From c496d23ae3b0ad8ae079afe63c9289bcb54f85e0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jean-Christophe Helary Date: Sat, 13 Apr 2024 00:52:53 +0900 Subject: [PATCH] Translated by suzume --- omegat/project_save.tmx | 10 +++++++++- 1 file changed, 9 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/omegat/project_save.tmx b/omegat/project_save.tmx index 8add930..af8986d 100644 --- a/omegat/project_save.tmx +++ b/omegat/project_save.tmx @@ -1,7 +1,7 @@ -
+
@@ -27497,6 +27497,14 @@ machine. Sélection secondaire + + + Secondly, I hardly ever put all the information about a subject in one place, much less in one paragraph. To my way of thinking, that imposes too heavy a burden on the reader. Instead I try to explain only what you need to know at the time. (Sometimes I include a little extra information so you won't be surprised later when the additional information is formally introduced.) + + + Et puis, je regroupe rarement toutes les informations sur un sujet en un seul emplacement, et certainement pas en un seul paragraphe. À mon avis, cette méthode ne fait que placer un poids considérable sur la lectrice. À la place, je tente de faire des explications seulement au sujet de ce que vous devez connaitre à ce moment-là. J’inclus parfois quelques informations supplémentaires pour que vous ne soyez pas surpris plus tard quand les informations supplémentaires sont présentées de manière officielle.) + + See @code{put} for an example.