Translated by Ismaël

This commit is contained in:
Ismaël 2022-05-04 17:29:33 +02:00
parent b345035dd2
commit 8cf1cac79a
1 changed files with 49 additions and 0 deletions

View File

@ -15550,6 +15550,14 @@ d'une façon déterminée.</seg>
<seg>Une fonction utile pour envoyer des messages.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>A value of 2 means to skip anything less important than an error, while 0 means not to skip any messages.</seg>
</tuv>
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220504T152700Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220504T152700Z">
<seg>Une valeur de 2 signifie qu'il faut ignorer tout ce qui est moins important qu'une erreur, tandis que 0 signifie qu'il ne faut ignorer aucun message.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>A value of @code{nil} for @var{usecount} is equivalent to zero.</seg>
@ -16567,6 +16575,14 @@ l'édition que vous critiquez.</seg>
<seg>Vous pouvez également activer @code{repeat-mode} qui va lui temporairement activer un mode transitoire à touches courtes après un nombre limité de commandes.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>Also you can customize the variable @code{next-error-message-highlight} that defines how to highlight the current error message in the buffer that contains messages.</seg>
</tuv>
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220504T152732Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220504T152732Z">
<seg>Vous pouvez également personnaliser la variable @code{next-error-message-highlight} qui définit comment mettre en évidence le message d'erreur actuel dans le tampon qui contient les messages.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>Also, I hope that you will pick up the habit of browsing through source code.</seg>
@ -36578,6 +36594,14 @@ l'inclure dans le manuel.</seg>
<seg>Si la variable @code{dired-switches-in-mode-line} est @code{as-is}, les commutateurs vont être affichés textuellement.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>If the @file{*compilation*} buffer is shown in a window with a left fringe (@pxref{Fringes}), the locus-visiting commands put an arrow in the fringe, pointing to the current error message.</seg>
</tuv>
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220504T152852Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220504T152852Z">
<seg>Si le tampon @file{*compilation*} est affiché dans une fenêtre avec une marge à gauche (@pxref{Marges}), les commandes consultant le locus placent une flèche dans la marge, pointant vers le message d'erreur actuellement consulté.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>If the @file{.dir-locals.el} file contains multiple different values for a variable using different mode names or directories, the values will be applied in an order such that the values for more specific modes take priority over more generic modes.</seg>
@ -37257,6 +37281,15 @@ définis, mais elles ne sont pas développées automatiquement.</seg>
<seg>Si la variable n'y est pas trouvée, Emacs recherche les clés de registre portant ce nom sous @file{/Software/GNU/Emacs} ; d'abord dans la section @file{HKEY_CURRENT_USER} du registre, et si elle n'y est pas trouvée, dans la section @file{HKEY_LOCAL_MACHINE}.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>If the window has no left fringe, such as on a text terminal, these commands scroll the window so that the current message is at the top of the window.</seg>
</tuv>
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220504T152932Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220504T152932Z">
<seg>Si la fenêtre n'a pas de marge gauche, comme sur un terminal texte, ces commandes font défiler la fenêtre de sorte que le message en cours de traitement se trouve en haut de la fenêtre.
</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>If there are additional arguments @var{divisors}, then it divides @var{dividend} by each divisor in turn.</seg>
@ -60933,6 +60966,14 @@ entièrement pour les lecteurs humains.</seg>
<seg>La documentation des touches dans ce manuel liste également leurs noms de commande.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>The duration of this highlight is determined by the variable @code{next-error-highlight} for the locus in the selected buffer, and @code{next-error-highlight-no-select} for the locus in non-selected buffers.</seg>
</tuv>
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220504T152721Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220504T152721Z">
<seg>La durée de cette mise en évidence est déterminée par la variable @code{next-error-highlight} pour le lieu dans le tampon sélectionné, et @code{next-error-highlight-no-select} pour le lieu dans les tampons non sélectionnés.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>The easiest way to edit a file with no conversion of any kind is with the @kbd{M-x find-file-literally} command.</seg>
@ -73013,6 +73054,14 @@ l'argument.</seg>
<seg>Lorsqu'Emacs démarre, en plus de vérifier l'environnement, il vérifie également le Registre Système pour ces variables et pour @env{HOME}, @env{LANG} et @env{PRELOAD_WINSOCK}.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>When Emacs visits the locus of an error message, it momentarily highlights the relevant source line.</seg>
</tuv>
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220504T152711Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220504T152711Z">
<seg>Quand Emacs consulte le lieu d'un message d'erreur, il met momentanément en évidence la ligne source concernée.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>When Flyspell mode highlights a word as misspelled, you can click on it with @kbd{Mouse-2} to display a menu of possible corrections and actions.</seg>