! ! " " "./lisp/mail/mailalias.el" "./lisp/mail/mailalias.el" "./lisp/mail/rmail.el" "./lisp/mail/rmail.el" "./lisp/mailalias.el" "./lisp/mailalias.el" "@dots{}" "@dots{}" "@var{documentation}@dots{}" "@var{documentation}@dots{}" "Multiply NUMBER by seven." "Multiplie le NOMBRE par sept." "Print each element of LIST on a line of its own." "Affiche tous les éléments de LISTE sur une ligne séparée." "[.?!][]\"')@}]*\\($\\| \\| \\)[ ]*" "[.?!][]\"’)@}]*\\($\\| \\| \\)[ ]*" # # This file is part of GNU Emacs. # # Ce fichier fait partie de GNU Emacs. # Copyright (C) 2021-2024 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2021-2024 Free Software Foundation, Inc. # SETUPFILE for Org manual # SETUPFILE pour le manuel d’Org #$ #$ #+attr_texinfo: :tag Important #+begin_quote You need to do this in a session where no =.org= file has been visited, i.e., where no Org built-in function have been loaded. #+attr_texinfo: :tag Important #+begin_quote You need to do this in a session where no =.org= file has been visited, i.e., where no Org built-in function have been loaded. #+texinfo: @insertcopying #+texinfo: @insertcopying #+title: The Org Manual #+subtitle: Release {{{version}}} #+author: The Org Mode Developers #+language: en #+title: Le manuel Org #+subtitle: Version {{{version}}} #+author: Les développeurs d’Org Mode #+language: fr #b101100 @result{} 44 #o54 @result{} 44 #x2c @result{} 44 #24r1k @result{} 44 #b101100 @result{} 44 #o54 @result{} 44 #x2c @result{} 44 #24r1k @result{} 44 $ $ % % % *Help* 101 Help % *Help* 101 Help % HELLO 1607 Fundamental ~/cvs/emacs/etc/HELLO % HELLO 1607 Fundamental ~/cvs/emacs/etc/HELLO % NEWS 481184 Outline ~/cvs/emacs/etc/NEWS % NEWS 481184 Outline ~/cvs/emacs/etc/NEWS % src 20959 Dired by name ~/cvs/emacs/src/ % src 20959 Dired by name ~/cvs/emacs/src/ % @r{(Buffer Menu)} % @r{(Menu tampon)} % dividend divisor % dividend divisor %@ of %@ in use 使用の%@ 中 %@ %\page\hbox{}%\page %\page\hbox{}%\page %\page\hbox{}%\page \fi %\page\hbox{}%\page \fi %\page\hbox{}\page \else % \par\vfill\supereject %\page\hbox{}\page \else % \par\vfill\supereject ' @r{(apostrophe)} ’ @r{(apostrophe)} '("./lisp/macros.el" '("./lisp/macros.el" '(1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16)))) '(1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16)))) '(10 20 30 40 50 '(10 20 30 40 50 '(rose '(rose '(this is a quoted list) '(cette liste est citée) '(this list '(cette liste '(this list has (a list inside of it)) '(cette liste a (une liste en elle)) '(this list includes "text between quotation marks.") '(il y a "du texte entre guillemets droits" dans cette liste) '(this list looks like this) '(cette liste ressemble à ça) '*error* indicates that the formula signaled an error instead of producing a value: the print cell is filled with hash marks (#). '*error* indique que la formule a signalé une erreur au lieu de produire une valeur : la cellule imprimée est remplie de croisillons (#). '*skip* replaces nil when the previous cell actually does spill over; nothing is printed for it. '*skip* remplace nil quand la cellule précédente déborde effectivement ; rien n’est donc imprimée pour cette cellule. '<) '<) 'euro ’euro ( ( ("./lisp/macros.el" ("./lisp/macros.el" (% 10 5) (% 10 5) (% 7 5) (% 7 5) (% 9 4) @result{} 1 (% -9 4) @result{} -1 (% 9 -4) @result{} 1 (% -9 -4) @result{} -1 (% 9 4) @result{} 1 (% -9 4) @result{} -1 (% 9 -4) @result{} 1 (% -9 -4) @result{} -1 ((1 2 3 4) 5 6 7 8) ((1 2 3 4) 5 6 7 8) ((and (numberp val) (>= val 0)) (format "%.1f" val)) ((and (numberp val) (>= val 0)) (format "%.1f" val)) ((eq arg '-) -2) ((eq arg '-) -2) ((lambda (arg) (/ arg 50)) 100) ((lambda (arg) (/ arg 50)) 100) ((lambda (number) (* 7 number)) 3) ((lambda (number) (* 7 number)) 3) ((listp arg) 0) ((listp arg) 0) ((null val) "") ((null val) "") ((null x) "") ((null x) "") ((numberp x) (format "%.2f" x)) ((numberp x) (format "%.2f" x)) ((numberp x) (format "%.2f€" x)) ((numberp x) (format "%.2f€" x)) ((stringp x) (ses-center x 0 ?= " %s ")) ((stringp x) (ses-center x 0 ?= " %s ")) (* (/ @var{dividend} @var{divisor}) @var{divisor})) (* (/ @var{dividend} @var{divisor}) @var{divisor})) (* (floor @var{dividend} @var{divisor}) @var{divisor})) (* (floor @var{dividend} @var{divisor}) @var{divisor})) (* 3 4 5) @result{} 60 (* 3 4 5) @result{} 60 (* 3) @result{} 3 (* 3) @result{} 3 (* 7 number)) (* 7 nombre)) (* height number-per-line) (* height number-per-line) (* height-of-top-line vertical-step)) (* height-of-top-line vertical-step)) (*) @result{} 1 (* 1) @result{} 1 (* 1 2 3 4) @result{} 24 (*) @result{} 1 (* 1) @result{} 1 (* 1 2 3 4) @result{} 24 (*) @result{} 1 (*) @result{} 1 (+ (% @var{dividend} @var{divisor}) (* (/ @var{dividend} @var{divisor}) @var{divisor})) (+ (% @var{dividend} @var{divisor}) (* (/ @var{dividend} @var{divisor}) @var{divisor})) (+ (mod @var{dividend} @var{divisor}) (* (floor @var{dividend} @var{divisor}) @var{divisor})) (+ (mod @var{dividend} @var{divisor}) (* (floor @var{dividend} @var{divisor}) @var{divisor})) (+ 2 'hello) (+ 2 ’Bonjour) (+ 2 (+ 3 3)) (+ 2 (+ 3 3)) (+ 2 2) (+ 2 2) (+ 2 fill-column) (+ 2 fill-column) (+ 3 4 5) @result{} 12 (+ 3 4 5) @result{} 12 (+ 3) @result{} 3 (+ 3) @result{} 3 (+ A2 A3 A4 A5) (+ A2 A3 A4 A5) (+ number (+ number (+ number number number number number number number)) (+ nombre nombre nombre nombre nombre nombre nombre)) (+) @result{} 0 (+ 1) @result{} 1 (+ 1 2 3 4) @result{} 10 (+) @result{} 0 (+ 1) @result{} 1 (+ 1 2 3 4) @result{} 10 (+) @result{} 0 (+) @result{} 0 (- (* symbol-width X-axis-label-spacing) (- (* symbol-width X-axis-label-spacing) (- 10 1 2 3 4) @result{} 0 (- 10) @result{} -10 (-) @result{} 0 (- 10 1 2 3 4) @result{} 0 (- 10) @result{} -10 (-) @result{} 0 (- fill-column 14) "pink elephants") (- fill-column 14) "éléphants roses") (- fill-column 32) (- fill-column 32) (- full-Y-label-width (- full-Y-label-width (- max-graph-height actual-height))) (- max-graph-height actual-height))) (/ (X-length tic-width)) (/ (X-length tic-width)) (/ 6 2) @result{} 3 (/ 6 2) @result{} 3 (/ X-length tic-width) (/ X-length tic-width) (1 2 3 4 5 6 7 8) (1 2 3 4 5 6 7 8) (1+ (/ (X-length tic-width)))) (1+ (/ (X-length tic-width)))) (1+ (/ X-length tic-width))))) (1+ (/ X-length tic-width))))) (1- (length (number-to-string horizontal-step))) (1- (length (number-to-string horizontal-step))) (1- number-of-pebbles-in-row)) (1- number-of-pebbles-in-row)) (1- number-of-pebbles-in-row))) (1- number-of-pebbles-in-row))) (10 20 19 15 11 9 6 5 4 3 3 2 2 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4) (10 20 19 15 11 9 6 5 4 3 3 2 2 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4) (1= number))))) ; @r{Error here.} (1= number))))) ; @r{Erreur ici.} (4 7 7 8 17 21 21 33) (4 7 7 8 17 21 21 33) (537 1027 955 785 594 483 349 292 224 199 166 120 116 99 90 80 67 48 52 45 41 33 28 26 25 20 12 28 11 13 220) (537 1027 955 785 594 483 349 292 224 199 166 120 116 99 90 80 67 48 52 45 41 33 28 26 25 20 12 28 11 13 220) (99, #o143, #x63, LATIN SMALL LETTER C) (99, #o143, #x63, LATIN SMALL LETTER C) (< (/ (abs (- x y)) (< (/ (abs (- x y)) (< (car sorted-lengths) top-of-range)) (< (car sorted-lengths) top-of-range)) (<= row-number number-of-rows) (<= row-number number-of-rows) (@code{ses-delete-column}) (@code{ses-delete-column}) (@code{ses-delete-row}) (@code{ses-delete-row}) (@code{ses-insert-column}) (@code{ses-insert-column}) (@code{ses-insert-row}) (@code{ses-insert-row}) (@code{ses-set-column-width}) (@code{ses-set-column-width}) (@code{ses-set-header-row}). (@code{ses-set-header-row}). (@key{F1} and @key{F2} are aliases for @kbd{C-h} and @kbd{C-x 6}.) This list is not cast in stone; if you customize Emacs, you can make new prefix keys. (@key{F1} et @key{F2} sont des alias pour @kbd{C-h} et @kbd{C-x 6}). Cette liste n’est pas immuable et si vous personnalisez Emacs, vous pouvez créer de nouvelles séquences préfixe. (@pxref{Several Buffers,,, emacs, the Emacs Manual}) (@pxref{Tampons multiples,,, emacs, le Manuel GNU Emacs}) (@pxref{Several Buffers}) (@pxref{Tampons multiples}) (@var{condition}) (@var{condition}) (@var{name-of-recursive-function} (@var{name-of-recursive-function} (@var{variable} @var{value}) (@var{variable} @var{valeur}) (@xref{Building Emacs, , Building Emacs, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}, for more about building.) (@xref{Construire Emacs, , Construire Emacs, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour en savoir plus sur la contruction d’Emacs). (@xref{Comments, ,, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}, for more about comments.) (@xref{Commentaires, ,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour en savoir plus sur les commentaires). (@xref{Documentation Tips, , Tips for Documentation Strings, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}, for more information.) (@xref{Aide pour la documentation, , Aide pour les