empty
This commit is contained in:
parent
3ef976b51c
commit
57bf2fbf9c
2
.gitignore
vendored
2
.gitignore
vendored
@ -1,2 +0,0 @@
|
||||
*/sync.ffs_db
|
||||
sync.ffs_db
|
675
LICENSE
675
LICENSE
@ -1,675 +0,0 @@
|
||||
|
||||
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
|
||||
Version 3, 29 June 2007
|
||||
|
||||
Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. <http://fsf.org/>
|
||||
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
|
||||
of this license document, but changing it is not allowed.
|
||||
|
||||
Preamble
|
||||
|
||||
The GNU General Public License is a free, copyleft license for
|
||||
software and other kinds of works.
|
||||
|
||||
The licenses for most software and other practical works are designed
|
||||
to take away your freedom to share and change the works. By contrast,
|
||||
the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to
|
||||
share and change all versions of a program--to make sure it remains free
|
||||
software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the
|
||||
GNU General Public License for most of our software; it applies also to
|
||||
any other work released this way by its authors. You can apply it to
|
||||
your programs, too.
|
||||
|
||||
When we speak of free software, we are referring to freedom, not
|
||||
price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
|
||||
have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
|
||||
them if you wish), that you receive source code or can get it if you
|
||||
want it, that you can change the software or use pieces of it in new
|
||||
free programs, and that you know you can do these things.
|
||||
|
||||
To protect your rights, we need to prevent others from denying you
|
||||
these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have
|
||||
certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if
|
||||
you modify it: responsibilities to respect the freedom of others.
|
||||
|
||||
For example, if you distribute copies of such a program, whether
|
||||
gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same
|
||||
freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive
|
||||
or can get the source code. And you must show them these terms so they
|
||||
know their rights.
|
||||
|
||||
Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps:
|
||||
(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License
|
||||
giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it.
|
||||
|
||||
For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains
|
||||
that there is no warranty for this free software. For both users' and
|
||||
authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as
|
||||
changed, so that their problems will not be attributed erroneously to
|
||||
authors of previous versions.
|
||||
|
||||
Some devices are designed to deny users access to install or run
|
||||
modified versions of the software inside them, although the manufacturer
|
||||
can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of
|
||||
protecting users' freedom to change the software. The systematic
|
||||
pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to
|
||||
use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we
|
||||
have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those
|
||||
products. If such problems arise substantially in other domains, we
|
||||
stand ready to extend this provision to those domains in future versions
|
||||
of the GPL, as needed to protect the freedom of users.
|
||||
|
||||
Finally, every program is threatened constantly by software patents.
|
||||
States should not allow patents to restrict development and use of
|
||||
software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to
|
||||
avoid the special danger that patents applied to a free program could
|
||||
make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that
|
||||
patents cannot be used to render the program non-free.
|
||||
|
||||
The precise terms and conditions for copying, distribution and
|
||||
modification follow.
|
||||
|
||||
TERMS AND CONDITIONS
|
||||
|
||||
0. Definitions.
|
||||
|
||||
"This License" refers to version 3 of the GNU General Public License.
|
||||
|
||||
"Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of
|
||||
works, such as semiconductor masks.
|
||||
|
||||
"The Program" refers to any copyrightable work licensed under this
|
||||
License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and
|
||||
"recipients" may be individuals or organizations.
|
||||
|
||||
To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work
|
||||
in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an
|
||||
exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the
|
||||
earlier work or a work "based on" the earlier work.
|
||||
|
||||
A "covered work" means either the unmodified Program or a work based
|
||||
on the Program.
|
||||
|
||||
To "propagate" a work means to do anything with it that, without
|
||||
permission, would make you directly or secondarily liable for
|
||||
infringement under applicable copyright law, except executing it on a
|
||||
computer or modifying a private copy. Propagation includes copying,
|
||||
distribution (with or without modification), making available to the
|
||||
public, and in some countries other activities as well.
|
||||
|
||||
To "convey" a work means any kind of propagation that enables other
|
||||
parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through
|
||||
a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying.
|
||||
|
||||
An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices"
|
||||
to the extent that it includes a convenient and prominently visible
|
||||
feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2)
|
||||
tells the user that there is no warranty for the work (except to the
|
||||
extent that warranties are provided), that licensees may convey the
|
||||
work under this License, and how to view a copy of this License. If
|
||||
the interface presents a list of user commands or options, such as a
|
||||
menu, a prominent item in the list meets this criterion.
|
||||
|
||||
1. Source Code.
|
||||
|
||||
The "source code" for a work means the preferred form of the work
|
||||
for making modifications to it. "Object code" means any non-source
|
||||
form of a work.
|
||||
|
||||
A "Standard Interface" means an interface that either is an official
|
||||
standard defined by a recognized standards body, or, in the case of
|
||||
interfaces specified for a particular programming language, one that
|
||||
is widely used among developers working in that language.
|
||||
|
||||
The "System Libraries" of an executable work include anything, other
|
||||
than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of
|
||||
packaging a Major Component, but which is not part of that Major
|
||||
Component, and (b) serves only to enable use of the work with that
|
||||
Major Component, or to implement a Standard Interface for which an
|
||||
implementation is available to the public in source code form. A
|
||||
"Major Component", in this context, means a major essential component
|
||||
(kernel, window system, and so on) of the specific operating system
|
||||
(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to
|
||||
produce the work, or an object code interpreter used to run it.
|
||||
|
||||
The "Corresponding Source" for a work in object code form means all
|
||||
the source code needed to generate, install, and (for an executable
|
||||
work) run the object code and to modify the work, including scripts to
|
||||
control those activities. However, it does not include the work's
|
||||
System Libraries, or general-purpose tools or generally available free
|
||||
programs which are used unmodified in performing those activities but
|
||||
which are not part of the work. For example, Corresponding Source
|
||||
includes interface definition files associated with source files for
|
||||
the work, and the source code for shared libraries and dynamically
|
||||
linked subprograms that the work is specifically designed to require,
|
||||
such as by intimate data communication or control flow between those
|
||||
subprograms and other parts of the work.
|
||||
|
||||
The Corresponding Source need not include anything that users
|
||||
can regenerate automatically from other parts of the Corresponding
|
||||
Source.
|
||||
|
||||
The Corresponding Source for a work in source code form is that
|
||||
same work.
|
||||
|
||||
2. Basic Permissions.
|
||||
|
||||
All rights granted under this License are granted for the term of
|
||||
copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated
|
||||
conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited
|
||||
permission to run the unmodified Program. The output from running a
|
||||
covered work is covered by this License only if the output, given its
|
||||
content, constitutes a covered work. This License acknowledges your
|
||||
rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law.
|
||||
|
||||
You may make, run and propagate covered works that you do not
|
||||
convey, without conditions so long as your license otherwise remains
|
||||
in force. You may convey covered works to others for the sole purpose
|
||||
of having them make modifications exclusively for you, or provide you
|
||||
with facilities for running those works, provided that you comply with
|
||||
the terms of this License in conveying all material for which you do
|
||||
not control copyright. Those thus making or running the covered works
|
||||
for you must do so exclusively on your behalf, under your direction
|
||||
and control, on terms that prohibit them from making any copies of
|
||||
your copyrighted material outside their relationship with you.
|
||||
|
||||
Conveying under any other circumstances is permitted solely under
|
||||
the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10
|
||||
makes it unnecessary.
|
||||
|
||||
3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law.
|
||||
|
||||
No covered work shall be deemed part of an effective technological
|
||||
measure under any applicable law fulfilling obligations under article
|
||||
11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or
|
||||
similar laws prohibiting or restricting circumvention of such
|
||||
measures.
|
||||
|
||||
When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid
|
||||
circumvention of technological measures to the extent such circumvention
|
||||
is effected by exercising rights under this License with respect to
|
||||
the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or
|
||||
modification of the work as a means of enforcing, against the work's
|
||||
users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of
|
||||
technological measures.
|
||||
|
||||
4. Conveying Verbatim Copies.
|
||||
|
||||
You may convey verbatim copies of the Program's source code as you
|
||||
receive it, in any medium, provided that you conspicuously and
|
||||
appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice;
|
||||
keep intact all notices stating that this License and any
|
||||
non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code;
|
||||
keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all
|
||||
recipients a copy of this License along with the Program.
|
||||
|
||||
You may charge any price or no price for each copy that you convey,
|
||||
and you may offer support or warranty protection for a fee.
|
||||
|
||||
5. Conveying Modified Source Versions.
|
||||
|
||||
You may convey a work based on the Program, or the modifications to
|
||||
produce it from the Program, in the form of source code under the
|
||||
terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions:
|
||||
|
||||
a) The work must carry prominent notices stating that you modified
|
||||
it, and giving a relevant date.
|
||||
|
||||
b) The work must carry prominent notices stating that it is
|
||||
released under this License and any conditions added under section
|
||||
7. This requirement modifies the requirement in section 4 to
|
||||
"keep intact all notices".
|
||||
|
||||
c) You must license the entire work, as a whole, under this
|
||||
License to anyone who comes into possession of a copy. This
|
||||
License will therefore apply, along with any applicable section 7
|
||||
additional terms, to the whole of the work, and all its parts,
|
||||
regardless of how they are packaged. This License gives no
|
||||
permission to license the work in any other way, but it does not
|
||||
invalidate such permission if you have separately received it.
|
||||
|
||||
d) If the work has interactive user interfaces, each must display
|
||||
Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive
|
||||
interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your
|
||||
work need not make them do so.
|
||||
|
||||
A compilation of a covered work with other separate and independent
|
||||
works, which are not by their nature extensions of the covered work,
|
||||
and which are not combined with it such as to form a larger program,
|
||||
in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an
|
||||
"aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not
|
||||
used to limit the access or legal rights of the compilation's users
|
||||
beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work
|
||||
in an aggregate does not cause this License to apply to the other
|
||||
parts of the aggregate.
|
||||
|
||||
6. Conveying Non-Source Forms.
|
||||
|
||||
You may convey a covered work in object code form under the terms
|
||||
of sections 4 and 5, provided that you also convey the
|
||||
machine-readable Corresponding Source under the terms of this License,
|
||||
in one of these ways:
|
||||
|
||||
a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
|
||||
(including a physical distribution medium), accompanied by the
|
||||
Corresponding Source fixed on a durable physical medium
|
||||
customarily used for software interchange.
|
||||
|
||||
b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
|
||||
(including a physical distribution medium), accompanied by a
|
||||
written offer, valid for at least three years and valid for as
|
||||
long as you offer spare parts or customer support for that product
|
||||
model, to give anyone who possesses the object code either (1) a
|
||||
copy of the Corresponding Source for all the software in the
|
||||
product that is covered by this License, on a durable physical
|
||||
medium customarily used for software interchange, for a price no
|
||||
more than your reasonable cost of physically performing this
|
||||
conveying of source, or (2) access to copy the
|
||||
Corresponding Source from a network server at no charge.
|
||||
|
||||
c) Convey individual copies of the object code with a copy of the
|
||||
written offer to provide the Corresponding Source. This
|
||||
alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and
|
||||
only if you received the object code with such an offer, in accord
|
||||
with subsection 6b.
|
||||
|
||||
d) Convey the object code by offering access from a designated
|
||||
place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the
|
||||
Corresponding Source in the same way through the same place at no
|
||||
further charge. You need not require recipients to copy the
|
||||
Corresponding Source along with the object code. If the place to
|
||||
copy the object code is a network server, the Corresponding Source
|
||||
may be on a different server (operated by you or a third party)
|
||||
that supports equivalent copying facilities, provided you maintain
|
||||
clear directions next to the object code saying where to find the
|
||||
Corresponding Source. Regardless of what server hosts the
|
||||
Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is
|
||||
available for as long as needed to satisfy these requirements.
|
||||
|
||||
e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided
|
||||
you inform other peers where the object code and Corresponding
|
||||
Source of the work are being offered to the general public at no
|
||||
charge under subsection 6d.
|
||||
|
||||
A separable portion of the object code, whose source code is excluded
|
||||
from the Corresponding Source as a System Library, need not be
|
||||
included in conveying the object code work.
|
||||
|
||||
A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any
|
||||
tangible personal property which is normally used for personal, family,
|
||||
or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation
|
||||
into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product,
|
||||
doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular
|
||||
product received by a particular user, "normally used" refers to a
|
||||
typical or common use of that class of product, regardless of the status
|
||||
of the particular user or of the way in which the particular user
|
||||
actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product
|
||||
is a consumer product regardless of whether the product has substantial
|
||||
commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent
|
||||
the only significant mode of use of the product.
