From 4d614eac4a724fe7070ae64a80abd93a6f9285cb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jean-Christophe Helary Date: Fri, 17 May 2024 10:32:10 +0900 Subject: [PATCH] Translated by suzume --- omegat/project_save.tmx | 7 ++----- 1 file changed, 2 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/omegat/project_save.tmx b/omegat/project_save.tmx index a2d2992..fc42b27 100644 --- a/omegat/project_save.tmx +++ b/omegat/project_save.tmx @@ -24505,11 +24505,8 @@ flottante, même si elle était donnée comme nombre entier. If something is confusing, or you find that you have to look at the sources or experiment to learn something not covered in the manual, then perhaps the manual should be fixed. - - Si quelque chose est embrouillé, ou si vous constatez que -vous devez regarder les sources ou expérimenter pour apprendre quelque -chose non couvert dans le manuel, alors peut-être faudrait-il -l’inclure dans le manuel. + + Si un concept n’est pas clair, ou si vous constatez que vous devez consulter les sources ou procéder à des tests pour acquérir un concept que ce manuel n’a pas abordé, peut-être est-il nécessaire l’inclure dans le manuel.