Translated by Ismaël
This commit is contained in:
parent
af5f57dbab
commit
d378a8bc7d
@ -11534,6 +11534,14 @@ cl}.</seg>
|
|||||||
<seg>@ref{Affichage du journal élaboré}</seg>
|
<seg>@ref{Affichage du journal élaboré}</seg>
|
||||||
</tuv>
|
</tuv>
|
||||||
</tu>
|
</tu>
|
||||||
|
<tu>
|
||||||
|
<tuv lang="en">
|
||||||
|
<seg>@ref{Starting GUD}.</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220510T220155Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220510T220155Z">
|
||||||
|
<seg>@ref{Démarrage de GUD}.</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
</tu>
|
||||||
<tu>
|
<tu>
|
||||||
<tuv lang="en">
|
<tuv lang="en">
|
||||||
<seg>@ref{Top, , The GNU Emacs Lisp Reference Manual, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}.</seg>
|
<seg>@ref{Top, , The GNU Emacs Lisp Reference Manual, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}.</seg>
|
||||||
@ -24555,6 +24563,14 @@ leurs arguments différemment des fonctions (les arguments ne sont pas
|
|||||||
<seg>Soumettre du texte à la complétion et au mini-tampon.</seg>
|
<seg>Soumettre du texte à la complétion et au mini-tampon.</seg>
|
||||||
</tuv>
|
</tuv>
|
||||||
</tu>
|
</tu>
|
||||||
|
<tu>
|
||||||
|
<tuv lang="en">
|
||||||
|
<seg>Completion is available for most debugger commands (@pxref{Completion}), and you can use the usual Shell mode history commands to repeat them.</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220510T220319Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220510T220319Z">
|
||||||
|
<seg>La complétion est disponible pour la plupart des commandes du débogueur (@pxref{Completion}), et vous pouvez utiliser les commandes habituelles d'historique du mode Shell pour les répéter.</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
</tu>
|
||||||
<tu>
|
<tu>
|
||||||
<tuv lang="en">
|
<tuv lang="en">
|
||||||
<seg>Completion on symbol names of your program or language.</seg>
|
<seg>Completion on symbol names of your program or language.</seg>
|
||||||
@ -60338,6 +60354,14 @@ de Lisp également.</seg>
|
|||||||
<seg>La commande @kbd{M-x compile} utilise un shell pour exécuter la commande de compilation, mais spécifie l'option d'un shell non interactif.</seg>
|
<seg>La commande @kbd{M-x compile} utilise un shell pour exécuter la commande de compilation, mais spécifie l'option d'un shell non interactif.</seg>
|
||||||
</tuv>
|
</tuv>
|
||||||
</tu>
|
</tu>
|
||||||
|
<tu>
|
||||||
|
<tuv lang="en">
|
||||||
|
<seg>The @kbd{M-x gdb} command extends this interface with additional specialized buffers for controlling breakpoints, stack frames, and other aspects of the debugger state (@pxref{GDB Graphical Interface}).</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220510T220203Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220510T220203Z">
|
||||||
|
<seg>La commande @kbd{M-x gdb} étend cette interface avec des tampons spécialisés supplémentaires pour contrôler les points d'arrêt, les trames de pile et d'autres aspects de l'état du débogueur (@pxref{Interface graphique GDB}).</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
</tu>
|
||||||
<tu>
|
<tu>
|
||||||
<tuv lang="en">
|
<tuv lang="en">
|
||||||
<seg>The @kbd{M-x replace-string} command replaces exact matches for a single string.</seg>
|
<seg>The @kbd{M-x replace-string} command replaces exact matches for a single string.</seg>
|
||||||
@ -60938,6 +60962,14 @@ de Lisp également.</seg>
|
|||||||
<seg>La bibliothèque GUD (Grand Unified Debugger) fournit une interface Emacs à une grande variété de débogueurs symboliques.</seg>
|
<seg>La bibliothèque GUD (Grand Unified Debugger) fournit une interface Emacs à une grande variété de débogueurs symboliques.</seg>
|
||||||
</tuv>
|
</tuv>
|
||||||
</tu>
|
</tu>
|
||||||
|
<tu>
|
||||||
|
<tuv lang="en">
|
||||||
|
<seg>The GUD interaction buffer uses a variant of Shell mode, so the Emacs commands defined by Shell mode are available (@pxref{Shell Mode}).</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220510T220225Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220510T220225Z">
|
||||||
|
<seg>Le tampon d'interaction GUD utilise une variante du mode Shell, ainsi les commandes Emacs définies par le mode Shell sont disponibles (@pxref{Mode Shell}).</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
</tu>
|
||||||
<tu>
|
<tu>
|
||||||
<tuv lang="en">
|
<tuv lang="en">
|
||||||
<seg>The Global Mark Ring</seg>
|
<seg>The Global Mark Ring</seg>
|
||||||
@ -100409,6 +100441,14 @@ April 15, 2016 Income tax due.</seg>
|
|||||||
<seg>l'entrée dans la mémoire tampon du journal pour le 31 octobre 1990 apparaît comme suit :</seg>
|
<seg>l'entrée dans la mémoire tampon du journal pour le 31 octobre 1990 apparaît comme suit :</seg>
|
||||||
</tuv>
|
</tuv>
|
||||||
</tu>
|
</tu>
|
||||||
|
<tu>
|
||||||
|
<tuv lang="en">
|
||||||
|
<seg>the preceding section.</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220510T220148Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220510T220148Z">
|
||||||
|
<seg>la section précédente.</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
</tu>
|
||||||
<tu>
|
<tu>
|
||||||
<tuv lang="en">
|
<tuv lang="en">
|
||||||
<seg>the-the</seg>
|
<seg>the-the</seg>
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user