|
||||
|
||||
"Installation Information" for a User Product means any methods,
|
||||
procedures, authorization keys, or other information required to install
|
||||
and execute modified versions of a covered work in that User Product from
|
||||
a modified version of its Corresponding Source. The information must
|
||||
suffice to ensure that the continued functioning of the modified object
|
||||
code is in no case prevented or interfered with solely because
|
||||
modification has been made.
|
||||
|
||||
If you convey an object code work under this section in, or with, or
|
||||
specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as
|
||||
part of a transaction in which the right of possession and use of the
|
||||
User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a
|
||||
fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the
|
||||
Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied
|
||||
by the Installation Information. But this requirement does not apply
|
||||
if neither you nor any third party retains the ability to install
|
||||
modified object code on the User Product (for example, the work has
|
||||
been installed in ROM).
|
||||
|
||||
The requirement to provide Installation Information does not include a
|
||||
requirement to continue to provide support service, warranty, or updates
|
||||
for a work that has been modified or installed by the recipient, or for
|
||||
the User Product in which it has been modified or installed. Access to a
|
||||
network may be denied when the modification itself materially and
|
||||
adversely affects the operation of the network or violates the rules and
|
||||
protocols for communication across the network.
|
||||
|
||||
Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided,
|
||||
in accord with this section must be in a format that is publicly
|
||||
documented (and with an implementation available to the public in
|
||||
source code form), and must require no special password or key for
|
||||
unpacking, reading or copying.
|
||||
|
||||
7. Additional Terms.
|
||||
|
||||
"Additional permissions" are terms that supplement the terms of this
|
||||
License by making exceptions from one or more of its conditions.
|
||||
Additional permissions that are applicable to the entire Program shall
|
||||
be treated as though they were included in this License, to the extent
|
||||
that they are valid under applicable law. If additional permissions
|
||||
apply only to part of the Program, that part may be used separately
|
||||
under those permissions, but the entire Program remains governed by
|
||||
this License without regard to the additional permissions.
|
||||
|
||||
When you convey a copy of a covered work, you may at your option
|
||||
remove any additional permissions from that copy, or from any part of
|
||||
it. (Additional permissions may be written to require their own
|
||||
removal in certain cases when you modify the work.) You may place
|
||||
additional permissions on material, added by you to a covered work,
|
||||
for which you have or can give appropriate copyright permission.
|
||||
|
||||
Notwithstanding any other provision of this License, for material you
|
||||
add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of
|
||||
that material) supplement the terms of this License with terms:
|
||||
|
||||
a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the
|
||||
terms of sections 15 and 16 of this License; or
|
||||
|
||||
b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or
|
||||
author attributions in that material or in the Appropriate Legal
|
||||
Notices displayed by works containing it; or
|
||||
|
||||
c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or
|
||||
requiring that modified versions of such material be marked in
|
||||
reasonable ways as different from the original version; or
|
||||
|
||||
d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or
|
||||
authors of the material; or
|
||||
|
||||
e) Declining to grant rights under trademark law for use of some
|
||||
trade names, trademarks, or service marks; or
|
||||
|
||||
f) Requiring indemnification of licensors and authors of that
|
||||
material by anyone who conveys the material (or modified versions of
|
||||
it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for
|
||||
any liability that these contractual assumptions directly impose on
|
||||
those licensors and authors.
|
||||
|
||||
All other non-permissive additional terms are considered "further
|
||||
restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you
|
||||
received it, or any part of it, contains a notice stating that it is
|
||||
governed by this License along with a term that is a further
|
||||
restriction, you may remove that term. If a license document contains
|
||||
a further restriction but permits relicensing or conveying under this
|
||||
License, you may add to a covered work material governed by the terms
|
||||
of that license document, provided that the further restriction does
|
||||
not survive such relicensing or conveying.
|
||||
|
||||
If you add terms to a covered work in accord with this section, you
|
||||
must place, in the relevant source files, a statement of the
|
||||
additional terms that apply to those files, or a notice indicating
|
||||
where to find the applicable terms.
|
||||
|
||||
Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the
|
||||
form of a separately written license, or stated as exceptions;
|
||||
the above requirements apply either way.
|
||||
|
||||
8. Termination.
|
||||
|
||||
You may not propagate or modify a covered work except as expressly
|
||||
provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or
|
||||
modify it is void, and will automatically terminate your rights under
|
||||
this License (including any patent licenses granted under the third
|
||||
paragraph of section 11).
|
||||
|
||||
However, if you cease all violation of this License, then your
|
||||
license from a particular copyright holder is reinstated (a)
|
||||
provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and
|
||||
finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright
|
||||
holder fails to notify you of the violation by some reasonable means
|
||||
prior to 60 days after the cessation.
|
||||
|
||||
Moreover, your license from a particular copyright holder is
|
||||
reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the
|
||||
violation by some reasonable means, this is the first time you have
|
||||
received notice of violation of this License (for any work) from that
|
||||
copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after
|
||||
your receipt of the notice.
|
||||
|
||||
Termination of your rights under this section does not terminate the
|
||||
licenses of parties who have received copies or rights from you under
|
||||
this License. If your rights have been terminated and not permanently
|
||||
reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same
|
||||
material under section 10.
|
||||
|
||||
9. Acceptance Not Required for Having Copies.
|
||||
|
||||
You are not required to accept this License in order to receive or
|
||||
run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work
|
||||
occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission
|
||||
to receive a copy likewise does not require acceptance. However,
|
||||
nothing other than this License grants you permission to propagate or
|
||||
modify any covered work. These actions infringe copyright if you do
|
||||
not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a
|
||||
covered work, you indicate your acceptance of this License to do so.
|
||||
|
||||
10. Automatic Licensing of Downstream Recipients.
|
||||
|
||||
Each time you convey a covered work, the recipient automatically
|
||||
receives a license from the original licensors, to run, modify and
|
||||
propagate that work, subject to this License. You are not responsible
|
||||
for enforcing compliance by third parties with this License.
|
||||
|
||||
An "entity transaction" is a transaction transferring control of an
|
||||
organization, or substantially all assets of one, or subdividing an
|
||||
organization, or merging organizations. If propagation of a covered
|
||||
work results from an entity transaction, each party to that
|
||||
transaction who receives a copy of the work also receives whatever
|
||||
licenses to the work the party's predecessor in interest had or could
|
||||
give under the previous paragraph, plus a right to possession of the
|
||||
Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if
|
||||
the predecessor has it or can get it with reasonable efforts.
|
||||
|
||||
You may not impose any further restrictions on the exercise of the
|
||||
rights granted or affirmed under this License. For example, you may
|
||||
not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of
|
||||
rights granted under this License, and you may not initiate litigation
|
||||
(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that
|
||||
any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for
|
||||
sale, or importing the Program or any portion of it.
|
||||
|
||||
11. Patents.
|
||||
|
||||
A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this
|
||||
License of the Program or a work on which the Program is based. The
|
||||
work thus licensed is called the contributor's "contributor version".
|
||||
|
||||
A contributor's "essential patent claims" are all patent claims
|
||||
owned or controlled by the contributor, whether already acquired or
|
||||
hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted
|
||||
by this License, of making, using, or selling its contributor version,
|
||||
but do not include claims that would be infringed only as a
|
||||
consequence of further modification of the contributor version. For
|
||||
purposes of this definition, "control" includes the right to grant
|
||||
patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of
|
||||
this License.
|
||||
|
||||
Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free
|
||||
patent license under the contributor's essential patent claims, to
|
||||
make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and
|
||||
propagate the contents of its contributor version.
|
||||
|
||||
In the following three paragraphs, a "patent license" is any express
|
||||
agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent
|
||||
(such as an express permission to practice a patent or covenant not to
|
||||
sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a
|
||||
party means to make such an agreement or commitment not to enforce a
|
||||
patent against the party.
|
||||
|
||||
If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license,
|
||||
and the Corresponding Source of the work is not available for anyone
|
||||
to copy, free of charge and under the terms of this License, through a
|
||||
publicly available network server or other readily accessible means,
|
||||
then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so
|
||||
available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the
|
||||
patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner
|
||||
consistent with the requirements of this License, to extend the patent
|
||||
license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have
|
||||
actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the
|
||||
covered work in a country, or your recipient's use of the covered work
|
||||
in a country, would infringe one or more identifiable patents in that
|
||||
country that you have reason to believe are valid.
|
||||
|
||||
If, pursuant to or in connection with a single transaction or
|
||||
arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a
|
||||
covered work, and grant a patent license to some of the parties
|
||||
receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify
|
||||
or convey a specific copy of the covered work, then the patent license
|
||||
you grant is automatically extended to all recipients of the covered
|
||||
work and works based on it.
|
||||
|
||||
A patent license is "discriminatory" if it does not include within
|
||||
the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is
|
||||
conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are
|
||||
specifically granted under this License. You may not convey a covered
|
||||
work if you are a party to an arrangement with a third party that is
|
||||
in the business of distributing software, under which you make payment
|
||||
to the third party based on the extent of your activity of conveying
|
||||
the work, and under which the third party grants, to any of the
|
||||
parties who would receive the covered work from you, a discriminatory
|
||||
patent license (a) in connection with copies of the covered work
|
||||
conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily
|
||||
for and in connection with specific products or compilations that
|
||||
contain the covered work, unless you entered into that arrangement,
|
||||
or that patent license was granted, prior to 28 March 2007.
|
||||
|
||||
Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting
|
||||
any implied license or other defenses to infringement that may
|
||||
otherwise be available to you under applicable patent law.
|
||||
|
||||
12. No Surrender of Others' Freedom.
|
||||
|
||||
If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
|
||||
otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
|
||||
excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a
|
||||
covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this
|
||||
License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may
|
||||
not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you
|
||||
to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey
|
||||
the Program, the only way you could satisfy both those terms and this
|
||||
License would be to refrain entirely from conveying the Program.
|
||||
|
||||
13. Use with the GNU Affero General Public License.
|
||||
|
||||
Notwithstanding any other provision of this License, you have
|
||||
permission to link or combine any covered work with a work licensed
|
||||
under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single
|
||||
combined work, and to convey the resulting work. The terms of this
|
||||
License will continue to apply to the part which is the covered work,
|
||||
but the special requirements of the GNU Affero General Public License,
|
||||
section 13, concerning interaction through a network will apply to the
|
||||
combination as such.
|
||||
|
||||
14. Revised Versions of this License.
|
||||
|
||||
The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of
|
||||
the GNU General Public License from time to time. Such new versions will
|
||||
be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
|
||||
address new problems or concerns.
|
||||
|
||||
Each version is given a distinguishing version number. If the
|
||||
Program specifies that a certain numbered version of the GNU General
|
||||
Public License "or any later version" applies to it, you have the
|
||||
option of following the terms and conditions either of that numbered
|
||||
version or of any later version published by the Free Software
|
||||
Foundation. If the Program does not specify a version number of the
|
||||
GNU General Public License, you may choose any version ever published
|
||||
by the Free Software Foundation.
|
||||
|
||||
If the Program specifies that a proxy can decide which future
|
||||
versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's
|
||||
public statement of acceptance of a version permanently authorizes you
|
||||
to choose that version for the Program.
|
||||
|
||||
Later license versions may give you additional or different
|
||||
permissions. However, no additional obligations are imposed on any
|
||||
author or copyright holder as a result of your choosing to follow a
|
||||
later version.
|
||||
|
||||
15. Disclaimer of Warranty.
|
||||
|
||||
THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY
|
||||
APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT
|
||||
HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY
|
||||
OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
|
||||
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
|
||||
PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM
|
||||
IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF
|
||||
ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
|
||||
|
||||
16. Limitation of Liability.
|
||||
|
||||
IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
|
||||
WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS
|
||||
THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY
|
||||
GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE
|
||||
USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF
|
||||
DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD
|
||||
PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS),
|
||||
EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
|
||||
SUCH DAMAGES.
|
||||
|
||||
17. Interpretation of Sections 15 and 16.
|
||||
|
||||
If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided
|
||||
above cannot be given local legal effect according to their terms,
|
||||
reviewing courts shall apply local law that most closely approximates
|
||||
an absolute waiver of all civil liability in connection with the
|
||||
Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a
|
||||
copy of the Program in return for a fee.
