# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-07 12:11+0900\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:6 #, no-wrap msgid "System Interface" msgstr "" #. type: chapter #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:7 #, no-wrap msgid "Operating System Interface" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:11 msgid "" "This chapter is about starting and getting out of Emacs, access to values in " "the operating system environment, and terminal input, output." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:15 msgid "" "@xref{Building Emacs}, for related information. @xref{Display}, for " "additional operating system status information pertaining to the terminal " "and the screen." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:40 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/lispref/os.texi:42 #, no-wrap msgid "Starting Up" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:40 msgid "Customizing Emacs startup processing." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:40 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/lispref/os.texi:675 #, no-wrap msgid "Getting Out" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:40 msgid "How exiting works (permanent or temporary)." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:40 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/lispref/os.texi:906 #, no-wrap msgid "System Environment" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:40 msgid "Distinguish the name and kind of system." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:40 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/lispref/os.texi:1193 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1194 #, no-wrap msgid "User Identification" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:40 msgid "Finding the name and user id of the user." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:40 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/lispref/os.texi:1291 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1292 #, no-wrap msgid "Time of Day" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:40 msgid "Getting the current time." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:40 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/lispref/os.texi:1419 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1420 #, no-wrap msgid "Time Zone Rules" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:40 msgid "Rules for time zones and daylight saving time." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:40 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/lispref/os.texi:1479 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1480 #, no-wrap msgid "Time Conversion" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:40 msgid "Converting among timestamp forms." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:40 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/lispref/os.texi:1709 #, no-wrap msgid "Time Parsing" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:40 msgid "Converting timestamps to text and vice versa." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:40 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/lispref/os.texi:1966 #, no-wrap msgid "Processor Run Time" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:40 msgid "Getting the run time used by Emacs." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:40 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/lispref/os.texi:2007 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2008 #, no-wrap msgid "Time Calculations" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:40 msgid "Adding, subtracting, comparing times, etc." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:40 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/lispref/os.texi:2078 #, no-wrap msgid "Timers" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:40 msgid "Setting a timer to call a function at a certain time." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:40 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/lispref/os.texi:2257 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2258 #, no-wrap msgid "Idle Timers" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:40 msgid "" "Setting a timer to call a function when Emacs has been idle for a certain " "length of time." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:40 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/lispref/os.texi:2358 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2359 #, no-wrap msgid "Terminal Input" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:40 msgid "Accessing and recording terminal input." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:40 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/lispref/os.texi:2473 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2474 #, no-wrap msgid "Terminal Output" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:40 msgid "Controlling and recording terminal output." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:40 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/lispref/os.texi:2550 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2551 #, no-wrap msgid "Sound Output" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:40 msgid "Playing sounds on the computer's speaker." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:40 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/lispref/os.texi:2607 #, no-wrap msgid "X11 Keysyms" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:40 msgid "Operating on key symbols for X Windows." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:40 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/lispref/os.texi:2662 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2663 #, no-wrap msgid "Batch Mode" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:40 msgid "Running Emacs without terminal interaction." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:40 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/lispref/os.texi:2705 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2706 #, no-wrap msgid "Session Management" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:40 msgid "Saving and restoring state with X Session Management." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:40 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/lispref/os.texi:2761 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2762 #, no-wrap msgid "Desktop Notifications" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:40 msgid "Desktop notifications." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:40 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/lispref/os.texi:3077 #, no-wrap msgid "File Notifications" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:40 msgid "File notifications." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:40 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/lispref/os.texi:3309 #, no-wrap msgid "Dynamic Libraries" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:40 msgid "On-demand loading of support libraries." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:40 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/lispref/os.texi:3361 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3362 #, no-wrap msgid "Security Considerations" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:40 msgid "Running Emacs in an unfriendly environment." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:43 #, no-wrap msgid "Starting Up Emacs" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:47 msgid "" "This section describes what Emacs does when it is started, and how you can " "customize these actions." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:54 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/lispref/os.texi:56 #, no-wrap msgid "Startup Summary" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:54 msgid "Sequence of actions Emacs performs at startup." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:54 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/lispref/os.texi:369 #, no-wrap msgid "Init File" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:54 msgid "Details on reading the init file." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:54 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/lispref/os.texi:487 #, no-wrap msgid "Terminal-Specific" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:54 msgid "How the terminal-specific Lisp file is read." msgstr "" #. type: subsection #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:54 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/lispref/os.texi:565 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:566 #, no-wrap msgid "Command-Line Arguments" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:54 msgid "How command-line arguments are processed, and how you can customize them." msgstr "" #. type: subsection #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:57 #, no-wrap msgid "Summary: Sequence of Actions at Startup" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:58 #, no-wrap msgid "initialization of Emacs" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:59 #, no-wrap msgid "startup of Emacs" msgstr "" #. type: file{#1} #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:60 #, no-wrap msgid "startup.el" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:64 msgid "" "When Emacs is started up, it performs the following operations (see " "@code{normal-top-level} in @file{startup.el}):" msgstr "" #. type: enumerate #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:72 msgid "" "It adds subdirectories to @code{load-path}, by running the file named " "@file{subdirs.el} in each directory in the list. Normally, this file adds " "the directory's subdirectories to the list, and those are scanned in their " "turn. The files @file{subdirs.el} are normally generated automatically when " "Emacs is installed." msgstr "" #. type: enumerate #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:80 msgid "" "It loads any @file{leim-list.el} that it finds in the @code{load-path} " "directories. This file is intended for registering input methods. The " "search is only for any personal @file{leim-list.el} files that you may have " "created; it skips the directories containing the standard Emacs libraries " "(these should contain only a single @file{leim-list.el} file, which is " "compiled into the Emacs executable)." msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:81 #, no-wrap msgid "before-init-time" msgstr "" #. type: enumerate #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:87 msgid "" "It sets the variable @code{before-init-time} to the value of " "@code{current-time} (@pxref{Time of Day}). It also sets " "@code{after-init-time} to @code{nil}, which signals to Lisp programs that " "Emacs is being initialized." msgstr "" #. type: enumerate #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:92 msgid "" "It sets the language environment and the terminal coding system, if " "requested by environment variables such as @env{LANG}." msgstr "" #. type: enumerate #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:95 msgid "It does some basic parsing of the command-line arguments." msgstr "" #. type: enumerate #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:102 msgid "" "It loads your early init file (@pxref{Early Init File,,, emacs, The GNU " "Emacs Manual}). This is not done if the options @samp{-q}, @samp{-Q}, or " "@samp{--batch} were specified. If the @samp{-u} option was specified, Emacs " "looks for the init file in that user's home directory instead." msgstr "" #. type: enumerate #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:111 msgid "" "It calls the function @code{package-activate-all} to activate any optional " "Emacs Lisp package that has been installed. @xref{Packaging Basics}. " "However, Emacs doesn't activate the packages when " "@code{package-enable-at-startup} is @code{nil} or when it's started with one " "of the options @samp{-q}, @samp{-Q}, or @samp{--batch}. To activate the " "packages in the latter case, @code{package-activate-all} should be called " "explicitly (e.g., via the @samp{--funcall} option)." msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:112 #, no-wrap msgid "initial-window-system@r{, and startup}" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:113 #, no-wrap msgid "window-system-initialization" msgstr "" #. type: enumerate #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:125 msgid "" "If not running in batch mode, it initializes the window system that the " "variable @code{initial-window-system} specifies (@pxref{Window Systems, " "initial-window-system}). The initialization function, " "@code{window-system-initialization}, is a @dfn{generic function} " "(@pxref{Generic Functions}) whose actual implementation is different for " "each supported window system. If the value of @code{initial-window-system} " "is @var{windowsystem}, then the appropriate implementation of the " "initialization function is defined in the file " "@file{term/@var{windowsystem}-win.el}. This file should have been compiled " "into the Emacs executable when it was built." msgstr "" #. type: enumerate #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:128 msgid "It runs the normal hook @code{before-init-hook}." msgstr "" #. type: enumerate #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:136 msgid "" "If appropriate, it creates a graphical frame. As part of creating the " "graphical frame, it initializes the window system specified by " "@code{initial-frame-alist} and @code{default-frame-alist} (@pxref{Initial " "Parameters}) for the graphical frame, by calling the " "@code{window-system-initialization} function for that window system. This " "is not done in batch (noninteractive) or daemon mode." msgstr "" #. type: enumerate #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:142 msgid "" "It initializes the initial frame's faces, and sets up the menu bar and tool " "bar if needed. If graphical frames are supported, it sets up the tool bar " "even if the current frame is not a graphical one, since a graphical frame " "may be created later on." msgstr "" #. type: enumerate #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:149 msgid "" "It use @code{custom-reevaluate-setting} to re-initialize the members of the " "list @code{custom-delayed-init-variables}. These are any pre-loaded user " "options whose default value depends on the run-time, rather than build-time, " "context. @xref{Building Emacs, custom-initialize-delay}." msgstr "" #. type: enumerate #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:156 msgid "" "It loads the library @file{site-start}, if it exists. This is not done if " "the options @samp{-Q} or @samp{--no-site-file} were specified." msgstr "" #. type: file{#1} #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:156 #, no-wrap msgid "site-start.el" msgstr "" #. type: enumerate #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:163 msgid "" "It loads your init file (@pxref{Init File}). This is not done if the " "options @samp{-q}, @samp{-Q}, or @samp{--batch} were specified. If the " "@samp{-u} option was specified, Emacs looks for the init file in that user's " "home directory instead." msgstr "" #. type: enumerate #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:168 msgid "" "It loads the library @file{default}, if it exists. This is not done if " "@code{inhibit-default-init} is non-@code{nil}, nor if the options @samp{-q}, " "@samp{-Q}, or @samp{--batch} were specified." msgstr "" #. type: file{#1} #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:168 #, no-wrap msgid "default.el" msgstr "" #. type: enumerate #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:175 msgid "" "It loads your abbrevs from the file specified by @code{abbrev-file-name}, if " "that file exists and can be read (@pxref{Abbrev Files, abbrev-file-name}). " "This is not done if the option @samp{--batch} was specified." msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:176 #, no-wrap msgid "after-init-time" msgstr "" #. type: enumerate #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:183 msgid "" "It sets the variable @code{after-init-time} to the value of " "@code{current-time}. This variable was set to @code{nil} earlier; setting " "it to the current time signals that the initialization phase is over, and, " "together with @code{before-init-time}, provides the measurement of how long " "it took." msgstr "" #. type: enumerate #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:186 msgid "It runs the normal hook @code{after-init-hook}." msgstr "" #. type: enumerate #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:191 msgid "" "If the buffer @file{*scratch*} exists and is still in Fundamental mode (as " "it should be by default), it sets its major mode according to " "@code{initial-major-mode}." msgstr "" #. type: enumerate #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:197 msgid "" "If started on a text terminal, it loads the terminal-specific Lisp library " "(@pxref{Terminal-Specific}), and runs the hook @code{tty-setup-hook}. This " "is not done in @code{--batch} mode, nor if @code{term-file-prefix} is " "@code{nil}." msgstr "" #. type: enumerate #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:203 msgid "" "It displays the initial echo area message, unless you have suppressed that " "with @code{inhibit-startup-echo-area-message}." msgstr "" #. type: enumerate #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:206 msgid "It processes any command-line options that were not handled earlier." msgstr "" #. type: enumerate #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:211 msgid "It now exits if the option @code{--batch} was specified." msgstr "" #. type: enumerate #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:215 msgid "" "If the @file{*scratch*} buffer exists and is empty, it inserts " "@code{(substitute-command-keys initial-scratch-message)} into that buffer." msgstr "" #. type: enumerate #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:224 msgid "" "If @code{initial-buffer-choice} is a string, it visits the file (or " "directory) with that name. If it is a function, it calls the function with " "no arguments and selects the buffer that it returns. If one file is given " "as a command line argument, that file is visited and its buffer displayed " "alongside @code{initial-buffer-choice}. If more than one file is given, all " "of the files are visited and the @file{*Buffer List*} buffer is displayed " "alongside @code{initial-buffer-choice}." msgstr "" #. type: enumerate #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:242 msgid "It runs @code{emacs-startup-hook}." msgstr "" #. type: enumerate #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:247 msgid "" "It calls @code{frame-notice-user-settings}, which modifies the parameters of " "the selected frame according to whatever the init files specify." msgstr "" #. type: enumerate #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:252 msgid "" "It runs @code{window-setup-hook}. The only difference between this hook and " "@code{emacs-startup-hook} is that this one runs after the previously " "mentioned modifications to the frame parameters." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:254 #, no-wrap msgid "startup screen" msgstr "" #. type: enumerate #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:260 msgid "" "It displays the @dfn{startup screen}, which is a special buffer that " "contains information about copyleft and basic Emacs usage. This is not done " "if @code{inhibit-startup-screen} or @code{initial-buffer-choice} are " "non-@code{nil}, or if the @samp{--no-splash} or @samp{-Q} command-line " "options were specified." msgstr "" #. type: enumerate #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:273 msgid "" "If a daemon was requested, it calls @code{server-start}. (On POSIX systems, " "if a background daemon was requested, it then detaches from the controlling " "terminal.) @xref{Emacs Server,,, emacs, The GNU Emacs Manual}." msgstr "" #. type: enumerate #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:278 msgid "" "If started by the X session manager, it calls @code{emacs-session-restore} " "passing it as argument the ID of the previous session. @xref{Session " "Management}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:287 msgid "The following options affect some aspects of the startup sequence." msgstr "" #. type: defopt #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:288 #, no-wrap msgid "inhibit-startup-screen" msgstr "" #. type: defopt #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:292 msgid "" "This variable, if non-@code{nil}, inhibits the startup screen. In that " "case, Emacs typically displays the @file{*scratch*} buffer; but see " "@code{initial-buffer-choice}, below." msgstr "" #. type: defopt #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:296 msgid "" "Do not set this variable in the init file of a new user, or in a way that " "affects more than one user, as that would prevent new users from receiving " "information about copyleft and basic Emacs usage." msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:297 #, no-wrap msgid "inhibit-startup-message" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:298 #, no-wrap msgid "inhibit-splash-screen" msgstr "" #. type: defopt #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:301 msgid "" "@code{inhibit-startup-message} and @code{inhibit-splash-screen} are aliases " "for this variable." msgstr "" #. type: defopt #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:303 #, no-wrap msgid "initial-buffer-choice" msgstr "" #. type: defopt #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:310 msgid "" "If non-@code{nil}, this variable is a string that specifies a file or " "directory for Emacs to display after starting up, instead of the startup " "screen. If its value is a function, Emacs calls that function which must " "return a buffer which is then displayed. If its value is @code{t}, Emacs " "displays the @file{*scratch*} buffer." msgstr "" #. type: defopt #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:312 #, no-wrap msgid "inhibit-startup-echo-area-message" msgstr "" #. type: defopt #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:316 msgid "" "This variable controls the display of the startup echo area message. You " "can suppress the startup echo area message by adding text with this form to " "your init file:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:320 #, no-wrap msgid "" "(setq inhibit-startup-echo-area-message\n" " \"@var{your-login-name}\")\n" msgstr "" #. type: defopt #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:329 msgid "" "Emacs explicitly checks for an expression as shown above in your init file; " "your login name must appear in the expression as a Lisp string constant. " "You can also use the Customize interface. Other methods of setting " "@code{inhibit-startup-echo-area-message} to the same value do not inhibit " "the startup message. This way, you can easily inhibit the message for " "yourself if you wish, but thoughtless copying of your init file will not " "inhibit the message for someone else." msgstr "" #. type: defopt #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:331 #, no-wrap msgid "initial-scratch-message" msgstr "" #. type: defopt #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:336 msgid "" "This variable, if non-@code{nil}, should be a string, which is treated as " "documentation to be inserted into the @file{*scratch*} buffer when Emacs " "starts up. If it is @code{nil}, the @file{*scratch*} buffer is empty." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:341 msgid "" "The following command-line options affect some aspects of the startup " "sequence. @xref{Initial Options,,, emacs, The GNU Emacs Manual}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:343 #, no-wrap msgid "--no-splash" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:345 msgid "Do not display a splash screen." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:346 #, no-wrap msgid "--batch" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:348 msgid "Run without an interactive terminal. @xref{Batch Mode}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:349 #, no-wrap msgid "--daemon" msgstr "" #. type: itemx #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:350 #, no-wrap msgid "--bg-daemon" msgstr "" #. type: itemx #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:351 #, no-wrap msgid "--fg-daemon" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:354 msgid "" "Do not initialize any display; just start a server. (A ``background'' " "daemon automatically runs in the background.)" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:355 #, no-wrap msgid "--no-init-file" msgstr "" #. type: itemx #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:356 #, no-wrap msgid "-q" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:358 msgid "Do not load either the init file, or the @file{default} library." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:359 #, no-wrap msgid "--no-site-file" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:361 msgid "Do not load the @file{site-start} library." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:362 #, no-wrap msgid "--quick" msgstr "" #. type: itemx #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:363 #, no-wrap msgid "-Q" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:366 msgid "Equivalent to @samp{-q --no-site-file --no-splash}." msgstr "" #. type: subsection #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:370 #, no-wrap msgid "The Init File" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:371 #, no-wrap msgid "init file" msgstr "" #. type: file{#1} #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:372 #, no-wrap msgid ".emacs" msgstr "" #. type: file{#1} #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:373 #, no-wrap msgid "init.el" msgstr "" #. type: file{#1} #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:374 #, no-wrap msgid "early-init.el" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:380 msgid "" "When you start Emacs, it normally attempts to load your @dfn{init file}. " "This is either a file named @file{.emacs} or @file{.emacs.el} in your home " "directory, or a file named @file{init.el} in a subdirectory named " "@file{.emacs.d} in your home directory." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:397 msgid "" "The command-line switches @samp{-q}, @samp{-Q}, and @samp{-u} control " "whether and where to find the init file; @samp{-q} (and the stronger " "@samp{-Q}) says not to load an init file, while @samp{-u @var{user}} says to " "load @var{user}'s init file instead of yours. @xref{Entering Emacs,,, " "emacs, The GNU Emacs Manual}. If neither option is specified, Emacs uses " "the @env{LOGNAME} environment variable, or the @env{USER} (most systems) or " "@env{USERNAME} (MS systems) variable, to find your home directory and thus " "your init file; this way, even if you have su'd, Emacs still loads your own " "init file. If those environment variables are absent, though, Emacs uses " "your user-id to find your home directory." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:398 #, no-wrap msgid "early init file" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:410 msgid "" "Emacs also attempts to load a second init file, called the @dfn{early init " "file}, if it exists. This is a file named @file{early-init.el} in your " "@file{~/.emacs.d} directory. The difference between the early init file and " "the regular init file is that the early init file is loaded much earlier " "during the startup process, so you can use it to customize some things that " "are initialized before loading the regular init file. For example, you can " "customize the process of initializing the package system, by setting " "variables such as @var{package-load-list} or " "@var{package-enable-at-startup}. @xref{Package Installation,,, emacs,The " "GNU Emacs Manual}." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:411 #, no-wrap msgid "default init file" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:423 msgid "" "An Emacs installation may have a @dfn{default init file}, which is a Lisp " "library named @file{default.el}. Emacs finds this file through the standard " "search path for libraries (@pxref{How Programs Do Loading}). The Emacs " "distribution does not come with this file; it is intended for local " "customizations. If the default init file exists, it is loaded whenever you " "start Emacs. But your own personal init file, if any, is loaded first; if " "it sets @code{inhibit-default-init} to a non-@code{nil} value, then Emacs " "does not subsequently load the @file{default.el} file. In batch mode, or if " "you specify @samp{-q} (or @samp{-Q}), Emacs loads neither your personal init " "file nor the default init file." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:427 msgid "" "Another file for site-customization is @file{site-start.el}. Emacs loads " "this @emph{before} the user's init file. You can inhibit the loading of " "this file with the option @samp{--no-site-file}." msgstr "" #. type: defopt #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:428 #, no-wrap msgid "site-run-file" msgstr "" #. type: defopt #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:434 msgid "" "This variable specifies the site-customization file to load before the " "user's init file. Its normal value is @code{\"site-start\"}. The only way " "you can change it with real effect is to do so before dumping Emacs." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:439 msgid "" "@xref{Init Examples,, Init File Examples, emacs, The GNU Emacs Manual}, for " "examples of how to make various commonly desired customizations in your " "@file{.emacs} file." msgstr "" #. type: defopt #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:440 #, no-wrap msgid "inhibit-default-init" msgstr "" #. type: defopt #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:443 msgid "" "If this variable is non-@code{nil}, it prevents Emacs from loading the " "default initialization library file. The default value is @code{nil}." msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:445 #, no-wrap msgid "before-init-hook" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:449 msgid "" "This normal hook is run, once, just before loading all the init files " "(@file{site-start.el}, your init file, and @file{default.el}). (The only " "way to change it with real effect is before dumping Emacs.)" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:451 #, no-wrap msgid "after-init-hook" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:456 msgid "" "This normal hook is run, once, just after loading all the init files " "(@file{site-start.el}, your init file, and @file{default.el}), before " "loading the terminal-specific library (if started on a text terminal) and " "processing the command-line action arguments." msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:458 #, no-wrap msgid "emacs-startup-hook" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:461 msgid "" "This normal hook is run, once, just after handling the command line " "arguments. In batch mode, Emacs does not run this hook." msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:463 #, no-wrap msgid "window-setup-hook" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:467 msgid "" "This normal hook is very similar to @code{emacs-startup-hook}. The only " "difference is that it runs slightly later, after setting of the frame " "parameters. @xref{Startup Summary, window-setup-hook}." msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:469 #, no-wrap msgid "user-init-file" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:473 msgid "" "This variable holds the absolute file name of the user's init file. If the " "actual init file loaded is a compiled file, such as @file{.emacs.elc}, the " "value refers to the corresponding source file." msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:475 #, no-wrap msgid "user-emacs-directory" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:485 msgid "" "This variable holds the name of the Emacs default directory. It defaults to " "@file{$@{XDG_CONFIG_HOME-'~/.config'@}/emacs/} if that directory exists and " "@file{~/.emacs.d/} and @file{~/.emacs} do not exist, otherwise to " "@file{~/.emacs.d/} on all platforms but MS-DOS@. Here, " "@file{$@{XDG_CONFIG_HOME-'~/.config'@}} stands for the value of the " "environment variable @env{XDG_CONFIG_HOME} if that variable is set, and for " "@file{~/.config} otherwise. @xref{Find Init,,How Emacs Finds Your Init " "File, emacs, The GNU Emacs Manual}." msgstr "" #. type: subsection #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:488 #, no-wrap msgid "Terminal-Specific Initialization" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:489 #, no-wrap msgid "terminal-specific initialization" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:502 msgid "" "Each terminal type can have its own Lisp library that Emacs loads when run " "on that type of terminal. The library's name is constructed by " "concatenating the value of the variable @code{term-file-prefix} and the " "terminal type (specified by the environment variable @env{TERM}). Normally, " "@code{term-file-prefix} has the value @code{\"term/\"}; changing this is not " "recommended. If there is an entry matching @env{TERM} in the " "@code{term-file-aliases} association list, Emacs uses the associated value " "in place of @env{TERM}. Emacs finds the file in the normal manner, by " "searching the @code{load-path} directories, and trying the @samp{.elc} and " "@samp{.el} suffixes." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:503 #, no-wrap msgid "Termcap" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:508 msgid "" "The usual role of a terminal-specific library is to enable special keys to " "send sequences that Emacs can recognize. It may also need to set or add to " "@code{input-decode-map} if the Termcap or Terminfo entry does not specify " "all the terminal's function keys. @xref{Terminal Input}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:520 msgid "" "When the name of the terminal type contains a hyphen or underscore, and no " "library is found whose name is identical to the terminal's name, Emacs " "strips from the terminal's name the last hyphen or underscore and everything " "that follows it, and tries again. This process is repeated until Emacs " "finds a matching library, or until there are no more hyphens or underscores " "in the name (i.e., there is no terminal-specific library). For example, if " "the terminal name is @samp{xterm-256color} and there is no " "@file{term/xterm-256color.el} library, Emacs tries to load " "@file{term/xterm.el}. If necessary, the terminal library can evaluate " "@code{(getenv \"TERM\")} to find the full name of the terminal type." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:523 msgid "" "Your init file can prevent the loading of the terminal-specific library by " "setting the variable @code{term-file-prefix} to @code{nil}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:529 msgid "" "You can also arrange to override some of the actions of the " "terminal-specific library by using @code{tty-setup-hook}. This is a normal " "hook that Emacs runs after initializing a new text terminal. You could use " "this hook to define initializations for terminals that do not have their own " "libraries. @xref{Hooks}." msgstr "" #. type: defopt #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:530 #, no-wrap msgid "term-file-prefix" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:531 #, no-wrap msgid "@env{TERM} environment variable" msgstr "" #. type: defopt #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:534 msgid "" "If the value of this variable is non-@code{nil}, Emacs loads a " "terminal-specific initialization file as follows:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:537 #, no-wrap msgid "(load (concat term-file-prefix (getenv \"TERM\")))\n" msgstr "" #. type: defopt #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:543 msgid "" "You may set the @code{term-file-prefix} variable to @code{nil} in your init " "file if you do not wish to load the terminal-initialization file." msgstr "" #. type: defopt #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:545 msgid "" "On MS-DOS, Emacs sets the @env{TERM} environment variable to " "@samp{internal}." msgstr "" #. type: defopt #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:547 #, no-wrap msgid "term-file-aliases" msgstr "" #. type: defopt #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:552 msgid "" "This variable is an association list mapping terminal types to their " "aliases. For example, an element of the form @code{(\"vt102\" . \"vt100\")} " "means to treat a terminal of type @samp{vt102} like one of type " "@samp{vt100}." msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:554 #, no-wrap msgid "tty-setup-hook" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:561 msgid "" "This variable is a normal hook that Emacs runs after initializing a new text " "terminal. (This applies when Emacs starts up in non-windowed mode, and when " "making a tty @command{emacsclient} connection.) The hook runs after loading " "your init file (if applicable) and the terminal-specific Lisp file, so you " "can use it to adjust the definitions made by that file." msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:563 msgid "For a related feature, @pxref{Init File, window-setup-hook}." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:567 #, no-wrap msgid "command-line arguments" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:577 msgid "" "You can use command-line arguments to request various actions when you start " "Emacs. Note that the recommended way of using Emacs is to start it just " "once, after logging in, and then do all editing in the same Emacs session " "(@pxref{Entering Emacs,,, emacs, The GNU Emacs Manual}). For this reason, " "you might not use command-line arguments very often; nonetheless, they can " "be useful when invoking Emacs from session scripts or debugging Emacs. This " "section describes how Emacs processes command-line arguments." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:578 #, no-wrap msgid "command-line" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:582 msgid "" "This function parses the command line that Emacs was called with, processes " "it, and (amongst other things) loads the user's init file and displays the " "startup messages." msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:584 #, no-wrap msgid "command-line-processed" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:587 msgid "" "The value of this variable is @code{t} once the command line has been " "processed." msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:592 msgid "" "If you redump Emacs by calling @code{dump-emacs} (@pxref{Building Emacs}), " "you may wish to set this variable to @code{nil} first in order to cause the " "new dumped Emacs to process its new command-line arguments." msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:594 #, no-wrap msgid "command-switch-alist" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:595 #, no-wrap msgid "switches on command line" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:596 #, no-wrap msgid "options on command line" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:597 #, no-wrap msgid "command-line options" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:601 msgid "" "This variable is an alist of user-defined command-line options and " "associated handler functions. By default it is empty, but you can add " "elements if you wish." msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:604 msgid "" "A @dfn{command-line option} is an argument on the command line, which has " "the form:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:607 #, no-wrap msgid "-@var{option}\n" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:610 msgid "The elements of the @code{command-switch-alist} look like this:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:613 #, no-wrap msgid "(@var{option} . @var{handler-function})\n" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:619 msgid "" "The @sc{car}, @var{option}, is a string, the name of a command-line option " "(including the initial hyphen). The @var{handler-function} is called to " "handle @var{option}, and receives the option name as its sole argument." msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:625 msgid "" "In some cases, the option is followed in the command line by an argument. " "In these cases, the @var{handler-function} can find all the remaining " "command-line arguments in the variable @code{command-line-args-left} (see " "below). (The entire list of command-line arguments is in " "@code{command-line-args}.)" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:633 msgid "" "Note that the handling of @code{command-switch-alist} doesn't treat equals " "signs in @var{option} specially. That is, if there's an option like " "@code{--name=value} on the command line, then only a " "@code{command-switch-alist} member whose @code{car} is literally " "@code{--name=value} will match this option. If you want to parse such " "options, you need to use @code{command-line-functions} instead (see below)." msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:638 msgid "" "The command-line arguments are parsed by the @code{command-line-1} function " "in the @file{startup.el} file. See also @ref{Emacs Invocation, , Command " "Line Arguments for Emacs Invocation, emacs, The GNU Emacs Manual}." msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:640 #, no-wrap msgid "command-line-args" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:643 msgid "" "The value of this variable is the list of command-line arguments passed to " "Emacs." msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:645 #, no-wrap msgid "command-line-args-left" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:646 #, no-wrap msgid "argv" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:651 msgid "" "The value of this variable is the list of command-line arguments that have " "not yet been processed." msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:653 #, no-wrap msgid "command-line-functions" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:659 msgid "" "This variable's value is a list of functions for handling an unrecognized " "command-line argument. Each time the next argument to be processed has no " "special meaning, the functions in this list are called, in order of " "appearance, until one of them returns a non-@code{nil} value." msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:665 msgid "" "These functions are called with no arguments. They can access the " "command-line argument under consideration through the variable @code{argi}, " "which is bound temporarily at this point. The remaining arguments (not " "including the current one) are in the variable " "@code{command-line-args-left}." msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:670 msgid "" "When a function recognizes and processes the argument in @code{argi}, it " "should return a non-@code{nil} value to say it has dealt with that " "argument. If it has also dealt with some of the following arguments, it can " "indicate that by deleting them from @code{command-line-args-left}." msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:673 msgid "" "If all of these functions return @code{nil}, then the argument is treated as " "a file name to visit." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:676 #, no-wrap msgid "Getting Out of Emacs" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:677 #, no-wrap msgid "exiting Emacs" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:684 msgid "" "There are two ways to get out of Emacs: you can kill the Emacs job, which " "exits permanently, or you can suspend it, which permits you to reenter the " "Emacs process later. (In a graphical environment, you can of course simply " "switch to another application without doing anything special to Emacs, then " "switch back to Emacs when you want.)" msgstr "" #. type: subsection #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:688 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/lispref/os.texi:690 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:691 #, no-wrap msgid "Killing Emacs" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:688 msgid "Exiting Emacs irreversibly." msgstr "" #. type: subsection #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:688 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/lispref/os.texi:756 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:757 #, no-wrap msgid "Suspending Emacs" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:688 msgid "Exiting Emacs reversibly." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:692 #, no-wrap msgid "killing Emacs" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:698 msgid "" "Killing Emacs means ending the execution of the Emacs process. If you " "started Emacs from a terminal, the parent process normally resumes control. " "The low-level primitive for killing Emacs is @code{kill-emacs}." msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:699 #, no-wrap msgid "Command kill-emacs &optional exit-data" msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:702 msgid "" "This command calls the hook @code{kill-emacs-hook}, then exits the Emacs " "process and kills it." msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:706 msgid "" "If @var{exit-data} is an integer, that is used as the exit status of the " "Emacs process. (This is useful primarily in batch operation; see @ref{Batch " "Mode}.)" msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:710 msgid "" "If @var{exit-data} is a string, its contents are stuffed into the terminal " "input buffer so that the shell (or whatever program next reads input) can " "read them." msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:714 msgid "" "If @var{exit-data} is neither an integer nor a string, or is omitted, that " "means to use the (system-specific) exit status which indicates successful " "program termination." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:716 #, no-wrap msgid "SIGTERM" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:717 #, no-wrap msgid "SIGHUP" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:718 #, no-wrap msgid "SIGINT" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:719 #, no-wrap msgid "operating system signal" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:727 msgid "" "The @code{kill-emacs} function is normally called via the higher-level " "command @kbd{C-x C-c} (@code{save-buffers-kill-terminal}). @xref{Exiting,,, " "emacs, The GNU Emacs Manual}. It is also called automatically if Emacs " "receives a @code{SIGTERM} or @code{SIGHUP} operating system signal (e.g., " "when the controlling terminal is disconnected), or if it receives a " "@code{SIGINT} signal while running in batch mode (@pxref{Batch Mode})." msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:728 #, no-wrap msgid "kill-emacs-hook" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:730 msgid "This normal hook is run by @code{kill-emacs}, before it kills Emacs." msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:736 msgid "" "Because @code{kill-emacs} can be called in situations where user interaction " "is impossible (e.g., when the terminal is disconnected), functions on this " "hook should not attempt to interact with the user. If you want to interact " "with the user when Emacs is shutting down, use " "@code{kill-emacs-query-functions}, described below." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:744 msgid "" "When Emacs is killed, all the information in the Emacs process, aside from " "files that have been saved, is lost. Because killing Emacs inadvertently " "can lose a lot of work, the @code{save-buffers-kill-terminal} command " "queries for confirmation if you have buffers that need saving or " "subprocesses that are running. It also runs the abnormal hook " "@code{kill-emacs-query-functions}:" msgstr "" #. type: defopt #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:745 #, no-wrap msgid "kill-emacs-query-functions" msgstr "" #. type: defopt #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:754 msgid "" "When @code{save-buffers-kill-terminal} is killing Emacs, it calls the " "functions in this hook, after asking the standard questions and before " "calling @code{kill-emacs}. The functions are called in order of appearance, " "with no arguments. Each function can ask for additional confirmation from " "the user. If any of them returns @code{nil}, @code{save-buffers-kill-emacs} " "does not kill Emacs, and does not run the remaining functions in this hook. " "Calling @code{kill-emacs} directly does not run this hook." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:758 #, no-wrap msgid "suspending Emacs" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:767 msgid "" "On text terminals, it is possible to @dfn{suspend Emacs}, which means " "stopping Emacs temporarily and returning control to its superior process, " "which is usually the shell. This allows you to resume editing later in the " "same Emacs process, with the same buffers, the same kill ring, the same undo " "history, and so on. To resume Emacs, use the appropriate command in the " "parent shell---most likely @code{fg}." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:768 #, no-wrap msgid "controlling terminal" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:775 msgid "" "Suspending works only on a terminal device from which the Emacs session was " "started. We call that device the @dfn{controlling terminal} of the " "session. Suspending is not allowed if the controlling terminal is a " "graphical terminal. Suspending is usually not relevant in graphical " "environments, since you can simply switch to another application without " "doing anything special to Emacs." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:778 #, no-wrap msgid "SIGTSTP" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:783 msgid "" "Some operating systems (those without @code{SIGTSTP}, or MS-DOS) do not " "support suspension of jobs; on these systems, suspension actually creates a " "new shell temporarily as a subprocess of Emacs. Then you would exit the " "shell to return to Emacs." msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:784 #, no-wrap msgid "Command suspend-emacs &optional string" msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:788 msgid "" "This function stops Emacs and returns control to the superior process. If " "and when the superior process resumes Emacs, @code{suspend-emacs} returns " "@code{nil} to its caller in Lisp." msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:795 msgid "" "This function works only on the controlling terminal of the Emacs session; " "to relinquish control of other tty devices, use @code{suspend-tty} (see " "below). If the Emacs session uses more than one terminal, you must delete " "the frames on all the other terminals before suspending Emacs, or this " "function signals an error. @xref{Multiple Terminals}." msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:801 msgid "" "If @var{string} is non-@code{nil}, its characters are sent to Emacs's " "superior shell, to be read as terminal input. The characters in " "@var{string} are not echoed by the superior shell; only the results appear." msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:806 msgid "" "Before suspending, @code{suspend-emacs} runs the normal hook " "@code{suspend-hook}. After the user resumes Emacs, @code{suspend-emacs} " "runs the normal hook @code{suspend-resume-hook}. @xref{Hooks}." msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:810 msgid "" "The next redisplay after resumption will redraw the entire screen, unless " "the variable @code{no-redraw-on-reenter} is non-@code{nil}. @xref{Refresh " "Screen}." msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:812 msgid "Here is an example of how you could use these hooks:" msgstr "" #. type: group #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:818 #, no-wrap msgid "" "(add-hook 'suspend-hook\n" " (lambda () (or (y-or-n-p \"Really suspend?