# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-07 12:11+0900\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: chapter #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:5 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/help.texi:6 #, no-wrap msgid "Help" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:7 #, no-wrap msgid "help" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:8 #, no-wrap msgid "self-documentation" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:9 #, no-wrap msgid "help-command" msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:10 #, no-wrap msgid "C-h" msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:11 #, no-wrap msgid "F1" msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:13 #, no-wrap msgid "C-h C-h" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:14 #, no-wrap msgid "help-for-help" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:22 msgid "" "Emacs provides a wide variety of help commands, all accessible through the " "prefix key @kbd{C-h} (or, equivalently, the function key @key{F1}). These " "help commands are described in the following sections. You can also type " "@kbd{C-h C-h} to view a list of help commands (@code{help-for-help}). You " "can scroll the list with @key{SPC} and @key{DEL}, then type the help command " "you want. To cancel, type @kbd{C-g}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:26 msgid "" "Many help commands display their information in a special @dfn{help " "buffer}. In this buffer, you can type @key{SPC} and @key{DEL} to scroll and " "type @key{RET} to follow hyperlinks. @xref{Help Mode}." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:27 #, no-wrap msgid "searching documentation efficiently" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:28 #, no-wrap msgid "looking for a subject in documentation" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:33 msgid "" "If you are looking for a certain feature, but don't know what it is called " "or where to look, we recommend three methods. First, try an apropos " "command, then try searching the manual index, then look in the FAQ and the " "package keywords." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:35 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/help.texi:90 #, no-wrap msgid "C-h a @var{topics} @key{RET}" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:39 msgid "" "This searches for commands whose names match the argument @var{topics}. The " "argument can be a keyword, a list of keywords, or a regular expression " "(@pxref{Regexps}). @xref{Apropos}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:40 #, no-wrap msgid "C-h i d m emacs @key{RET} i @var{topic} @key{RET}" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:44 msgid "" "This searches for @var{topic} in the indices of the Emacs Info manual, " "displaying the first match found. Press @kbd{,} to see subsequent matches. " "You can use a regular expression as @var{topic}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:45 #, no-wrap msgid "C-h i d m emacs @key{RET} s @var{topic} @key{RET}" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:48 msgid "Similar, but searches the @emph{text} of the manual rather than the indices." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:49 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/help.texi:697 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:723 #, no-wrap msgid "C-h C-f" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:51 msgid "This displays the Emacs FAQ, using Info." msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:52 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/help.texi:134 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:550 #, no-wrap msgid "C-h p" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:55 msgid "" "This displays the available Emacs packages based on keywords. @xref{Package " "Keywords}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:63 msgid "" "@kbd{C-h} or @key{F1} mean ``help'' in various other contexts as well. For " "instance, you can type them after a prefix key to view a list of the keys " "that can follow the prefix key. (You can also use @kbd{?} in this context. " "A few prefix keys don't support @kbd{C-h} or @kbd{?} in this way, because " "they define other meanings for those inputs, but they all support @key{F1}.)" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:75 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/help.texi:78 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:81 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/help.texi:82 #, no-wrap msgid "Help Summary" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:75 msgid "Brief list of all Help commands." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:75 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/help.texi:188 #, no-wrap msgid "Key Help" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:75 msgid "Asking what a key does in Emacs." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:75 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/help.texi:236 #, no-wrap msgid "Name Help" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:75 msgid "Asking about a command, variable or function name." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:75 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/help.texi:330 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:331 #, no-wrap msgid "Apropos" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:75 msgid "Asking what pertains to a given topic." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:75 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/help.texi:444 #, no-wrap msgid "Help Mode" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:75 msgid "Special features of Help mode and Help buffers." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:75 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/help.texi:542 #, no-wrap msgid "Package Keywords" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:75 msgid "Finding Lisp libraries by keywords (topics)." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:75 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/help.texi:569 #, no-wrap msgid "Language Help" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:75 msgid "Help relating to international language support." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:75 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/help.texi:591 #, no-wrap msgid "Misc Help" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:75 msgid "Other help commands." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:75 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/help.texi:682 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:683 #, no-wrap msgid "Help Files" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:75 msgid "Commands to display auxiliary help files." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:75 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/help.texi:747 #, no-wrap msgid "Help Echo" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:75 msgid "Help on active text and tooltips (``balloon help'')." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:88 msgid "" "Here is a summary of help commands for accessing the built-in " "documentation. Most of these are described in more detail in the following " "sections." msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:93 msgid "" "Display a list of commands whose names match @var{topics} " "(@code{apropos-command}). @xref{Apropos}." msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:93 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/help.texi:652 #, no-wrap msgid "C-h b" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:97 msgid "" "Display all active key bindings; minor mode bindings first, then those of " "the major mode, then global bindings (@code{describe-bindings}). @xref{Misc " "Help}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:97 #, no-wrap msgid "C-h c @var{key}" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:102 msgid "" "Show the name of the command that the key sequence @var{key} is bound to " "(@code{describe-key-briefly}). Here @kbd{c} stands for ``character''. For " "more extensive information on @var{key}, use @kbd{C-h k}. @xref{Key Help}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:102 #, no-wrap msgid "C-h d @var{topics} @key{RET}" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:105 msgid "" "Display the commands and variables whose documentation matches @var{topics} " "(@code{apropos-documentation}). @xref{Apropos}." msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:105 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/help.texi:638 #, no-wrap msgid "C-h e" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:108 msgid "" "Display the @file{*Messages*} buffer (@code{view-echo-area-messages}). " "@xref{Misc Help}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:108 #, no-wrap msgid "C-h f @var{function} @key{RET}" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:112 msgid "" "Display documentation on the Lisp function named @var{function} " "(@code{describe-function}). Since commands are Lisp functions, this works " "for commands too, but you can also use @code{C-h x}. @xref{Name Help}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:112 #, no-wrap msgid "C-h h" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:115 msgid "" "Display the @file{HELLO} file, which shows examples of various character " "sets." msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:115 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/help.texi:594 #, no-wrap msgid "C-h i" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:118 msgid "" "Run Info, the GNU documentation browser (@code{info}). The Emacs manual is " "available in Info. @xref{Misc Help}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:118 #, no-wrap msgid "C-h k @var{key}" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:121 msgid "" "Display the name and documentation of the command that @var{key} runs " "(@code{describe-key}). @xref{Key Help}." msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:121 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/help.texi:627 #, no-wrap msgid "C-h l" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:124 msgid "" "Display a description of your last 300 keystrokes (@code{view-lossage}). " "@xref{Misc Help}." msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:124 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/help.texi:644 #, no-wrap msgid "C-h m" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:127 msgid "" "Display documentation of the current major mode and minor modes " "(@code{describe-mode}). @xref{Misc Help}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:127 #, no-wrap msgid "C-h n" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:130 msgid "" "Display news of recent Emacs changes (@code{view-emacs-news}). @xref{Help " "Files}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:130 #, no-wrap msgid "C-h o @var{symbol}" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:134 msgid "" "Display documentation of the Lisp symbol named @var{symbol} " "(@code{describe-symbol}). This will show the documentation of all kinds of " "symbols: functions, variables, and faces. @xref{Name Help}." msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:138 msgid "" "Find packages by topic keyword (@code{finder-by-keyword}). @xref{Package " "Keywords}. This lists packages using a package menu buffer. " "@xref{Packages}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:138 #, no-wrap msgid "C-h P @var{package} @key{RET}" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:141 msgid "" "Display documentation about the specified package " "(@code{describe-package}). @xref{Package Keywords}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:141 #, no-wrap msgid "C-h r" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:143 msgid "Display the Emacs manual in Info (@code{info-emacs-manual})." msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:143 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/help.texi:654 #, no-wrap msgid "C-h s" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:149 msgid "" "Display the contents of the current @dfn{syntax table} " "(@code{describe-syntax}). @xref{Misc Help}. The syntax table says which " "characters are opening delimiters, which are parts of words, and so on. " "@xref{Syntax Tables,, Syntax Tables, elisp, The Emacs Lisp Reference " "Manual}, for details." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:149 #, no-wrap msgid "C-h t" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:151 msgid "Enter the Emacs interactive tutorial (@code{help-with-tutorial})." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:151 #, no-wrap msgid "C-h v @var{var} @key{RET}" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:154 msgid "" "Display the documentation of the Lisp variable @var{var} " "(@code{describe-variable}). @xref{Name Help}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:154 #, no-wrap msgid "C-h w @var{command} @key{RET}" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:157 msgid "" "Show which keys run the command named @var{command} (@code{where-is}). " "@xref{Key Help}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:157 #, no-wrap msgid "C-h x @var{command} @key{RET}" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:160 msgid "" "Display documentation on the named @var{command} (@code{describe-command}). " "@xref{Name Help}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:160 #, no-wrap msgid "C-h C @var{coding} @key{RET}" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:163 msgid "" "Describe the coding system @var{coding} (@code{describe-coding-system}). " "@xref{Coding Systems}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:163 #, no-wrap msgid "C-h C @key{RET}" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:165 msgid "Describe the coding systems currently in use." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:165 #, no-wrap msgid "C-h F @var{command} @key{RET}" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:168 msgid "" "Enter Info and go to the node that documents the Emacs command @var{command} " "(@code{Info-goto-emacs-command-node}). @xref{Name Help}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:168 #, no-wrap msgid "C-h I @var{method} @key{RET}" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:171 msgid "" "Describe the input method @var{method} (@code{describe-input-method}). " "@xref{Select Input Method}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:171 #, no-wrap msgid "C-h K @var{key}" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:174 msgid "" "Enter Info and go to the node that documents the key sequence @var{key} " "(@code{Info-goto-emacs-key-command-node}). @xref{Key Help}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:174 #, no-wrap msgid "C-h L @var{language-env} @key{RET}" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:178 msgid "" "Display information on the character sets, coding systems, and input methods " "used in language environment @var{language-env} " "(@code{describe-language-environment}). @xref{Language Environments}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:178 #, no-wrap msgid "C-h S @var{symbol} @key{RET}" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:182 msgid "" "Display the Info documentation on symbol @var{symbol} according to the " "programming language you are editing (@code{info-lookup-symbol}). " "@xref{Misc Help}." msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:182 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/help.texi:761 #, no-wrap msgid "C-h ." msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:186 msgid "" "Display the help message for a special text area, if point is in one " "(@code{display-local-help}). (These include, for example, links in " "@file{*Help*} buffers.) @xref{Help Echo}." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:189 #, no-wrap msgid "Documentation for a Key" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:191 #, no-wrap msgid "describe-key-briefly" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:192 #, no-wrap msgid "describe-key" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:196 msgid "" "The help commands to get information about a key sequence are @kbd{C-h c} " "(@code{describe-key-briefly}) and @kbd{C-h k} (@code{describe-key})." msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:197 #, no-wrap msgid "C-h c" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:201 msgid "" "@kbd{C-h c @var{key}} displays in the echo area the name of the command that " "@var{key} is bound to. For example, @kbd{C-h c C-f} displays " "@samp{forward-char}." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:202 #, no-wrap msgid "documentation string" msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:203 #, no-wrap msgid "C-h k" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:207 msgid "" "@kbd{C-h k @var{key}} is similar but gives more information: it displays a " "help buffer containing the command's @dfn{documentation string}, which " "describes exactly what the command does." msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:208 #, no-wrap msgid "C-h K" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:209 #, no-wrap msgid "Info-goto-emacs-key-command-node" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:212 msgid "" "@kbd{C-h K @var{key}} displays the section of the Emacs manual that " "describes the command corresponding to @var{key}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:218 msgid "" "@kbd{C-h c}, @kbd{C-h k} and @kbd{C-h K} work for any sort of key sequences, " "including function keys, menus, and mouse events (except that @kbd{C-h c} " "ignores mouse movement events). For instance, after @kbd{C-h k} you can " "select a menu item from the menu bar, to view the documentation string of " "the command it runs." msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:219 #, no-wrap msgid "C-h w" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:220 #, no-wrap msgid "where-is" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:225 msgid "" "@kbd{C-h w @var{command} @key{RET}} lists the keys that are bound to " "@var{command}. It displays the list in the echo area. If it says the " "command is not on any key, that means you must use @kbd{M-x} to run it. " "@kbd{C-h w} runs the command @code{where-is}." msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:226 #, no-wrap msgid "button-describe" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:227 #, no-wrap msgid "widget-describe" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:235 msgid "" "Some modes in Emacs use various buttons (@pxref{Buttons,,,elisp, The Emacs " "Lisp Reference Manual}) and widgets (@pxref{Introduction,,,widget, Emacs " "Widgets}) that can be clicked to perform some action. To find out what " "function is ultimately invoked by these buttons, Emacs provides the " "@code{button-describe} and @code{widget-describe} commands, that should be " "run with point over the button." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:237 #, no-wrap msgid "Help by Command or Variable Name" msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:239 #, no-wrap msgid "C-h x" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:240 #, no-wrap msgid "describe-command" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:244 msgid "" "@kbd{C-h x @var{command} @key{RET}} (@code{describe-command}) displays the " "documentation of the named @var{command}, in a window. For example," msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:247 #, no-wrap msgid "C-h x auto-fill-mode @key{RET}\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:253 msgid "" "displays the documentation of @code{auto-fill-mode}. This is how you would " "get the documentation of a command that is not bound to any key (one which " "you would normally run using @kbd{M-x})." msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:254 #, no-wrap msgid "C-h f" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:255 #, no-wrap msgid "describe-function" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:264 msgid "" "@kbd{C-h f @var{function} @key{RET}} (@code{describe-function}) displays " "the documentation of Lisp @var{function}. This command is intended for Lisp " "functions that you use in a Lisp program. For example, if you have just " "written the expression @code{(make-vector len)} and want to check that you " "are using @code{make-vector} properly, type @w{@kbd{C-h f make-vector " "@key{RET}}}. Additionally, since all commands are Lisp functions, you can " "also use this command to view the documentation of any command." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:273 msgid "" "If you type @kbd{C-h f @key{RET}}, it describes the function called by the " "innermost Lisp expression in the buffer around point, @emph{provided} that " "function name is a valid, defined Lisp function. (That name appears as the " "default while you enter the argument.) For example, if point is located " "following the text @samp{(make-vector (car x)}, the innermost list " "containing point is the one that starts with @samp{(make-vector}, so " "@w{@kbd{C-h f @key{RET}}} describes the function @code{make-vector}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:280 msgid "" "@kbd{C-h f} is also useful just to verify that you spelled a function name " "correctly. If the minibuffer prompt for @kbd{C-h f} shows the function name " "from the buffer as the default, it means that name is defined as a Lisp " "function. Type @kbd{C-g} to cancel the @kbd{C-h f} command if you don't " "really want to view the documentation." msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:281 #, no-wrap msgid "help-enable-symbol-autoload" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:289 msgid "" "If you request help for an autoloaded function whose @code{autoload} form " "(@pxref{Autoload,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}) doesn't " "provide a doc string, the @file{*Help*} buffer won't have any doc string to " "display. In that case, if @code{help-enable-symbol-autoload} is " "non-@code{nil}, Emacs will try to load the file in which the function is " "defined to see whether there's a doc string there." msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:290 #, no-wrap msgid "shortdoc-display-group" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:296 msgid "" "You can get an overview of functions relevant for a particular topic by " "using the @kbd{M-x shortdoc-display-group} command. This will prompt you " "for an area of interest, e.g., @code{string}, and pop you to a buffer where " "many of the functions relevant for handling strings are listed." msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:297 #, no-wrap msgid "C-h v" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:298 #, no-wrap msgid "describe-variable" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:303 msgid "" "@kbd{C-h v} (@code{describe-variable}) is like @kbd{C-h f} but describes " "Lisp variables instead of Lisp functions. Its default is the Lisp symbol " "around or before point, if that is the name of a defined Lisp variable. " "@xref{Variables}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:307 msgid "" "Help buffers that describe Emacs variables and functions normally have " "hyperlinks to the corresponding source code, if you have the source files " "installed (@pxref{Hyperlinking})." msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:308 #, no-wrap msgid "C-h F" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:309 #, no-wrap msgid "Info-goto-emacs-command-node" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:313 msgid "" "To find a command's documentation in a manual, use @kbd{C-h F} " "(@code{Info-goto-emacs-command-node}). This knows about various manuals, " "not just the Emacs manual, and finds the right one." msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:314 #, no-wrap msgid "C-h o" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:315 #, no-wrap msgid "describe-symbol" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:321 msgid "" "@kbd{C-h o} (@code{describe-symbol}) is like @kbd{C-h f} and @kbd{C-h v}, " "but it describes any symbol, be it a function, a variable, or a face. If " "the symbol has more than one definition, like it has both definition as a " "function and as a variable, this command will show the documentation of all " "of them, one after the other." msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:322 #, no-wrap msgid "completions-detailed" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:329 msgid "" "If the @code{completions-detailed} user option is non-@code{nil}, some " "commands provide details about the possible values when displaying " "completions. For instance, @kbd{C-h o TAB} will then include the first line " "of the doc string, and will also say whether each symbol is a function or a " "variable (and so on). Which details are included varies depending on the " "command used." msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:332 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/help.texi:351 #, no-wrap msgid "apropos" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:338 msgid "" "The @dfn{apropos} commands answer questions like, ``What are the commands " "for working with files?'' More precisely, you specify an @dfn{apropos " "pattern}, which means either a word, a list of words, or a regular " "expression." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:342 msgid "" "Each of the following apropos commands reads an apropos pattern in the " "minibuffer, searches for items that match the pattern, and displays the " "results in a different window." msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:344 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/help.texi:345 #, no-wrap msgid "C-h a" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:346 #, no-wrap msgid "apropos-command" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:349 msgid "" "Search for commands (@code{apropos-command}). With a prefix argument, " "search for noninteractive functions too." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:350 #, no-wrap msgid "M-x apropos" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:354 msgid "" "Search for functions and variables. Both interactive functions (commands) " "and noninteractive functions can be found by this." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:355 #, no-wrap msgid "M-x apropos-user-option" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:356 #, no-wrap msgid "apropos-user-option" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:359 msgid "" "Search for user-customizable variables. With a prefix argument, search for " "non-customizable variables too." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:360 #, no-wrap msgid "M-x apropos-variable" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:361 #, no-wrap msgid "apropos-variable" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:364 msgid "" "Search for variables. With a prefix argument, search for customizable " "variables only." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:365 #, no-wrap msgid "M-x apropos-local-variable" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:366 #, no-wrap msgid "apropos-local-variable" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:368 msgid "Search for buffer-local variables." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:369 #, no-wrap msgid "M-x apropos-value" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:370 #, no-wrap msgid "apropos-value" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:374 msgid "" "Search for variables whose values match the specified pattern. With a " "prefix argument, search also for functions with definitions matching the " "pattern, and Lisp symbols with properties matching the pattern." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:375 #, no-wrap msgid "M-x apropos-local-value" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:376 #, no-wrap msgid "apropos-local-value" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:379 msgid "Search for buffer-local variables whose values match the specified pattern." msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:380 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/help.texi:381 #, no-wrap msgid "C-h d" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:382 #, no-wrap msgid "apropos-documentation" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:385 msgid "" "Search for functions and variables whose documentation strings match the " "specified pattern (@code{apropos-documentation})." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:395 msgid "" "The simplest kind of apropos pattern is one word. Anything containing that " "word matches the pattern. Thus, to find commands that work on files, type " "@kbd{C-h a file @key{RET}}. This displays a list of all command names that " "contain @samp{file}, including @code{copy-file}, @code{find-file}, and so " "on. Each command name comes with a brief description and a list of keys you " "can currently invoke it with. In our example, it would say that you can " "invoke @code{find-file} by typing @kbd{C-x C-f}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:399 msgid "" "For more information about a function definition, variable or symbol " "property listed in an apropos buffer, you can click on it with @kbd{mouse-1} " "or @kbd{mouse-2}, or move there and type @key{RET}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:407 msgid "" "When you specify more than one word in the apropos pattern, a name must " "contain at least two of the words in order to match. Thus, if you are " "looking for commands to kill a chunk of text before point, you could try " "@kbd{C-h a kill back backward behind before @key{RET}}. The real command " "name @code{kill-backward} will match that; if there were a command " "@code{kill-text-before}, it would also match, since it contains two of the " "specified words." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:412 msgid "" "For even greater flexibility, you can specify a regular expression " "(@pxref{Regexps}). An apropos pattern is interpreted as a regular " "expression if it contains any of the regular expression special characters, " "@samp{^$*+?.\\[}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:416 msgid "" "Following the conventions for naming Emacs commands, here are some words " "that you'll find useful in apropos patterns. By using them in @kbd{C-h a}, " "you will also get a feel for the naming conventions." msgstr "" #. type: quotation #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:423 msgid "" "char, line, word, sentence, paragraph, region, page, sexp, list, defun, " "rect, buffer, frame, window, face, file, dir, register, mode, beginning, " "end, forward, backward, next, previous, up, down, search, goto, kill, " "delete, mark, insert, yank, fill, indent, case, change, set, what, list, " "find, view, describe, default." msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:425 #, no-wrap msgid "apropos-do-all" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:431 msgid "" "If the variable @code{apropos-do-all} is non-@code{nil}, most apropos " "commands behave as if they had been given a prefix argument. There is one " "exception: @code{apropos-variable} without a prefix argument will always " "search for all variables, no matter what the value of @code{apropos-do-all} " "is." msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:432 #, no-wrap msgid "apropos-sort-by-scores" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:433 #, no-wrap msgid "apropos search results, order by score" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:434 #, no-wrap msgid "apropos-documentation-sort-by-scores" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:443 msgid "" "By default, all apropos commands except @code{apropos-documentation} list " "their results in alphabetical order. If the variable " "@code{apropos-sort-by-scores} is non-@code{nil}, these commands instead try " "to guess the relevance of each result, and display the most relevant ones " "first. The @code{apropos-documentation} command lists its results in order " "of relevance by default; to list them in alphabetical order, change the " "variable @code{apropos-documentation-sort-by-scores} to @code{nil}." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:445 #, no-wrap msgid "Help Mode Commands" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:446 #, no-wrap msgid "help-mode" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:447 #, no-wrap msgid "help mode" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:453 msgid "" "Help buffers have Help mode as their major mode. Help mode provides the " "same commands as View mode (@pxref{View Mode}); for instance, @key{SPC} " "scrolls forward, and @key{DEL} or @kbd{S-@key{SPC}} scrolls backward. It " "also provides a few special commands:" msgstr "" #. type: key{#1} #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:455 #, no-wrap msgid "RET" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:457 msgid "Follow a cross reference at point (@code{help-follow})." msgstr "" #. type: key{#1} #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:457 #, no-wrap msgid "TAB" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:459 msgid "Move point forward to the next hyperlink (@code{forward-button})." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:459 #, no-wrap msgid "S-@key{TAB}" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:461 msgid "Move point back to the previous hyperlink (@code{backward-button})." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:461 #, no-wrap msgid "mouse-1" msgstr "" #. type: itemx #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:462 #, no-wrap msgid "mouse-2" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:464 msgid "Follow a hyperlink that you click on." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:464 #, no-wrap msgid "n" msgstr "" #. type: itemx #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:465 #, no-wrap msgid "p" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:467 msgid "Move forward and back between pages in the Help buffer." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:467 #, no-wrap msgid "C-c C-c" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:470 msgid "" "Show all documentation about the symbol at point " "(@code{help-follow-symbol})." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:470 #, no-wrap msgid "C-c C-f" msgstr "" #. type: itemx #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:471 #, no-wrap msgid "r" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:473 msgid "Go forward in history of help commands (@code{help-go-forward})." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:473 #, no-wrap msgid "C-c C-b" msgstr "" #. type: itemx #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:474 #, no-wrap msgid "l" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:476 msgid "Go back in history of help commands (@code{help-go-back})." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:476 #, no-wrap msgid "s" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:479 msgid "" "View the source of the current help topic (if any) " "(@code{help-view-source})." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:479 #, no-wrap msgid "i" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:481 msgid "Look up the current topic in the manual(s) (@code{help-goto-info})." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:481 #, no-wrap msgid "c" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:483 msgid "Customize the variable or the face (@code{help-customize})." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:485 #, no-wrap msgid "hyperlink" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:486 #, no-wrap msgid "help-follow" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:487 #, no-wrap msgid "help-go-back" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:488 #, no-wrap msgid "help-go-forward" msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:489 #, no-wrap msgid "RET @r{(Help mode)}" msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:490 #, no-wrap msgid "C-c C-b @r{(Help mode)}" msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:491 #, no-wrap msgid "l @r{(Help mode)}" msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:492 #, no-wrap msgid "C-c C-f @r{(Help mode)}" msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:493 #, no-wrap msgid "r @r{(Help mode)}" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:503 msgid "" "When a function name, variable name, or face name (@pxref{Faces}) appears " "in the documentation in the help buffer, it is normally an underlined " "@dfn{hyperlink}. To view the associated documentation, move point there and " "type @key{RET} (@code{help-follow}), or click on the hyperlink with " "@kbd{mouse-1} or @kbd{mouse-2}. Doing so replaces the contents of the help " "buffer; to retrace your steps, type @kbd{C-c C-b} or @kbd{l} " "(@code{help-go-back}). While retracing your steps, you can go forward by " "using @kbd{C-c C-f} or @kbd{r} (@code{help-go-forward})." msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:504 #, no-wrap msgid "TAB @r{(Help mode)}" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:505 #, no-wrap msgid "forward-button" msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:506 #, no-wrap msgid "S-TAB @r{(Help mode)}" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:507 #, no-wrap msgid "backward-button" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:514 msgid "" "To move between hyperlinks in a help buffer, use @key{TAB} " "(@code{forward-button}) to move forward to the next hyperlink and " "@kbd{S-@key{TAB}} (@code{backward-button}) to move back to the previous " "hyperlink. These commands act cyclically; for instance, typing @key{TAB} at " "the last hyperlink moves back to the first hyperlink." msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:515 #, no-wrap msgid "n @r{(Help mode)}" msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:516 #, no-wrap msgid "p @r{(Help mode)}" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:517 #, no-wrap msgid "help-goto-next-page" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:518 #, no-wrap msgid "help-goto-previous-page" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:527 msgid "" "Help buffers produced by some Help commands (like @kbd{C-h b}, which shows a " "long list of key bindings) are divided into pages by the @samp{^L} " "character. In such buffers, the @kbd{n} (@code{help-goto-next-page}) " "command will take you to the next start of page, and the @kbd{p} " "(@code{help-goto-previous-page}) command will take you to the previous start " "of page. This way you can quickly navigate between the different kinds of " "documentation in a help buffer." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:528 #, no-wrap msgid "URL, viewing in help" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:529 #, no-wrap msgid "help, viewing web pages" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:530 #, no-wrap msgid "viewing web pages in help" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:531 #, no-wrap msgid "web pages, viewing in help" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:536 msgid "" "A help buffer can also contain hyperlinks to Info manuals, source code " "definitions, and URLs (web pages). The first two are opened in Emacs, and " "the third using a web browser via the @code{browse-url} command " "(@pxref{Browse-URL})." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:541 msgid "" "To view all documentation about any symbol in the text, move point to the " "symbol and type @kbd{C-c C-c} (@code{help-follow-symbol}). This shows the " "documentation for all the meanings of the symbol---as a variable, as a " "function, and/or as a face." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:543 #, no-wrap msgid "Keyword Search for Packages" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:544 #, no-wrap msgid "finder" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:549 msgid "" "Most optional features in Emacs are grouped into @dfn{packages}. Emacs " "contains several hundred built-in packages, and more can be installed over " "the network (@pxref{Packages})." msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:551 #, no-wrap msgid "finder-by-keyword" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:559 msgid "" "To make it easier to find packages related to a topic, most packages are " "associated with one or more @dfn{keywords} based on what they do. Type " "@kbd{C-h p} (@code{finder-by-keyword}) to bring up a list of package " "keywords, together with a description of what the keywords mean. To view a " "list of packages for a given keyword, type @key{RET} on that line; this " "displays the list of packages in a Package Menu buffer (@pxref{Package " "Menu})." msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:560 #, no-wrap msgid "describe-package" msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:561 #, no-wrap msgid "C-h P" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:568 msgid "" "@kbd{C-h P} (@code{describe-package}) prompts for the name of a package " "(@pxref{Packages}), and displays a help buffer describing the attributes of " "the package and the features that it implements. The buffer lists the " "keywords that relate to the package in the form of buttons. Click on a " "button with @kbd{mouse-1} or @kbd{mouse-2} to see the list of other packages " "related to that keyword." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:570 #, no-wrap msgid "Help for International Language Support" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:578 msgid "" "For information on a specific language environment (@pxref{Language " "Environments}), type @kbd{C-h L} (@code{describe-language-environment}). " "This displays a help buffer describing the languages supported by the " "language environment, and listing the associated character sets, coding " "systems, and input methods, as well as some sample text for that language " "environment." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:582 msgid "" "The command @kbd{C-h h} (@code{view-hello-file}) displays the file " "@file{etc/HELLO}, which demonstrates various character sets by showing how " "to say ``hello'' in many languages." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:586 msgid "" "The command @kbd{C-h I} (@code{describe-input-method}) describes an input " "method---either a specified input method, or by default the input method " "currently in use. @xref{Input Methods}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:590 msgid "" "The command @kbd{C-h C} (@code{describe-coding-system}) describes coding " "systems---either a specified coding system, or the ones currently in use. " "@xref{Coding Systems}." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:592 #, no-wrap msgid "Other Help Commands" msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:595 #, no-wrap msgid "C-h 4 i" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:596 #, no-wrap msgid "info" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:597 #, no-wrap msgid "info-other-window" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:598 #, no-wrap msgid "Info" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:599 #, no-wrap msgid "manuals, included" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:606 msgid "" "@kbd{C-h i} (@code{info}) runs the Info program, which browses structured " "documentation files. @kbd{C-h 4 i} (@code{info-other-window}) does the " "same, but shows the Info buffer in another window. The entire Emacs manual " "is available within Info, along with many other manuals for the GNU system. " "Type @kbd{h} after entering Info to run a tutorial on using Info." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:607 #, no-wrap msgid "find Info manual by its file name" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:614 msgid "" "With a numeric argument @var{n}, @kbd{C-h i} selects the Info buffer " "@samp{*info*<@var{n}>}. This is useful if you want to browse multiple Info " "manuals simultaneously. If you specify just @kbd{C-u} as the prefix " "argument, @kbd{C-h i} prompts for the name of a documentation file, so you " "can browse a file which doesn't have an entry in the top-level Info menu." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:618 msgid "" "The help commands @kbd{C-h F @var{function} @key{RET}} and @kbd{C-h K " "@var{key}}, described above, enter Info and go straight to the documentation " "of @var{function} or @var{key}." msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:619 #, no-wrap msgid "C-h S" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:620 #, no-wrap msgid "info-lookup-symbol" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:626 msgid "" "When editing a program, if you have an Info version of the manual for the " "programming language, you can use @kbd{C-h S} (@code{info-lookup-symbol}) to " "find an entry for a symbol (keyword, function or variable) in the proper " "manual. The details of how this command works depend on the major mode." msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:628 #, no-wrap msgid "view-lossage" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:629 #, no-wrap msgid "lossage-size" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:637 msgid "" "If something surprising happens, and you are not sure what you typed, use " "@kbd{C-h l} (@code{view-lossage}). @kbd{C-h l} displays your last input " "keystrokes and the commands they invoked. By default, Emacs stores the last " "300 keystrokes; if you wish, you can change this number with the command " "@code{lossage-size}. If you see commands that you are not familiar with, " "you can use @kbd{C-h k} or @kbd{C-h f} to find out what they do." msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:639 #, no-wrap msgid "view-echo-area-messages" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:643 msgid "" "To review recent echo area messages, use @kbd{C-h e} " "(@code{view-echo-area-messages}). This displays the buffer " "@file{*Messages*}, where those messages are kept." msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:645 #, no-wrap msgid "describe-mode" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:651 msgid "" "Each Emacs major mode typically redefines a few keys and makes other changes " "in how editing works. @kbd{C-h m} (@code{describe-mode}) displays " "documentation on the current major mode, which normally describes the " "commands and features that are changed in this mode, and also its key " "bindings." msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:653 #, no-wrap msgid "describe-bindings" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:655 #, no-wrap msgid "describe-syntax" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:665 msgid "" "@kbd{C-h b} (@code{describe-bindings}) and @kbd{C-h s} " "(@code{describe-syntax}) show other information about the current " "environment within Emacs. @kbd{C-h b} displays a list of all the key " "bindings now in effect: first the local bindings of the current minor modes, " "then the local bindings defined by the current major mode, and finally the " "global bindings (@pxref{Key Bindings}). @kbd{C-h s} displays the contents " "of the syntax table, with explanations of each character's syntax " "(@pxref{Syntax Tables,, Syntax Tables, elisp, The Emacs Lisp Reference " "Manual})." msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:666 #, no-wrap msgid "describe-prefix-bindings" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:676 msgid "" "You can get a list of subcommands for a particular prefix key by typing " "@kbd{C-h}, @kbd{?