|
||||
|
||||
END OF TERMS AND CONDITIONS
|
||||
|
||||
How to Apply These Terms to Your New Programs
|
||||
|
||||
If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
|
||||
possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
|
||||
free software which everyone can redistribute and change under these terms.
|
||||
|
||||
To do so, attach the following notices to the program. It is safest
|
||||
to attach them to the start of each source file to most effectively
|
||||
state the exclusion of warranty; and each file should have at least
|
||||
the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
|
||||
|
||||
{one line to give the program's name and a brief idea of what it does.}
|
||||
Copyright (C) {year} {name of author}
|
||||
|
||||
This program is free software: you can redistribute it and/or modify
|
||||
it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
|
||||
(at your option) any later version.
|
||||
|
||||
This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
GNU General Public License for more details.
|
||||
|
||||
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
|
||||
Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
|
||||
|
||||
If the program does terminal interaction, make it output a short
|
||||
notice like this when it starts in an interactive mode:
|
||||
|
||||
{project} Copyright (C) {year} {fullname}
|
||||
This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
|
||||
This is free software, and you are welcome to redistribute it
|
||||
under certain conditions; type `show c' for details.
|
||||
|
||||
The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate
|
||||
parts of the General Public License. Of course, your program's commands
|
||||
might be different; for a GUI interface, you would use an "about box".
|
||||
|
||||
You should also get your employer (if you work as a programmer) or school,
|
||||
if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary.
|
||||
For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see
|
||||
<http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
|
||||
The GNU General Public License does not permit incorporating your program
|
||||
into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you
|
||||
may consider it more useful to permit linking proprietary applications with
|
||||
the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General
|
||||
Public License instead of this License. But first, please read
|
||||
<http://www.gnu.org/philosophy/why-not-lgpl.html>.
|
586
de.json
586
de.json
@ -1,586 +0,0 @@
|
||||
{
|
||||
"'Ne pas afficher' crée une page orpheline non accessible par le biais des menus.": "\"Nicht anzeigen\" erstellt eine Orphan -Seite, die über Menüs nicht zugegriffen werden kann.",
|
||||
"'Sauvegarder et télécharger les données du module": "'Speichern und herunterladen Moduldaten",
|
||||
"1 jour": "1 jour",
|
||||
"1/4 : Préparation...": "1/4: Vorbereitung ...",
|
||||
"10 minutes": "10 Minuten",
|
||||
"10 tentatives": "10 Versuche",
|
||||
"14 jours": "14 Tage",
|
||||
"15 minutes": "15 Minuten",
|
||||
"2 jours": "2 Tage",
|
||||
"2/4 : Téléchargement...": "2/4: Download ...",
|
||||
"3 tentatives": "3 Versuche",
|
||||
"3/4 : Installation...": "3/4: Installation ...",
|
||||
"4 jours": "4 Tage",
|
||||
"4/4 : Configuration...": "4/4: Konfiguration ...",
|
||||
"5 minutes": "5 Minuten",
|
||||
"5 tentatives": "5 Versuche",
|
||||
"7 jours": "7 Tage",
|
||||
"Accueil": "Willkommen",
|
||||
"Accès aux pages privées": "Zugang zu privaten Seiten",
|
||||
"Accès bloqué %d minutes": "Blockierter Zugang %der Minuten",
|
||||
"Accès interdit, erreur 403": "Zugriff verboten, Fehler 403",
|
||||
"Action interdite": "Verbotene Aktion",
|
||||
"Activation obligatoire selon les lois françaises sauf si vous utilisez votre propre système de consentement.": "Obligatorische Aktivierung gemäß den französischen Gesetzen, es sei denn, Sie verwenden Ihr eigenes Einverständnissystem.",
|
||||
"Activer": "Ermöglichen",
|
||||
"Activer la journalisation": "Journalisierung aktivieren",
|
||||
"Actualiser": "Aktualisieren",
|
||||
"Adaptation": "Anpassung",
|
||||
"Administrateur": "Administrator",
|
||||
"Administration": "Verwaltung",
|
||||
"Administration complète du site": "Vollständige Standortverwaltung",
|
||||
"Adresse SMTP": "Adresse SMTP",
|
||||
"Adresse du proxy": "Proxy-Adresse",
|
||||
"Adresse électronique": "E-Mail-Addresse",
|
||||
"Affectation": "Affektiertheit",
|
||||
"Affichage dans le menu burger": "Anzeige im Burger-Menü",
|
||||
"Affiche le nom de la page parente suivi du nom de la page, le titre ne doit pas être masqué.": "Zeigt den Namen der Parente -Seite an, gefolgt vom Seitennamen, der Titel sollte nicht maskiert werden.",
|
||||
"Afin d'assurer le bon fonctionnement de Zwii, veuillez ne pas fermer cette page avant la fin de l'opération.": "Um das ordnungsgemäße Funktionieren von Zwii zu gewährleisten, schließen Sie diese Seite bitte nicht vor dem Ende der Operation.",
|
||||
"Aide": "Berater",
|
||||
"Ajout - Édition - Suppression de fichiers": "Addition - Ausgabe - Löschen von Dateien",
|
||||
"Ajout - Édition - Suppression de fichiers": "Addition - Ausgabe - Löschen von Dateien",
|
||||
"Ajout - Édition - Suppression de pages": "Addition - Ausgabe - Löschen von Seiten",
|
||||
"Ajouter un utilisateur": "Fügen Sie einen Benutzer hinzu",
|
||||
"Ajouter une fonte": "Fügen Sie ein Gusseisen hinzu",
|
||||
"Alignement du contenu": "Ausrichtung des Inhalts",
|
||||
"Aligner la bannière avec le contenu": "Richten Sie das Banner mit dem Inhalt aus",
|
||||
"Ancien mot de passe": "Altes Passwort",
|
||||
"Anonymat des adresses IP": "Anonymität von IP -Adressen",
|
||||
"Apache URL intelligentes": "Apache URL intelligentes",
|
||||
"Apparence": "Aussehen",
|
||||
"Appliquer": "Anwenden",
|
||||
"Après": "Nach",
|
||||
"Après le contenu de la page": "Nach dem Inhalt der Seite",
|
||||
"Archive": "Archiv",
|
||||
"Archive ZIP": "Archiv Reißverschluss",
|
||||
"Archive copiée dans le dossier Modules du gestionnaire de fichier": "Archiv kopiert in den Dateimodulen des Dateimanagers",
|
||||
"Archive de thème invalide": "Ungültiges Themenarchiv",
|
||||
"Archive invalide": "Archive Invalide",
|
||||
"Archive invalide, l'écriture dans le dossier core est interdite": "Ungültiges Archiv, das Schreiben in der Kerndatei ist verboten",
|
||||
"Archive invalide, le descripteur est absent": "Ungültiges Archiv, der Deskriptor fehlt",
|
||||
"Archive invalide, le fichier de classe est absent": "Invalide -Archiv, die Klassendatei fehlt",
|
||||
"Archive invalide, les dossiers ne correspondent pas au descripteur": "Ungültiges Archiv entsprechen die Dateien nicht dem Deskriptor",
|
||||
"Archive non spécifiée ou introuvable": "Archiv nicht angegeben oder nicht gefunden",
|
||||
"Archive à restaurer": "Archiv zur Wiederherstellung",
|
||||
"Arrière plan": "Hintergrund",
|
||||
"Arrière plan des blocs": "Hintergrund der Blöcke",
|
||||
"Arrière plan des champs": "Hintergrund",
|
||||
"Arrondi des angles": "Rundung der Winkel",
|
||||
"Au centre": "Im Zentrum",
|
||||
"Au dessus du site": "Über der Seite",
|
||||
"Au début": "Anfangs",
|
||||
"Au milieu au centre": "In der Mitte in der Mitte",
|
||||
"Au milieu à droite": "In der mittleren rechts",
|
||||
"Au milieu à gauche": "In der Mitte links",
|
||||
"Aucun fichier journal à télécharger": "Keine Protokolldatei zum Herunterladen",
|
||||
"Aucun journal à effacer": "Keine Zeitung zum Löschen",
|
||||
"Aucun menu": "Kein Menü",
|
||||
"Aucune liste noire à effacer": "Keine schwarze Liste zu löschen",
|
||||
"Aucune liste noire à télécharger": "Keine schwarze Liste zum Herunterladen",
|
||||
"Auteur :": "Auteur:",
|
||||
"Authentification": "Authentifizierung",
|
||||
"Automatique": "Automatik",
|
||||
"Autoriser les robots à référencer le site": "Erlauben Sie Robotern, auf die Site zu verweisen",
|
||||
"Avant le contenu de la page": "Vor dem Inhalt der Seite",
|
||||
"Background": "Hintergrund",
|
||||
"Banni": "Verbot",
|
||||
"Bannière": "Banner",
|
||||
"Bannière cliquable": "Klickbares Banner",
|
||||
"Barre 1/3 - page 2/3": "Barre 1/3 - Seite 2/3",
|
||||
"Barre 1/4 - page 1/2 - barre 1/4": "Barre 1/4 - Seite 1/2 - Barre 1/4",
|
||||
"Barre 1/4 - page 3/4": "Barre 1/4 - Seite 3/4",
|
||||
"Barre 2/12 - page 7/12 - barre 3/12": "Barre 2/12 - Seite 7/12 - Barre 3/12",
|
||||
"Barre 3/12 - page 7/12 - barre 2/12": "Barre 3/12 - Seite 7/12 - Barre 2/12",
|
||||
"Barre de membre": "Mitgliederleiste",
|
||||
"Barre latérale": "Seitliche Bar",
|
||||
"Barre latérale droite :": "Rechte Sidebar:",
|
||||
"Barre latérale gauche :": "Linke Seitenstange:",
|
||||
"Barres latérales": "Seitenstangen",
|
||||
"Bienvenue %s %s": "Willkommen %s %",
|
||||
"Blocage après échecs": "Blockieren nach Fehlern",
|
||||
"Bords arrondis": "Abgerundete Kanten",
|
||||
"Bordure des blocs": "Blockgrenze",
|
||||
"Bordure des champs": "Feldgrenze",
|
||||
"Bouton Aide": "Hilfeknopf",
|
||||
"Bouton Standard": "Bouton Standard",
|
||||
"Bouton de validation": "Validierungstaste",
|
||||
"Bouton effacement": "Löschen",
|
||||
"Bouton retour": "Rückgabeknopf",
|
||||
"Bouton standard": "Bouton Standard",
|
||||
"Bouton validation": "Bouton -Validierung",
|
||||
"Boutons": "Boutons",
|
||||
"Cachée": "Versteckt",
|
||||
"Captcha complexe": "Captcha Complexe",
|
||||
"Captcha à la connexion": "Captcha in Verbindung",
|
||||
"Captcha, identifiant ou mot de passe incorrects": "Captcha, falsche Kennung oder Passwort",
|
||||
"Capture d'écran Open Graph": "Graph Screenshot öffnen",
|
||||
"Capture d'écran générée avec succès": "Erfolgreicher generierter Screenshot",
|
||||
"Casse": "Gebrochen",
|
||||
"Catalogue": "Katalog",
|
||||
"Catégorie": "Kategorie",
|
||||
"Ce membre pourra téléverser ou télécharger des fichiers dans le dossier 'partage' et ses sous-dossiers": "Dieses Mitglied kann Dateien im Ordner \"Freigeben\" und in seinen Unterordnern festlegen oder herunterladen",
|
||||
"Cette page ne doit pas apparaître dans l'arborescence du menu. Créez une page orpheline.": "Diese Seite sollte nicht im Menübaum angezeigt werden. Erstellen Sie eine Waisenseite.",
|
||||
"Cette redirection ne concerne que les pages d'administration du site.": "Diese Umleitung betrifft nur die Verwaltungsseiten der Website.",
|
||||
"Chaîne Youtube": "Youtube Kanal",
|
||||
"Chiffres": "Zahlen",
|
||||
"Cible": "Ziel",
|
||||
"Cliquez sur une zone afin d'accéder à ses options de personnalisation.": "Klicken Sie auf einen Bereich, um auf die Anpassungsoptionen zuzugreifen.",
