# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-07 12:11+0900\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:7 #, no-wrap msgid "Picture Mode" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:8 #, no-wrap msgid "Editing Pictures" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:9 #, no-wrap msgid "pictures" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:10 #, no-wrap msgid "making pictures out of text characters" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:11 #, no-wrap msgid "picture-mode" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:16 msgid "" "To edit a picture made out of text characters (for example, a picture of the " "division of a register into fields, as a comment in a program), use the " "command @kbd{M-x picture-mode} to enter Picture mode." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:22 msgid "" "In Picture mode, editing is based on the @dfn{quarter-plane} model of text, " "according to which the text characters lie studded on an area that stretches " "infinitely far to the right and downward. The concept of the end of a line " "does not exist in this model; the most you can say is where the last " "nonblank character on the line is found." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:28 msgid "" "Of course, Emacs really always considers text as a sequence of characters, " "and lines really do have ends. But Picture mode replaces the most " "frequently-used commands with variants that simulate the quarter-plane model " "of text. They do this by inserting spaces or by converting tabs to spaces." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:33 msgid "" "Most of the basic editing commands of Emacs are redefined by Picture mode to " "do essentially the same thing but in a quarter-plane way. In addition, " "Picture mode defines various keys starting with the @kbd{C-c} prefix to run " "special picture editing commands." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:41 msgid "" "One of these keys, @kbd{C-c C-c}, is particularly important. Often a " "picture is part of a larger file that is usually edited in some other major " "mode. Picture mode records the name of the previous major mode so you can " "use the @kbd{C-c C-c} command (@code{picture-mode-exit}) later to go back to " "that mode. @kbd{C-c C-c} also deletes spaces from the ends of lines, unless " "given a numeric argument." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:47 msgid "" "The special commands of Picture mode all work in other modes (provided the " "@file{picture} library is loaded), but are not bound to keys except in " "Picture mode. The descriptions below talk of moving ``one column'' and so " "on, but all the picture mode commands handle numeric arguments as their " "normal equivalents do." msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:48 #, no-wrap msgid "picture-mode-hook" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:52 msgid "" "Turning on Picture mode runs the hook @code{picture-mode-hook}. Additional " "extensions to Picture mode can be found in @file{artist.el}." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:59 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:61 #, no-wrap msgid "Basic Picture" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:59 msgid "Basic concepts and simple commands of Picture Mode." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:59 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:127 #, no-wrap msgid "Insert in Picture" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:59 msgid "Controlling direction of cursor motion after self-inserting characters." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:59 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:203 #, no-wrap msgid "Tabs in Picture" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:59 msgid "Various features for tab stops and indentation." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:59 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:243 #, no-wrap msgid "Rectangles in Picture" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:59 msgid "Clearing and superimposing rectangles." msgstr "" #. type: subsection #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:62 #, no-wrap msgid "Basic Editing in Picture Mode" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:64 #, no-wrap msgid "picture-forward-column" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:65 #, no-wrap msgid "picture-backward-column" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:66 #, no-wrap msgid "picture-move-down" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:67 #, no-wrap msgid "picture-move-up" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:68 #, no-wrap msgid "editing in Picture mode" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:85 msgid "" "Most keys do the same thing in Picture mode that they usually do, but do it " "in a quarter-plane style. For example, @kbd{C-f} is rebound to run " "@code{picture-forward-column}, a command which moves point one column to the " "right, inserting a space if necessary so that the actual end of the line " "makes no difference. @kbd{C-b} is rebound to run " "@code{picture-backward-column}, which always moves point left one column, " "converting a tab to multiple spaces if necessary. @kbd{C-n} and @kbd{C-p} " "are rebound to run @code{picture-move-down} and @code{picture-move-up}, " "which can either insert spaces or convert tabs as necessary to make sure " "that point stays in exactly the same column. @kbd{C-e} runs " "@code{picture-end-of-line}, which moves to after the last nonblank character " "on the line. @kbd{C-a} runs @code{picture-beginning-of-line}. (The choice " "of screen model does not affect beginnings of lines; the only extra thing " "this command does is update the current picture column to 0.)" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:86 #, no-wrap msgid "picture-newline" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:89 msgid "" "Insertion of text is adapted to the quarter-plane screen model through the " "use of Overwrite mode" msgstr "" #. type: iftex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:91 msgid "(@pxref{Minor Modes,,, emacs, the Emacs Manual}.)" msgstr "" #. type: ifnottex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:94 msgid "(@pxref{Minor Modes}.)" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:99 msgid "" "Self-inserting characters replace existing text, column by column, rather " "than pushing existing text to the right. @key{RET} runs " "@code{picture-newline}, which just moves to the beginning of the following " "line so that new text will replace that line." msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:100 #, no-wrap msgid "picture-backward-clear-column" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:101 #, no-wrap msgid "picture-clear-column" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:102 #, no-wrap msgid "picture-clear-line" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:112 msgid "" "In Picture mode, the commands that normally delete or kill text, instead " "erase text (replacing it with spaces). @key{DEL} " "(@code{picture-backward-clear-column}) replaces the preceding character with " "a space rather than removing it; this moves point backwards. @kbd{C-d} " "(@code{picture-clear-column}) replaces the next character or characters with " "spaces, but does not move point. (If you want to clear characters to spaces " "and move forward over them, use @key{SPC}.) @kbd{C-k} " "(@code{picture-clear-line}) really kills the contents of lines, but does not " "delete the newlines from the buffer." msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:113 #, no-wrap msgid "picture-open-line" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:120 msgid "" "To do actual insertion, you must use special commands. @kbd{C-o} " "(@code{picture-open-line}) creates a blank line after the current line; it " "never splits a line. @kbd{C-M-o} (@code{split-line}) makes sense in Picture " "mode, so it is not changed. @kbd{C-j} (@code{picture-duplicate-line}) " "inserts another line with the same contents below the current line." msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:121 #, no-wrap msgid "C-c C-d @r{(Picture mode)}" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:126 msgid "" "To do actual deletion in Picture mode, use @kbd{C-w}, @kbd{C-c C-d} (which " "is defined as @code{delete-char}, as @kbd{C-d} is in other modes), or one of " "the picture rectangle commands (@pxref{Rectangles in Picture})." msgstr "" #. type: subsection #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:128 #, no-wrap msgid "Controlling Motion after Insert" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:130 #, no-wrap msgid "picture-movement-up" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:131 #, no-wrap msgid "picture-movement-down" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:132 #, no-wrap msgid "picture-movement-left" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:133 #, no-wrap msgid "picture-movement-right" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:134 #, no-wrap msgid "picture-movement-nw" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:135 #, no-wrap msgid "picture-movement-ne" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:136 #, no-wrap msgid "picture-movement-sw" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:137 #, no-wrap msgid "picture-movement-se" msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:138 #, no-wrap msgid "C-c < @r{(Picture mode)}" msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:139 #, no-wrap msgid "C-c LEFT @r{(Picture mode)}" msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:140 #, no-wrap msgid "C-c > @r{(Picture mode)}" msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:141 #, no-wrap msgid "C-c RIGHT @r{(Picture mode)}" msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:142 #, no-wrap msgid "C-c ^ @r{(Picture mode)}" msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:143 #, no-wrap msgid "C-c UP @r{(Picture mode)}" msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:144 #, no-wrap msgid "C-c . @r{(Picture mode)}" msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:145 #, no-wrap msgid "C-c DOWN @r{(Picture mode)}" msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:146 #, no-wrap msgid "C-c ` @r{(Picture mode)}" msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:147 #, no-wrap msgid "C-c Home @r{(Picture mode)}" msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:148 #, no-wrap msgid "C-c ' @r{(Picture mode)}" msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:149 #, no-wrap msgid "C-c PageUp @r{(Picture mode)}" msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:150 #, no-wrap msgid "C-c prior @r{(Picture mode)}" msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:151 #, no-wrap msgid "C-c / @r{(Picture mode)}" msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:152 #, no-wrap msgid "C-c End @r{(Picture mode)}" msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:153 #, no-wrap msgid "C-c \\ @r{(Picture mode)}" msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:154 #, no-wrap msgid "C-c PageDown @r{(Picture mode)}" msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:155 #, no-wrap msgid "C-c next @r{(Picture mode)}" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:161 msgid "" "Since self-inserting characters in Picture mode overwrite and move point, " "there is no essential restriction on how point should be moved. Normally " "point moves right, but you can specify any of the eight orthogonal or " "diagonal directions for motion after a self-inserting character. This is " "useful for drawing lines in the buffer." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:163 #, no-wrap msgid "C-c <" msgstr "" #. type: itemx #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:164 #, no-wrap msgid "C-c @key{LEFT}" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:166 msgid "Move left after insertion (@code{picture-movement-left})." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:166 #, no-wrap msgid "C-c >" msgstr "" #. type: itemx #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:167 #, no-wrap msgid "C-c @key{RIGHT}" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:169 msgid "Move right after insertion (@code{picture-movement-right})." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:169 #, no-wrap msgid "C-c ^" msgstr "" #. type: itemx #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:170 #, no-wrap msgid "C-c @key{UP}" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:172 msgid "Move up after insertion (@code{picture-movement-up})." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:172 #, no-wrap msgid "C-c ." msgstr "" #. type: itemx #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:173 #, no-wrap msgid "C-c @key{DOWN}" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:175 msgid "Move down after insertion (@code{picture-movement-down})." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:175 #, no-wrap msgid "C-c `" msgstr "" #. type: itemx #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:176 #, no-wrap msgid "C-c @key{Home}" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:178 msgid "" "Move up and left (``northwest'') after insertion " "(@code{picture-movement-nw})." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:178 #, no-wrap msgid "C-c '" msgstr "" #. type: itemx #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:179 #, no-wrap msgid "C-c @key{PageUp}" msgstr "" #. type: itemx #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:180 #, no-wrap msgid "C-c @key{prior}" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:183 msgid "" "Move up and right (``northeast'') after insertion " "(@code{picture-movement-ne})." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:183 #, no-wrap msgid "C-c /" msgstr "" #. type: itemx #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:184 #, no-wrap msgid "C-c @key{End}" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:187 msgid "" "Move down and left (``southwest'') after insertion " "@*(@code{picture-movement-sw})." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:187 #, no-wrap msgid "C-c \\" msgstr "" #. type: itemx #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:188 #, no-wrap msgid "C-c @key{PageDown}" msgstr "" #. type: itemx #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:189 #, no-wrap msgid "C-c @key{next}" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:192 msgid "" "Move down and right (``southeast'') after insertion " "@*(@code{picture-movement-se})." msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:194 #, no-wrap msgid "C-c C-f @r{(Picture mode)}" msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:195 #, no-wrap msgid "C-c C-b @r{(Picture mode)}" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:196 #, no-wrap msgid "picture-motion" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:197 #, no-wrap msgid "picture-motion-reverse" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:202 msgid "" "Two motion commands move based on the current Picture insertion direction. " "The command @kbd{C-c C-f} (@code{picture-motion}) moves in the same " "direction as motion after insertion currently does, while @kbd{C-c C-b} " "(@code{picture-motion-reverse}) moves in the opposite direction." msgstr "" #. type: subsection #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:204 #, no-wrap msgid "Picture Mode Tabs" msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:206 #, no-wrap msgid "M-TAB @r{(Picture mode)}" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:207 #, no-wrap msgid "picture-tab-search" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:208 #, no-wrap msgid "picture-tab-chars" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:222 msgid "" "Two kinds of tab-like action are provided in Picture mode. Use " "@kbd{M-@key{TAB}} (@code{picture-tab-search}) for context-based tabbing. " "With no argument, it moves to a point underneath the next ``interesting'' " "character that follows whitespace in the previous nonblank line. ``Next'' " "here means ``appearing at a horizontal position greater than the one point " "starts out at''. With prefix argument, as in @kbd{C-u M-@key{TAB}}, this " "command moves to the next such interesting character in the current line. " "@kbd{M-@key{TAB}} does not change the text; it only moves point. " "``Interesting'' characters are defined by the variable " "@code{picture-tab-chars}, which should define a set of characters. The " "syntax for this variable is like the syntax used inside of @samp{[@dots{}]} " "in a regular expression---but without the @samp{[} and the @samp{]}. Its " "default value is @code{\"!