\")\n" " (error \"Suspend canceled\"))))\n" msgstr "" #. type: smallexample #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:821 #, no-wrap msgid "" "(add-hook 'suspend-resume-hook (lambda () (message \"Resumed!\")\n" " (sit-for 2)))\n" msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:826 msgid "Here is what you would see upon evaluating @code{(suspend-emacs \"pwd\")}:" msgstr "" #. type: group #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:832 #, no-wrap msgid "" "---------- Buffer: Minibuffer ----------\n" "Really suspend? @kbd{y}\n" "---------- Buffer: Minibuffer ----------\n" msgstr "" #. type: group #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:838 #, no-wrap msgid "" "---------- Parent Shell ----------\n" "bash$ /home/username\n" "bash$ fg\n" msgstr "" #. type: group #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:843 #, no-wrap msgid "" "---------- Echo Area ----------\n" "Resumed!\n" msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:849 msgid "" "Note that @samp{pwd} is not echoed after Emacs is suspended. But it is read " "and executed by the shell." msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:851 #, no-wrap msgid "suspend-hook" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:853 msgid "This variable is a normal hook that Emacs runs before suspending." msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:855 #, no-wrap msgid "suspend-resume-hook" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:858 msgid "" "This variable is a normal hook that Emacs runs on resuming after a " "suspension." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:860 #, no-wrap msgid "suspend-tty &optional tty" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:867 msgid "" "If @var{tty} specifies a terminal device used by Emacs, this function " "relinquishes the device and restores it to its prior state. Frames that " "used the device continue to exist, but are not updated and Emacs doesn't " "read input from them. @var{tty} can be a terminal object, a frame (meaning " "the terminal for that frame), or @code{nil} (meaning the terminal for the " "selected frame). @xref{Multiple Terminals}." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:869 msgid "If @var{tty} is already suspended, this function does nothing." msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:870 #, no-wrap msgid "suspend-tty-functions" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:873 msgid "" "This function runs the hook @code{suspend-tty-functions}, passing the " "terminal object as an argument to each function." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:875 #, no-wrap msgid "resume-tty &optional tty" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:879 msgid "" "This function resumes the previously suspended terminal device @var{tty}; " "where @var{tty} has the same possible values as it does for " "@code{suspend-tty}." msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:880 #, no-wrap msgid "resume-tty-functions" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:885 msgid "" "This function reopens the terminal device, re-initializes it, and redraws it " "with that terminal's selected frame. It then runs the hook " "@code{resume-tty-functions}, passing the terminal object as an argument to " "each function." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:889 msgid "" "If the same device is already used by another Emacs terminal, this function " "signals an error. If @var{tty} is not suspended, this function does " "nothing." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:891 #, no-wrap msgid "controlling-tty-p &optional tty" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:896 msgid "" "This function returns non-@code{nil} if @var{tty} is the controlling " "terminal of the Emacs session; @var{tty} can be a terminal object, a frame " "(meaning the terminal for that frame), or @code{nil} (meaning the terminal " "for the selected frame)." msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:898 #, no-wrap msgid "Command suspend-frame" msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:904 msgid "" "This command @dfn{suspends} a frame. For GUI frames, it calls " "@code{iconify-frame} (@pxref{Visibility of Frames}); for frames on text " "terminals, it calls either @code{suspend-emacs} or @code{suspend-tty}, " "depending on whether the frame is displayed on the controlling terminal " "device or not." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:907 #, no-wrap msgid "Operating System Environment" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:908 #, no-wrap msgid "operating system environment" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:913 msgid "" "Emacs provides access to variables in the operating system environment " "through various functions. These variables include the name of the system, " "the user's @acronym{UID}, and so on." msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:914 #, no-wrap msgid "system-configuration" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:919 msgid "" "This variable holds the standard GNU configuration name for the " "hardware/software configuration of your system, as a string. For example, a " "typical value for a 64-bit GNU/Linux system is " "@samp{\"x86_64-unknown-linux-gnu\"}." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:921 #, no-wrap msgid "system type and name" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:922 #, no-wrap msgid "system-type" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:925 msgid "" "The value of this variable is a symbol indicating the type of operating " "system Emacs is running on. The possible values are:" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:927 #, no-wrap msgid "aix" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:929 msgid "IBM's AIX." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:930 #, no-wrap msgid "berkeley-unix" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:932 msgid "Berkeley BSD and its variants." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:933 #, no-wrap msgid "cygwin" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:935 msgid "Cygwin, a POSIX layer on top of MS-Windows." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:936 #, no-wrap msgid "darwin" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:938 msgid "Darwin (macOS)." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:939 #, no-wrap msgid "gnu" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:941 msgid "The GNU system (using the GNU kernel, which consists of the HURD and Mach)." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:942 #, no-wrap msgid "gnu/linux" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:946 msgid "" "A GNU/Linux system---that is, a variant GNU system, using the Linux kernel. " "(These systems are the ones people often call ``Linux'', but actually Linux " "is just the kernel, not the whole system.)" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:947 #, no-wrap msgid "gnu/kfreebsd" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:949 msgid "A GNU (glibc-based) system with a FreeBSD kernel." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:950 #, no-wrap msgid "hpux" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:952 msgid "Hewlett-Packard HPUX operating system." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:953 #, no-wrap msgid "nacl" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:955 msgid "Google Native Client (@acronym{NaCl}) sandboxing system." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:956 #, no-wrap msgid "ms-dos" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:959 msgid "" "Microsoft's DOS@. Emacs compiled with DJGPP for MS-DOS binds " "@code{system-type} to @code{ms-dos} even when you run it on MS-Windows." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:960 #, no-wrap msgid "usg-unix-v" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:962 msgid "AT&T Unix System V." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:963 #, no-wrap msgid "windows-nt" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:966 msgid "" "Microsoft Windows NT, 9X and later. The value of @code{system-type} is " "always @code{windows-nt}, e.g., even on Windows 10." msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:974 msgid "" "We do not wish to add new symbols to make finer distinctions unless it is " "absolutely necessary! In fact, we hope to eliminate some of these " "alternatives in the future. If you need to make a finer distinction than " "@code{system-type} allows for, you can test @code{system-configuration}, " "e.g., against a regexp." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:976 #, no-wrap msgid "system-name" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:979 msgid "" "This function returns the name of the machine you are running on, as a " "string." msgstr "" #. type: defopt #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:982 #, no-wrap msgid "mail-host-address" msgstr "" #. type: defopt #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:987 msgid "" "If this variable is non-@code{nil}, it is used instead of @code{system-name} " "for purposes of generating email addresses. For example, it is used when " "constructing the default value of @code{user-mail-address}. @xref{User " "Identification}." msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:989 #, no-wrap msgid "Command getenv var &optional frame" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:990 #, no-wrap msgid "environment variable access" msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:996 msgid "" "This function returns the value of the environment variable @var{var}, as a " "string. @var{var} should be a string. If @var{var} is undefined in the " "environment, @code{getenv} returns @code{nil}. It returns @samp{\"\"} if " "@var{var} is set but null. Within Emacs, a list of environment variables " "and their values is kept in the variable @code{process-environment}." msgstr "" #. type: group #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1001 #, no-wrap msgid "" "(getenv \"USER\")\n" " @result{} \"lewis\"\n" msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1005 msgid "The shell command @code{printenv} prints all or part of the environment:" msgstr "" #. type: group #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1011 #, no-wrap msgid "" "bash$ printenv\n" "PATH=/usr/local/bin:/usr/bin:/bin\n" "USER=lewis\n" msgstr "" #. type: group #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1016 #, no-wrap msgid "" "TERM=xterm\n" "SHELL=/bin/bash\n" "HOME=/home/lewis\n" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1018 #, no-wrap msgid "@dots{}\n" msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1021 #, no-wrap msgid "Command setenv variable &optional value substitute" msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1032 msgid "" "This command sets the value of the environment variable named @var{variable} " "to @var{value}. @var{variable} should be a string. Internally, Emacs Lisp " "can handle any string. However, normally @var{variable} should be a valid " "shell identifier, that is, a sequence of letters, digits and underscores, " "starting with a letter or underscore. Otherwise, errors may occur if " "subprocesses of Emacs try to access the value of @var{variable}. If " "@var{value} is omitted or @code{nil} (or, interactively, with a prefix " "argument), @code{setenv} removes @var{variable} from the environment. " "Otherwise, @var{value} should be a string." msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1037 msgid "" "If the optional argument @var{substitute} is non-@code{nil}, Emacs calls the " "function @code{substitute-env-vars} to expand any environment variables in " "@var{value}." msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1040 msgid "" "@code{setenv} works by modifying @code{process-environment}; binding that " "variable with @code{let} is also reasonable practice." msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1043 msgid "" "@code{setenv} returns the new value of @var{variable}, or @code{nil} if it " "removed @var{variable} from the environment." msgstr "" #. type: defmac #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1045 #, no-wrap msgid "with-environment-variables variables body@dots{}" msgstr "" #. type: defmac #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1052 msgid "" "This macro sets the environment variables according to @var{variables} " "temporarily when executing @var{body}. The previous values are restored " "when the form finishes. The argument @var{variables} should be a list of " "pairs of strings of the form @w{@code{(@var{var} @var{value})}}, where " "@var{var} is the name of the environment variable and @var{value} is that " "variable's value." msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1057 #, no-wrap msgid "" "(with-environment-variables ((\"LANG\" \"C\")\n" " (\"LANGUAGE\" \"en_US:en\"))\n" " (call-process \"ls\" nil t))\n" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1060 #, no-wrap msgid "process-environment" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1064 msgid "" "This variable is a list of strings, each describing one environment " "variable. The functions @code{getenv} and @code{setenv} work by means of " "this variable." msgstr "" #. type: group #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1070 #, no-wrap msgid "" "process-environment\n" "@result{} (\"PATH=/usr/local/bin:/usr/bin:/bin\"\n" " \"USER=lewis\"\n" msgstr "" #. type: group #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1076 #, no-wrap msgid "" " \"TERM=xterm\"\n" " \"SHELL=/bin/bash\"\n" " \"HOME=/home/lewis\"\n" " @dots{})\n" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1082 msgid "" "If @code{process-environment} contains multiple elements that specify the " "same environment variable, the first of these elements specifies the " "variable, and the others are ignored." msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1084 #, no-wrap msgid "initial-environment" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1087 msgid "" "This variable holds the list of environment variables Emacs inherited from " "its parent process when Emacs started." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1089 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/lispref/os.texi:1095 #, no-wrap msgid "path-separator" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1093 msgid "" "This variable holds a string that says which character separates directories " "in a search path (as found in an environment variable). Its value is " "@code{\":\"} for Unix and GNU systems, and @code{\";\"} for MS systems." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1100 msgid "" "This function returns the connection-local value of variable " "@code{path-separator}. That is @code{\";\"} for MS systems and a local " "@code{default-directory}, and @code{\":\"} for Unix and GNU systems, or a " "remote @code{default-directory}." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1102 #, no-wrap msgid "parse-colon-path path" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1108 msgid "" "This function takes a search path string such as the value of the @env{PATH} " "environment variable, and splits it at the separators, returning a list of " "directories. @code{nil} in this list means the current directory. Although " "the function's name says ``colon'', it actually uses the value of variable " "@code{path-separator}." msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1112 #, no-wrap msgid "" "(parse-colon-path \":/foo:/bar\")\n" " @result{} (nil \"/foo/\" \"/bar/\")\n" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1115 #, no-wrap msgid "invocation-name" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1118 msgid "" "This variable holds the program name under which Emacs was invoked. The " "value is a string, and does not include a directory name." msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1120 #, no-wrap msgid "invocation-directory" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1124 msgid "" "This variable holds the directory in which the Emacs executable was located " "when it was run, or @code{nil} if that directory cannot be determined." msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1126 #, no-wrap msgid "installation-directory" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1133 msgid "" "If non-@code{nil}, this is a directory within which to look for the " "@file{lib-src} and @file{etc} subdirectories. In an installed Emacs, it is " "normally @code{nil}. It is non-@code{nil} when Emacs can't find those " "directories in their standard installed locations, but can find them in a " "directory related somehow to the one containing the Emacs executable (i.e., " "@code{invocation-directory})." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1135 #, no-wrap msgid "load-average &optional use-float" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1139 msgid "" "This function returns the current 1-minute, 5-minute, and 15-minute system " "load averages, in a list. The load average indicates the number of " "processes trying to run on the system." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1143 msgid "" "By default, the values are integers that are 100 times the system load " "averages, but if @var{use-float} is non-@code{nil}, then they are returned " "as floating-point numbers without multiplying by 100." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1149 msgid "" "If it is impossible to obtain the load average, this function signals an " "error. On some platforms, access to load averages requires installing Emacs " "as setuid or setgid so that it can read kernel information, and that usually " "isn't advisable." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1153 msgid "" "If the 1-minute load average is available, but the 5- or 15-minute averages " "are not, this function returns a shortened list containing the available " "averages." msgstr "" #. type: group #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1158 #, no-wrap msgid "" "(load-average)\n" " @result{} (169 48 36)\n" msgstr "" #. type: group #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1162 #, no-wrap msgid "" "(load-average t)\n" " @result{} (1.69 0.48 0.36)\n" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1166 msgid "The shell command @code{uptime} returns similar information." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1168 #, no-wrap msgid "emacs-pid" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1171 msgid "" "This function returns the process @acronym{ID} of the Emacs process, as an " "integer." msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1173 #, no-wrap msgid "tty-erase-char" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1178 msgid "" "This variable holds the erase character that was selected in the system's " "terminal driver, before Emacs was started." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1180 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/lispref/os.texi:1186 #, no-wrap msgid "null-device" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1184 msgid "" "This variable holds the system null device. Its value is " "@code{\"/dev/null\"} for Unix and GNU systems, and @code{\"NUL\"} for MS " "systems." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1191 msgid "" "This function returns the connection-local value of variable " "@code{null-device}. That is @code{\"NUL\"} for MS systems and a local " "@code{default-directory}, and @code{\"/dev/null\"} for Unix and GNU systems, " "or a remote @code{default-directory}." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1195 #, no-wrap msgid "user identification" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1197 #, no-wrap msgid "init-file-user" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1202 msgid "" "This variable says which user's init files should be used by Emacs---or " "@code{nil} if none. @code{\"\"} stands for the user who originally logged " "in. The value reflects command-line options such as @samp{-q} or @samp{-u " "@var{user}}." msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1209 msgid "" "Lisp packages that load files of customizations, or any other sort of user " "profile, should obey this variable in deciding where to find it. They " "should load the profile of the user name found in this variable. If " "@code{init-file-user} is @code{nil}, meaning that the @samp{-q}, @samp{-Q}, " "or @samp{-batch} option was used, then Lisp packages should not load any " "customization files or user profile." msgstr "" #. type: defopt #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1211 #, no-wrap msgid "user-mail-address" msgstr "" #. type: defopt #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1213 msgid "This holds the email address of the user who is using Emacs." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1215 #, no-wrap msgid "user-login-name &optional uid" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1220 msgid "" "This function returns the name under which the user is logged in. It uses " "the environment variables @env{LOGNAME} or @env{USER} if either is set. " "Otherwise, the value is based on the effective @acronym{UID}, not the real " "@acronym{UID}." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1223 msgid "" "If you specify @var{uid} (a number), the result is the user name that " "corresponds to @var{uid}, or @code{nil} if there is no such user." msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1225 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/lispref/os.texi:1245 #, no-wrap msgid "user-real-login-name" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1229 msgid "" "This function returns the user name corresponding to Emacs's real " "@acronym{UID}. This ignores the effective @acronym{UID}, and the " "environment variables @env{LOGNAME} and @env{USER}." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1231 #, no-wrap msgid "user-full-name &optional uid" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1234 msgid "" "This function returns the full name of the logged-in user---or the value of " "the environment variable @env{NAME}, if that is set." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1237 msgid "" "If the Emacs process's user-id does not correspond to any known user (and " "provided @env{NAME} is not set), the result is @code{\"unknown\"}." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1242 msgid "" "If @var{uid} is non-@code{nil}, then it should be a number (a user-id) or a " "string (a login name). Then @code{user-full-name} returns the full name " "corresponding to that user-id or login name. If you specify a user-id or " "login name that isn't defined, it returns @code{nil}." msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1244 #, no-wrap msgid "user-full-name" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1246 #, no-wrap msgid "user-login-name" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1253 msgid "" "The symbols @code{user-login-name}, @code{user-real-login-name} and " "@code{user-full-name} are variables as well as functions. The functions " "return the same values that the variables hold. These variables allow you " "to fake out Emacs by telling the functions what to return. The variables " "are also useful for constructing frame titles (@pxref{Frame Titles})." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1254 #, no-wrap msgid "UID" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1255 #, no-wrap msgid "user-real-uid" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1257 msgid "This function returns the real @acronym{UID} of the user." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1259 #, no-wrap msgid "user-uid" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1261 msgid "This function returns the effective @acronym{UID} of the user." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1263 #, no-wrap msgid "GID" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1264 #, no-wrap msgid "group-gid" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1266 msgid "This function returns the effective @acronym{GID} of the Emacs process." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1268 #, no-wrap msgid "group-real-gid" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1270 msgid "This function returns the real @acronym{GID} of the Emacs process." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1272 #, no-wrap msgid "system-users" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1276 msgid "" "This function returns a list of strings, listing the user names on the " "system. If Emacs cannot retrieve this information, the return value is a " "list containing just the value of @code{user-real-login-name}." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1278 #, no-wrap msgid "user groups" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1279 #, no-wrap msgid "system-groups" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1283 msgid "" "This function returns a list of strings, listing the names of user groups on " "the system. If Emacs cannot retrieve this information, the return value is " "@code{nil}." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1285 #, no-wrap msgid "group-name gid" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1288 msgid "" "This function returns the group name that corresponds to the numeric group " "ID @var{gid}, or @code{nil} if there is no such group." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1293 #, no-wrap msgid "time of day" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1297 msgid "This section explains how to determine the current time and time zone." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1298 #, no-wrap msgid "Lisp timestamp" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1299 #, no-wrap msgid "timestamp, Lisp" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1304 msgid "" "Many functions like @code{current-time} and @code{file-attributes} return " "@dfn{Lisp timestamp} values that count seconds, and that can represent " "absolute time by counting seconds since the @dfn{epoch} of 1970-01-01 " "00:00:00 UTC." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1310 msgid "" "Although traditionally Lisp timestamps were integer pairs, their form has " "evolved and programs ordinarily should not depend on the current default " "form. If your program needs a particular timestamp form, you can use the " "@code{time-convert} function to convert it to the needed form. @xref{Time " "Conversion}." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1311 #, no-wrap msgid "epoch" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1314 msgid "" "There are currently three forms of Lisp timestamps, each of which represents " "a number of seconds:" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1319 msgid "" "An integer. Although this is the simplest form, it cannot represent " "subsecond timestamps." msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1330 msgid "" "A pair of integers @code{(@var{ticks} . @var{hz})}, where @var{hz} is " "positive. This represents @var{ticks}/@var{hz} seconds, which is the same " "time as plain @var{ticks} if @var{hz} is 1. A common value for @var{hz} is " "1000000000, for a nanosecond-resolution clock.@footnote{Currently @var{hz} " "should be at least 65536 to avoid compatibility warnings when the timestamp " "is passed to standard functions, as previous versions of Emacs would " "interpret such a timestamps differently due to backward-compatibility " "concerns. These warnings are intended to be removed in a future Emacs " "version.}" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1336 msgid "" "A list of four integers @code{(@var{high} @var{low} @var{micro} " "@var{pico})}, where 0@leq{}@var{low}<65536, 0@leq{}@var{micro}<1000000, and " "0@leq{}@var{pico}<1000000. This represents the number of seconds using the " "formula:" msgstr "" #. type: ifnottex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1339 msgid "" "@var{high} * 2**16 + @var{low} + @var{micro} * 10**@minus{}6 + @var{pico} * " "10**@minus{}12." msgstr "" #. type: tex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1342 #, no-wrap msgid "" "$high \\times 2^{16} + low + micro \\times 10^{-6} + pico \\times " "10^{-12}$.\n" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1348 msgid "" "In some cases, functions may default to returning two- or three-element " "lists, with omitted @var{micro} and @var{pico} components defaulting to " "zero. On all current machines @var{pico} is a multiple of 1000, but this " "may change as higher-resolution clocks become available." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1350 #, no-wrap msgid "time value" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1358 msgid "" "Function arguments, e.g., the @var{time} argument to " "@code{current-time-string}, accept a more-general @dfn{time value} format, " "which can be a Lisp timestamp, @code{nil} for the current time, a single " "floating-point number for seconds, or a list @code{(@var{high} @var{low} " "@var{micro})} or @code{(@var{high} @var{low})} that is a truncated list " "timestamp with missing elements taken to be zero." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1359 #, no-wrap msgid "Specified time is not representable" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1371 msgid "" "Time values can be converted to and from calendrical and other forms. Some " "of these conversions rely on operating system functions that limit the range " "of possible time values, and signal an error such as @samp{\"Specified time " "is not representable\"} if the limits are exceeded. For instance, a system " "may not support years before 1970, or years before 1901, or years far in the " "future. You can convert a time value into a human-readable string using " "@code{format-time-string}, into a Lisp timestamp using @code{time-convert}, " "and into other forms using @code{decode-time} and @code{float-time}. These " "functions are described in the following sections." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1372 #, no-wrap msgid "current-time-string &optional time zone" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1383 msgid "" "This function returns the current time and date as a human-readable string. " "The format does not vary for the initial part of the string, which contains " "the day of week, month, day of month, and time of day in that order: the " "number of characters used for these fields is always the same, although " "(unless you require English weekday or month abbreviations regardless of " "locale) it is typically more convenient to use @code{format-time-string} " "than to extract fields from the output of @code{current-time-string}, as the " "year might not have exactly four digits, and additional information may some " "day be added at the end." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1388 msgid "" "The argument @var{time}, if given, specifies a time to format, instead of " "the current time. The optional argument @var{zone} defaults to the current " "time zone rule. @xref{Time Zone Rules}. The operating system limits the " "range of time and zone values." msgstr "" #. type: group #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1393 #, no-wrap msgid "" "(current-time-string)\n" " @result{} \"Fri Nov @ 1 15:59:49 2019\"\n" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1397 #, no-wrap msgid "current-time" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1404 msgid "" "This function returns the current time as a Lisp timestamp. Although the " "timestamp takes the form @code{(@var{high} @var{low} @var{micro} " "@var{pico})} in the current Emacs release, this is planned to change in a " "future Emacs version. You can use the @code{time-convert} function to " "convert a timestamp to some other form. @xref{Time Conversion}." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1406 #, no-wrap msgid "float-time &optional time" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1410 msgid "" "This function returns the current time as a floating-point number of seconds " "since the epoch. The optional argument @var{time}, if given, specifies a " "time to convert instead of the current time." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1415 msgid "" "@emph{Warning}: Since the result is floating point, it may not be exact. Do " "not use this function if precise time stamps are required. For example, on " "typical systems @code{(float-time '(1 . 10))} displays as @samp{0.1} but is " "slightly greater than 1/10." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1417 msgid "@code{time-to-seconds} is an alias for this function." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1421 #, no-wrap msgid "time zone rules" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1423 #, no-wrap msgid "TZ@r{, environment variable}" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1429 msgid "" "The default time zone is determined by the @env{TZ} environment variable. " "@xref{System Environment}. For example, you can tell Emacs to default to " "Universal Time with @code{(setenv \"TZ\" \"UTC0\")}. If @env{TZ} is not in " "the environment, Emacs uses system wall clock time, which is a " "platform-dependent default time zone." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1438 msgid "" "The set of supported @env{TZ} strings is system-dependent. GNU and many " "other systems support the tzdata database, e.g., @samp{\"America/New_York\"} " "specifies the time zone and daylight saving time history for locations near " "New York City. GNU and most other systems support POSIX-style @env{TZ} " "strings, e.g., @samp{\"EST+5EDT,M4.1.0/2,M10.5.0/2\"} specifies the rules " "used in New York from 1987 through 2006. All systems support the string " "@samp{\"UTC0\"} meaning Universal Time." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1439 #, no-wrap msgid "time zone rule" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1454 msgid "" "Functions that convert to and from local time accept an optional @dfn{time " "zone rule} argument, which specifies the conversion's time zone and daylight " "saving time history. If the time zone rule is omitted or @code{nil}, the " "conversion uses Emacs's default time zone. If it is @code{t}, the " "conversion uses Universal Time. If it is @code{wall}, the conversion uses " "the system wall clock time. If it is a string, the conversion uses the time " "zone rule equivalent to setting @env{TZ} to that string. If it is a list " "(@var{offset} @var{abbr}), where @var{offset} is an integer number of " "seconds east of Universal Time and @var{abbr} is a string, the conversion " "uses a fixed time zone with the given offset and abbreviation. An integer " "@var{offset} is treated as if it were (@var{offset} @var{abbr}), where " "@var{abbr} is a numeric abbreviation on POSIX-compatible platforms and is " "unspecified on MS-Windows." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1455 #, no-wrap msgid "current-time-zone &optional time zone" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1456 #, no-wrap msgid "time zone, current" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1459 msgid "This function returns a list describing the time zone that the user is in." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1469 msgid "" "The value has the form @code{(@var{offset} @var{abbr})}. Here @var{offset} " "is an integer giving the number of seconds ahead of Universal Time (east of " "Greenwich). A negative value means west of Greenwich. The second element, " "@var{abbr}, is a string giving an abbreviation for the time zone, e.g., " "@samp{\"CST\"} for China Standard Time or for U.S. Central Standard Time. " "Both elements can change when daylight saving time begins or ends; if the " "user has specified a time zone that does not use a seasonal time adjustment, " "then the value is constant through time." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1472 msgid "" "If the operating system doesn't supply all the information necessary to " "compute the value, the unknown elements of the list are @code{nil}." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1477 msgid "" "The argument @var{time}, if given, specifies a time value to analyze instead " "of the current time. The optional argument @var{zone} defaults to the " "current time zone rule. The operating system limits the range of time and " "zone values." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1481 #, no-wrap msgid "calendrical information" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1482 #, no-wrap msgid "time conversion" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1486 msgid "" "These functions convert time values (@pxref{Time of Day}) to Lisp " "timestamps, or into calendrical information and vice versa." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1493 msgid "" "Many 32-bit operating systems are limited to system times containing 32 bits " "of information in their seconds component; these systems typically handle " "only the times from 1901-12-13 20:45:52 through 2038-01-19 03:14:07 " "Universal Time. However, 64-bit and some 32-bit operating systems have " "larger seconds components, and can represent times far in the past or " "future." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1499 msgid "" "Calendrical conversion functions always use the Gregorian calendar, even for " "dates before the Gregorian calendar was introduced. Year numbers count the " "number of years since the year 1 BC, and do not skip zero as traditional " "Gregorian years do; for example, the year number @minus{}37 represents the " "Gregorian year 38 BC@." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1500 #, no-wrap msgid "time-convert time &optional form" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1502 msgid "This function converts a time value into a Lisp timestamp." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1519 msgid "" "The optional @var{form} argument specifies the timestamp form to be " "returned. If @var{form} is the symbol @code{integer}, this function returns " "an integer count of seconds. If @var{form} is a positive integer, it " "specifies a clock frequency and this function returns an integer-pair " "timestamp @code{(@var{ticks} . @var{form})}.@footnote{Currently a positive " "integer @var{form} should be at least 65536 if the returned value is " "intended to be given to standard functions expecting Lisp timestamps.} If " "@var{form} is @code{t}, this function treats it as a positive integer " "suitable for representing the timestamp; for example, it is treated as " "1000000000 if @var{time} is nil and the platform timestamp has nanosecond " "resolution. If @var{form} is @code{list}, this function returns an integer " "list @code{(@var{high} @var{low} @var{micro} @var{pico})}. Although an " "omitted or @code{nil} @var{form} currently acts like @code{list}, this is " "planned to change in a future Emacs version, so callers requiring list " "timestamps should pass @code{list} explicitly." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1528 msgid "" "If @var{time} is infinite or a NaN, this function signals an error. " "Otherwise, if @var{time} cannot be represented exactly, conversion truncates " "it toward minus infinity. When @var{form} is @code{t}, conversion is always " "exact so no truncation occurs, and the returned clock resolution is no less " "than that of @var{time}. By way of contrast, @code{float-time} can convert " "any Lisp time value without signaling an error, although the result might " "not be exact. @xref{Time of Day}." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1531 msgid "" "For efficiency this function might return a value that is @code{eq} to " "@var{time}, or that otherwise shares structure with @var{time}." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1534 msgid "" "Although @code{(time-convert nil nil)} is equivalent to " "@code{(current-time)}, the latter may be a bit faster." msgstr "" #. type: group #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1539 #, no-wrap msgid "" "(setq a (time-convert nil t))\n" "@result{} (1564826753904873156 . 1000000000)\n" msgstr "" #. type: group #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1543 #, no-wrap msgid "" "(time-convert a 100000)\n" "@result{} (156482675390487 . 100000)\n" msgstr "" #. type: group #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1547 #, no-wrap msgid "" "(time-convert a 'integer)\n" "@result{} 1564826753\n" msgstr "" #. type: group #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1551 #, no-wrap msgid "" "(time-convert a 'list)\n" "@result{} (23877 23681 904873 156000)\n" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1555 #, no-wrap msgid "decode-time &optional time zone form" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1560 msgid "" "This function converts a time value into calendrical information. If you " "don't specify @var{time}, it decodes the current time, and similarly " "@var{zone} defaults to the current time zone rule. @xref{Time Zone Rules}. " "The operating system limits the range of time and zone values." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1564 msgid "" "The @var{form} argument controls the form of the returned @var{seconds} " "element, as described below. The return value is a list of nine elements, " "as follows:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1567 #, no-wrap msgid "" "(@var{seconds} @var{minutes} @var{hour} @var{day} @var{month} @var{year} " "@var{dow} @var{dst} @var{utcoff})\n" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1570 msgid "Here is what the elements mean:" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1572 #, no-wrap msgid "seconds" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1574 msgid "The number of seconds past the minute, with form described below." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1574 #, no-wrap msgid "minutes" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1576 msgid "The number of minutes past the hour, as an integer between 0 and 59." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1576 #, no-wrap msgid "hour" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1578 msgid "The hour of the day, as an integer between 0 and 23." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1578 #, no-wrap msgid "day" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1580 msgid "The day of the month, as an integer between 1 and 31." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1580 #, no-wrap msgid "month" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1582 msgid "The month of the year, as an integer between 1 and 12." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1582 #, no-wrap msgid "year" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1584 msgid "The year, an integer typically greater than 1900." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1584 #, no-wrap msgid "dow" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1587 msgid "The day of week, as an integer between 0 and 6, where 0 stands for Sunday." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1587 #, no-wrap msgid "dst" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1590 msgid "" "@code{t} if daylight saving time is effect, @code{nil} if it is not in " "effect, and @minus{}1 if this information is not available." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1590 #, no-wrap msgid "utcoff" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1593 msgid "" "An integer indicating the Universal Time offset in seconds, i.e., the number " "of seconds east of Greenwich." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1609 msgid "" "The @var{seconds} element is a Lisp timestamp that is nonnegative and less " "than 61; it is less than 60 except during positive leap seconds (assuming " "the operating system supports leap seconds). If the optional @var{form} " "argument is @code{t}, @var{seconds} uses the same precision as @var{time}; " "if @var{form} is @code{integer}, @var{seconds} is truncated to an integer. " "For example, if @var{time} is the timestamp @code{(1566009571321 . 1000)}, " "which represents 2019-08-17 02:39:31.321 UTC on typical systems that lack " "leap seconds, then @code{(decode-time @var{time} t t)} returns @code{((31321 " ". 1000) 39 2 17 8 2019 6 nil 0)}, whereas @code{(decode-time @var{time} t " "'integer)} returns @code{(31 39 2 17 8 2019 6 nil 0)}. If @var{form} is " "omitted or @code{nil}, it currently defaults to @code{integer} but this " "default may change in future Emacs releases, so callers requiring a " "particular form should specify @var{form}." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1613 msgid "" "@strong{Common Lisp Note:} Common Lisp has different meanings for @var{dow} " "and @var{utcoff}, and its @var{second} is an integer between 0 and 59 " "inclusive." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1620 msgid "" "To access (or alter) the elements in the time value, the " "@code{decoded-time-second}, @code{decoded-time-minute}, " "@code{decoded-time-hour}, @code{decoded-time-day}, " "@code{decoded-time-month}, @code{decoded-time-year}, " "@code{decoded-time-weekday}, @code{decoded-time-dst} and " "@code{decoded-time-zone} accessors can be used." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1622 msgid "For instance, to increase the year in a decoded time, you could say:" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1626 #, no-wrap msgid "" "(setf (decoded-time-year decoded-time)\n" " (+ (decoded-time-year decoded-time) 4))\n" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1629 msgid "Also see the following function." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1632 #, no-wrap msgid "decoded-time-add time delta" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1636 msgid "" "This function takes a decoded time structure and adds @var{delta} (also a " "decoded time structure) to it. Elements in @var{delta} that are @code{nil} " "are ignored." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1639 msgid "For instance, if you want ``same time next month'', you could say:" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1644 #, no-wrap msgid "" "(let ((time (decode-time nil nil t))\n" " (delta (make-decoded-time :month 2)))\n" " (encode-time (decoded-time-add time delta)))\n" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1649 msgid "" "If this date doesn't exist (if you're running this on January 31st, for " "instance), then the date will be shifted back until you get a valid date " "(which will be February 28th or 29th, depending)." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1653 msgid "" "Fields are added in a most to least significant order, so if the adjustment " "described above happens, it happens before adding days, hours, minutes or " "seconds." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1655 msgid "The values in @var{delta} can be negative to subtract values instead." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1657 msgid "The return value is a decoded time structure." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1659 #, no-wrap msgid "make-decoded-time &key second minute hour day month year dst zone" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1663 msgid "" "Return a decoded time structure with only the given keywords filled out, " "leaving the rest @code{nil}. For instance, to get a structure that " "represents ``two months'', you could say:" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1666 #, no-wrap msgid "(make-decoded-time :month 2)\n" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1669 #, no-wrap msgid "encode-time time &rest obsolescent-arguments" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1672 msgid "" "This function converts @var{time} to a Lisp timestamp. It can act as the " "inverse of @code{decode-time}." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1679 msgid "" "Ordinarily the first argument is a list @code{(@var{second} @var{minute} " "@var{hour} @var{day} @var{month} @var{year} @var{ignored} @var{dst} " "@var{zone})} that specifies a decoded time in the style of " "@code{decode-time}, so that @code{(encode-time (decode-time ...))} works. " "For the meanings of these list members, see the table under " "@code{decode-time}." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1690 msgid "" "As an obsolescent calling convention, this function can be given six or more " "arguments. The first six arguments @var{second}, @var{minute}, @var{hour}, " "@var{day}, @var{month}, and @var{year} specify most of the components of a " "decoded time. If there are more than six arguments the @emph{last} argument " "is used as @var{zone} and any other extra arguments are ignored, so that " "@code{(apply #'encode-time (decode-time ...))} works. In this obsolescent " "convention, @var{zone} defaults to the current time zone rule (@pxref{Time " "Zone Rules}), and @var{dst} is treated as if it was @minus{}1." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1695 msgid "" "Year numbers less than 100 are not treated specially. If you want them to " "stand for years above 1900, or years above 2000, you must alter them " "yourself before you call @code{encode-time}. The operating system limits " "the range of time and zone values." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1699 msgid "" "The @code{encode-time} function acts as a rough inverse to " "@code{decode-time}. For example, you can pass the output of the latter to " "the former as follows:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1702 #, no-wrap msgid "(encode-time (decode-time @dots{}))\n" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1707 msgid "" "You can perform simple date arithmetic by using out-of-range values for " "@var{seconds}, @var{minutes}, @var{hour}, @var{day}, and @var{month}; for " "example, day 0 means the day preceding the given month." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1710 #, no-wrap msgid "Parsing and Formatting Times" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1711 #, no-wrap msgid "time parsing" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1712 #, no-wrap msgid "time formatting" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1713 #, no-wrap msgid "formatting time values" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1718 msgid "" "These functions convert time values to text in a string, and vice versa. " "Time values include @code{nil}, numbers, and Lisp timestamps (@pxref{Time of " "Day})." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1719 #, no-wrap msgid "date-to-time string" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1726 msgid "" "This function parses the time-string @var{string} and returns the " "corresponding Lisp timestamp. The argument @var{string} should represent a " "date-time, and should be in one of the forms recognized by " "@code{parse-time-string} (see below). This function assumes Universal Time " "if @var{string} lacks explicit time zone information. The operating system " "limits the range of time and zone values." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1728 #, no-wrap msgid "parse-time-string string" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1731 msgid "" "This function parses the time-string @var{string} into a list of the " "following form:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1734 #, no-wrap msgid "" "(@var{sec} @var{min} @var{hour} @var{day} @var{mon} @var{year} @var{dow} " "@var{dst} @var{tz})\n" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1745 msgid "" "The format of this list is the same as what @code{decode-time} accepts " "(@pxref{Time Conversion}), and is described in more detail there. Any " "@code{dst} element that cannot be determined from the input is set to " "@minus{}1, and any other unknown element is set to @code{nil}. The argument " "@var{string} should resemble an RFC 822 (or later) or ISO 8601 string, like " "``Fri, 25 Mar 2016 16:24:56 +0100'' or ``1998-09-12T12:21:54-0200'', but " "this function will attempt to parse less well-formed time strings as well." msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1747 #, no-wrap msgid "ISO 8601 date/time strings" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1748 #, no-wrap msgid "iso8601-parse string" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1758 msgid "" "For a more strict function (that will error out upon invalid input), this " "function can be used instead. It can parse all variants of the ISO 8601 " "standard, so in addition to the formats mentioned above, it also parses " "things like ``1998W45-3'' (week number) and ``1998-245'' (ordinal day " "number). To parse durations, there's @code{iso8601-parse-duration}, and to " "parse intervals, there's @code{iso8601-parse-interval}. All these functions " "return decoded time structures, except the final one, which returns three of " "them (the start, the end, and the duration)." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1760 #, no-wrap msgid "format-time-string format-string &optional time zone" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1769 msgid "" "This function converts @var{time} (or the current time, if @var{time} is " "omitted or @code{nil}) to a string according to @var{format-string}. The " "conversion uses the time zone rule @var{zone}, which defaults to the current " "time zone rule. @xref{Time Zone Rules}. The argument @var{format-string} " "may contain @samp{%}-sequences which say to substitute parts of the time. " "Here is a table of what the @samp{%}-sequences mean:" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1771 #, no-wrap msgid "%a" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1773 msgid "This stands for the abbreviated name of the day of week." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1773 #, no-wrap msgid "%A" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1775 msgid "This stands for the full name of the day of week." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1775 #, no-wrap msgid "%b" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1777 msgid "This stands for the abbreviated name of the month." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1777 #, no-wrap msgid "%B" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1779 msgid "This stands for the full name of the month." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1779 #, no-wrap msgid "%c" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1781 msgid "This is a synonym for @samp{%x %X}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1781 #, no-wrap msgid "%C" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1785 msgid "" "This stands for the century, that is, the year divided by 100, truncated " "toward zero. The default field width is 2." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1785 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/lispref/os.texi:1928 #, no-wrap msgid "%d" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1787 msgid "This stands for the day of month, zero-padded." msgstr "" #. type: itemx #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1787 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/lispref/os.texi:1929 #, no-wrap msgid "%D" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1789 msgid "This is a synonym for @samp{%m/%d/%y}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1789 #, no-wrap msgid "%e" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1791 msgid "This stands for the day of month, blank-padded." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1791 #, no-wrap msgid "%F" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1795 msgid "" "This stands for the ISO 8601 date format, which is like @samp{%+4Y-%m-%d} " "except that any flags or field width override the @samp{+} and (after " "subtracting 6) the @samp{4}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1795 #, no-wrap msgid "%g" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1797 msgid "This stands for the year corresponding to the ISO week within the century." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1797 #, no-wrap msgid "%G" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1799 msgid "This stands for the year corresponding to the ISO week." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1799 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/lispref/os.texi:1931 #, no-wrap msgid "%h" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1801 msgid "This is a synonym for @samp{%b}." msgstr "" #. type: itemx #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1801 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/lispref/os.texi:1932 #, no-wrap msgid "%H" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1803 msgid "This stands for the hour (00--23)." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1803 #, no-wrap msgid "%I" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1805 msgid "This stands for the hour (01--12)." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1805 #, no-wrap msgid "%j" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1807 msgid "This stands for the day of the year (001--366)." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1807 #, no-wrap msgid "%k" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1809 msgid "This stands for the hour (0--23), blank padded." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1809 #, no-wrap msgid "%l" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1811 msgid "This stands for the hour (1--12), blank padded." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1811 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/lispref/os.texi:1934 #, no-wrap msgid "%m" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1813 msgid "This stands for the month (01--12)." msgstr "" #. type: itemx #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1813 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/lispref/os.texi:1935 #, no-wrap msgid "%M" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1815 msgid "This stands for the minute (00--59)." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1815 #, no-wrap msgid "%n" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1817 msgid "This stands for a newline." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1817 #, no-wrap msgid "%N" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1821 msgid "" "This stands for the nanoseconds (000000000--999999999). To ask for fewer " "digits, use @samp{%3N} for milliseconds, @samp{%6N} for microseconds, etc. " "Any excess digits are discarded, without rounding." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1821 #, no-wrap msgid "%p" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1823 msgid "This stands for @samp{AM} or @samp{PM}, as appropriate." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1823 #, no-wrap msgid "%q" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1825 msgid "This stands for the calendar quarter (1--4)." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1825 #, no-wrap msgid "%r" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1827 msgid "This is a synonym for @samp{%I:%M:%S %p}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1827 #, no-wrap msgid "%R" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1829 msgid "This is a synonym for @samp{%H:%M}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1829 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/lispref/os.texi:1937 #, no-wrap msgid "%s" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1831 msgid "This stands for the integer number of seconds since the epoch." msgstr "" #. type: itemx #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1831 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/lispref/os.texi:1938 #, no-wrap msgid "%S" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1834 msgid "" "This stands for the second (00--59, or 00--60 on platforms that support leap " "seconds)." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1834 #, no-wrap msgid "%t" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1836 msgid "This stands for a tab character." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1836 #, no-wrap msgid "%T" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1838 msgid "This is a synonym for @samp{%H:%M:%S}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1838 #, no-wrap msgid "%u" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1840 msgid "This stands for the numeric day of week (1--7). Monday is day 1." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1840 #, no-wrap msgid "%U" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1843 msgid "" "This stands for the week of the year (01--52), assuming that weeks start on " "Sunday." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1843 #, no-wrap msgid "%V" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1845 msgid "This stands for the week of the year according to ISO 8601." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1845 #, no-wrap msgid "%w" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1847 msgid "This stands for the numeric day of week (0--6). Sunday is day 0." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1847 #, no-wrap msgid "%W" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1850 msgid "" "This stands for the week of the year (01--52), assuming that weeks start on " "Monday." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1850 #, no-wrap msgid "%x" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1853 msgid "" "This has a locale-specific meaning. In the default locale (named @samp{C}), " "it is equivalent to @samp{%D}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1853 #, no-wrap msgid "%X" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1856 msgid "" "This has a locale-specific meaning. In the default locale (named @samp{C}), " "it is equivalent to @samp{%T}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1856 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/lispref/os.texi:1925 #, no-wrap msgid "%y" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1858 msgid "This stands for the year without century (00--99)." msgstr "" #. type: itemx #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1858 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/lispref/os.texi:1926 #, no-wrap msgid "%Y" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1860 msgid "This stands for the year with century." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1860 #, no-wrap msgid "%Z" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1862 msgid "This stands for the time zone abbreviation (e.g., @samp{EST})." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1862 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/lispref/os.texi:1943 #, no-wrap msgid "%z" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1869 msgid "" "This stands for the time zone numerical offset. The @samp{z} can be " "preceded by one, two, or three colons; if plain @samp{%z} stands for " "@samp{-0500}, then @samp{%:z} stands for @samp{-05:00}, @samp{%::z} stands " "for @samp{-05:00:00}, and @samp{%:::z} is like @samp{%::z} except it " "suppresses trailing instances of @samp{:00} so it stands for @samp{-05} in " "the same example." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1869 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/lispref/os.texi:1953 #, no-wrap msgid "%%" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1871 msgid "This stands for a single @samp{%}." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1879 msgid "" "One or more flag characters can appear immediately after the @samp{%}. " "@samp{0} pads with zeros, @samp{+} pads with zeros and also puts @samp{+} " "before nonnegative year numbers with more than four digits, @samp{_} pads " "with blanks, @samp{-} suppresses padding, @samp{^} upper-cases letters, and " "@samp{#} reverses the case of letters." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1887 msgid "" "You can also specify the field width and type of padding for any of these " "@samp{%}-sequences. This works as in @code{printf}: you write the field " "width as digits in a @samp{%}-sequence, after any flags. For example, " "@samp{%S} specifies the number of seconds since the minute; @samp{%03S} " "means to pad this with zeros to 3 positions, @samp{%_3S} to pad with spaces " "to 3 positions. Plain @samp{%3S} pads with zeros, because that is how " "@samp{%S} normally pads to two positions." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1895 msgid "" "The characters @samp{E} and @samp{O} act as modifiers when used after any " "flags and field widths in a @samp{%}-sequence. @samp{E} specifies using the " "current locale's alternative version of the date and time. In a Japanese " "locale, for example, @code{%Ex} might yield a date format based on the " "Japanese Emperors' reigns. @samp{E} is allowed in @samp{%Ec}, @samp{%EC}, " "@samp{%Ex}, @samp{%EX}, @samp{%Ey}, and @samp{%EY}." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1899 msgid "" "@samp{O} means to use the current locale's alternative representation of " "numbers, instead of the ordinary decimal digits. This is allowed with most " "letters, all the ones that output numbers." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1904 msgid "" "To help debug programs, unrecognized @samp{%}-sequences stand for themselves " "and are output as-is. Programs should not rely on this behavior, as future " "versions of Emacs may recognize new @samp{%}-sequences as extensions." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1915 msgid "" "This function uses the C library function @code{strftime} (@pxref{Formatting " "Calendar Time,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}) to do most of " "the work. In order to communicate with that function, it first converts " "@var{time} and @var{zone} to internal form; the operating system limits the " "range of time and zone values. This function also encodes " "@var{format-string} using the coding system specified by " "@code{locale-coding-system} (@pxref{Locales}); after @code{strftime} returns " "the resulting string, this function decodes the string using that same " "coding system." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1917 #, no-wrap msgid "format-seconds format-string seconds" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1923 msgid "" "This function converts its argument @var{seconds} into a string of years, " "days, hours, etc., according to @var{format-string}. The argument " "@var{format-string} may contain @samp{%}-sequences which control the " "conversion. Here is a table of what the @samp{%}-sequences mean:" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1928 msgid "The integer number of 365-day years." msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1931 msgid "The integer number of days." msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1934 msgid "The integer number of hours." msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1937 msgid "The integer number of minutes." msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1943 msgid "" "The number of seconds. If the optional @samp{,} parameter is used, it's a " "floating point number, and the number after the @samp{,} specifies how many " "decimals to be used. @samp{%,2s} means ``use two decimals''." msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1953 msgid "" "Non-printing control flag. When it is used, other specifiers must be given " "in the order of decreasing size, i.e., years before days, hours before " "minutes, etc. Nothing will be produced in the result string to the left of " "@samp{%z} until the first non-zero conversion is encountered. For example, " "the default format used by @code{emacs-uptime} (@pxref{Processor Run Time, " "emacs-uptime}) @w{@code{\"%Y, %D, %H, %M, %z%S\"}} means that the number of " "seconds will always be produced, but years, days, hours, and minutes will " "only be shown if they are non-zero." msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1955 msgid "Produces a literal @samp{%}." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1959 msgid "" "Upper-case format sequences produce the units in addition to the numbers, " "lower-case formats produce only the numbers." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1964 msgid "" "You can also specify the field width by following the @samp{%} with a " "number; shorter numbers will be padded with blanks. An optional period " "before the width requests zero-padding instead. For example, " "@code{\"%.3Y\"} might produce @code{\"004 years\"}." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1967 #, no-wrap msgid "Processor Run time" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1968 #, no-wrap msgid "processor run time" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1969 #, no-wrap msgid "Emacs process run time" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1973 msgid "" "Emacs provides several functions and primitives that return time, both " "elapsed and processor time, used by the Emacs process." msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1974 #, no-wrap msgid "Command emacs-uptime &optional format" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1975 #, no-wrap msgid "uptime of Emacs" msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1983 msgid "" "This function returns a string representing the Emacs @dfn{uptime}---the " "elapsed wall-clock time this instance of Emacs is running. The string is " "formatted by @code{format-seconds} according to the optional argument " "@var{format}. For the available format descriptors, see @ref{Time Parsing, " "format-seconds}. If @var{format} is @code{nil} or omitted, it defaults to " "@code{\"%Y, %D, %H, %M, %z%S\"}." msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1985 msgid "When called interactively, it prints the uptime in the echo area." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1987 #, no-wrap msgid "get-internal-run-time" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1990 msgid "" "This function returns the processor run time used by Emacs, as a Lisp " "timestamp (@pxref{Time of Day})." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1995 msgid "" "Note that the time returned by this function excludes the time Emacs was not " "using the processor, and if the Emacs process has several threads, the " "returned value is the sum of the processor times used up by all Emacs " "threads." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:1999 msgid "" "If the system doesn't provide a way to determine the processor run time, " "@code{get-internal-run-time} returns the same time as @code{current-time}." msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2001 #, no-wrap msgid "Command emacs-init-time" msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2005 msgid "" "This function returns the duration of the Emacs initialization " "(@pxref{Startup Summary}) in seconds, as a string. When called " "interactively, it prints the duration in the echo area." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2009 #, no-wrap msgid "time calculations" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2010 #, no-wrap msgid "comparing time values" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2011 #, no-wrap msgid "calendrical computations" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2018 msgid "" "These functions perform calendrical computations using time values " "(@pxref{Time of Day}). As with any time value, a value of @code{nil} for " "any of their time-value arguments stands for the current system time, and a " "single number stands for the number of seconds since the epoch." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2019 #, no-wrap msgid "time-less-p t1 t2" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2023 msgid "" "This returns @code{t} if time value @var{t1} is less than time value " "@var{t2}. The result is @code{nil} if either argument is a NaN." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2025 #, no-wrap msgid "time-equal-p t1 t2" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2028 msgid "" "This returns @code{t} if @var{t1} and @var{t2} are equal time values. The " "result is @code{nil} if either argument is a NaN." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2030 #, no-wrap msgid "time-subtract t1 t2" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2038 msgid "" "This returns the time difference @var{t1} @minus{} @var{t2} between two time " "values, as a Lisp time value. The result is exact and its clock resolution " "is no worse than the worse of its two arguments' resolutions. The result is " "floating-point only if it is infinite or a NaN@. If you need the difference " "in units of elapsed seconds, you can convert it with @code{time-convert} or " "@code{float-time}. @xref{Time Conversion}." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2040 #, no-wrap msgid "time-add t1 t2" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2046 msgid "" "This returns the sum of two time values, using the same conversion rules as " "@code{time-subtract}. One argument should represent a time difference " "rather than a point in time, as a time value that is often just a single " "number of elapsed seconds. Here is how to add a number of seconds to a time " "value:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2049 #, no-wrap msgid "(time-add @var{time} @var{seconds})\n" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2052 #, no-wrap msgid "time-to-days time-value" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2056 msgid "" "This function returns the number of days between the beginning of year 1 and " "@var{time-value}, assuming the default time zone. The operating system " "limits the range of time and zone values." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2058 #, no-wrap msgid "time-to-day-in-year time-value" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2062 msgid "" "This returns the day number within the year corresponding to " "@var{time-value}, assuming the default time zone. The operating system " "limits the range of time and zone values." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2064 #, no-wrap msgid "date-leap-year-p year" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2066 msgid "This function returns @code{t} if @var{year} is a leap year." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2068 #, no-wrap msgid "date-days-in-month year month" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2071 msgid "" "Return the number of days in @var{month} in @var{year}. For instance, " "February 2020 has 29 days." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2073 #, no-wrap msgid "date-ordinal-to-time year ordinal" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2076 msgid "" "Return the date of @var{ordinal} in @var{year} as a decoded time structure. " "For instance, the 120th day in 2004 is April 29th." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2079 #, no-wrap msgid "Timers for Delayed Execution" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2080 #, no-wrap msgid "timers" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2086 msgid "" "You can set up a @dfn{timer} to call a function at a specified future time " "or after a certain length of idleness. A timer is a special object that " "stores the information about the next invocation times and the function to " "invoke." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2087 #, no-wrap msgid "timerp object" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2090 msgid "This predicate function returns non-@code{nil} if @code{object} is a timer." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2098 msgid "" "Emacs cannot run timers at any arbitrary point in a Lisp program; it can run " "them only when Emacs could accept output from a subprocess: namely, while " "waiting or inside certain primitive functions such as @code{sit-for} or " "@code{read-event} which @emph{can} wait. Therefore, a timer's execution may " "be delayed if Emacs is busy. However, the time of execution is very precise " "if Emacs is idle." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2110 msgid "" "Emacs binds @code{inhibit-quit} to @code{t} before calling the timer " "function, because quitting out of many timer functions can leave things in " "an inconsistent state. This is normally unproblematical because most timer " "functions don't do a lot of work. Indeed, for a timer to call a function " "that takes substantial time to run is likely to be annoying. If a timer " "function needs to allow quitting, it should use @code{with-local-quit} " "(@pxref{Quitting}). For example, if a timer function calls " "@code{accept-process-output} to receive output from an external process, " "that call should be wrapped inside @code{with-local-quit}, to ensure that " "@kbd{C-g} works if the external process hangs." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2116 msgid "" "It is usually a bad idea for timer functions to alter buffer contents. When " "they do, they usually should call @code{undo-boundary} both before and after " "changing the buffer, to separate the timer's changes from user commands' " "changes and prevent a single undo entry from growing to be quite large." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2123 msgid "" "Timer functions should also avoid calling functions that cause Emacs to " "wait, such as @code{sit-for} (@pxref{Waiting}). This can lead to " "unpredictable effects, since other timers (or even the same timer) can run " "while waiting. If a timer function needs to perform an action after a " "certain time has elapsed, it can do this by scheduling a new timer." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2129 msgid "" "If a timer function performs a remote file operation, it can be in conflict " "with an already running remote file operation of the same connection. Such " "conflicts are detected, and they result in a @code{remote-file-error} error " "(@pxref{Standard Errors}). This should be protected by wrapping the timer " "function body with" msgstr "" #. type: group #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2134 #, no-wrap msgid "" "(ignore-error 'remote-file-error\n" " @dots{})\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2139 msgid "" "If a timer function calls functions that can change the match data, it " "should save and restore the match data. @xref{Saving Match Data}." msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2140 #, no-wrap msgid "Command run-at-time time repeat function &rest args" msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2146 msgid "" "This sets up a timer that calls the function @var{function} with arguments " "@var{args} at time @var{time}. If @var{repeat} is a number (integer or " "floating point), the timer is scheduled to run again every @var{repeat} " "seconds after @var{time}. If @var{repeat} is @code{nil}, the timer runs " "only once." msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2148 msgid "@var{time} may specify an absolute or a relative time." msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2158 msgid "" "Absolute times may be specified using a string with a limited variety of " "formats, and are taken to be times @emph{today}, even if already in the " "past. The recognized forms are @samp{@var{xxxx}}, @samp{@var{x}:@var{xx}}, " "or @samp{@var{xx}:@var{xx}} (military time), and @samp{@var{xx}am}, " "@samp{@var{xx}AM}, @samp{@var{xx}pm}, @samp{@var{xx}PM}, " "@samp{@var{xx}:@var{xx}am}, @samp{@var{xx}:@var{xx}AM}, " "@samp{@var{xx}:@var{xx}pm}, or @samp{@var{xx}:@var{xx}PM}. A period can be " "used instead of a colon to separate the hour and minute parts." msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2161 msgid "" "To specify a relative time as a string, use numbers followed by units. For " "example:" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2163 #, no-wrap msgid "1 min" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2165 msgid "denotes 1 minute from now." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2165 #, no-wrap msgid "1 min 5 sec" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2167 msgid "denotes 65 seconds from now." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2167 #, no-wrap msgid "1 min 2 sec 3 hour 4 day 5 week 6 fortnight 7 month 8 year" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2169 msgid "denotes exactly 103 months, 123 days, and 10862 seconds from now." msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2173 msgid "" "For relative time values, Emacs considers a month to be exactly thirty days, " "and a year to be exactly 365.25 days." msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2178 msgid "" "Not all convenient formats are strings. If @var{time} is a number (integer " "or floating point), that specifies a relative time measured in seconds. The " "result of @code{encode-time} can also be used to specify an absolute value " "for @var{time}." msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2184 msgid "" "In most cases, @var{repeat} has no effect on when @emph{first} call takes " "place---@var{time} alone specifies that. There is one exception: if " "@var{time} is @code{t}, then the timer runs whenever the time is a multiple " "of @var{repeat} seconds after the epoch. This is useful for functions like " "@code{display-time}." msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2189 msgid "" "If Emacs didn't get any CPU time when the timer would have run (for example " "if the system was busy running another process or if the computer was " "sleeping or in a suspended state), the timer will run as soon as Emacs " "resumes and is idle." msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2193 msgid "" "The function @code{run-at-time} returns a timer value that identifies the " "particular scheduled future action. You can use this value to call " "@code{cancel-timer} (see below)." msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2195 #, no-wrap msgid "Command run-with-timer secs repeat function &rest args" msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2200 msgid "" "This is exactly the same as @code{run-at-time} (so see that definition for " "an explanation of the parameters; @var{secs} is passed as @var{time} to that " "function), but is meant to be used when the delay is specified in seconds." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2212 msgid "" "A repeating timer nominally ought to run every @var{repeat} seconds, but " "remember that any invocation of a timer can be late. Lateness of one " "repetition has no effect on the scheduled time of the next repetition. For " "instance, if Emacs is busy computing for long enough to cover three " "scheduled repetitions of the timer, and then starts to wait, it will " "immediately call the timer function three times in immediate succession " "(presuming no other timers trigger before or between them). If you want a " "timer to run again no less than @var{n} seconds after the last invocation, " "don't use the @var{repeat} argument. Instead, the timer function should " "explicitly reschedule the timer." msgstr "" #. type: defopt #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2213 #, no-wrap msgid "timer-max-repeats" msgstr "" #. type: defopt #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2217 msgid "" "This variable's value specifies the maximum number of times to repeat " "calling a timer function in a row, when many previously scheduled calls were " "unavoidably delayed." msgstr "" #. type: defmac #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2219 #, no-wrap msgid "with-timeout (seconds timeout-forms@dots{}) body@dots{}" msgstr "" #. type: defmac #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2226 msgid "" "Execute @var{body}, but give up after @var{seconds} seconds. If @var{body} " "finishes before the time is up, @code{with-timeout} returns the value of the " "last form in @var{body}. If, however, the execution of @var{body} is cut " "short by the timeout, then @code{with-timeout} executes all the " "@var{timeout-forms} and returns the value of the last of them." msgstr "" #. type: defmac #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2231 msgid "" "This macro works by setting a timer to run after @var{seconds} seconds. If " "@var{body} finishes before that time, it cancels the timer. If the timer " "actually runs, it terminates execution of @var{body}, then executes " "@var{timeout-forms}." msgstr "" #. type: defmac #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2237 msgid "" "Since timers can run within a Lisp program only when the program calls a " "primitive that can wait, @code{with-timeout} cannot stop executing " "@var{body} while it is in the midst of a computation---only when it calls " "one of those primitives. So use @code{with-timeout} only with a @var{body} " "that waits for input, not one that does a long computation." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2242 msgid "" "The function @code{y-or-n-p-with-timeout} provides a simple way to use a " "timer to avoid waiting too long for an answer. @xref{Yes-or-No Queries}." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2243 #, no-wrap msgid "cancel-timer timer" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2249 msgid "" "This cancels the requested action for @var{timer}, which should be a " "timer---usually, one previously returned by @code{run-at-time} or " "@code{run-with-idle-timer}. This cancels the effect of that call to one of " "these functions; the arrival of the specified time will not cause anything " "special to happen." msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2251 #, no-wrap msgid "list-timers" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2256 msgid "" "The @code{list-timers} command lists all the currently active timers. The " "command @kbd{c} (@code{timer-list-cancel}) will cancel the timer on the line " "under point. You can sort the list by column using the command @kbd{S} " "(@code{tabulated-list-sort})." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2259 #, no-wrap msgid "idle timers" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2264 msgid "" "Here is how to set up a timer that runs when Emacs is idle for a certain " "length of time. Aside from how to set them up, idle timers work just like " "ordinary timers." msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2265 #, no-wrap msgid "Command run-with-idle-timer secs repeat function &rest args" msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2269 msgid "" "Set up a timer which runs the next time Emacs is idle for @var{secs} " "seconds. The value of @var{secs} may be a number or a value of the type " "returned by @code{current-idle-time}." msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2274 msgid "" "If @var{repeat} is @code{nil}, the timer runs just once, the first time " "Emacs remains idle for a long enough time. More often @var{repeat} is " "non-@code{nil}, which means to run the timer @emph{each time} Emacs remains " "idle for @var{secs} seconds." msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2277 msgid "" "The function @code{run-with-idle-timer} returns a timer value which you can " "use in calling @code{cancel-timer} (@pxref{Timers})." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2279 #, no-wrap msgid "idleness" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2287 msgid "" "Emacs becomes @dfn{idle} when it starts waiting for user input, and it " "remains idle until the user provides some input. If a timer is set for five " "seconds of idleness, it runs approximately five seconds after Emacs first " "becomes idle. Even if @var{repeat} is non-@code{nil}, this timer will not " "run again as long as Emacs remains idle, because the duration of idleness " "will continue to increase and will not go down to five seconds again." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2295 msgid "" "Emacs can do various things while idle: garbage collect, autosave or handle " "data from a subprocess. But these interludes during idleness do not " "interfere with idle timers, because they do not reset the clock of idleness " "to zero. An idle timer set for 600 seconds will run when ten minutes have " "elapsed since the last user command was finished, even if subprocess output " "has been accepted thousands of times within those ten minutes, and even if " "there have been garbage collections and autosaves." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2299 msgid "" "When the user supplies input, Emacs becomes non-idle while executing the " "input. Then it becomes idle again, and all the idle timers that are set up " "to repeat will subsequently run another time, one by one." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2304 msgid "" "Do not write an idle timer function containing a loop which does a certain " "amount of processing each time around, and exits when " "@code{(input-pending-p)} is non-@code{nil}. This approach seems very " "natural but has two problems:" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2309 msgid "" "It blocks out all process output (since Emacs accepts process output only " "while waiting)." msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2312 msgid "It blocks out any idle timers that ought to run during that time." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2322 msgid "" "Similarly, do not write an idle timer function that sets up another idle " "timer (including the same idle timer) with @var{secs} argument less than or " "equal to the current idleness time. Such a timer will run almost " "immediately, and continue running again and again, instead of waiting for " "the next time Emacs becomes idle. The correct approach is to reschedule " "with an appropriate increment of the current value of the idleness time, as " "described below." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2323 #, no-wrap msgid "current-idle-time" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2327 msgid "" "If Emacs is idle, this function returns the length of time Emacs has been " "idle, using the same format as @code{current-time} (@pxref{Time of Day})." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2330 msgid "" "When Emacs is not idle, @code{current-idle-time} returns @code{nil}. This " "is a convenient way to test whether Emacs is idle." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2336 msgid "" "The main use of @code{current-idle-time} is when an idle timer function " "wants to ``take a break'' for a while. It can set up another idle timer to " "call the same function again, after a few seconds more idleness. Here's an " "example:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2340 #, no-wrap msgid "" "(defvar my-resume-timer nil\n" " \"Timer for `my-timer-function' to reschedule itself, or nil.\")\n" "\n" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2356 #, no-wrap msgid "" "(defun my-timer-function ()\n" " ;; @r{If the user types a command while @code{my-resume-timer}}\n" " ;; @r{is active, the next time this function is called from}\n" " ;; @r{its main idle timer, deactivate @code{my-resume-timer}.}\n" " (when my-resume-timer\n" " (cancel-timer my-resume-timer))\n" " ...@var{do the work for a while}...\n" " (when @var{taking-a-break}\n" " (setq my-resume-timer\n" " (run-with-idle-timer\n" " ;; Compute an idle time @var{break-length}\n" " ;; more than the current value.\n" " (time-add (current-idle-time) @var{break-length})\n" " nil\n" " 'my-timer-function))))\n" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2360 #, no-wrap msgid "terminal input" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2365 msgid "" "This section describes functions and variables for recording or manipulating " "terminal input. See @ref{Display}, for related functions." msgstr "" #. type: subsection #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2369 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/lispref/os.texi:2371 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2372 #, no-wrap msgid "Input Modes" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2369 msgid "Options for how input is processed." msgstr "" #. type: subsection #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2369 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/lispref/os.texi:2437 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2438 #, no-wrap msgid "Recording Input" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2369 msgid "Saving histories of recent or all input events." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2373 #, no-wrap msgid "input modes" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2374 #, no-wrap msgid "terminal input modes" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2376 #, no-wrap msgid "set-input-mode interrupt flow meta &optional quit-char" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2382 msgid "" "This function sets the mode for reading keyboard input. If @var{interrupt} " "is non-@code{nil}, then Emacs uses input interrupts. If it is @code{nil}, " "then it uses @sc{cbreak} mode. The default setting is system-dependent. " "Some systems always use @sc{cbreak} mode regardless of what is specified." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2385 msgid "" "When Emacs communicates directly with X, it ignores this argument and uses " "interrupts if that is the way it knows how to communicate." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2389 msgid "" "If @var{flow} is non-@code{nil}, then Emacs uses @sc{xon/xoff} (@kbd{C-q}, " "@kbd{C-s}) flow control for output to the terminal. This has no effect " "except in @sc{cbreak} mode." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2403 msgid "" "The argument @var{meta} controls support for input character codes above " "127. If @var{meta} is @code{t}, Emacs converts characters with the 8th bit " "set into Meta characters, before it decodes them as needed (@pxref{Terminal " "I/O Encoding}). If @var{meta} is @code{nil}, Emacs disregards the 8th bit; " "this is necessary when the terminal uses it as a parity bit. If @var{meta} " "is the symbol @code{encoded}, Emacs first decodes the characters using all " "the 8 bits of each byte, and then converts the decoded single-byte " "characters into Meta characters if they have their eighth bit set. Finally, " "if @var{meta} is neither @code{t} nor @code{nil} nor @code{encoded}, Emacs " "uses all 8 bits of input unchanged, both before and after decoding them. " "This is good for terminals that use 8-bit character sets and don't encode " "the Meta modifier as the eighth bit." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2407 msgid "" "If @var{quit-char} is non-@code{nil}, it specifies the character to use for " "quitting. Normally this character is @kbd{C-g}. @xref{Quitting}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2411 msgid "" "The @code{current-input-mode} function returns the input mode settings Emacs " "is currently using." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2412 #, no-wrap msgid "current-input-mode" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2417 msgid "" "This function returns the current mode for reading keyboard input. It " "returns a list, corresponding to the arguments of @code{set-input-mode}, of " "the form @code{(@var{interrupt} @var{flow} @var{meta} @var{quit})} in which:" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2418 #, no-wrap msgid "interrupt" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2421 msgid "" "is non-@code{nil} when Emacs is using interrupt-driven input. If " "@code{nil}, Emacs is using @sc{cbreak} mode." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2421 #, no-wrap msgid "flow" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2425 msgid "" "is non-@code{nil} if Emacs uses @sc{xon/xoff} (@kbd{C-q}, @kbd{C-s}) flow " "control for output to the terminal. This value is meaningful only when " "@var{interrupt} is @code{nil}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2425 #, no-wrap msgid "meta" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2432 msgid "" "is @code{t} if Emacs treats the eighth bit of input characters as the Meta " "bit before decoding input; @code{encoded} if Emacs treats the eighth bit of " "the decoded single-byte characters as the Meta bit; @code{nil} if Emacs " "clears the eighth bit of every input character; any other value means Emacs " "uses all eight bits as the basic character code." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2432 #, no-wrap msgid "quit" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2434 msgid "is the character Emacs currently uses for quitting, usually @kbd{C-g}." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2439 #, no-wrap msgid "recording input" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2441 #, no-wrap msgid "recent-keys &optional include-cmds" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2448 msgid "" "This function returns a vector containing the last 300 input events from the " "keyboard or mouse. All input events are included, whether or not they were " "used as parts of key sequences. Thus, you always get the last 300 input " "events, not counting events generated by keyboard macros. (These are " "excluded because they are less interesting for debugging; it should be " "enough to see the events that invoked the macros.)" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2453 msgid "" "If @var{include-cmds} is non-@code{nil}, complete key sequences in the " "result vector are interleaved with pseudo-events of the form @code{(nil " ". @var{COMMAND})}, where @var{COMMAND} is the binding of the key sequence " "(@pxref{Command Overview})." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2456 msgid "" "A call to @code{clear-this-command-keys} (@pxref{Command Loop Info}) causes " "this function to return an empty vector immediately afterward." msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2458 #, no-wrap msgid "Command open-dribble-file filename" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2459 #, no-wrap msgid "dribble file" msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2466 msgid "" "This function opens a @dfn{dribble file} named @var{filename}. When a " "dribble file is open, each input event from the keyboard or mouse (but not " "those from keyboard macros) is written in that file. A non-character event " "is expressed using its printed representation surrounded by " "@samp{<@dots{}>}. Be aware that sensitive information (such as passwords) " "may end up recorded in the dribble file." msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2469 msgid "" "You close the dribble file by calling this function with an argument of " "@code{nil}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2472 msgid "See also the @code{open-termscript} function (@pxref{Terminal Output})." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2475 #, no-wrap msgid "terminal output" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2480 msgid "" "The terminal output functions send output to a text terminal, or keep track " "of output sent to the terminal. The variable @code{baud-rate} tells you " "what Emacs thinks is the output speed of the terminal." msgstr "" #. type: defopt #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2481 #, no-wrap msgid "baud-rate" msgstr "" #. type: defopt #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2486 msgid "" "This variable's value is the output speed of the terminal, as far as Emacs " "knows. Setting this variable does not change the speed of actual data " "transmission, but the value is used for calculations such as padding." msgstr "" #. type: defopt #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2490 msgid "" "It also affects decisions about whether to scroll part of the screen or " "repaint on text terminals. @xref{Forcing Redisplay}, for the corresponding " "functionality on graphical terminals." msgstr "" #. type: defopt #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2492 msgid "The value is measured in baud." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2501 msgid "" "If you are running across a network, and different parts of the network work " "at different baud rates, the value returned by Emacs may be different from " "the value used by your local terminal. Some network protocols communicate " "the local terminal speed to the remote machine, so that Emacs and other " "programs can get the proper value, but others do not. If Emacs has the " "wrong value, it makes decisions that are less than optimal. To fix the " "problem, set @code{baud-rate}." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2502 #, no-wrap msgid "send-string-to-terminal string &optional terminal" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2511 msgid "" "This function sends @var{string} to @var{terminal} without alteration. " "Control characters in @var{string} have terminal-dependent effects. (If you " "need to display non-ASCII text on the terminal, encode it using one of the " "functions described in @ref{Explicit Encoding}.) This function operates " "only on text terminals. @var{terminal} may be a terminal object, a frame, " "or @code{nil} for the selected frame's terminal. In batch mode, " "@var{string} is sent to @code{stdout} when @var{terminal} is @code{nil}." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2517 msgid "" "One use of this function is to define function keys on terminals that have " "downloadable function key definitions. For example, this is how (on certain " "terminals) to define function key 4 to move forward four characters (by " "transmitting the characters @kbd{C-u C-f} to the computer):" msgstr "" #. type: group #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2522 #, no-wrap msgid "" "(send-string-to-terminal \"\\eF4\\^U\\^F\")\n" " @result{} nil\n" msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2526 #, no-wrap msgid "Command open-termscript filename" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2527 #, no-wrap msgid "termscript file" msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2536 msgid "" "This function is used to open a @dfn{termscript file} that will record all " "the characters sent by Emacs to the terminal. It returns @code{nil}. " "Termscript files are useful for investigating problems where Emacs garbles " "the screen, problems that are due to incorrect Termcap entries or to " "undesirable settings of terminal options more often than to actual Emacs " "bugs. Once you are certain which characters were actually output, you can " "determine reliably whether they correspond to the Termcap specifications in " "use." msgstr "" #. type: group #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2541 #, no-wrap msgid "" "(open-termscript \"../junk/termscript\")\n" " @result{} nil\n" msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2546 msgid "" "You close the termscript file by calling this function with an argument of " "@code{nil}." msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2548 msgid "See also @code{open-dribble-file} in @ref{Recording Input}." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2552 #, no-wrap msgid "sound" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2557 msgid "" "To play sound using Emacs, use the function @code{play-sound}. Only certain " "systems are supported; if you call @code{play-sound} on a system which " "cannot really do the job, it gives an error." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2561 msgid "" "The sound must be stored as a file in RIFF-WAVE format (@samp{.wav}) or Sun " "Audio format (@samp{.au})." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2562 #, no-wrap msgid "play-sound sound" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2567 msgid "" "This function plays a specified sound. The argument, @var{sound}, has the " "form @code{(sound @var{properties}...)}, where the @var{properties} consist " "of alternating keywords (particular symbols recognized specially) and values " "corresponding to them." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2570 msgid "" "Here is a table of the keywords that are currently meaningful in " "@var{sound}, and their meanings:" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2572 #, no-wrap msgid ":file @var{file}" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2576 msgid "" "This specifies the file containing the sound to play. If the file name is " "not absolute, it is expanded against the directory @code{data-directory}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2577 #, no-wrap msgid ":data @var{data}" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2581 msgid "" "This specifies the sound to play without need to refer to a file. The " "value, @var{data}, should be a string containing the same bytes as a sound " "file. We recommend using a unibyte string." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2582 #, no-wrap msgid ":volume @var{volume}" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2586 msgid "" "This specifies how loud to play the sound. It should be a number in the " "range of 0 to 1. The default is to use whatever volume has been specified " "before." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2587 #, no-wrap msgid ":device @var{device}" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2590 msgid "" "This specifies the system device on which to play the sound, as a string. " "The default device is system-dependent." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2595 msgid "" "Before actually playing the sound, @code{play-sound} calls the functions in " "the list @code{play-sound-functions}. Each function is called with one " "argument, @var{sound}." msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2597 #, no-wrap msgid "Command play-sound-file file &optional volume device" msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2600 msgid "" "This function is an alternative interface to playing a sound @var{file} " "specifying an optional @var{volume} and @var{device}." msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2602 #, no-wrap msgid "play-sound-functions" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2605 msgid "" "A list of functions to be called before playing a sound. Each function is " "called with one argument, a property list that describes the sound." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2608 #, no-wrap msgid "Operating on X11 Keysyms" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2609 #, no-wrap msgid "X11 keysyms" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2613 msgid "" "To define system-specific X11 keysyms, set the variable " "@code{system-key-alist}." msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2614 #, no-wrap msgid "system-key-alist" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2619 msgid "" "This variable's value should be an alist with one element for each " "system-specific keysym. Each element has the form @code{(@var{code} " ". @var{symbol})}, where @var{code} is the numeric keysym code (not including " "the vendor-specific bit," msgstr "" #. type: ifnottex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2621 msgid "@minus{}2**28)," msgstr "" #. type: tex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2624 #, no-wrap msgid "$-2^{28}$),\n" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2626 msgid "and @var{symbol} is the name for the function key." msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2629 msgid "" "For example @code{(168 . mute-acute)} defines a system-specific key (used by " "HP X servers) whose numeric code is" msgstr "" #. type: ifnottex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2631 msgid "@minus{}2**28" msgstr "" #. type: tex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2634 #, no-wrap msgid "$-2^{28}$\n" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2636 msgid "+ 168." msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2640 msgid "" "It is not crucial to exclude from the alist the keysyms of other X servers; " "those do no harm, as long as they don't conflict with the ones used by the X " "server actually in use." msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2643 msgid "" "The variable is always local to the current terminal, and cannot be " "buffer-local. @xref{Multiple Terminals}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2647 msgid "" "You can specify which keysyms Emacs should use for the Control, Meta, Alt, " "Hyper, and Super modifiers by setting these variables:" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2648 #, no-wrap msgid "x-ctrl-keysym" msgstr "" #. type: defvarx #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2649 #, no-wrap msgid "x-alt-keysym" msgstr "" #. type: defvarx #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2650 #, no-wrap msgid "x-meta-keysym" msgstr "" #. type: defvarx #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2651 #, no-wrap msgid "x-hyper-keysym" msgstr "" #. type: defvarx #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2652 #, no-wrap msgid "x-super-keysym" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2656 msgid "" "The name of the keysym that should stand for the Control modifier " "(respectively, for Alt, Meta, Hyper, and Super). For example, here is how " "to swap the Meta and Alt modifiers within Emacs:" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2659 #, no-wrap msgid "" "(setq x-alt-keysym 'meta)\n" "(setq x-meta-keysym 'alt)\n" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2664 #, no-wrap msgid "batch mode" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2674 msgid "" "The command-line option @samp{-batch} causes Emacs to run noninteractively. " "In this mode, Emacs does not read commands from the terminal, it does not " "alter the terminal modes, and it does not expect to be outputting to an " "erasable screen. The idea is that you specify Lisp programs to run; when " "they are finished, Emacs should exit. The way to specify the programs to " "run is with @samp{-l @var{file}}, which loads the library named @var{file}, " "or @samp{-f @var{function}}, which calls @var{function} with no arguments, " "or @samp{--eval=@var{form}}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2685 msgid "" "Any Lisp program output that would normally go to the echo area, either " "using @code{message}, or using @code{prin1}, etc., with @code{t} as the " "stream (@pxref{Output Streams}), goes instead to Emacs's standard " "descriptors when in batch mode: @code{message} writes to the standard error " "descriptor, while @code{prin1} and other print functions write to the " "standard output. Similarly, input that would normally come from the " "minibuffer is read from the standard input descriptor. Thus, Emacs behaves " "much like a noninteractive application program. (The echo area output that " "Emacs itself normally generates, such as command echoing, is suppressed " "entirely.)" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2691 msgid "" "Non-ASCII text written to the standard output or error descriptors is by " "default encoded using @code{locale-coding-system} (@pxref{Locales}) if it " "is non-@code{nil}; this can be overridden by binding " "@code{coding-system-for-write} to a coding system of you choice " "(@pxref{Explicit Encoding})." msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2692 #, no-wrap msgid "noninteractive" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2694 msgid "This variable is non-@code{nil} when Emacs is running in batch mode." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2698 msgid "" "If Emacs exits due to signaling an error in batch mode, the exit status of " "the Emacs command is non-zero:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2703 #, no-wrap msgid "" "$ emacs -Q --batch --eval '(error \"foo\")'; echo $?\n" "foo\n" "255\n" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2707 #, no-wrap msgid "session manager" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2716 msgid "" "Emacs supports the X Session Management Protocol, which is used to suspend " "and restart applications. In the X Window System, a program called the " "@dfn{session manager} is responsible for keeping track of the applications " "that are running. When the X server shuts down, the session manager asks " "applications to save their state, and delays the actual shutdown until they " "respond. An application can also cancel the shutdown." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2722 msgid "" "When the session manager restarts a suspended session, it directs these " "applications to individually reload their saved state. It does this by " "specifying a special command-line argument that says what saved session to " "restore. For Emacs, this argument is @samp{--smid @var{session}}." msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2723 #, no-wrap msgid "emacs-save-session-functions" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2724 #, no-wrap msgid "session file" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2732 msgid "" "Emacs supports saving state via a hook called " "@code{emacs-save-session-functions}. Emacs runs this hook when the session " "manager tells it that the window system is shutting down. The functions are " "called with no arguments, and with the current buffer set to a temporary " "buffer. Each function can use @code{insert} to add Lisp code to this " "buffer. At the end, Emacs saves the buffer in a file, called the " "@dfn{session file}." msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2733 #, no-wrap msgid "emacs-session-restore" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2738 msgid "" "Subsequently, when the session manager restarts Emacs, it loads the session " "file automatically (@pxref{Loading}). This is performed by a function named " "@code{emacs-session-restore}, which is called during startup. @xref{Startup " "Summary}." msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2742 msgid "" "If a function in @code{emacs-save-session-functions} returns non-@code{nil}, " "Emacs tells the session manager to cancel the shutdown." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2746 msgid "" "Here is an example that just inserts some text into @file{*scratch*} when " "Emacs is restarted by the session manager." msgstr "" #. type: group #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2750 #, no-wrap msgid "(add-hook 'emacs-save-session-functions 'save-yourself-test)\n" msgstr "" #. type: group #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2758 #, no-wrap msgid "" "(defun save-yourself-test ()\n" " (insert\n" " (format \"%S\" '(with-current-buffer \"*scratch*\"\n" " (insert \"I am restored\"))))\n" " nil)\n" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2763 #, no-wrap msgid "desktop notifications" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2764 #, no-wrap msgid "notifications, on desktop" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2772 msgid "" "Emacs is able to send @dfn{notifications} on systems that support the " "freedesktop.org Desktop Notifications Specification and on MS-Windows. In " "order to use this functionality on POSIX hosts, Emacs must have been " "compiled with D-Bus support, and the @code{notifications} library must be " "loaded. @xref{Top, , D-Bus,dbus,D-Bus integration in Emacs}. The following " "function is supported when D-Bus support is available:" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2773 #, no-wrap msgid "notifications-notify &rest params" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2778 msgid "" "This function sends a notification to the desktop via D-Bus, consisting of " "the parameters specified by the @var{params} arguments. These arguments " "should consist of alternating keyword and value pairs. The supported " "keywords and values are as follows:" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2780 #, no-wrap msgid ":bus @var{bus}" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2783 msgid "" "The D-Bus bus. This argument is needed only if a bus other than " "@code{:session} shall be used." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2784 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/lispref/os.texi:3047 #, no-wrap msgid ":title @var{title}" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2786 msgid "The notification title." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2787 #, no-wrap msgid ":body @var{text}" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2793 msgid "" "The notification body text. Depending on the implementation of the " "notification server, the text could contain HTML markups, like " "@samp{\"bold text\"}, hyperlinks, or images. Special HTML characters " "must be encoded, as @samp{\"Contact <postmaster@@localhost>!\"}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2794 #, no-wrap msgid ":app-name @var{name}" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2797 msgid "" "The name of the application sending the notification. The default is " "@code{notifications-application-name}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2798 #, no-wrap msgid ":replaces-id @var{id}" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2801 msgid "" "The notification @var{id} that this notification replaces. @var{id} must be " "the result of a previous @code{notifications-notify} call." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2802 #, no-wrap msgid ":app-icon @var{icon-file}" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2805 msgid "" "The file name of the notification icon. If set to @code{nil}, no icon is " "displayed. The default is @code{notifications-application-icon}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2806 #, no-wrap msgid ":actions (@var{key} @var{title} @var{key} @var{title} ...)" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2811 msgid "" "A list of actions to be applied. @var{key} and @var{title} are both " "strings. The default action (usually invoked by clicking the notification) " "should have a key named @samp{\"default\"}. The title can be anything, " "though implementations are free not to display it." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2812 #, no-wrap msgid ":timeout @var{timeout}" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2818 msgid "" "The timeout time in milliseconds since the display of the notification at " "which the notification should automatically close. If @minus{}1, the " "notification's expiration time is dependent on the notification server's " "settings, and may vary for the type of notification. If 0, the notification " "never expires. Default value is @minus{}1." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2819 #, no-wrap msgid ":urgency @var{urgency}" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2821 msgid "The urgency level. It can be @code{low}, @code{normal}, or @code{critical}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2822 #, no-wrap msgid ":action-items" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2825 msgid "" "When this keyword is given, the @var{title} string of the actions is " "interpreted as icon name." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2826 #, no-wrap msgid ":category @var{category}" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2831 msgid "" "The type of notification this is, a string. See the " "@uref{https://developer.gnome.org/notification-spec/#categories, Desktop " "Notifications Specification} for a list of standard categories." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2832 #, no-wrap msgid ":desktop-entry @var{filename}" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2835 msgid "" "This specifies the name of the desktop filename representing the calling " "program, like @samp{\"emacs\"}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2836 #, no-wrap msgid "" ":image-data (@var{width} @var{height} @var{rowstride} @var{has-alpha} " "@var{bits} @var{channels} @var{data})" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2840 msgid "" "This is a raw data image format that describes the width, height, rowstride, " "whether there is an alpha channel, bits per sample, channels and image data, " "respectively." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2841 #, no-wrap msgid ":image-path @var{path}" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2845 msgid "" "This is represented either as a URI (@samp{file://} is the only URI schema " "supported right now) or a name in a freedesktop.org-compliant icon theme " "from @samp{$XDG_DATA_DIRS/icons}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2846 #, no-wrap msgid ":sound-file @var{filename}" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2848 msgid "The path to a sound file to play when the notification pops up." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2849 #, no-wrap msgid ":sound-name @var{name}" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2854 msgid "" "A themable named sound from the freedesktop.org sound naming specification " "from @samp{$XDG_DATA_DIRS/sounds}, to play when the notification pops up. " "Similar to the icon name, only for sounds. An example would be " "@samp{\"message-new-instant\"}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2855 #, no-wrap msgid ":suppress-sound" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2858 msgid "Causes the server to suppress playing any sounds, if it has that ability." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2859 #, no-wrap msgid ":resident" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2865 msgid "" "When set the server will not automatically remove the notification when an " "action has been invoked. The notification will remain resident in the " "server until it is explicitly removed by the user or by the sender. This " "hint is likely only useful when the server has the @code{:persistence} " "capability." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2866 #, no-wrap msgid ":transient" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2869 msgid "" "When set the server will treat the notification as transient and by-pass the " "server's persistence capability, if it should exist." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2870 #, no-wrap msgid ":x @var{position}" msgstr "" #. type: itemx #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2871 #, no-wrap msgid ":y @var{position}" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2874 msgid "" "Specifies the X, Y location on the screen that the notification should point " "to. Both arguments must be used together." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2875 #, no-wrap msgid ":on-action @var{function}" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2879 msgid "" "Function to call when an action is invoked. The notification @var{id} and " "the @var{key} of the action are passed as arguments to the function." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2880 #, no-wrap msgid ":on-close @var{function}" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2884 msgid "" "Function to call when the notification has been closed by timeout or by the " "user. The function receive the notification @var{id} and the closing " "@var{reason} as arguments:" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2886 #, no-wrap msgid "@code{expired} if the notification has expired" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2887 #, no-wrap msgid "@code{dismissed} if the notification was dismissed by the user" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2888 #, no-wrap msgid "@code{close-notification} if the notification was closed by a call to" msgstr "" #. type: code{#1} #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2890 msgid "notifications-close-notification" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2890 #, no-wrap msgid "@code{undefined} if the notification server hasn't provided a reason" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2896 msgid "" "Which parameters are accepted by the notification server can be checked via " "@code{notifications-get-capabilities}." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2901 msgid "" "This function returns a notification id, an integer, which can be used to " "manipulate the notification item with " "@code{notifications-close-notification} or the @code{:replaces-id} argument " "of another @code{notifications-notify} call. For example:" msgstr "" #. type: group #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2907 #, no-wrap msgid "" "(defun my-on-action-function (id key)\n" " (message \"Message %d, key \\\"%s\\\" pressed\" id key))\n" " @result{} my-on-action-function\n" msgstr "" #. type: group #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2913 #, no-wrap msgid "" "(defun my-on-close-function (id reason)\n" " (message \"Message %d, closed due to \\\"%s\\\"\" id reason))\n" " @result{} my-on-close-function\n" msgstr "" #. type: group #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2923 #, no-wrap msgid "" "(notifications-notify\n" " :title \"Title\"\n" " :body \"This is important.\"\n" " :actions '(\"Confirm\" \"I agree\" \"Refuse\" \"I disagree\")\n" " :on-action 'my-on-action-function\n" " :on-close 'my-on-close-function)\n" " @result{} 22\n" msgstr "" #. type: group #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2929 #, no-wrap msgid "" "A message window opens on the desktop. Press ``I agree''.\n" " @result{} Message 22, key \"Confirm\" pressed\n" " Message 22, closed due to \"dismissed\"\n" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2933 #, no-wrap msgid "notifications-close-notification id &optional bus" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2937 msgid "" "This function closes a notification with identifier @var{id}. @var{bus} can " "be a string denoting a D-Bus connection, the default is @code{:session}." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2939 #, no-wrap msgid "notifications-get-capabilities &optional bus" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2944 msgid "" "Returns the capabilities of the notification server, a list of symbols. " "@var{bus} can be a string denoting a D-Bus connection, the default is " "@code{:session}. The following capabilities can be expected:" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2946 #, no-wrap msgid ":actions" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2948 msgid "The server will provide the specified actions to the user." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2949 #, no-wrap msgid ":body" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2951 msgid "Supports body text." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2952 #, no-wrap msgid ":body-hyperlinks" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2954 msgid "The server supports hyperlinks in the notifications." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2955 #, no-wrap msgid ":body-images" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2957 msgid "The server supports images in the notifications." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2958 #, no-wrap msgid ":body-markup" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2960 msgid "Supports markup in the body text." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2961 #, no-wrap msgid ":icon-multi" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2964 msgid "" "The server will render an animation of all the frames in a given image " "array." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2965 #, no-wrap msgid ":icon-static" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2968 msgid "" "Supports display of exactly 1 frame of any given image array. This value is " "mutually exclusive with @code{:icon-multi}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2969 #, no-wrap msgid ":persistence" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2971 msgid "The server supports persistence of notifications." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2972 #, no-wrap msgid ":sound" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2974 msgid "The server supports sounds on notifications." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2978 msgid "" "Further vendor-specific caps start with @code{:x-vendor}, like " "@code{:x-gnome-foo-cap}." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2980 #, no-wrap msgid "notifications-get-server-information &optional bus" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2985 msgid "" "Return information on the notification server, a list of strings. @var{bus} " "can be a string denoting a D-Bus connection, the default is " "@code{:session}. The returned list is @code{(@var{name} @var{vendor} " "@var{version} @var{spec-version})}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2987 #, no-wrap msgid "name" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2989 msgid "The product name of the server." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2990 #, no-wrap msgid "vendor" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2992 msgid "The vendor name. For example, @samp{\"KDE\"}, @samp{\"GNOME\"}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2993 #, no-wrap msgid "version" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2995 msgid "The server's version number." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2996 #, no-wrap msgid "spec-version" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:2998 msgid "The specification version the server is compliant with." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3002 msgid "" "If @var{spec_version} is @code{nil}, the server supports a specification " "prior to @samp{\"1.0\"}." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3004 #, no-wrap msgid "tray notifications, MS-Windows" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3008 msgid "" "When Emacs runs on MS-Windows as a GUI session, it supports a small subset " "of the D-Bus notifications functionality via a native primitive:" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3009 #, no-wrap msgid "w32-notification-notify &rest params" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3013 msgid "" "This function displays an MS-Windows tray notification as specified by " "@var{params}. MS-Windows tray notifications are displayed in a balloon from " "an icon in the notification area of the taskbar." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3017 msgid "" "Value is the integer unique ID of the notification that can be used to " "remove the notification using @code{w32-notification-close}, described " "below. If the function fails, the return value is @code{nil}." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3021 msgid "" "The arguments @var{params} are specified as keyword/value pairs. All the " "parameters are optional, but if no parameters are specified, the function " "will do nothing and return @code{nil}." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3023 msgid "The following parameters are supported:" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3025 #, no-wrap msgid ":icon @var{icon}" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3031 msgid "" "Display @var{icon} in the system tray. If @var{icon} is a string, it should " "specify a file name from which to load the icon; the specified file should " "be a @file{.ico} Windows icon file. If @var{icon} is not a string, or if " "this parameter is not specified, the standard Emacs icon will be used." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3032 #, no-wrap msgid ":tip @var{tip}" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3040 msgid "" "Use @var{tip} as the tooltip for the notification. If @var{tip} is a " "string, this is the text of a tooltip that will be shown when the mouse " "pointer hovers over the tray icon added by the notification. If @var{tip} " "is not a string, or if this parameter is not specified, the default tooltip " "text is @samp{Emacs notification}. The tooltip text can be up to 127 " "characters long (63 on Windows versions before W2K). Longer strings will be " "truncated." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3041 #, no-wrap msgid ":level @var{level}" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3046 msgid "" "Notification severity level, one of @code{info}, @code{warning}, or " "@code{error}. If given, the value determines the icon displayed to the left " "of the notification title, but only if the @code{:title} parameter (see " "below) is also specified and is a string." msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3051 msgid "" "The title of the notification. If @var{title} is a string, it is displayed " "in a larger font immediately above the body text. The title text can be up " "to 63 characters long; longer text will be truncated." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3052 #, no-wrap msgid ":body @var{body}" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3058 msgid "" "The body of the notification. If @var{body} is a string, it specifies the " "text of the notification message. Use embedded newlines to control how the " "text is broken into lines. The body text can be up to 255 characters long, " "and will be truncated if it's longer. Unlike with D-Bus, the body text " "should be plain text, with no markup." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3063 msgid "" "Note that versions of Windows before W2K support only @code{:icon} and " "@code{:tip}. The other parameters can be passed, but they will be ignored " "on those old systems." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3067 msgid "" "There can be at most one active notification at any given time. An active " "notification must be removed by calling @code{w32-notification-close} before " "a new one can be shown." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3071 msgid "" "To remove the notification and its icon from the taskbar, use the following " "function:" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3072 #, no-wrap msgid "w32-notification-close id" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3075 msgid "This function removes the tray notification given by its unique @var{id}." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3078 #, no-wrap msgid "Notifications on File Changes" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3079 #, no-wrap msgid "file notifications" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3080 #, no-wrap msgid "watch, for filesystem events" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3087 msgid "" "Several operating systems support watching of filesystems for changes of " "files. If configured properly, Emacs links a respective library like " "@file{inotify}, @file{kqueue}, @file{gfilenotify}, or @file{w32notify} " "statically. These libraries enable watching of filesystems on the local " "machine." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3091 msgid "" "It is also possible to watch filesystems on remote machines, @pxref{Remote " "Files,, Remote Files, emacs, The GNU Emacs Manual} This does not depend on " "one of the libraries linked to Emacs." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3097 msgid "" "Since all these libraries emit different events on notified file changes, " "there is the Emacs library @code{filenotify} which provides a unified " "interface. Lisp programs that want to receive file notifications should " "always use this library in preference to the native ones." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3099 #, no-wrap msgid "file-notify-add-watch file flags callback" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3103 msgid "" "Add a watch for filesystem events pertaining to @var{file}. This arranges " "for filesystem events pertaining to @var{file} to be reported to Emacs." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3108 msgid "" "The returned value is a descriptor for the added watch. Its type depends on " "the underlying library, it cannot be assumed to be an integer as in the " "example below. It should be used for comparison by @code{equal} only." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3111 msgid "" "If the @var{file} cannot be watched for some reason, this function signals a " "@code{file-notify-error} error." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3115 msgid "" "Sometimes, mounted filesystems cannot be watched for file changes. This is " "not detected by this function, a non-@code{nil} return value does not " "guarantee that changes on @var{file} will be notified." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3118 msgid "" "@var{flags} is a list of conditions to set what will be watched for. It can " "include the following symbols:" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3120 #, no-wrap msgid "change" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3122 msgid "watch for file changes" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3122 #, no-wrap msgid "attribute-change" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3125 msgid "watch for file attribute changes, like permissions or modification time" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3130 msgid "" "If @var{file} is a directory, @code{change} watches for file creation or " "deletion in that directory. Some of the file notification backends report " "also file changes. This does not work recursively." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3133 msgid "" "When any event happens, Emacs will call the @var{callback} function passing " "it a single argument @var{event}, which is of the form" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3136 #, no-wrap msgid "(@var{descriptor} @var{action} @var{file} [@var{file1}])\n" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3141 msgid "" "@var{descriptor} is the same object as the one returned by this function. " "@var{action} is the description of the event. It could be any one of the " "following symbols:" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3143 #, no-wrap msgid "created" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3145 msgid "@var{file} was created" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3145 #, no-wrap msgid "deleted" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3147 msgid "@var{file} was deleted" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3147 #, no-wrap msgid "changed" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3150 msgid "" "@var{file}'s contents has changed; with @file{w32notify} library, reports " "attribute changes as well" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3150 #, no-wrap msgid "renamed" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3152 msgid "@var{file} has been renamed to @var{file1}" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3152 #, no-wrap msgid "attribute-changed" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3154 msgid "a @var{file} attribute was changed" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3154 #, no-wrap msgid "stopped" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3156 msgid "watching @var{file} has been stopped" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3163 msgid "" "Note that the @file{w32notify} library does not report " "@code{attribute-changed} events. When some file's attribute, like " "permissions or modification time, has changed, this library reports a " "@code{changed} event. Likewise, the @file{kqueue} library does not report " "reliably file attribute changes when watching a directory." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3168 msgid "" "The @code{stopped} event reports, that watching the file has been stopped. " "This could be because @code{file-notify-rm-watch} was called (see below), or " "because the file being watched was deleted, or due to another error reported " "from the underlying library." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3171 msgid "" "@var{file} and @var{file1} are the name of the file(s) whose event is being " "reported. For example:" msgstr "" #. type: group #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3176 #, no-wrap msgid "" "(require 'filenotify)\n" " @result{} filenotify\n" msgstr "" #. type: group #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3182 #, no-wrap msgid "" "(defun my-notify-callback (event)\n" " (message \"Event %S\" event))\n" " @result{} my-notify-callback\n" msgstr "" #. type: group #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3188 #, no-wrap msgid "" "(file-notify-add-watch\n" " \"/tmp\" '(change attribute-change) 'my-notify-callback)\n" " @result{} 35025468\n" msgstr "" #. type: group #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3196 #, no-wrap msgid "" "(write-region \"foo\" nil \"/tmp/foo\")\n" " @result{} Event (35025468 created \"/tmp/.#foo\")\n" " Event (35025468 created \"/tmp/foo\")\n" " Event (35025468 changed \"/tmp/foo\")\n" " Event (35025468 deleted \"/tmp/.#foo\")\n" msgstr "" #. type: group #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3203 #, no-wrap msgid "" "(write-region \"bla\" nil \"/tmp/foo\")\n" " @result{} Event (35025468 created \"/tmp/.#foo\")\n" " Event (35025468 changed \"/tmp/foo\")\n" " Event (35025468 deleted \"/tmp/.#foo\")\n" msgstr "" #. type: group #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3208 #, no-wrap msgid "" "(set-file-modes \"/tmp/foo\" (default-file-modes) 'nofollow)\n" " @result{} Event (35025468 attribute-changed \"/tmp/foo\")\n" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3214 msgid "" "Whether the action @code{renamed} is returned, depends on the used watch " "library. Otherwise, the actions @code{deleted} and @code{created} could be " "returned in a random order." msgstr "" #. type: group #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3219 #, no-wrap msgid "" "(rename-file \"/tmp/foo\" \"/tmp/bla\")\n" " @result{} Event (35025468 renamed \"/tmp/foo\" \"/tmp/bla\")\n" msgstr "" #. type: group #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3224 #, no-wrap msgid "" "(delete-file \"/tmp/bla\")\n" " @result{} Event (35025468 deleted \"/tmp/bla\")\n" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3228 #, no-wrap msgid "file-notify-rm-watch descriptor" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3232 msgid "" "Removes an existing file watch specified by its @var{descriptor}. " "@var{descriptor} should be an object returned by " "@code{file-notify-add-watch}." msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3234 #, no-wrap msgid "Command file-notify-rm-all-watches" msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3236 msgid "Removes all existing file notification watches from Emacs." msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3240 msgid "" "Use this command with caution, because it could have unexpected side effects " "on packages relying on file watches. It is intended mainly for debugging " "purposes, or when Emacs has been stalled." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3242 #, no-wrap msgid "file-notify-valid-p descriptor" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3246 msgid "" "Checks a watch specified by its @var{descriptor} for validity. " "@var{descriptor} should be an object returned by " "@code{file-notify-add-watch}." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3251 msgid "" "A watch can become invalid if the file or directory it watches is deleted, " "or if the watcher thread exits abnormally for any other reason. Removing " "the watch by calling @code{file-notify-rm-watch} also makes it invalid." msgstr "" #. type: group #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3256 #, no-wrap msgid "" "(make-directory \"/tmp/foo\")\n" " @result{} Event (35025468 created \"/tmp/foo\")\n" msgstr "" #. type: group #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3263 #, no-wrap msgid "" "(setq desc\n" " (file-notify-add-watch\n" " \"/tmp/foo\" '(change) 'my-notify-callback))\n" " @result{} 11359632\n" msgstr "" #. type: group #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3268 #, no-wrap msgid "" "(file-notify-valid-p desc)\n" " @result{} t\n" msgstr "" #. type: group #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3276 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/lispref/os.texi:3290 #, no-wrap msgid "" "(write-region \"bla\" nil \"/tmp/foo/bla\")\n" " @result{} Event (11359632 created \"/tmp/foo/.#bla\")\n" " Event (11359632 created \"/tmp/foo/bla\")\n" " Event (11359632 changed \"/tmp/foo/bla\")\n" " Event (11359632 deleted \"/tmp/foo/.#bla\")\n" msgstr "" #. type: group #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3282 #, no-wrap msgid "" ";; Deleting a file in the directory doesn't invalidate the watch.\n" "(delete-file \"/tmp/foo/bla\")\n" " @result{} Event (11359632 deleted \"/tmp/foo/bla\")\n" msgstr "" #. type: group #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3300 #, no-wrap msgid "" ";; Deleting the directory invalidates the watch.\n" ";; Events arrive for different watch descriptors.\n" "(delete-directory \"/tmp/foo\" 'recursive)\n" " @result{} Event (35025468 deleted \"/tmp/foo\")\n" " Event (11359632 deleted \"/tmp/foo/bla\")\n" " Event (11359632 deleted \"/tmp/foo\")\n" " Event (11359632 stopped \"/tmp/foo\")\n" msgstr "" #. type: group #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3305 #, no-wrap msgid "" "(file-notify-valid-p desc)\n" " @result{} nil\n" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3310 #, no-wrap msgid "Dynamically Loaded Libraries" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3311 #, no-wrap msgid "dynamic libraries" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3316 msgid "" "A @dfn{dynamically loaded library} is a library that is loaded on demand, " "when its facilities are first needed. Emacs supports such on-demand loading " "of support libraries for some of its features." msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3317 #, no-wrap msgid "dynamic-library-alist" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3320 msgid "" "This is an alist of dynamic libraries and external library files " "implementing them." msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3325 msgid "" "Each element is a list of the form @w{@code{(@var{library} " "@var{files}@dots{})}}, where the @code{car} is a symbol representing a " "supported external library, and the rest are strings giving alternate " "filenames for that library." msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3330 msgid "" "Emacs tries to load the library from the files in the order they appear in " "the list; if none is found, the Emacs session won't have access to that " "library, and the features it provides will be unavailable." msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3333 msgid "" "Image support on some platforms uses this facility. Here's an example of " "setting this variable for supporting images on MS-Windows:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3347 #, no-wrap msgid "" "(setq dynamic-library-alist\n" " '((xpm \"libxpm.dll\" \"xpm4.dll\" \"libXpm-nox4.dll\")\n" " (png \"libpng12d.dll\" \"libpng12.dll\" \"libpng.dll\"\n" " \"libpng13d.dll\" \"libpng13.dll\")\n" " (jpeg \"jpeg62.dll\" \"libjpeg.dll\" \"jpeg-62.dll\"\n" " \"jpeg.dll\")\n" " (tiff \"libtiff3.dll\" \"libtiff.dll\")\n" " (gif \"giflib4.dll\" \"libungif4.dll\" \"libungif.dll\")\n" " (svg \"librsvg-2-2.dll\")\n" " (gdk-pixbuf \"libgdk_pixbuf-2.0-0.dll\")\n" " (glib \"libglib-2.0-0.dll\")\n" " (gobject \"libgobject-2.0-0.dll\")))\n" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3352 msgid "" "Note that image types @code{pbm} and @code{xbm} do not need entries in this " "variable because they do not depend on external libraries and are always " "available in Emacs." msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3356 msgid "" "Also note that this variable is not meant to be a generic facility for " "accessing external libraries; only those already known by Emacs can be " "loaded through it." msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3359 msgid "" "This variable is ignored if the given @var{library} is statically linked " "into Emacs." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3363 #, no-wrap msgid "security" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3364 #, no-wrap msgid "hardening" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3376 msgid "" "Like any application, Emacs can be run in a secure environment, where the " "operating system enforces rules about access and the like. With some care, " "Emacs-based applications can also be part of a security perimeter that " "checks such rules. Although the default settings for Emacs work well for a " "typical software development environment, they may require adjustment in " "environments containing untrusted users that may include attackers. Here is " "a compendium of security issues that may be helpful if you are developing " "such applications. It is by no means complete; it is intended to give you " "an idea of the security issues involved, rather than to be a security " "checklist." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3378 #, no-wrap msgid "File local variables" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3379 #, no-wrap msgid "file local variables" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3389 msgid "" "A file that Emacs visits can contain variable settings that affect the " "buffer visiting that file; @xref{File Local Variables}. Similarly, a " "directory can specify local variable values common to all files in that " "directory; see @ref{Directory Local Variables}. Although Emacs takes some " "effort to protect against misuse of these variables, a security hole can be " "created merely by a package setting @code{safe-local-variable} too " "optimistically, a problem that is all too common. To disable this feature " "for both files and directories, set @code{enable-local-variables} to " "@code{nil}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3390 #, no-wrap msgid "Access control" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3399 msgid "" "Although Emacs normally respects access permissions of the underlying " "operating system, in some cases it handles accesses specially. For example, " "file names can have handlers that treat the files specially, with their own " "access checking. @xref{Magic File Names}. Also, a buffer can be read-only " "even if the corresponding file is writable, and vice versa, which can result " "in messages such as @samp{File passwd is write-protected; try to save " "anyway? (yes or no)}. @xref{Read Only Buffers}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3400 #, no-wrap msgid "Authentication" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3409 msgid "" "Emacs has several functions that deal with passwords, e.g., " "@code{read-passwd}. @xref{Reading a Password}. Although these functions do " "not attempt to broadcast passwords to the world, their implementations are " "not proof against determined attackers with access to Emacs internals. For " "example, even if Elisp code uses @code{clear-string} to scrub a password " "from its memory after using it, remnants of the password may still reside in " "the garbage-collected free list. @xref{Modifying Strings}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3410 #, no-wrap msgid "Code injection" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3427 msgid "" "Emacs can send commands to many other applications, and applications should " "take care that strings sent as operands of these commands are not " "misinterpreted as directives. For example, when using a shell command to " "rename a file @var{a} to @var{b}, do not simply use the string @code{mv " "@var{a} @var{b}}, because either file name might start with @samp{-}, or " "might contain shell metacharacters like @samp{;}. Although functions like " "@code{shell-quote-argument} can help avoid this sort of problem, they are " "not panaceas; for example, on a POSIX platform @code{shell-quote-argument} " "quotes shell metacharacters but not leading @samp{-}. On MS-Windows, " "quoting for @samp{%} assumes none of the environment variables have @samp{^} " "in their name. @xref{Shell Arguments}. Typically it is safer to use " "@code{call-process} than a subshell. @xref{Synchronous Processes}. And it " "is safer yet to use builtin Emacs functions; for example, use " "@code{(rename-file \"@var{a}\" \"@var{b}\" t)} instead of invoking " "@command{mv}. @xref{Changing Files}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3428 #, no-wrap msgid "Coding systems" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3438 msgid "" "Emacs attempts to infer the coding systems of the files and network " "connections it accesses. @xref{Coding Systems}. If Emacs infers " "incorrectly, or if the other parties to the network connection disagree with " "Emacs's inferences, the resulting system could be unreliable. Also, even " "when it infers correctly, Emacs often can use bytes that other programs " "cannot. For example, although to Emacs the null byte is just a character " "like any other, many other applications treat it as a string terminator and " "mishandle strings or files containing null bytes." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3439 #, no-wrap msgid "Environment and configuration variables" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3450 msgid "" "POSIX specifies several environment variables that can affect how Emacs " "behaves. Any environment variable whose name consists entirely of uppercase " "ASCII letters, digits, and the underscore may affect the internal behavior " "of Emacs. Emacs uses several such variables, e.g., @env{EMACSLOADPATH}. " "@xref{Library Search}. On some platforms some environment variables (e.g., " "@env{PATH}, @env{POSIXLY_CORRECT}, @env{SHELL}, @env{TMPDIR}) need to have " "properly-configured values in order to get standard behavior for any utility " "Emacs might invoke. Even seemingly-benign variables like @env{TZ} may have " "security implications. @xref{System Environment}." msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3455 msgid "" "Emacs has customization and other variables with similar considerations. " "For example, if the variable @code{shell-file-name} specifies a shell with " "nonstandard behavior, an Emacs-based application may misbehave." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3456 #, no-wrap msgid "Installation" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3461 msgid "" "When Emacs is installed, if the installation directory hierarchy can be " "modified by untrusted users, the application cannot be trusted. This " "applies also to the directory hierarchies of the programs that Emacs uses, " "and of the files that Emacs reads and writes." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3462 #, no-wrap msgid "Network access" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3469 msgid "" "Emacs often accesses the network, and you may want to configure it to avoid " "network accesses that it would normally do. For example, unless you set " "@code{tramp-mode} to @code{nil}, file names using a certain syntax are " "interpreted as being network files, and are retrieved across the network. " "@xref{Top, The Tramp Manual,, tramp, The Tramp Manual}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3470 #, no-wrap msgid "Race conditions" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3477 msgid "" "Emacs applications have the same sort of race-condition issues that other " "applications do. For example, even when @code{(file-readable-p " "\"foo.txt\")} returns @code{t}, it could be that @file{foo.txt} is " "unreadable because some other program changed the file's permissions between " "the call to @code{file-readable-p} and now. @xref{Testing Accessibility}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3478 #, no-wrap msgid "Resource limits" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/os.texi:3483 msgid "" "When Emacs exhausts memory or other operating system resources, its behavior " "can be less reliable, in that computations that ordinarily run to completion " "may abort back to the top level. This may cause Emacs to neglect operations " "that it normally would have done." msgstr ""