|
||||
"Clé de l'API <a href=\"https://app.screenshotapi.net/\" target=\"_blank\">ScreenShotApi</a>": "Clé de l'api <a href=\"https://app.screenshotapi.net/\" target=\"_blank\"> screenshotapi </a>",
|
||||
"Clé de l'API <a href='https://app.screenshotapi.net/' target='_blank'>ScreenShotApi</a>": "Clé de l'api <a href='https://app.screenshotapi.net/'target='_Blank'> creenshotapi </a>",
|
||||
"Complète": "Vollständig",
|
||||
"Compte administrateur": "Administrator",
|
||||
"Compte verrouillé": "Gesperrt",
|
||||
"Configuration": "Aufbau",
|
||||
"Configuration du module": "Konfigurations -DU -Modul",
|
||||
"Configurer mon compte": "Konfigurieren Sie mein Konto",
|
||||
"Confirmation": "Bestätigung",
|
||||
"Confirmer la suppression de cet utilisateur": "Bestätigen Sie die Löschung dieses Benutzers",
|
||||
"Confirmer la dissociation du module de cette page": "Bestätigen Sie die Dissoziation des Moduls dieser Seite",
|
||||
"Confirmer la désinstallation du module": "Bestätigen Sie das Deinstallieren des Moduls",
|
||||
"Confirmer la suppression de cet utilisateur": "Bestätigen Sie die Löschung dieses Benutzers",
|
||||
"Confirmer la suppression de la page": "Bestätigen Sie die Löschung der Seite",
|
||||
"Confirmer la suppression des données du module": "Bestätigen Sie die Löschung der Moduldaten",
|
||||
"Confirmez-vous la suppression de cette page ?": "Bestätigen Sie die Löschung dieser Seite?",
|
||||
"Connexion": "Verbindung",
|
||||
"Consulter l'aide en ligne": "Online -Hilfe konsultieren",
|
||||
"Contenu": "Inhalt",
|
||||
"Contenu HTML": "HTML enthalten",
|
||||
"Contenu avancé": "Fortgeschrittene Inhalt",
|
||||
"Contenu du menu vertical": "Da fällige Vertikale enthalten",
|
||||
"Cookies": "Kekse",
|
||||
"Cookies Zwii": "Kekse Zwii",
|
||||
"Copie de contenus localisés": "Lokalisierte Inhaltskopie",
|
||||
"Copie de sites mulitlingue": "Kopie von Intersprage-Websites",
|
||||
"Copie des traductions rédigées": "Kopie der schriftlichen Übersetzungen",
|
||||
"Copie terminée avec des erreurs": "Kopieren Sie mit Fehlern fertig",
|
||||
"Copie terminée avec succès": "Erfolgreich abgeschlossen sein",
|
||||
"Copier": "Kopierer",
|
||||
"Copier sauvegardes auto": "Kopieren Sie automatische Sicherungen",
|
||||
"Couleur de fond automatique": "Automatische Hintergrundfarbe",
|
||||
"Couleur texte page active": "Textfarbe der aktiven Seite",
|
||||
"Couleur unie ou papier-peint": "Farbe oder Tapete vereinigte Tapete",
|
||||
"Couleur visible en l'absence d'une image.<br />Le curseur horizontal règle le niveau de transparence.": "Sichtbare Farbe in Abwesenheit eines Bildes. <br /> Der horizontale Cursor reguliert das Transparenzniveau.",
|
||||
"Couleur visible en l'absence d'une image.<br />Le curseur horizontal règle le niveau de transparence. La couleur du texte est automatique.": "Sichtbare Farbe in Abwesenheit eines Bildes. <br /> Der horizontale Cursor reguliert das Transparenzniveau. Die Farbe des Textes ist automatisch.",
|
||||
"Couleurs": "Farben",
|
||||
"Créez un compte gratuit, recopier la clé , puis valider le formulaire avant de cliquer sur le bouton de génération": "Erstellen Sie ein kostenloses Konto, kopieren Sie den Schlüssel und validieren Sie das Formular, bevor Sie auf die Schaltfläche Generierung klicken",
|
||||
"Dans le site": "In der Seite",
|
||||
"Dans quelle langue utiliserez-vous Zwii ?": "In welcher Sprache werden Sie Zwii verwenden?",
|
||||
"Date": "Datum",
|
||||
"Description": "Beschreibung",
|
||||
"Disposition": "Anordnung",
|
||||
"Données %s copiées vers %s": "Daten %s auf %s kopiert",
|
||||
"Données des modules": "Module",
|
||||
"Données importées": "Importierte Daten",
|
||||
"Dupliquer la page": "Duplizieren Sie die Seite",
|
||||
"Déconnecte les sessions ouvertes précédemment sur d'autres navigateurs ou terminaux. Activation recommandée.": "Trennen Sie die offenen Sitzungen zuvor von anderen Browsern oder Terminals. Empfohlene Aktivierung.",
|
||||
"Déconnecter": "Trennen",
|
||||
"Déconnexion !": "Trennen!",
|
||||
"Déconnexion automatique": "Automatische Trennung",
|
||||
"Dévoiler le mot de passe": "Das Passwort angeben",
|
||||
"Echec de l'écriture, vérifiez les permissions": "Schreiben, Schreiben, Überprüfen Sie die Berechtigungen",
|
||||
"Effacer la page": "Löschen Sie die Seite",
|
||||
"Emplacement": "Einstellung",
|
||||
"Emplacement dans le menu": "Lage im Menü",
|
||||
"En bas au centre": "Runter in der Mitte",
|
||||
"En bas à droite": "Unten rechts",
|
||||
"En bas à gauche": "Unten nach links",
|
||||
"En cas de changement de module, les données du module précédent seront supprimées.": "Im Falle einer Moduländerung werden Daten aus dem vorherigen Modul gelöscht.",
|
||||
"En haut au centre": "Top in der Mitte",
|
||||
"En haut à droite": "Oben rechts",
|
||||
"En haut à gauche": "An der oberen Ecke links",
|
||||
"En position libre ajoutez le module en plaçant [MODULE] à l'endroit voulu dans votre page.": "Fügen Sie in der freien Position das Modul hinzu, indem Sie [Modul] dem gewünschten Ort in Ihrer Seite platzieren.",
|
||||
"Enregistrer": "Registrieren",
|
||||
"Envoyer un message de confirmation": "Senden Sie eine Bestätigungsnachricht",
|
||||
"Erreur : sauvegarde non générée !": "Fehler: Nicht erzeugte Sicherung!",
|
||||
"Erreur d'URL": "URL -Fehler",
|
||||
"Erreur d'extraction, vérifiez les permissions": "Extraktionsfehler, Berechtigungen überprüfen",
|
||||
"Erreur de copie": "Fehler kopieren",
|
||||
"Erreur de copie, vérifiez les permissions": "Fehler kopieren, Berechtigungen überprüfen",
|
||||
"Erreur de lecture, vérifiez les permissions": "Lesenfehler, Überprüfen Sie die Berechtigungen",
|
||||
"Erreur inconnue": "unbekannter Fehler",
|
||||
"Erreur inconnue, le module n'est pas installé": "Unbekannter Fehler, das Modul ist nicht installiert",
|
||||
"Expéditeur": "Absender",
|
||||
"Extension": "Verlängerung",
|
||||
"Facebook": "Facebook",
|
||||
"Famille": "Familie",
|
||||
"Favicon thème sombre": "Dunkeles Thema Favicon",
|
||||
"Feuille de style spécifique à la page.": "Stilblatt spezifisch für die Seite.",
|
||||
"Fichiers": "Dateien",
|
||||
"Fichiers effacés": "Gelöschte Dateien",
|
||||
"Fil d'Ariane dans le titre": "Ariane -Thread im Titel",
|
||||
"Fond du sous-menu": "Untermenü",
|
||||
"FontId": "Schriftart",
|
||||
"Fonte": "Quelle",
|
||||
"Fonte actualisée": "Aktualisieren",
|
||||
"Fonte créée": "Fonte erstellt",
|
||||
"Fonte en ligne": "Online -Schmelzen",
|
||||
"Fonte installée": "Installiertes Gusseisen",
|
||||
"Fonte non créée, ressource absente !": "Fonte nicht erstellt, abwesende Ressource!",
|
||||
"Fonte supprimée": "Löschen Schmelzen",
|
||||
"Fontes": "Quellen",
|
||||
"Format incorrect": "Format falsch",
|
||||
"Fréquence de recherche": "Forschungshäufigkeit",
|
||||
"Fuseau horaire": "Zeitzone",
|
||||
"Gabarits de page - Barre latérale": "Seitenvorlage - Seitenleiste",
|
||||
"Gestion": "Management",
|
||||
"Github": "Github",
|
||||
"Grande (220%)": "Grande (220%)",
|
||||
"Grande (300px)": "Grande (300px)",
|
||||
"Gras": "Gras",
|
||||
"Groupe": "Gruppe",
|
||||
"Groupe requis pour accéder à la page :": "Gruppe erforderlich, um auf die Seite zuzugreifen:",
|
||||
"Générer sitemap.xml et robots.txt": "Generieren Sie Sitemap.xml und Robots.txt",
|
||||
"Générer une capture Open Graph": "Erstellen Sie eine offene Graph -Erfassung",
|
||||
"Hauteur": "Höhe",
|
||||
"Hauteur maximale": "Maximale Höhe",
|
||||
"ID de la chaîne : https://www.youtube.com/channel/[ID].": "Kanal -ID: https://www.youtube.com/channel/).",
|
||||
"Icône": "Symbol",
|
||||
"Icône avec bulle de texte": "Symbol mit Textblase",
|
||||
"Identifiant": "Kennung",
|
||||
"Identifiant (sans espace ni majuscule)": "Kennung (ohne Platz oder Großbuchstaben)",
|
||||
"Identité": "Identifizieren",
|
||||
"Identité de la fonte": "Identität des Gusseisen",
|
||||
"Identité du site": "Standortidentität",
|
||||
"Il apparaît dans la barre de titre et les partages sur les réseaux sociaux.": "Er erscheint in der Titelleiste und teilt in sozialen Netzwerken.",
|
||||
"Image": "Bild",
|
||||
"Image étirée (100% 100%)": "Gestrecktes Bild (100% 100%)",
|
||||
"Importation d'utilisateurs": "Import von Benutzern",
|
||||
"Importation de fichier plat CSV": "CSV Flat File Import",
|
||||
"Importation effectuée": "Einfuhr",
|
||||
"Importer": "Importeur",
|
||||
"Importer dans": "Import in",
|
||||
"Importer des utilisateurs en masse": "Massenbenutzer importieren",
|
||||
"Impossible d'ouvrir l'archive": "Das Archiv kann nicht öffnen",
|
||||
"Impossible de modifier votre propre groupe.": "Ihre eigene Gruppe kann nicht geändert werden.",
|
||||
"Impossible de soumettre le formulaire, car il contient des erreurs": "Es ist unmöglich, das Formular einzureichen, da es Fehler enthält",
|
||||
"Impossible de supprimer une page contenant des pages enfants": "Eine Seite mit Kinderseiten kann nicht gelöscht werden",
|
||||
"Impossible de supprimer votre propre compte": "Ihr eigenes Konto kann nicht gelöscht werden",
|
||||
"Inclure le contenu du gestionnaire de fichiers": "Fügen Sie den Inhalt des Dateimanagers hinzu",
|
||||
"Incorrect": "Falsch",
|
||||
"Informations": "Informationen",
|
||||
"Instagram": "Instagram",
|
||||
"Installation": "Installation",
|
||||
"Installation terminée": "Installation abgeschlossen",
|
||||
"Installer": "Installateur",
|
||||
"Installer depuis le catalogue en ligne": "Installieren Sie aus dem Online -Katalog",
|
||||
"Installer depuis une archive": "Aus einem Archiv installieren",
|
||||
"Installer les données d'un module": "Installieren Sie eine Moduldaten",
|
||||
"Installer ou mettre à jour un module téléchargé": "Installieren oder aktualisieren Sie ein heruntergeladenes Modul",
|
||||
"Installer un module": "Installieren Sie ein Modul",
|
||||
"Installer un thème archivé (site ou administration)": "Installieren Sie ein archiviertes Thema (Standort oder Verwaltung)",
|
||||
"Instructions JS ou jquery spécifiques à la page.": "JS- oder JQuery -Anweisungen, die für die Seite spezifisch sind.",
|
||||
"Interface": "Schnittstelle",
|
||||
"Jeton invalide": "Ungültiges Token",
|
||||
"Journal réinitialisé avec succès": "Erfolgreiches Reset -Journal",
|
||||
"Journalisation": "Journalisierung",
|
||||
"L'archive a été déposée dans le gestionnaire de fichiers. Les archives inférieures à la version 9 ne sont pas acceptées.": "Das Archiv wurde im Dateimanager hinterlegt. Archive unter Version 9 werden nicht akzeptiert.",
|
||||
