Translated by Sébastien
Ajoutés : 3, Supprimés : 0, Modifiés : 0 (Conflits : 0)
This commit is contained in:
parent
2a030df2f7
commit
da9c8cc1ba
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||||
<!DOCTYPE tmx SYSTEM "tmx11.dtd">
|
<!DOCTYPE tmx SYSTEM "tmx11.dtd">
|
||||||
<tmx version="1.1">
|
<tmx version="1.1">
|
||||||
<header creationtool="OmegaT" o-tmf="OmegaT TMX" adminlang="EN-US" datatype="plaintext" creationtoolversion="5.7.0_0_8ae1ecfb5" segtype="sentence" srclang="en"/>
|
<header creationtool="OmegaT" o-tmf="OmegaT TMX" adminlang="EN-US" datatype="plaintext" creationtoolversion="5.7.0_0_8ae1ecfb" segtype="sentence" srclang="en"/>
|
||||||
<body>
|
<body>
|
||||||
<!-- Default translations -->
|
<!-- Default translations -->
|
||||||
<tu>
|
<tu>
|
||||||
@ -41773,6 +41773,14 @@ mais ils ont certaines propriétés à imiter une série aléatoire.</seg>
|
|||||||
<seg>La seule différence entre @var{table} et la copie retournée est que la fonction assigne 0 aux listes de propriétés de toutes les abréviations copiées.</seg>
|
<seg>La seule différence entre @var{table} et la copie retournée est que la fonction assigne 0 aux listes de propriétés de toutes les abréviations copiées.</seg>
|
||||||
</tuv>
|
</tuv>
|
||||||
</tu>
|
</tu>
|
||||||
|
<tu>
|
||||||
|
<tuv lang="en">
|
||||||
|
<seg>The operating system stores data permanently in named @dfn{files}, so most of the text you edit with Emacs comes from a file and is ultimately stored in a file.</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
<tuv lang="fr" changeid="Sébastien" changedate="20211210T081951Z" creationid="Sébastien" creationdate="20211210T081951Z">
|
||||||
|
<seg>Le système d'exploitation stocke les données de façon permanente dans un fichier nommé @dfn{files], Ainsi, la plupart du texte que vous éditez avec Emacs provient d'un fichier et est finalement stocké dans un fichier. </seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
</tu>
|
||||||
<tu>
|
<tu>
|
||||||
<tuv lang="en">
|
<tuv lang="en">
|
||||||
<seg>The operator of an MMC Site may republish an MMC contained in the site under CC-BY-SA on the same site at any time before August 1, 2009, provided the MMC is eligible for relicensing.</seg>
|
<seg>The operator of an MMC Site may republish an MMC contained in the site under CC-BY-SA on the same site at any time before August 1, 2009, provided the MMC is eligible for relicensing.</seg>
|
||||||
@ -42260,6 +42268,14 @@ remplacée automatiquement par sa version étendue.</seg>
|
|||||||
<seg>La manière habituelle de définir une abréviation est de saisir le texte de remplacement, de placer le point après et de taper @kbd{C-x a g} (@code{add-global-abbrev}).</seg>
|
<seg>La manière habituelle de définir une abréviation est de saisir le texte de remplacement, de placer le point après et de taper @kbd{C-x a g} (@code{add-global-abbrev}).</seg>
|
||||||
</tuv>
|
</tuv>
|
||||||
</tu>
|
</tu>
|
||||||
|
<tu>
|
||||||
|
<tuv lang="en">
|
||||||
|
<seg>The usual way to invoke Emacs is with the shell command @command{emacs}.</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
<tuv lang="fr" changeid="Sébastien" changedate="20211210T082346Z" creationid="Sébastien" creationdate="20211210T082346Z">
|
||||||
|
<seg>En général, pour exécuter Emacs, il faut utiliser la commande shell @command{emacs}.</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
</tu>
|
||||||
<tu>
|
<tu>
|
||||||
<tuv lang="en">
|
<tuv lang="en">
|
||||||
<seg>The value @code{-0.0} is distinguishable from ordinary zero in @acronym{IEEE} floating point, but Emacs Lisp @code{equal} and @code{=} consider them equal values.</seg>
|
<seg>The value @code{-0.0} is distinguishable from ordinary zero in @acronym{IEEE} floating point, but Emacs Lisp @code{equal} and @code{=} consider them equal values.</seg>
|
||||||
@ -43143,6 +43159,14 @@ représente dix à la puissance deux, le tout est multiplié par 1.5.</seg>
|
|||||||
<seg>Ce chapitre décrit les symboles, leurs composants, leurs listes de propriétés et comment ils sont créés et conservés.</seg>
|
<seg>Ce chapitre décrit les symboles, leurs composants, leurs listes de propriétés et comment ils sont créés et conservés.</seg>
|
||||||
</tuv>
|
</tuv>
|
||||||
</tu>
|
</tu>
|
||||||
|
<tu>
|
||||||
|
<tuv lang="en">
|
||||||
|
<seg>This chapter explains how to enter Emacs, and how to exit it.</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
<tuv lang="fr" changeid="Sébastien" changedate="20211210T082235Z" creationid="Sébastien" creationdate="20211210T082152Z">
|
||||||
|
<seg>Ce chapitre explique comment démarrer et quitter Emacs.</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
</tu>
|
||||||
<tu>
|
<tu>
|
||||||
<tuv lang="en">
|
<tuv lang="en">
|
||||||
<seg>This chapter explains the character sets used by Emacs for input commands, and the fundamental concepts of @dfn{keys} and @dfn{commands}, whereby Emacs interprets your keyboard and mouse input.</seg>
|
<seg>This chapter explains the character sets used by Emacs for input commands, and the fundamental concepts of @dfn{keys} and @dfn{commands}, whereby Emacs interprets your keyboard and mouse input.</seg>
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user