textes de documentation, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour en savoir plus). (@xref{Errors}.) Floating point division by zero returns either infinity or a NaN if your machine supports @acronym{IEEE} floating point; otherwise, it signals an @code{arith-error} error. (@xref{Errors}.) La division d'un nombre à virgule flottante par zéro renvoie l'un ou l'autre infini ou NaN si votre machine supporte les nombres à virgule flottante @acronym{IEEE}; autrement, elle signale une erreur @code{arith-error}. (@xref{Examining, , Examining and Setting Variables, emacs, The GNU Emacs Manual}.) (@xref{Examiner, , Examiner et définir les variables, emacs, Manuel GNU Emacs}). (@xref{Fill Prefix, , , emacs, The GNU Emacs Manual}, for more information about fill prefixes.) (@xref{Préfixe de remplissage, , , emacs, Manuel GNU Emacs}, pour en savoir plus sur les préfixes de remplissage). (@xref{Filling}, for more information on @kbd{M-q}.) For these commands, it is enough to specify the argument with a single @kbd{C-u}. (@xref{Remplissage}, pour en savoir plus sur @kbd{M-q}). Pour ces commandes, il est suffisant de spécifier l’argument avec un @kbd{C-u} unique. traduire ou ne pas traduire ? Telle est la question (@xref{Install, , Install a Function Definition}.) (@xref{Interactive Codes, , Code Characters for @code{interactive}, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}.) (@xref{Codes interactifs, , Caractères de code pour @code{interactive}, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}). (@xref{Killing}, for more information on @kbd{C-k}.) (@xref{Couper}, pour en savoir plus sur @kbd{C-k}.) (@xref{Lisp Data Types}, for a list of Emacs object types.) Arguments with other sorts of names (e.g., @var{new-file}) are discussed specifically in the description of the function. (@xref{Lisp Data Types}, pour une liste des types d'objet d'Emacs.) Des arguments avec d'autres sortes de noms (par exemple, @var{new-file}) sont discutés spécialement dans la description de la fonction. (@xref{Lisp macro}.) (@xref{Lisp macro}.) (@xref{Macros, , Macros, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}. (@xref{Macros, , Macros, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}. (@xref{Major Modes, , Major Modes, emacs, The GNU Emacs Manual}, for more information about Emacs's modes.) (@xref{Modes majeurs, , Modes majeurs, emacs, Manuel GNU Emacs}, pour en savoir plus sur les modes d’Emacs.) (@xref{Markers}.) Since the actual arguments to such functions may be either numbers or markers, we often give these arguments the name @var{number-or-marker}. (@xref{Markers}.) Puisque les arguments réels à de telles fonctions peuvent être des nombres ou des marqueurs, nous donnons souvent à ces arguments le nom de @var{number-or-marker}. (@xref{Variables}.) (@xref{Variables}.) (@xref{car cdr & cons, , @code{car} @code{cdr} & @code{cons} Fundamental Functions}.) (@xref{car cdr & cons, , @code{car} @code{cdr} & @code{cons} Fonctions fondamentales}). (@xref{let, , @code{let}}.) (@xref{let, , @code{let}}.) (A single buffer may not have both deletion and display flags.) Un tampon ne peut avoir à lui seul une marque de suppression et une marque d’affichage. (A subsequent call only overrides abbrevs explicitly redefined or undefined in @var{definitions}.) (Un appel suivant modifie seulement les abréviations explicitement redéfinies ou éliminées dans @var{definitions}.) (Also, in many texts, the word @dfn{form} is used as a synonym for expression.) (dans de nombreux documents, le mot @dfn{forme} est utilisé comme synonyme d’expression). (As an exception, Emacs does not load the abbrev file when it is started in batch mode. (Emacs ne charge pas le fichier d’abréviations lorsqu’il démarre en mode batch. (Do not confuse @key{DEL} with the @key{Delete} key; we will discuss @key{Delete} momentarily.) On some text terminals, Emacs may not recognize the @key{DEL} key properly. Ne confondez pas @key{DEL} avec @key{Delete} ; nous abordons @key{Delete} ci-dessous. Dans certains terminaux textuels, il est possible qu’Emacs ne reconnaisse pas la @key{DEL} correctement. (For certain situations, square brackets, dots and a few other special characters may be used; however, we will go quite far without them.) Dans certains cas, on devra utiliser des crochets, des points et d’autres caractères spéciaux, mais on peut aller loin sans en avoir besoin. (For comparable methods of starting Emacs on MS-Windows, see @ref{Windows Startup}.) (pour d’autres méthodes similaires de démarrage d’Emacs sur MS-Windows, référez-vous à @ref{Lancement sur Windows}). (For information on hooks, see @ref{Command Overview, , Command Loop Overview, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}.) (pour en savoir plus sur les déclencheurs, voir @ref{Présentation de la boucle de commande, , Présentation de la boucle de commande, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}). (For more information about regular expressions, see @ref{Regexp Search, , Regular Expression Searches}, as well as @ref{Regexps, , Syntax of Regular Expressions, emacs, The GNU Emacs Manual}, and @ref{Regular Expressions, , Regular Expressions, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}.) (Pour en savoir plus sur les expressions rationnelles, voir @ref{Recherches avec regex, , Recherches avec expressions rationnelles}, @ref{Expressions rationnelles, , Syntaxe des expressions rationelles, emacs, Manuel GNU Emacs}, et @ref{Expressions rationnelles, , Expressions rationnelles, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}). (For more information, @pxref{Syntax Tables, , Syntax Tables, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}.) (pour en savoir plus, voir @pxref{Tables de syntaxe, , Tables de syntaxe, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}). (GNU Emacs is sometimes called an ``extensible editor'', but it does much more than provide editing capabilities. (GNU Emacs est parfois appelé un « éditeur extensible » alors qu’il offre bien plus que des fonctions d'édition. (GNU Emacs is sometimes called an ``extensible editor'', but it does much more than provide editing capabilities. It is better to refer to Emacs as an ``extensible computing environment''. However, that phrase is quite a mouthful. It is easier to refer to Emacs simply as an editor. Moreover, everything you do in Emacs---find the Mayan date and phases of the moon, simplify polynomials, debug code, manage files, read letters, write books---all these activities are kinds of editing in the most general sense of the word.) On appelle souvent GNU Emacs « l’éditeur extensible », mais Emacs fait bien plus que de fournir des fonctions de modification de texte. Il est préférable de penser à Emacs comme étant un « environnement informatique extensible », mais comme cela fait beaucoup de mots, il est plus simple de faire référence à Emacs simplement en tant qu’éditeur. Par ailleurs, tout ce que vous faites dans Emacs, de trouer une date du calendrier Maya ou les phases de la lune, en passant par la simplification de polynômes, le débogage de code, la gestion de fichiers, la lecture de lettres ou l’écriture de livres, toutes ces activités impliquent en fait, d’une manière ou d’une autre la modification de texte, dans le sens général du terme. (Here XYZ stands for a specific section name mentioned below, such as ``Acknowledgements'', ``Dedications'', ``Endorsements'', or ``History''.) To ``Preserve the Title'' of such a section when you modify the Document means that it remains a section ``Entitled XYZ'' according to this definition. (Here XYZ stands for a specific section name mentioned below, such as ``Acknowledgements'', ``Dedications'', ``Endorsements'', or ``History''.) To ``Preserve the Title'' of such a section when you modify the Document means that it remains a section ``Entitled XYZ'' according to this definition. (However, other commands, like @kbd{C-x @key{RET} f}, can still mark it as modified, @pxref{Text Coding}). (cependant, d’autres commandes, telles que @kbd{C-x @key{RET} f}, peuvent le marquer comme étant modifiées, @pxref{Codage du texte}). (If the rightmost digit is zero, the number is rearranged by dividing @var{mant} by ten and incrementing @var{exp}.) (If the rightmost digit is zero, the number is rearranged by dividing @var{mant} by ten and incrementing @var{remplacement}.) (If you do not specify a number, Emacs either passes the number 4 to the command or otherwise runs the command differently than it would otherwise.) @xref{Arguments, , Numeric Arguments, emacs, The GNU Emacs Manual}. (si aucun chiffre n’est spécifié, Emacs passe le chiffre 4 comme argument ou exécute la commande d’une manière différente de la manière normale). @xref{Arguments, , Argument numérique, emacs, Manuel GNU Emacs}. (In Lisp, these commands are called @emph{functions}.) The list @code{(+ 2 2)} shown above did not have a quote in