# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-07 12:11+0900\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: settitle #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:3 #, no-wrap msgid "GNU Emacs FAQ For MS Windows" msgstr "" #. type: include #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:4 #, no-wrap msgid "docstyle.texi" msgstr "" #. type: documentdescription #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:13 msgid "" "Answers to Frequently asked Questions about using Emacs on Microsoft " "Windows." msgstr "" #. type: include #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:15 #, no-wrap msgid "emacsver.texi" msgstr "" #. type: copying #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:19 msgid "Copyright @copyright{} 2008, 2010--2021 Free Software Foundation, Inc." msgstr "" #. type: quotation #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:25 msgid "" "This list of frequently asked questions about GNU Emacs on MS Windows with " "answers (``FAQ'') may be translated into other languages, transformed into " "other formats (e.g., Texinfo, Info, WWW), and updated with new information." msgstr "" #. type: quotation #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:31 msgid "" "The same conditions apply to any derivative of the FAQ as apply to the FAQ " "itself. Every copy of the FAQ must include this notice or an approved " "translation, information on who is currently maintaining the FAQ and how to " "contact them (including their e-mail address), and information on where the " "latest version of the FAQ is archived (including FTP information)." msgstr "" #. type: quotation #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:35 msgid "" "The FAQ may be copied and redistributed under these conditions, except that " "the FAQ may not be embedded in a larger literary work unless that work " "itself allows free copying and redistribution." msgstr "" #. type: dircategory #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:38 #, no-wrap msgid "Emacs" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:41 msgid "Emacs W32 FAQ: (efaq-w32)" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:41 msgid "FAQs about Emacs on MS Windows." msgstr "" #. type: top #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:46 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:57 #, no-wrap msgid "GNU Emacs FAQ for MS Windows" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:55 msgid "@footnotestyle end" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:56 #, no-wrap msgid "Top" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:61 msgid "" "This is the FAQ for using GNU Emacs on MS Windows, as distributed with Emacs " "@value{EMACSVER}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:66 msgid "" "This FAQ is maintained by the developers and users of Emacs on MS Windows. " "If you find any errors, or have any suggestions, please send them to the " "@url{https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/help-emacs-windows, " "help-emacs-windows} mailing list." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:68 msgid "" "At time of writing, the latest version of GNU Emacs is version " "@value{EMACSVER}." msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:92 msgid "Introduction::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:92 msgid "Getting Emacs::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:92 msgid "Installing Emacs::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:92 msgid "Display Settings::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:92 msgid "Fonts and text translation::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:92 msgid "Printing::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:92 msgid "Sub-processes::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:92 msgid "Network access::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:92 msgid "Text and Utility modes::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:92 msgid "Developing with Emacs::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:92 msgid "Other useful ports::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:92 msgid "Further information::" msgstr "" #. type: unnumbered #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:92 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2299 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2300 #, no-wrap msgid "Indexes" msgstr "" #. type: chapter #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:95 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:96 #, no-wrap msgid "Introduction" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:97 #, no-wrap msgid "scope of FAQ" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:102 msgid "" "This FAQ covers questions that are specific to running GNU Emacs on " "Windows. For more general information, see the other Emacs manuals. " "@xref{Further information}." msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:107 msgid "Why Emacs on Windows::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:107 msgid "Which versions of Windows::" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:107 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:138 #, no-wrap msgid "Other versions of Emacs" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:109 #, no-wrap msgid "Why Emacs on Windows" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:110 #, no-wrap msgid "Why support GNU Emacs on Windows?" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:111 #, no-wrap msgid "Why Windows" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:116 msgid "" "It is not our goal to ``help Windows users'' by making text editing on " "Windows more convenient. We aim to replace proprietary software, not to " "enhance it. So why support GNU Emacs on Windows?" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:122 msgid "" "We hope that the experience of using GNU Emacs on Windows will give " "programmers a taste of freedom, and that this will later inspire them to " "move to a free operating system such as GNU/Linux. That is the main valid " "reason to support free applications on nonfree operating systems." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:123 #, no-wrap msgid "Which versions of Windows" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:124 #, no-wrap msgid "Which versions of Windows are supported?" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:125 #, no-wrap msgid "Windows, versions" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:126 #, no-wrap msgid "supported versions of Windows" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:134 msgid "" "Emacs @value{EMACSVER} is known to run on all versions of Windows 9X from " "Windows 98 onward, and all versions of the NT family starting from NT 4.0; " "this includes all the modern versions from Windows XP and on. The Windows " "port is built using the Win32 API and supports most features of the X " "version, including variable width fonts, images and tooltips." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:137 msgid "" "Emacs on Windows can be compiled as either a 32-bit or a 64-bit executable, " "using the MinGW GCC compiler and development tools." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:139 #, no-wrap msgid "What other versions of Emacs run on Windows?" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:140 #, no-wrap msgid "other ports of Emacs" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:143 msgid "@xref{Cygwin}." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:144 #, no-wrap msgid "DOS port" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:145 #, no-wrap msgid "Windows 3.11 port" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:150 msgid "" "Emacs can also be compiled for MSDOS@. When run on recent MS Windows, it " "supports long file names, and uses the Windows clipboard. See the " "@file{msdos} directory in the Emacs sources for building instructions " "(requires DJGPP)." msgstr "" #. type: chapter #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:152 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:153 #, no-wrap msgid "Getting Emacs" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:159 msgid "Downloading::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:159 msgid "Compiling::" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:159 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:209 #, no-wrap msgid "Debugging" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:161 #, no-wrap msgid "Downloading" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:162 #, no-wrap msgid "Where can I download Emacs?" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:164 #, no-wrap msgid "getting Emacs" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:165 #, no-wrap msgid "where to get sources" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:166 #, no-wrap msgid "Emacs source code" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:167 #, no-wrap msgid "source for Emacs" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:172 msgid "" "You can download Emacs releases from @uref{https://ftpmirror.gnu.org/emacs/, " "ftp.gnu.org mirrors}. They are distributed as compressed tar files, " "digitally signed by the maintainer who made the release." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:173 #, no-wrap msgid "precompiled binaries" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:174 #, no-wrap msgid "where to get Emacs binaries" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:182 msgid "" "Pre-compiled binaries for MS Windows may be made available on a best-effort " "basis in the @file{windows} subdirectory of the above ftp site (as zip files " "digitally signed by the person who built them). See the @file{README} file " "in that directory for more information. Building Emacs from source yourself " "should be straightforward, following the instructions in @file{nt/INSTALL}, " "so we encourage you to give it a try. @xref{Compiling}." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:183 #, no-wrap msgid "latest development version of Emacs" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:184 #, no-wrap msgid "Emacs Development" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:188 msgid "" "The development version of Emacs is available from " "@uref{https://savannah.gnu.org/projects/emacs, Savannah}, the GNU " "development site." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:189 #, no-wrap msgid "Compiling" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:190 #, no-wrap msgid "How can I compile Emacs myself?" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:191 #, no-wrap msgid "compiling Emacs" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:197 msgid "" "To compile Emacs on Windows, you will need the MinGW port of GCC and " "Binutils, the MinGW runtime and development environment, and the MSYS suite " "of tools. For the details, see the file @file{nt/INSTALL} in the Emacs " "source distribution." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:205 msgid "" "Support for displaying images, as well as XML/HTML rendering and TLS " "networking requires external libraries, the headers and import libraries for " "which will need to be installed where your compiler can find them. Again, " "the details, including URLs of sites where you can download these libraries " "are in @file{nt/INSTALL}. @xref{Other useful ports}, for auxiliary tools " "you may wish to install and use in conjunction with Emacs." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:208 msgid "" "After unpacking the source, or checking out of the repository, be sure to " "read the instructions in @file{nt/README} and @file{nt/INSTALL}." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:210 #, no-wrap msgid "How do I use a debugger on Emacs?" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:211 #, no-wrap msgid "debugging Emacs" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:212 #, no-wrap msgid "bugs in Emacs, how to debug" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:213 #, no-wrap msgid "Emacs debugging" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:219 msgid "" "By default, Emacs is compiled with debugging on, and optimizations enabled. " "The optimizations may interfere with some types of debugging; the debugger " "may not show clearly where it is, or may not be able to inspect certain " "variables. If this is the case, reconfigure with @kbd{CFLAGS='-O0 -g3'}" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:222 msgid "" "The file @file{etc/DEBUG} contains general debugging hints, as well as " "specific notes about debugging Emacs." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:223 #, no-wrap msgid "debugging Emacs with GDB" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:234 msgid "" "GDB is the GNU debugger, which can be used to debug Emacs when it has been " "compiled with MinGW GCC@. The best results will be obtained if you start " "gdb from the @file{src} directory as @kbd{gdb ./emacs.exe}. This will load " "the init file @file{.gdbinit}@footnote{ Latest versions of GDB might refuse " "to load the init file for security reasons, unless you customize GDB; " "alternatively, use an explicit @kbd{source ./gdbinit} command after entering " "GDB. } in that directory, to define some extra commands for working with " "lisp while debugging, and set up breakpoints to catch abnormal aborts." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:237 msgid "" "A Windows port of GDB can be found on MinGW download sites and on some " "others." msgstr "" #. type: chapter #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:239 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:240 #, no-wrap msgid "Installing Emacs" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:258 msgid "Unpacking::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:258 msgid "Installing binaries::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:258 msgid "Image support::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:258 msgid "Init file::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:258 msgid "Location of init file::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:258 msgid "Troubleshooting init file::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:258 msgid "Associate files with Emacs::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:258 msgid "Find-file and the Desktop::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:258 msgid "Make Windows more like X::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:258 msgid "Make Emacs like a Windows app::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:258 msgid "Window operations::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:258 msgid "Uninstall::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:258 msgid "Does not run::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:258 msgid "Virus::" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:258 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:790 #, no-wrap msgid "Anti-virus" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:260 #, no-wrap msgid "Unpacking" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:261 #, no-wrap msgid "How do I unpack the distributions?" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:262 #, no-wrap msgid "unpacking Emacs distribution" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:263 #, no-wrap msgid "extracting Emacs distribution" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:264 #, no-wrap msgid "unzipping Emacs distribution" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:265 #, no-wrap msgid "untarring Emacs distribution" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:266 #, no-wrap msgid "zip files, how to unpack Emacs binaries" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:267 #, no-wrap msgid "tar.gz files, how to unpack Emacs sources" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:275 msgid "" "The binary distributions are distributed as zip files, which are handled " "natively by Windows XP and later. For earlier versions, there are many " "tools that can handle the zip format, from InfoZip's command line unzip " "tool, to 7zip's multi-format graphical archive explorer. (Although popular, " "WinZip has caused problems with line-ends in the past, and is not Free " "software, so we do not recommend it.)" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:281 msgid "" "Source distributions are distributed as @file{.tar.gz} or @file{.tar.xz} " "files. 7zip and similar multi-format graphical tools can handle these, or " "you can get Windows ports of the command line gzip and tar tools from " "multiple sources, or use @command{bsdtar}. @xref{Other useful ports}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:283 msgid "The command to unpack a source distribution from the command line is:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:286 #, no-wrap msgid "tar xzf emacs-@value{EMACSVER}.tar.gz\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:290 msgid "" "If this does not work with the versions of tar and gzip that you have, you " "may need to try a two step process:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:293 #, no-wrap msgid "gzip -dc emacs-@value{EMACSVER}.tar.gz | tar xf -\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:299 msgid "" "You may see many messages from tar complaining about being unable to change " "the modification time on directories, and from gzip complaining about a " "broken pipe. These messages are usually harmless, caused by incomplete " "ports that are not fully aware of the limitations of Windows." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:302 msgid "" "And here's an example of using @command{bsdtar} (from the @samp{libarchive} " "package) to unpack a @file{.tar.xz} archive:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:305 #, no-wrap msgid "bsdtar -xf emacs-@value{EMACSVER}.tar.xz\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:309 msgid "" "Expect @command{bsdtar} to unpack the whole distribution without any " "complaints." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:312 msgid "" "Once you unpack the source distribution, look in @file{nt/INSTALL} file for " "build instructions." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:313 #, no-wrap msgid "Installing binaries" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:314 #, no-wrap msgid "How do I install Emacs after unpacking the binary zip?" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:315 #, no-wrap msgid "installing Emacs" msgstr "" #. type: pindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:316 #, no-wrap msgid "addpm" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:317 #, no-wrap msgid "Start Menu, creating icons for Emacs" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:324 msgid "" "You can run Emacs without any extra steps, but if you want icons in your " "Start Menu, or for Emacs to detect the image libraries that are already " "installed on your system as part of GTK+, then you should run the program " "@file{addpm.exe}, which is usually installed into the same @file{bin} " "directory with @file{emacs.exe}." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:325 #, no-wrap msgid "Image support" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:326 #, no-wrap msgid "How do I get image support?" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:327 #, no-wrap msgid "images, installing libraries for" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:328 #, no-wrap msgid "jpeg, installing image support in Emacs" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:329 #, no-wrap msgid "png, installing image support in Emacs" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:330 #, no-wrap msgid "gif, installing image support in Emacs" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:331 #, no-wrap msgid "tiff, installing image support in Emacs" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:332 #, no-wrap msgid "xpm, installing image support in Emacs" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:333 #, no-wrap msgid "rsvg, installing image support in Emacs" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:334 #, no-wrap msgid "toolbar, installing color icons in" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:335 #, no-wrap msgid "color images, installing support for images in Emacs" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:336 #, no-wrap msgid "monochrome images, getting color images in Emacs" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:337 #, no-wrap msgid "black and white images, getting color images in Emacs" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:343 msgid "" "Emacs has built in support for XBM and PBM/PGM/PPM images. This is " "sufficient to see the monochrome splash screen and tool-bar icons. Since " "v22.2, the official precompiled binaries for Windows have bundled libXpm, " "which is required to display the color versions of those images." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:347 msgid "" "Emacs is compiled to recognize JPEG, PNG, GIF, TIFF, and RSVG images also, " "but displaying these image types require external DLLs which are not bundled " "with Emacs. @xref{Other useful ports}." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:348 #, no-wrap msgid "Init file" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:349 #, no-wrap msgid "What is my init file?" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:350 #, no-wrap msgid ".emacs" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:351 #, no-wrap msgid "init file" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:360 msgid "" "When Emacs starts up, it attempts to load and execute the contents of a file " "commonly called @file{.emacs} (though it may have other names, " "@pxref{Location of init file,,Where do I put my init file?}) which contains " "any customizations you have made. You can manually add lisp code to your " ".emacs, or you can use the Customization interface accessible from the " "@emph{Options} menu. If the file does not exist, Emacs will start with the " "default settings." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:361 #, no-wrap msgid "Location of init file" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:362 #, no-wrap msgid "Where do I put my init file?" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:363 #, no-wrap msgid "HOME directory" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:364 #, no-wrap msgid ".emacs.d" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:365 #, no-wrap msgid "_emacs" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:366 #, no-wrap msgid "init.el" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:367 #, no-wrap msgid "registry, setting the HOME directory in" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:377 msgid "" "On Windows, the @file{.emacs} file may be called @file{_emacs} for backward " "compatibility with DOS and FAT filesystems where filenames could not start " "with a dot. Some users prefer to continue using such a name due to " "historical problems various Windows tools had in the past with file names " "that begin with a dot. The init file may also be called " "@file{.emacs.d/init.el}. Many of the other files that are created by Lisp " "packages are stored in the @file{.emacs.d} directory too, which keeps all " "your Emacs related files in one place." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:380 msgid "" "All the files mentioned above should go in your @env{HOME} directory. The " "@env{HOME} directory is determined by following the steps below:" msgstr "" #. type: enumerate #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:384 msgid "" "If the environment variable @env{HOME} is set, use the directory it " "indicates." msgstr "" #. type: enumerate #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:387 msgid "" "If the registry entry @code{HKCU\\SOFTWARE\\GNU\\Emacs\\HOME} is set, use " "the directory it indicates." msgstr "" #. type: enumerate #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:391 msgid "" "If the registry entry @code{HKLM\\SOFTWARE\\GNU\\Emacs\\HOME} is set, use " "the directory it indicates. Not recommended, as it results in users sharing " "the same HOME directory." msgstr "" #. type: enumerate #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:395 msgid "" "If @file{C:\\.emacs} exists, then use @file{C:/}. This is for backward " "compatibility, as previous versions defaulted to @file{C:/} if @env{HOME} " "was not set." msgstr "" #. type: enumerate #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:400 msgid "" "Use the user's AppData directory, usually a directory called @file{AppData} " "under the user's profile directory, the location of which varies according " "to Windows version and whether the computer is part of a domain." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:405 msgid "" "Within Emacs, @kbd{~} at the beginning of a file name is expanded to your " "@env{HOME} directory, so you can always find your @file{.emacs} file by " "typing the command @kbd{C-x C-f ~/.emacs}." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:406 #, no-wrap msgid "Troubleshooting init file" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:407 #, no-wrap msgid "Troubleshooting init file problems" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:408 #, no-wrap msgid "troubleshooting init problems" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:409 #, no-wrap msgid "debugging init problems" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:410 #, no-wrap msgid "checking that HOME is set correctly" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:417 msgid "" "If you've set @env{HOME} to a directory using one of the above methods, and " "Emacs still doesn't load your init file, the first thing you should do is " "check to see what Emacs thinks @env{HOME} is set to. You can do this by " "evaluating the following expression in the @file{*scratch*} buffer using " "@kbd{C-x C-e}:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:420 #, no-wrap msgid "(getenv \"HOME\")\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:429 msgid "" "Look carefully at what is printed in the echo area, and make sure the value " "is valid. For example, if the value has trailing whitespace, Emacs won't be " "able to find the directory. Also, be sure that the value isn't a relative " "drive letter (e.g., @file{d:} without a backslash or a forward slash after " "the colon); if it is, then @env{HOME} is going to be whatever the current " "directory on that drive is, which is likely not what you want to happen." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:430 #, no-wrap msgid "Associate files with Emacs" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:431 #, no-wrap msgid "How do I associate files with Emacs?" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:432 #, no-wrap msgid "Explorer, associating Emacs with files in" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:433 #, no-wrap msgid "emacsclient, associating files with" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:434 #, no-wrap msgid "file associations" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:435 #, no-wrap msgid "associating files with Emacs" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:436 #, no-wrap msgid "ALTERNATE_EDITOR" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:437 #, no-wrap msgid "server-start" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:445 msgid "" "The recommended way to associate files is to associate them with " "@command{emacsclientw.exe}. In order for this to work when Emacs is not yet " "started, you will also need to set the environment variable " "@env{ALTERNATE_EDITOR} to @command{runemacs.exe}. To open files in a " "running instance of Emacs, you will need to add the following to your init " "file:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:447 #, no-wrap msgid "(server-start)\n" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:451 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:453 #, no-wrap msgid "Using with Explorer" msgstr "" #. type: subsection #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:454 #, no-wrap msgid "For use with Internet Explorer" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:455 #, no-wrap msgid "Internet Explorer, view source in Emacs" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:456 #, no-wrap msgid "mailto urls, associating with Emacs" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:457 #, no-wrap msgid "news urls, associating with Emacs" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:458 #, no-wrap msgid "URLs, associating mail and news URLs with Emacs" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:464 msgid "" "You can use Emacs as the editor for composing mail for @indicateurl{mailto:} " "links, reading usenet for @indicateurl{news:} links, and viewing source. " "The following registry entries control this:" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:468 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1543 #, no-wrap msgid "Mail" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:469 #, no-wrap msgid "@strong{Key:} HKCR\\mailto\\shell\\open\\command\\(Default)" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:470 #, no-wrap msgid "@strong{Value:} emacsclientw -e \"(message-mail (substring \\\"%1\\\" 7))\"" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:475 msgid "News" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:476 #, no-wrap msgid "@strong{Key:} HKCR\\news\\shell\\open\\command\\(Default)" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:477 #, no-wrap msgid "" "@strong{Value:} emacsclientw -e \"(gnus-fetch-group (substring \\\"%1\\\" " "5)\"" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:482 msgid "View Source" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:483 #, no-wrap msgid "@strong{Key:} HKCR\\htmlfile\\shell\\edit\\command\\(Default)" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:484 #, no-wrap msgid "@strong{Value:} emacsclientw \"%1\"" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:490 msgid "Thanks to Jason Rumney and Sigbjorn Finne for these tips." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:491 #, no-wrap msgid "Find-file and the Desktop" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:492 #, no-wrap msgid "How do I use find-file to open files that are on the Desktop?" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:493 #, no-wrap msgid "Desktop, finding where it is" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:494 #, no-wrap msgid "finding the Desktop" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:495 #, no-wrap msgid "locating files on the Desktop" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:502 msgid "" "The location of the Desktop varies between different versions of Windows, " "and in a corporate environment can be moved around by the network " "administrator. On latest Windows versions, you can use the value of the " "@env{USERPROFILE} environment variable to find where the desktop might be:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:505 #, no-wrap msgid "@kbd{C-x C-f $USERPROFILE/Desktop}\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:512 msgid "" "If this doesn't work, then you probably have to forgo the keyboard just this " "once, and either drag a file onto the Emacs frame from the desktop, or use " "the file dialog (displayed when you use the toolbar or menu by default). " "Once you have a file from the Desktop inside Emacs, @kbd{C-x C-f} will " "quickly reveal where your desktop is kept." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:513 #, no-wrap msgid "Make Windows more like X" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:514 #, no-wrap msgid "How can I modify Windows to act more like X?" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:515 #, no-wrap msgid "X, making Windows behave like" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:520 msgid "Focus follows mouse::" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:520 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:540 #, no-wrap msgid "Swap CapsLock and Control" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:522 #, no-wrap msgid "Focus follows mouse" msgstr "" #. type: subsection #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:523 #, no-wrap msgid "How do I make the active window follow the mouse?" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:524 #, no-wrap msgid "focus-follows-mouse" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:525 #, no-wrap msgid "point to focus" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:526 #, no-wrap msgid "mouse over to focus" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:534 msgid "" "Customize the variables @code{focus-follows-mouse} and " "@code{mouse-autoselect-window}. The former can be used to mislead Emacs " "into giving focus to other frames when the mouse is over them, even though " "Windows has a click to focus policy by default (there is software available " "to change that though). The latter can be used to make Emacs use a " "focus-follow-mouse policy within its own frames." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:539 msgid "" "You can also change the Windows click-to-focus policy by changing settings " "in the Registry. The details vary according to your Windows version; look " "on the Internet for instructions to enable ``active window tracking'' for " "your version of Windows." msgstr "" #. type: subsection #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:541 #, no-wrap msgid "How do I swap CapsLock and Control?" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:542 #, no-wrap msgid "scan codes, modifying" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:543 #, no-wrap msgid "key layout, customizing" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:544 #, no-wrap msgid "caps-lock, swapping with control key" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:545 #, no-wrap msgid "control key, swapping with caps-lock" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:546 #, no-wrap msgid "windows key, use as alt" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:547 #, no-wrap msgid "alt key, using windows keys as additional" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:552 msgid "" "This cannot be done within Emacs, but you can modify the scan code mappings " "in the registry or define a new keyboard layout to swap the keys on a system " "wide basis." msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:556 msgid "Swap Caps NT::" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:556 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:628 #, no-wrap msgid "Swap Caps 98" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:558 #, no-wrap msgid "Swap Caps NT" msgstr "" #. type: subsubsection #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:559 #, no-wrap msgid "Windows NT/2000/XP/Vista?" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:565 msgid "" "From Chris McMahon. To make CapsLock a Control key (leaving your original " "control keys as they were), use this registry file:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:567 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:574 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:622 #, no-wrap msgid "" "REGEDIT4\n" "\n" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:570 #, no-wrap msgid "" "[HKEY_LOCAL_MACHINE\\SYSTEM\\CurrentControlSet\\Control\\Keyboard Layout]\n" "\"Scancode " "Map\"=hex:00,00,00,00,00,00,00,00,02,00,00,00,1d,00,3a,00,00,00,00,00\n" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:572 msgid "To swap CapsLock and the left Control key, use:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:577 #, no-wrap msgid "" "[HKEY_LOCAL_MACHINE\\SYSTEM\\CurrentControlSet\\Control\\Keyboard Layout]\n" "\"Scancode " "Map\"=hex:00,00,00,00,00,00,00,00,03,00,00,00,1d,00,3a,00,3a,00,1d,00,00,00,00,00\n" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:581 msgid "" "Save these as files with a @file{.reg} extension, and double-click on them " "in Explorer, or ``run'' them from a command prompt to have them update your " "registry (you may need to reboot)." msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:584 msgid "" "Shane Holder gives some background on how \"Scancode Map\" is used by the " "system:" msgstr "" #. type: smallexample #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:596 #, no-wrap msgid "" "It's a binary value that lets you map keystrokes in the low-level keyboard\n" "drivers in NT@. As a result you don't have to worry about applications\n" "bypassing mappings that you've done at a higher level (i.e., it just " "works).\n" "\n" msgstr "" #. type: smallexample #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:598 #, no-wrap msgid "" "Here's the format of the value:\n" "\n" msgstr "" #. type: smallexample #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:606 #, no-wrap msgid "" "\tDWORD:\t0x00000000\theader\n" "\tDWORD:\t0x00000000\theader\n" "\tDWORD:\tlength (in DWORDs) of remaining data, including terminating " "DWORD\n" "\tDWORD:\tmapping 1\n" "\t...\n" "\tDWORD:\tmapping n\n" "\tDWORD:\t0x00000000\tterminating null DWORD\n" "\n" msgstr "" #. type: smallexample #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:613 #, no-wrap msgid "" "Each mapping DWORD has two parts: the input scancode, and an output\n" "scancode. To map scancode 0x1d (left control) to scancode 0x3a (caps\n" "lock), you want a value of 0x003a001d. Note that this does not swap the\n" "keys. Using just this mapping value, both the left control and the caps\n" "lock key will behave as caps-lock. To swap, you also need to map 0x3a to\n" "0x1d, using 0x001d003a.\n" "\n" msgstr "" #. type: smallexample #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:616 #, no-wrap msgid "" "This registry value is system wide, and can't be made user-specific. It\n" "also only takes affect on reboot.