diff --git a/omegat/project_save.tmx b/omegat/project_save.tmx index 4d9f167..41b7113 100644 --- a/omegat/project_save.tmx +++ b/omegat/project_save.tmx @@ -1,7 +1,7 @@ -
+
@@ -21814,6 +21814,14 @@ leurs arguments différemment des fonctions (les arguments ne sont pas Convertir une date pour d'autres calendriers. + + + Coptic calendar + + + Calendrier copte + + Copy region into a specified buffer, deleting that buffer's old contents. @@ -26171,6 +26179,14 @@ chaque passe d'Emacs ! Éthiopien + + + Ethiopic calendar + + + Calendrier éthiopien + + European character sets @@ -26632,6 +26648,14 @@ of this license document, but changing it is not allowed. Expansion : expansion d'abréviations + + + Experts dispute the exact correlation between the Mayan calendar and our calendar; Emacs uses the Goodman-Martinez-Thompson correlation in its calculations. + + + Les experts contestent la corrélation exacte entre le calendrier maya et notre calendrier ; Emacs utilise la corrélation Goodman-Martinez-Thompson dans ses calculs. + + Explanation of terms we use in this manual. @@ -43379,6 +43403,14 @@ incrémentée de un (ou par @var{inc} si elle est donnée). En contrepartie, à la différence des atomes, une liste peut être scindée en parties plus petites + + + Once every fourth year they add a leap day to this extra period to make it six days. + + + Une fois tous les quatre ans, ils ajoutent un jour bissextile à cette période supplémentaire pour la porter à six jours. + + Once the text you are looking for is brought into the buffer, you can stop doing @kbd{M-y} commands and it will stay there. @@ -44472,6 +44504,14 @@ groupés dans les niveaux additionnels de la structure de liste. Vous avez la permission de copier, distribuer et modifier ce document selon les termes de la licence « GNU Free Documentation License » version 1.3 ou autre version plus récente publiée par la Free Software Foundation, avec comme sections invariantes « The GNU Manifesto », « Distribution » et « GNU GENERAL PUBLIC LICENSE », comme texte de la page de garde « A GNU Manual », et comme texte de quatrième de couverture les textes indiqués en (a) ci-dessous. + + + Persian calendar + + + Calendrier perse + + Phases of the Moon @@ -52072,6 +52112,14 @@ de Lisp également. Le calendrier et le journal + + + The Copts use a calendar based on the ancient Egyptian solar calendar. + + + Les Coptes utilisent un calendrier basé sur l'ancien calendrier solaire égyptien. + + The Definition of @code{append-to-buffer} @@ -52241,6 +52289,14 @@ de Lisp également. L'organiseur Emacs. + + + The Ethiopic calendar is identical in structure, but has different year numbers and month names. + + + Le calendrier éthiopien est identique dans sa structure, mais a des numérotations différentes des années et des noms de mois. + + The Free Software Foundation may publish new, revised versions of the GNU Free Documentation License from time to time. @@ -52441,6 +52497,14 @@ de Lisp également. L'écran du PC ne supporte généralement que huit couleurs d'arrière-plan. + + + The Persians use a solar calendar based on a design of Omar Khayyam. + + + Les Perses utilisent un calendrier solaire basé sur un modèle d'Omar Khayyam. + + The URL you entered is invalid. @@ -56143,6 +56207,14 @@ ligne séparée avec @samp{@result{}}. Les commandes d'année @kbd{C-x ]} et @w{@kbd{C-x [}} permettent d'avancer ou de reculer d'une année entière. + + + Their calendar consists of twelve 30-day months followed by an extra five-day period. + + + Leur calendrier se compose de douze mois de 30 jours suivis d'une période supplémentaire de cinq jours. + + Their names end in @samp{-functions}, instead of @samp{-hook} (some old code may also use the deprecated suffix @samp{-hooks}).