Translated by Lilian

This commit is contained in:
Lilian 2022-05-27 14:56:42 +02:00
parent 13b3fa9249
commit 764ff188c2

View File

@ -36863,6 +36863,14 @@ Boston, MA 02110-1301 USA</seg>
les syntaxes lues pour ces valeurs à virgule flottante spéciales :</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>Here are the valid responses:</seg>
</tuv>
<tuv lang="fr" changeid="Lilian" changedate="20220527T125641Z" creationid="Lilian" creationdate="20220527T125641Z">
<seg>Voici les réponses valides :</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>Here are two examples of @code{lsh}, shifting a pattern of bits one place to the left.</seg>
@ -46067,6 +46075,14 @@ autrement.</seg>
<seg>Il met à jour le texte en conséquence.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>It usually displays a list of numbered @dfn{near-misses}---words that are close to the incorrect word.</seg>
</tuv>
<tuv lang="fr" changeid="Lilian" changedate="20220527T125612Z" creationid="Lilian" creationdate="20220527T125612Z">
<seg>Elle affiche généralement une liste de mots @dfn{mots approchants} numérotés qui sont proches du mot incorrect.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>It works by running the programs @command{find} and @command{grep}.</seg>
@ -71277,6 +71293,14 @@ sont exactes.</seg>
<seg>Vous pouvez alors insérer @samp{ne pas oublier} dans le tampon en tapant @kbd{n p o @key{SPC}}.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>Then you must type a single-character response.</seg>
</tuv>
<tuv lang="fr" changeid="Lilian" changedate="20220527T125635Z" creationid="Lilian" creationdate="20220527T125635Z">
<seg>Ensuite, vous devez taper une réponse consistué d'un caractère unique.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>Then you must type another character to specify what to do with this occurrence.</seg>
@ -81421,6 +81445,14 @@ devraient appeler @code{define-abbrev} et indiquer @code{t} pour
<seg>Lorsque plusieurs fenêtres montrent le même tampon, elles peuvent avoir différentes régions, car elles avoir différentes valeurs du point.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>When one of these commands encounters what appears to be an incorrect word, it asks you what to do.</seg>
</tuv>
<tuv lang="fr" changeid="Lilian" changedate="20220527T125511Z" creationid="Lilian" creationdate="20220527T125418Z">
<seg>Lorsqu'une de ces commandes rencontre ce qui s'apparente à un mot incorrect, elle vous demande ce qu'il faut faire.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>When passing a font name to Emacs on the command line, you may need to quote it, by enclosing it in quotation marks, if it contains characters that the shell treats specially (e.g., spaces).</seg>