\n" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:620 msgid "" "Ulfar Erlingsson has provided a registry file that sets the CapsLock key to " "be a Control key and the Windows key to be an Alt key:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:625 #, no-wrap msgid "" "[HKEY_LOCAL_MACHINE\\SYSTEM\\CurrentControlSet\\Control\\Keyboard Layout]\n" "\"Scancode " "Map\"=hex:00,00,00,00,00,00,00,00,03,00,00,00,1d,00,3a,00,38,00,5b,e0,00,00,00,00\n" msgstr "" #. type: subsubsection #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:629 #, no-wrap msgid "Windows 95/98/ME" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:633 msgid "" "Microsoft has a tool called keyremap that is part of their Kernel Toys add " "ons for Windows 95. The tool has also been confirmed to work on Windows 98." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:634 #, no-wrap msgid "Make Emacs like a Windows app" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:635 #, no-wrap msgid "How can I modify Emacs to act more like a Windows app?" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:636 #, no-wrap msgid "Windows, making Emacs act more like" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:637 #, no-wrap msgid "UI, making Emacs more like other Windows apps" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:644 msgid "" "Many beginning users find Emacs difficult to use because its user interface " "is different in many ways. Emacs predates most UI standards, and " "experienced Emacs users are used to the way things are, so changing the " "defaults is difficult. Most of the ``standard'' behavior can be " "approximated in Emacs after some configuring though." msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:648 msgid "Highlight selection::" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:648 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:687 #, no-wrap msgid "CUA" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:650 #, no-wrap msgid "Highlight selection" msgstr "" #. type: subsection #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:651 #, no-wrap msgid "Highlighting the selection" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:652 #, no-wrap msgid "transient-mark-mode" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:653 #, no-wrap msgid "selection, highlighting" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:654 #, no-wrap msgid "region, highlighting" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:655 #, no-wrap msgid "highlighting the selected region" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:656 #, no-wrap msgid "marked region, highlighting" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:657 #, no-wrap msgid "point and mark, highlighting the region between" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:658 #, no-wrap msgid "delete-selection-mode" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:659 #, no-wrap msgid "overwriting the selected region" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:670 msgid "" "Emacs has a concept of a mark and point that is similar to selections in " "other programs. But the mark in Emacs is used for more than just defining " "the selected region, it lives on while you continue to edit and move around " "the buffer so it can also be a kind of bookmark. The history of marks is " "saved so you can pop previous marks back to the top of the stack to go back " "to somewhere you were some time ago. Because of this dual purpose, the " "region between mark and point is not highlighted by default unless you " "select a region by clicking and dragging the mouse." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:681 msgid "" "The minor mode @code{transient-mark-mode} changes the behavior of the mark " "in two ways. First, it distinguishes between an active mark that has just " "been defined or reactivated, and an inactive mark. When the mark is active, " "some commands that normally act on lines, words, buffers, etc., will instead " "act on the region. An inactive mark needs to be reactivated to operate on " "it, unless @code{mark-even-if-inactive} is set. Secondly, " "@code{transient-mark-mode} also highlights the region when it is active, " "providing the same visual clue that you get in other programs. This mode is " "turned on by default in latest versions of Emacs." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:686 msgid "" "In addition to seeing the highlighting, new Emacs users often expect editing " "commands to replace the region when it is active. This behavior can be " "obtained with @code{delete-selection-mode}, but see the following question " "also." msgstr "" #. type: subsection #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:688 #, no-wrap msgid "Standard Windows key bindings" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:689 #, no-wrap msgid "cua-mode" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:690 #, no-wrap msgid "CUA keybindings" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:691 #, no-wrap msgid "shift key, selecting with" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:692 #, no-wrap msgid "standard Windows keybindings" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:693 #, no-wrap msgid "paste with C-v" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:694 #, no-wrap msgid "cut with C-x" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:695 #, no-wrap msgid "copy with C-c" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:696 #, no-wrap msgid "C-c to copy" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:697 #, no-wrap msgid "C-x to cut" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:698 #, no-wrap msgid "C-v to paste" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:709 msgid "" "The keybindings of Emacs predate modern GUIs, and the keys that were chosen " "by later GUIs for cut and copy were given important functions as extended " "keymaps in Emacs. CUA mode attempts to let both bindings co-exist by " "defining C-x and C-c as @code{kill-region} and @code{copy-region-as-kill} " "when the region is active, and letting them have their normal Emacs bindings " "when the region is not active. Many people find this to be an acceptable " "compromise. CUA mode also defines a number of other keys (C-v, Shift " "selection), and can be turned on from the @emph{Options} menu." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:710 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:711 #, no-wrap msgid "Window operations" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:712 #, no-wrap msgid "maximize frames from lisp" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:713 #, no-wrap msgid "minimize frames from lisp" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:714 #, no-wrap msgid "WM_SYSCOMMAND, sending system commands from lisp" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:715 #, no-wrap msgid "system menu, simulating from lisp" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:722 msgid "" "The function @code{w32-send-sys-command} can be used to simulate choosing " "commands from the system menu (in the top left corner of the Window) and a " "few other system wide functions. It takes an integer argument, the value of " "which should be a valid @code{WM_SYSCOMMAND} message as documented in " "Microsoft's API documentation." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:723 #, no-wrap msgid "Uninstall" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:724 #, no-wrap msgid "How do I uninstall Emacs?" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:725 #, no-wrap msgid "uninstall Emacs" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:726 #, no-wrap msgid "remove Emacs" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:727 #, no-wrap msgid "clean Emacs registry settings" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:728 #, no-wrap msgid "registry, cleaning the Emacs settings" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:729 #, no-wrap msgid "Start Menu, removing Emacs from" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:730 #, no-wrap msgid "upgrading Emacs" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:731 #, no-wrap msgid "delete Emacs directory" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:744 msgid "" "Emacs does not come with an uninstall program. No files are installed " "outside of the directories you find in the binary zip archive, so deleting " "those directories is sufficient to clean away the files. If you ran " "@command{addpm}, you'll need to delete the Start Menu group too. The " "registry entries inserted by @command{addpm} will not cause any problems if " "you leave them there, but for the sake of completeness, you can use " "@command{regedit} to remove the keys under @code{HKEY_LOCAL_MACHINE} or " "@code{HKEY_CURRENT_USER}: @code{SOFTWARE\\GNU\\Emacs}, and the key " "@code{HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Microsoft\\Windows\\CurrentVersion\\App " "Paths\\emacs.exe} if it exists." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:745 #, no-wrap msgid "Does not run" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:746 #, no-wrap msgid "When I run Emacs nothing happens" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:747 #, no-wrap msgid "troubleshooting installation problems" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:748 #, no-wrap msgid "window not appearing, Emacs" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:749 #, no-wrap msgid "failure to run, Emacs" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:750 #, no-wrap msgid "8.3 filenames, problems caused" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:756 msgid "" "Emacs could have failed to run for a number of reasons. The most common " "symptom is that, when Emacs is started, the cursor changes for a second but " "nothing happens. If this happens to you, it is quite likely that the " "distribution was unpacked incorrectly." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:758 msgid "Check for the following to see if there was a problem during unpacking:" msgstr "" #. type: enumerate #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:763 msgid "" "Be sure to disable the CR/LF translation or the executables will be " "unusable. Older versions of WinZipNT would enable this translation by " "default. If you are using WinZipNT, disable it." msgstr "" #. type: enumerate #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:768 msgid "" "Check that filenames were not truncated to 8.3. For example, there should " "be a file CONTRIBUTE in the top level directory; if this has been truncated " "to CONTRIBU or CONTRI~1, your distribution has been corrupted while " "unpacking and Emacs will not start." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:774 msgid "" "If it is still not working, send mail to the @email{help-gnu-emacs@@gnu.org} " "mailing list, describing what you've done, and what you are seeing. (The " "more information you send the more likely it is that you'll receive a " "helpful response.)" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:775 #, no-wrap msgid "Virus" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:776 #, no-wrap msgid "Does Emacs contain a virus?" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:777 #, no-wrap msgid "virus reported in Emacs" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:778 #, no-wrap msgid "anti-virus software reporting a virus in Emacs" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:789 msgid "" "There have been reports in the past that some virus scanners claim that the " "Emacs distribution has a virus. This is extremely unlikely if you have " "downloaded Emacs from the GNU FTP site or one of its mirrors and the GPG " "signature for it is valid and listed in the GNU keyring, unless perhaps it " "is a new release made in the last few days, in which case you should " "exercise more caution and report the problem. Past problems seem to have " "been caused by virus checkers running into a buffer size limit when " "unpacking large tar.gz files for scanning, and reporting the failure as an " "``unknown virus''." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:791 #, no-wrap msgid "What known problems are there with anti-virus software?" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:792 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1520 #, no-wrap msgid "anti-virus software, bad interaction with" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:793 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1521 #, no-wrap msgid "virus software, bad interaction with" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:794 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1522 #, no-wrap msgid "firewall, bad interaction with" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:795 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1523 #, no-wrap msgid "scan all files, anti-virus option causing problems" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:796 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1524 #, no-wrap msgid "auto protect, anti-virus option causing problems" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:797 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1525 #, no-wrap msgid "shell, interacting badly with anti-virus" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:798 #, no-wrap msgid "subprocesses, interacting badly with anti-virus" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:806 msgid "" "Anti-virus and firewall software can block Emacs from starting subprocesses " "and opening network connections. Most such products have an Advanced mode " "where they will prompt you rather than silently blocking. In some cases the " "``scan all files'' or ``auto protect'' option of anti-virus programs has " "caused failures running shell related commands within Emacs. " "@xref{Sub-processes,,Why is nothing happening when I enter shell commands?}." msgstr "" #. type: chapter #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:808 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:809 #, no-wrap msgid "Display Settings" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:817 msgid "Console window size::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:817 msgid "Mouse trouble::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:817 msgid "Cut and paste NUL::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:817 msgid "Garbled clipboard::" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:817 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:882 #, no-wrap msgid "Beep sound" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:819 #, no-wrap msgid "Console window size" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:820 #, no-wrap msgid "Emacs in console mode goes beyond the window size" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:821 #, no-wrap msgid "console, window size" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:822 #, no-wrap msgid "telnet, display size problems running emacs over" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:823 #, no-wrap msgid "-nw, window size" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:824 #, no-wrap msgid "w32-use-full-screen-buffer" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:832 msgid "" "The variable @code{w32-use-full-screen-buffer} controls whether Emacs uses " "the window size or buffer size to determine the number of lines on screen. " "Normally the window size is correct, but when running Emacs over some telnet " "servers, the buffer size needs to be used. Emacs tries to guess the correct " "value at startup, but if it guesses wrong, you can customize that variable " "yourself." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:833 #, no-wrap msgid "Mouse trouble" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:834 #, no-wrap msgid "What do I do if I have problems with my mouse buttons?" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:835 #, no-wrap msgid "mouse buttons, problems with" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:836 #, no-wrap msgid "2 button mouse" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:837 #, no-wrap msgid "two button mouse" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:838 #, no-wrap msgid "third mouse button, simulating" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:839 #, no-wrap msgid "middle mouse button, simulating" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:840 #, no-wrap msgid "simulating three button mouse with two buttons" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:841 #, no-wrap msgid "swap right and middle mouse buttons" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:842 #, no-wrap msgid "exchange mouse-2 and mouse-3 buttons" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:843 #, no-wrap msgid "w32-mouse-button-tolerance" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:844 #, no-wrap msgid "w32-num-mouse-buttons" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:845 #, no-wrap msgid "w32-swap-mouse-buttons" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:854 msgid "" "Emacs assigns bindings assuming a three button mouse. On Windows, if a two " "button mouse is detected, a hack is enabled which lets you simulate the " "third button by pressing both mouse buttons simultaneously. " "@code{w32-mouse-button-tolerance} defines the timeout for what is considered " "``simultaneous''. You can check how many buttons Emacs thinks your mouse " "has with @kbd{C-h v} @code{w32-num-mouse-buttons}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:857 msgid "" "If you find yourself needing the mouse-3 bindings more often than mouse-2, " "you can swap the buttons with the following code in your init file:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:859 #, no-wrap msgid "(setq w32-swap-mouse-buttons t)\n" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:861 #, no-wrap msgid "Cut and paste NUL" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:862 #, no-wrap msgid "How do I cut and paste text with NUL characters?" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:863 #, no-wrap msgid "clipboard, NUL characters" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:869 msgid "" "If you attempt to cut and paste text with NUL characters embedded in it, " "then the text will be truncated at the first NUL character. This is a " "limitation of the Windows clipboard, and does not affect killing and yanking " "from the kill-ring within Emacs." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:870 #, no-wrap msgid "Garbled clipboard" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:871 #, no-wrap msgid "How can I fix garbled text yanked from the clipboard?" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:872 #, no-wrap msgid "clipboard, corruption of" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:873 #, no-wrap msgid "garbage on the clipboard" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:874 #, no-wrap msgid "clipboard encoding" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:875 #, no-wrap msgid "encoding, clipboard" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:876 #, no-wrap msgid "set-selection-coding-system" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:881 msgid "" "You can try @code{set-selection-coding-system}, but generally such " "corruption is a thing of the past, as Emacs uses Unicode for the clipboard " "by default now." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:883 #, no-wrap msgid "How do I change the sound of the Emacs beep?" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:884 #, no-wrap msgid "beep, changing the sound" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:885 #, no-wrap msgid "sound, changing the beep" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:886 #, no-wrap msgid "set-message-beep" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:891 msgid "" "You can use the function @code{set-message-beep} to change the sound that " "Emacs uses for its beep. This affects both console and GUI frames. The doc " "string contains a list of the system sounds you can use." msgstr "" #. type: chapter #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:893 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:894 #, no-wrap msgid "Fonts and text translation" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:902 msgid "Font names::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:902 msgid "Bold and italic::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:902 msgid "Multilingual fonts::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:902 msgid "Font menu::" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:902 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1133 #, no-wrap msgid "Line ends" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:904 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:905 #, no-wrap msgid "Font names" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:906 #, no-wrap msgid "XLFD font names" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:907 #, no-wrap msgid "font XLFD name format" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:908 #, no-wrap msgid "fontconfig font names in Emacs 23" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:909 #, no-wrap msgid "font dialog, using to find font names" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:910 #, no-wrap msgid "x-select-font" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:911 #, no-wrap msgid "x-list-fonts" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:928 msgid "" "Fonts in Emacs 22 and earlier are named using the X Logical Font Description " "(XLFD) format. Emacs on Windows ignores many of the fields, and populates " "them with * when listing fonts. Former maintainer Andrew Innes wrote " "@uref{https://www.gnu.org/software/emacs/windows/ntemacs/discuss/x-font-details, " "this explanation} of what each field in the font string means and how Emacs " "treated them back in 19.34. Since then, multilingual support and a " "redisplay overhaul to support variable width fonts have changed things " "slightly; more character sets are recognized (and the old pseudo character " "sets are deprecated), and the resolution fields are used to calculate the " "difference between point and pixel sizes, but normally you should leave " "these at the system default. The foundry field is also populated with an " "indication of whether the font is outline (.TTF, .ATM) or raster (.FON) " "based when fonts are listed, which may let you differentiate between two " "fonts with the same name and different technologies." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:932 msgid "" "Starting with Emacs 23, the preferred font name format will be moving to the " "simpler and more flexible fontconfig format. XLFD names will continue to be " "supported for backward compatibility." msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:936 #, no-wrap msgid "" "XLFD: -*-Courier New-normal-r-*-*-13-*-*-*-c-*-iso8859-1\n" "Fontconfig: Courier New-13\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:940 msgid "" "To find the XFLD name for a font, you can execute the following in the " "@file{*scratch*} buffer by pressing C-j at the end of the line:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:942 #, no-wrap msgid "(x-select-font nil t)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:947 msgid "" "To see a complete list of fonts, execute the following Lisp snippet by " "typing it into the @file{*scratch*} buffer and pressing @w{@kbd{C-x C-e}} at " "the end of the second line:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:951 #, no-wrap msgid "" "(dolist (font (x-list-fonts \"*\"))\n" " (insert (format \"%s\\n\" font)))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:958 msgid "" "The command line options and frame-parameters for changing the default font " "in Emacs are documented in the manual. Fonts can also be used when defining " "faces, though family and size are generally specified individually there. " "In addition, Emacs on Windows reads the registry to find X Resources. This " "is also documented in the manual." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:959 #, no-wrap msgid "Bold and italic" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:960 #, no-wrap msgid "How can I get bold and italic fonts to work?" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:961 #, no-wrap msgid "italic fonts" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:962 #, no-wrap msgid "synthesized italic and bold fonts" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:963 #, no-wrap msgid "bold fonts, synthesized" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:964 #, no-wrap msgid "set-face-font" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:965 #, no-wrap msgid "w32-enable-synthesized-fonts" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:974 msgid "" "Emacs will only use the italic (and bold) versions of a font automatically " "if it has the same width as the normal version. Many fonts have italic and " "bold versions that are slightly wider. It will also only use real bold and " "italic fonts by default, where other applications may use synthesized " "variations that are derived from the normal font. To enable more italic and " "bold fonts to be displayed, you can enable synthesized fonts and manually " "set the font for italic, bold and bold-italic as follows:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:979 #, no-wrap msgid "" "(setq w32-enable-synthesized-fonts t)\n" "(set-face-font 'italic \"-*-Courier " "New-normal-i-*-*-11-*-*-*-c-*-iso8859-1\")\n" "(set-face-font 'bold-italic \"-*-Courier " "New-bold-i-*-*-11-*-*-*-c-*-iso8859-1\")\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:983 msgid "" "The @code{w32-enable-synthesized-fonts} variable is obsolete starting from " "Emacs 24.4, as Emacs no longer has this limitation." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:984 #, no-wrap msgid "Multilingual fonts" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:985 #, no-wrap msgid "Multilingual font support" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:986 #, no-wrap msgid "multilingual display, fonts" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:987 #, no-wrap msgid "MULE, fonts" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:995 msgid "Language display::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:995 msgid "Non-latin display::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:995 msgid "International fonts::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:995 msgid "Third-party multibyte::" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:995 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1086 #, no-wrap msgid "Localized fonts" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:997 #, no-wrap msgid "Language display" msgstr "" #. type: subsection #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:998 #, no-wrap msgid "Is it possible to display all the supported languages?" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:999 #, no-wrap msgid "HELLO file, displaying all" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1000 #, no-wrap msgid "language support, fonts" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1001 #, no-wrap msgid "GNU intlfonts, for displaying all languages" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1002 #, no-wrap msgid "intlfonts, for displaying all languages" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1007 msgid "" "To display all the languages that Emacs is capable of displaying, you will " "require the BDF fonts from the GNU intlfonts package. @xref{Fonts and text " "translation,,How do I use bdf fonts with Emacs?}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1012 msgid "" "For many languages, native truetype fonts are sufficient, and in Emacs 23 " "the need for BDF fonts will disappear for almost all languages. At the time " "of writing, all supported characters are able to be displayed with " "appropriate truetype or opentype fonts." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1013 #, no-wrap msgid "Non-latin display" msgstr "" #. type: subsection #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1014 #, no-wrap msgid "How do I get Emacs to display non-latin characters?" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1015 #, no-wrap msgid "fontsets, defining" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1016 #, no-wrap msgid "language support, forcing Emacs to use specific fonts" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1017 #, no-wrap msgid "MULE, fontsets" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1018 #, no-wrap msgid "multilingual display, fontsets" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1019 #, no-wrap msgid "create-fontset-from-ascii-font" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1020 #, no-wrap msgid "create-fontset-from-fontset-spec" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1027 msgid "" "Recent versions of Emacs display a large range of characters out of the box, " "but if you are having problems with a particular character set which you " "know you have fonts for, you can try defining a new fontset with " "@code{create-fontset-from-ascii-font} or " "@code{create-fontset-from-fontset-spec}." msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1045 #, no-wrap msgid "" "(create-fontset-from-fontset-spec\n" " \"-*-Courier New-normal-r-*-*-12-*-*-*-c-*-fontset-most,\n" " latin-iso8859-2:-*-Courier New-normal-r-*-*-12-*-*-*-c-*-iso8859-2,\n" " latin-iso8859-3:-*-Courier New-normal-r-*-*-12-*-*-*-c-*-iso8859-3,\n" " latin-iso8859-4:-*-Courier New-normal-r-*-*-12-*-*-*-c-*-iso8859-4,\n" " cyrillic-iso8859-5:-*-Courier New-normal-r-*-*-12-*-*-*-c-*-iso8859-5,\n" " greek-iso8859-7:-*-Courier New-normal-r-*-*-12-*-*-*-c-*-iso8859-7,\n" " latin-iso8859-9:-*-Courier New-normal-r-*-*-12-*-*-*-c-*-iso8859-9,\n" " japanese-jisx0208:-*-MS Gothic-normal-r-*-*-12-*-*-*-c-*-jisx0208-sjis,\n" " katakana-jisx0201:-*-MS Gothic-normal-r-*-*-12-*-*-*-c-*-jisx0208-sjis,\n" " latin-jisx0201:-*-MS Gothic-normal-r-*-*-12-*-*-*-c-*-jisx0208-sjis,\n" " japanese-jisx0208-1978:-*-MS " "Gothic-normal-r-*-*-12-*-*-*-c-*-jisx0208-sjis,\n" " korean-ksc5601:-*-Gulim-normal-r-*-*-12-*-*-*-c-*-ksc5601-*,\n" " chinese-gb2312:-*-MS Song-normal-r-*-*-12-*-*-*-c-*-gb2312-*,\n" " chinese-big5-1:-*-MingLiU-normal-r-*-*-12-*-*-*-c-*-big5-*,\n" " chinese-big5-2:-*-MingLiU-normal-r-*-*-12-*-*-*-c-*-big5-*\" t)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1052 msgid "" "Alternatively, you can augment the default fontset with information of which " "fonts to use for certain ranges of characters or for specific " "scripts/character sets. @xref{Modifying Fontsets,, Modifying Fontsets, " "emacs, The GNU Emacs Manual}, for details and some useful examples." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1053 #, no-wrap msgid "International fonts" msgstr "" #. type: subsection #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1054 #, no-wrap msgid "Where can I find fonts for other languages?" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1055 #, no-wrap msgid "language support, finding fonts" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1056 #, no-wrap msgid "fonts, where to find" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1057 #, no-wrap msgid "MULE, finding fonts" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1058 #, no-wrap msgid "multilingual display, finding fonts" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1059 #, no-wrap msgid "GNU intlfonts, where to get" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1060 #, no-wrap msgid "intlfonts, where to get" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1069 msgid "" "In addition to the wide range of fonts that come with the language support " "packages of various components of Windows itself, GNU/Linux distributions " "these days come with a number of Free truetype fonts that cover a wide range " "of languages. The GNU Unifont project contains glyphs for most of the " "Unicode codespace, and can be downloaded from " "@uref{https://ftpmirror.gnu.org/unifont, ftp.gnu.org mirrors}." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1070 #, no-wrap msgid "Third-party multibyte" msgstr "" #. type: subsection #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1071 #, no-wrap msgid "How do I use third party programs to display multibyte characters?" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1072 #, no-wrap msgid "multilingual display, third party programs on Windows 9x/ME" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1073 #, no-wrap msgid "language support, third party programs on Windows 9x/ME" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1074 #, no-wrap msgid "w32-enable-unicode-output" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1085 msgid "" "You probably only need to do this on the non-Unicode versions of Windows " "(95, 98 and ME), and even then, various Windows and Internet Explorer " "updates have made third party software unnecessary in most cases. If you " "are having trouble displaying text, try defining a fontset with the font for " "the languages that the third party software handles set to what that " "software expects (which may not be an appropriate font for that language, " "but the third party software is intercepting it and using a different font " "behind the scenes). @xref{Non-latin display}." msgstr "" #. type: subsection #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1087 #, no-wrap msgid "Can I use a font with a name in my language?" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1088 #, no-wrap msgid "fonts, localized font names" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1089 #, no-wrap msgid "locale-coding-system" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1094 msgid "" "Normally Emacs should initialize @code{locale-coding-system} appropriately " "based on your locale, which will let Emacs use font names in your local " "language successfully." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1096 #, no-wrap msgid "Font menu" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1097 #, no-wrap msgid "How can I have Emacs use a font menu like on X?" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1098 #, no-wrap msgid "fonts, displaying a menu" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1099 #, no-wrap msgid "fontsets, displaying a menu" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1100 #, no-wrap msgid "font dialog, using a menu instead" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1101 #, no-wrap msgid "w32-use-w32-font-dialog" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1104 msgid "Place the following in your init file:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1107 #, no-wrap msgid "(setq w32-use-w32-font-dialog nil)\n" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1111 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1115 #, no-wrap msgid "Add fonts to menu" msgstr "" #. type: subsection #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1116 #, no-wrap msgid "How can I add my font to the font menu?" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1117 #, no-wrap msgid "font menu, adding fonts" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1118 #, no-wrap msgid "w32-fixed-font-alist" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1122 msgid "" "If you have set w32-use-w32-font-dialog to @code{nil}, you can add fonts to " "the font menu by changing @code{w32-fixed-font-alist}. For example:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1131 #, no-wrap msgid "" "(setq w32-fixed-font-alist\n" " (append w32-fixed-font-alist\n" " '((\"Monotype.com\"\n" " (\"8\" \"-*-Monotype.com-normal-r-*-*-11-*-*-*-c-iso8859-1\")\n" " (\"9\" \"-*-Monotype.com-normal-r-*-*-12-*-*-*-c-iso8859-1\")\n" " (\"10\" \"-*-Monotype.com-normal-r-*-*-13-*-*-*-c-iso8859-1\")\n" " (\"11\" " "\"-*-Monotype.com-normal-r-*-*-15-*-*-*-c-iso8859-1\")))))\n" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1134 #, no-wrap msgid "How can I control CR/LF translation?" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1135 #, no-wrap msgid "DOS line ends" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1136 #, no-wrap msgid "Unix line ends" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1137 #, no-wrap msgid "Mac line ends" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1145 msgid "" "There are a number of methods by which you can control automatic CR/LF " "translation in Emacs, a situation that reflects the fact that the default " "support was not very robust in the past. For a discussion of this issue, " "take a look at " "@uref{https://www.gnu.org/software/emacs/windows/ntemacs/todo/translate, " "this collection of email messages} on the topic." msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1149 msgid "Automatic line ends::" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1149 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1163 #, no-wrap msgid "Line ends by file system" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1151 #, no-wrap msgid "Automatic line ends" msgstr "" #. type: subsection #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1152 #, no-wrap msgid "Automatic CR/LF translation" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1153 #, no-wrap msgid "line ends, automatic detection" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1162 msgid "" "For existing files, Emacs scans the file to determine the line ending " "convention as part of the same scan it does to determine the file encoding. " "Embedded Ctrl-M (ASCII 13) characters and inconsistent line ends can confuse " "the automatic scanning, and Emacs will present the file in Unix (LF) mode " "with the Ctrl-M characters displayed as @samp{^M}. It does this to be safe, " "as no data loss will occur if the file is really binary and the Ctrl-M " "characters are significant." msgstr "" #. type: subsection #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1164 #, no-wrap msgid "CR/LF translation by file system" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1165 #, no-wrap msgid "line ends, determining by filesystem" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1166 #, no-wrap msgid "binary files, determining by filesystem" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1167 #, no-wrap msgid "untranslated-filesystem-list" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1168 #, no-wrap msgid "add-untranslated-filesystem" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1169 #, no-wrap msgid "remove-untranslated-filesystem" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1179 msgid "" "The variable @code{untranslated-filesystem-list} defines whole directory " "trees that should not have CR/LF autodetection performed on them. The list " "can be manipulated with the functions @code{add-untranslated-filesystem} and " "@code{remove-untranslated-filesystem}. With auto-detection in recent " "versions of Emacs, this is seldom useful for existing files, but can still " "be used to influence the choice of line ends for newly created files." msgstr "" #. type: chapter #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1181 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1182 #, no-wrap msgid "Printing" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1183 #, no-wrap msgid "printing" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1193 msgid "" "A lot of effort has gone into making it easier to print from Emacs on MS " "Windows, but this has still been insufficient to keep up with changes in " "printing technology from text and postscript based printers connected via " "ports that can be accessed directly, to graphical printers that are only " "accessible via USB@. For details, see " "@uref{https://www.emacswiki.org/emacs/PrintingFromEmacs, Emacs Wiki}, " "@uref{https://www.emacswiki.org/emacs/PrintWithWebBrowser}, and " "@uref{https://www.emacswiki.org/emacs/PrintFromWindowsExplorer}." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1195 #, no-wrap msgid "Sub-processes" msgstr "" #. type: chapter #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1196 #, no-wrap msgid "Subprocesses" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1197 #, no-wrap msgid "subprocesses" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1213 msgid "Quoting issues::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1213 msgid "Subprocess hang::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1213 msgid "Subprocess buffering::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1213 msgid "Subprocesses and floppy drive::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1213 msgid "Killing subprocesses::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1213 msgid "Subprocess EOF::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1213 msgid "Using shell::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1213 msgid "Cygwin paths::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1213 msgid "Dired ls::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1213 msgid "Shell echo::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1213 msgid "Shell completion forward slash::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1213 msgid "Incorrect DOS version::" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1213 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1517 #, no-wrap msgid "Shell commands do nothing" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1215 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1216 #, no-wrap msgid "Quoting issues" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1217 #, no-wrap msgid "quoting arguments to subprocesses" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1218 #, no-wrap msgid "sub-processes, quoting arguments to" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1219 #, no-wrap msgid "cygwin, quoting arguments" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1225 msgid "" "The quoting rules for native Windows shells and Cygwin shells have some " "subtle differences. When Emacs spawns subprocesses, it tries to determine " "whether the process is a Cygwin program and changes its quoting mechanism " "appropriately." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1226 #, no-wrap msgid "Subprocess hang" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1227 #, no-wrap msgid "Programs reading input hang" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1228 #, no-wrap msgid "subprocesses, hanging when reading input" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1229 #, no-wrap msgid "full-screen console programs, as subprocesses" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1230 #, no-wrap msgid "ftp, client hanging" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1231 #, no-wrap msgid "ftp" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1246 msgid "" "Programs that explicitly use a handle to the console (@file{CON} or " "@file{CON:}) instead of stdin and stdout cannot be used as subprocesses to " "Emacs, and they will also not work in shell-mode. The default ftp client on " "Windows is an example of such a program - this ftp program is mostly fine " "for use with @code{ange-ftp} or @code{tramp}, but not for @kbd{M-x ftp} " "(@pxref{Network access,,How do I use FTP within Emacs}). There is no " "convenient way for either Emacs or any shell used in @code{shell-mode} to " "redirect the input and output of such processes from the console to input " "and output pipes. The only workaround is to use a different implementation " "of the program that does not use the console directly. Microsoft's new " "PowerShell appears to be another such program, so that cannot be used as a " "replacement shell for Emacs." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1247 #, no-wrap msgid "Subprocess buffering" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1248 #, no-wrap msgid "Buffering in shells and subprocesses" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1249 #, no-wrap msgid "subprocesses, buffering output" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1250 #, no-wrap msgid "output not displaying, subprocesses" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1251 #, no-wrap msgid "SQL subprocess hanging" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1252 #, no-wrap msgid "cvs hanging when login needed" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1253 #, no-wrap msgid "ssh, password prompt not appearing when using with cvs" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1254 #, no-wrap msgid "sql-mode" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1255 #, no-wrap msgid "shell-mode" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1256 #, no-wrap msgid "setbuf, using in subprocesses to prevent buffering" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1257 #, no-wrap msgid "setvbuf, using in subprocesses to prevent buffering" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1270 msgid "" "You may notice that some programs, when run in a shell in @code{shell-mode}, " "have their output buffered (e.g., people have found this happening to them " "with @code{sql-mode}). When the program has a lot of output, it overflows " "the buffering and gets printed to the shell buffer; however, if the program " "only outputs a small amount of text, it will remain buffered and won't " "appear in the shell buffer. The same can happen in other subprocesses that " "themselves run other programs as subprocesses, for example when using " "@command{cvs} from Emacs, which is itself configured to use @command{ssh}, " "password prompts fail to appear when expected, and @command{cvs} appears to " "hang." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1278 msgid "" "Although it may at first seem like the shell is buffering the output from " "the program, it is actually the program that is buffering output. The C " "runtime typically decides how to buffer output based upon whether stdout is " "bound to a handle to a console window or not. If bound to a console window, " "output is buffered line by line; if bound to a block device, such as a file, " "output is buffered block by block." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1284 msgid "" "In a shell buffer, stdout is a pipe handle and so is buffered in blocks. If " "you would like the buffering behavior of your program to behave differently, " "the program itself is going to have to be changed; you can use @code{setbuf} " "and @code{setvbuf} to manipulate the buffering semantics." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1291 msgid "" "Some programs handle this by having an explicit flag to control their " "buffering behavior, typically @option{-i} for interactive, or by a special " "environment variable. Other programs manage to detect that they are running " "under Emacs, by using @samp{getenv(\"emacs\")} internally. Look in the " "program's documentation for the way around this issue." msgstr "" #. type: subsection #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1294 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1296 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1297 #, no-wrap msgid "Perl script buffering" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1298 #, no-wrap msgid "perl, avoiding buffering when used as a subprocess of Emacs" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1301 msgid "A handy solution for Perl scripts to the above problem is to use:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1307 #, no-wrap msgid "" "# Turn all buffering off.\n" "select((select(STDOUT), $| = 1)[0]);\n" "select((select(STDERR), $| = 1)[0]);\n" "select((select(STDIN), $| = 1)[0]);\n" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1309 #, no-wrap msgid "Subprocesses and floppy drive" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1310 #, no-wrap msgid "16-bit subprocesses accessing the floppy drive" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1311 #, no-wrap msgid "floppy drive, access when subprocesses started" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1312 #, no-wrap msgid "subprocess starting causes floppy drive access" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1318 msgid "" "If you are finding the 16 bit DOS subprocesses cause your A: drive to be " "accessed, hanging Emacs until the read times out if there is no floppy in " "the drive, check to see if your virus software is causing the problem." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1319 #, no-wrap msgid "Killing subprocesses" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1320 #, no-wrap msgid "Killing subprocesses on Windows 95/98/Me" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1321 #, no-wrap msgid "subprocess, killing on Windows 95/98/ME" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1322 #, no-wrap msgid "killing subprocesses, Windows 95/98/ME" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1323 #, no-wrap msgid "shutdown, complaints about cmdproxy.exe running" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1330 msgid "" "Emacs cannot guarantee that a subprocess gets killed on Windows 95 and its " "descendants, and it is a difficult limitation to work around. To avoid " "problems on these systems, you should let subprocesses run to completion " "including explicitly exiting shells before killing the associated buffer." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1335 msgid "" "If you find that while shutting down, Windows complains that there is a " "running @command{cmdproxy.exe} even though you carefully exited all shells " "and none were showing in Task Manager before the shutdown, this could be due " "to buggy interaction with your virus scanner." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1336 #, no-wrap msgid "Subprocess EOF" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1337 #, no-wrap msgid "Sending EOF to subprocesses" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1338 #, no-wrap msgid "EOF, sending to subprocesses" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1339 #, no-wrap msgid "shell terminates when EOF sent to subprocess" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1340 #, no-wrap msgid "process-send-eof" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1348 msgid "" "When an EOF is sent to a subprocess running in an interactive shell with " "@code{process-send-eof}, the shell terminates unexpectedly as if its input " "was closed. This affects the use of @kbd{C-c C-d} in shell buffers. See " "@uref{https://www.gnu.org/software/emacs/windows/ntemacs/todo/shell-ctrl-d, " "this discussion} for more details." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1349 #, no-wrap msgid "Using shell" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1350 #, no-wrap msgid "How do I use a shell in Emacs?" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1351 #, no-wrap msgid "interactive shell, using" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1352 #, no-wrap msgid "shell within emacs, using" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1353 #, no-wrap msgid "shell" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1354 #, no-wrap msgid "shell-command" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1355 #, no-wrap msgid "shell-file-name" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1356 #, no-wrap msgid "explicit-shell-file-name" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1367 msgid "" "You can start an interactive shell in Emacs by typing @kbd{M-x shell}. By " "default, this will start the standard Windows shell @file{cmd.exe}. Emacs " "uses the @env{SHELL} environment variable to determine which program to use " "as the shell. To instruct Emacs to use a non-default shell, you can either " "set this environment variable, or customize " "@code{explicit-shell-file-name}. You can also customize " "@code{shell-file-name} to change the shell that will be used by subprocesses " "that are started with @code{shell-command} and related non-interactive shell " "commands." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1370 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1372 #, no-wrap msgid "Bash" msgstr "" #. type: subsection #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1373 #, no-wrap msgid "bash" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1374 #, no-wrap msgid "cygwin bash as shell within Emacs" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1375 #, no-wrap msgid "shell, using cygwin bash within Emacs" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1376 #, no-wrap msgid "bash, using cygwin shell within Emacs" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1377 #, no-wrap msgid "comint-scroll-show-maximum-output" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1378 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1491 #, no-wrap msgid "comint-completion-addsuffix" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1379 #, no-wrap msgid "comint-eol-on-send" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1380 #, no-wrap msgid "w32-quote-process-args" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1381 #, no-wrap msgid "shell-mode-hook" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1385 msgid "" "Cygwin bash is a popular shell for use with Emacs. To use bash as the " "default shell in Emacs, you can place the following in your init file:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1395 #, no-wrap msgid "" "(defun my-shell-setup ()\n" " \"For Cygwin bash under Emacs 20\"\n" " (setq comint-scroll-show-maximum-output 'this)\n" " (make-variable-buffer-local 'comint-completion-addsuffix))\n" " (setq comint-completion-addsuffix t)\n" " ;; (setq comint-process-echoes t) ;; reported that this is no longer " "needed\n" " (setq comint-eol-on-send t)\n" " (setq w32-quote-process-args ?\\\")\n" "\n" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1397 #, no-wrap msgid "(add-hook 'shell-mode-hook 'my-shell-setup)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1405 msgid "" "WARNING: Some versions of bash set and use the environment variable PID@. " "For some as yet unknown reason, if @env{PID} is set and Emacs passes it on " "to bash subshells, bash dies (Emacs can inherit the @env{PID} variable if " "it's started from a bash shell). If you clear the @env{PID} variable in " "your init file, you should be able to continue to use bash as your subshell:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1407 #, no-wrap msgid " (setenv \"PID\" nil)\n" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1409 #, no-wrap msgid "Cygwin paths" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1410 #, no-wrap msgid "How do I use Cygwin style paths in Emacs?" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1411 #, no-wrap msgid "cygwin paths, using within Emacs" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1412 #, no-wrap msgid "mount points, cygwin" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1413 #, no-wrap msgid "cygwin mount points, using within Emacs" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1418 msgid "" "The package @uref{https://www.emacswiki.org/emacs/cygwin-mount.el, " "cygwin-mount.el} teaches Emacs about Cygwin mount points." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1419 #, no-wrap msgid "Dired ls" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1420 #, no-wrap msgid "How do I make dired use my ls program?" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1421 #, no-wrap msgid "dired, using an external ls program" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1422 #, no-wrap msgid "dired, interpreting symlinks the same way as cygwin" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1423 #, no-wrap msgid "symlinks in dired, interpreting the same way as cygwin" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1424 #, no-wrap msgid "cygwin symlinks in dired" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1425 #, no-wrap msgid "ls-lisp-use-insert-directory-program" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1426 #, no-wrap msgid "insert-directory-program" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1432 msgid "" "Dired uses an internal lisp implementation of @command{ls} by default on " "Windows. For consistent display of symbolic links and other information " "with other programs (eg Cygwin) and performance reasons, you may want to use " "a Windows port of @command{ls} instead." msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1436 #, no-wrap msgid "" "(setq ls-lisp-use-insert-directory-program t) ;; use external ls\n" "(setq insert-directory-program \"c:/cygwin/bin/ls\") ;; ls program name\n" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1438 #, no-wrap msgid "Shell echo" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1439 #, no-wrap msgid "How do I prevent shell commands from being echoed?" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1440 #, no-wrap msgid "echo, suppressing for shell input" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1441 #, no-wrap msgid "shell commands, suppressing echo" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1442 #, no-wrap msgid "comint-process-echoes" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1443 #, no-wrap msgid "comint-mode-hook" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1444 #, no-wrap msgid "explicit-cmd.exe-args" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1445 #, no-wrap msgid "explicit-cmdproxy.exe-args" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1446 #, no-wrap msgid "explicit-bash.exe-args" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1447 #, no-wrap msgid "explicit-bash-args" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1448 #, no-wrap msgid "shell specific arguments" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1453 msgid "" "Some shells echo the commands that you send to them, and the echoed commands " "appear in the output buffer. In particular, the default shells, " "@command{command.com} and @command{cmd.exe}, have this behavior." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1456 msgid "" "To prevent echoed commands from being printed, you can place the following " "in your init file:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1461 #, no-wrap msgid "" " (defun my-comint-init ()\n" " (setq comint-process-echoes t))\n" " (add-hook 'comint-mode-hook 'my-comint-init)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1472 msgid "" "If @code{shell-mode} still is not stripping echoed commands, then you'll " "have to explicitly tell the shell to not echo commands. You can do this by " "setting the @code{explicit-@var{SHELL}-args} variable appropriately; where " "@var{SHELL} is the value of your @env{SHELL} environment variable (do a " "@kbd{M-: (getenv \"SHELL\")} to see what it is currently set to). Assuming " "that you are on NT and that your @env{SHELL} environment variable is set to " "@command{cmd.exe}, then placing the following in your init file will tell " "@command{cmd.exe} to not echo commands:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1475 #, no-wrap msgid " (setq explicit-cmd.exe-args '(\"/q\"))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1482 msgid "" "The comint package will use the value of this variable as an argument to " "@command{cmd.exe} every time it starts up a new shell; the @option{/q} is " "the argument to @command{cmd.exe} that stops the echoing (invoking @samp{cmd " "/?} in a shell will show you all of the command line arguments to " "@command{cmd.exe})." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1486 msgid "" "Note that this variable is case sensitive; if the value of your @env{SHELL} " "environment variable is @command{CMD.EXE} instead, then this variable needs " "to be named @code{explicit-CMD.EXE-args} instead." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1487 #, no-wrap msgid "Shell completion forward slash" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1488 #, no-wrap msgid "How can I make shell completion use forward slashes?" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1489 #, no-wrap msgid "completion, using forward slashes in shell buffers" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1490 #, no-wrap msgid "forward slashes for completion in shell buffers" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1496 msgid "" "The character appended to directory names when completing in a shell buffer " "is controlled by the variable @code{comint-completion-addsuffix}. See its " "documentation (with @kbd{C-h v}) for details." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1497 #, no-wrap msgid "Incorrect DOS version" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1498 #, no-wrap msgid "Why do I get incorrect DOS version messages?" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1499 #, no-wrap msgid "nmake, Incorrect DOS version messages" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1500 #, no-wrap msgid "shell, Incorrect DOS version messages" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1501 #, no-wrap msgid "COMSPEC, effect on subprocesses of subprocesses" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1511 msgid "" "This might happen if, for example, you invoke @command{nmake} in a shell and " "it tries to create sub-shells. The problem happens because when the shell " "is initially created, the first argument to the shell is not the directory " "in which the shell program resides. When this happens, " "@command{command.com} fabricates a value for its @env{COMSPEC} environment " "variable that is incorrect. Then, when other programs go to use " "@env{COMSPEC} to find the shell, they are given the wrong value." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1516 msgid "" "The fix for this is to either prevent any arguments from being sent to the " "shell when it starts up (in which case @command{command.com} will use a " "default, and correct, value for @env{COMSPEC}), or to have the first " "argument be the directory in which the shell executable resides." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1518 #, no-wrap msgid "Why is nothing happening when I enter shell commands?" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1519 #, no-wrap msgid "shell commands not working" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1530 msgid "" "Some anti-virus software has been reported to cause problems with shells in " "the past. Try turning off options such as ``Scan all files''. " "@xref{Installing Emacs,,What known problems are there with anti-virus " "software?}." msgstr "" #. type: chapter #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1532 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1533 #, no-wrap msgid "Network access" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1541 msgid "Mail::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1541 msgid "Attachments with Gnus::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1541 msgid "Using FTP::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1541 msgid "Tramp ssh::" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1541 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1712 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1715 #, no-wrap msgid "telnet" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1544 #, no-wrap msgid "How do I use mail in Emacs?" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1552 msgid "" "Emacs comes with several options for reading and writing mail. These are " "documented in the manual, and the choice of which method to use depends on " "personal taste. There are some issues specific to Windows however, related " "to the fact that Windows machines do not have the mail infrastructure that " "is commonly installed on other platforms, so mail will not work without some " "configuration." msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1558 msgid "Outgoing mail::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1558 msgid "Incoming mail with Rmail::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1558 msgid "Incoming mail with Gnus::" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1558 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1625 #, no-wrap msgid "Incoming mail other" msgstr "" #. type: subsection #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1560 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1561 #, no-wrap msgid "Outgoing mail" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1562 #, no-wrap msgid "mail, outgoing" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1563 #, no-wrap msgid "smtp server" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1564 #, no-wrap msgid "user-full-name" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1565 #, no-wrap msgid "user-mail-address" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1566 #, no-wrap msgid "smtpmail-default-smtp-server" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1567 #, no-wrap msgid "smtpmail-smtp-server" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1568 #, no-wrap msgid "send-mail-command" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1569 #, no-wrap msgid "message-send-mail-function" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1570 #, no-wrap msgid "smtpmail-send-it" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1571 #, no-wrap msgid "smtpmail-debug-info" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1576 msgid "" "For outgoing mail, you will need to use @file{smtpmail.el} which allows " "Emacs to talk directly to SMTP mail servers. This is included with Emacs, " "and can be set up as follows:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1581 #, no-wrap msgid "" "(setq user-full-name \"@var{Your full name}\")\n" "(setq user-mail-address \"@var{Your@@email.address}\")\n" "(setq smtpmail-default-smtp-server " "\"@var{domain.name.of.your.smtp.server}\")\n" "\n" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1584 #, no-wrap msgid "" "(setq send-mail-command 'smtpmail-send-it) ; For mail-mode (Rmail)\n" "(setq message-send-mail-function 'smtpmail-send-it) ; For message-mode " "(Gnus)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1589 msgid "" "Note that if you want to change the name of the SMTP server after smtpmail " "is loaded, then you'll need to change @code{smtpmail-smtp-server}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1593 msgid "" "If you are experiencing problems with sending large messages, check the " "value of the variable @code{smtpmail-debug-info}. If it is non-@code{nil}, " "you should set it to @code{nil}:" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1594 #, no-wrap msgid "Incoming mail with Rmail" msgstr "" #. type: subsection #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1595 #, no-wrap msgid "Incoming mail with Rmail and POP3" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1596 #, no-wrap msgid "mail, incoming with rmail" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1597 #, no-wrap msgid "pop3, using rmail" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1598 #, no-wrap msgid "rmail, mail client" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1599 #, no-wrap msgid "movemail, using pop3" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1600 #, no-wrap msgid "MAILHOST" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1601 #, no-wrap msgid "rmail-primary-inbox-list" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1602 #, no-wrap msgid "rmail-remote-password-required" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1606 msgid "" "For incoming mail using the Rmail package and a POP3 server, you will need " "the following configuration:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1611 #, no-wrap msgid "" "(setenv \"MAILHOST\" \"@var{domain.name.of.your.pop3.server}\")\n" "(setq rmail-primary-inbox-list '(\"po:@var{your logon id}\"))\n" "(setq rmail-remote-password-required t)\n" msgstr "" #. type: subsection #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1613 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1614 #, no-wrap msgid "Incoming mail with Gnus" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1615 #, no-wrap msgid "mail, incoming with Gnus" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1616 #, no-wrap msgid "pop3, using Gnus" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1617 #, no-wrap msgid "imap, using Gnus" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1618 #, no-wrap msgid "gnus, mail and news client" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1624 msgid "" "Although Gnus started life as a Usenet news reader, it also makes a good " "mail reader, particularly if you subscribe to a lot of mailing lists, or you " "want to use IMAP rather than POP3, which is not supported by Rmail. " "@xref{Top,The Gnus manual,,gnus, The Gnus manual}." msgstr "" #. type: subsection #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1626 #, no-wrap msgid "Other incoming mail options" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1627 #, no-wrap msgid "mail, other options" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1628 #, no-wrap msgid "wanderlust, mail and news client" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1629 #, no-wrap msgid "vm, mail client" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1630 #, no-wrap msgid "mh-e, mail client" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1636 msgid "" "Other options for reading mail in Emacs include VM, MH-E and Wanderlust. " "MH-E is included with Emacs. The others require lisp or executable code " "that does not come with Emacs, so you should seek help where you obtained " "the packages from if you want to use them." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1637 #, no-wrap msgid "Attachments with Gnus" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1638 #, no-wrap msgid "How do I open attachments in Gnus?" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1639 #, no-wrap msgid "gnus, attachments" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1640 #, no-wrap msgid "attachments, in gnus" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1641 #, no-wrap msgid "mail, attachments in gnus" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1642 #, no-wrap msgid ".mailcap" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1643 #, no-wrap msgid "MIME, configuration for Gnus" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1647 msgid "" "In your @env{HOME} directory create a file called @file{.mailcap}, with " "contents like the following:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1650 #, no-wrap msgid "" "application/zip \"C:/Program Files/7-Zip/7zFM.exe\"\n" "video/* \"C:/Program Files/VideoLAN/VLC/vlc.exe\"\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1657 msgid "" "@strong{Warning:} Associating MIME types with @command{start} or other " "generic Windows commands to open arbitrary files might seem like a good " "idea, but it leaves your system as open to attack as Outlook Express was at " "its worst. Especially dangerous is associating application/* or */* in this " "way." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1658 #, no-wrap msgid "Using FTP" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1659 #, no-wrap msgid "How do I use FTP within Emacs?" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1660 #, no-wrap msgid "ftp, using within Emacs" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1661 #, no-wrap msgid "ange-ftp" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1662 #, no-wrap msgid "tramp, ftp" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1663 #, no-wrap msgid "remote hosts via ftp" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1664 #, no-wrap msgid "ange-ftp-ftp-program-name" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1670 msgid "" "Windows built in FTP client can be used with ange-ftp. Ange-ftp is the " "Emacs package that provides FTP connectivity to tramp, a multi-protocol " "remote file access package for Emacs that is enabled by default." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1678 msgid "" "The Windows FTP client does have problems with some firewalls, due to lack " "of passive mode support, so you may want to try an alternative ftp client " "instead. Make sure that the client you are trying is in your @env{PATH} " "before the default Windows client, or rename the default Windows client to " "avoid it getting in the way. Alternatively you can customize " "@code{ange-ftp-ftp-program-name} to the full path to the version you are " "trying. @xref{Other useful ports}." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1679 #, no-wrap msgid "Tramp ssh" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1680 #, no-wrap msgid "How do I use Tramp to work in Emacs via SSH?" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1681 #, no-wrap msgid "tramp, ssh" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1682 #, no-wrap msgid "ssh, accessing remote hosts within Emacs" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1683 #, no-wrap msgid "remote hosts via ssh" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1684 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1699 #, no-wrap msgid "openssh" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1685 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1706 #, no-wrap msgid "PuTTY" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1686 #, no-wrap msgid "plink" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1687 #, no-wrap msgid "tramp-default-method" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1688 #, no-wrap msgid "tramp-default-method-alist" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1696 msgid "" "Tramp can use a number of protocols to connect to remote machines to read " "files and even run commands on those files remotely. A popular one is ssh. " "As well as Cygwin versions of openssh, you can use PuTTY's command line " "plink program as the ssh client. The relevant methods to use in " "@code{tramp-default-method} or @code{tramp-default-method-alist} for these " "options are:" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1700 #, no-wrap msgid "@code{scp} Uses scp for copying, ssh for shell operations." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1701 #, no-wrap msgid "@code{ssh} Uses ssh with encoding on stdin/stdout for file transfer." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1707 #, no-wrap msgid "@code{pscp} Uses pscp for copying, plink for shell operations." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1708 #, no-wrap msgid "@code{plink} Uses plink with encoding on stdin/stdout for file transfer." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1713 #, no-wrap msgid "How do I use telnet with Emacs?" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1714 #, no-wrap msgid "telnet, in Emacs" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1716 #, no-wrap msgid "telnet client, that works with Emacs" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1723 msgid "" "To use telnet-mode on Windows, you need a telnet client that uses stdin and " "stdout for input and output. The default Windows client is a Windows " "application, and will not work as a subprocess. Several options exist, but " "information that was formerly in this FAQ is out of date now, so no concrete " "pointers are available." msgstr "" #. type: chapter #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1725 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1726 #, no-wrap msgid "Text and Utility modes" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1734 msgid "TeX::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1734 msgid "Spell check::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1734 msgid "Encryption::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1734 msgid "Mouse wheel::" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1734 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1813 #, no-wrap msgid "Grep" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1736 #, no-wrap msgid "TeX" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1737 #, no-wrap msgid "How do I use TeX with Emacs?" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1738 #, no-wrap msgid "tex" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1739 #, no-wrap msgid "typesetting" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1744 msgid "" "You will need an implementation of TeX for Windows. A number of " "implementations are listed on the " "@uref{http://www.tug.org/interest.html#free, TeX Users Group} website." msgstr "" #. type: subsection #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1747 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1749 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1750 #, no-wrap msgid "AUCTeX" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1751 #, no-wrap msgid "auctex, precompiled for Windows" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1752 #, no-wrap msgid "latex" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1753 #, no-wrap msgid "preview-latex" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1761 msgid "" "AUCTeX is an Emacs package for writing LaTeX files, which also includes " "preview-latex, an Emacs mode for previewing the formatted contents of LaTeX " "documents. Pre-compiled versions for Windows are available from " "@uref{https://www.gnu.org/software/auctex/download-for-windows.html, the " "AUCTeX site}." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1762 #, no-wrap msgid "Spell check" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1763 #, no-wrap msgid "How do I perform spell checks?" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1764 #, no-wrap msgid "spell checking" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1765 #, no-wrap msgid "ispell" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1766 #, no-wrap msgid "aspell" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1767 #, no-wrap msgid "flyspell" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1768 #, no-wrap msgid "ispell-program-name" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1769 #, no-wrap msgid "flyspell-mode" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1779 msgid "" "Emacs has support for spell checking on demand (@code{ispell}) and as your " "type (@code{flyspell}). Both packages depend on a copy of @command{ispell} " "3.2 or a compatible spell-checking program. GNU Aspell is a popular choice " "these days, Windows installers are available from the " "@uref{http://aspell.net/win32/, official site}. Another possibility is " "Hunspell, which is available from " "@uref{https://sourceforge.net/projects/ezwinports/files/?source=navbar, the " "ezwinports site}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1785 msgid "" "Once installed, you will need to configure @code{ispell-program-name} to " "tell ispell and flyspell to use @command{aspell} or @command{hunspell} as a " "replacement for ispell. You can include the full path to the " "@file{aspell}/@file{hunspell} binary, which means you do not need to add its " "installation directory to the @env{PATH}." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1786 #, no-wrap msgid "Encryption" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1787 #, no-wrap msgid "Emacs and encryption" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1788 #, no-wrap msgid "encryption" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1789 #, no-wrap msgid "gpg, Windows binaries" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1790 #, no-wrap msgid "pgp encryption, with GNU Privacy Guard" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1791 #, no-wrap msgid "signatures on Emacs distribution, checking" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1792 #, no-wrap msgid "Emacs distribution, checking digital signatures" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1796 msgid "" "GNU Privacy Guard is a Free replacement for PGP, with Windows binaries " "available. See @uref{https://www.gnupg.org/}." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1797 #, no-wrap msgid "Mouse wheel" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1798 #, no-wrap msgid "Why doesn't my wheel mouse work in Emacs?" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1799 #, no-wrap msgid "mouse wheel" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1800 #, no-wrap msgid "wheel mouse" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1801 #, no-wrap msgid "middle button, on wheel mouse" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1802 #, no-wrap msgid "scrolling, with mouse wheel" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1812 msgid "" "Some wheel mice ship with default settings that do not send the standard " "wheel events to programs, but instead try to simulate scroll bar events. " "Usually this is configurable from the hardware specific pages on the mouse " "control panel. The middle button is often mapped in the same settings to " "have some functionality other than sending middle mouse button events. In " "some cases, uninstalling the manufacturer's drivers and telling Windows to " "use the generic USB or PS/2 drivers is the only way to make the mouse work " "properly." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1814 #, no-wrap msgid "How do I use grep with Emacs?" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1815 #, no-wrap msgid "searching through files with grep" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1816 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1818 #, no-wrap msgid "grep" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1817 #, no-wrap msgid "findstr" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1822 msgid "" "The best way to use @kbd{M-x grep} with Emacs is to download a port of GNU " "@command{grep}. @xref{Other useful ports}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1829 msgid "" "If you want a quick solution without installing extra tools, a poor " "substitute that works for simple text searches is to specify the built in " "Windows command @command{findstr} as the command to run at the @kbd{M-x " "grep} prompt. Normally you will want to use the @option{/n} argument to " "@command{findstr}, to have it print the line numbers for each hit." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1832 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1834 #, no-wrap msgid "Recursive grep" msgstr "" #. type: subsection #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1835 #, no-wrap msgid "How do I do a recursive grep?" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1836 #, no-wrap msgid "recursive searching with grep" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1837 #, no-wrap msgid "grep, recursive through subdirectories" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1838 #, no-wrap msgid "findstr, recursive" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1839 #, no-wrap msgid "find, using with grep" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1840 #, no-wrap msgid "find, the POSIX command" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1841 #, no-wrap msgid "rgrep" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1842 #, no-wrap msgid "grep-find" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1843 #, no-wrap msgid "find-grep-dired" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1844 #, no-wrap msgid "find-program" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1845 #, no-wrap msgid "grep-find-command" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1853 msgid "" "The Emacs commands @code{rgrep}, @code{grep-find} and @code{find-grep-dired} " "are all different interfaces for grepping recursively into subdirectories. " "By default, they use the command @command{find} to determine which files to " "work on, and either run @command{grep} directly from find, or use " "@command{xargs} to batch up files and reduce the number of invocations of " "@command{grep}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1864 msgid "" "Windows also comes with a @command{find} command, but it is not in any way " "compatible with the POSIX @command{find} that Emacs tries to use. Emacs " "expects a @command{find} compatible with GNU findutils. @xref{Other useful " "ports}. After you have installed it, you will need to make sure that Emacs " "finds this version, not the standard Windows @command{find} command. You " "can do this by either renaming the Windows command, changing your @env{PATH} " "to ensure that the directory containing the findutils @file{bin} directory " "comes before the Windows system directory, or set the variable " "@code{find-program} to the full path to the findutils @command{find} " "command." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1870 msgid "" "An alternative if you have a recent version of grep is to customize " "@code{grep-find-command} to use @samp{grep -r} instead of both find and " "grep. Another alternative if you don't need the full capabilities of grep " "is to use @samp{findstr /n /r}; add the @samp{/s} option if you want a " "recursive search." msgstr "" #. type: chapter #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1872 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1873 #, no-wrap msgid "Developing with Emacs" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1878 msgid "" "We recommend using the GNU Compiler Collection for developing C/C++ code " "from Emacs. The MinGW development toolchain provides Windows ports of GCC " "and other compilers." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1881 msgid "" "The rest of this chapter describes other alternatives which you may need to " "use." msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1887 msgid "MSVC::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1887 msgid "Borland C++ Builder::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1887 msgid "Version control::" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1887 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2078 #, no-wrap msgid "Perldb" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1889 #, no-wrap msgid "MSVC" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1890 #, no-wrap msgid "How do I use Emacs with Microsoft Visual C++" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1896 msgid "" "There are two ways you can use Emacs in conjunction with MSVC@. You can use " "Emacs as the editor, and do everything else in the DevStudio IDE@. Or you " "can use Emacs as an IDE, calling the MSVC command line tools to build your " "project." msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1900 msgid "DevStudio::" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1900 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1917 #, no-wrap msgid "MSVC command line" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1902 #, no-wrap msgid "DevStudio" msgstr "" #. type: subsection #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1903 #, no-wrap msgid "Emacs as the text editor for DevStudio" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1904 #, no-wrap msgid "DevStudio, using Emacs as editor in" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1905 #, no-wrap msgid "MSVC++, using Emacs as editor with" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1906 #, no-wrap msgid "Visual Studio, using Emacs as editor in" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1907 #, no-wrap msgid "VisEmacs, add in for MS Developer Studio" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1912 msgid "" "Christopher Payne wrote a Visual Studio add-in that makes Emacs the default " "text editor, this has now been taken over by Jeff Paquette. See the " "following two URLs for details:" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1913 #, no-wrap msgid "@uref{http://sourceforge.net/projects/visemacs/} for the latest version." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1914 #, no-wrap msgid "@uref{http://www.smathers.net/VisEmacs.htm} for notes on usage." msgstr "" #. type: subsection #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1918 #, no-wrap msgid "Using MSVC command line tools from Emacs" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1919 #, no-wrap msgid "MSVC++, compiling within Emacs" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1920 #, no-wrap msgid "compile" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1925 msgid "" "This is an app note on how to use Microsoft Visual C++ with Emacs. The " "experiments done below were done with Emacs 19.34.1 on Windows 95, using " "Visual C++ 4.0 Standard Edition. Your mileage may vary." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1928 msgid "" "This writeup assumes minimal knowledge of Emacs hacking on the part of the " "reader." msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1934 msgid "VC++ environment::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1934 msgid "Default compile command::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1934 msgid "Reverting buffers::" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1934 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2018 #, no-wrap msgid "Edit MSVC" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1936 #, no-wrap msgid "VC++ environment" msgstr "" #. type: subsubsection #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1937 #, no-wrap msgid "VC++ Environment Variables" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1938 #, no-wrap msgid "vcvars32.bat" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1939 #, no-wrap msgid "MSVC++, environment variables" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1948 msgid "" "There is a batch file in your VC++ installation's bin directory called " "@file{vcvars32.bat}, which sets up the environment variables needed to run " "the VC++ command line tools. Arrange for those same environment variables " "to be set in your Emacs session. You can do this on Windows 9x by calling " "the @file{vcvars32.bat} script from @file{autoexec.bat}. On other versions " "of Windows you can set the environment variables globally using the System " "control panel." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1952 msgid "" "For all versions of Windows you can alternatively set the variables just " "inside Emacs by using @code{setenv} calls in your init file. " "@xref{Installing Emacs,,Where do I put my init file?}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1956 msgid "" "You should now be able to compile from Emacs. Load a source file from a VC++ " "project. Type @kbd{M-x compile}. Replace the proposed command line with:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1958 #, no-wrap msgid "nmake -f @var{ProjectName}.mak\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1962 msgid "" "You will find that this defaults to a debug build. You can change it to a " "release build with:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1964 #, no-wrap msgid "nmake -f @var{ProjectName}.mak CFG=\"@var{ProjectName} - Win32 Release\"\n" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1966 #, no-wrap msgid "Default compile command" msgstr "" #. type: subsubsection #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1967 #, no-wrap msgid "Setting the default compile command" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1968 #, no-wrap msgid "compile, setting default command" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1969 #, no-wrap msgid "nmake, as default compile command" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1970 #, no-wrap msgid "compile-command" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1974 msgid "" "Now set the default value for the compile command line. Add the following " "to your init file:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1978 #, no-wrap msgid "" ";; Set up for Visual C++ compiling\n" "(setq compile-command \"nmake -f \")\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1982 msgid "" "If you work on the same project long term, you can add the project makefile " "to the string." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1985 msgid "" "David Biesack suggests that perhaps it's easy to write a @file{Makefile} in " "the project directory which does" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1994 #, no-wrap msgid "" "PROJECT=MyProject\n" "all: debug\n" "debug: FORCE\n" " nmake /f $(PROJECT).mak CFG=\"$(PROJECT) - Win32 Debug\"\n" "release: FORCE\n" " nmake /f $(PROJECT).mak CFG=\"$(PROJECT) - Win32 Release\"\n" "FORCE:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:1997 msgid "and then you can simply change compile-command to @command{nmake}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2003 msgid "" "Caleb T. Deupree reports that on VC++ 5.0 and up, \"You can also set an " "option in Options/Build to export a makefile every time the project is " "saved, which you can then use to compile with @samp{nmake -f project.mak}.\" " "VC++ 4.0 builds the make file every time, and there is no option." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2004 #, no-wrap msgid "Reverting buffers" msgstr "" #. type: subsubsection #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2005 #, no-wrap msgid "Reverting Buffers" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2006 #, no-wrap msgid "DevStudio, keeping source in sync" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2007 #, no-wrap msgid "Visual Studio, keeping source in sync" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2008 #, no-wrap msgid "MSVC++, keeping source in sync" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2009 #, no-wrap msgid "auto-revert-mode" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2010 #, no-wrap msgid "global-auto-revert-mode" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2017 msgid "" "It is recommended that you use @code{auto-revert-mode} in buffers that you " "have open in both Emacs and MSVC++ at the same time. Then if you mistakenly " "edit the file in MSVC++, Emacs will pick up your changes immediately, rather " "than after you have written lots more code and attempt to save." msgstr "" #. type: subsubsection #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2019 #, no-wrap msgid "Edit with Emacs function for MSVC" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2020 #, no-wrap msgid "DevStudio, load in Emacs command" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2021 #, no-wrap msgid "Visual Studio, load in Emacs command" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2022 #, no-wrap msgid "MSVC++, load in Emacs command" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2023 #, no-wrap msgid "emacsclient, calling from Visual Studio" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2037 msgid "" "You can also set up VC++ to import a file into Emacs for you, all ready for " "editing. In VC++, go to the @code{Tools} pull-down menu, and click on " "@code{Customize...