# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-07 12:11+0900\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: appendixsec #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:5 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:35 #, no-wrap msgid "X Resources" msgstr "" #. type: appendix #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:6 #, no-wrap msgid "X Options and Resources" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:10 msgid "" "You can customize some X-related aspects of Emacs behavior using X " "resources, as is usual for programs that use X." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:14 msgid "" "When Emacs is compiled with GTK+ support, the appearance of various " "graphical widgets, such as the menu-bar, scroll-bar, and dialog boxes, is " "determined by" msgstr "" #. type: ifnottex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:16 msgid "GTK+ resources, which we will also describe." msgstr "" #. type: iftex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:19 msgid "GTK+ resources." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:22 msgid "" "When Emacs is built without GTK+ support, the appearance of these widgets is " "determined by additional X resources." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:25 msgid "" "On MS-Windows, you can customize some of the same aspects using the system " "registry (@pxref{MS-Windows Registry})." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:32 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:34 #, no-wrap msgid "Resources" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:32 msgid "Using X resources with Emacs (in general)." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:32 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:143 #, no-wrap msgid "Table of Resources" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:32 msgid "Table of specific X resources that affect Emacs." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:32 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:357 #, no-wrap msgid "Lucid Resources" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:32 msgid "X resources for Lucid menus." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:32 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:414 #, no-wrap msgid "Motif Resources" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:32 msgid "X resources for Motif and LessTif menus." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:32 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:526 #, no-wrap msgid "GTK resources" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:32 msgid "Resources for GTK+ widgets." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:36 #, no-wrap msgid "resources" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:37 #, no-wrap msgid "X resources" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:38 #, no-wrap msgid "@file{~/.Xdefaults} file" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:39 #, no-wrap msgid "@file{~/.Xresources} file" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:48 msgid "" "Programs running under the X Window System organize their user options under " "a hierarchy of classes and resources. You can specify default values for " "these options in your @dfn{X resource file}, usually named " "@file{~/.Xdefaults} or @file{~/.Xresources}. Changes in this file do not " "take effect immediately, because the X server stores its own list of " "resources; to update it, use the command @command{xrdb}---for instance, " "@samp{xrdb ~/.Xdefaults}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:53 msgid "" "Settings specified via X resources in general override the equivalent " "settings in Emacs init files (@pxref{Init File}), in particular for " "parameters of the initial frame (@pxref{Frame Parameters})." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:54 #, no-wrap msgid "registry, setting resources (MS-Windows)" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:64 msgid "" "(MS-Windows systems do not support X resource files; on such systems, Emacs " "looks for X resources in the Windows Registry, first under the key " "@samp{HKEY_CURRENT_USER\\SOFTWARE\\GNU\\Emacs}, which affects only the " "current user and override the system-wide settings, and then under the key " "@samp{HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\GNU\\Emacs}, which affects all users of " "the system. The menu and scroll bars are native widgets on MS-Windows, so " "they are only customizable via the system-wide settings in the Display " "Control Panel. You can also set resources using the @samp{-xrm} command " "line option, as explained below.)" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:71 msgid "" "Each line in the X resource file specifies a value for one option or for a " "collection of related options. The order in which the lines appear in the " "file does not matter. Each resource specification consists of a " "@dfn{program name} and a @dfn{resource name}. Case distinctions are " "significant in each of these names. Here is an example:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:74 #, no-wrap msgid "emacs.cursorColor: dark green\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:80 msgid "" "The program name is the name of the executable file to which the resource " "applies. For Emacs, this is normally @samp{emacs}. To specify a definition " "that applies to all instances of Emacs, regardless of the name of the Emacs " "executable, use @samp{Emacs}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:84 msgid "" "The resource name is the name of a program setting. For instance, Emacs " "recognizes a @samp{cursorColor} resource that controls the color of the text " "cursor." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:91 msgid "" "Resources are grouped into named classes. For instance, the " "@samp{Foreground} class contains the @samp{cursorColor}, @samp{foreground} " "and @samp{pointerColor} resources (@pxref{Table of Resources}). Instead of " "using a resource name, you can use a class name to specify the default value " "for all resources in that class, like this:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:94 #, no-wrap msgid "emacs.Foreground: dark green\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:101 msgid "" "Emacs does not process X resources at all if you set the variable " "@code{inhibit-x-resources} to a non-@code{nil} value. If you invoke Emacs " "with the @samp{-Q} (or @samp{--quick}) command-line option, " "@code{inhibit-x-resources} is automatically set to @code{t} (@pxref{Initial " "Options})." msgstr "" #. type: ifnottex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:105 msgid "" "In addition, you can use the following command-line options to override the " "X resources file:" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:107 #, no-wrap msgid "-name @var{name}" msgstr "" #. type: opindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:108 #, no-wrap msgid "--name" msgstr "" #. type: itemx #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:109 #, no-wrap msgid "--name=@var{name}" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:110 #, no-wrap msgid "resource name, command-line argument" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:114 msgid "" "This option sets the program name of the initial Emacs frame to @var{name}. " "It also sets the title of the initial frame to @var{name}. This option does " "not affect subsequent frames." msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:117 msgid "" "If you don't specify this option, the default is to use the Emacs " "executable's name as the program name." msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:120 msgid "" "For consistency, @samp{-name} also specifies the name to use for other " "resource values that do not belong to any particular frame." msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:126 msgid "" "The resources that name Emacs invocations also belong to a class, named " "@samp{Emacs}. If you write @samp{Emacs} instead of @samp{emacs}, the " "resource applies to all frames in all Emacs jobs, regardless of frame titles " "and regardless of the name of the executable file." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:127 #, no-wrap msgid "-xrm @var{resource-value}" msgstr "" #. type: opindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:128 #, no-wrap msgid "--xrm" msgstr "" #. type: itemx #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:129 #, no-wrap msgid "--xrm=@var{resource-value}" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:130 #, no-wrap msgid "resource values, command-line argument" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:132 msgid "This option specifies X resource values for the present Emacs job." msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:140 msgid "" "@var{resource-value} should have the same format that you would use inside a " "file of X resources. Several @samp{-xrm} options are possible to include " "multiple resource specifications. You can also use @samp{#include " "\"@var{filename}\"} as @var{resource-value} to include a file full of " "resource specifications. Resource values specified with @samp{-xrm} take " "precedence over all other resource specifications." msgstr "" #. type: appendixsec #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:144 #, no-wrap msgid "Table of X Resources for Emacs" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:150 msgid "" "The table below lists the X resource names that Emacs recognizes. Note that " "some of the resources have no effect in Emacs compiled with various X " "toolkits (GTK+, Lucid, etc.)---we indicate below when this is the case." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:152 #, no-wrap msgid "@code{background} (class @code{Background})" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:154 msgid "Background color (@pxref{Colors})." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:155 #, no-wrap msgid "@code{bitmapIcon} (class @code{BitmapIcon})" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:158 msgid "" "Tell the window manager to display the Emacs icon if @samp{on}; don't do so " "if @samp{off}. @xref{Icons X}, for a description of the icon." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:160 #, no-wrap msgid "@code{borderColor} (class @code{BorderColor})" msgstr "" #. type: ifnottex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:163 msgid "" "Color of the frame's external border. This has no effect if Emacs is " "compiled with GTK+ support." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:164 #, no-wrap msgid "@code{borderWidth} (class @code{BorderWidth})" msgstr "" #. type: ifnottex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:167 msgid "" "Width of the frame's external border, in pixels. This has no effect if " "Emacs is compiled with GTK+ support." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:169 #, no-wrap msgid "@code{cursorBlink} (class @code{CursorBlink})" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:173 msgid "" "If the value of this resource is @samp{off} or @samp{false} or @samp{0} at " "startup, Emacs disables Blink Cursor mode (@pxref{Cursor Display})." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:174 #, no-wrap msgid "@code{cursorColor} (class @code{Foreground})" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:178 msgid "" "Text cursor color. If this resource is specified when Emacs starts up, " "Emacs sets its value as the background color of the @code{cursor} face " "(@pxref{Faces})." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:179 #, no-wrap msgid "@code{font} (class @code{Font})" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:182 msgid "" "Font name for the @code{default} face (@pxref{Fonts}). You can also specify " "a fontset name (@pxref{Fontsets})." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:183 #, no-wrap msgid "@code{fontBackend} (class @code{FontBackend})" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:189 msgid "" "Comma-delimited list of backend(s) to use for drawing fonts, in order of " "precedence. For instance, the value @samp{x,xft} tells Emacs to draw fonts " "using the X core font driver, falling back on the Xft font driver if that " "fails. Normally, you should leave this resource unset, in which case Emacs " "tries using all available font backends." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:190 #, no-wrap msgid "@code{foreground} (class @code{Foreground})" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:192 msgid "Default foreground color for text." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:193 #, no-wrap msgid "@code{fullscreen} (class @code{Fullscreen})" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:199 msgid "" "The desired fullscreen size. The value can be one of @code{fullboth}, " "@code{maximized}, @code{fullwidth} or @code{fullheight}, which correspond to " "the command-line options @samp{-fs}, @samp{-mm}, @samp{-fw}, and @samp{-fh} " "(@pxref{Window Size X}). Note that this applies to the initial frame only." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:200 #, no-wrap msgid "@code{geometry} (class @code{Geometry})" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:204 msgid "" "Window size and position. The value should be a size and position " "specification, of the same form as in the @samp{-g} or @samp{--geometry} " "command-line option (@pxref{Window Size X})." msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:208 msgid "" "The size applies to all frames in the Emacs session, but the position " "applies only to the initial Emacs frame (or, in the case of a resource for a " "specific frame name, only that frame)." msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:211 msgid "" "Be careful not to specify this resource as @samp{emacs*geometry}, as that " "may affect individual menus as well as the main Emacs frame." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:213 #, no-wrap msgid "@code{horizontalScrollBars} (class @code{ScrollBars})" msgstr "" #. type: ifnottex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:217 msgid "" "If the value of this resource is @samp{off} or @samp{false} or @samp{0}, " "Emacs disables Horizontal Scroll Bar mode at startup (@pxref{Scroll Bars})." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:218 #, no-wrap msgid "@code{iconName} (class @code{Title})" msgstr "" #. type: ifnottex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:220 msgid "Name to display in the icon." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:221 #, no-wrap msgid "@code{internalBorder} (class @code{BorderWidth})" msgstr "" #. type: ifnottex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:223 msgid "Width of the internal frame border, in pixels." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:225 #, no-wrap msgid "@code{lineSpacing} (class @code{LineSpacing})" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:226 #, no-wrap msgid "line spacing (X resource)" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:228 msgid "Additional space between lines, in pixels." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:230 #, no-wrap msgid "@code{menuBackground} (class @code{Background})" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:231 #, no-wrap msgid "background for menus (X resource)" msgstr "" #. type: ifnottex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:235 msgid "" "The background color of the menus in non-toolkit versions of Emacs. (For " "toolkit versions, see @ref{Lucid Resources}, also see @ref{Motif Resources}, " "and see @ref{GTK resources}.)" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:237 #, no-wrap msgid "@code{menuBar} (class @code{MenuBar})" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:238 #, no-wrap msgid "menu bar (X resource)" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:241 msgid "" "If the value of this resource is @samp{off} or @samp{false} or @samp{0}, " "Emacs disables Menu Bar mode at startup (@pxref{Menu Bars})." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:243 #, no-wrap msgid "@code{minibuffer} (class @code{Minibuffer})" msgstr "" #. type: ifnottex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:246 msgid "" "If @samp{none}, Emacs will not make a minibuffer in this frame; it will use " "a separate minibuffer frame instead." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:247 #, no-wrap msgid "@code{paneFont} (class @code{Font})" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:248 #, no-wrap msgid "font for menus (X resource)" msgstr "" #. type: ifnottex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:252 msgid "" "Font name for menu pane titles, in non-toolkit versions of Emacs. (For " "toolkit versions, see @ref{Lucid Resources}, also see @ref{Motif Resources}, " "and see @ref{GTK resources}.)" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:253 #, no-wrap msgid "@code{paneForeground} (class @code{Foreground})" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:254 #, no-wrap msgid "foreground for menus (X resource)" msgstr "" #. type: ifnottex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:258 msgid "" "Foreground color for menu pane titles, in non-toolkit versions of Emacs. " "(For toolkit versions, see @ref{Lucid Resources}, also see @ref{Motif " "Resources}, and see @ref{GTK resources}.)" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:260 #, no-wrap msgid "@code{pointerColor} (class @code{Foreground})" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:264 msgid "" "Color of the mouse cursor. This has no effect in many graphical desktop " "environments, as they do not let Emacs change the mouse cursor this way." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:266 #, no-wrap msgid "@code{privateColormap} (class @code{PrivateColormap})" msgstr "" #. type: ifnottex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:269 msgid "" "If @samp{on}, use a private color map, in the case where the default visual " "of class PseudoColor and Emacs is using it." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:270 #, no-wrap msgid "@code{reverseVideo} (class @code{ReverseVideo})" msgstr "" #. type: ifnottex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:273 msgid "" "Switch foreground and background default colors if @samp{on}, use colors as " "specified if @samp{off}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:274 #, no-wrap msgid "@code{screenGamma} (class @code{ScreenGamma})" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:275 #, no-wrap msgid "gamma correction (X resource)" msgstr "" #. type: ifnottex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:278 msgid "" "Gamma correction for colors, equivalent to the frame parameter " "@code{screen-gamma}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:279 #, no-wrap msgid "@code{scrollBar} (class @code{ScrollBar})" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:280 #, no-wrap msgid "scroll bar (X resource)" msgstr "" #. type: ifnottex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:283 msgid "" "If the value of this resource is @samp{off} or @samp{false} or @samp{0}, " "Emacs disables Scroll Bar mode at startup (@pxref{Scroll Bars})." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:284 #, no-wrap msgid "@code{scrollBarWidth} (class @code{ScrollBarWidth})" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:285 #, no-wrap msgid "scrollbar width (X resource)" msgstr "" #. type: ifnottex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:289 msgid "" "The scroll bar width in pixels, equivalent to the frame parameter " "@code{scroll-bar-width}. Do not set this resource if Emacs is compiled with " "GTK+ support." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:292 #, no-wrap msgid "@code{selectionFont} (class @code{SelectionFont})" msgstr "" #. type: ifnottex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:296 msgid "" "Font name for pop-up menu items, in non-toolkit versions of Emacs. (For " "toolkit versions, see @ref{Lucid Resources}, also see @ref{Motif Resources}, " "and see @ref{GTK resources}.)" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:297 #, no-wrap msgid "@code{selectionForeground} (class @code{SelectionForeground})" msgstr "" #. type: ifnottex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:301 msgid "" "Foreground color for pop-up menu items, in non-toolkit versions of Emacs. " "(For toolkit versions, see @ref{Lucid Resources}, also see @ref{Motif " "Resources}, and see @ref{GTK resources}.)" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:302 #, no-wrap msgid "@code{selectionTimeout} (class @code{SelectionTimeout})" msgstr "" #. type: ifnottex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:306 msgid "" "Number of milliseconds to wait for a selection reply. If the selection " "owner doesn't reply in this time, we give up. A value of 0 means wait as " "long as necessary." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:307 #, no-wrap msgid "@code{synchronous} (class @code{Synchronous})" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:308 #, no-wrap msgid "debugging X problems" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:309 #, no-wrap msgid "synchronous X mode" msgstr "" #. type: ifnottex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:312 msgid "" "Run Emacs in synchronous mode if @samp{on}. Synchronous mode is useful for " "debugging X problems." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:314 #, no-wrap msgid "@code{title} (class @code{Title})" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:316 msgid "Name to display in the title bar of the initial Emacs frame." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:317 #, no-wrap msgid "@code{toolBar} (class @code{ToolBar})" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:318 #, no-wrap msgid "tool bar (X resource)" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:321 msgid "" "If the value of this resource is @samp{off} or @samp{false} or @samp{0}, " "Emacs disables Tool Bar mode at startup (@pxref{Tool Bars})." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:322 #, no-wrap msgid "@code{tabBar} (class @code{TabBar})" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:323 #, no-wrap msgid "tab bar (X resource)" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:326 msgid "" "If the value of this resource is @samp{on} or @samp{yes} or @samp{1}, Emacs " "enables Tab Bar mode at startup (@pxref{Tab Bars})." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:327 #, no-wrap msgid "@code{useXIM} (class @code{UseXIM})" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:328 #, no-wrap msgid "XIM (X resource)" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:329 #, no-wrap msgid "X input methods (X resource)" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:330 #, no-wrap msgid "input methods, X" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:334 msgid "" "Disable use of X input methods (XIM) if @samp{false} or @samp{off}. This is " "only relevant if your Emacs is built with XIM support. It might be useful " "to turn off XIM on slow X client/server links." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:335 #, no-wrap msgid "@code{verticalScrollBars} (class @code{ScrollBars})" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:338 msgid "" "Give frames scroll bars on the left if @samp{left}, on the right if " "@samp{right}; don't have scroll bars if @samp{off} (@pxref{Scroll Bars})." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:340 #, no-wrap msgid "@code{visualClass} (class @code{VisualClass})" msgstr "" #. type: ifnottex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:346 msgid "" "The @dfn{visual class} for X color display. If specified, the value should " "start with one of @samp{TrueColor}, @samp{PseudoColor}, @samp{DirectColor}, " "@samp{StaticColor}, @samp{GrayScale}, and @samp{StaticGray}, followed by " "@samp{-@var{depth}}, where @var{depth} is the number of color planes." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:355 msgid "" "You can also use X resources to customize individual Emacs faces " "(@pxref{Faces}). For example, setting the resource " "@samp{@var{face}.attributeForeground} is equivalent to customizing the " "@samp{foreground} attribute of the face @var{face}. However, we recommend " "customizing faces from within Emacs, instead of using X resources. " "@xref{Face Customization}." msgstr "" #. type: appendixsec #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:358 #, no-wrap msgid "Lucid Menu And Dialog X Resources" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:359 #, no-wrap msgid "Menu X Resources (Lucid widgets)" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:360 #, no-wrap msgid "Dialog X Resources (Lucid widgets)" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:361 #, no-wrap msgid "Lucid Widget X Resources" msgstr "" #. type: ifnottex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:371 msgid "" "If Emacs is compiled with the X toolkit support using Lucid widgets, you can " "use X resources to customize the appearance of the menu bar (@pxref{Menu " "Bar}), pop-up menus, and dialog boxes (@pxref{Dialog Boxes}). The resources " "for the menu bar fall in the @samp{pane.menubar} class (following, as " "always, either the name of the Emacs executable or @samp{Emacs} for all " "Emacs invocations). The resources for the pop-up menu are in the " "@samp{menu*} class. The resources for dialog boxes are in the " "@samp{dialog*} class." msgstr "" #. type: ifnottex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:374 msgid "" "For example, to display menu bar entries with the @samp{Courier-12} font " "(@pxref{Fonts}), write this:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:377 #, no-wrap msgid "Emacs.pane.menubar.font: Courier-12\n" msgstr "" #. type: ifnottex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:384 msgid "" "Lucid widgets can display multilingual text in your locale. To enable this, " "specify a @code{fontSet} resource instead of a @code{font} resource. " "@xref{Fontsets}. If both @code{font} and @code{fontSet} resources are " "specified, the @code{fontSet} resource is used." msgstr "" #. type: ifnottex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:386 msgid "Here is a list of resources for menu bars, pop-up menus, and dialogs:" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:388 #, no-wrap msgid "font" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:390 msgid "Font for menu item text." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:390 #, no-wrap msgid "fontSet" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:392 msgid "Fontset for menu item text." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:392 #, no-wrap msgid "background" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:394 msgid "Background color." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:394 #, no-wrap msgid "buttonForeground" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:396 msgid "Foreground color for a selected item." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:396 #, no-wrap msgid "foreground" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:398 msgid "Foreground color." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:399 #, no-wrap msgid "horizontalSpacing" msgstr "" #. type: ifnottex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:401 msgid "Horizontal spacing in pixels between items. Default is 3." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:401 #, no-wrap msgid "verticalSpacing" msgstr "" #. type: ifnottex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:403 msgid "Vertical spacing in pixels between items. Default is 2." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:403 #, no-wrap msgid "arrowSpacing" msgstr "" #. type: ifnottex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:406 msgid "" "Horizontal spacing between the arrow (which indicates a submenu) and the " "associated text. Default is 10." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:406 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:517 #, no-wrap msgid "shadowThickness" msgstr "" #. type: ifnottex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:409 msgid "" "Thickness of shadow lines for 3D buttons, arrows, and other graphical " "elements. Default is 1." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:410 #, no-wrap msgid "margin" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:412 msgid "Margin of the menu bar, in characters. Default is 1." msgstr "" #. type: appendixsec #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:415 #, no-wrap msgid "Motif Menu X Resources" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:416 #, no-wrap msgid "Menu X Resources (Motif widgets)" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:417 #, no-wrap msgid "Motif Widget X Resources" msgstr "" #. type: ifnottex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:424 msgid "" "If Emacs is compiled with the X toolkit support using Motif or LessTif " "widgets, you can use X resources to customize the appearance of the menu bar " "(@pxref{Menu Bar}), pop-up menus, and dialog boxes (@pxref{Dialog Boxes}). " "However, the resources are organized differently from Lucid widgets." msgstr "" #. type: ifnottex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:427 msgid "" "The resource names for the menu bar are in the @samp{pane.menubar} class, " "and they must be specified in this form:" msgstr "" #. type: smallexample #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:430 #, no-wrap msgid "Emacs.pane.menubar.@var{subwidget}.@var{resource}: @var{value}\n" msgstr "" #. type: ifnottex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:439 msgid "" "For pop-up menus, the resources are in the @samp{menu*} class, instead of " "@samp{pane.menubar}. For dialog boxes, they are in @samp{dialog}. In each " "case, each individual menu string is a subwidget; the subwidget's name is " "the same as the menu item string. For example, the @samp{File} menu in the " "menu bar is a subwidget named @samp{emacs.pane.menubar.File}." msgstr "" #. type: ifnottex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:444 msgid "" "Typically, you want to specify the same resources for the whole menu bar. " "To do this, use @samp{*} instead of a specific subwidget name. For example, " "to specify the font @samp{8x16} for all menu bar items, including submenus, " "write this:" msgstr "" #. type: smallexample #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:447 #, no-wrap msgid "Emacs.pane.menubar.*.fontList: 8x16\n" msgstr "" #. type: ifnottex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:453 msgid "" "Each item in a submenu also has its own name for X resources; for example, " "the @samp{File} submenu has an item named @samp{Save (current buffer)}. A " "resource specification for a submenu item looks like this:" msgstr "" #. type: smallexample #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:456 #, no-wrap msgid "" "Emacs.pane.menubar.popup_*.@var{menu}.@var{item}.@var{resource}: " "@var{value}\n" msgstr "" #. type: ifnottex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:461 msgid "" "For example, here's how to specify the font for the @samp{Save (current " "buffer)} item:" msgstr "" #. type: smallexample #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:464 #, no-wrap msgid "Emacs.pane.menubar.popup_*.File.Save (current buffer).fontList: 8x16\n" msgstr "" #. type: ifnottex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:470 msgid "" "For an item in a second-level submenu, such as @samp{Complete Word} under " "@samp{Spell Checking} under @samp{Tools}, the resource fits this template:" msgstr "" #. type: smallexample #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:473 #, no-wrap msgid "Emacs.pane.menubar.popup_*.popup_*.@var{menu}.@var{resource}: @var{value}\n" msgstr "" #. type: ifnottex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:477 msgid "For example," msgstr "" #. type: smallexample #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:480 #, no-wrap msgid "" "Emacs.pane.menubar.popup_*.popup_*.Spell Checking.Complete Word: " "@var{value}\n" msgstr "" #. type: ifnottex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:484 msgid "(This should be one long line.)" msgstr "" #. type: ifnottex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:488 msgid "" "If you want the submenu items to look different from the menu bar itself, " "you must first specify the resource for all of them, then override the value " "for submenus alone. Here is an example:" msgstr "" #. type: smallexample #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:492 #, no-wrap msgid "" "Emacs.pane.menubar.*.fontList: 9x18\n" "Emacs.pane.menubar.popup_*.fontList: 8x16\n" msgstr "" #. type: ifnottex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:496 msgid "" "To specify resources for the LessTif file-selection box, use @samp{fsb*}, " "like this:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:499 #, no-wrap msgid "Emacs.fsb*.fontList: 8x16\n" msgstr "" #. type: ifnottex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:502 msgid "Here is a list of resources for LessTif menu bars and pop-up menus:" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:504 #, no-wrap msgid "armColor" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:506 msgid "The color to show in an armed button." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:506 #, no-wrap msgid "fontList" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:508 msgid "The font to use." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:508 #, no-wrap msgid "marginBottom" msgstr "" #. type: itemx #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:509 #, no-wrap msgid "marginHeight" msgstr "" #. type: itemx #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:510 #, no-wrap msgid "marginLeft" msgstr "" #. type: itemx #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:511 #, no-wrap msgid "marginRight" msgstr "" #. type: itemx #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:512 #, no-wrap msgid "marginTop" msgstr "" #. type: itemx #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:513 #, no-wrap msgid "marginWidth" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:515 msgid "Amount of space to leave around the item, within the border." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:515 #, no-wrap msgid "borderWidth" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:517 msgid "The width of the border around the menu item, on all sides." msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:519 msgid "The width of the border shadow." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:519 #, no-wrap msgid "bottomShadowColor" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:521 msgid "The color for the border shadow, on the bottom and the right." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:521 #, no-wrap msgid "topShadowColor" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:523 msgid "The color for the border shadow, on the top and the left." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:527 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:528 #, no-wrap msgid "GTK+ resources" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:529 #, no-wrap msgid "resource files for GTK+" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:530 #, no-wrap msgid "@file{~/.gtkrc-2.0} file" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:531 #, no-wrap msgid "@file{~/.emacs.d/gtkrc} file" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:537 msgid "" "If Emacs is compiled with GTK+ toolkit support, the simplest way to " "customize its GTK+ widgets (e.g., menus, dialogs, tool bars and scroll bars) " "is to choose an appropriate GTK+ theme, for example with the GNOME theme " "selector." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:549 msgid "" "In GTK+ version 2, you can also use @dfn{GTK+ resources} to customize the " "appearance of GTK+ widgets used by Emacs. These resources are specified in " "either the file @file{~/.emacs.d/gtkrc} (for Emacs-specific GTK+ resources), " "or @file{~/.gtkrc-2.0} (for general GTK+ resources). We recommend using " "@file{~/.emacs.d/gtkrc}, since GTK+ seems to ignore @file{~/.gtkrc-2.0} when " "running GConf with GNOME@. Note, however, that some GTK+ themes may " "override customizations in @file{~/.emacs.d/gtkrc}; there is nothing we can " "do about this. GTK+ resources do not affect aspects of Emacs unrelated to " "GTK+ widgets, such as fonts and colors in the main Emacs window; those are " "governed by normal X resources (@pxref{Resources})." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:553 msgid "" "The following sections describe how to customize GTK+ resources for Emacs. " "For details about GTK+ resources, see the GTK+ API document at " "@uref{https://developer.gnome.org/gtk2/stable/gtk2-Resource-Files.html}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:563 msgid "" "In GTK+ version 3, GTK+ resources have been replaced by a completely " "different system. The appearance of GTK+ widgets is now determined by " "CSS-like style files: @file{gtk-3.0/gtk.css} in the GTK+ installation " "directory, and @file{~/.themes/@var{theme}/gtk-3.0/gtk.css} for local style " "settings (where @var{theme} is the name of the current GTK+ theme). " "Therefore, the description of GTK+ resources in this section does not apply " "to GTK+ 3. For details about the GTK+ 3 styling system, see " "@uref{https://developer.gnome.org/gtk3/3.0/GtkCssProvider.html}." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:569 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:571 #, no-wrap msgid "GTK Resource Basics" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:569 msgid "Basic usage of GTK+ resources." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:569 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:629 #, no-wrap msgid "GTK Widget Names" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:569 msgid "How GTK+ widgets are named." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:569 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:674 #, no-wrap msgid "GTK Names in Emacs" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:569 msgid "GTK+ widgets used by Emacs." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:569 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:738 #, no-wrap msgid "GTK styles" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:569 msgid "What can be customized in a GTK+ widget." msgstr "" #. type: appendixsubsec #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:572 #, no-wrap msgid "GTK+ Resource Basics" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:578 msgid "" "In a GTK+ 2 resource file (usually @file{~/.emacs.d/gtkrc}), the simplest " "kind of a resource setting simply assigns a value to a variable. For " "example, putting the following line in the resource file changes the font on " "all GTK+ widgets to @samp{courier-12}:" msgstr "" #. type: smallexample #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:581 #, no-wrap msgid "gtk-font-name = \"courier 12\"\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:587 msgid "" "Note that in this case the font name must be supplied as a GTK font pattern " "(also called a @dfn{Pango font name}), not as a Fontconfig-style font name " "or XLFD@. @xref{Fonts}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:591 msgid "" "To customize widgets you first define a @dfn{style}, and then apply the " "style to the widgets. Here is an example that sets the font for menus " "(@samp{#} characters indicate comments):" msgstr "" #. type: smallexample #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:598 #, no-wrap msgid "" "# @r{Define the style @samp{my_style}.}\n" "style \"my_style\"\n" "@{\n" " font_name = \"helvetica bold 14\"\n" "@}\n" "\n" msgstr "" #. type: smallexample #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:601 #, no-wrap msgid "" "# @r{Specify that widget type @samp{*emacs-menuitem*} uses " "@samp{my_style}.}\n" "widget \"*emacs-menuitem*\" style \"my_style\"\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:609 msgid "" "The widget name in this example contains wildcards, so the style is applied " "to all widgets matching @samp{*emacs-menuitem*}. The widgets are named by " "the way they are contained, from the outer widget to the inner widget. Here " "is another example that applies @samp{my_style} specifically to the Emacs " "menu bar:" msgstr "" #. type: smallexample #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:612 #, no-wrap msgid "widget \"Emacs.pane.menubar.*\" style \"my_style\"\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:616 msgid "" "Here is a more elaborate example, showing how to change the parts of the " "scroll bar:" msgstr "" #. type: smallexample #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:625 #, no-wrap msgid "" "style \"scroll\"\n" "@{\n" " fg[NORMAL] = \"red\"@ @ @ @ @ # @r{Arrow color.