Go to file
2019-04-29 23:16:37 +02:00
videocr support combining multiple languages 2019-04-29 22:29:49 +02:00
.gitignore add initial models 2019-04-20 23:21:41 +02:00
LICENSE add LICENSE 2019-04-29 03:56:43 +02:00
Pipfile remove pillow from Pipfile 2019-04-29 04:00:54 +02:00
Pipfile.lock remove pillow from Pipfile 2019-04-29 04:00:54 +02:00
README.md update README 2019-04-29 23:16:37 +02:00

videocr

Extract hardcoded subtitles from videos using the Tesseract OCR engine with Python.

Input a video with hardcoded subtitles:

screenshot screenshot

import videocr

print(videocr.get_subtitles('video.avi', lang='chi_sim+eng', sim_threshold=70))

Output:

0
00:00:01,042 --> 00:00:02,877
喝 点 什么 ? 
What can I get you?

1
00:00:03,044 --> 00:00:05,463
我 不 知道
Um, I'm not sure.

2
00:00:08,091 --> 00:00:10,635
休闲 时 光 …
For relaxing times, make it...

3
00:00:10,677 --> 00:00:12,595
三 得 利 时 光
Bartender, Bob Suntory time.

4
00:00:14,472 --> 00:00:17,142
我 要 一 杯 伏特 加
Un, I'll have a vodka tonic.

5
00:00:18,059 --> 00:00:19,019
谢谢
Laughs Thanks.

Performance

The OCR process runs in parallel and is CPU intensive. It takes 3 minutes on my dual-core laptop to extract a 20 seconds video. You may want more cores for longer videos.

API

videocr.get_subtitles(
        video_path: str, lang='eng', time_start='0:00', time_end='',
        conf_threshold=65, sim_threshold=90, use_fullframe=False)

Return the subtitles string in SRT format.


videocr.save_subtitles_to_file(
        video_path: str, file_path='subtitle.srt', lang='eng', time_start='0:00',
        time_end='', conf_threshold=65, sim_threshold=90, use_fullframe=False)

Write subtitles to file_path. If the file does not exist, it will be created automatically.

Parameters

  • lang

    The language of the subtitles in the video. All language codes on this page (e.g. 'eng' for English) and all script names in this repository (e.g. 'HanS' for simplified Chinese) are supported.

    Note that you can use more than one language. For example, 'hin+eng' means using Hindi and English together for recognition. More details are available in the Tesseract documentation.

    Language data files will be automatically downloaded to your $HOME/tessdata directory when necessary. You can read more about Tesseract language data files on their wiki page.

  • time_start and time_end

    Extract subtitles from only a part of the video. The subtitle timestamps are still calculated according to the full video length.

  • conf_threshold

    Confidence threshold for word predictions. Words with lower confidence than this threshold are discarded. The default value is fine for most cases.

    Make it closer to 0 if you get too few words from the predictions, or make it closer to 100 if you get too many excess words.

  • sim_threshold

    Similarity threshold for subtitle lines. Neighbouring subtitles with larger Levenshtein ratios than this threshold will be merged together. The default value is fine for most cases.

    Make it closer to 0 if you get too many duplicated subtitle lines, or make it closer to 100 if you get too few subtitle lines.

  • use_fullframe

    By default, only the bottom half of each frame is used for OCR. You can explicitly use the full frame if your subtitles are not within the bottom half of each frame.