-~\"}." msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:223 #, no-wrap msgid "picture-tab" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:228 msgid "" "@key{TAB} itself runs @code{picture-tab}, which operates based on the " "current tab stop settings; it is the Picture mode equivalent of " "@code{tab-to-tab-stop}. Normally it just moves point, but with a numeric " "argument it clears the text that it moves over." msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:229 #, no-wrap msgid "C-c TAB @r{(Picture mode)}" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:230 #, no-wrap msgid "picture-set-tab-stops" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:237 msgid "" "The context-based and tab-stop-based forms of tabbing are brought together " "by the command @kbd{C-c @key{TAB}} (@code{picture-set-tab-stops}). This " "command sets the tab stops to the positions which @kbd{M-@key{TAB}} would " "consider significant in the current line. The use of this command, together " "with @key{TAB}, can get the effect of context-based tabbing. But " "@kbd{M-@key{TAB}} is more convenient in the cases where it is sufficient." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:242 msgid "" "It may be convenient to prevent use of actual tab characters in pictures. " "For example, this prevents @kbd{C-x @key{TAB}} from messing up the picture. " "You can do this by setting the variable @code{indent-tabs-mode} to " "@code{nil}." msgstr "" #. type: subsection #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:244 #, no-wrap msgid "Picture Mode Rectangle Commands" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:245 #, no-wrap msgid "rectangles and Picture mode" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:246 #, no-wrap msgid "Picture mode and rectangles" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:251 msgid "" "Picture mode defines commands for working on rectangular pieces of the text " "in ways that fit with the quarter-plane model. The standard rectangle " "commands may also be useful." msgstr "" #. type: iftex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:253 msgid "@xref{Rectangles,,, emacs, the Emacs Manual}." msgstr "" #. type: ifnottex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:256 msgid "@xref{Rectangles}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:259 #, no-wrap msgid "C-c C-k" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:263 msgid "" "Clear out the region-rectangle with spaces " "(@code{picture-clear-rectangle}). With a prefix argument, delete the text." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:263 #, no-wrap msgid "C-c C-w @var{r}" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:266 msgid "" "Similar, but save rectangle contents in register @var{r} first " "(@code{picture-clear-rectangle-to-register})." msgstr "" #. type: iftex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:268 msgid "@xref{Registers,,, emacs, the Emacs Manual}." msgstr "" #. type: ifnottex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:271 msgid "@xref{Registers}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:273 #, no-wrap msgid "C-c C-y" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:277 msgid "" "Copy last killed rectangle into the buffer by overwriting, with upper left " "corner at point (@code{picture-yank-rectangle}). With argument, insert " "instead." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:277 #, no-wrap msgid "C-c C-x @var{r}" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:280 msgid "" "Similar, but use the rectangle in register @var{r} " "(@code{picture-yank-rectangle-from-register})." msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:282 #, no-wrap msgid "C-c C-k @r{(Picture mode)}" msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:283 #, no-wrap msgid "C-c C-w @r{(Picture mode)}" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:284 #, no-wrap msgid "picture-clear-rectangle" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:285 #, no-wrap msgid "picture-clear-rectangle-to-register" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:292 msgid "" "The picture rectangle commands @kbd{C-c C-k} " "(@code{picture-clear-rectangle}) and @kbd{C-c C-w} " "(@code{picture-clear-rectangle-to-register}) differ from the standard " "rectangle commands in that they normally clear the rectangle instead of " "deleting it; this is analogous with the way @kbd{C-d} is changed in Picture " "mode." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:297 msgid "" "However, deletion of rectangles can be useful in Picture mode, so these " "commands delete the rectangle if given a numeric argument. @kbd{C-c C-k} " "either with or without a numeric argument saves the rectangle for @kbd{C-c " "C-y}." msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:298 #, no-wrap msgid "C-c C-y @r{(Picture mode)}" msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:299 #, no-wrap msgid "C-c C-x @r{(Picture mode)}" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:300 #, no-wrap msgid "picture-yank-rectangle" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:301 #, no-wrap msgid "picture-yank-rectangle-from-register" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:308 msgid "" "The Picture mode commands for yanking rectangles differ from the standard " "ones in that they overwrite instead of inserting. This is the same way that " "Picture mode insertion of other text differs from other modes. @kbd{C-c " "C-y} (@code{picture-yank-rectangle}) inserts (by overwriting) the rectangle " "that was most recently killed, while @kbd{C-c C-x} " "(@code{picture-yank-rectangle-from-register}) does likewise for the " "rectangle found in a specified register." msgstr ""