# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-07 12:11+0900\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: appendix #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:6 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:7 #, no-wrap msgid "Standard Errors" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:8 #, no-wrap msgid "standard errors" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:13 msgid "" "Here is a list of the more important error symbols in standard Emacs, " "grouped by concept. The list includes each symbol's message and a cross " "reference to a description of how the error can occur." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:22 msgid "" "Each error symbol has a set of parent error conditions that is a list of " "symbols. Normally this list includes the error symbol itself and the symbol " "@code{error}. Occasionally it includes additional symbols, which are " "intermediate classifications, narrower than @code{error} but broader than a " "single error symbol. For example, all the errors in accessing files have " "the condition @code{file-error}. If we do not say here that a certain error " "symbol has additional error conditions, that means it has none." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:26 msgid "" "As a special exception, the error symbols @code{quit} and " "@code{minibuffer-quit} don't have the condition @code{error}, because " "quitting is not considered an error." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:33 msgid "" "Most of these error symbols are defined in C (mainly @file{data.c}), but " "some are defined in Lisp. For example, the file @file{userlock.el} defines " "the @code{file-locked} and @code{file-supersession} errors. Several of the " "specialized Lisp libraries distributed with Emacs define their own error " "symbols. We do not attempt to list of all those here." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:36 msgid "@xref{Errors}, for an explanation of how errors are generated and handled." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:38 #, no-wrap msgid "error" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:40 msgid "The message is @samp{error}. @xref{Errors}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:41 #, no-wrap msgid "quit" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:43 msgid "The message is @samp{Quit}. @xref{Quitting}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:44 #, no-wrap msgid "minibuffer-quit" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:47 msgid "" "The message is @samp{Quit}. This is a subcategory of @code{quit}. " "@xref{Quitting}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:48 #, no-wrap msgid "args-out-of-range" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:53 msgid "" "The message is @samp{Args out of range}. This happens when trying to access " "an element beyond the range of a sequence, buffer, or other container-like " "object. @xref{Sequences Arrays Vectors}, and see @ref{Text}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:54 #, no-wrap msgid "arith-error" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:58 msgid "" "The message is @samp{Arithmetic error}. This occurs when trying to perform " "integer division by zero. @xref{Numeric Conversions}, and see " "@ref{Arithmetic Operations}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:59 #, no-wrap msgid "beginning-of-buffer" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:61 msgid "The message is @samp{Beginning of buffer}. @xref{Character Motion}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:62 #, no-wrap msgid "buffer-read-only" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:64 msgid "The message is @samp{Buffer is read-only}. @xref{Read Only Buffers}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:65 #, no-wrap msgid "circular-list" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:68 msgid "" "The message is @samp{List contains a loop}. This happens when a circular " "structure is encountered. @xref{Circular Objects}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:69 #, no-wrap msgid "cl-assertion-failed" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:73 msgid "" "The message is @samp{Assertion failed}. This happens when the " "@code{cl-assert} macro fails a test. @xref{Assertions,,, cl, Common Lisp " "Extensions}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:74 #, no-wrap msgid "coding-system-error" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:77 msgid "" "The message is @samp{Invalid coding system}. @xref{Lisp and Coding " "Systems}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:78 #, no-wrap msgid "cyclic-function-indirection" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:81 msgid "" "The message is @samp{Symbol's chain of function indirections contains a " "loop}. @xref{Function Indirection}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:82 #, no-wrap msgid "cyclic-variable-indirection" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:85 msgid "" "The message is @samp{Symbol's chain of variable indirections contains a " "loop}. @xref{Variable Aliases}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:86 #, no-wrap msgid "dbus-error" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:89 msgid "" "The message is @samp{D-Bus error}. @xref{Errors and Events,,, dbus, D-Bus " "integration in Emacs}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:90 #, no-wrap msgid "end-of-buffer" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:92 msgid "The message is @samp{End of buffer}. @xref{Character Motion}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:93 #, no-wrap msgid "end-of-file" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:97 msgid "" "The message is @samp{End of file during parsing}. Note that this is not a " "subcategory of @code{file-error}, because it pertains to the Lisp reader, " "not to file I/O@. @xref{Input Functions}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:98 #, no-wrap msgid "file-already-exists" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:100 msgid "This is a subcategory of @code{file-error}. @xref{Writing to Files}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:101 #, no-wrap msgid "file-date-error" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:105 msgid "" "This is a subcategory of @code{file-error}. It occurs when @code{copy-file} " "tries and fails to set the last-modification time of the output file. " "@xref{Changing Files}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:106 #, no-wrap msgid "file-error" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:113 msgid "" "We do not list the error-strings of this error and its subcategories, " "because the error message is normally constructed from the data items alone " "when the error condition @code{file-error} is present. Thus, the " "error-strings are not very relevant. However, these error symbols do have " "@code{error-message} properties, and if no data is provided, the " "@code{error-message} property @emph{is} used. @xref{Files}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:114 #, no-wrap msgid "file-missing" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:118 msgid "" "This is a subcategory of @code{file-error}. It occurs when an operation " "attempts to act on a file that is missing. @xref{Changing Files}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:120 #, no-wrap msgid "compression-error" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:123 msgid "" "This is a subcategory of @code{file-error}, which results from problems " "handling a compressed file. @xref{How Programs Do Loading}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:125 #, no-wrap msgid "file-locked" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:127 msgid "This is a subcategory of @code{file-error}. @xref{File Locks}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:129 #, no-wrap msgid "file-supersession" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:131 