# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-07 12:11+0900\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: settitle #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:6 #, no-wrap msgid "PGG @value{VERSION}" msgstr "" #. type: include #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:7 #, no-wrap msgid "docstyle.texi" msgstr "" #. type: copying #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:12 msgid "" "This file describes PGG @value{VERSION}, an Emacs interface to various PGP " "implementations." msgstr "" #. type: copying #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:14 msgid "Copyright @copyright{} 2001, 2003--2021 Free Software Foundation, Inc." msgstr "" #. type: quotation #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:22 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later " "version published by the Free Software Foundation; with no Invariant " "Sections, with the Front-Cover Texts being ``A GNU Manual,'' and with the " "Back-Cover Texts as in (a) below. A copy of the license is included in the " "section entitled ``GNU Free Documentation License.''" msgstr "" #. type: quotation #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:25 msgid "" "(a) The FSF's Back-Cover Text is: ``You have the freedom to copy and modify " "this GNU manual.''" msgstr "" #. type: dircategory #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:28 #, no-wrap msgid "Emacs network features" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:32 msgid "PGG: (pgg)" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:32 msgid "An obsolete Emacs interface to various PGP implementations." msgstr "" #. type: title #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:36 #, no-wrap msgid "PGG (DEVELOPMENT VERSION)" msgstr "" #. type: top #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:39 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/pgg.texi:52 #, no-wrap msgid "PGG" msgstr "" #. type: author #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:42 #, no-wrap msgid "by Daiki Ueno" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:51 #, no-wrap msgid "Top" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:59 msgid "" "PGG is an interface library between Emacs and various tools for secure " "communication. PGG also provides a simple user interface to encrypt, " "decrypt, sign, and verify MIME messages. This package is obsolete; for new " "code we recommend EasyPG instead. @xref{Top,, EasyPG, epa, EasyPG Assistant " "User's Manual}." msgstr "" #. type: chapter #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:73 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/pgg.texi:75 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:76 #, no-wrap msgid "Overview" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:73 msgid "What PGG is." msgstr "" #. type: chapter #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:73 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/pgg.texi:89 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:90 #, no-wrap msgid "Prerequisites" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:73 msgid "Complicated stuff you may have to do." msgstr "" #. type: chapter #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:73 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/pgg.texi:110 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:111 #, no-wrap msgid "How to use" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:73 msgid "Getting started quickly." msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:73 msgid "Architecture::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:73 msgid "Parsing OpenPGP packets::" msgstr "" #. type: appendix #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:73 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/pgg.texi:496 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:497 #, no-wrap msgid "GNU Free Documentation License" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:73 msgid "The license for this documentation." msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:73 msgid "Function Index::" msgstr "" #. type: unnumbered #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:73 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/pgg.texi:504 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:505 #, no-wrap msgid "Variable Index" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:82 msgid "" "PGG is an interface library between Emacs and various tools for secure " "communication. Even though Mailcrypt has similar feature, it does not deal " "with detached PGP messages, normally used in PGP/MIME infrastructure. This " "was the main reason why I wrote the new library." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:85 msgid "" "Note that the PGG library is now obsolete, replaced by EasyPG@. @xref{Top,, " "EasyPG, epa, EasyPG Assistant User's Manual}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:88 msgid "" "PGP/MIME is an application of MIME Object Security Services (RFC1848). The " "standard is documented in RFC2015." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:95 msgid "" "PGG requires at least one implementation of privacy guard system. This " "document assumes that you have already obtained and installed them and that " "you are familiar with its basic functions." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:99 msgid "" "By default, PGG uses GnuPG@. If you are new to such a system, I recommend " "that you should look over the GNU Privacy Handbook (GPH) which is available " "at @uref{https://www.gnupg.org/documentation/}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:107 msgid "" "When using GnuPG, we recommend the use of the @code{gpg-agent} program, " "which is distributed with versions 2.0 and later of GnuPG@. This is a " "daemon to manage private keys independently from any protocol, and provides " "the most secure way to input and cache your passphrases (@pxref{Caching " "passphrase}). By default, PGG will attempt to use @code{gpg-agent} if it is " "running. @xref{Invoking GPG-AGENT,,,gnupg,Using the GNU Privacy Guard}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:109 msgid "PGG also supports Pretty Good Privacy version 2 or version 5." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:115 msgid "" "The toplevel interface of this library is quite simple, and only intended to " "use with public-key cryptographic operation." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:118 msgid "" "To use PGG, evaluate following expression at the beginning of your " "application program." msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:121 #, no-wrap msgid "(require 'pgg)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:125 msgid "" "If you want to check existence of pgg.el at runtime, instead you can list " "autoload setting for desired functions as follows." msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:141 #, no-wrap msgid "" "(autoload 'pgg-encrypt-region \"pgg\"\n" " \"Encrypt the current region.\" t)\n" "(autoload 'pgg-encrypt-symmetric-region \"pgg\"\n" " \"Encrypt the current region with symmetric algorithm.\" t)\n" "(autoload 'pgg-decrypt-region \"pgg\"\n" " \"Decrypt the current region.\" t)\n" "(autoload 'pgg-sign-region \"pgg\"\n" " \"Sign the current region.\" t)\n" "(autoload 'pgg-verify-region \"pgg\"\n" " \"Verify the current region.\" t)\n" "(autoload 'pgg-insert-key \"pgg\"\n" " \"Insert the ASCII armored public key.\" t)\n" "(autoload 'pgg-snarf-keys-region \"pgg\"\n" " \"Import public keys in the current region.\" t)\n" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:148 msgid "User Commands::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:148 msgid "Selecting an implementation::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:148 msgid "Caching passphrase::" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:148 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/pgg.texi:326 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:327 #, no-wrap msgid "Default user identity" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:150 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/pgg.texi:151 #, no-wrap msgid "User Commands" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:159 msgid "" "At this time you can use some cryptographic commands. The behavior of these " "commands relies on a fashion of invocation because they are also intended to " "be used as library functions. In case you don't have the signer's public " "key, for example, the function @code{pgg-verify-region} fails immediately, " "but if the function had been called interactively, it would ask you to " "retrieve the signer's public key from the server." msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:160 #, no-wrap msgid "Command pgg-encrypt-region start end recipients &optional sign passphrase" msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:164 msgid "" "Encrypt the current region between @var{start} and @var{end} for " "@var{recipients}. When the function were called interactively, you would be " "asked about the recipients." msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:167 msgid "" "If encryption is successful, it replaces the current region contents (in the " "accessible portion) with the resulting data." msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:171 msgid "" "If optional argument @var{sign} is non-@code{nil}, the function is request " "to do a combined sign and encrypt. This currently is confirmed to work with " "GnuPG, but might not work with PGP or PGP5." msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:174 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/pgg.texi:182 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:193 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/pgg.texi:204 msgid "" "If optional @var{passphrase} is @code{nil}, the passphrase will be obtained " "from the passphrase cache or user." msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:176 #, no-wrap msgid "Command pgg-encrypt-symmetric-region &optional start end passphrase" msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:179 msgid "" "Encrypt the current region between @var{start} and @var{end} using a " "symmetric cipher. After invocation you are asked for a passphrase." msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:184 msgid "symmetric-cipher encryption is currently only implemented for GnuPG." msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:186 #, no-wrap msgid "Command pgg-decrypt-region start end &optional passphrase" msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:190 msgid "" "Decrypt the current region between @var{start} and @var{end}. If decryption " "is successful, it replaces the current region contents (in the accessible " "portion) with the resulting data." msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:195 #, no-wrap msgid "Command pgg-sign-region start end &optional cleartext passphrase" msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:201 msgid "" "Make the signature from text between @var{start} and @var{end}. If the " "optional third argument @var{cleartext} is non-@code{nil}, or the function " "is called interactively, it does not create a detached signature. In such a " "case, it replaces the current region contents (in the accessible portion) " "with the resulting data." msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:206 #, no-wrap msgid "Command pgg-verify-region start end &optional signature