"L'identifiant est défini lors de la création du compte, il ne peut pas être modifié.": "Die Kennung wird beim Erstellen des Kontos definiert, es kann nicht geändert werden.",
|
||||
"La carte du site a été mise à jour": "Die Site -Karte wurde aktualisiert",
|
||||
"La clé de l'API ne peut pas être vide": "Der Schlüssel zur API kann nicht leer sein",
|
||||
"La description d'une page participe à son référencement, chaque page doit disposer d'une description différente.": "Die Beschreibung einer Seite nimmt an ihrer Referenzierung teil. Jede Seite muss eine andere Beschreibung haben.",
|
||||
"La hauteur maximale est de 600 pixels, même si les dimensions de l'image sélectionnée sont supérieures. <br />Lorsque l'adaptation est positionnée sur Responsive, la hauteur diminue proportionnellement à la largeur.": "Die maximale Höhe beträgt 600 Pixel, auch wenn die Abmessungen des ausgewählten Bildes höher sind. <br /> Wenn die Anpassung auf reaktionsschnell positioniert ist, nimmt die Höhe im Verhältnis zur Breite ab.",
|
||||
"La page %s est ouverte par l'utilisateur %s": "Der %s wird vom Benutzer %s geöffnet",
|
||||
"La page demandée n'existe pas ou est introuvable (erreur 404)": "Die angeforderte Seite existiert nicht oder wird nicht gefunden (Fehler 404)",
|
||||
"La page est affichée dans un menu horizontal mais pas dans le menu vertical d'une barre latérale.": "Die Seite wird in einem horizontalen Menü, jedoch nicht im vertikalen Menü einer Seitenleiste angezeigt.",
|
||||
"La première page que vos visiteurs verront.": "Die erste Seite, die Ihre Besucher sehen werden.",
|
||||
"La règlementation française impose un anonymat de niveau 2": "Französische Vorschriften erfordern Anonymität der Stufe 2",
|
||||
"La sauvegarde des fichiers peut prendre du temps. Continuer ?": "Die Sicherung der Dateien kann einige Zeit in Anspruch nehmen. Weitermachen ?",
|
||||
"La suppression a échoué": "Die Löschung schlug fehl",
|
||||
"La version installée est plus récente": "Die installierte Version ist neuer",
|
||||
"La vérification est quotidienne. Option désactivée si la configuration du serveur ne le permet pas.": "Die Überprüfung ist täglich. Option deaktiviert, wenn die Serverkonfiguration dies nicht zulässt.",
|
||||
"Langue de l'administration": "Verwaltungssprache",
|
||||
"Langue du site sélectionnée": "Ausgewählte Site -Sprache",
|
||||
"Langue par défaut": "Standard",
|
||||
"Langues": "SPRACHEN",
|
||||
"Langues disponibles": "Verfügbare Sprachen",
|
||||
"Langues installées": "Sprachen installiert",
|
||||
"Largeur": "Breite",
|
||||
"Le curseur horizontal règle le niveau de transparence, le placer tout à la gauche pour un surlignement invisible.": "Der horizontale Cursor reguliert das Transparenzniveau und platziert ihn links für unsichtbare Highlights.",
|
||||
"Le curseur horizontal règle le niveau de transparence.": "Der horizontale Cursor reguliert das Transparenzniveau.",
|
||||
"Le fuseau horaire est utile au bon référencement": "Die Zeitzone ist nützlich für gute SEO",
|
||||
"Le menu accessoire est aligné à droite de la barre de menu, c'est un emplacement réservé aux drapeaux et au bouton de connexion.": "Das Zubehörmenü ist rechts neben der Menüleiste ausgerichtet. Es ist ein Standort für Flaggen und die Verbindungsschaltfläche.",
|
||||
"Le menu horizontal intégral": "Das vollständige horizontale Menü",
|
||||
"Le module %s a été %s": "Das Modul %war %s",
|
||||
"Le module %s de la page %s a été supprimé": "Das %s -Modul des %s wurde gelöscht",
|
||||
"Le module %s est désinstallé, il reste peut-être des données dans %s": "Das Modul %S ist deinstalliert, es kann Daten in %s geben",
|
||||
"Le sous-menu de la page parente": "Das Untermenü der Elternseite",
|
||||
"Le survol d'une icône de l'écran de connexion affiche temporairement le mot de passe.": "Die Überflucht eines Symbols auf dem Verbindungsbildschirm zeigt das Kennwort vorübergehend an.",
|
||||
"Le titre court est affiché dans les menus. Il peut être identique au titre de la page.": "Der kurze Titel wird in den Menüs angezeigt. Es kann mit dem Titel der Seite identisch sein.",
|
||||
"Les langues sélectionnées sont identiques": "Die ausgewählten Sprachen sind identisch",
|
||||
"Les mentions légales sont obligatoires en France. Une option du pied de page ajoute un lien discret vers cette page.": "Rechtliche Mitteilungen sind in Frankreich obligatorisch. Eine Option der Fußzeile fügt dieser Seite einen diskreten Link hinzu.",
|
||||
"Les modes responsives permettent de conserver des dimensions proportionnelles.<br />\n Cover pour une image plus grande que la bannière, Contain pour une image plus petite.\n Les modes Auto et Etiré ne provoquent pas de modification de la hauteur de la bannière.": "Responsive Modi ermöglichen es, proportionale Dimensionen zu halten. <br />\n Abdecken Sie ein Bild, das größer als das Banner ist und ein kleineres Bild enthält.\n Die automatischen und gestreckten Modi verursachen keine Änderung der Höhe des Banners.",
|
||||
"Les modifications que vous avez apportées ne seront peut-être pas enregistrées.": "Die Änderungen, die Sie vorgenommen haben, werden möglicherweise nicht aufgezeichnet.",
|
||||
"Lettres": "Lettres",
|
||||
"Libre": "Libre",
|
||||
"Licence :": "Lizenz:",
|
||||
"Lien de connexion": "Anmeldelink",
|
||||
"Lien page des mentions légales.": "Link der rechtlichen Hinweise.",
|
||||
"Liens": "Grundpfandrechte",
|
||||
"Limitation des tentatives": "Einschränkung der Versuche",
|
||||
"Limitée au site": "Auf die Website beschränkt",
|
||||
"Linkedin": "LinkedIn",
|
||||
"Liste noire": "Schwarze Liste",
|
||||
"Liste noire réinitialisée avec succès": "Erfolgreiche schwarze Liste erfolgreich zurücksetzen",
|
||||
"Lors d'une mise à jour automatique, conserve le fichier htaccess de la racine du site.": "Während eines automatischen Updates hält die HTaccess -Datei des Site -Stammes.",
|
||||
"Maigre": "Mager",
|
||||
"Maintenance": "Wartung",
|
||||
"Majuscule à chaque mot": "Capper mit jedem Wort",
|
||||
"Majuscules": "Großbuchstaben",
|
||||
"Marges verticales": "Vertikale Ränder",
|
||||
"Masquer la bannière en écran réduit": "Verstecken Sie das Banner im reduzierten Bildschirm",
|
||||
"Masquer la page et les pages enfants dans le menu d'une barre latérale": "Verstecken Sie die Seiten- und Kinderseiten im Menü einer Seitenleiste",
|
||||
"Masquer les pages enfants dans le menu horizontal": "Verstecken Sie Kinderseiten im horizontalen Menü",
|
||||
"Membre": "Mitglied",
|
||||
"Mentions légales": "Impressum",
|
||||
"Menu": "Speisekarte",
|
||||
"Menu accessoire": "Zubehörmenü",
|
||||
"Menu standard": "Menüstandard",
|
||||
"Message de consentement aux cookies": "Cookie -Zustimmungsnachricht",
|
||||
"Mettre à jour": "Aktualisieren",
|
||||
"Mettre à jour le module orphelin": "Aktualisieren Sie das Orphan -Modul",
|
||||
"Minuscules": "Winzig",
|
||||
"Mise en forme des titres": "Formatierende Titel",
|
||||
"Mise en forme du texte": "Textformatierung",
|
||||
"Mise en forme du titre": "Titelformatierung",
|
||||
"Mise en page": "Layout",
|
||||
"Mise à jour": "Aktualisieren",
|
||||
"Mise à jour automatisée": "Automatisiertes Update",
|
||||
"Mise à jour de ZwiiCMS": "Zwiicms Update",
|
||||
"Mise à jour terminée avec succès.": "Erfolgreiches Update abgeschlossen.",
|
||||
"Modifications enregistrées": "Modifikationen aufgezeichnet",
|
||||
"Module": "Modul",
|
||||
"Module de la page": "Seitenmodul",
|
||||
"Modules": "Module",
|
||||
"Modules configurés": "Konfigurierte Module",
|
||||
"Modules installés": "Module installiert",
|
||||
"Modules orphelins": "Verwaiste Module",
|
||||
"Mot de passe": "Passwort",
|
||||
"Mot de passe oublié": "Haben Sie Ihr Passwort vergessen",
|
||||
"Mot de passe perdu": "Haben Sie Ihr Passwort vergessen",
|
||||
"Motorisé par": "Angetrieben von",
|
||||
"Moyenne (200%)": "Durchschnitt (200%)",
|
||||
"Moyenne (200px)": "Durchschnitt (200px)",
|
||||
"Multilingue": "Mehrsprachig",
|
||||
"Méta-description": "Meta-Schreiben",
|
||||
"Méta-titre": "Stoffitis",
|
||||
"Ne pas afficher": "Werden nicht angezeigt",
|
||||
"Ne pas charger l'exemple de site (utilisateurs avancés)": "Laden Sie das Beispiel einer Website nicht auf (erweiterte Benutzer)",
|
||||
"Ne pas répéter": "Wiederhole nicht",
|
||||
"Ne pas saisir les balises": "Geben Sie die Tags nicht ein",
|
||||
"Niveau 1 (192.168.12.x)": "Stufe 1 (192.168.12.x)",
|
||||
"Niveau 2 (192.168.x.x)": "Stufe 2 (192.168.x.x)",
|
||||
"Niveau 3 (192.x.x.x)": "Stufe 3 (192.x.x.x)",
|
||||
"Nom": "Nom",
|
||||
"Nom Prénom": "Nachname Vorname",
|
||||
"Nom utilisateur": "Nutzername",
|
||||
"Non": "Nicht",
|
||||
"Non tronquée": "Unbemannt",
|
||||
"Notre site est actuellement en maintenance. Nous sommes désolés pour la gêne occasionnée et faisons notre possible pour être rapidement de retour.": "Unsere Website befindet sich derzeit in der Wartung. Wir entschuldigen uns für die verursachten Unannehmlichkeiten und geben unser Bestes, um schnell zurück zu sein.",
|
||||
"Nouveau contenu localisé": "Neue lokalisierte Inhalte",
|
||||
"Nouveau mot de passe": "Neues Kennwort",
|
||||
"Nouveau mot de passe enregistré": "Neues aufgezeichnetes Passwort",
|
||||
"Nouvel utilisateur": "Neuer Benutzer",
|
||||
"Nouvelle page créée": "Neue Seite erstellt",
|
||||
"Nouvelle page ou barre latérale": "Neue Seite oder Seitenleiste",
|
||||
"Obligatoire": "Obligatorisch",
|
||||
"Ombre": "Ombre",
|
||||
"Option active en mode déconnecté uniquement, les pages enfants sont visibles et accessibles.": "Aktive Option im getrennten Modus, Kinderseiten sind sichtbar und zugänglich.",
|
||||
"Option recommandée pour sécuriser la connexion. S'applique à tous les captchas du site. Le captcha simple se limite à une addition de nombres de 0 à 10. Le captcha complexe utilise quatre opérations de nombres de 0 à 20. Activation recommandée.": "Empfohlene Option zur Sicherung der Verbindung. Bewerben Sie sich für alle Captchas der Website. Einfache Captcha ist auf die Zugabe von Zahlen von 0 bis 10 beschränkt. Der komplexe Capha verwendet vier Zahlen von 0 bis 20. Empfohlene Aktivierung.",
|
||||
"Options avancées": "Erweiterte Optionen",
|
||||
"Origine": "Herkunft",
|
||||
"Oui": "Oui",
|
||||
"Page": "Buchseite",
|
||||
"Page 2/3 - barre 1/3": "Seite 2/3 - Barre 1/3",
|
||||
"Page 3/4 - barre 1/4": "Seite 3/4 - Barre 1/4",
|
||||
"Page associée": "Zugeordnete Seite",
|
||||
"Page de recherche": "Suchseite",
|
||||
"Page dupliquée": "Doppelte Seite",
|
||||
"Page et module dupliqués": "Duplizierte Seite und Modul",
|
||||