front of it, so Lisp understands that the @code{+} is an instruction to do something with the rest of the list: add the numbers that follow. (En Lisp, ces commandes sont appelées @emph{fonctions},) La liste @code{(+ 2 2)} vue ci-dessus n'avait pas de citation devant elle, donc Lisp comprend que le code @code{+} est une instruction à faire quelque chose avec le reste de la liste: additionner les nombres qui suivent. (Incidentally, the preceding three word parenthetical remark is a proper list in Lisp, since it consists of atoms, which in this case are symbols, separated by whitespace and enclosed by parentheses, without any non-Lisp punctuation.) et en l’occurrence, les quatre mots que je viens de mettre entre parenthèses sont une liste acceptable en Lisp puisqu’elle est constituée d’atomes, qui sont dans ce cas des symboles, séparés par des espaces et entourés de parenthèses, sans aucune ponctuation qui ne soit pas de Lisp. (It would probably take longer to check whether there is a need than to actually revert.) (il est probablement plus coûteux en temps de vérifier si le besoin est là que de rétablir de fait). (Note the double space between @samp{is} and @samp{text}, which you can clean up with @kbd{M-@key{SPC}} or @kbd{M-q}.) (notez le double espace entre @samp{est} et @samp{du texte}, que vous pouvez effacer avec @kbd{M-@key{SPC}} ou @kbd{M-q}). (On many modern keyboards the @key{META} key is labeled @key{ALT}.) Sometimes a combination like this is called a keychord, since it is similar to the way you play a chord on a piano. (sur les claviers modernes, la touche @key{META} est étiquetée @key{ALT}).On appelle parfois ce genre de combinaisons un accord de touches car elles sont similaires aux accords qu’on joue au piano. (Remember that @kbd{M-g M-g} without prefix argument reads a number @var{n} and then moves to line number @var{n} in the current buffer. N’oublions pas que @kbd{M-g M-g} sans argument préfixe lit un nombre @var{n} puis se déplace au numéro de ligne @var{n} dans le tampon actuel. (Since a program looks like data, one program may easily serve as data for another; this is a very powerful feature of Lisp.) (Incidentally, these two parenthetical remarks are @emph{not} Lisp lists, because they contain @samp{;} and @samp{.} as punctuation marks.) (puisque les programmes sont représentés comme les données, un programme peut facilement être utilisé comme donnée pour un autre programme ; ceci est une caractéristique très puissante de Lisp), (soit dit en passant, ces deux remarques entre parenthèses ne sont @emph{pas} des listes Lisp car elles contiennent @samp{;} et @samp{,} en tant que marques de ponctuation). (Some blank lines of no semantic significance, and some other abbrev tables, have been omitted.) (Certaines lignes vides sans signification sémantique et d’autres tables d’abréviations ont été omises). (Some other editors call this operation @dfn{close}, and talk about ``closing the buffer'' or ``closing the file'' visited in the buffer.) On most operating systems, killing a buffer releases the memory Emacs used for the buffer back to the operating system so that other programs can use it. D’autres éditeurs de texte appellent cette opération @dfn{fermer} et utilisent les expressions « fermer le tampon » ou « fermer le fichier » consulté dans le tampon. Dans la plupart des systèmes d’exploitation, la suppression d’un tampon rend au système la mémoire qu’Emacs utilisait pour celui-ci pour que d’autres programmes puissent utiliser celle-ci. (Sometimes I include a little extra information so you won't be surprised later when the additional information is formally introduced.) J’inclus parfois quelques informations supplémentaires pour que vous ne soyez pas surpris plus tard quand les informations supplémentaires sont présentées de manière officielle.) (Technically, the symbol tells the computer where to find the instructions, but this is a complication we can ignore for the moment.) (Techniqument, le symbole dit à l'ordinateur où trouver les instructions, mais ceci est une complication que nous pouvons ignorer pour le moment.) (The @code{apply} is necessary because @code{ses-range} produces a @emph{list} of values. (Le @code{apply} est nécessaire parce que @code{ses-range} produite une @emph{liste} de valeurs, (The @key{RET} key may be labeled @key{Return}, or @key{Enter}, or with a funny-looking left-pointing arrow on your keyboard, but we refer to it as @key{RET} in this manual.) This command inserts a newline character into the buffer, then indents (@pxref{Indentation}) according to the major mode. La touche @key{RET} peut être étiquetée @key{Retour} ou @key{Entrée} ou avoir une flèche qui pointe vers la gauche sur votre clavier, mais nous l’appelons @key{RET} dans ce manuel. Cette commande insère un caractère de fin de ligne dans le tampon puis une mise en retrait (@pxref{Mise en retrait du texte}) en fonction du mode majeur. (The first key might be unavailable on text-mode displays.) La première touche peut ne pas être disponible dans les affichages en mode texte. (The interpreter may also find itself tossed, so to speak, to a different function or it may attempt to repeat continually what it is doing for ever and ever in an infinite loop. (L'interpréteur peut également se retrouvé partagé, pour ainsi dire, avec une autre fonction ou il peut essayer de répéter en continu ce qu'il fait pour toujours dans une boucle infinie. (The mode or package using @var{name} is supposed to add these to @var{name} separately.) (Le mode ou le paquet employant @var{name} est supposé ajouter ces derniers à @var{name} séparément.) (The standard Emacs distribution contains an optional extensions file, @file{cl-lib.el}, that adds many Common Lisp features to Emacs Lisp.) La distribution standard d’Emacs contient un fichier d’extension optionnel, @file{cl-lib.el} qui ajoute de nombreuses fonctionnalités de Common Lisp à Emacs Lisp. (The symbol for point, of course, is not part of the text in the buffer; it indicates the place @emph{between} two characters where point is currently located.) (Le symbole pour le point, naturellement, n’est pas une partie du texte dans le tampon ; il indique l’endroit @emph{entre} deux caractères où le point est actuellement localisé.) (These three alternatives---lower case, all caps, and capitalized, are the only ones that @code{replace-string} can distinguish.) (Ces trois alternatives---minuscule, tout en majuscule, et majuscule, sont les seules que @code{replace-string} peut distinguer.) (This currently only applies to the Buffer Menu.) In this case, Auto Revert does not print any messages while reverting, even when @code{auto-revert-verbose} is non-@code{nil}. (ceci ne s’applique actuellement qu’au menu Tampons). Dans ce cas, l’auto-rétablissement d’affiche aucun message lors du rétablissement, même si @code{auto-revert-verbose} a une valeur autre que @code{nil}. (This is called @dfn{two's complement} notation.) (Ceci s’appelle la notation @dfn{two’s complement}.) (This is easy to do and is explained when the examples are presented.) Alternatively, you can read this introduction as a printed book while sitting beside a computer running Emacs. (ceci est facile à faire et sera expliqué lorsque les exemples seront présentés). Il est aussi possible de lire cette introduction comme un livre imprimé tout en étant assis à côté d’un ordinateur dans lequel Emacs est lancé (This is the same command used to jump to a position or restore a frame configuration.) (C’est la même commande utilisée pour sauter à une position ou retrouver une configuration d’un cadre.) (This is what I like to do; I like printed books.) If you don't have a running Emacs beside you, you can still read this book, but in this case, it is best to treat it as a novel or as a travel guide to a country not yet visited: interesting, but not the same as being there. (c’est ce que je fais, parce que j’aime les livres imprimés). Si vous n’avez pas d’Emacs utilisable à proximité, il est toujours possible de lire ce livre, mais il sera préférable de le considérer alors comme un guide de voyage d’un pays pas encore visité : intéressant mais pas comme si on y était. (This means you press and release the @key{CTRL} key and the @kbd{h} at the same time, and then press and release @kbd{t}.) (cette expression signifie que vous pressez et lâchez les touches @key{CTRL} et @kbd{h} en même temps, puis que vous pressez et lâchez la touche @kbd{t}). (Thus, if the Document is in part a textbook of mathematics, a Secondary Section may not explain any mathematics.) The relationship could be a matter of historical connection with the subject or with related matters, or of legal, commercial, philosophical, ethical or political position regarding them. (Thus, if the Document is in part a textbook of mathematics, a Secondary Section may not explain any mathematics.) The relationship could