From dce7dbb8d050ce8be4ec1df68e0fa570b8cd3528 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Isma=C3=ABl?= Date: Tue, 19 Apr 2022 11:58:51 +0200 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Translated=20by=20Isma=C3=ABl?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- omegat/project_save.tmx | 64 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 64 insertions(+) diff --git a/omegat/project_save.tmx b/omegat/project_save.tmx index 9c59212..fd5d85e 100644 --- a/omegat/project_save.tmx +++ b/omegat/project_save.tmx @@ -7265,6 +7265,14 @@ Debugger entered--Lisp error: (void-variable +) 110 120 130 140 150 + + + 12/22/2015 Twentieth wedding anniversary! + + + 12/22/2015 Vingtième anniversaire de mariage ! + + 124b @@ -14989,6 +14997,14 @@ tentative de changer leurs valeurs a comme conséquence une erreur Un mode amélioré qui utilise les fonctions de GDB pour implémenter un environnement de débogage graphique. + + + An entry always begins with a date specification at the left margin. + + + Une entrée commence toujours par une date spécifiée dans la marge de gauche. + + An entry for each concept. @@ -25114,6 +25130,14 @@ argument peut être un nombre ou un marqueur. Chaque élément du vecteur représente un événement d'entrée. Les éléments sont séparés par des espaces et entourés d'une paire de crochets. + + + Each entry in the diary file describes one event and consists of one or more lines. + + + Chaque entrée dans le fichier journal correspond à un événement et consiste en une ou plusieurs lignes. + + Each file applies to one month, and has a name of the format @file{@var{yyyy}-@var{mm}.html}, where @var{yyyy} and @var{mm} are the four-digit year and two-digit month, respectively. @@ -30884,6 +30908,14 @@ pour faire ceci : Voici un exemple d'un fichier @file{.dir-locals.el} : + + + Here's an example: + + + Voici un exemple : + + Here's how to specify them in the first line: @@ -33220,6 +33252,14 @@ l'inclure dans le manuel. Si la documentation fait plus d'une ligne, seulement une seule pourrait s'afficher. + + + If the entry has more than one line, then the lines after the first must begin with whitespace to indicate they continue a previous entry. + + + Si l'entrée comporte plus d'une ligne, les lignes qui suivent la première doivent commencer par un espace pour indiquer qu'elles prolongent une entrée précédente. + + If the exit code is 0, Dired will subsequently use the @samp{--dired} option; otherwise it will not. @@ -54422,6 +54462,14 @@ marqueurs. La valeur par défaut est @code{top}, ce qui signifie qu'elle demande une confirmation avant de copier récursivement un répertoire. + + + The default is @file{~/.emacs.d/diary}, though for compatibility with older versions Emacs will use @file{~/diary} if it exists. + + + Le nom par défaut est @file{~/.emacs.d/diary}, mais pour des raisons de compatibilité avec les versions antérieures, Emacs utilisera @file{~/diary} s'il existe. + + The default is a @file{.tar.gz} archive containing all of the directory's files, by running the @command{tar} command with output piped to @command{gzip}. @@ -55815,6 +55863,14 @@ champ minimum est @minus{}268435456 à 268435455 (29 bits; c.-à-d., Le nom d'un interpréteur utilisé pour analyser et exécuter les programmes lancés depuis Emacs. + + + The name of the diary file is specified by the variable @code{diary-file}. + + + Le nom du fichier journal est spécifié par la variable @code{fichier-journal}. + + The name of the file that shell commands are saved in between logins. @@ -56348,6 +56404,14 @@ employée. La valeur de la ressource doit avoir cette forme : + + + The rest of the entry is simply text to describe the event. + + + Le reste de l'entrée est simplement du texte pour décrire l'événement. + + The result is the desired @samp{reconstruction}.