"Page inexistante, erreur 404": "Seite nicht vorhanden, Fehler 404",
|
||||
"Page non cliquable": "Nicht klickbare Seite",
|
||||
"Page parent": "Seite Elternteil",
|
||||
"Page standard": "Page Standard",
|
||||
"Page supprimée": "Gelöschte Seite",
|
||||
"Pages dans le menu": "Seiten im Menü",
|
||||
"Pages du site": "Standortseiten",
|
||||
"Pages et les modules de": "Seiten und Module von",
|
||||
"Pages orphelines": "Waisenseiten",
|
||||
"Papier peint": "Hintergrund",
|
||||
"Par défaut le menu est affiché APRES le contenu de la page. Pour le positionner à un emplacement précis, insérez [MENU] dans le contenu de la page.": "Standardmäßig wird das Menü nach dem Inhalt der Seite angezeigt. Um es an einem bestimmten Ort zu positionieren, fügen Sie [Menü] in den Inhalt der Seite ein.",
|
||||
"Paramètres": "Einstellungen",
|
||||
"Paramètres de la localisation": "Standortparameter",
|
||||
"Paramètres de la sauvegarde": "Backup-Einstellungen",
|
||||
"Paramètres à utiliser lorsque votre hébergeur ne propose pas la fonctionnalité d'envoi de mail.": "Einstellungen, die verwendet werden müssen, wenn Ihr Host die E -Mail -Sendungsfunktionen nicht anbietet.",
|
||||
"Partage de fichiers autorisé": "Autorisierte Dateifreigabe",
|
||||
"Pas de marge au-dessus et en dessous du site": "Kein Rand über und unter der Website",
|
||||
"Pensez à supprimer le cache de votre navigateur si la favicon ne change pas.": "Denken Sie daran, den Cache Ihres Browsers zu löschen, wenn sich das Favicon nicht ändert.",
|
||||
"Permission": "Erlaubnis",
|
||||
"Permission et référencement": "Erlaubnis und SEO",
|
||||
"Permissions :": "Berechtigungen:",
|
||||
"Petite (150px)": "Klein (150px)",
|
||||
"Petite (180%)": "Petite (180%)",
|
||||
"Pied de page": "Fuß",
|
||||
"Pinterest": "Pinterest",
|
||||
"Plan du site": "Seitenverzeichnis",
|
||||
"Police des titres": "Titel der Polizei",
|
||||
"Police du texte": "Textpolizei",
|
||||
"Port SMTP": "Port SMTP",
|
||||
"Port du proxy": "Hafen des Stellvertreters",
|
||||
"Position": "Position",
|
||||
"Position du module": "Position du module",
|
||||
"Pour définir la page comme barre latérale, choisissez l'option dans la liste.": "Um die Seite als Seitenleiste zu definieren, wählen Sie die Option aus der Liste.",
|
||||
"Proportionnelle à celle définie dans le site.": "Proportional zu dem in der Stelle definierten.",
|
||||
"Prénom": "Vorname",
|
||||
"Prénom Nom": "Vorname Name",
|
||||
"Préparation de la mise à jour": "Vorbereitung des Updates",
|
||||
"Préserver le fichier htaccess racine": "Bewahren Sie die HTaccess Racine -Datei auf",
|
||||
"Préserver les comptes des utilisateurs déjà installés": "Bewahren Sie die bereits installierten Benutzerkonten auf",
|
||||
"Prévenir l'utilisateur par mail": "Verhindern Sie den Benutzer per E -Mail",
|
||||
"Pseudo": "Pseudo",
|
||||
"Ratio": "Verhältnis",
|
||||
"Recherche dans le site": "Suche auf der Website",
|
||||
"Rechercher": "Forschen",
|
||||
"Rechercher une mise à jour en ligne": "Suchen Sie nach einem Online -Update",
|
||||
"Redirection vers la connexion": "Umleitung zur Verbindung",
|
||||
"Renseignez les champs ci-dessous pour finaliser l'installation.": "Finden Sie die folgenden Felder heraus, um die Installation abzuschließen.",
|
||||
"Responsive (contain)": "Reaktionsschnell (enthalten)",
|
||||
"Responsive (cover)": "Reaktionsschnell (Cover)",
|
||||
"Restauration des bases de données absentes": "Wiederherstellung abwesender Datenbanken",
|
||||
"Restauration effectuée avec succès": "Catering erfolgreich durchgeführt",
|
||||
"Restaurer": "Wiederherstellen",
|
||||
"Restaurer les données du site": "Site -Daten wiederherstellen",
|
||||
"Rester connecté sur ce navigateur": "Bleiben Sie in diesem Browser in Verbindung",
|
||||
"Retour": "Rückmeldung",
|
||||
"Rien à importer, erreur de format ou fichier incorrect": "Nichts zu importieren, formatieren Sie Fehler oder eine falsche Datei",
|
||||
"Référencement": "SEO",
|
||||
"Réinitialisation du mot de passe": "Passwort zurücksetzen",
|
||||
"Réinitialiser avec le thème par défaut": "Mit dem Standardthema zurücksetzen",
|
||||
"Réinitialiser la feuille de style": "Setzen Sie das Stilblatt zurück",
|
||||
"Réinitialiser la liste": "Setzen Sie die Liste zurück",
|
||||
"Réinitialiser le journal": "Setzen Sie die Zeitung zurück",
|
||||
"Réinstaller": "Neu installieren",
|
||||
"Répétition": "Wiederholung",
|
||||
"Réseau": "Netzwerk",
|
||||
"Réseaux sociaux": "Soziale Netzwerke",
|
||||
"S'ouvre dans un nouvel onglet": "Öffnet sich in einer neuen Registerkarte",
|
||||
"SMTP": "SMTP",
|
||||
"SMTP personnalisé": "Personalisierte SMTP",
|
||||
"Saisir la clé, puis valider le formulaire avant de cliquer sur le bouton de génération": "Geben Sie die Taste ein und validieren Sie das Formular, bevor Sie auf die Schaltfläche Generation klicken",
|
||||
"Saisissez le Titre de gestion des cookies.": "Geben Sie den Cookie -Management -Titel ein.",
|
||||
"Saisissez le message pour les cookies déposés par ZwiiCMS, nécessaires au fonctionnement et qui ne nécessitent pas de consentement.": "Geben Sie die von Zwiicms abgelagerte Meldung für den Betrieb erforderlich und müssen keine Zustimmung erfordern.",
|
||||
"Saisissez le texte du lien vers les mentions légales,la page doit être définie dans la configuration du site.": "Geben Sie den Link -Text in die rechtlichen Hinweise ein. Die Seite muss in der Site -Konfiguration definiert werden.",
|
||||
"Saisissez votre ID : https://pinterest.com/[ID].": "Geben Sie Ihre ID ein: https://pinterest.com/).",
|
||||
"Saisissez votre ID : https://twitter.com/[ID].": "Geben Sie Ihre ID ein: https://twitter.com/).",
|
||||
"Saisissez votre ID : https://www.facebook.com/[ID].": "Geben Sie Ihre ID ein: https://www.facebook.com/).",
|
||||
"Saisissez votre ID : https://www.instagram.com/[ID].": "Geben Sie Ihre ID ein: https://www.instagram.com/).",
|
||||
"Saisissez votre ID Github : https://github.com/[ID].": "Geben Sie Ihre GitHub -ID ein: https://github.com/).",
|
||||
"Saisissez votre ID Linkedin : https://fr.linkedin.com/in/[ID].": "Geben Sie Ihre LinkedIn -ID ein: https://fr.linkedin.com/in/ style].",
|
||||
"Saisissez votre ID Utilisateur : https://www.youtube.com/user/[ID].": "Geben Sie Ihre Benutzer -ID ein: https://www.youtube.com/user/).",
|
||||
"Sauvegarde": "Backup",
|
||||
"Sauvegarde automatique quotidienne du site": "Tägliche automatische Sicherung der Website",
|
||||
"Sauvegarde du thème dans le": "Sicherung des Themas in der",
|
||||
"Sauvegarde générée avec succès.": "Erfolgreich erzeugte Backup.",
|
||||
"Sauvegarder": "Schützen",
|
||||
"Sauvegarder et télécharger le module": "Speichern und laden Sie das Modul herunter und laden Sie sie herunter",
|
||||
"Sauvegarder le module dans le gestionnaire de fichiers": "Speichern Sie das Modul im Dateimanager",
|
||||
"Sauvegarder les données du module dans le gestionnaire de fichiers": "Speichern Sie Moduldaten im Dateimanager",
|
||||
"Sauvegarder les données du site": "Site -Daten speichern",
|
||||
"Script dans body": "Skript dans Körper",
|
||||
"Script dans head": "Skript Dans Kopf",
|
||||
"Scripts externes": "Skripte externe",
|
||||
"Se déconnecter": "austragen",
|
||||
"Service en ligne inaccessible": "Unzugänglicher Online -Service",
|
||||
"Seul un administrateur peut se connecter lors d'une maintenance": "Nur ein Administrator kann während der Wartung eine Verbindung herstellen",
|
||||
"Si le contenu du gestionnaire de fichiers est très volumineux, mieux vaut une copie par FTP.": "Wenn der Inhalt des Dateimanagers sehr groß ist, ist es besser, eine Kopie von FTP zu kopieren.",
|
||||
"Signature": "Unterschrift",
|
||||
"Site": "Grundstück",
|
||||
"Site en maintenance": "Seite wird gewartet",
|
||||
"Size": "Größe",
|
||||
"Source": "Quelle",
|
||||
"Standard": "Standard",
|
||||
"Style": "Stil",
|
||||
"Suppression interdite": "Löschung verboten",
|
||||
"Suppression interdite, page active dans la configuration du site": "Verbot löschte, aktive Seite in der Site -Konfiguration",
|
||||
"Supprime le point d'interrogation dans les URL, l'option est indisponible avec les autres serveurs Web": "Löscht das Fragezeichen in den URLs, die Option ist mit anderen Webservern nicht verfügbar",
|
||||
"Supprimer": "LÖSCHEN",
|
||||
"Supprimer la page": "Löschen Sie die Seite",
|
||||
"Supprimer le module": "Löschen Sie das Modul",
|
||||
"Supprimer toutes les sauvegardes automatiques ?": "Alle automatischen Sicherungen entfernen?",
|
||||
"Sur l'axe horizontal": "Auf der horizontalen Achse",
|
||||
"Sur l'axe vertical": "Auf der vertikalen Achse",
|
||||
"Sur les deux axes": "Auf beiden Achsen",
|
||||
"Sécurité": "Sicherheit",
|
||||
"Sécurité de la connexion": "Verbindungssicherheit",
|
||||
"Sécurité désactivée": "Sicherheit deaktiviert",
|
||||
"Sélectionner un fichier": "Wählen Sie eine Datei aus",
|
||||
"Sélectionnez au moins un contenu à afficher": "Wählen Sie mindestens einen Inhalt zum Anzeigen aus",
|
||||
"Sélectionnez la langue à copier vers une langue cible": "Wählen Sie die Sprache aus, um in eine Zielsprache zu kopieren",
|
||||
"Sélectionnez une icône adaptée à un thème sombre.<br>Pensez à supprimer le cache de votre navigateur si la favicon ne change pas.": "Wählen Sie ein an ein dunkles Thema adaptiertes Symbol aus. <br> Denken Sie daran, den Cache aus Ihrem Browser zu löschen, wenn sich das Favicon nicht ändert.",
|
||||
"Sélectionnez une image ou une icône de petite dimension": "Wählen Sie ein Bild oder ein kleines Symbol aus",
|
||||
"Sélectionnez une langue": "Wähle eine Sprache",
|
||||
"Sélectionnez une page contenant le module 'Recherche'. Une option du pied de page ajoute un lien discret vers cette page.": "Wählen Sie eine Seite mit dem Modul \"Forschung\" aus. Eine Option der Fußzeile fügt dieser Seite einen diskreten Link hinzu.",
|
||||
"Séparateur": "Separator",
|
||||
"Taille": "Größe",
|
||||
"Texte": "Text",
|
||||
"Thème": "Thema",
|
||||
"Thème de l'administration": "Verwaltungsthema",
|
||||
"Thème du site": "Site -Thema",
|
||||
"Thème importé": "Importiertes Thema",
|
||||
"Thèmes": "Themen",
|
||||
"Titre": "Titer",
|
||||
"Titre court": "Kurzer Titel",
|
||||
"Titre masqué": "Maskierter Titel",
|
||||
"Titre masqué dans la page": "Maskierter Titel auf der Seite",
|
||||
"Titres": "Titres",
|
||||
"Traduction supprimée": "Gelöschte Übersetzung",
|
||||
"Très grande (240%)": "Sehr groß (240%)",
|
||||
"Très grande (400px)": "Sehr groß (400px)",
|
||||
"Très petite (100px) ": "Sehr klein (100px)",