be a matter of historical connection with the subject or with related matters, or of legal, commercial, philosophical, ethical or political position regarding them. (To learn about Info, type @kbd{C-h i} and then select Info.) (pour connaitre Info, taper @kbd{C-h i} puis sélectionner Info). (Usually, of course, it is the last of these three things that you really want!) (En général bien sûr, c'est la dernière de ces trois choses qu'on veut vraiment !) (What if you do want to insert five copies of @samp{0}? Pour insérer 5 exemplaires de @samp{0}, (What if you do want to insert five copies of @samp{0}? Type @kbd{M-5 C-u 0}. Here, @kbd{C-u} ``terminates'' the prefix argument, so that the next keystroke begins the command that you want to execute. Note that this meaning of @kbd{C-u} applies only to this case. For the usual role of @kbd{C-u}, see below.) Pour insérer 5 copies de @samp{0}, il faudrait taper @kbd{M-5 C-u 0}. Ici, @kbd{C-u} « termine » l'argument préfixe de manière à ce que la touche suivante commence la commande que vous souhaitez exécuter. Cette signification de @kbd{C-u} ne s'applique qu'à ce cas. Pour le rôle usuel de @kbd{C-u}, voir plus bas. (What you have just done is evaluate the list. (Ce que vous venez juste de faire est d'évaluer la liste. (With some of these features, such as @kbd{M-x compile}, @kbd{M-x grep}, you need to switch to some other buffer before using the command again, otherwise it will reuse the current buffer despite the name change.) Avec certaines de ces fonctions, telles que @kbd{M-x compile}, @kbd{M-x grep}, vous aurez besoin de passer à un autre tampon avant d’utiliser la commande de nouveau pour éviter que la commande utilise le même tampon malgré la modification de nom. (X-length (length numbers-list)) (X-length (length numbers-list)) (X-tic (X-tic (Y-axis-column height full-Y-label-width vertical-step)) (Y-axis-column height full-Y-label-width vertical-step)) (Y-axis-element (Y-axis-element (Y-axis-element height width-of-label) (Y-axis-element height width-of-label) (You can, if you wish, change the keys that are typed to invoke the command; this is called @dfn{rebinding}. (il est possible de modifier les clés utilisées pour appeler les commandes, on appelle ceci @dfn{réassocier} les commandes. (a) The FSF's Back-Cover Text is: ``You have the freedom to copy and modify this GNU manual. (a) Le texte de quatrième de couverture de la FSF est : « You have the freedom to copy and modify this GNU manual. (a) The FSF's Back-Cover Text is: ``You have the freedom to copy and modify this GNU manual.'' (a) Le texte de quatrième de couverture de la FSF est : ``Vous avez la permission de copier et de modifier ce manuel GNU.’' (advice-add 'completion-at-point :after #'minibuffer-hide-completions) (advice-add 'completion-at-point :after #'minibuffer-hide-completions) (append (append (append '(1 2 3 4) '(5 6 7 8)) (append '(1 2 3 4) '(5 6 7 8)) (apply '+ (ses-range A2 A5 !)) (apply ’+ (ses-range A2 A5 !)) (apply 'ses+ (ses-range A2 A5)) (apply ’ses+ (ses-range A2 A5)) (before (< (point) (mark t)))) (before (< (point) (mark t)))) (buffer-file-name) (buffer-file-name) (buffer-name) (buffer-name) (buffer-name)"*scratch*" (buffer-name)"*scratch*" (buffer-size) (buffer-size) (car sorted-lengths) (car sorted-lengths) (cd "/usr/local/share/emacs/22.1.1/") (cd "/usr/local/share/emacs/25.2/") (ceiling 1.2) @result{} 2 (ceiling 1.7) @result{} 2 (ceiling -1.2) @result{} -1 (ceiling -1.7) @result{} -1 (ceiling 1.2) @result{} 2 (ceiling 1.7) @result{} 2 (ceiling -1.2) @result{} -1 (ceiling -1.7) @result{} -1 (column-of-graph height (car numbers-list))) (column-of-graph height (car numbers-list))) (concat (concat (concat "The " (number-to-string (+ 2 fill-column)) " red foxes.") (concat "Le " (number-to-string (+ 2 fill-column)) " renard roux.") (concat "abc" "def") (concat "abc" "def") (concat "red " (concat "rouges " (concat (number-to-string number) (concat (number-to-string number) (concat base \"<\" (mapconcat #'identity extra-string \"/\") \">\")) (concat base \"<\" (mapconcat #’identity chaînes-supplémentaires \"/\") \">\")) (cond (cond (cons (cons (cons '(1 2 3 4) '(5 6 7 8)) (cons '(1 2 3 4) '(5 6 7 8)) (cons (Y-axis-element 1 width-of-label) Y-axis)) (cons (Y-axis-element 1 width-of-label) Y-axis)) (cons (count-words-in-defun) lengths-list))) (cons (count-words-in-defun) lengths-list))) (cons number-within-range defuns-per-range-list)) (cons number-within-range defuns-per-range-list)) (current-buffer) (current-buffer) (current-buffer)))))) (current-buffer)))))) (defun @var{function-name} (@var{arguments}@dots{}) (defun @var{nom-de-la-fonction} (@var{arguments}@dots{}) (defun @var{name-of-function} (@var{argument-list}) (defun @var{name-of-function} (@var{argument-list}) (defun @var{name-of-function} (arg char) (defun @var{nom-de-la-fonction} (arg char) (defun Y-axis-column (defun Y-axis-column (defun Y-axis-column (height width-of-label) (defun Y-axis-column (height width-of-label) (defun column-of-graph (max-graph-height actual-height) (defun column-of-graph (max-graph-height actual-height) (defun graph-body-print (numbers-list height symbol-width) (defun graph-body-print (numbers-list height symbol-width) (defun lengths-list-many-files (list-of-files) (defun lengths-list-many-files (list-of-files) (defun multiply-by-seven (number) (defun multiplier-par-sept (nombre) (defun multiply-by-seven (number) ; @r{Interactive version.} (defun multiplier-par-sept (nombre) ; @r{Version interactive.} (defun multiply-by-seven (number) ; @r{Second version.} (defun multiplier-par-sept (nombre) ; @r{Seconde version.} (defun my-icomplete-styles () (defun my-icomplete-styles () (defun my-post-forward-angle-brackets (base extra-string) (defun my-post-forward-angle-brackets (base chaînes-supplémentaires) (defun my-ses-mode-hook () (defun my-ses-mode-hook () (defun one-fiftieth (full-range) (defun one-fiftieth (full-range) (defun print-X-axis-tic-line (defun print-X-axis-tic-line (defun print-Y-axis (defun print-Y-axis (defun print-elements-of-list (list) (defun print-elements-of-list (liste) (defun print-graph (defun print-graph (defun reverse-list-with-dolist (list) (defun reverse-list-with-dolist (list) (defun reverse-list-with-while (list) (defun reverse-list-with-while (list) (defun triangle (number) ; @r{Second version.} (defun triangle (number) ; @r{Seconde version.} (defun triangle (number-of-rows) ; @r{Version with} (defun triangle (number-of-rows) ; @r{Version avec} (defun yank-pop (&optional arg) (defun yank-pop (&optional arg) (defuns-per-range (defuns-per-range (defvar top-of-ranges (defvar top-of-ranges (delete-char (- (1- (length (number-to-string horizontal-step))))) (delete-char (- (1- (length (number-to-string horizontal-step))))) (dir) (dir) (directory-files "/usr/local/emacs/lisp" (directory-files "/usr/local/emacs/lisp" (dolist (element list value) (dolist (element list value) (error "Previous command was not a yank")) (error "Previous command was not a yank")) (exclusive) whose tangent is @var{y}. (exclusif) dont la tangente est @var{y}. (expand-file-name (car list-of-files))))) ;;; @r{Make files' list shorter.} (expand-file-name (car list-of-files))))) ;;; @r{Make files' list shorter.} (fill-column) (fill-column) (floor 1.2) @result{} 1 (floor 1.7) @result{} 1 (floor -1.2) @result{} -2 (floor -1.7) @result{} -2 (floor 5.99 3) @result{} 1 (floor 1.2) @result{} 1 (floor 1.7) @result{} 1 (floor -1.2) @result{} -2 (floor -1.7) @result{} -2 (floor 5.99 3) @result{} 1 (forward-char full-Y-label-width))) (forward-char full-Y-label-width))) (forward-char symbol-width) (forward-char symbol-width) (forward-line height) (forward-line height) (full-Y-label-width (full-Y-label-width (funcall (or yank-undo-function 'delete-region) (mark t) (point))) (funcall (or yank-undo-function ’delete-region) (mark t) (point))) (funcall (or yank-undo-function 'delete-region) (point) (mark t)) (funcall (or yank-undo-function ’delete-region) (point) (mark t)) (goto-char (point-min)) (goto-char (point-min)) (goto-char from-position) (goto-char from-position) (goto-char start) (goto-char start) (graph-body-print (graph-body-print (height (apply 'max numbers-list)) (height (apply ’max numbers-list)) (height full-Y-label-width &optional vertical-step) (height full-Y-label-width &optional vertical-step) (height width-of-label &optional vertical-step) (height width-of-label &optional vertical-step) (if (= number 1) (if (= number 1) (if (> 5 4) ; @r{if-part} (if (> 5 4) ; @r{partie "si"} (if (consp arg) (if (consp arg) (if (not (eq last-command 'yank)) (if (not (eq last-command ’yank)) (if (zerop (% X-length tic-width)) (if (zerop (% X-length tic-width)) (if (zerop (% height Y-axis-label-spacing)) (if (zerop (% height Y-axis-label-spacing)) (if @var{condition} (progn @var{a} @var{b} @var{c}) nil) (if @var{condition} (progn @var{a} @var{b} @var{c}) nil) (if @var{do-again-test} (if @var{do-again-test} (if @var{true-or-false-test} (if @var{true-or-false-test} (if before (if before (insert "\n") (insert "\n") (insert "\n"))) (insert "\n"))) (insert (X-axis-element (* number horizontal-step))) (insert (X-axis-element (* number horizontal-step))) (insert (concat (insert (concat (insert X-axis-leading-spaces) (insert X-axis-leading-spaces) (insert X-axis-tic-symbol) ; @r{Under first column.