# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-07 12:10+0900\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: chapter #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/commands.texi:6 #, no-wrap msgid "Characters, Keys and Commands" msgstr "" #. type: iftex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/commands.texi:12 msgid "" "This chapter explains the character sets used by Emacs for input commands, " "and the fundamental concepts of @dfn{keys} and @dfn{commands}, whereby Emacs " "interprets your keyboard and mouse input." msgstr "" #. type: ifnottex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/commands.texi:16 msgid "@raisesections" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/commands.texi:18 #, no-wrap msgid "User Input" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/commands.texi:19 #, no-wrap msgid "Kinds of User Input" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/commands.texi:20 #, no-wrap msgid "input with the keyboard" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/commands.texi:21 #, no-wrap msgid "keyboard input" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/commands.texi:22 #, no-wrap msgid "character set (keyboard)" msgstr "" #. type: acronym{#1} #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/commands.texi:23 #, no-wrap msgid "ASCII" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/commands.texi:29 msgid "" "GNU Emacs is primarily designed for use with the keyboard. While it is " "possible to use the mouse to issue editing commands through the menu bar and " "tool bar, that is not as efficient as using the keyboard. Therefore, this " "manual mainly documents how to edit with the keyboard." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/commands.texi:30 #, no-wrap msgid "control character" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/commands.texi:39 msgid "" "Keyboard input into Emacs is based on a heavily-extended version of " "@acronym{ASCII}. Simple characters, like @samp{a}, @samp{B}, @samp{3}, " "@samp{=}, and the space character (denoted as @key{SPC}), are entered by " "typing the corresponding key. @dfn{Control characters}, such as @key{RET}, " "@key{TAB}, @key{DEL}, @key{ESC}, @key{F1}, @key{Home}, and @key{LEFT}, are " "also entered this way, as are certain characters found on non-English " "keyboards (@pxref{International})." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/commands.texi:40 #, no-wrap msgid "modifier keys" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/commands.texi:41 #, no-wrap msgid "Control" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/commands.texi:42 #, no-wrap msgid "C-" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/commands.texi:43 #, no-wrap msgid "META" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/commands.texi:44 #, no-wrap msgid "M-" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/commands.texi:45 #, no-wrap msgid "Alt key, serving as Meta" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/commands.texi:56 msgid "" "Emacs also recognizes control characters that are entered using " "@dfn{modifier keys}. Two commonly-used modifier keys are @key{Control} " "(usually labeled @key{Ctrl}), and @key{Meta} (usually labeled " "@key{Alt})@footnote{We refer to @key{Alt} as @key{Meta} for historical " "reasons.}. For example, @kbd{Control-a} is entered by holding down the " "@key{Ctrl} key while pressing @kbd{a}; we will refer to this as @kbd{C-a} " "for short. Similarly, @kbd{@key{Meta}-a}, or @kbd{M-a} for short, is " "entered by holding down the @key{Alt} key and pressing @kbd{a}. Modifier " "keys can also be applied to non-alphanumerical characters, e.g., " "@kbd{C-@key{F1}} or @kbd{M-@key{LEFT}}." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/commands.texi:57 #, no-wrap msgid "@key{ESC} replacing @key{Meta} key" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/commands.texi:67 msgid "" "You can also type Meta characters using two-character sequences starting " "with @key{ESC}. Thus, you can enter @kbd{M-a} by typing @kbd{@key{ESC} a}. " "You can enter @kbd{C-M-a} (holding down both @key{Ctrl} and @key{Alt}, then " "pressing @kbd{a}) by typing @kbd{@key{ESC} C-a}. Unlike @key{Meta}, " "@key{ESC} is entered as a separate character. You don't hold down @key{ESC} " "while typing the next character; instead, press @key{ESC} and release it, " "then enter the next character. This feature is useful on certain text " "terminals where the @key{Meta} key does not function reliably." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/commands.texi:69 msgid "Emacs supports 3 additional modifier keys, see @ref{Modifier Keys}." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/commands.texi:70 #, no-wrap msgid "keys stolen by window manager" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/commands.texi:71 #, no-wrap msgid "window manager, keys stolen by" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/commands.texi:77 msgid "" "On graphical displays, the window manager might block some keyboard inputs, " "including @kbd{M-@key{TAB}}, @kbd{M-@key{SPC}}, @kbd{C-M-d} and " "@kbd{C-M-l}. If you have this problem, you can either customize your window " "manager to not block those keys, or rebind the affected Emacs commands " "(@pxref{Customization})." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/commands.texi:78 #, no-wrap msgid "input event" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/commands.texi:84 msgid "" "Simple characters and control characters, as well as certain non-keyboard " "inputs such as mouse clicks, are collectively referred to as @dfn{input " "events}. For details about how Emacs internally handles input events, see " "@ref{Input Events,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/commands.texi:85 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/commands.texi:86 #, no-wrap msgid "Keys" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/commands.texi:92 msgid "" "Some Emacs commands are invoked by just one input event; for example, " "@kbd{C-f} moves forward one character in the buffer. Other commands take " "two or more input events to invoke, such as @kbd{C-x C-f} and @kbd{C-x 4 " "C-f}." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/commands.texi:93 #, no-wrap msgid "key" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/commands.texi:94 #, no-wrap msgid "key sequence" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/commands.texi:95 #, no-wrap msgid "complete key" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/commands.texi:96 #, no-wrap msgid "prefix key" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/commands.texi:105 msgid "" "A @dfn{key sequence}, or @dfn{key} for short, is a sequence of one or more " "input events that is meaningful as a unit. If a key sequence invokes a " "command, we call it a @dfn{complete key}; for example, @kbd{C-f}, @kbd{C-x " "C-f} and @kbd{C-x 4 C-f} are all complete keys. If a key sequence isn't " "long enough to invoke a command, we call it a @dfn{prefix key}; from the " "preceding example, we see that @kbd{C-x} and @kbd{C-x 4} are prefix keys. " "Every key sequence is either a complete key or a prefix key." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/commands.texi:116 msgid "" "A prefix key combines with the following input event to make a longer key " "sequence. For example, @kbd{C-x} is a prefix key, so typing @kbd{C-x} alone " "does not invoke a command; instead, Emacs waits for further input (if you " "pause for longer than a second, it echoes the @kbd{C-x} key to prompt for " "that input; @pxref{Echo Area}). @kbd{C-x} combines with the next input " "event to make a two-event key sequence, which could itself be a prefix key " "(such as @kbd{C-x 4}), or a complete key (such as @kbd{C-x C-f}). There is " "no limit to the length of key sequences, but in practice they are seldom " "longer than three or four input events." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/commands.texi:120 msgid "" "You can't add input events onto a complete key. For example, because " "@kbd{C-f} is a complete key, the two-event sequence @kbd{C-f C-k} is two key " "sequences, not one." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/commands.texi:131 msgid "" "By default, the prefix keys in Emacs are @kbd{C-c}, @kbd{C-h}, @kbd{C-x}, " "@kbd{C-x @key{RET}}, @kbd{C-x @@}, @kbd{C-x a}, @kbd{C-x n}, @kbd{C-x r}, " "@kbd{C-x t}, @kbd{C-x v}, @kbd{C-x 4}, @kbd{C-x 5}, @kbd{C-x 6}, @key{ESC}, " "and @kbd{M-g}. (@key{F1} and @key{F2} are aliases for @kbd{C-h} and " "@kbd{C-x 6}.) This list is not cast in stone; if you customize Emacs, you " "can make new prefix keys. You could even eliminate some of the standard " "ones, though this is not recommended for most users; for example, if you " "remove the prefix definition of @kbd{C-x 4}, then @kbd{C-x 4 C-f} becomes an " "invalid key sequence. @xref{Key Bindings}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/commands.texi:137 msgid "" "Typing the help character (@kbd{C-h} or @key{F1}) after a prefix key " "displays a list of the commands starting with that prefix. The sole " "exception to this rule is @key{ESC}: @kbd{@key{ESC} C-h} is equivalent to " "@kbd{C-M-h}, which does something else entirely. You can, however, use " "@key{F1} to display a list of commands starting with @key{ESC}." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/commands.texi:138 #, no-wrap msgid "Commands" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/commands.texi:139 #, no-wrap msgid "Keys and Commands" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/commands.texi:141 #, no-wrap msgid "binding" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/commands.texi:142 #, no-wrap msgid "command" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/commands.texi:147 msgid "" "This manual is full of passages that tell you what particular keys do. But " "Emacs does not assign meanings to keys directly. Instead, Emacs assigns " "meanings to named @dfn{commands}, and then gives keys their meanings by " "@dfn{binding} them to commands." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/commands.texi:155 msgid "" "Every command has a name chosen by a programmer. The name is usually made " "of a few English words separated by dashes; for example, @code{next-line} or " "@code{forward-word}. Internally, each command is a special type of Lisp " "@dfn{function}, and the actions associated with the command are performed by " "running the function. @xref{What Is a Function,, What Is a Function, elisp, " "The Emacs Lisp Reference Manual}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/commands.texi:158 msgid "" "The bindings between keys and commands are recorded in tables called " "@dfn{keymaps}. @xref{Keymaps}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/commands.texi:165 msgid "" "When we say that ``@kbd{C-n} moves down vertically one line'' we are " "glossing over a subtle distinction that is irrelevant in ordinary use, but " "vital for Emacs customization. The command @code{next-line} does a vertical " "move downward. @kbd{C-n} has this effect @emph{because} it is bound to " "@code{next-line}. If you rebind @kbd{C-n} to the command " "@code{forward-word}, @kbd{C-n} will move forward one word instead." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/commands.texi:173 msgid "" "In this manual, we will often speak of keys like @kbd{C-n} as commands, even " "though strictly speaking the key is bound to a command. Usually, we state " "the name of the command which really does the work in parentheses after " "mentioning the key that runs it. For example, we will say that ``The " "command @kbd{C-n} (@code{next-line}) moves point vertically down'', meaning " "that the command @code{next-line} moves vertically down, and the key " "@kbd{C-n} is normally bound to it." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/commands.texi:184 msgid "" "Since we are discussing customization, we should tell you about " "@dfn{variables}. Often the description of a command will say, ``To change " "this, set the variable @code{mumble-foo}.'' A variable is a name used to " "store a value. Most of the variables documented in this manual are meant " "for customization: some command or other part of Emacs examines the variable " "and behaves differently according to the value that you set. You can ignore " "the information about variables until you are interested in customizing " "them. Then read the basic information on variables (@pxref{Variables}) and " "the information about specific variables will make sense." msgstr "" #. type: ifnottex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/commands.texi:187 msgid "@lowersections" msgstr ""