msgid "This is a subcategory of @code{file-error}. @xref{Modification Time}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:133 #, no-wrap msgid "file-notify-error" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:136 msgid "" "This is a subcategory of @code{file-error}. It happens, when a file could " "not be watched for changes. @xref{File Notifications}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:137 #, no-wrap msgid "remote-file-error" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:145 msgid "" "This is a subcategory of @code{file-error}, which results from problems in " "accessing a remote file. @xref{Remote Files,,, emacs, The GNU Emacs " "Manual}. Often, this error appears when timers, process filters, process " "sentinels or special events in general try to access a remote file, and " "collide with another remote file operation. In general it is a good idea to " "write a bug report. @xref{Bugs,,, emacs, The GNU Emacs Manual}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:147 #, no-wrap msgid "ftp-error" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:151 msgid "" "This is a subcategory of @code{remote-file-error}, which results from " "problems in accessing a remote file using ftp. @xref{Remote Files,,, emacs, " "The GNU Emacs Manual}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:152 #, no-wrap msgid "invalid-function" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:154 msgid "The message is @samp{Invalid function}. @xref{Function Indirection}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:155 #, no-wrap msgid "invalid-read-syntax" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:160 msgid "" "The message is usually @samp{Invalid read syntax}. @xref{Printed " "Representation}. This error can also be raised by commands like " "@code{eval-expression} when there's text following an expression. In that " "case, the message is @samp{Trailing garbage following expression}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:161 #, no-wrap msgid "invalid-regexp" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:163 msgid "The message is @samp{Invalid regexp}. @xref{Regular Expressions}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:165 #, no-wrap msgid "mark-inactive" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:167 msgid "The message is @samp{The mark is not active now}. @xref{The Mark}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:168 #, no-wrap msgid "no-catch" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:170 msgid "The message is @samp{No catch for tag}. @xref{Catch and Throw}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:173 #, no-wrap msgid "protected-field" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:177 #, no-wrap msgid "range-error" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:179 msgid "The message is @code{Arithmetic range error}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:180 #, no-wrap msgid "overflow-error" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:185 msgid "" "The message is @samp{Arithmetic overflow error}. This is a subcategory of " "@code{range-error}. This can happen with integers exceeding the " "@code{integer-width} limit. @xref{Integer Basics}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:186 #, no-wrap msgid "scan-error" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:193 msgid "" "The message is @samp{Scan error}. This happens when certain syntax-parsing " "functions find invalid syntax or mismatched parentheses. Conventionally " "raised with three argument: a human-readable error message, the start of the " "obstacle that cannot be moved over, and the end of the obstacle. @xref{List " "Motion}, and see @ref{Parsing Expressions}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:194 #, no-wrap msgid "search-failed" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:196 msgid "The message is @samp{Search failed}. @xref{Searching and Matching}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:197 #, no-wrap msgid "setting-constant" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:204 msgid "" "The message is @samp{Attempt to set a constant symbol}. This happens when " "attempting to assign values to @code{nil}, @code{t}, " "@code{most-positive-fixnum}, @code{most-negative-fixnum}, and keyword " "symbols. It also happens when attempting to assign values to " "@code{enable-multibyte-characters} and some other symbols whose direct " "assignment is not allowed for some reason. @xref{Constant Variables}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:206 #, no-wrap msgid "text-read-only" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:209 msgid "" "The message is @samp{Text is read-only}. This is a subcategory of " "@code{buffer-read-only}. @xref{Special Properties}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:210 #, no-wrap msgid "undefined-color" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:212 msgid "The message is @samp{Undefined color}. @xref{Color Names}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:213 #, no-wrap msgid "user-error" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:215 msgid "The message is the empty string. @xref{Signaling Errors}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:216 #, no-wrap msgid "user-search-failed" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:221 msgid "" "This is like @samp{search-failed}, but doesn't trigger the debugger, like " "@samp{user-error}. @xref{Signaling Errors}, and see @ref{Searching and " "Matching}. This is used for searching in Info files, see @ref{Search " "Text,,,info,Info}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:222 #, no-wrap msgid "void-function" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:225 msgid "" "The message is @samp{Symbol's function definition is void}. @xref{Function " "Cells}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:226 #, no-wrap msgid "void-variable" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:229 msgid "" "The message is @samp{Symbol's value as variable is void}. @xref{Accessing " "Variables}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:230 #, no-wrap msgid "wrong-number-of-arguments" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:232 msgid "The message is @samp{Wrong number of arguments}. @xref{Argument List}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:233 #, no-wrap msgid "wrong-type-argument" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:235 msgid "The message is @samp{Wrong type argument}. @xref{Type Predicates}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:236 #, no-wrap msgid "unknown-image-type" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:238 msgid "The message is @samp{Cannot determine image type}. @xref{Images}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:239 #, no-wrap msgid "inhibited-interaction" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:243 msgid "" "The message is @samp{User interaction while inhibited}. This error is " "signalled when @code{inhibit-interaction} is non-@code{nil} and a user " "interaction function (like @code{read-from-minibuffer}) is called." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:251 #, no-wrap msgid "domain-error" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:253 #, no-wrap msgid "" "The message is @samp{Arithmetic domain error}.\n" "\n" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:254 #, no-wrap msgid "singularity-error" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:257 #, no-wrap msgid "" "The message is @samp{Arithmetic singularity error}. This is a\n" "subcategory of @code{domain-error}.\n" "\n" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:258 #, no-wrap msgid "underflow-error" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/lispref/errors.texi:261 #, no-wrap msgid "" "The message is @samp{Arithmetic underflow error}. This is a\n" "subcategory of @code{domain-error}.\n" msgstr ""