} (insert X-axis-tic-symbol) ; @r{Under first column.} (insert-for-yank (current-kill arg)) (insert-for-yank (current-kill arg)) (insert-rectangle (insert-rectangle (interactive "*p") (interactive "*p") (interactive "p") (interactive "p") (interactive @var{argument-passing-info}) ; @r{optional} (interactive @var{info-transfert-argument}) ; @r{optionnel} (kill-buffer buffer) (kill-buffer buffer) (lambda (val) (lambda (val) (lambda (x) (lambda (x) (length (length (length X-axis-tic-symbol)) (length X-axis-tic-symbol)) (length sorted-lengths) (length sorted-lengths) (lengths-list)) (lengths-list)) (let ((@var{variable} @var{value}) (let ((@var{variable} @var{valeur}) (let ((birch 3) (let ((bouleau 3) (let ((buffer (find-file-noselect filename)) (let ((buffer (find-file-noselect filename)) (let ((inhibit-read-only t) (let ((inhibit-read-only t) (let ((insert-list nil) (let ((insert-list nil) (let ((start (point))) (let ((start (point))) (let ((total 0) (let ((total 0) (let ((total 0)) (let ((total 0)) (let ((zebra "stripes") (let ((zèbre "zébrures") (let (@var{varlist}) (let (@var{varlist}) (let (@var{varlist}) (while (@var{true-or-false-test}) @var{body-of-while}@dots{} ) total) (let (@var{varlist}) (while (@var{true-or-false-test}) @var{body-of-while}@dots{} ) total) (let (Y-axis (let (Y-axis (let (Y-axis) (let (Y-axis) (let (from-position) (let (from-position) (let (lengths-list) ;;; @r{true-or-false-test} (let (lengths-list) ;;; @r{true-or-false-test} (let @var{varlist} @var{body}@dots{}) (let @var{varlist} @var{body}@dots{}) (let* ((leading-spaces (let* ((leading-spaces (let* ((symbol-width (length graph-blank)) (let* ((symbol-width (length graph-blank)) (logand 13 12) (logand 13 12) (logand 13 12) @result{} 12 (logand 13 12) @result{} 12 (make-string (make-string (make-string full-Y-label-width ? (make-string full-Y-label-width ? (make-string leading-spaces ? (make-string leading-spaces ? (make-string width-of-label ? (make-string width-of-label ? (mapcar '1+ '(2 4 6)) (mapcar '1+ '(2 4 6)) (mapcar (lambda (arg) (/ arg 50)) full-range)) (mapcar (lambda (arg) (/ arg 50)) full-range)) (max (abs x) (abs y))) (max (abs x) (abs y))) (message (message (message "5 is greater than 4!")) ; @r{then-part} (message "5 est supérieur à 4 !")) ; @r{partie "alors"} (message "He saw %d %s" (message "Il a vu %d %s" (message "The name of this buffer is: %s." (buffer-name)) (message "Le nom de ce tampon est : %s." (buffer-name)) (message "The result is %d" (* 7 5)) (message "Le résultat est %d" (* 7 5)) (message "The result is %d" (* 7 number)) (message "Le résultat est %d" (* 7 nombre)) (message "The result is %d" (* 7 number))) (message "Le résultat est %d" (* 7 nombre))) (message "The value of fill-column is %d." fill-column) (message "La valeur de fill-column est %d." fill-column) (message "There are %d %s in the office!" (message "Il y a %d %s dans ce bureau !" (message "This message appears in the echo area!") (message "Ce message apparaît dans la zone d’écho") (min -4 1) @result{} -4 (min -4 1) @result{} -4 (mod -9 -4) @result{} -1 (mod -9 -4) @result{} -1 (mod -9 4) @result{} 3 (mod -9 4) @result{} 3 (mod 0 4) (mod 0 4) (mod 12 4) (mod 12 4) (mod 5.5 2.5) @result{} .5 (mod 5.5 2.5) @result{} .5 (mod 9 -4) @result{} -3 (mod 9 -4) @result{} -3 (mod 9 4) @result{} 1 (mod 9 4) @result{} 1 (multiply-by-seven 3) (multiplier-par-sept 3) (multiply-by-seven NUMBER) (multiplier-par-sept NOMBRE) (nreverse Y-axis))) (nreverse Y-axis))) (nthcdr (mod (- 1 4) 4) (nthcdr (mod (- 1 4) 4) (number-of-X-tics X-axis-leading-spaces X-axis-tic-element) (number-of-X-tics X-axis-leading-spaces X-axis-tic-element) (number-of-pebbles-in-row number-of-rows)) (number-of-pebbles-in-row number-of-rows)) (number-of-top-blanks (number-of-top-blanks (number-per-line (or vertical-step 1))) (number-per-line (or vertical-step 1))) (number-to-string (number-to-string (number-to-string (* number horizontal-step)))) (number-to-string (* number horizontal-step)))) (number-to-string number) (number-to-string number) (numbers-list &optional vertical-step horizontal-step) (numbers-list &optional vertical-step horizontal-step) (numbers-list &optional vertical-step) (numbers-list &optional vertical-step) (oak 'some)) (chêne ’quelques)) (one-fiftieth list-for-graph)) (one-fiftieth list-for-graph)) (or (and (= x 0) (= y 0)) (or (and (= x 0) (= y 0)) (or arg (setq arg 1)) (or arg (setq arg 1)) (or vertical-step 1) (or vertical-step 1) (other-buffer) (other-buffer) (point) (point) (print (car list)) (print (car liste)) (print-X-axis numbers-list horizontal-step))) (print-X-axis numbers-list horizontal-step))) (print-X-axis-numbered-line (print-X-axis-numbered-line (print-X-axis-tic-line (print-X-axis-tic-line (print-Y-axis (print-Y-axis (print-elements-of-list animals) (print-elements-of-list animaux) (print-graph '(3 2 5 6 7 5 3 4 6 4 3 2 1) 2) (print-graph '(3 2 5 6 7 5 3 4 6 4 3 2 1) 2) (print-graph fiftieth-list-for-graph 50 10) (print-graph fiftieth-list-for-graph 50 10) (push-mark (point)) (push-mark (point)) (reverse animals) (reverse animaux) (reverse-list-with-dolist animals) (reverse-list-with-dolist animals) (reverse-list-with-while animals) (reverse-list-with-while animals) (round 1.2) @result{} 1 (round 1.7) @result{} 2 (round -1.2) @result{} -1 (round -1.7) @result{} -2 (round 1.2) @result{} 1 (round 1.7) @result{} 2 (round -1.2) @result{} -1 (round -1.7) @result{} -2 (row-number 1)) (row-number 1)) (save-excursion (save-excursion (ses+ &rest @var{args}) (ses+ &rest @var{args}) (ses+ A2 A3 A4 A5) (ses+ A2 A3 A4 A5) (ses-average (ses-select (ses-range A1 A5) 'Smith (ses-range B1 B5))) (ses-average (ses-select (ses-range A1 A5) ’Bidochon (ses-range B1 B5))) (ses-average @var{list}) (ses-average @var{liste}) (ses-define-local-printer (ses-define-local-printer (ses-delete-blanks &rest @var{args}) (ses-delete-blanks &rest @var{args}) (ses-select @var{fromrange} @var{test} @var{torange}) (ses-select @var{de-plage} @var{test} @var{à-plage}) (set-buffer buffer) (set-buffer buffer) (set-marker (mark-marker) (set-marker (mark-marker) (set-marker (mark-marker) (point) (current-buffer)) (set-marker (mark-marker) (point) (current-buffer)) (set-window-start (selected-window) yank-window-start t) (set-window-start (selected-window) yank-window-start t) (setq Y-axis (setq Y-axis (setq Y-axis (cons (Y-axis-element (setq Y-axis (cons (Y-axis-element (setq arg (1+ arg))) (setq arg (1+ arg))) (setq arg (1- arg)))) [参考] (setq arg (1+ arg))) (setq buffer-read-only t) (setq buffer-read-only t) (setq carnivores '(lion tiger leopard)) (setq carnivores '(lion tigre léopard)) (setq counter (+ counter 1)) ; @r{This is the incrementer.} (setq compteur (+ compteur 1)) ; @r{Ceci l’incrémente.} (setq counter (1- counter))) ; @r{decrementer} (setq counter (1- counter))) ; @r{decrementer} (setq counter 0) ; @r{Let's call this the initializer.} (setq compteur 0) ; @r{Appelons ceci la valeur initiale.} (setq defuns-per-range-list (setq defuns-per-range-list (setq fiftieth-list-for-graph (setq fiftieth-list-for-graph (setq foo (1+ foo)) @result{} 5 (setq foo (1+ foo)) @result{} 5 (setq foo 4) @result{} 4 (1+ foo) @result{} 5 (setq foo 4) @result{} 4 (1+ foo) @result{} 5 (setq from-position (point)) (setq from-position (point)) (setq height (1- height))) (setq height (1- height))) (setq list (cdr list))) (setq list (cdr list))) (setq list (cdr list)))) (setq liste (cdr liste)))) (setq list-for-graph (setq list-for-graph (setq list-of-files (cdr list-of-files))) ;;; @r{Return final value of lengths' list.} (setq list-of-files (cdr list-of-files))) ;;; @r{Return final value of lengths' list.} (setq number (+ number X-axis-label-spacing)) (setq number (+ number X-axis-label-spacing)) (setq number (1- number))) (setq number (1- number))) (setq number-of-X-tics (1- number-of-X-tics))))) (setq number-of-X-tics (1- number-of-X-tics))))) (setq number-of-pebbles-in-row (setq number-of-pebbles-in-row (setq number-within-range (1+ number-within-range)) (setq number-within-range (1+ number-within-range)) (setq number-within-range 0) ; @r{Reset count to zero.} (setq number-within-range 0) ; @r{Reset count to zero.