}. In the @code{Tools} tab, click on @code{Add}. Use " "@code{Browse} to locate the @file{emacsclientw.exe} file in your Emacs bin " "directory, and select it. For arguments, use @option{+$(CurLine)} " "@option{\"$(FilePath)\"} and for the directory use the @code{$(WkspDir)} " "(the quotes around FilePath handle paths with spaces in them). Set the Menu " "Text to say \"Em&acs\". The @option{+$(CurLine)} will set point in Emacs to " "the same line as the cursor position in VC++. The ampersand in the word " "@code{Em&acs} allows you to select emacs from the keyboard. (E is already " "used for the OLE control test container.)" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2044 msgid "" "You should now be able to go to any source file in your project. Then, use " "the pull-down menu @code{Tools->Emacs}. The active file in your VC++ IDE " "should now be front and center in Emacs, all ready to edit as you wish. If " "you use keystrokes to work the menus, try @kbd{Alt-T A} to move the file " "into Emacs. Binding this tool to a keystroke will be left as an exercise for " "the student." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2047 msgid "" "If you have the option of saving files before running tools, make sure this " "option is set. (I don't see it on VC++ 4.0.)" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2048 #, no-wrap msgid "Borland C++ Builder" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2049 #, no-wrap msgid "Emacs and Borland C++ Builder" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2050 #, no-wrap msgid "Borland C++, integration with Emacs" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2055 msgid "" "Jonathan Arnold has written an " "@uref{http://www.buddydog.org/C++Builder/c++builder.html, EmacsEdit " "``expert''} for interfacing C++ Builder and Emacs." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2056 #, no-wrap msgid "Version control" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2057 #, no-wrap msgid "Is there a version of my VC software I can use with Emacs?" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2058 #, no-wrap msgid "version control, integration with Emacs" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2059 #, no-wrap msgid "revision control, integration with Emacs" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2060 #, no-wrap msgid "source control, integration with Emacs" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2061 #, no-wrap msgid "cvs, version control integration with Emacs" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2062 #, no-wrap msgid "rcs, version control integration with Emacs" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2063 #, no-wrap msgid "svn, version control integration with Emacs" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2064 #, no-wrap msgid "git, version control integration with Emacs" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2065 #, no-wrap msgid "bzr, version control integration with Emacs" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2066 #, no-wrap msgid "arch, version control integration with Emacs" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2067 #, no-wrap msgid "mercurial, version control integration with Emacs" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2068 #, no-wrap msgid "hg, version control integration with Emacs" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2069 #, no-wrap msgid "monotone, version control integration with Emacs" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2077 msgid "" "If you are using a graphical revision control tool already, check if it " "comes with command-line tools. Many such GUI tools are just wrappers for " "the same command line tools that Emacs requires for its VC integration. " "Most of the supported VC systems have well supported Free native Windows " "binaries. For those that don't Cygwin may be an option. @xref{Other useful " "ports}." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2079 #, no-wrap msgid "How do I use the Perl debugger with Emacs?" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2080 #, no-wrap msgid "perl, debugging within Emacs" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2081 #, no-wrap msgid "perldb, using with Emacs" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2084 msgid "From Jay Rogers:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2089 msgid "" "Some versions of the perl debugger itself need to be patched to work with " "emacs. They are perl versions 5.001 and less, and version 5.004_01. To fix, " "locate and change the code similar to the following code in lib/perl5db.pl" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2102 #, no-wrap msgid "" " if (-e \"/dev/tty\") @{\n" " $console = \"/dev/tty\";\n" " $rcfile=\".perldb\";\n" " @}\n" " elsif (-e \"con\") @{\n" " $console = \"\"; <---- change \"con\" to \"\"\n" " $rcfile=\"perldb.ini\";\n" " @}\n" " else @{\n" " $console = \"sys\\$command\";\n" " $rcfile=\"perldb.ini\";\n" " @}\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2107 msgid "" "Doug Campbell also has some " "@uref{https://www.gnu.org/software/emacs/windows/ntemacs/discuss/perldb, " "suggestions} for improving the interaction of perldb and Emacs." msgstr "" #. type: chapter #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2109 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2110 #, no-wrap msgid "Other useful ports" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2111 #, no-wrap msgid "useful tools" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2112 #, no-wrap msgid "subprocesses, useful tools" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2122 msgid "Cygwin::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2122 msgid "MinGW::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2122 msgid "EZWinPorts::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2122 msgid "UWIN::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2122 msgid "GnuWin32::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2122 msgid "GTK::" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2122 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2243 #, no-wrap msgid "Read man pages" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2124 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2125 #, no-wrap msgid "Cygwin" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2126 #, no-wrap msgid "cygwin environment" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2127 #, no-wrap msgid "cygwin, library conflicts" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2128 #, no-wrap msgid "library conflicts with cygwin" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2129 #, no-wrap msgid "interoperability with cygwin" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2130 #, no-wrap msgid "subprocesses, cygwin tools" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2131 #, no-wrap msgid "exec-path" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2134 msgid "@uref{https://www.cygwin.com/}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2142 msgid "" "Cygwin is a popular complete POSIX emulation environment for Windows. Most " "of its tools can be used with Emacs, and it covers a wide range of ported " "software. The main shell used by Cygwin is GNU @command{bash}, but other " "shells are also available. Some Cygwin tools may not interoperate well with " "Emacs or other native Windows tools, due to the total immersion aspect of " "Cygwin, including its non-native filesystem mapping." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2152 msgid "" "If you choose to use Cygwin, then its tools will probably be all that you " "need, but you will need to get image libraries from elsewhere, as the Cygwin " "ones are not compatible with non-Cygwin software. In fact, if Cygwin is on " "your PATH when you run Emacs, and Emacs does not find other versions of the " "image libraries first, then the Cygwin ones can cause problems. Cygwin " "developers recommend that you do not put Cygwin on your system @env{PATH} " "for this reason. Instead you can make the Cygwin tools available within " "Emacs by setting @code{exec-path} in your init file." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2153 #, no-wrap msgid "MinGW" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2154 #, no-wrap msgid "MinGW and MSYS" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2155 #, no-wrap msgid "mingw tools" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2156 #, no-wrap msgid "msys environment" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2157 #, no-wrap msgid "subprocesses, mingw and msys" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2160 msgid "@uref{http://www.mingw.org/}" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2163 msgid "" "MinGW is a set of development tools that produce native Windows executables, " "not dependent on Cygwin's POSIX emulation DLLs." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2169 msgid "" "MSYS is a POSIX shell and minimal set of tools that are commonly used in " "configure scripts. Like Cygwin, this environment uses a non-native " "filesystem mapping to appear more POSIX like to the scripts that it runs. " "This is intended to complement the MinGW tools to make it easier to port " "software to Windows." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2170 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2171 #, no-wrap msgid "EZWinPorts" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2172 #, no-wrap msgid "ezwinports" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2180 msgid "" "The @uref{https://sourceforge.net/projects/ezwinports/, EZWinPorts project} " "provides many useful ports of recent versions of GNU and Unix software. " "This includes all the optional libraries used by Emacs (image libraries, " "libxml2, GnuTLS), RCS, Texinfo, a clone of @command{man} command, Grep, xz, " "bzip2, bsdtar, ID Utils, Findutils, Hunspell, Gawk, GNU Make, Groff, GDB." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2181 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2182 #, no-wrap msgid "UWIN" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2183 #, no-wrap msgid "uwin environment" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2184 #, no-wrap msgid "subprocesses, uwin" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2187 msgid "@uref{http://www.research.att.com/sw/tools/uwin/}" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2191 msgid "" "UWIN is another POSIX emulation environment, like Cygwin and MSYS, that " "provides a large number of ported tools. The shell used by UWIN is " "@command{ksh}, the Korn shell." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2192 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2193 #, no-wrap msgid "GnuWin32" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2194 #, no-wrap msgid "gnuwin32 tools" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2195 #, no-wrap msgid "subprocesses, gnuwin32" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2196 #, no-wrap msgid "image libraries, gnuwin32" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2197 #, no-wrap msgid "image libraries, development" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2200 msgid "@uref{http://gnuwin32.sourceforge.net/}" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2204 msgid "" "GnuWin32 provides precompiled native Windows ports of a wide selection of " "Free software and libraries. Unfortunately, the ports are outdated. Tools " "available here that are useful for Emacs include:" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2206 #, no-wrap msgid "Arc - used by @code{archive-mode} to edit .arc files." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2207 #, no-wrap msgid "Bzip2 - used by Emacs to automatically decompress .bz2 files." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2208 #, no-wrap msgid "CompFace - used by @code{gnus} to display XFace headers in messages." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2209 #, no-wrap msgid "CoreUtils - GNU file, shell and text utilities (also in MSYS)" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2210 #, no-wrap msgid "DiffUtils - for @code{ediff} and producing patches" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2211 #, no-wrap msgid "FindUtils - for @code{grep-find} and other file searches." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2212 #, no-wrap msgid "GifLib - library to support GIF images." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2213 #, no-wrap msgid "Grep - for searching through files with @code{grep}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2214 #, no-wrap msgid "Gzip - used by Emacs to automatically decompress .gz files." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2215 #, no-wrap msgid "Jpeg - library to support JPEG images (also in GTK+)." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2216 #, no-wrap msgid "Lha - used by @code{archive-mode} to edit .lzh files." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2217 #, no-wrap msgid "LibPng - library to support PNG images (also in GTK+)." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2218 #, no-wrap msgid "LibTiff - library to support TIFF images (also in GTK+)." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2219 #, no-wrap msgid "Make - used by @code{compile} for building projects (also in MinGW)" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2220 #, no-wrap msgid "OpenSSL - used by @code{gnus} to talk to servers over SSL." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2221 #, no-wrap msgid "Patch - used by @code{ediff-patch-file} and others to apply patches." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2222 #, no-wrap msgid "Tar - used by @code{tar-mode} to edit tar files." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2223 #, no-wrap msgid "TexInfo - used to build Emacs' manuals." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2224 #, no-wrap msgid "Unzip - used by @code{archive-mode} for extracting zip files." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2225 #, no-wrap msgid "Xpm - library to support XPM images (bundled with Emacs binaries)" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2226 #, no-wrap msgid "Zip - used by @code{archive-mode} for editing zip files." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2227 #, no-wrap msgid "Zlib - required by LibPng (also in GTK+)." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2230 #, no-wrap msgid "GTK" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2231 #, no-wrap msgid "GTK+" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2232 #, no-wrap msgid "GTK+ image libraries" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2233 #, no-wrap msgid "image libraries, GTK+" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2234 #, no-wrap msgid "addpm, using GTK+ image libraries" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2242 msgid "" "GTK+ is a potential source for some of the image libraries that Emacs " "requires. GTK+ is installed along with other ports of GUI software, such as " "the GIMP image editor, and Pidgin instant messenger client. If GTK+ is " "installed when you run @command{addpm}, Emacs will use the image libraries " "that it provides, even if they are not on the @env{PATH}. GTK+ ships with " "JPEG, PNG and TIFF support." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2244 #, no-wrap msgid "How do I read man pages?" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2245 #, no-wrap msgid "man pages" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2246 #, no-wrap msgid "woman" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2247 #, no-wrap msgid "man" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2255 msgid "" "Man pages for Emacs and other ported programs that you have can be read " "using Emacs' built-in manual reader @code{woman}. This requires no external " "programs, but if you do have a port of @command{man}, there is also an Emacs " "wrapper @code{man} that which may be slightly faster. A Windows version of " "@command{man} is available from the EZWinPorts site (@pxref{EZWinPorts})." msgstr "" #. type: chapter #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2257 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2258 #, no-wrap msgid "Further information" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2263 msgid "More information::" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2263 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2286 #, no-wrap msgid "Mailing lists" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2265 #, no-wrap msgid "More information" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2266 #, no-wrap msgid "Where can I get more information about Emacs?" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2267 #, no-wrap msgid "other sources of information" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2268 #, no-wrap msgid "faqs, general" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2269 #, no-wrap msgid "faqs, old" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2270 #, no-wrap msgid "help, manuals and other sources" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2271 #, no-wrap msgid "manuals" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2272 #, no-wrap msgid "wiki" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2279 msgid "" "If you have general questions about Emacs, the best places to start looking " "are @ref{Top,,, emacs, The GNU Emacs Manual}, and @ref{Top,,, efaq, the " "standard Emacs FAQ}. In Emacs, you can browse the manual using Info by " "typing @kbd{C-h r}, and you can view the FAQ by typing @kbd{C-h C-f}. Other " "resources include:" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2281 #, no-wrap msgid "@uref{https://www.gnu.org/software/emacs/, The Emacs website}" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2282 #, no-wrap msgid "@uref{https://www.gnu.org/software/emacs/manual/, Other Emacs manuals}" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2283 #, no-wrap msgid "@uref{https://www.emacswiki.org/, Emacs Wiki}" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2287 #, no-wrap msgid "What mailing lists are there for discussing Emacs on Windows?" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2288 #, no-wrap msgid "mailing lists" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2289 #, no-wrap msgid "help, mailing lists" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2297 msgid "" "The official mailing list for Windows specific help and discussion is " "@url{https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/help-emacs-windows, " "help-emacs-windows}. See that link for information on how to subscribe or " "unsubscribe. The @uref{https://lists.gnu.org/r/help-emacs-windows/, list " "archives} are available online." msgstr "" #. type: unnumberedsec #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2302 #, no-wrap msgid "Function and Variable Index" msgstr "" #. type: unnumberedsec #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/efaq-w32.texi:2306 #, no-wrap msgid "Concept Index" msgstr ""