# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-07 12:10+0900\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: top #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/emacs-xtra.texi:4 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/emacs-xtra.texi:40 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/emacs-xtra.texi:50 #, no-wrap msgid "Specialized Emacs Features" msgstr "" #. type: include #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/emacs-xtra.texi:5 #, no-wrap msgid "docstyle.texi" msgstr "" #. type: copying #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/emacs-xtra.texi:18 msgid "This manual describes specialized features of Emacs." msgstr "" #. type: copying #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/emacs-xtra.texi:20 msgid "Copyright @copyright{} 2004--2021 Free Software Foundation, Inc." msgstr "" #. type: quotation #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/emacs-xtra.texi:28 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later " "version published by the Free Software Foundation; with no Invariant " "Sections, with the Front-Cover Texts being ``A GNU Manual,'' and with the " "Back-Cover Texts as in (a) below. A copy of the license is included in the " "section entitled ``GNU Free Documentation License''." msgstr "" #. type: quotation #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/emacs-xtra.texi:31 msgid "" "(a) The FSF's Back-Cover Text is: ``You have the freedom to copy and modify " "this GNU manual.''" msgstr "" #. type: dircategory #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/emacs-xtra.texi:34 #, no-wrap msgid "Emacs" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/emacs-xtra.texi:37 msgid "Emacs-Xtra: (emacs-xtra)" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/emacs-xtra.texi:37 msgid "Specialized Emacs features." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/emacs-xtra.texi:49 #, no-wrap msgid "Top" msgstr "" #. type: unnumbered #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/emacs-xtra.texi:58 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/emacs-xtra.texi:74 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/emacs-xtra.texi:75 #, no-wrap msgid "Introduction" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/emacs-xtra.texi:58 msgid "What documentation belongs here?" msgstr "" #. type: iftex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/emacs-xtra.texi:61 msgid "" "* Picture Mode:: Editing pictures made up of characters using the " "quarter-plane screen model." msgstr "" #. type: iftex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/emacs-xtra.texi:69 msgid "" "* Non-File Buffers:: Auto Reverting non-file buffers. * Subdir Switches:: " "Subdirectory switches in Dired. * Advanced Calendar/Diary Usage:: Advanced " "Calendar/Diary customization. * Emerge:: A convenient way of merging two " "versions of a program. * Advanced VC Usage:: Advanced VC (version control) " "features. * Fortran:: Fortran mode and its special features. * MS-DOS:: " "Using Emacs on MS-DOS." msgstr "" #. type: appendix #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/emacs-xtra.texi:72 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/emacs-xtra.texi:131 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/emacs-xtra.texi:132 #, no-wrap msgid "GNU Free Documentation License" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/emacs-xtra.texi:72 msgid "The license for this documentation." msgstr "" #. type: unnumbered #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/emacs-xtra.texi:72 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/emacs-xtra.texi:135 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/emacs-xtra.texi:136 #, no-wrap msgid "Index" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/emacs-xtra.texi:83 msgid "" "This manual contains detailed information about various features that are " "too specialized to be included in the printed Emacs manual. It is intended " "to be readable by anyone having a basic knowledge of Emacs. However, " "certain sections may be intended for a more specialized audience, such as " "Elisp authors. This should be clearly pointed out at the beginning of these " "sections." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/emacs-xtra.texi:104 msgid "" "Certain packages (or collections of related features) have their own " "manuals, separate from the main Emacs manual. This manual is intended as a " "complement, rather than an alternative, to reading those additional " "manuals. In a nutshell, it is a collection of smaller specialized features " "(or extra detail about standard features), too small or too obscure to " "justify their own manual, or inclusion in the printed Emacs manual. The " "chapters in this manual are, however, included (at the relevant places) in " "the main Emacs manual when it is formatted as an Info document." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/emacs-xtra.texi:108 msgid "" "Sections intended specifically for Elisp programmers can follow the style of " "the Elisp manual. Other sections should follow the style of the Emacs " "manual." msgstr "" #. type: iftex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/emacs-xtra.texi:112 msgid "@raisesections" msgstr "" #. type: include #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/emacs-xtra.texi:112 #, no-wrap msgid "picture-xtra.texi" msgstr "" #. type: include #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/emacs-xtra.texi:114 #, no-wrap msgid "arevert-xtra.texi" msgstr "" #. type: include #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/emacs-xtra.texi:116 #, no-wrap msgid "dired-xtra.texi" msgstr "" #. type: include #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/emacs-xtra.texi:118 #, no-wrap msgid "cal-xtra.texi" msgstr "" #. type: include #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/emacs-xtra.texi:120 #, no-wrap msgid "emerge-xtra.texi" msgstr "" #. type: include #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/emacs-xtra.texi:122 #, no-wrap msgid "vc-xtra.texi" msgstr "" #. type: include #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/emacs-xtra.texi:124 #, no-wrap msgid "fortran-xtra.texi" msgstr "" #. type: include #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/emacs-xtra.texi:126 #, no-wrap msgid "msdos-xtra.texi" msgstr "" #. type: iftex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/emacs-xtra.texi:129 msgid "@lowersections" msgstr "" #. type: include #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/emacs/emacs-xtra.texi:133 #, no-wrap msgid "doclicense.texi" msgstr ""