|
||||
"Très petite (160%)": "Sehr klein (160%)",
|
||||
"Twitter": "Twitter",
|
||||
"Type de captcha": "Typ de captcha",
|
||||
"Type de proxy": "Geben Sie de Proxy ein",
|
||||
"Téléchargement et validation de l'archive": "Laden Sie das Archiv herunter und bestätigen Sie das Archiv",
|
||||
"Télécharger": "Herunterladen",
|
||||
"Télécharger la liste": "Laden Sie die Liste herunter",
|
||||
"Télécharger le journal": "Laden Sie die Zeitung herunter",
|
||||
"Télécharger le module dans le gestionnaire de fichiers": "Laden Sie das Modul im Dateimanager herunter",
|
||||
"URL incorrecte": "Falsche URL",
|
||||
"Un mail a été envoyé pour confirmer la réinitialisation": "Eine E -Mail wurde gesendet, um den Reset zu bestätigen",
|
||||
"Une archive du dossier /site/data est conservée pendant 30 jours. Activation recommandée": "Ein Archiv der Datei /Site /Daten wird 30 Tage lang aufbewahrt. Empfohlene Aktivierung",
|
||||
"Une erreur est survenue lors de l'étape :": "Während der Stadium trat ein Fehler auf:",
|
||||
"Url du fichier de fonte": "URL der Gusseisen -Datei",
|
||||
"Utilisateur inexistant": "Nicht existierender Benutzer",
|
||||
"Utilisateur supprimé": "Gelöschter Benutzer",
|
||||
"Utilisateurs": "Benutzer",
|
||||
"Valider": "Bestätigen",
|
||||
"Version": "Ausführung",
|
||||
"Version n°": "Version N °",
|
||||
"Vider dossier sauvegardes auto": "Leere automatische Sicherungsdatei",
|
||||
"Vous n'êtes pas autorisé à consulter cette page (erreur 403)": "Sie dürfen diese Seite nicht konsultieren (Fehler 403)",
|
||||
"Youtube": "Youtube",
|
||||
"actualisé": "Aktualisiert",
|
||||
"favicon.ico": "Favicon.ico",
|
||||
"faviconDark.ico": "Favicondark.ico",
|
||||
"gestionnaire de fichiers": "Dateimanager",
|
||||
"installé": "Eingerichtet",
|
||||
"jour": "jour",
|
||||
"jours": "Tage",
|
||||
"sauvegardé avec succès": "Erfolgreich gespeichert",
|
||||
"vers ZwiiCMS": "gegen Zwiicms",
|
||||
"À droite": "Nach rechts",
|
||||
"À gauche": "Nach links",
|
||||
"À l'emplacement du mot clé [MODULE] dans la page": "Am Ort des Schlüsselworts [Modul] auf der Seite",
|
||||
"Échecs": "Schach",
|
||||
"Éditer": "Bearbeiten",
|
||||
"Éditer la page": "Veröffentlichen Sie die Seite",
|
||||
"Éditer les dialogues": "Bearbeiten Sie die Dialoge",
|
||||
"Éditeur": "Editor",
|
||||
"Éditeur CSS": "CSS -Verlag",
|
||||
"Éditeur JS": "Verlag JS",
|
||||
"Éditeur de script %s": "Skript Editor %s",
|
||||
"Éditeur de script dans Body": "Skripteditor im Körper",
|
||||
"Éditeur de script dans Head": "Skripteditor im Kopf",
|
||||
"Éléments": "Elemente",
|
||||
"Étiquettes des pages spéciales": "Spezielle Seiten Beschriftungen"
|
||||
}
|
586
en_EN.json
586
en_EN.json
@ -1,586 +0,0 @@
|
||||
{
|
||||
"'Ne pas afficher' crée une page orpheline non accessible par le biais des menus.": "'Do not display' creates an orphan page not accessible through menus.",
|
||||
"'Sauvegarder et télécharger les données du module": "'Save and download module data",
|
||||
"1 jour": "1 day",
|
||||
"1/4 : Préparation...": "1/4: preparation ...",
|
||||
"10 minutes": "10 minutes",
|
||||
"10 tentatives": "10 attempts",
|
||||
"14 jours": "14 days",
|
||||
"15 minutes": "15 minutes",
|
||||
"2 jours": "2 days",
|
||||
"2/4 : Téléchargement...": "2/4: Download ...",
|
||||
"3 tentatives": "3 attempts",
|
||||
"3/4 : Installation...": "3/4 : Installation...",
|
||||
"4 jours": "4 days",
|
||||
"4/4 : Configuration...": "4/4 : Setup...",
|
||||
"5 minutes": "5 minutes",
|
||||
"5 tentatives": "5 attempts",
|
||||
"7 jours": "7 days",
|
||||
"Accueil": "Homepage",
|
||||
"Accès aux pages privées": "Access to private pages",
|
||||
"Accès bloqué %d minutes": "Blocked access %d minutes",
|
||||
"Accès interdit, erreur 403": "Access prohibited, error 403",
|
||||
"Action interdite": "Prohibited action",
|
||||
"Activation obligatoire selon les lois françaises sauf si vous utilisez votre propre système de consentement.": "Compulsory activation according to French laws unless you use your own consent system.",
|
||||
"Activer": "Enable",
|
||||
"Activer la journalisation": "Enable journalizing",
|
||||
"Actualiser": "Update",
|
||||
"Adaptation": "Adaptation",
|
||||
"Administrateur": "Administrator",
|
||||
"Administration": "Administration",
|
||||
"Administration complète du site": "Complete site administration",
|
||||
"Adresse SMTP": "SMTP Address",
|
||||
"Adresse du proxy": "Proxy address",
|
||||
"Adresse électronique": "email address",
|
||||
"Affectation": "Assignment",
|
||||
"Affichage dans le menu burger": "Display in burger menu",
|
||||
"Affiche le nom de la page parente suivi du nom de la page, le titre ne doit pas être masqué.": "Displays the name of the parent page followed by the page name, the title should not be hidden.",
|
||||
"Afin d'assurer le bon fonctionnement de Zwii, veuillez ne pas fermer cette page avant la fin de l'opération.": "In order to ensure the proper functioning of Zwii, please do not close this page before the end of the operation.",
|
||||
"Aide": "Help",
|
||||
"Ajout - Édition - Suppression de fichiers": "Addition - Edition - Deletion of files",
|
||||
"Ajout - Édition - Suppression de fichiers": "Addition - Edition - Deletion of files",
|
||||
"Ajout - Édition - Suppression de pages": "Addition - Edition - Deletion of pages",
|
||||
"Ajouter un utilisateur": "Add a user",
|
||||
"Ajouter une fonte": "Add a font",
|
||||
"Alignement du contenu": "Content alignment",
|
||||
"Aligner la bannière avec le contenu": "Align the banner with the contents",
|
||||
"Ancien mot de passe": "Old Password",
|
||||
"Anonymat des adresses IP": "Anonymity of IP addresses",
|
||||
"Apache URL intelligentes": "Smart Apache URL",
|
||||
"Apparence": "Appearance",
|
||||
"Appliquer": "Apply",
|
||||
"Après": "After",
|
||||
"Après le contenu de la page": "After the content of the page",
|
||||
"Archive": "Archive",
|
||||
"Archive ZIP": "Zip archive",
|
||||
"Archive copiée dans le dossier Modules du gestionnaire de fichier": "Archive copied in the Modules folder",
|
||||
"Archive de thème invalide": "Invalid theme archive",
|
||||
"Archive invalide": "Invalid archive",
|
||||
"Archive invalide, l'écriture dans le dossier core est interdite": "Invalid archive, writing into the core file is prohibited",
|
||||
"Archive invalide, le descripteur est absent": "Invalid archive, the descriptor is absent",
|
||||
"Archive invalide, le fichier de classe est absent": "Invalide archive, the class file is absent",
|
||||
"Archive invalide, les dossiers ne correspondent pas au descripteur": "Invalid archive, the files do not correspond to the descriptor",
|
||||
"Archive non spécifiée ou introuvable": "Archive not specified or not found",
|
||||
"Archive à restaurer": "Archive to restore",
|
||||
"Arrière plan": "Background",
|
||||
"Arrière plan des blocs": "Blocks background",
|
||||
"Arrière plan des champs": "Fields background",
|
||||
"Arrondi des angles": "Angles rounding",
|
||||
"Au centre": "In the center",
|
||||
"Au dessus du site": "Above the site",
|
||||
"Au début": "At first",
|
||||
"Au milieu au centre": "In the middle in the center",
|
||||
"Au milieu à droite": "In the middle right",
|
||||
"Au milieu à gauche": "In the middle on the left",
|
||||
"Aucun fichier journal à télécharger": "No log file to download",
|
||||
"Aucun journal à effacer": "No log file to erase",
|
||||
"Aucun menu": "No menu",
|
||||
"Aucune liste noire à effacer": "No blacklist to erase",
|
||||
"Aucune liste noire à télécharger": "No blacklist to download",
|
||||
"Auteur :": "Author:",
|
||||
"Authentification": "Authentication",
|
||||
"Automatique": "Automatique",
|
||||
"Autoriser les robots à référencer le site": "Allow robots to reference the site",
|
||||
"Avant le contenu de la page": "Before the content of the page",
|
||||
"Background": "Background",
|
||||
"Banni": "Ban",
|
||||
"Bannière": "Banner",
|
||||
"Bannière cliquable": "Clickable banner",
|
||||
"Barre 1/3 - page 2/3": "Sidebar 1/3 - page 2/3",
|
||||
"Barre 1/4 - page 1/2 - barre 1/4": "Sidebar 1/4 - page 1/2 - Sidebar 1/4",
|
||||
"Barre 1/4 - page 3/4": "Sidebar 1/4 - page 3/4",
|
||||
"Barre 2/12 - page 7/12 - barre 3/12": "Sidebar 2/12 - page 7/12 - Sidebar 3/12",
|
||||
"Barre 3/12 - page 7/12 - barre 2/12": "Sidebar 3/12 - page 7/12 - Sidebar 2/12",
|
||||
"Barre de membre": "Member bar",
|
||||
"Barre latérale": "Sidebar",
|
||||
"Barre latérale droite :": "Right sidebar:",
|
||||
"Barre latérale gauche :": "Left sidebar:",
|
||||
"Barres latérales": "Side bars",
|
||||
"Bienvenue %s %s": "Welcome %s %s",
|
||||
"Blocage après échecs": "Blocking after chess",
|
||||
"Bords arrondis": "Rounded edges",
|
||||
"Bordure des blocs": "Blocks border",
|
||||
"Bordure des champs": "Fields border",
|
||||
"Bouton Aide": "Help button",
|
||||
"Bouton Standard": "Standard button",
|
||||
"Bouton de validation": "Validation button",
|
||||
"Bouton effacement": "Delete button",
|
||||
"Bouton retour": "Return button",
|
||||
"Bouton standard": "Standard button",
|
||||
"Bouton validation": "Validation button",
|
||||
"Boutons": "Buttons",
|
||||
"Cachée": "Hidden",
|
||||
"Captcha complexe": "Complex captcha",
|
||||
"Captcha à la connexion": "Connexion captcha",
|
||||
"Captcha, identifiant ou mot de passe incorrects": "Incorrect captcha, login or password",
|
||||
"Capture d'écran Open Graph": "Open Graph screenshot",
|
||||
"Capture d'écran générée avec succès": "Successful generated screenshot",
|
||||
"Casse": "Case",
|
||||
"Catalogue": "Store",
|
||||
"Catégorie": "Category",
|
||||
"Ce membre pourra téléverser ou télécharger des fichiers dans le dossier 'partage' et ses sous-dossiers": "This member upload or download files in the 'Sharing' folder and its subfolders",
|
||||
"Cette page ne doit pas apparaître dans l'arborescence du menu. Créez une page orpheline.": "This page should not appear in the menu tree. Create an orphan page.",
|
||||
"Cette redirection ne concerne que les pages d'administration du site.": "This redirection only concerns the administration pages of the site.",
|
||||
"Chaîne Youtube": "Youtube channel",
|
||||
"Chiffres": "Numbers",
|
||||
"Cible": "Target",
|
||||
"Cliquez sur une zone afin d'accéder à ses options de personnalisation.": "Click on an area to access its customization options.",
|
||||
"Clé de l'API <a href=\"https://app.screenshotapi.net/\" target=\"_blank\">ScreenShotApi</a>": "API key <a href=\"https://app.screenshotapi.net/\" target=\"_blank\">ScreenShotApi</a>",
|
||||