fetch" msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:210 msgid "" "Verify the current region between @var{start} and @var{end}. If the " "optional third argument @var{signature} is non-@code{nil}, it is treated as " "the detached signature file of the current region." msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:214 msgid "" "If the optional 4th argument @var{fetch} is non-@code{nil}, or the function " "is called interactively, we attempt to fetch the signer's public key from " "the key server." msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:216 #, no-wrap msgid "Command pgg-insert-key" msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:218 msgid "Retrieve the user's public key and insert it as ASCII-armored format." msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:220 #, no-wrap msgid "Command pgg-snarf-keys-region start end" msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:223 msgid "" "Collect public keys in the current region between @var{start} and @var{end}, " "and add them into the user's keyring." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:225 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/pgg.texi:226 #, no-wrap msgid "Selecting an implementation" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:233 msgid "" "Since PGP has a long history and there are a number of PGP implementations " "available today, the function which each one has differs considerably. For " "example, if you are using GnuPG, you know you can select cipher algorithm " "from 3DES, CAST5, BLOWFISH, and so on, but on the other hand the version 2 " "of PGP only supports IDEA." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:237 msgid "" "Which implementation is used is controlled by the @code{pgg-scheme} " "variable. If it is @code{nil} (the default), the value of the " "@code{pgg-default-scheme} variable will be used instead." msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:238 #, no-wrap msgid "pgg-scheme" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:241 msgid "" "Force specify the scheme of PGP implementation. The value can be set to " "@code{gpg}, @code{pgp}, and @code{pgp5}. The default is @code{nil}." msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:243 #, no-wrap msgid "pgg-default-scheme" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:246 msgid "" "The default scheme of PGP implementation. The value should be one of " "@code{gpg}, @code{pgp}, and @code{pgp5}. The default is @code{gpg}." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:248 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/pgg.texi:249 #, no-wrap msgid "Caching passphrase" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:256 msgid "" "When using GnuPG (gpg) as the PGP scheme, we recommend using a program " "called @code{gpg-agent} for entering and caching " "passphrases@footnote{Actually, @code{gpg-agent} does not cache passphrases " "but private keys. On the other hand, from a user's point of view, this " "technical difference isn't visible.}." msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:257 #, no-wrap msgid "pgg-gpg-use-agent" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:262 msgid "" "If non-@code{nil}, attempt to use @code{gpg-agent} whenever possible. The " "default is @code{t}. If @code{gpg-agent} is not running, or GnuPG is not " "the current PGP scheme, PGG's own passphrase-caching mechanism is used (see " "below)." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:268 msgid "" "To use @code{gpg-agent} with PGG, you must first ensure that " "@code{gpg-agent} is running. For example, if you are running in the X " "Window System, you can do this by putting the following line in your " "@file{.xsession} file:" msgstr "" #. type: smallexample #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:271 #, no-wrap msgid "eval \"$(gpg-agent --daemon)\"\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:275 msgid "" "For more details on invoking @code{gpg-agent}, @xref{Invoking " "GPG-AGENT,,,gnupg,Using the GNU Privacy Guard}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:283 msgid "" "Whenever you perform a PGG operation that requires a GnuPG passphrase, GnuPG " "will contact @code{gpg-agent}, which prompts you for the passphrase. " "Furthermore, @code{gpg-agent} ``caches'' the result, so that subsequent uses " "will not require you to enter the passphrase again. (This cache usually " "expires after a certain time has passed; you can change this using the " "@code{--default-cache-ttl} option when invoking @code{gpg-agent}.)" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:291 msgid "" "If you are running in a X Window System environment, @code{gpg-agent} " "prompts for a passphrase by opening a graphical window. However, if you are " "running Emacs on a text terminal, @code{gpg-agent} has trouble receiving " "input from the terminal, since it is being sent to Emacs. One workaround " "for this problem is to run @code{gpg-agent} on a different terminal from " "Emacs, with the @code{--keep-tty} option; this tells @code{gpg-agent} use " "its own terminal to prompt for passphrases." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:296 msgid "" "When @code{gpg-agent} is not being used, PGG prompts for a passphrase " "through Emacs. It also has its own passphrase caching mechanism, which is " "controlled by the variable @code{pgg-cache-passphrase} (see below)." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:306 msgid "" "There is a security risk in handling passphrases through PGG rather than " "@code{gpg-agent}. When you enter your passphrase into an Emacs prompt, it " "is temporarily stored as a cleartext string in the memory of the Emacs " "executable. If the executable memory is swapped to disk, the root user can, " "in theory, extract the passphrase from the swapfile. Furthermore, the " "swapfile containing the cleartext passphrase might remain on the disk after " "the system is discarded or stolen. @code{gpg-agent} avoids this problem by " "using certain tricks, such as memory locking, which have not been " "implemented in Emacs." msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:307 #, no-wrap msgid "pgg-cache-passphrase" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:312 msgid "" "If non-@code{nil}, store passphrases. The default value of this variable is " "@code{t}. If you are worried about security issues, however, you could stop " "the caching of passphrases by setting this variable to @code{nil}." msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:314 #, no-wrap msgid "pgg-passphrase-cache-expiry" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:316 msgid "Elapsed time for expiration in seconds." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:321 msgid "" "If your passphrase contains non-ASCII characters, you might need to specify " "the coding system to be used to encode your passphrases, since GnuPG treats " "them as a byte sequence, not as a character sequence." msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:322 #, no-wrap msgid "pgg-passphrase-coding-system" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:324 msgid "Coding system used to encode passphrase." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:332 msgid "" "The PGP implementation is usually able to select the proper key to use for " "signing and decryption, but if you have more than one key, you may need to " "specify the key id to use." msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:333 #, no-wrap msgid "pgg-default-user-id" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:336 msgid "" "User ID of your default identity. It defaults to the value returned by " "@samp{(user-login-name)}. You can customize this variable." msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:338 #, no-wrap msgid "pgg-gpg-user-id" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:342 msgid "" "User ID of the GnuPG default identity. It defaults to @samp{nil}. This " "overrides @samp{pgg-default-user-id}. You can customize this variable." msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:344 #, no-wrap msgid "pgg-pgp-user-id" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:348 msgid "" "User ID of the PGP 2.x/6.x default identity. It defaults to @samp{nil}. " "This overrides @samp{pgg-default-user-id}. You can customize this variable." msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:350 #, no-wrap msgid "pgg-pgp5-user-id" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:354 msgid "" "User ID of the PGP 5.x default identity. It defaults to @samp{nil}. This " "overrides @samp{pgg-default-user-id}. You can customize this variable." msgstr "" #. type: chapter #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:356 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/pgg.texi:357 #, no-wrap msgid "Architecture" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:362 msgid "" "PGG introduces the notion of a \"scheme of PGP implementation\" (used " "interchangeably with \"scheme\" in this document). This term refers to a " "singleton object wrapped with the luna object system." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:367 msgid "" "Since PGG was designed for accessing and developing PGP functionality, the " "architecture had to be designed not just for interoperability but also for " "extensibility. In this chapter we explore the architecture while finding " "out how to write the PGG back end." msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:372 msgid "Initializing::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:372 msgid "Back end methods::" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:372 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/pgg.texi:453 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:454 #, no-wrap msgid "Getting output" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:374 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/pgg.texi:375 #, no-wrap msgid "Initializing" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:379 msgid "" "A scheme must be initialized before it is used. It had better guarantee to " "keep only one instance of a scheme." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:383 msgid "" "The following code is snipped out of @file{pgg-gpg.el}. Once an instance of " "@code{pgg-gpg} scheme is initialized, it's stored to the variable " "@code{pgg-scheme-gpg-instance} and will be reused from now on." msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:386 #, no-wrap msgid "" "(defvar pgg-scheme-gpg-instance nil)\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:391 #, no-wrap msgid "" "(defun pgg-make-scheme-gpg ()\n" " (or pgg-scheme-gpg-instance\n" " (setq pgg-scheme-gpg-instance\n" " (luna-make-entity 'pgg-scheme-gpg))))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:395 msgid "" "The name of the function must follow the " "regulation---@code{pgg-make-scheme-} follows the back end name." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:396 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/pgg.texi:397 #, no-wrap msgid "Back end methods" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:402 msgid "" "In each back end, these methods must be present. The output of these " "methods is stored in special buffers (@ref{Getting output}), so that these " "methods must tell the status of the execution." msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:403 #, no-wrap msgid "Method pgg-scheme-lookup-key scheme string &optional type" msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:407 msgid "" "Return keys associated with @var{string}. If the optional third argument " "@var{type} is non-@code{nil}, it searches from the secret keyrings." msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:409 #, no-wrap msgid "" "Method pgg-scheme-encrypt-region scheme start end recipients &optional sign " "passphrase" msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:414 msgid "" "Encrypt the current region between @var{start} and @var{end} for " "@var{recipients}. If @var{sign} is non-@code{nil}, do a combined sign and " "encrypt. If encryption is successful, it returns @code{t}, otherwise " "@code{nil}." msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:416 #, no-wrap msgid "" "Method pgg-scheme-encrypt-symmetric-region scheme start end &optional " "passphrase" msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:421 msgid "" "Encrypt the current region between @var{start} and @var{end} using a " "symmetric cipher and a passphrases. If encryption is successful, it returns " "@code{t}, otherwise @code{nil}. This function is currently only implemented " "for GnuPG." msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:423 #, no-wrap msgid "Method pgg-scheme-decrypt-region scheme start end &optional passphrase" msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:426 msgid "" "Decrypt the current region between @var{start} and @var{end}. If decryption " "is successful, it returns @code{t}, otherwise @code{nil}." msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:428 #, no-wrap msgid "" "Method pgg-scheme-sign-region scheme start end &optional cleartext " "passphrase" msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:433 msgid "" "Make the signature from text between @var{start} and @var{end}. If the " "optional third argument @var{cleartext} is non-@code{nil}, it does not " "create a detached signature. If signing is successful, it returns @code{t}, " "otherwise @code{nil}." msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:435 #, no-wrap msgid "Method pgg-scheme-verify-region scheme start end &optional signature" msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:440 msgid "" "Verify the current region between @var{start} and @var{end}. If the " "optional third argument @var{signature} is non-@code{nil}, it is treated as " "the detached signature of the current region. If the signature is " "successfully verified, it returns @code{t}, otherwise @code{nil}." msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:442 #, no-wrap msgid "Method pgg-scheme-insert-key scheme" msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:445 msgid "" "Retrieve the user's public key and insert it as ASCII-armored format. On " "success, it returns @code{t}, otherwise @code{nil}." msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:447 #, no-wrap msgid "Method pgg-scheme-snarf-keys-region scheme start end" msgstr "" #. type: deffn #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:451 msgid "" "Collect public keys in the current region between @var{start} and @var{end}, " "and add them into the user's keyring. On success, it returns @code{t}, " "otherwise @code{nil}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:459 msgid "" "The output of the back end methods (@ref{Back end methods}) is stored in " "special buffers, so that these methods must tell the status of the " "execution." msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:460 #, no-wrap msgid "pgg-errors-buffer" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:463 msgid "" "The standard error output of the execution of the PGP command is stored " "here." msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:465 #, no-wrap msgid "pgg-output-buffer" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:467 msgid "The standard output of the execution of the PGP command is stored here." msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:469 #, no-wrap msgid "pgg-status-buffer" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:472 msgid "" "The rest of status information of the execution of the PGP command is stored " "here." msgstr "" #. type: chapter #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:474 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/pgg.texi:475 #, no-wrap msgid "Parsing OpenPGP packets" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:480 msgid "" "The format of OpenPGP messages is maintained in order to publish all " "necessary information needed to develop interoperable applications. The " "standard is documented in RFC 2440." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:482 msgid "PGG has its own parser for the OpenPGP packets." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:483 #, no-wrap msgid "pgg-parse-armor string" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:485 msgid "List the sequence of packets in @var{string}." msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:487 #, no-wrap msgid "pgg-parse-armor-region start end" msgstr "" #. type: defun #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:490 msgid "" "List the sequence of packets in the current region between @var{start} and " "@var{end}." msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:492 #, no-wrap msgid "pgg-ignore-packet-checksum" msgstr "" #. type: defvar #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:494 msgid "If non-@code{nil}, don't check the checksum of the packets." msgstr "" #. type: include #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:498 #, no-wrap msgid "doclicense.texi" msgstr "" #. type: unnumbered #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/pgg.texi:500 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/pgg.texi:501 #, no-wrap msgid "Function Index" msgstr ""