Translated by Ismaël
Ajoutés : 8, Supprimés : 0, Modifiés : 0 (Conflits : 0)
This commit is contained in:
parent
2553bdc26f
commit
2660658be7
@ -14644,6 +14644,14 @@ facultatif @var{divisor}.</seg>
|
||||
<seg>Toutes les commandes d'édition utilisent la pile de marques du tampon courant.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
</tu>
|
||||
<tu>
|
||||
<tuv lang="en">
|
||||
<seg>All of the above commands make marking diary entries by default.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220420T103703Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220420T103703Z">
|
||||
<seg>Toutes les commandes ci-dessus permettent de marquer les entrées du journal par défaut.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
</tu>
|
||||
<tu>
|
||||
<tuv lang="en">
|
||||
<seg>All of them apply to the current line's file; if that file is really a directory, these commands invoke Dired on that subdirectory (making a separate Dired buffer).</seg>
|
||||
@ -28693,6 +28701,14 @@ modèle « moved over. »</seg>
|
||||
<seg>Par exemple, @kbd{C-u 3 C-t} déplace le caractère avant le point à travers trois autres caractères.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
</tu>
|
||||
<tu>
|
||||
<tuv lang="en">
|
||||
<seg>For example, @kbd{C-u i w} makes a nonmarking weekly diary entry.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220420T103742Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220420T103742Z">
|
||||
<seg>Par exemple, @kbd{C-u i w} crée une entrée de journal hebdomadaire sans marquage.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
</tu>
|
||||
<tu>
|
||||
<tuv lang="en">
|
||||
<seg>For example, @kbd{C-x 8 [} inserts @t{‘} which is Unicode code-point @code{U+2018} LEFT SINGLE QUOTATION MARK, sometimes called a left single ``curved quote'' or ``curly quote''.</seg>
|
||||
@ -35173,6 +35189,14 @@ contacter la maintenance d'Emacs plus rapidement, envoyer le courrier
|
||||
<seg>Si vous voulez incrémenter la variable, vous devez employer @code{setq}, comme ceci :</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
</tu>
|
||||
<tu>
|
||||
<tuv lang="en">
|
||||
<seg>If you want to make a diary entry that applies to a specific day of the week, select that day of the week (any occurrence will do) and type @kbd{i w}.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220420T103531Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220420T103522Z">
|
||||
<seg>Si vous souhaitez créer une entrée de journal qui s'applique à un jour de la semaine en particulier, sélectionnez ce jour de la semaine (n'importe quelle occurrence fera l'affaire) et tapez @kbd{i w}.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
</tu>
|
||||
<tu>
|
||||
<tuv lang="en">
|
||||
<seg>If you want to prevent yourself from invoking a command by mistake, it is better to disable the command than to undefine the key.</seg>
|
||||
@ -50718,6 +50742,14 @@ machine.</seg>
|
||||
<seg>De manière similaire, on peut écrire :</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
</tu>
|
||||
<tu>
|
||||
<tuv lang="en">
|
||||
<seg>Similarly, you can insert a yearly diary entry with the @kbd{i y} command.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220420T103655Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220420T103655Z">
|
||||
<seg>De la même manière, vous pouvez insérer une entrée de journal annuelle avec la commande @kbd{i y}.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
</tu>
|
||||
<tu>
|
||||
<tuv lang="en">
|
||||
<seg>Simple Extension</seg>
|
||||
@ -60025,6 +60057,14 @@ plupart des informations sur l'utilisation de VMS.</seg>
|
||||
<seg>Cette information est conservée par @code{expand-abbrev} pour utilisation dans la commande @code{unexpand-abbrev} (@pxref{Remplacer les abréviations,, Remplacer les abréviations, emacs, Manuel GNU Emacs}).</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
</tu>
|
||||
<tu>
|
||||
<tuv lang="en">
|
||||
<seg>This inserts the day-of-week as a generic date; you can then type the rest of the diary entry.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220420T103543Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220420T103543Z">
|
||||
<seg>Cela permet d'insérer le jour de la semaine comme une date générique ; vous pouvez ensuite saisir le reste de l'entrée du journal.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
</tu>
|
||||
<tu>
|
||||
<tuv lang="en">
|
||||
<seg>This introduction is not written for this person!</seg>
|
||||
@ -62367,6 +62407,14 @@ si nous continuons,</seg>
|
||||
<seg>Pour en savoir plus sur l'utilisation des fichiers dans Emacs, voir @ref{Fichiers}.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
</tu>
|
||||
<tu>
|
||||
<tuv lang="en">
|
||||
<seg>To make a nonmarking diary entry, give a prefix argument to the command.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220420T103737Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220420T103737Z">
|
||||
<seg>Pour créer une entrée de journal sans marquage, donnez un argument préfixe à la commande.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
</tu>
|
||||
<tu>
|
||||
<tuv lang="en">
|
||||
<seg>To make certain what symbol is used for a given function key on your terminal, type @kbd{C-h c} followed by that key.</seg>
|
||||
@ -65831,6 +65879,14 @@ fois utilisé comme variable, @code{nil} a toujours la valeur
|
||||
<seg>Quand vous insérez un caractère séparateur de mot après l'abréviation, son remplacement est inséré à sa place.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
</tu>
|
||||
<tu>
|
||||
<tuv lang="en">
|
||||
<seg>When you modify the diary file, be sure to save the file before exiting Emacs.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220420T103801Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220420T103801Z">
|
||||
<seg>Lorsque vous modifiez le fichier du journal, assurez-vous d'enregistrer le fichier avant de quitter Emacs.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
</tu>
|
||||
<tu>
|
||||
<tuv lang="en">
|
||||
<seg>When you need to choose a value which represents @var{true}, and there is no other basis for choosing, use @code{t}.</seg>
|
||||
@ -67518,6 +67574,14 @@ des nombres négatifs à virgule flottante, comme dans @samp{- 1.0}.</seg>
|
||||
<seg>Vous pouvez créer une entrée de journal pour une date spécifique en sélectionnant cette date dans la fenêtre du calendrier et en tapant la commande @kbd{i d}.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
</tu>
|
||||
<tu>
|
||||
<tuv lang="en">
|
||||
<seg>You can make a monthly diary entry in the same fashion: select the day of the month, use the @kbd{i m} command, and type the rest of the entry.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220420T103601Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220420T103601Z">
|
||||
<seg>Vous pouvez créer une entrée de journal mensuelle de la même manière : sélectionnez le jour du mois, utilisez la commande @kbd{i m}, et tapez le reste de l'entrée.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
</tu>
|
||||
<tu>
|
||||
<tuv lang="en">
|
||||
<seg>You can make several blank lines by typing @kbd{C-o} several times, or by giving it a numeric argument specifying how many blank lines to make.</seg>
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user