# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-07 12:11+0900\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:4 #, no-wrap msgid "Mac OS / GNUstep" msgstr "" #. type: appendix #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:5 #, no-wrap msgid "Emacs and macOS / GNUstep" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:6 #, no-wrap msgid "macOS" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:7 #, no-wrap msgid "Macintosh" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:8 #, no-wrap msgid "GNUstep" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:16 msgid "" "This section describes the peculiarities of using Emacs built with the " "GNUstep libraries on GNU/Linux or other operating systems, or on macOS with " "native window system support. On macOS, Emacs can be built either without " "window system support, with X11, or with the Cocoa interface; this section " "only applies to the Cocoa build. This does not support versions before " "macOS 10.6." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:21 msgid "" "GNUstep is free software; macOS is not. Because it is a non-free operating " "system, macOS denies its users the freedom that every computer user " "deserves. That is an injustice. For your freedom's sake, we urge you to " "switch to a free operating system." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:24 msgid "" "We support GNU Emacs on proprietary operating systems because we hope this " "taste of freedom will inspire users to escape from them." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:34 msgid "" "For various historical and technical reasons, Emacs uses the term " "@samp{Nextstep} internally, instead of ``Cocoa'' or ``macOS''; for instance, " "most of the commands and variables described in this section begin with " "@samp{ns-}, which is short for @samp{Nextstep}. NeXTstep was an application " "interface released by NeXT Inc.@: during the 1980s, of which Cocoa is a " "direct descendant. Apart from Cocoa, there is another NeXTstep-style " "system: GNUstep, which is free software. As of this writing, Emacs GNUstep " "support is in alpha status (@pxref{GNUstep Support}), but we hope to improve " "it in the future." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:40 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/macos.texi:42 #, no-wrap msgid "Mac / GNUstep Basics" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:40 msgid "Basic Emacs usage under GNUstep or macOS." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:40 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/macos.texi:92 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:93 #, no-wrap msgid "Mac / GNUstep Customization" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:40 msgid "Customizations under GNUstep or macOS." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:40 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/macos.texi:214 #, no-wrap msgid "Mac / GNUstep Events" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:40 msgid "How window system events are handled." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:40 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/macos.texi:301 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:302 #, no-wrap msgid "GNUstep Support" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:40 msgid "Details on status of GNUstep support." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:43 #, no-wrap msgid "Basic Emacs usage under macOS and GNUstep" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:45 #, no-wrap msgid "modifier keys (macOS)" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:53 msgid "" "By default, the @key{Alt} and @key{Option} keys are the same as @key{Meta}. " "The Mac @key{Cmd} key is the same as @key{Super}, and Emacs provides a set " "of key bindings using this modifier key that mimic other Mac / GNUstep " "applications (@pxref{Mac / GNUstep Events}). You can change these bindings " "in the usual way (@pxref{Key Bindings}). The modifiers themselves can be " "customized; @pxref{Mac / GNUstep Customization}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:59 msgid "" "@kbd{S-mouse-1} adjusts the region to the click position, just like " "@kbd{mouse-3} (@code{mouse-save-then-kill}); it does not pop up a menu for " "changing the default face, as @kbd{S-mouse-1} normally does (@pxref{Text " "Scale}). This change makes Emacs behave more like other Mac / GNUstep " "applications." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:65 msgid "" "When you open or save files using the menus, or using the @kbd{Cmd-o} and " "@kbd{Cmd-S} bindings, Emacs uses graphical file dialogs to read file names. " "However, if you use the regular Emacs key sequences, such as @kbd{C-x C-f}, " "Emacs uses the minibuffer to read file names." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:66 #, no-wrap msgid "copy/paste to/from primary selection (macOS)" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:73 msgid "" "On GNUstep, in an X-windows environment you need to use @kbd{Cmd-c} instead " "of one of the @kbd{C-w} or @kbd{M-w} commands to transfer text to the X " "primary selection; otherwise, Emacs will use the clipboard selection. " "Likewise, @kbd{Cmd-y} (instead of @kbd{C-y}) yanks from the X primary " "selection instead of the kill-ring or clipboard." msgstr "" #. type: subsection #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:75 #, no-wrap msgid "Grabbing environment variables" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:79 #, no-wrap msgid "environment variables (macOS)" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:87 msgid "" "Many programs which may run under Emacs, like latex or man, depend on the " "settings of environment variables. If Emacs is launched from the shell, it " "will automatically inherit these environment variables and its subprocesses " "will inherit them from it. But if Emacs is launched from the Finder it is " "not a descendant of any shell, so its environment variables haven't been " "set, which often causes the subprocesses it launches to behave differently " "than they would when launched from the shell." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:91 msgid "" "For the PATH and MANPATH variables, a system-wide method of setting PATH is " "recommended on macOS, using the @file{/etc/paths} files and the " "@file{/etc/paths.d} directory." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:99 msgid "" "There are a few customization options that are specific to the Nextstep " "port. For example, they affect things such as the modifier keys and the " "fullscreen behavior. To see all such options, use @kbd{M-x customize-group " "@key{RET} ns @key{RET}}." msgstr "" #. type: subsection #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:100 #, no-wrap msgid "Modifier keys" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:104 msgid "The following variables control the behavior of the actual modifier keys:" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:106 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/macos.texi:108 #, no-wrap msgid "ns-alternate-modifier" msgstr "" #. type: itemx #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:107 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/macos.texi:109 #, no-wrap msgid "ns-right-alternate-modifier" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:111 msgid "The left and right @key{Option} or @key{Alt} keys." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:112 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/macos.texi:114 #, no-wrap msgid "ns-command-modifier" msgstr "" #. type: itemx #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:113 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/macos.texi:115 #, no-wrap msgid "ns-right-command-modifier" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:117 msgid "The left and right @key{Command} keys." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:118 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/macos.texi:120 #, no-wrap msgid "ns-control-modifier" msgstr "" #. type: itemx #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:119 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/macos.texi:121 #, no-wrap msgid "ns-right-control-modifier" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:123 msgid "The left and right @key{Control} keys." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:124 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/macos.texi:125 #, no-wrap msgid "ns-function-modifier" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:127 msgid "The @key{Function} (fn) key." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:134 msgid "" "The value of each variable is either a symbol, describing the key for any " "purpose, or a list of the form @code{(:ordinary @var{symbol} :function " "@var{symbol} :mouse @var{symbol})}, which describes the modifier when used " "with ordinary keys, function keys (that do not produce a character, such as " "arrow keys), and mouse clicks." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:141 msgid "" "If the @var{symbol} is one of @code{control}, @code{meta}, @code{alt}, " "@code{super} or @code{hyper}, this describes the Emacs modifier it " "represents. If @var{symbol} is @code{none}, Emacs does not use the key, " "which retains its standard behavior. For instance, the @key{Option} key in " "macOS is then used for composing additional characters." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:145 msgid "" "The variables for right-hand keys, like @code{ns-right-alternate-modifier}, " "may also be set to @code{left}, which means to use the same behavior as the " "corresponding left-hand key." msgstr "" #. type: subsection #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:146 #, no-wrap msgid "Frame Variables" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:149 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/macos.texi:150 #, no-wrap msgid "ns-use-proxy-icon" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:153 msgid "This variable specifies whether to display the proxy icon in the titlebar." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:154 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/macos.texi:155 #, no-wrap msgid "ns-confirm-quit" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:158 msgid "" "This variable specifies whether to display a graphical confirmation dialogue " "on quitting." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:159 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/macos.texi:160 #, no-wrap msgid "ns-auto-hide-menu-bar" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:164 msgid "" "This variable specifies whether the macOS menu bar is hidden when an Emacs " "frame is selected. If non-nil the menu bar is not shown unless the mouse " "pointer is moved near to the top of the screen." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:165 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/macos.texi:166 #, no-wrap msgid "ns-use-native-fullscreen" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:170 msgid "" "This variable controls whether to use native, or non-native fullscreen. " "Native fullscreen is only available on macOS 10.7 and above." msgstr "" #. type: subsection #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:172 #, no-wrap msgid "macOS Trackpad/Mousewheel Variables" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:175 msgid "These variables only apply to macOS 10.7 (Lion) and above." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:177 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/macos.texi:178 #, no-wrap msgid "ns-use-mwheel-acceleration" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:184 msgid "" "This variable controls whether Emacs ignores the system mousewheel " "acceleration. When nil each `click' of the mousewheel will correspond " "exactly with one mousewheel event. When non-nil, the default, each `click' " "may correspond with more than one mousewheel event, depending on the user's " "input." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:185 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/macos.texi:186 #, no-wrap msgid "ns-use-mwheel-momentum" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:191 msgid "" "This variable controls whether Emacs ignores the system `momentum' when " "scrolling using a trackpad. When non-nil, the default, scrolling rapidly " "may result in the buffer continuing to scroll for a short while after the " "user has lifted their fingers off the trackpad." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:192 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/emacs/macos.texi:193 #, no-wrap msgid "ns-mwheel-line-height" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:199 msgid "" "This variable controls the sensitivity of scrolling with the trackpad. " "Apple trackpads scroll by pixels, not lines, so Emacs converts the system's " "pixel values into lines. When set to a number, this variable sets the " "number of pixels Emacs will consider as one line. When nil or a non-number " "the default line height is used." msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:202 msgid "" "Setting a lower number makes the trackpad more sensitive, and a higher " "number makes the trackpad less sensitive." msgstr "" #. type: subsection #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:204 #, no-wrap msgid "Font Panel" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:206 #, no-wrap msgid "ns-popup-font-panel" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:210 msgid "" "The standard Mac / GNUstep font panel is accessible with @kbd{M-x " "ns-popup-font-panel} and will set the default font in the frame most " "recently used or clicked on." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:215 #, no-wrap msgid "Windowing System Events under macOS / GNUstep" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:216 #, no-wrap msgid "events on macOS" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:223 msgid "" "Nextstep applications receive a number of special events which have no X " "equivalent. These are sent as specially defined key events, which do not " "correspond to any sequence of keystrokes. Under Emacs, these key events can " "be bound to functions just like ordinary keystrokes. Here is a list of " "these events." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:225 #, no-wrap msgid "ns-open-file" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:226 #, no-wrap msgid "ns-pop-up-frames" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:234 msgid "" "This event occurs when another Nextstep application requests that Emacs open " "a file. A typical reason for this would be a user double-clicking a file in " "the Finder application. By default, Emacs responds to this event by opening " "a new frame and visiting the file in that frame (@code{ns-find-file}). As " "an exception, if the selected buffer is the @file{*scratch*} buffer, Emacs " "visits the file in the selected frame." msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:240 msgid "" "You can change how Emacs responds to a @code{ns-open-file} event by changing " "the variable @code{ns-pop-up-frames}. Its default value, @samp{fresh}, is " "what we have just described. A value of @code{t} means to always visit the " "file in a new frame. A value of @code{nil} means to always visit the file " "in the selected frame." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:241 #, no-wrap msgid "ns-open-temp-file" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:245 msgid "" "This event occurs when another application requests that Emacs open a " "temporary file. By default, this is handled by just generating a " "@code{ns-open-file} event, the results of which are described above." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:246 #, no-wrap msgid "ns-open-file-line" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:251 msgid "" "Some applications, such as ProjectBuilder and gdb, request not only a " "particular file, but also a particular line or sequence of lines in the " "file. Emacs handles this by visiting that file and highlighting the " "requested line (@code{ns-open-file-select-line})." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:252 #, no-wrap msgid "ns-drag-n-drop" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:257 msgid "" "This event occurs when a user drags an object from another application into " "an Emacs frame. The default behavior is to open a file in the window under " "the mouse, or to insert text at point of the window under the mouse." msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:261 msgid "" "The sending application has some limited ability to decide how Emacs handles " "the sent object, but the user may override the default behavior by holding " "one or more modifier key." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:263 #, no-wrap msgid "control" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:266 msgid "" "Insert as text in the current buffer. If the object is a file, this will " "insert the filename." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:266 #, no-wrap msgid "alt/option" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:268 msgid "Attempt to open the object as though it is a file or URL." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:268 #, no-wrap msgid "super/command" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:271 msgid "" "Perform the default action for the type. This can be useful when an " "application is overriding the default behavior." msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:275 msgid "" "The modifier keys listed above are defined by macOS and are unaffected by " "user changes to the modifiers in Emacs." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:276 #, no-wrap msgid "ns-change-font" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:283 msgid "" "This event occurs when the user selects a font in a Nextstep font panel " "(which can be opened with @kbd{Cmd-t}). The default behavior is to adjust " "the font of the selected frame (@code{ns-respond-to-changefont}). The name " "and size of the selected font are stored in the variables " "@code{ns-input-font} and @code{ns-input-fontsize}, respectively." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:284 #, no-wrap msgid "ns-power-off" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:288 msgid "" "This event occurs when the user logs out and Emacs is still running, or when " "``Quit Emacs'' is chosen from the application menu. The default behavior is " "to save all file-visiting buffers." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:290 #, no-wrap msgid "using Nextstep services (macOS)" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:300 msgid "" "Emacs also allows users to make use of Nextstep services, via a set of " "commands whose names begin with @samp{ns-service-} and end with the name of " "the service. Type @kbd{M-x ns-service- @key{TAB}} to see a list of these " "commands. These functions either operate on marked text (replacing it with " "the result) or take a string argument and return the result as a string. " "You can also use the Lisp function @code{ns-perform-service} to pass " "arbitrary strings to arbitrary services and receive the results back. Note " "that you may need to restart Emacs to access newly-available services." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:306 msgid "" "Emacs can be built and run under GNUstep, but there are still issues to be " "addressed. Interested developers should contact" msgstr "" #. type: ifnothtml #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:308 msgid "@email{emacs-devel@@gnu.org}." msgstr "" #. type: ifhtml #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/macos.texi:312 msgid "" "@url{https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/emacs-devel, the emacs-devel " "mailing list}." msgstr ""