} (setq numbers-list (cdr numbers-list))) (setq numbers-list (cdr numbers-list))) (setq row-number (1+ row-number)) (setq row-number (1+ row-number)) (setq row-number (1+ row-number))) (setq row-number (1+ row-number))) (setq row-number (1+ row-number))) ; @r{incrementer} (setq row-number (1+ row-number))) ; @r{incrementer} (setq sorted-lengths (cdr sorted-lengths))) (setq sorted-lengths (cdr sorted-lengths))) (setq top-of-ranges (setq top-of-ranges (setq total (+ total number)) (setq total (+ total number)) (setq total (+ total number-of-pebbles-in-row)) (setq total (+ total number-of-pebbles-in-row)) (setq total (+ total row-number)) (setq total (+ total row-number)) (setq trees '(pine fir oak maple) (setq arbres '(pin peuplier chêne érable) (setq value (cons (car list) value)) (setq value (cons (car list) value)) (setq value (cons element value))))) (setq value (cons element value))))) (setq yank-undo-function nil) (setq yank-undo-function nil) (setq-local completion-styles '(initials flex))) (add-hook 'icomplete-minibuffer-setup-hook 'my-icomplete-styles) (setq-local completion-styles '(initials flex))) (add-hook ’icomplete-minibuffer-setup-hook ’my-icomplete-styles) (sit-for 0) (sit-for 0) (sort (sort (sort '(4 8 21 17 33 7 21 7) '<) (sort '(4 8 21 17 33 7 21 7) ’<) (substring (substring (switch-to-buffer (other-buffer)) (switch-to-buffer (other-buffer)) (symbol-name 'foo) @result{} "foo" (symbol-name ’toto) @result{} "toto" (t (1- arg))))) (t (1- arg))))) (t (ses-center x 0 ?=)))) (t (ses-center x 0 ?=)))) (t (ses-center x 0 ?=))))@end lisp (t (ses-center x 0 ?=))))@end lisp (t (ses-center-span val ?# 'ses-prin1)))) (t (ses-center-span val ?# ’ses-prin1)))) (t (ses-center-span x ?# 'ses-prin1)))) (t (ses-center-span x ?# ’ses-prin1)))) (t (ses-center-span x ?# 'ses-prin1))))@end lisp (t (ses-center-span x ?# 'ses-prin1))))@end lisp (this is an unquoted list) (cette liste n’est pas citée) (tic-number (tic-number (tic-width (* symbol-width X-axis-label-spacing)) (tic-width (* symbol-width X-axis-label-spacing)) (tiger "fierce")) (tigre "féroce")) (tiger lion giraffe gazelle) (tigre lion girafe gazelle) (triangle 4) (triangle 4) (triangle 7) (triangle 7) (truncate 1.2) @result{} 1 (truncate 1.7) @result{} 1 (truncate -1.2) @result{} -1 (truncate -1.7) @result{} -1 (truncate 1.2) @result{} 1 (truncate 1.7) @result{} 1 (truncate -1.2) @result{} -1 (truncate -1.7) @result{} -1 (unless arg (setq arg 1)) (unless arg (setq arg 1)) (unless buffer-read-only (unless buffer-read-only (vertical-step (or vertical-step 1)) (vertical-step (or vertical-step 1)) (when @var{condition} @var{a} @var{b} @var{c}) (when @var{condition} @var{a} @var{b} @var{c}) (while (< arg 0) (while (< arg 0) (while (<= row-number number-of-rows) (while (<= row-number number-of-rows) (while (<= row-number number-of-rows) ; @r{true-or-false-test} (while (<= row-number number-of-rows) ; @r{true-or-false-test} (while (> arg 0) (while (> arg 0) (while (> counter 0) ; @r{true-or-false-test} (while (> counter 0) ; @r{true-or-false-test} (while (> height 1) (while (> height 1) (while (> number 0) (while (> number 0) (while (> number-of-X-tics 1) (while (> number-of-X-tics 1) (while (> number-of-pebbles-in-row 0) (while (> number-of-pebbles-in-row 0) (while (@var{true-or-false-test}) (while (@var{true-or-false-test}) (while (and (while (and (while (re-search-forward "^(defun" nil t) (while (re-search-forward "^(defun" nil t) (while list (while liste (while numbers-list (while numbers-list (while top-of-ranges (while top-of-ranges (widen) (widen) (wrong-type-argument number-or-marker-p hello) (wrong-type-argument number-or-marker-p Bonjour) (zerop (% 10 5)) (zerop (% 10 5)) (zerop (% 7 5)) (zerop (% 7 5)) ) ) )) )) * * * * * * * ** * ** * *** * *** * * * * * * * * * * * * * * * * * * * ** * * ** * * *** ******* * *** ******* * ********* * ********* * *Messages* 1554 Messages * *Messages* 1554 Messages * *mail* 42 Mail * *mail* 42 Mail * .emacs 3294 ELisp/l ~/.emacs * .emacs 3294 ELisp/l ~/.emacs * @r{(multiplication)} * @r{(multiplication)} * Advanced Calendar/Diary Usage:: Advanced Calendar/Diary customization. * Utilisation avancée du Calendrier/Journal:: Personnalisation avancée du calendrier/journal. * ForIndent Commands:: Commands for indenting and filling Fortran. * ForIndent Cont:: How continuation lines indent. * ForIndent Num:: How line numbers auto-indent. * ForIndent Conv:: Conventions you must obey to avoid trouble. * ForIndent Vars:: Variables controlling Fortran indent style. * Commandes de mise en retrait Fortran:: Mettre en retrait et remplir du code Fortran. * Lignes continues:: Comment les lignes continues sont mises en retrait. * Numéros de ligne:: Comment les numéros de ligne se mettent en retrait. * Conventions:: Conventions à suivre pour éviter les problèmes.* Variables:: Variables qui contrôlent le style de mise en retrait en Fortran. * Introduction :PROPERTIES: :DESCRIPTION: Getting started. * Introduction :PROPERTIES: :DESCRIPTION: Pour commencer. * Non-File Buffers:: Auto Reverting non-file buffers. * Tampons non-fichier:: Rétablir automatiquement les tampons non-fichier. * Picture Mode:: Editing pictures made up of characters using the quarter-plane screen model. * Mode Picture:: Modification des images faites de caractères qui utilisent le modèle d’écran quart de plan. ** ** ** * ** * ** * 10 - **** * ** * 10 - **** * ** Summary :PROPERTIES: :DESCRIPTION: Brief summary of what Org does. ** Présentation :PROPERTIES: :DESCRIPTION: Brève présentation de ce que fait Org. *** *** notoc *** Using Emacs packaging system :PROPERTIES: :UNNUMBERED: notoc :END: *** Utilisation du système de paquet d’Emacs :PROPERTIES: :UNNUMBERED: notoc :END: **** **** **** *** **** *** ****** ****** ******* ******* ********* * ********* * ********** ** ********** ** *********** * *********** * ************ ************ ************* ************* ************* * ************* * *************** *************** */ */ *1 *1 *2 *2 *error* *error* *scratch* 191 Lisp Interaction *scratch* 191 Interaction Lisp + + +(2 hello) +(2 Bonjour) +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ +---------------------+ +---------------------+ , @r{(Comma)} , @r{(Comma)} , @r{(query-replace)} , @r{(query-replace)} - - --- --- --- The Detailed Node Listing --- --- Liste détaillée des sections --- --- The Detailed Node Listing --- --------------------------------- --- Liste détaillée des sections --- --------------------------------- ---------- Buffer: *Backtrace* ---------- Debugger entered--Lisp error: ---------- Buffer: *Backtrace* ---------- Debugger entered--Lisp error: ---------- Buffer: *Backtrace* ---------- Debugger entered--Lisp error: (void-function fill-column) ---------- Buffer: *Backtrace* ---------- Debugger entered--Lisp error: (void-function fill-column) Comment est-ce qu'on est sensé traduire ces examples de messages d'erreur, etc. ?? ---------- Buffer: *Backtrace* ---------- Debugger entered--Lisp error: (void-function this) ---------- Buffer: *Backtrace* ---------- Debugger entered--Lisp error: (void-variable +) ---------- Buffer: *Backtrace* ---------- Debugger entered--Lisp error: (void-variable +) --------------------- --------------------- -----Emacs: *scratch* (Lisp Interaction)----All------------ -----Emacs: *scratch* (Lisp Interaction)----All------------ -----Insert *scratch* (Lisp Interaction)----All------------ -----Insert *scratch* (Lisp Interaction)----All------------ -----Vi: *scratch* (Lisp Interaction)----All------------ -----Vi: *scratch* (Lisp Interaction)----All------------ ---> | | | --> | | | | | | ---> | | | --> | | | | | | --:-- *scratch* All L1 (Lisp Interaction)------------------------- To: wohler cc: Subject: Test X-Mailer: MH-E 8.1; nmh 1.1; GNU Emacs 23.1 -------- This is a test message to get the wheels churning...# --:-- *scratch* All L1 (Lisp Interaction)------------------------- To: Lilian cc: Subject: Test X-Mailer: MH-E 8.1; nmh 1.1; GNU Emacs 23.1 -------- Ceci est un message de test pour faire avancer le schmilblick...# --> "some text" --> "un peu de texte" --> lily --> rose --> violet --> buttercup --> lys --> rose --> violette --> coquelicot --> rose --> violet --> buttercup --> rose --> violet --> coquelicot --> rose --> violet --> buttercup --> rose --> violette --> coquelicot --> | | | | | | --> | | | | | | --> | | | | | | --> | | | | | | --> | | | --> | | | | | | --> | | | --> | | | | | | --line-spacing=@var{pixels} --no-bitmap-icon -1.0e+INF -1.0e+INF -2**28 -2**28 -4 Loan to Joe -4 Prêt à Joseph -4.00 -4.00 -4.00 @end group @end example -4.00 @end group @end example -iconic . . .@: @r{(Period)} .@: @r{(Point)} / / / \ / \ / dividend divisor &rest divisors / dividend divisor &rest divisors /* /* // // // in file name // dans un nom de fichier /usr/local/share/emacs/22.1.1/lisp/emacs-lisp/debug.el /usr/local/share/emacs/25.2/lisp/emacs-lisp/debug.el 0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0101 0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0101 0 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111 0 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111 0 is considered non-negative. 0 est considéré non négatif. 0)} for cell @code{A1}, @code{(1 . 