# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-07 12:11+0900\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: settitle #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/emacs-gnutls.texi:6 #, no-wrap msgid "Emacs GnuTLS Integration @value{VERSION}" msgstr "" #. type: include #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/emacs-gnutls.texi:7 #, no-wrap msgid "docstyle.texi" msgstr "" #. type: copying #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/emacs-gnutls.texi:11 msgid "This file describes the Emacs GnuTLS integration." msgstr "" #. type: copying #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/emacs-gnutls.texi:13 msgid "Copyright @copyright{} 2012--2021 Free Software Foundation, Inc." msgstr "" #. type: quotation #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/emacs-gnutls.texi:21 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later " "version published by the Free Software Foundation; with no Invariant " "Sections, with the Front-Cover Texts being ``A GNU Manual,'' and with the " "Back-Cover Texts as in (a) below. A copy of the license is included in the " "section entitled ``GNU Free Documentation License''." msgstr "" #. type: quotation #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/emacs-gnutls.texi:24 msgid "" "(a) The FSF's Back-Cover Text is: ``You have the freedom to copy and modify " "this GNU manual.''" msgstr "" #. type: dircategory #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/emacs-gnutls.texi:27 #, no-wrap msgid "Emacs network features" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/emacs-gnutls.texi:30 msgid "Emacs GnuTLS: (emacs-gnutls)" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/emacs-gnutls.texi:30 msgid "The Emacs GnuTLS integration." msgstr "" #. type: title #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/emacs-gnutls.texi:33 #, no-wrap msgid "Emacs GnuTLS Integration" msgstr "" #. type: author #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/emacs-gnutls.texi:34 #, no-wrap msgid "by Ted Zlatanov" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/emacs-gnutls.texi:43 #, no-wrap msgid "Top" msgstr "" #. type: top #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/emacs-gnutls.texi:44 #, no-wrap msgid "Emacs GnuTLS" msgstr "" #. type: ifnottex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/emacs-gnutls.texi:46 msgid "This manual describes the Emacs GnuTLS integration." msgstr "" #. type: ifnottex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/emacs-gnutls.texi:51 msgid "" "GnuTLS is a library that establishes encrypted @acronym{SSL} or " "@acronym{TLS} connections. Emacs supports it through the @file{gnutls.c} " "and @file{gnutls.h} C files and the @file{gnutls.el} Emacs Lisp library." msgstr "" #. type: chapter #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/emacs-gnutls.texi:61 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/emacs-gnutls.texi:64 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/emacs-gnutls.texi:65 #, no-wrap msgid "Overview" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/emacs-gnutls.texi:61 msgid "Overview of the GnuTLS integration." msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/emacs-gnutls.texi:61 msgid "Help For Users::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/emacs-gnutls.texi:61 msgid "Help For Developers::" msgstr "" #. type: appendix #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/emacs-gnutls.texi:61 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/emacs-gnutls.texi:236 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/emacs-gnutls.texi:237 #, no-wrap msgid "GNU Free Documentation License" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/emacs-gnutls.texi:61 msgid "The license for this documentation." msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/emacs-gnutls.texi:61 msgid "Function Index::" msgstr "" #. type: unnumbered #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/emacs-gnutls.texi:61 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/emacs-gnutls.texi:244 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/emacs-gnutls.texi:245 #, no-wrap msgid "Variable Index" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/emacs-gnutls.texi:73 msgid "" "The GnuTLS library is an optional add-on for Emacs. Through it, any Emacs " "Lisp program can establish encrypted network connections that use " "@dfn{Secure Socket Layer} (@acronym{SSL}) and @dfn{Transport Layer Security} " "(@acronym{TLS}) protocols. The process of using @acronym{SSL} and " "@acronym{TLS} in establishing connections is as automated and transparent as " "possible." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/emacs-gnutls.texi:79 msgid "" "The user has only a few customization options currently: the log level, " "priority string, trustfile list, and the minimum number of bits to be used " "in Diffie-Hellman key exchange. Rumors that every Emacs library requires at " "least 83 customizable variables are thus proven false." msgstr "" #. type: chapter #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/emacs-gnutls.texi:80 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/emacs-gnutls.texi:81 #, no-wrap msgid "Help For Users" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/emacs-gnutls.texi:89 msgid "" "From the user's perspective, there's nothing to the GnuTLS integration. It " "Just Works for any Emacs Lisp code that uses @code{open-protocol-stream} or " "@code{open-network-stream} (@pxref{Network,, Network Connections, elisp, The " "Emacs Lisp Reference Manual}). The two functions are equivalent, the first " "one being an alias of the second." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/emacs-gnutls.texi:95 msgid "" "There's one way to find out if GnuTLS is available, by calling " "@code{gnutls-available-p}. This is a little bit trickier on the W32 " "(Windows) platform, but if you have the GnuTLS DLLs (available from " "@url{https://sourceforge.net/projects/ezwinports/files/} thanks to Eli " "Zaretskii) in the same directory as Emacs, you should be OK." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/emacs-gnutls.texi:96 #, no-wrap msgid "gnutls-available-p" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/emacs-gnutls.texi:102 msgid "" "This function returns non-@code{nil} if GnuTLS is available in this instance " "of Emacs, @code{nil} otherwise. If GnuTLS is available, the value is a list " "of GnuTLS capabilities supported by the installed GnuTLS library, which " "depends on the library version. The meaning of the capabilities is " "documented in the doc string of this function." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/emacs-gnutls.texi:107 msgid "" "Oh, but sometimes things go wrong. Budgets aren't balanced, television ads " "lie, and even TLS and SSL connections can fail to work properly. Well, " "there's something to be done in the last case." msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/emacs-gnutls.texi:108 #, no-wrap msgid "gnutls-log-level" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/emacs-gnutls.texi:113 msgid "" "The @code{gnutls-log-level} variable sets the log level. 1 is verbose. 2 " "is very verbose. 5 is crazy. Crazy! Set it to 1 or 2 and look in the " "@file{*Messages*} buffer for the debugging information." msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/emacs-gnutls.texi:115 #, no-wrap msgid "gnutls-algorithm-priority" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/emacs-gnutls.texi:124 msgid "" "The @code{gnutls-algorithm-priority} variable sets the GnuTLS priority " "string. This is global, not per host name (although @code{gnutls-negotiate} " "supports a priority string per connection so it could be done if needed). " "For details see the " "@uref{https://www.gnu.org/software/gnutls/documentation.html, GnuTLS " "documentation} and the " "@uref{https://gnutls.org/manual/html_node/Priority-Strings.html, GnuTLS " "priority string syntax and description}." msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/emacs-gnutls.texi:126 #, no-wrap msgid "gnutls-trustfiles" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/emacs-gnutls.texi:141 msgid "" "The @code{gnutls-trustfiles} variable is a list of trustfiles (certificates " "for the issuing authorities). This is global, not per host name (although " "@code{gnutls-negotiate} supports a trustfile per connection so it could be " "done if needed). The trustfiles can be in PEM or DER format and examples " "can be found in most Unix distributions. By default the following locations " "are tried in this order: @file{/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt} for " "Debian, Ubuntu, Gentoo and Arch Linux; " "@file{/etc/pki/tls/certs/ca-bundle.crt} for Fedora and RHEL; " "@file{/etc/ssl/ca-bundle.pem} for Suse; @file{/usr/ssl/certs/ca-bundle.crt} " "for Cygwin; @file{/usr/local/share/certs/ca-root-nss.crt} for FreeBSD@. You " "can easily customize @code{gnutls-trustfiles} to be something else, but let " "us know if you do, so we can make the change to benefit the other users of " "that platform." msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/emacs-gnutls.texi:143 #, no-wrap msgid "gnutls-verify-error" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/emacs-gnutls.texi:148 msgid "" "The @code{gnutls-verify-error} variable allows you to verify SSL/TLS server " "certificates for all connections or by host name. It defaults to @code{nil} " "for now but will likely be changed to @code{t} later, meaning that all " "certificates will be verified." msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/emacs-gnutls.texi:155 msgid "" "There are two checks available currently, that the certificate has been " "issued by a trusted authority as defined by @code{gnutls-trustfiles}, and " "that the hostname matches the certificate. @code{t} enables both checks, " "but you can enable them individually as well with @code{:trustfiles} and " "@code{:hostname} instead." msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/emacs-gnutls.texi:159 msgid "" "Because of the low-level interactions with the GnuTLS library, there is no " "way currently to ask if a certificate can be accepted. You have to look in " "the @file{*Messages*} buffer." msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/emacs-gnutls.texi:161 #, no-wrap msgid "gnutls-min-prime-bits" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/emacs-gnutls.texi:166 msgid "" "The @code{gnutls-min-prime-bits} variable is a pretty exotic customization " "for cases where you want to refuse handshakes with keys under a specific " "size. If you don't know for sure that you need it, you don't. Leave it " "@code{nil}." msgstr "" #. type: chapter #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/emacs-gnutls.texi:168 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/emacs-gnutls.texi:169 #, no-wrap msgid "Help For Developers" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/emacs-gnutls.texi:176 msgid "" "The GnuTLS library is detected automatically at compile time. You should " "see that it's enabled in the @code{configure} output. If not, follow the " "standard procedure for finding out why a system library is not picked up by " "the Emacs compilation. On the W32 (Windows) platform, installing the DLLs " "with a recent build should be enough." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/emacs-gnutls.texi:181 msgid "" "Just use @code{open-protocol-stream} or @code{open-network-stream} (the two " "are equivalent, the first one being an alias to the second). You should not " "have to use the @file{gnutls.el} functions directly. But you can test them " "with @code{open-gnutls-stream}." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/emacs-gnutls.texi:182 #, no-wrap msgid "open-gnutls-stream name buffer host service &optional parameters" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/emacs-gnutls.texi:190 msgid "" "This function creates a buffer connected to a specific @var{host} and " "@var{service} (port number or service name). The mandatory arguments and " "their syntax are the same as those given to @code{open-network-stream} " "(@pxref{Network,, Network Connections, elisp, The Emacs Lisp Reference " "Manual}). The connection process is called @var{name} (made unique if " "necessary). This function returns the connection process." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/emacs-gnutls.texi:194 msgid "" "The optional @var{parameters} argument is a list of keywords and values. " "The only keywords which currently have any effect are " "@code{:client-certificate}, @code{:nowait}, and @code{:coding}." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/emacs-gnutls.texi:201 msgid "" "Passing @w{@code{:client certificate t}} triggers looking up of client " "certificates matching @var{host} and @var{service} using the " "@file{auth-source} library. Any resulting client certificates are passed " "down to the lower TLS layers. The format used by @file{.authinfo} to " "specify the per-server keys is described in @ref{Help for " "users,,auth-source, auth, Emacs auth-source Library}." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/emacs-gnutls.texi:205 msgid "" "Passing @w{@code{:nowait t}} means that the socket should be asynchronous, " "and the connection process will be returned to the caller before TLS " "negotiation has happened." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/emacs-gnutls.texi:209 msgid "" "For historical reasons @var{parameters} can also be a symbol, which is " "interpreted the same as passing a list containing @code{:nowait} and the " "value of that symbol." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/emacs-gnutls.texi:211 msgid "Example calls:" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/emacs-gnutls.texi:215 #, no-wrap msgid "" ";; open a HTTPS connection\n" "(open-gnutls-stream \"tls\" \"tls-buffer\" \"yourserver.com\" \"https\")\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/emacs-gnutls.texi:218 #, no-wrap msgid "" ";; open a IMAPS connection\n" "(open-gnutls-stream \"tls\" \"tls-buffer\" \"imap.gmail.com\" \"imaps\")\n" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/emacs-gnutls.texi:222 #, no-wrap msgid "gnutls-asynchronous-parameters" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/emacs-gnutls.texi:227 msgid "" "If called with @var{nowait}, the process is returned immediately (before " "connecting to the server). In that case, the process object is told what " "parameters to use when negotiating the connection by using the " "@code{gnutls-asynchronous-parameters} function." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/emacs-gnutls.texi:230 msgid "" "The function @code{gnutls-negotiate} is not generally useful and it may " "change as needed, so please see @file{gnutls.el} for the details." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/emacs-gnutls.texi:231 #, no-wrap msgid "gnutls-negotiate spec" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/emacs-gnutls.texi:234 msgid "" "Please see @file{gnutls.el} for the @var{spec} details and for usage, but do " "not rely on this function's interface if possible." msgstr "" #. type: include #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/emacs-gnutls.texi:238 #, no-wrap msgid "doclicense.texi" msgstr "" #. type: unnumbered #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/emacs-gnutls.texi:240 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/emacs-gnutls.texi:241 #, no-wrap msgid "Function Index" msgstr ""