diff --git a/omegat/project_save.tmx b/omegat/project_save.tmx index c1dab00..4b73c70 100644 --- a/omegat/project_save.tmx +++ b/omegat/project_save.tmx @@ -6767,6 +6767,14 @@ Mardi--réunion hebdomadaire avec les étudiants à 10 h. * Utilisation avancée du calendrier/journal :: Personnalisation avancée du calendrier/journal. + + + * Advanced VC Usage:: Advanced VC (version control) features. + + + * Utilisation avancée de VC :  : Fonctions avancées de VC (contrôle de version). + + * Arithmetic Operations:: How to add, subtract, multiply and divide. @@ -6967,6 +6975,14 @@ Mardi--réunion hebdomadaire avec les étudiants à 10 h. * Emerge:: + + + * Emerge:: A convenient way of merging two versions of a program. + + + * Emerge : : Un moyen pratique de fusionner deux versions d’un programme. + + * Enable and load @@ -7145,6 +7161,14 @@ Mardi--réunion hebdomadaire avec les étudiants à 10 h. * Fortran:: + + + * Fortran:: Fortran mode and its special features. + + + * Fortran : : Le mode Fortran et ses particularités. + + * General VC Options:: @@ -7197,6 +7221,14 @@ Mardi--réunion hebdomadaire avec les étudiants à 10 h. * L'histoire de Lisp : Emacs Lisp descend de Maclisp. + + + * MS-DOS:: Using Emacs on MS-DOS. + + + * MS-DOS : : Utilisation d’Emacs sur MS-DOS. + + * Math Functions:: Trig, exponential and logarithmic functions. @@ -44199,6 +44231,14 @@ contacter la maintenance d'Emacs plus rapidement, envoyer le courrier Dans un correctif à plusieurs fichiers, supprime la partie du fichier actuel. + + + In a nutshell, it is a collection of smaller specialized features (or extra detail about standard features), too small or too obscure to justify their own manual, or inclusion in the printed Emacs manual. + + + En un mot, il s’agit d’une collection de fonctionnalités spécialisées plus petites (ou de détails supplémentaires sur les fonctionnalités standard), trop petites ou trop obscures pour justifier leur propre manuel, ou l’inclusion dans le manuel imprimé d’Emacs + + In a shell script, you can do this using @samp{$!} and @samp{wait}, like this: @@ -56096,6 +56136,14 @@ fonctions sauf qu'il n'y a aucun argument. Autres méthodes pour ajouter du texte à un tampon. + + + Other sections should follow the style of the Emacs manual. + + + Les autres sections doivent suivre le style du manuel Emacs. + + Other things you can do on files. @@ -61351,6 +61399,14 @@ machine. Section numbers or the equivalent are not considered part of the section titles. + + + Sections intended specifically for Elisp programmers can follow the style of the Elisp manual. + + + Les sections destinées spécifiquement aux programmeurs Elisp peuvent suivre le style du manuel Elisp. + + See @code{put} for an example. @@ -66908,6 +66964,14 @@ marqueurs. Les modifications spécifiées dans un correctif sont groupés en @dfn{hunks}, qui sont des chunks (ou fragments) de texte contigus qui contiennent une ou plusieurs lignes modifiées. + + + The chapters in this manual are, however, included (at the relevant places) in the main Emacs manual when it is formatted as an Info document. + + + Les chapitres de ce manuel sont cependant inclus (aux endroits pertinents) dans le manuel principal d’Emacs lorsqu’il est formaté en document Info.. + + The character @samp{$} is used to substitute an environment variable into a file name.