0)} pour la cellule @code{A1}, @code{(1 0)} for cell @code{A2}, etc. 0)} pour la cellule @code{A2}, etc. 0)} for cell @code{A2}. 0)} pour la cellule @code{A2}. 0..9 0..9 0.02 0.02 0.02 Informed opinion 0.02 1 1 1 5 10 15 1 5 10 15 1 5 10 15 20 1 5 10 15 20 1 - 1 - 1 - ************* 1 - ************* 1 - ************** 1 - ************** 1 - **************** 1 - **************** 1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1011 1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1011 1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1 @r{(Buffer Menu)} 1 @r{(Menu tampon)} 1 is verbose. 1 est verbeux. 1.0e+INF 1.0e+INF 10 50 100 150 200 250 300 350 10 50 100 150 200 250 300 350 10 - 10 - 1000 - * 1000 - * 110 120 130 140 150 110 120 130 140 150 124b 124b 14.01 14.01 14.01 Total 14.01 Total 15.76 15.76 15.76 Lemonade stand 15.76 Stand limonade 160 170 180 190 200 160 170 180 190 200 2 2 2 - ************* 2 - ************* 2 @r{(Buffer Menu)} 2 @r{(Menu tampon)} 2 is very verbose. 2 est très verbeux. 2) 2) 2**28 - 1), 2**28 - 1), 2.23 2.23 2.23 Consulting fee 2.23 Frais de consultation 20 - 20 - 210 220 230 240 250 210 220 230 240 250 210 220 230 240 250) 210 220 230 240 250) 23 23 250 - ******** 250 - ******** 260 270 280 290 300) 260 270 280 290 300) 2C-mode-map 2C-mode-map 5 - 5 - 5 - * 5 - * 5 - * ******* 5 - * ******* 5 - **** * 5 - **** * 5 is crazy. 5 est dingue, 50 - ***************** * * 50 - ***************** * * 500 - ***** 500 - ***** 51 51 60 70 80 90 100 60 70 80 90 100 750 - *** 750 - *** : #+INCLUDE: "./paper.org::*conclusion" :lines 1-20 : #+INCLUDE: "./paper.org::*conclusion" :lignes 1-20 :B :B :END: #+cindex: introduction :END: #+cindex: introduction :END: #+cindex: summary :END: #+cindex: présentation :N [count] [+<cmd>] [<files>] :N [décompte] [+<cmd>] [<files>] :W :W :WW :WW :WWrite :WWrite :Write :Write :all  :all :args :args :b :b :cd [<dir>] :cd [<dossier>] :e [+<cmd>] <files> :e [+<cmd>] <fichiers> :e!@: [+<cmd>] <files> :e!@: [+<cmd>] <fichiers> :f [<file>] :f [<fichier>] :n [count] [+<cmd>] [<files>] :n [compte] [+<cmd>] [<fichiers>] :pack-val @var{exp} :pack-val @var{remplacement} :pre :pre :pwd :pwd :r <file> [<file> ...] :r <ficher> [<fichier> ...] :rew :rew :safe  :safe :unpack-val @var{exp} :unpack-val @var{remplacement} :wq :wq :x [<file>] :x [<fichier>] :x!@: [<file>] :x!@: [<fichier>] :xit :xit ; 4 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0100} ; 4 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0100} ; 5 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0101} ; 5 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0101} ; 7 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0111} ; 7 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0111} ; 13 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1101} ; 13 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1101} ; @r{ incrementing counter.} ; @r{ compteur d’incrémentation.} ;; @r{Concatenate blanks with tic symbol.} ;; @r{Concatenate blanks with tic symbol.} ;; @r{Make a string of blanks.} ;; @r{Make a string of blanks.} ;; X-length @dots{} (length numbers-list) ;; X-length @dots{} (length numbers-list) ;; number-of-X-ticks (if (zerop (% (X-length tic-width))) ;; number-of-X-ticks (if (zerop (% (X-length tic-width))) ;; open a HTTPS connection (open-gnutls-stream "tls" "tls-buffer" "yourserver.com" "https") ;; ouvre une connexion HTTPS (open-gnutls-stream "tls" "tls-buffer" "monserveur.com" "https") ;; open a IMAPS connection (open-gnutls-stream "tls" "tls-buffer" "imap.gmail.com" "imaps") ;; ouvre une connexion IMAPS (open-gnutls-stream "tls" "tls-buffer" "imap.gmail.com" "imaps") ;; symbol-width @r{is provided by} graph-body-print ;; symbol-width @r{is provided by} graph-body-print ;; tic-width @dots{} (* symbol-width X-axis-label-spacing) ;; tic-width @dots{} (* symbol-width X-axis-label-spacing) ;;; @r{First subtractive version.} (defun triangle (number-of-rows) ;;; @r{Première version en soustrayant.} (defun triangle (number-of-rows) < < < DO NOT LOCALIZE > < DO NOT LOCALIZE > << Do Not Localize >> << Do Not Localize >> <= @r{(less than or equal)} <= @r{(less than or equal)} <v <v > > > @r{(greater than)} > @r{(supérieur à)} >b >b >v >v ? ? @TeX{} Mode Mode « @TeX{} » @acronym{SES} could get confused by printer results that contain newlines or tabs, so these are replaced with question marks. @acronym{SES} pourrait être perturbé par des résultats de fonction d’impression contenant des sauts de ligne ou des tabulations, aussi ces caractères sont remplacés par des points d’interrogation. @acronym{SES} is a major mode for GNU Emacs to edit spreadsheet files, which contain a rectangular grid of cells. @acronym{SES} est mode majeur de GNU Emacs pour éditer des fichiers tableur, c.-à-d. des fichiers contenant une grille rectangulaire de cellules. @acronym{SES} remembers all symbols that have been used as formulas, so you can type just the beginning of a symbol and use @kbd{@key{SPC}}, @kbd{@key{TAB}}, and @kbd{?} to complete it. @acronym{SES} se souvient de tous les symboles qui ont été utilisés comme formules, de sorte que vous pouvez taper juste le début d’un symbole et utiliser @kbd{@key{SPC}}, @kbd{@key{TAB}}, et @kbd{?} pour le compléter. @acronym{SES} supports this organization via the @code{ses-select} function. @acronym{SES} prend en charge ce type d’organisation via la fonction @code{ses-select}. @acronym{SES}: (ses) @acronym{SES}: (ses) @afourpaper @afourpaper @cite{The Emacs Lisp Reference Manual}. @cite{Manuel de référence GNU Emacs Lisp}. @cite{The GNU Emacs Lisp Reference Manual}. le @cite{Manuel de référence GNU Emacs Lisp}. @code{'} for quoting @code{’} pour citer @code{(log10 @var{x})} @equiv{} @code{(log @var{x} 10)}, at least approximately. @code{(log10 @var{x})} @equiv{} @code{(log @var{x} 10)}, au moins approximativement. @code{(zerop x)} is equivalent to @code{(= x 0)}. @code{(zerop x)} est équivalent à @code{(= x 0)}. @code{EMACSLOADPATH} environment variable variable d'environnement @code{EMACSLOADPATH} @code{and}, @code{or}, @code{not}. @code{and}, @code{or}, @code{not}. @code{ash} (@dfn{arithmetic shift}) shifts the bits in @var{integer1} to the left @var{count} places, or to the right if @var{count} is negative. @code{ash} (@dfn{arithmetic shift}) décale les bits dans @var{integer1} de @var{count} places vers la gauche, ou vers la droite si @var{count} est négatif. @code{beginning-of-buffer} with an Argument @code{beginning-of-buffer} avec un argument @code{car}, @code{cdr}, @code{cons}: Fundamental Functions @code{car}, @code{cdr}, @code{cons} : les fonctions fondamentales @code{cl-defstruct}. @code{cl-defstruct}. @code{current-kill} in Outline Présentation de @code{current-kill} @code{define-abbrev-table} adds the new abbrev table name to this list. @code{define-abbrev-table} ajoute le nouveau nom de table d’abréviations à cette liste. @code{electric-future-map}. @code{electric-future-map}. @code{eval} is an abbreviation for ``evaluate'' and @code{sexp} is an abbreviation for ``symbolic expression''. @code{eval} est une abréviation pour ``évalualer'' et @code{sexp} est une abréviation pour ``expression symbolique''. @code{ffloor} returns the nearest integer below; @code{fceiling}, the nearest integer above; @code{ftruncate}, the nearest integer in the direction towards zero; @code{fround}, the nearest integer. @code{ffloor} renvoie le nombre entier le plus proche inférieur; @code{fceiling}, le nombre entier le plus proche supérieur; @code{ftruncate}, le nombre entier le plus proche de zéro; @code{fround}, le nombre entier le plus proche. @code{forward-paragraph}: a Goldmine of Functions @code{forward-paragraph} : une mine d’or de fonctions @code{goto-line} has its own history list (@pxref{Minibuffer History}). @code{goto-line} a sa propre liste Historique (@pxref{Historique du minitampon}). @code{if}, @code{cond}, @code{when}, @code{unless}. @code{if}, @code{cond}, @code{when}, @code{unless}. @code{iso-transl} library @code{iso-transl} library @code{ispell} program @code{ispell} (programme) @code{let} expression in @code{print-graph}. Expression @code{let} dans @code{print-graph}. @code{list-buffers} omits buffers whose names begin with a space, unless they visit files: such buffers are used internally by Emacs. @code{list-buffers} omet les tampons dont les noms commencent par un espace, à moins que ceux-ci consultent des fichiers : ces tampons sont utilisés en interne par Emacs. @code{lsh}, which is an abbreviation for @dfn{logical shift}, shifts the bits in @var{integer1} to the left @var{count} places, or to the right if @var{count} is negative, bringing zeros into the vacated bits. @code{lsh}, qui est une abréviation de @dfn{logical shift}, décale les bits dans @var{integer1} de @var{count} places à gauche, ou vers la droite si @var{count} est négatif, introduisant des zéros dans les