From d10b39b2fe0bffe28379ac61a1d7f22f832f5c27 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lilian Date: Wed, 4 May 2022 11:58:25 +0200 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Translated=20by=20Lilian=20Ajout=C3=A9s=C2=A0:?= =?UTF-8?q?=204,=20Supprim=C3=A9s=C2=A0:=200,=20Modifi=C3=A9s=C2=A0:=201?= =?UTF-8?q?=20(Conflits=C2=A0:=200)?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- omegat/project_save.tmx | 36 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 34 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/omegat/project_save.tmx b/omegat/project_save.tmx index 4a6e082..6008aa9 100644 --- a/omegat/project_save.tmx +++ b/omegat/project_save.tmx @@ -12966,6 +12966,14 @@ plus. @xref{Edebug,, Edebug, elisp, <Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour en savoir plus sur le débogage de programmes Emacs Lisp avec le paquet Edebug. + + + @xref{Emacs Server}. + + + @xref{Serveur Emacs}. + + @xref{Equality Predicates}. @@ -28241,6 +28249,14 @@ ordinaires de Lisp. Serveur Emacs + + + Emacs accepts other command line arguments that tell it to load certain Lisp files, where to put the initial frame, and so forth. + + + Emacs accepte d'autres arguments de ligne de commande qui lui demandent plusieurs choses : le chargement de certains fichiers Lisp, l'emplacement du cadre initial et ainsi de suite. + + Emacs actually creates the file the first time you save this buffer with @kbd{C-x C-s}. @@ -62610,8 +62626,8 @@ employée. The recommended way to use Emacs is to start it just once, just after you log in, and do all your editing in the same Emacs session. - - Le moyen recommandé d'utiliser Emacs est de le démarrer une seule fois juste après s'être connecté, et d'effectuer toutes ses modifications dans la session d'Emacs. + + Le moyen recommandé d'utiliser Emacs est de le démarrer une seule fois juste après s'être connecté, et d'effectuer toutes ses modifications dans la session Emacs. @@ -64627,6 +64643,14 @@ de tirets contenant le nom du tampon. Ces fonctions fournissent les informations au sujet de la version d'Emacs en service. + + + These features are described later in the manual. + + + Ces fonctionnalités seront décrites plus loin dans le manuel. + + These files have a syntax similar to netrc files as known from the @command{ftp} program, like this: @@ -68741,6 +68765,14 @@ si nous continuons, Pour ce faire, utilisez @kbd{x c}, qui modifie le tampon de fusion comme ceci : + + + To edit a file from another program while Emacs is running, you can use the @command{emacsclient} helper program to open a file in the existing Emacs session. + + + Pour modifier un fichier à partir d'un autre programme pendant qu'Emacs est en cours d'exécution, il est possible d'utiliser le programme assistant @command{emacsclient} pour ouvrir un fichier dans la session Emacs existante. + + To edit a file, you must tell Emacs to read the file and prepare a buffer containing a copy of the file's text.