Translated by suzume

This commit is contained in:
Jean-Christophe Helary 2024-01-26 18:15:11 +09:00
parent c6dfb79ccc
commit bdb46bd3ce

View File

@ -1,7 +1,7 @@
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?> <?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<!DOCTYPE tmx SYSTEM "tmx11.dtd"> <!DOCTYPE tmx SYSTEM "tmx11.dtd">
<tmx version="1.1"> <tmx version="1.1">
<header creationtool="OmegaT" o-tmf="OmegaT TMX" adminlang="EN-US" datatype="plaintext" creationtoolversion="6.1.0_0_4d6a3bc40" segtype="sentence" srclang="en"/> <header creationtool="OmegaT" o-tmf="OmegaT TMX" adminlang="EN-US" datatype="plaintext" creationtoolversion="6.1.0_0_96da7623f" segtype="sentence" srclang="en"/>
<body> <body>
<!-- Default translations --> <!-- Default translations -->
<tu> <tu>
@ -18184,6 +18184,14 @@ non sortie.</seg>
<seg>À propos de l'auteur</seg> <seg>À propos de l'auteur</seg>
</tuv> </tuv>
</tu> </tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>About the original and principal author:</seg>
</tuv>
<tuv lang="fr" changeid="suzume" changedate="20240126T091411Z" creationid="suzume" creationdate="20240126T091411Z">
<seg>Au sujet de lauteur dorigine et principal:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu> <tu>
<tuv lang="en"> <tuv lang="en">
<seg>Accept the incorrect word---treat it as correct, but only in this editing session and for this buffer.</seg> <seg>Accept the incorrect word---treat it as correct, but only in this editing session and for this buffer.</seg>
@ -38975,6 +38983,14 @@ Boston, MA 02110-1301 USA</seg>
<seg>Il a également coécrit @file{gnus-soup.el}.</seg> <seg>Il a également coécrit @file{gnus-soup.el}.</seg>
</tuv> </tuv>
</tu> </tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>He has received the ACM Grace Hopper Award, a MacArthur Foundation fellowship, the Electronic Frontier Foundation's Pioneer award, the Takeda Award for Social/Economic Betterment, and the ACM Software and System Award, as well as several doctorates @emph{honoris causa.}</seg>
</tuv>
<tuv lang="fr" changeid="suzume" changedate="20240126T091510Z" creationid="suzume" creationdate="20240126T091510Z">
<seg>Il est récipiendaire du prix Grace Hopper de l'ACM, dune bourse de la Fondation MacArthur, du prix Pioneer de l'Electronic Frontier Foundation, du prix Takeda pour l'amélioration sociale/économique et du prix ACM Software and System, ainsi que de plusieurs doctorats @emph{honoris causa}.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu> <tu>
<tuv lang="en"> <tuv lang="en">
<seg>He has received the ACM Grace Hopper Award, a MacArthur Foundation fellowship, the Electronic Frontier Foundation's Pioneer award, the Takeda Award for Social/Economic Betterment, and the ACM Software and System Award, as well as several doctorates @emph{honoris causa.} @end quotation @hfil @bye +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++</seg> <seg>He has received the ACM Grace Hopper Award, a MacArthur Foundation fellowship, the Electronic Frontier Foundation's Pioneer award, the Takeda Award for Social/Economic Betterment, and the ACM Software and System Award, as well as several doctorates @emph{honoris causa.} @end quotation @hfil @bye +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++</seg>
@ -48738,6 +48754,14 @@ numérique, de sorte que @code{(eql 1.0 1)} renvoie le @code{nil}, mais
<seg>Le manuel décrit toute létendue de la puissance dEmacs, maintenant dans sa version @strong[version 27.2}, et contient du matériel de référence utile à une utilisation experte.</seg> <seg>Le manuel décrit toute létendue de la puissance dEmacs, maintenant dans sa version @strong[version 27.2}, et contient du matériel de référence utile à une utilisation experte.</seg>
</tuv> </tuv>
</tu> </tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>It explains the full range of the power of Emacs, now up to @strong{version 27.2,} and contains reference material useful to expert users.</seg>
</tuv>
<tuv lang="fr" changeid="suzume" changedate="20240126T091324Z" creationid="suzume" creationdate="20240126T091324Z">
<seg>Le manuel décrit toute létendue de la puissance dEmacs, maintenant dans sa version @strong{version 27.2}, et contient du matériel de référence utile à une utilisation experte.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu> <tu>
<tuv lang="en"> <tuv lang="en">
<seg>It generally does not speed up startup very much, and often leads to problems when you forget to recompile the file.</seg> <seg>It generally does not speed up startup very much, and often leads to problems when you forget to recompile the file.</seg>
@ -62835,6 +62859,14 @@ répétés renvoient a une série de nombres entiers pseudo-aléatoires.</seg>
<seg>Les étiquettes de révision sont couramment utilisées pour identifier les versions distribuées aux utilisateurs.</seg> <seg>Les étiquettes de révision sont couramment utilisées pour identifier les versions distribuées aux utilisateurs.</seg>
</tuv> </tuv>
</tu> </tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>Richard M.@: Stallman developed the first Emacs in 1976 and wrote GNU Emacs in 1984/85.</seg>
</tuv>
<tuv lang="fr" changeid="suzume" changedate="20240126T091433Z" creationid="suzume" creationdate="20240126T091433Z">
<seg>Richard M.@: Stallman a développé le premier Emacs en 1976 et a écrit GNU Emacs en 1984/85.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu> <tu>
<tuv lang="en"> <tuv lang="en">
<seg>Richard Stallman et al.</seg> <seg>Richard Stallman et al.</seg>