}, or @key{F1} (@code{describe-prefix-bindings}) after the " "prefix key. (There are a few prefix keys for which not all of these keys " "work---those that provide their own bindings for that key. One of these " "prefix keys is @key{ESC}, because @kbd{@key{ESC} C-h} and @kbd{@key{ESC} ?} " "are actually @kbd{C-M-h} (@code{mark-defun}) and @kbd{M-?} " "(@code{xref-find-references}), respectively. However, @w{@kbd{@key{ESC} " "@key{F1}}} works fine.)" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:677 #, no-wrap msgid "describe-keymap" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:681 msgid "" "Finally, @kbd{M-x describe-keymap} prompts for the name of a keymap, with " "completion, and displays a listing of all key bindings in that keymap." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:690 msgid "" "Apart from the built-in documentation and manuals, Emacs contains several " "other files describing topics like copying conditions, release notes, " "instructions for debugging and reporting bugs, and so forth. You can use " "the following commands to view these files. Apart from @kbd{C-h g}, they " "all have the form @kbd{C-h C-@var{char}}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:691 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/help.texi:715 #, no-wrap msgid "C-h C-c" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:692 #, no-wrap msgid "describe-copying" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:693 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/help.texi:718 #, no-wrap msgid "C-h C-d" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:694 #, no-wrap msgid "view-emacs-debugging" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:695 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/help.texi:720 #, no-wrap msgid "C-h C-e" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:696 #, no-wrap msgid "view-external-packages" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:698 #, no-wrap msgid "view-emacs-FAQ" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:699 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/help.texi:725 #, no-wrap msgid "C-h g" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:700 #, no-wrap msgid "describe-gnu-project" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:701 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/help.texi:728 #, no-wrap msgid "C-h C-m" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:702 #, no-wrap msgid "view-order-manuals" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:703 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/help.texi:731 #, no-wrap msgid "C-h C-n" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:704 #, no-wrap msgid "view-emacs-news" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:705 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/help.texi:734 #, no-wrap msgid "C-h C-o" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:706 #, no-wrap msgid "describe-distribution" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:707 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/help.texi:737 #, no-wrap msgid "C-h C-p" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:708 #, no-wrap msgid "view-emacs-problems" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:709 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/help.texi:740 #, no-wrap msgid "C-h C-t" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:710 #, no-wrap msgid "view-emacs-todo" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:711 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/help.texi:742 #, no-wrap msgid "C-h C-w" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:712 #, no-wrap msgid "describe-no-warranty" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:718 msgid "" "Display the rules under which you can copy and redistribute Emacs " "(@code{describe-copying})." msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:720 msgid "Display help for debugging Emacs (@code{view-emacs-debugging})." msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:723 msgid "" "Display information about where to get external packages " "(@code{view-external-packages})." msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:725 msgid "" "Display the Emacs frequently-answered-questions list " "(@code{view-emacs-FAQ})." msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:728 msgid "" "Visit the @uref{https://www.gnu.org, page} with information about the GNU " "Project (@code{describe-gnu-project})." msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:731 msgid "" "Display information about ordering printed copies of Emacs manuals " "(@code{view-order-manuals})." msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:734 msgid "" "Display the news, which lists the new features in this version of Emacs " "(@code{view-emacs-news})." msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:737 msgid "" "Display how to order or download the latest version of Emacs and other GNU " "software (@code{describe-distribution})." msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:740 msgid "" "Display the list of known Emacs problems, sometimes with suggested " "workarounds (@code{view-emacs-problems})." msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:742 msgid "Display the Emacs to-do list (@code{view-emacs-todo})." msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:745 msgid "" "Display the full details on the complete absence of warranty for GNU Emacs " "(@code{describe-no-warranty})." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:748 #, no-wrap msgid "Help on Active Text and Tooltips" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:750 #, no-wrap msgid "tooltip help" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:751 #, no-wrap msgid "balloon help" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:752 #, no-wrap msgid "active text" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:760 msgid "" "In Emacs, stretches of @dfn{active text} (text that does something special " "in response to mouse clicks or @key{RET}) often have associated help text. " "This includes hyperlinks in Emacs buffers, as well as parts of the mode " "line. On graphical displays, as well as some text terminals which support " "mouse tracking, moving the mouse over the active text displays the help text " "as a @dfn{tooltip}. @xref{Tooltips}." msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:762 #, no-wrap msgid "display-local-help" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:763 #, no-wrap msgid "help-at-pt-display-when-idle" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/help.texi:769 msgid "" "On terminals that don't support mouse-tracking, you can display the help " "text for active buffer text at point by typing @kbd{C-h .} " "(@code{display-local-help}). This shows the help text in the echo area. To " "display help text automatically whenever it is available at point, set the " "variable @code{help-at-pt-display-when-idle} to @code{t}." msgstr ""