"Clé de l'API <a href='https://app.screenshotapi.net/' target='_blank'>ScreenShotApi</a>": "API key <a href='https://app.screenshotapi.net/' target='_blank'>ScreenShotApi</a>",
|
||||
"Complète": "Complete",
|
||||
"Compte administrateur": "Administrator account",
|
||||
"Compte verrouillé": "Locked",
|
||||
"Configuration": "Setup",
|
||||
"Configuration du module": "Module setup",
|
||||
"Configurer mon compte": "Setup my account",
|
||||
"Confirmation": "Confirmation",
|
||||
"Confirmer la suppression de cet utilisateur": "Confirm the deletion of this user",
|
||||
"Confirmer la dissociation du module de cette page": "Confirm the dissociation of the module of this page",
|
||||
"Confirmer la désinstallation du module": "Confirm the uninstalling of the module",
|
||||
"Confirmer la suppression de cet utilisateur": "Confirm the deletion of this user",
|
||||
"Confirmer la suppression de la page": "Confirm the deletion of the page",
|
||||
"Confirmer la suppression des données du module": "Confirm the deletion of module data",
|
||||
"Confirmez-vous la suppression de cette page ?": "Do you confirm the deletion of this page?",
|
||||
"Connexion": "Connection",
|
||||
"Consulter l'aide en ligne": "Online help",
|
||||
"Contenu": "Contents",
|
||||
"Contenu HTML": "HTML content",
|
||||
"Contenu avancé": "Advanced content",
|
||||
"Contenu du menu vertical": "Vertical menu content",
|
||||
"Cookies": "Cookies",
|
||||
"Cookies Zwii": "Cookies Zwii",
|
||||
"Copie de contenus localisés": "Localized content copy",
|
||||
"Copie de sites mulitlingue": "Copy of multilanguage sites",
|
||||
"Copie des traductions rédigées": "Copy of written translations",
|
||||
"Copie terminée avec des erreurs": "Copy finished with errors",
|
||||
"Copie terminée avec succès": "Copy successfully completed",
|
||||
"Copier": "Copy",
|
||||
"Copier sauvegardes auto": "Copy auto backups",
|
||||
"Couleur de fond automatique": "Automatic background color",
|
||||
"Couleur texte page active": "Active page text color",
|
||||
"Couleur unie ou papier-peint": "United color or wallpaper",
|
||||
"Couleur visible en l'absence d'une image.<br />Le curseur horizontal règle le niveau de transparence.": "Visible color in the absence of an image. <br /> The horizontal cursor regulates the level of transparency.",
|
||||
"Couleur visible en l'absence d'une image.<br />Le curseur horizontal règle le niveau de transparence. La couleur du texte est automatique.": "Visible color in the absence of an image. <br /> The horizontal cursor regulates the level of transparency. The color of the text is automatic.",
|
||||
"Couleurs": "Colors",
|
||||
"Créez un compte gratuit, recopier la clé , puis valider le formulaire avant de cliquer sur le bouton de génération": "Create a free account, copy the key, then validate the form before clicking the generation button",
|
||||
"Dans le site": "In the site",
|
||||
"Dans quelle langue utiliserez-vous Zwii ?": "In which language will you use Zwii?",
|
||||
"Date": "Date",
|
||||
"Description": "Site description",
|
||||
"Disposition": "Layout",
|
||||
"Données %s copiées vers %s": "Data %s copied to %s",
|
||||
"Données des modules": "Module data",
|
||||
"Données importées": "Imported data",
|
||||
"Dupliquer la page": "Duplicate the page",
|
||||
"Déconnecte les sessions ouvertes précédemment sur d'autres navigateurs ou terminaux. Activation recommandée.": "Disconnects the previously opened sessions on other browsers or terminals. Recommended activation.",
|
||||
"Déconnecter": "Disconnect",
|
||||
"Déconnexion !": "Logout!",
|
||||
"Déconnexion automatique": "Automatic disconnection",
|
||||
"Dévoiler le mot de passe": "Reveal the password",
|
||||
"Echec de l'écriture, vérifiez les permissions": "Failure of writing, check permissions",
|
||||
"Effacer la page": "Delete the page",
|
||||
"Emplacement": "Location",
|
||||
"Emplacement dans le menu": "Menu location",
|
||||
"En bas au centre": "Bottom center",
|
||||
"En bas à droite": "Bottom right",
|
||||
"En bas à gauche": "Bottom left",
|
||||
"En cas de changement de module, les données du module précédent seront supprimées.": "In the event of a module change, data from the previous module will be deleted.",
|
||||
"En haut au centre": "Top center",
|
||||
"En haut à droite": "Top right",
|
||||
"En haut à gauche": "Top left",
|
||||
"En position libre ajoutez le module en plaçant [MODULE] à l'endroit voulu dans votre page.": "In free position add the module by placing [module] to the desired location in your page.",
|
||||
"Enregistrer": "Save",
|
||||
"Envoyer un message de confirmation": "Send a confirmation message",
|
||||
"Erreur : sauvegarde non générée !": "Error: backupnot generate!",
|
||||
"Erreur d'URL": "URL error",
|
||||
"Erreur d'extraction, vérifiez les permissions": "Extraction error, check permissions",
|
||||
"Erreur de copie": "Copy error",
|
||||
"Erreur de copie, vérifiez les permissions": "Copy error, check permissions",
|
||||
"Erreur de lecture, vérifiez les permissions": "Reading error, check permissions",
|
||||
"Erreur inconnue": "Unknown error",
|
||||
"Erreur inconnue, le module n'est pas installé": "Unknown error, the module is not installed",
|
||||
"Expéditeur": "Sender",
|
||||
"Extension": "Extension",
|
||||
"Facebook": "Facebook",
|
||||
"Famille": "Family",
|
||||
"Favicon thème sombre": "Dark theme favicon",
|
||||
"Feuille de style spécifique à la page.": "Style sheet specific to the page.",
|
||||
"Fichiers": "Files",
|
||||
"Fichiers effacés": "Files Erased",
|
||||
"Fil d'Ariane dans le titre": "Breadcrumb",
|
||||
"Fond du sous-menu": "Submenu background",
|
||||
"FontId": "FontId",
|
||||
"Fonte": "Font",
|
||||
"Fonte actualisée": "Update",
|
||||
"Fonte créée": "Font created",
|
||||
"Fonte en ligne": "Online font",
|
||||
"Fonte installée": "Installed font",
|
||||
"Fonte non créée, ressource absente !": "Font not created, absent resource!",
|
||||
"Fonte supprimée": "Font deleted",
|
||||
"Fontes": "Fonts",
|
||||
"Format incorrect": "Wrong format",
|
||||
"Fréquence de recherche": "Search frequency",
|
||||
"Fuseau horaire": "Time zone",
|
||||
"Gabarits de page - Barre latérale": "Page templates - Sidebar",
|
||||
"Gestion": "Management",
|
||||
"Github": "Github",
|
||||
"Grande (220%)": "Grande (220%)",
|
||||
"Grande (300px)": "Grande (300px)",
|
||||
"Gras": "Gras",
|
||||
"Groupe": "Group",
|
||||
"Groupe requis pour accéder à la page :": "Group required to access the page:",
|
||||
"Générer sitemap.xml et robots.txt": "Generate sitemap.xml and robots.txt",
|
||||
"Générer une capture Open Graph": "Generate an Open Graph capture",
|
||||
"Hauteur": "Height:",
|
||||
"Hauteur maximale": "Maximum height",
|
||||
"ID de la chaîne : https://www.youtube.com/channel/[ID].": "Channel ID: https://www.youtube.com/channel/ [ID].",
|
||||
"Icône": "Icon",
|
||||
"Icône avec bulle de texte": "Icon with text bubble",
|
||||
"Identifiant": "Identifier",
|
||||
"Identifiant (sans espace ni majuscule)": "Identifier (without space or capital letters)",
|
||||
"Identité": "Identity",
|
||||
"Identité de la fonte": "Font identity",
|
||||
"Identité du site": "Site identity",
|
||||
"Il apparaît dans la barre de titre et les partages sur les réseaux sociaux.": "It appears in the title bar and sharing on social networks.",
|
||||
"Image": "Image",
|
||||
"Image étirée (100% 100%)": "Stretched image (100% 100%)",
|
||||
"Importation d'utilisateurs": "Import users",
|
||||
"Importation de fichier plat CSV": "CSV flat file import",
|
||||
"Importation effectuée": "Import done",
|
||||
"Importer": "Import",
|
||||
"Importer dans": "Import into",
|
||||
"Importer des utilisateurs en masse": "Import mass users",
|
||||
"Impossible d'ouvrir l'archive": "Impossible to open the archive",
|
||||
"Impossible de modifier votre propre groupe.": "Unable to modify your own group.",
|
||||
"Impossible de soumettre le formulaire, car il contient des erreurs": "Unable to submit the form, as it contains errors",
|
||||
"Impossible de supprimer une page contenant des pages enfants": "Unable to delete a page containing children's pages",
|
||||
"Impossible de supprimer votre propre compte": "Unable to delete your own account",
|
||||
"Inclure le contenu du gestionnaire de fichiers": "Include the content of the file manager",
|
||||
"Incorrect": "Incorrect",
|
||||
"Informations": "Informations",
|
||||
"Instagram": "Instagram",
|
||||
"Installation": "Installation",
|
||||
"Installation terminée": "Installation completed",
|
||||
"Installer": "Install",
|
||||
"Installer depuis le catalogue en ligne": "Install from the online catalog",
|
||||
"Installer depuis une archive": "Install from an archive",
|
||||
"Installer les données d'un module": "Install a module data",
|
||||
"Installer ou mettre à jour un module téléchargé": "Install or update a downloaded module",
|
||||
"Installer un module": "Install a module",
|
||||
"Installer un thème archivé (site ou administration)": "Install an archived theme (site or administration)",
|
||||
"Instructions JS ou jquery spécifiques à la page.": "JS or JQuery instructions specific to the page.",
|
||||
"Interface": "Interface",
|
||||
"Jeton invalide": "Invalid token",
|
||||
"Journal réinitialisé avec succès": "Log file successfully reset",
|
||||
"Journalisation": "Journalization",
|
||||
"L'archive a été déposée dans le gestionnaire de fichiers. Les archives inférieures à la version 9 ne sont pas acceptées.": "The archive was deposited in the file manager. Archives below version 9 are not accepted.",
|
||||
"L'identifiant est défini lors de la création du compte, il ne peut pas être modifié.": "The identifier is defined when creating the account, it cannot be changed.",
|
||||
"La carte du site a été mise à jour": "The site map has been updated",
|
||||
"La clé de l'API ne peut pas être vide": "Api key cannot be empty",
|
||||
"La description d'une page participe à son référencement, chaque page doit disposer d'une description différente.": "The description of a page participates in its referencing, each page must have a different description.",
|
||||
"La hauteur maximale est de 600 pixels, même si les dimensions de l'image sélectionnée sont supérieures. <br />Lorsque l'adaptation est positionnée sur Responsive, la hauteur diminue proportionnellement à la largeur.": "The maximum height is 600 pixels, even if the dimensions of the selected image are higher. <br /> When the adaptation is positioned on responsive, the height decreases in proportion to the w |