# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-07 12:11+0900\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: chapter #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:6 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/lispref/intro.texi:7 #, no-wrap msgid "Introduction" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:15 msgid "" "Most of the GNU Emacs text editor is written in the programming language " "called Emacs Lisp. You can write new code in Emacs Lisp and install it as " "an extension to the editor. However, Emacs Lisp is more than a mere " "extension language; it is a full computer programming language in its own " "right. You can use it as you would any other programming language." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:22 msgid "" "Because Emacs Lisp is designed for use in an editor, it has special features " "for scanning and parsing text as well as features for handling files, " "buffers, displays, subprocesses, and so on. Emacs Lisp is closely " "integrated with the editing facilities; thus, editing commands are functions " "that can also conveniently be called from Lisp programs, and parameters for " "customization are ordinary Lisp variables." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:29 msgid "" "This manual attempts to be a full description of Emacs Lisp. For a " "beginner's introduction to Emacs Lisp, see @cite{An Introduction to Emacs " "Lisp Programming}, by Bob Chassell, also published by the Free Software " "Foundation. This manual presumes considerable familiarity with the use of " "Emacs for editing; see @cite{The GNU Emacs Manual} for this basic " "information." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:34 msgid "" "Generally speaking, the earlier chapters describe features of Emacs Lisp " "that have counterparts in many programming languages, and later chapters " "describe features that are peculiar to Emacs Lisp or relate specifically to " "editing." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:36 msgid "This is" msgstr "" #. type: iftex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:38 msgid "edition @value{VERSION} of" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:41 msgid "" "the @cite{GNU Emacs Lisp Reference Manual}, corresponding to Emacs version " "@value{EMACSVER}." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:48 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:50 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:51 #, no-wrap msgid "Caveats" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:48 msgid "Flaws and a request for help." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:48 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:94 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:95 #, no-wrap msgid "Lisp History" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:48 msgid "Emacs Lisp is descended from Maclisp." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:48 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:130 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:131 #, no-wrap msgid "Conventions" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:48 msgid "How the manual is formatted." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:48 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:473 #, no-wrap msgid "Version Info" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:48 msgid "Which Emacs version is running?" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:48 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:548 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:549 #, no-wrap msgid "Acknowledgments" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:48 msgid "The authors, editors, and sponsors of this manual." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:52 #, no-wrap msgid "bugs in this manual" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:60 msgid "" "This manual has gone through numerous drafts. It is nearly complete but not " "flawless. There are a few topics that are not covered, either because we " "consider them secondary (such as most of the individual modes) or because " "they are yet to be written. Because we are not able to deal with them " "completely, we have left out several parts intentionally." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:67 msgid "" "The manual should be fully correct in what it does cover, and it is " "therefore open to criticism on anything it says---from specific examples and " "descriptive text, to the ordering of chapters and sections. If something is " "confusing, or you find that you have to look at the sources or experiment to " "learn something not covered in the manual, then perhaps the manual should be " "fixed. Please let us know." msgstr "" #. type: iftex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:77 msgid "" "As you use this manual, we ask that you mark pages with corrections so you " "can later look them up and send them to us. If you think of a simple, " "real-life example for a function or group of functions, please make an " "effort to write it up and send it in. Please reference any comments to the " "chapter name, section name, and function name, as appropriate, since page " "numbers and chapter and section numbers will change and we may have trouble " "finding the text you are talking about. Also state the version of the " "edition you are criticizing." msgstr "" #. type: ifnottex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:86 msgid "" "As you use this manual, we ask that you send corrections as soon as you find " "them. If you think of a simple, real life example for a function or group " "of functions, please make an effort to write it up and send it in. Please " "reference any comments to the node name and function or variable name, as " "appropriate. Also state the number of the edition you are criticizing." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:88 #, no-wrap msgid "bugs" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:89 #, no-wrap msgid "suggestions" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:93 msgid "" "Please send comments and corrections using @kbd{M-x report-emacs-bug}. If " "you wish to contribute new code (or send a patch to fix a problem), use " "@kbd{M-x submit-emacs-patch}." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:96 #, no-wrap msgid "Lisp history" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:102 msgid "" "Lisp (LISt Processing language) was first developed in the late 1950s at the " "Massachusetts Institute of Technology for research in artificial " "intelligence. The great power of the Lisp language makes it ideal for other " "purposes as well, such as writing editing commands." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:103 #, no-wrap msgid "Maclisp" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:104 #, no-wrap msgid "Common Lisp" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:112 msgid "" "Dozens of Lisp implementations have been built over the years, each with its " "own idiosyncrasies. Many of them were inspired by Maclisp, which was " "written in the 1960s at MIT's Project MAC@. Eventually the implementers of " "the descendants of Maclisp came together and developed a standard for Lisp " "systems, called Common Lisp. In the meantime, Gerry Sussman and Guy Steele " "at MIT developed a simplified but very powerful dialect of Lisp, called " "Scheme." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:121 msgid "" "GNU Emacs Lisp is largely inspired by Maclisp, and a little by Common Lisp. " "If you know Common Lisp, you will notice many similarities. However, many " "features of Common Lisp have been omitted or simplified in order to reduce " "the memory requirements of GNU Emacs. Sometimes the simplifications are so " "drastic that a Common Lisp user might be very confused. We will " "occasionally point out how GNU Emacs Lisp differs from Common Lisp. If you " "don't know Common Lisp, don't worry about it; this manual is self-contained." msgstr "" #. type: pindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:122 #, no-wrap msgid "cl" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:125 msgid "" "A certain amount of Common Lisp emulation is available via the @file{cl-lib} " "library. @xref{Top,, Overview, cl, Common Lisp Extensions}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:129 msgid "" "Emacs Lisp is not at all influenced by Scheme; but the GNU project has an " "implementation of Scheme, called Guile. We use it in all new GNU software " "that calls for extensibility." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:135 msgid "" "This section explains the notational conventions that are used in this " "manual. You may want to skip this section and refer back to it later." msgstr "" #. type: subsection #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:144 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:146 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:147 #, no-wrap msgid "Some Terms" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:144 msgid "Explanation of terms we use in this manual." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:144 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:162 #, no-wrap msgid "nil and t" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:144 msgid "How the symbols @code{nil} and @code{t} are used." msgstr "" #. type: subsection #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:144 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:211 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:212 #, no-wrap msgid "Evaluation Notation" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:144 msgid "The format we use for examples of evaluation." msgstr "" #. type: subsection #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:144 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:248 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:249 #, no-wrap msgid "Printing Notation" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:144 msgid "The format we use when examples print text." msgstr "" #. type: subsection #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:144 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:274 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:275 #, no-wrap msgid "Error Messages" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:144 msgid "The format we use for examples of errors." msgstr "" #. type: subsection #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:144 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:288 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:289 #, no-wrap msgid "Buffer Text Notation" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:144 msgid "The format we use for buffer contents in examples." msgstr "" #. type: subsection #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:144 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:312 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:313 #, no-wrap msgid "Format of Descriptions" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:144 msgid "Notation for describing functions, variables, etc." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:156 msgid "" "Throughout this manual, the phrases ``the Lisp reader'' and ``the Lisp " "printer'' refer to those routines in Lisp that convert textual " "representations of Lisp objects into actual Lisp objects, and vice versa. " "@xref{Printed Representation}, for more details. You, the person reading " "this manual, are thought of as the programmer and are addressed as ``you''. " "The user is the person who uses Lisp programs, including those you write." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:157 #, no-wrap msgid "typographic conventions" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:161 msgid "" "Examples of Lisp code are formatted like this: @code{(list 1 2 3)}. Names " "that represent metasyntactic variables, or arguments to a function being " "described, are formatted like this: @var{first-number}." msgstr "" #. type: subsection #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:163 #, no-wrap msgid "@code{nil} and @code{t}" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:164 #, no-wrap msgid "truth value" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:165 #, no-wrap msgid "boolean" msgstr "" #. type: code{#1} #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:167 #, no-wrap msgid "nil" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:168 #, no-wrap msgid "false" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:173 msgid "" "In Emacs Lisp, the symbol @code{nil} has three separate meanings: it is a " "symbol with the name @samp{nil}; it is the logical truth value @var{false}; " "and it is the empty list---the list of zero elements. When used as a " "variable, @code{nil} always has the value @code{nil}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:180 msgid "" "As far as the Lisp reader is concerned, @samp{()} and @samp{nil} are " "identical: they stand for the same object, the symbol @code{nil}. The " "different ways of writing the symbol are intended entirely for human " "readers. After the Lisp reader has read either @samp{()} or @samp{nil}, " "there is no way to determine which representation was actually written by " "the programmer." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:185 msgid "" "In this manual, we write @code{()} when we wish to emphasize that it means " "the empty list, and we write @code{nil} when we wish to emphasize that it " "means the truth value @var{false}. That is a good convention to use in Lisp " "programs also." msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:189 #, no-wrap msgid "" "(cons 'foo ()) ; @r{Emphasize the empty list}\n" "(setq foo-flag nil) ; @r{Emphasize the truth value @var{false}}\n" msgstr "" #. type: code{#1} #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:191 #, no-wrap msgid "t" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:192 #, no-wrap msgid "true" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:199 msgid "" "In contexts where a truth value is expected, any non-@code{nil} value is " "considered to be @var{true}. However, @code{t} is the preferred way to " "represent the truth value @var{true}. When you need to choose a value that " "represents @var{true}, and there is no other basis for choosing, use " "@code{t}. The symbol @code{t} always has the value @code{t}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:205 msgid "" "In Emacs Lisp, @code{nil} and @code{t} are special symbols that always " "evaluate to themselves. This is so that you do not need to quote them to " "use them as constants in a program. An attempt to change their values " "results in a @code{setting-constant} error. @xref{Constant Variables}." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:206 #, no-wrap msgid "booleanp object" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:209 msgid "" "Return non-@code{nil} if @var{object} is one of the two canonical boolean " "values: @code{t} or @code{nil}." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:213 #, no-wrap msgid "evaluation notation" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:214 #, no-wrap msgid "documentation notation" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:215 #, no-wrap msgid "notation" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:220 msgid "" "A Lisp expression that you can evaluate is called a @dfn{form}. Evaluating " "a form always produces a result, which is a Lisp object. In the examples in " "this manual, this is indicated with @samp{@result{}}:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:224 #, no-wrap msgid "" "(car '(1 2))\n" " @result{} 1\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:228 msgid "You can read this as ``@code{(car '(1 2))} evaluates to 1''." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:233 msgid "" "When a form is a macro call, it expands into a new form for Lisp to " "evaluate. We show the result of the expansion with @samp{@expansion{}}. We " "may or may not show the result of the evaluation of the expanded form." msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:238 #, no-wrap msgid "" "(third '(a b c))\n" " @expansion{} (car (cdr (cdr '(a b c))))\n" " @result{} c\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:243 msgid "" "To help describe one form, we sometimes show another form that produces " "identical results. The exact equivalence of two forms is indicated with " "@samp{@equiv{}}." msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:246 #, no-wrap msgid "(make-sparse-keymap) @equiv{} (list 'keymap)\n" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:250 #, no-wrap msgid "printing notation" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:259 msgid "" "Many of the examples in this manual print text when they are evaluated. If " "you execute example code in a Lisp Interaction buffer (such as the buffer " "@file{*scratch*}) by typing @kbd{C-j} after the closing parenthesis of the " "example, the printed text is inserted into the buffer. If you execute the " "example by other means (such as by evaluating the function " "@code{eval-region}), the printed text is displayed in the echo area." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:264 msgid "" "Examples in this manual indicate printed text with @samp{@print{}}, " "irrespective of where that text goes. The value returned by evaluating the " "form follows on a separate line with @samp{@result{}}." msgstr "" #. type: group #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:271 #, no-wrap msgid "" "(progn (prin1 'foo) (princ \"\\n\") (prin1 'bar))\n" " @print{} foo\n" " @print{} bar\n" " @result{} bar\n" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:276 #, no-wrap msgid "error message notation" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:282 msgid "" "Some examples signal errors. This normally displays an error message in the " "echo area. We show the error message on a line starting with " "@samp{@error{}}. Note that @samp{@error{}} itself does not appear in the " "echo area." msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:286 #, no-wrap msgid "" "(+ 23 'x)\n" "@error{} Wrong type argument: number-or-marker-p, x\n" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:290 #, no-wrap msgid "buffer text notation" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:299 msgid "" "Some examples describe modifications to the contents of a buffer, by showing " "the before and after versions of the text. These examples show the contents " "of the buffer in question between two lines of dashes containing the buffer " "name. In addition, @samp{@point{}} indicates the location of point. (The " "symbol for point, of course, is not part of the text in the buffer; it " "indicates the place @emph{between} two characters where point is currently " "located.)" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:304 #, no-wrap msgid "" "---------- Buffer: foo ----------\n" "This is the @point{}contents of foo.\n" "---------- Buffer: foo ----------\n" "\n" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:310 #, no-wrap msgid "" "(insert \"changed \")\n" " @result{} nil\n" "---------- Buffer: foo ----------\n" "This is the changed @point{}contents of foo.\n" "---------- Buffer: foo ----------\n" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:314 #, no-wrap msgid "description format" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:320 msgid "" "Functions, variables, macros, commands, user options, and special forms are " "described in this manual in a uniform format. The first line of a " "description contains the name of the item followed by its arguments, if any." msgstr "" #. type: ifnottex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:323 msgid "" "The category---function, variable, or whatever---appears at the beginning of " "the line." msgstr "" #. type: iftex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:327 msgid "" "The category---function, variable, or whatever---is printed next to the " "right margin." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:329 msgid "The description follows on succeeding lines, sometimes with examples." msgstr "" #. type: subsubsection #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:336 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:338 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:339 #, no-wrap msgid "A Sample Function Description" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:336 msgid "A description of an imaginary function, @code{foo}." msgstr "" #. type: subsubsection #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:336 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:447 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:448 #, no-wrap msgid "A Sample Variable Description" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:336 msgid "A description of an imaginary variable, @code{electric-future-map}." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:340 #, no-wrap msgid "function descriptions" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:341 #, no-wrap msgid "command descriptions" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:342 #, no-wrap msgid "macro descriptions" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:343 #, no-wrap msgid "special form descriptions" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:349 msgid "" "In a function description, the name of the function being described appears " "first. It is followed on the same line by a list of argument names. These " "names are also used in the body of the description, to stand for the values " "of the arguments." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:354 msgid "" "The appearance of the keyword @code{&optional} in the argument list " "indicates that the subsequent arguments may be omitted (omitted arguments " "default to @code{nil}). Do not write @code{&optional} when you call the " "function." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:360 msgid "" "The keyword @code{&rest} (which must be followed by a single argument name) " "indicates that any number of arguments can follow. The single argument name " "following @code{&rest} receives, as its value, a list of all the remaining " "arguments passed to the function. Do not write @code{&rest} when you call " "the function." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:362 msgid "Here is a description of an imaginary function @code{foo}:" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:363 #, no-wrap msgid "foo integer1 &optional integer2 &rest integers" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:367 msgid "" "The function @code{foo} subtracts @var{integer1} from @var{integer2}, then " "adds all the rest of the arguments to the result. If @var{integer2} is not " "supplied, then the number 19 is used by default." msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:373 #, no-wrap msgid "" "(foo 1 5 3 9)\n" " @result{} 16\n" "(foo 5)\n" " @result{} 14\n" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:377 msgid "More generally," msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:382 #, no-wrap msgid "" "(foo @var{w} @var{x} @var{y}@dots{})\n" "@equiv{}\n" "(+ (- @var{x} @var{w}) @var{y}@dots{})\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:394 msgid "" "By convention, any argument whose name contains the name of a type (e.g., " "@var{integer}, @var{integer1} or @var{buffer}) is expected to be of that " "type. A plural of a type (such as @var{buffers}) often means a list of " "objects of that type. An argument named @var{object} may be of any type. " "(For a list of Emacs object types, @pxref{Lisp Data Types}.) An argument " "with any other sort of name (e.g., @var{new-file}) is specific to the " "function; if the function has a documentation string, the type of the " "argument should be described there (@pxref{Documentation})." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:397 msgid "" "@xref{Lambda Expressions}, for a more complete description of arguments " "modified by @code{&optional} and @code{&rest}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:404 msgid "" "Command, macro, and special form descriptions have the same format, but the " "word @samp{Function} is replaced by @samp{Command}, @samp{Macro}, or " "@samp{Special Form}, respectively. Commands are simply functions that may " "be called interactively; macros process their arguments differently from " "functions (the arguments are not evaluated), but are presented the same way." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:413 msgid "" "The descriptions of macros and special forms use a more complex notation to " "specify optional and repeated arguments, because they can break the argument " "list down into separate arguments in more complicated ways. " "@samp{@r{[}@var{optional-arg}@r{]}} means that @var{optional-arg} is " "optional and @samp{@var{repeated-args}@dots{}} stands for zero or more " "arguments. Parentheses are used when several arguments are grouped into " "additional levels of list structure. Here is an example:" msgstr "" #. type: defspec #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:414 #, no-wrap msgid "count-loop (var [from to [inc]]) body@dots{}" msgstr "" #. type: defspec #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:421 msgid "" "This imaginary special form implements a loop that executes the @var{body} " "forms and then increments the variable @var{var} on each iteration. On the " "first iteration, the variable has the value @var{from}; on subsequent " "iterations, it is incremented by one (or by @var{inc} if that is given). " "The loop exits before executing @var{body} if @var{var} equals @var{to}. " "Here is an example:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:427 #, no-wrap msgid "" "(count-loop (i 0 10)\n" " (prin1 i) (princ \" \")\n" " (prin1 (aref vector i))\n" " (terpri))\n" msgstr "" #. type: defspec #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:432 msgid "" "If @var{from} and @var{to} are omitted, @var{var} is bound to @code{nil} " "before the loop begins, and the loop exits if @var{var} is non-@code{nil} at " "the beginning of an iteration. Here is an example:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:438 #, no-wrap msgid "" "(count-loop (done)\n" " (if (pending)\n" " (fixit)\n" " (setq done t)))\n" msgstr "" #. type: defspec #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:445 msgid "" "In this special form, the arguments @var{from} and @var{to} are optional, " "but must both be present or both absent. If they are present, @var{inc} may " "optionally be specified as well. These arguments are grouped with the " "argument @var{var} into a list, to distinguish them from @var{body}, which " "includes all remaining elements of the form." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:449 #, no-wrap msgid "variable descriptions" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:450 #, no-wrap msgid "option descriptions" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:460 msgid "" "A @dfn{variable} is a name that can be @dfn{bound} (or @dfn{set}) to an " "object. The object to which a variable is bound is called a @dfn{value}; we " "say also that variable holds that value. Although nearly all variables can " "be set by the user, certain variables exist specifically so that users can " "change them; these are called @dfn{user options}. Ordinary variables and " "user options are described using a format like that for functions, except " "that there are no arguments." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:463 msgid "Here is a description of the imaginary @code{electric-future-map} variable." msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:464 #, no-wrap msgid "electric-future-map" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:468 msgid "" "The value of this variable is a full keymap used by Electric Command Future " "mode. The functions in this map allow you to edit commands you have not yet " "thought about executing." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:472 msgid "" "User option descriptions have the same format, but @samp{Variable} is " "replaced by @samp{User Option}." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:474 #, no-wrap msgid "Version Information" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:478 msgid "These facilities provide information about which version of Emacs is in use." msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:479 #, no-wrap msgid "Command emacs-version &optional here" msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:482 msgid "" "This function returns a string describing the version of Emacs that is " "running. It is useful to include this string in bug reports." msgstr "" #. type: group #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:488 #, no-wrap msgid "" "(emacs-version)\n" " @result{} \"GNU Emacs 26.1 (build 1, x86_64-unknown-linux-gnu,\n" " GTK+ Version 3.16) of 2017-06-01\"\n" msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:495 msgid "" "If @var{here} is non-@code{nil}, it inserts the text in the buffer before " "point, and returns @code{nil}. When this function is called interactively, " "it prints the same information in the echo area, but giving a prefix " "argument makes @var{here} non-@code{nil}." msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:497 #, no-wrap msgid "emacs-build-time" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:502 msgid "" "The value of this variable indicates the time at which Emacs was built. It " "uses the style of @code{current-time} (@pxref{Time of Day}), or is " "@code{nil} if the information is not available." msgstr "" #. type: group #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:507 #, no-wrap msgid "" "emacs-build-time\n" " @result{} (20614 63694 515336 438000)\n" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:511 #, no-wrap msgid "emacs-version" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:518 msgid "" "The value of this variable is the version of Emacs being run. It is a " "string such as @code{\"26.1\"}. A value with three numeric components, such " "as @code{\"26.0.91\"}, indicates an unreleased test version. (Prior to " "Emacs 26.1, the string includes an extra final component with the integer " "that is now stored in @code{emacs-build-number}; e.g., @code{\"25.1.1\"}.)" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:520 #, no-wrap msgid "emacs-major-version" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:523 msgid "" "The major version number of Emacs, as an integer. For Emacs version 23.1, " "the value is 23." msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:525 #, no-wrap msgid "emacs-minor-version" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:528 msgid "" "The minor version number of Emacs, as an integer. For Emacs version 23.1, " "the value is 1." msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:530 #, no-wrap msgid "emacs-build-number" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:534 msgid "" "An integer that increments each time Emacs is built in the same directory " "(without cleaning). This is only of relevance when developing Emacs." msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:536 #, no-wrap msgid "emacs-repository-version" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:540 msgid "" "A string that gives the repository revision from which Emacs was built. If " "Emacs was built outside revision control, the value is @code{nil}." msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:542 #, no-wrap msgid "emacs-repository-branch" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:546 msgid "" "A string that gives the repository branch from which Emacs was built. In " "the most cases this is @code{\"master\"}. If Emacs was built outside " "revision control, the value is @code{nil}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:561 msgid "" "This manual was originally written by Robert Krawitz, Bil Lewis, Dan " "LaLiberte, Richard@tie{}M. Stallman and Chris Welty, the volunteers of the " "GNU manual group, in an effort extending over several years. " "Robert@tie{}J. Chassell helped to review and edit the manual, with the " "support of the Defense Advanced Research Projects Agency, ARPA Order 6082, " "arranged by Warren@tie{}A. Hunt, Jr.@: of Computational Logic, Inc. " "Additional sections have since been written by Miles Bader, Lars Brinkhoff, " "Chong Yidong, Kenichi Handa, Lute Kamstra, Juri Linkov, Glenn Morris, " "Thien-Thi Nguyen, Dan Nicolaescu, Martin Rudalics, Kim F. Storm, Luc " "Teirlinck, and Eli Zaretskii, and others." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:575 msgid "" "Corrections were supplied by Drew Adams, Juanma Barranquero, Karl Berry, Jim " "Blandy, Bard Bloom, Stephane Boucher, David Boyes, Alan Carroll, Richard " "Davis, Lawrence R. Dodd, Peter Doornbosch, David A. Duff, Chris Eich, " "Beverly Erlebacher, David Eckelkamp, Ralf Fassel, Eirik Fuller, Stephen " "Gildea, Bob Glickstein, Eric Hanchrow, Jesper Harder, George Hartzell, " "Nathan Hess, Masayuki Ida, Dan Jacobson, Jak Kirman, Bob Knighten, Frederick " "M. Korz, Joe Lammens, Glenn M. Lewis, K. Richard Magill, Brian Marick, " "Roland McGrath, Stefan Monnier, Skip Montanaro, John Gardiner Myers, Thomas " "A. Peterson, Francesco Potortì, Friedrich Pukelsheim, Arnold D. Robbins, " "Raul Rockwell, Jason Rumney, Per Starbäck, Shinichirou Sugou, Kimmo " "Suominen, Edward Tharp, Bill Trost, Rickard Westman, Jean White, Eduard " "Wiebe, Matthew Wilding, Carl Witty, Dale Worley, Rusty Wright, and David " "D. Zuhn." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/intro.texi:577 msgid "" "For a more complete list of contributors, please see the relevant change log " "entries in the Emacs source repository." msgstr ""