Translated by sunoc

This commit is contained in:
sunoc 2024-10-04 16:57:33 +09:00
parent 9e9c1bc661
commit f626b31a92

View File

@ -43385,6 +43385,15 @@ ligne séparée avec @samp{@result{}}.</seg>
<seg>Le mot au début de la ligne est labréviation.</seg> <seg>Le mot au début de la ligne est labréviation.</seg>
</tuv> </tuv>
</tu> </tu>
<tu>
<note>Aucune idée de quoi faire dans ce cas. Est-ce que je remplace toute la citation par une définition d'un dictionnaire francais, p.ex. le Larousse ?</note>
<tuv lang="en">
<seg>The word comes from its use in everyday language, ``to ascertain the value or amount of; to appraise'', according to @cite{Webster's New Collegiate Dictionary}.</seg>
</tuv>
<tuv lang="fr" changeid="sunoc" changedate="20241004T075731Z" creationid="sunoc" creationdate="20241004T075731Z">
<seg>Le mot vient de son usage dans la langue quotidienne, ``Déterminer, fixer, apprécier la valeur, le prix de quelque chose'' d'après @cite{Dictionnaire Larousse}. </seg>
</tuv>
</tu>
<tu> <tu>
<tuv lang="en"> <tuv lang="en">
<seg>The words we have listed in the examples above are all symbols.</seg> <seg>The words we have listed in the examples above are all symbols.</seg>