Translated by sunoc

This commit is contained in:
sunoc 2024-08-06 23:45:42 +09:00
parent 146b01b35d
commit 3c36c26c18

View File

@ -42647,6 +42647,15 @@ liste de tous arguments restants à passer à la fonction.</seg>
<seg>Les raccourcis à une touche activés par le mode de répétition transitoire peuvent ne pas être identiques. Par exemple, après avoir tapé @w{@kbd{C-x @{}}, la fenêtre sélectionnée sera redimensionnée de la manière spécifiée avec soit @kbd{@{}, @kbd{@}}, @kbd{^}, @kbd{v} ou nimporte quelle combinaison de ces caractères, quel que soit leur ordre.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<note>"vide" lorsque "void" est utilisé comme un adjectif ??</note>
<tuv lang="en">
<seg>The slightly odd word, @samp{void-function}, is designed to cover the way Emacs Lisp is implemented, which is that when a symbol does not have a function definition attached to it, the place that should contain the instructions is void.</seg>
</tuv>
<tuv lang="fr" changeid="sunoc" changedate="20240806T144542Z" creationid="sunoc" creationdate="20240806T144542Z">
<seg>Le légèrement étrange mot, @samp{void-function}, s'occupe de couvrir la manière dont Emacs Lisp est implémenté, de sorte à ce que lorsqu'un symbole n'a pas de définition de fonction attachée, la position qui devait contenir les instructions est vide.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>The sole exception to this rule is @key{ESC}: @kbd{@key{ESC} C-h} is equivalent to @kbd{C-M-h}, which does something else entirely.</seg>