}\n" " bg[NORMAL] = \"yellow\"@ @ # @r{Thumb and background around arrow.}\n" " bg[ACTIVE] = \"blue\"@ @ @ @ # @r{Trough color.}\n" " bg[PRELIGHT] = \"white\"@ # @r{Thumb color when the mouse is over it.}\n" "@}\n" "\n" msgstr "" #. type: smallexample #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:627 #, no-wrap msgid "widget \"*verticalScrollBar*\" style \"scroll\"\n" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:630 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:631 #, no-wrap msgid "GTK+ widget names" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:638 msgid "" "A GTK+ widget is specified by a @dfn{widget name} and a @dfn{widget class}. " "The widget name refers to a specific widget (e.g., @samp{emacs-menuitem}), " "while the widget class refers to a collection of similar widgets (e.g., " "@samp{GtkMenuItem}). A widget always has a class, but need not have a name." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:646 msgid "" "@dfn{Absolute names} are sequences of widget names or widget classes, " "corresponding to hierarchies of widgets embedded within other widgets. For " "example, if a @code{GtkWindow} named @code{top} contains a @code{GtkVBox} " "named @code{box}, which in turn contains a @code{GtkMenuBar} called " "@code{menubar}, the absolute class name of the menu-bar widget is " "@code{GtkWindow.GtkVBox.GtkMenuBar}, and its absolute widget name is " "@code{top.box.menubar}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:649 msgid "" "GTK+ resource files can contain two types of commands for specifying widget " "appearances:" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:651 #, no-wrap msgid "widget" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:654 msgid "specifies a style for widgets based on the class name, or just the class." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:655 #, no-wrap msgid "widget_class" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:657 msgid "specifies a style for widgets based on the class name." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:664 msgid "" "See the previous subsection for examples of using the @code{widget} command; " "the @code{widget_class} command is used similarly. Note that the widget " "name/class and the style must be enclosed in double-quotes, and these " "commands must be at the top level in the GTK+ resource file." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:669 msgid "" "As previously noted, you may specify a widget name or class with shell " "wildcard syntax: @samp{*} matches zero or more characters and @samp{?} " "matches one character. This example assigns a style to all widgets:" msgstr "" #. type: smallexample #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:672 #, no-wrap msgid "widget \"*\" style \"my_style\"\n" msgstr "" #. type: appendixsubsec #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:675 #, no-wrap msgid "GTK+ Widget Names in Emacs" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:676 #, no-wrap msgid "GTK+ widget names in Emacs" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:677 #, no-wrap msgid "GTK+ widget classes" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:680 msgid "The GTK+ widgets used by an Emacs frame are listed below:" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:682 #, no-wrap msgid "@code{Emacs} (class @code{GtkWindow})" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:684 #, no-wrap msgid "@code{pane} (class @code{GtkVBox})" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:686 #, no-wrap msgid "@code{menubar} (class @code{GtkMenuBar})" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:688 #, no-wrap msgid "[menu item widgets]" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:690 #, no-wrap msgid "[unnamed widget] (class @code{GtkHandleBox})" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:692 #, no-wrap msgid "@code{emacs-toolbar} (class @code{GtkToolbar})" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:694 #, no-wrap msgid "[tool bar item widgets]" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:697 #, no-wrap msgid "@code{emacs} (class @code{GtkFixed})" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:699 #, no-wrap msgid "@code{verticalScrollBar} (class @code{GtkVScrollbar})" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:709 msgid "" "The contents of Emacs windows are drawn in the @code{emacs} widget. Note " "that even if there are multiple Emacs windows, each scroll bar widget is " "named @code{verticalScrollBar}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:711 msgid "For example, here are two different ways to set the menu bar style:" msgstr "" #. type: smallexample #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:715 #, no-wrap msgid "" "widget \"Emacs.pane.menubar.*\" style \"my_style\"\n" "widget_class \"GtkWindow.GtkVBox.GtkMenuBar.*\" style \"my_style\"\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:720 msgid "" "For GTK+ dialogs, Emacs uses a widget named @code{emacs-dialog}, of class " "@code{GtkDialog}. For file selection, Emacs uses a widget named " "@code{emacs-filedialog}, of class @code{GtkFileSelection}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:725 msgid "" "Because the widgets for pop-up menus and dialogs are free-standing windows " "and not contained in the @code{Emacs} widget, their GTK+ absolute names do " "not start with @samp{Emacs}. To customize these widgets, use wildcards like " "this:" msgstr "" #. type: smallexample #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:730 #, no-wrap msgid "" "widget \"*emacs-dialog*\" style \"my_dialog_style\"\n" "widget \"*emacs-filedialog* style \"my_file_style\"\n" "widget \"*emacs-menuitem* style \"my_menu_style\"\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:733 msgid "If you want to apply a style to all menus in Emacs, use this:" msgstr "" #. type: smallexample #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:736 #, no-wrap msgid "widget_class \"*Menu*\" style \"my_menu_style\"\n" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:739 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:740 #, no-wrap msgid "GTK+ styles" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:743 msgid "Here is an example of two GTK+ style declarations:" msgstr "" #. type: smallexample #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:746 #, no-wrap msgid "" "pixmap_path \"/usr/share/pixmaps:/usr/include/X11/pixmaps\"\n" "\n" msgstr "" #. type: smallexample #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:750 #, no-wrap msgid "" "style \"default\"\n" "@{\n" " font_name = \"helvetica 12\"\n" "\n" msgstr "" #. type: smallexample #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:756 #, no-wrap msgid "" " bg[NORMAL] = @{ 0.83, 0.80, 0.73 @}\n" " bg[SELECTED] = @{ 0.0, 0.55, 0.55 @}\n" " bg[INSENSITIVE] = @{ 0.77, 0.77, 0.66 @}\n" " bg[ACTIVE] = @{ 0.0, 0.55, 0.55 @}\n" " bg[PRELIGHT] = @{ 0.0, 0.55, 0.55 @}\n" "\n" msgstr "" #. type: smallexample #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:761 #, no-wrap msgid "" " fg[NORMAL] = \"black\"\n" " fg[SELECTED] = @{ 0.9, 0.9, 0.9 @}\n" " fg[ACTIVE] = \"black\"\n" " fg[PRELIGHT] = @{ 0.9, 0.9, 0.9 @}\n" "\n" msgstr "" #. type: smallexample #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:764 #, no-wrap msgid "" " base[INSENSITIVE] = \"#777766\"\n" " text[INSENSITIVE] = @{ 0.60, 0.65, 0.57 @}\n" "\n" msgstr "" #. type: smallexample #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:769 #, no-wrap msgid "" " bg_pixmap[NORMAL] = \"background.xpm\"\n" " bg_pixmap[INSENSITIVE] = \"background.xpm\"\n" " bg_pixmap[ACTIVE] = \"background.xpm\"\n" " bg_pixmap[PRELIGHT] = \"\"\n" "\n" msgstr "" #. type: smallexample #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:771 #, no-wrap msgid "" "@}\n" "\n" msgstr "" #. type: smallexample #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:776 #, no-wrap msgid "" "style \"ruler\" = \"default\"\n" "@{\n" " font_name = \"helvetica 8\"\n" "@}\n" "\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:781 msgid "" "The style @samp{ruler} inherits from @samp{default}. This way you can build " "on existing styles. The syntax for fonts and colors is described below." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:785 msgid "" "As this example shows, it is possible to specify several values for " "foreground and background depending on the widget's @dfn{state}. The " "possible states are:" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:787 #, no-wrap msgid "NORMAL" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:789 msgid "This is the default state for widgets." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:790 #, no-wrap msgid "ACTIVE" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:795 msgid "" "This is the state for a widget that is ready to do something. It is also " "for the trough of a scroll bar, i.e., @code{bg[ACTIVE] = \"red\"} sets the " "scroll bar trough to red. Buttons that have been armed (pressed but not " "released yet) are in this state." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:796 #, no-wrap msgid "PRELIGHT" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:801 msgid "" "This is the state for a widget that can be manipulated, when the mouse " "pointer is over it---for example when the mouse is over the thumb in the " "scroll bar or over a menu item. When the mouse is over a button that is not " "pressed, the button is in this state." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:802 #, no-wrap msgid "SELECTED" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:806 msgid "" "This is the state for data that has been selected by the user. It can be " "selected text or items selected in a list. This state is not used in Emacs." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:807 #, no-wrap msgid "INSENSITIVE" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:812 msgid "" "This is the state for widgets that are visible, but they cannot be " "manipulated in the usual way---for example, buttons that can't be pressed, " "and disabled menu items. To display disabled menu items in yellow, use " "@code{fg[INSENSITIVE] = \"yellow\"}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:815 msgid "Here are the things that can go in a style declaration:" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:817 #, no-wrap msgid "bg[@var{state}] = @var{color}" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:820 msgid "" "This specifies the background color for the widget. Note that editable text " "doesn't use @code{bg}; it uses @code{base} instead." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:821 #, no-wrap msgid "base[@var{state}] = @var{color}" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:825 msgid "" "This specifies the background color for editable text. In Emacs, this color " "is used for the background of the text fields in the file dialog." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:826 #, no-wrap msgid "bg_pixmap[@var{state}] = \"@var{pixmap}\"" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:834 msgid "" "This specifies an image background (instead of a background color). " "@var{pixmap} should be the image file name. GTK+ can use a number of image " "file formats, including XPM, XBM, GIF, JPEG and PNG@. If you want a widget " "to use the same image as its parent, use @samp{}. If you don't want " "any image, use @samp{}. @samp{} is the way to cancel a " "background image inherited from a parent style." msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:840 msgid "" "You can't specify the file by its absolute file name. GTK+ looks for the " "pixmap file in directories specified in @code{pixmap_path}. " "@code{pixmap_path} is a colon-separated list of directories within double " "quotes, specified at the top level in a @file{gtkrc} file (i.e., not inside " "a style definition; see example above):" msgstr "" #. type: smallexample #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:843 #, no-wrap msgid "pixmap_path \"/usr/share/pixmaps:/usr/include/X11/pixmaps\"\n" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:845 #, no-wrap msgid "fg[@var{state}] = @var{color}" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:849 msgid "" "This specifies the foreground color for widgets to use. It is the color of " "text in menus and buttons, and the color for the arrows in the scroll bar. " "For editable text, use @code{text}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:850 #, no-wrap msgid "text[@var{state}] = @var{color}" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:853 msgid "" "This is the color for editable text. In Emacs, this color is used for the " "text fields in the file dialog." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:854 #, no-wrap msgid "font_name = \"@var{font}\"" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:858 msgid "" "This specifies the font for text in the widget. @var{font} is a GTK-style " "(or Pango) font name, like @samp{Sans Italic 10}. @xref{Fonts}. The names " "are case insensitive." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/xresources.texi:867 msgid "" "There are three ways to specify a color: a color name, an RGB triplet, or a " "GTK-style RGB triplet. @xref{Colors}, for a description of color names and " "RGB triplets. Color names should be enclosed with double quotes, e.g., " "@samp{\"red\"}. RGB triplets should be written without double quotes, e.g., " "@samp{#ff0000}. GTK-style RGB triplets have the form @w{@code{@{ @var{r}, " "@var{g}, @var{b} @}}}, where @var{r}, @var{g} and @var{b} are either " "integers in the range 0--65535 or floats in the range 0.0--1.0." msgstr ""