Translated by matth
This commit is contained in:
parent
6b98f364f6
commit
fc5644df98
@ -24413,6 +24413,14 @@ n'est pas fourni, alors le numéro 19 est appliqué par défaut.</seg>
|
||||
<seg>If a field's type is followed by this keyword argument, then the value packed into this field is returned by @var{remplacement} instead of being extracted from the alist.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
</tu>
|
||||
<tu>
|
||||
<tuv lang="en">
|
||||
<seg>If a formula starts with a single-quote followed by an opening parenthesis, then it is evaluated as a Lisp form.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
<tuv lang="fr" changeid="matth" changedate="20210929T171133Z" creationid="matth" creationdate="20210929T171133Z">
|
||||
<seg>Si une formule commence par un guillemet simple suivi d'une parenthèse ouvrante, alors elle est évaluée comme une forme Lisp.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
</tu>
|
||||
<tu>
|
||||
<tuv lang="en">
|
||||
<seg>If a key sequence invokes a command, we call it a @dfn{complete key}; for example, @kbd{C-f}, @kbd{C-x C-f} and @kbd{C-x 4 C-f} are all complete keys.</seg>
|
||||
@ -27104,6 +27112,14 @@ chaine telle que @code{"20.3.1"}.</seg>
|
||||
<seg>C'est également un traitement de textes multilingue, il peut se charger de vos courriels et des news Usenet, afficher des pages web et a même un journal et un calendrier pour vos rendez-vous.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
</tu>
|
||||
<tu>
|
||||
<tuv lang="en">
|
||||
<seg>It is also possible to write a formula in Emacs Lisp.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
<tuv lang="fr" changeid="matth" changedate="20210929T171045Z" creationid="matth" creationdate="20210929T171045Z">
|
||||
<seg>Il est également possible d'écrire une formule dans Emacs Lisp.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
</tu>
|
||||
<tu>
|
||||
<tuv lang="en">
|
||||
<seg>It is best to avoid using such buffer names yourself.</seg>
|
||||
@ -40262,6 +40278,14 @@ entièrement pour les lecteurs humains.</seg>
|
||||
<seg>Message d'erreur pour un symbole non associé à une valeur.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
</tu>
|
||||
<tu>
|
||||
<tuv lang="en">
|
||||
<seg>The evaluation should return either a string or a number.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
<tuv lang="fr" changeid="matth" changedate="20210929T171256Z" creationid="matth" creationdate="20210929T171256Z">
|
||||
<seg>L'évaluation doit renvoyer une chaîne ou un nombre.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
</tu>
|
||||
<tu>
|
||||
<tuv lang="en">
|
||||
<seg>The exact equivalence of two forms is indicated with @samp{@equiv{}}.</seg>
|
||||
@ -42296,6 +42320,14 @@ représente dix à la puissance deux, le tout est multiplié par 1.5.</seg>
|
||||
<seg>Ce livre, @cite{Une introduction à la programmation en Emacs Lisp} est accompagnée d'un document.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
</tu>
|
||||
<tu>
|
||||
<tuv lang="en">
|
||||
<seg>This can be useful for string manipulation and control structures, if Calc's functionality is not enough.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
<tuv lang="fr" changeid="matth" changedate="20210929T171116Z" creationid="matth" creationdate="20210929T171116Z">
|
||||
<seg>Cela peut être utile pour la manipulation de chaînes et les structures de contrôle, si la fonctionnalité de Calc n'est pas suffisante.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
</tu>
|
||||
<tu>
|
||||
<tuv lang="en">
|
||||
<seg>This can be useful if you get several abbrev suggestions and don't remember them all.</seg>
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user