diff --git a/omegat/project_save.tmx b/omegat/project_save.tmx
index 5aeb302..eeaa63b 100644
--- a/omegat/project_save.tmx
+++ b/omegat/project_save.tmx
@@ -7403,6 +7403,14 @@ Debugger entered--Lisp error: (void-variable +)
124b
+
+
+ 12:00pm Lunch
+
+
+ 12:h00 Déjeuner
+
+
160 170 180 190 200
@@ -7691,6 +7699,14 @@ avr.
20h00-22h00 concert
+
+
+ 9:30am Coffee break
+
+
+ 9h30 Pause café
+
+
: #+INCLUDE: "./paper.org::*conclusion" :lines 1-20
@@ -25503,6 +25519,14 @@ Column beyond which automatic line-wrapping should happen.
Chaque entrée d'alist consiste en un nom de variable et la valeur de répertoire local pour l'assigner à cette variable, lorsque le mode majeur spécifié est activé.
+
+
+ Each appointment can specify a different warning time by adding a piece matching @code{appt-warning-time-regexp} (see that variable's documentation for details).
+
+
+ Chaque rendez-vous peut spécifier une heure d'avertissement différente en ajoutant un élément correspondant à @code{appt-warning-time-regexp} (voir la documentation de cette variable pour plus de détails).
+
+
Each argument may be a number or a marker.
@@ -29263,6 +29287,14 @@ machine de 29 bits :
Par exemple, supposez que le tampon contienne ce texte :
+
+
+ For example, suppose the diary file contains these lines:
+
+
+ Par exemple, supposons que le fichier journal contient ces lignes :
+
+
For example, suppose you type @kbd{C-u 2 0 C-d} to delete 20 characters.
@@ -58067,6 +58099,14 @@ ligne séparée avec @samp{@result{}}.
La variable @code{abbrev-suggest-hint-threshold} contrôle quand suggérer une abréviation à l'utilisateur.
+
+
+ The variable @code{appt-message-warning-time} specifies how many minutes (default 12) in advance to warn you.
+
+
+ La variable @code{appt-message-warning-time} spécifie le nombre de minutes (par défaut 12) à l'avance pour vous avertir.
+
+
The variable @code{bookmark-search-size} says how many characters of context to record on each side of the bookmark's position.
@@ -58404,6 +58444,14 @@ sont exactes.
Puis elle en fait le tampon actuel et l'affiche dans la fenêtre actuellement sélectionnée.
+
+
+ Then on Mondays, you will be reminded at around 9:20am about your coffee break and at around 11:50am about lunch.
+
+
+ Ainsi, le lundi, vous recevrez un rappel vers 9 h 20 pour la pause café et vers 11 h 50 pour le déjeuner.
+
+
Then read the basic information on variables (@pxref{Variables}) and the information about specific variables will make sense.
@@ -60483,6 +60531,14 @@ plupart des informations sur l'utilisation de VMS.
Ceci @cite{Une introduction à la programmation en Emacs Lisp} pour des non-programmeurs.
+
+
+ This is a default warning time.
+
+
+ Il s'agit d'une heure d'avertissement par défaut.
+
+
This is a line @point{}of sample text.
@@ -68675,6 +68731,14 @@ des nombres négatifs à virgule flottante, comme dans @samp{- 1.0}.
Il est possible d'écrire des fichiers d'initialisation globale.
+
+
+ You can write times in am/pm style (with @samp{12:00am} standing for midnight and @samp{12:00pm} standing for noon), or 24-hour European/military style.
+
+
+ Vous pouvez écrire les heures en style am/pm (avec @samp{12:00am} pour minuit et @samp{12:00pm} pour midi), ou en style européen/militaire de 24 heures.
+
+
You can't add input events onto a complete key.