places vacantes des bits. @code{nil} has two meanings. @code{nil} a deux significations. @code{scroll-command} property Propriété @code{scroll-command} @code{ses-mode-hook} is a normal mode hook (list of functions to execute when starting @acronym{SES} mode for a buffer). @code{ses-mode-hook} est un crochet de mode normal (une liste de fonctions qui s’exécutent quand le mode @acronym{SES} démarre sur un tampon). @code{t} enables both checks, but you can enable them individually as well with @code{:trustfiles} and @code{:hostname} instead. @code{t} active ces deux vérifications, mais vous pouvez aussi les activer individuellement avec @code{:trustfiles} et @code{:hostname}. @code{while} loops. boucles @code{while}. @dfn{Bookmarks} are somewhat like registers in that they record positions you can jump to. Les @dfn{Marque-pages} sont identiques aux registres dans le fait qu’ils enregistrent des positions auxquelles vous pouvez sauter plus tard. @dfn{Control characters}, such as @key{RET}, @key{TAB}, @key{DEL}, @key{ESC}, @key{F1}, @key{Home}, and @key{LEFT}, are also entered this way, as are certain characters found on non-English keyboards (@pxref{International}). Les @dfn{caractères de contrôle} tels que @key{RET}, @key{TAB}, @key{DEL}, @key{ESC}, @key{F1}, @key{Origine}, et @key{GAUCHE} le sont également de la même manière que certains caractères trouvés sur des claviers non-anglais (@pxref{Jeux de caractères non-ASCII}). @dfn{Saving} a buffer in Emacs means writing its contents back into the file that was visited in the buffer. @dfn{Enregistrer} un fichier à partir d’Emacs veut dire écrire dans le fichier visité par un tampon le contenu de ce tampon. @dfn{Scrolling} commands change which portion of the buffer is displayed. Les commandes de @dfn{défilement} modifient la portion du tampon qui est affichée. @documentencoding UTF-8 @documentencoding UTF-8 @dots{} )) ; @r{Need final expression here.} @dots{} )) ; @r{Expression finale nécessaire ici.} @dots{}-dos @dots{}-dos @dots{}-mac @dots{}-mac @dots{}-unix @dots{}-unix @email{bob@@gnu.org} @email{bob@@gnu.org} @end ifnottex @iftex @xref{Lisp Interpreter}. @end ifnottex @iftex @xref{L’interpréteur Lisp}. @end iftex } Lists are the basis of Lisp. @end iftex } Les listes sont à la base de Lisp. @end itemize @end itemize @end table @end table @evenheading @thispage @| @| @thischapter @oddheading @thissection @| @| @thispage @evenheading @thispage @| @| @thischapter @oddheading @thissection @| @| @thispage @evenheading @thispage @| @| @thischapter @oddheading @thissection @| @| @thispage @global@pageno = 1 @evenheading @thispage @| @| @thischapter @oddheading @thissection @| @| @thispage @global@pageno = 1 @ftable @code @ftable @code @hfil @hfil @hfill Tel: +1 (617) 542-5942@* 51 Franklin Street, Fifth Floor @hfill Fax: +1 (617) 542-2652@* Boston, MA 02110-1301 USA @hfill Tél : +1 (617) 542-5942@* 51 Franklin Street, Fifth Floor @hfill Fax : +1 (617) 542-2652@* Boston, MA 02110-1301 USA @html <p>The GNU Emacs website is at <a href="/software/emacs/">https://www.gnu.org/software/emacs/</a>.<br> To view this manual in other formats, click <a href="/software/emacs/manual/eintr.html">here</a>. @html <p>Le site de GNU Emacs est <a href="/software/emacs/">https://www.gnu.org/software/emacs/</a>.<br> Pour consulter ce manuel dans d’autres formats, cliquez <a href="/software/emacs/manual/eintr.html">ici</a>. @html The GNU Emacs website is at <a href="/software/emacs/">https://www.gnu.org/software/emacs/</a>.<br> To view this manual in other formats, click <a href="/software/emacs/manual/emacs.html">here</a>.<br> You can also purchase a printed copy from the <a href="https://shop.fsf.org/product/emacs-manual/">FSF store</a>. @html Le site de GNU Emacs est @hyphenation{au-to-mat-i-cal-ly} @hyphenation{spec-i-fied} @hyphenation{work-a-round} @hyphenation{work-a-rounds} @hyphenation{un-marked} @hyphenation{dic-tion-ary} @hyphenation{au-to-ma-ti-que-ment} @hyphenation{spé-ci-fié} @hyphenation{lui-même} @hyphenation{eux-mêmes} @hyphenation{non-marqué} @hyphenation{dic-tion-naire} @ifnottex @xref{Complications}. @ifnottex @xref{Complications}. @image{cons-1} @image{cons-1} @image{cons-3} @image{cons-3} @image{cons-4} @image{cons-4} @image{cons-5} @image{cons-5} @image{lambda-1} @image{lambda-1} @image{lambda-2} @image{lambda-2} @image{lambda-3} @image{lambda-3} @inforef{Autorevert,, emacs-xtra}, for details. @inforef{Autorevert,, emacs-xtra}, pour en savoir plus. @inforef{Top, Overview, cl}. @inforef{Top, Overview, cl}. @kbdinputstyle code @kbdinputstyle code @kbd{:w![<file>]} and @kbd{:q}. @kbd{:w![<fichier>]} et @kbd{:q}. @kbd{C-M-%} performs regexp search and replace (@code{query-replace-regexp}). @kbd{C-M-%} effectue une recherche/remplacement avec expressions rationnelles (@code{query-replace-regexp}). @kbd{C-M-l} (@code{reposition-window}) scrolls the current window heuristically in a way designed to get useful information onto the screen. @kbd{C-M-l} (@code{reposition-window}) fait défiler la fenêtre actuelle de manière heuristique pour afficher des informations utiles à l'écran. @kbd{C-M-t} (@code{transpose-sexps}) is a similar command for transposing two expressions (@pxref{Expressions}), and @kbd{C-x C-t} (@code{transpose-lines}) exchanges lines. @kbd{C-M-t} (@code{transpose-sexps}) est une commande similaire pour transposer deux expressions (@pxref{Lists}), et @kbd{C-x C-t} (@code{transpose-lines}) échange deux lignes. @kbd{C-d} (@code{delete-char}) deletes the character after point, similar to @key{Delete}, but regardless of whether the region is active. @kbd{C-d} (@code{delete-char}) supprime le caractère après le point, comme @key{Delete} mais sans autre effet si la région est active. @kbd{C-h s} displays the contents of the syntax table, with explanations of each character's syntax (@pxref{Syntax Tables,, Syntax Tables, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}). @kbd{C-h s} affiche le contenu de la table de syntaxe avec une explication pour la syntaxe de chaque caractère (@pxref{Tables de syntaxe,, Tables de syntaxe, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}). @kbd{C-k} (@code{kill-line}) erases (kills) a line at a time. @kbd{C-k} (@code{kill-line}) efface (coupe) une ligne à la fois. @kbd{C-k} with an argument of zero kills the text before point on the current line. @kbd{C-k} avec un argument égal à zéro coupe le texte de la ligne courante avant le point. @kbd{C-n} has this effect @emph{because} it is bound to @code{next-line}. @kbd{C-n} a cet effet @emph{parce que} la séquence est liée à @code{next-line}. @kbd{C-n} normally stops at the end of the buffer when you use it on the last line in the buffer. @kbd{C-n} s’arrête normalement à la fin du tampon lorsque vous l’utilisez sur sa dernière ligne. @kbd{C-q} followed by a sequence of octal digits inserts the character with the specified octal character code. @kbd{C-q} suivi d’une séquence de chiffres octaux insère le caractère dont le code octal est celui spécifié. @kbd{C-q} followed by a sequence of octal digits inserts the character with the specified octal character code. You can use any number of octal digits; any non-digit terminates the sequence. If the terminating character is @key{RET}, that @key{RET} serves only to terminate the sequence. Any other non-digit terminates the sequence and then acts as normal input---thus, @kbd{C-q 1 0 1 B} inserts @samp{AB}. @kbd{C-q} suivi d’une séquence de chiffres octaux insère le caractère dont le code octal est celui spécifié. Vous pouvez utiliser n’importe quel nombre de chiffres octaux ; le premier caractère non-chiffre termine la séquence. Si le caractère terminal est @key{RET}, ce @key{RET} sert seulement à terminer la séquence. Tout autre caractère non-chiffre termine la séquence et agit en tant que saisie normale. @kbd{C-q 1 0 1 B} va donc insérer @samp{AB}. @kbd{C-q} followed by any non-graphic character (even @kbd{C-g}) inserts that character. @kbd{C-q} suivi de n’importe quel caractère non graphique (même @kbd{C-g}) insère ce caractère. @kbd{C-u - 4 M-t} moves the word before point backward across four words. @kbd{C-u - 4 M-t} déplace le mot avant le point à travers quatre mots. @kbd{C-u - C-M-t} would cancel the effect of plain @kbd{C-M-t}. @kbd{C-u - C-M-t} annulerait l’effet d’un @kbd{C-M-t}. @kbd{C-u 4 M-g M-g} goes to line 4 in the @emph{current} buffer, without reading a number from the minibuffer. @kbd{C-u 4 M-g M-g} va à la ligne 4 dans le tampon @emph{actuel} sans lire de nombre dans le mini-tampon. @kbd{C-u C-u} multiplies it by sixteen. @kbd{C-u C-u} le multiplie par seize. @kbd{C-u M-g M-g}, that is @code{goto-line} with a plain prefix argument, reads a number @var{n} using the minibuffer, selects the most recently selected buffer other than the current buffer in another window, and then moves point to the beginning of line number @var{n} in that buffer. @kbd{C-u M-g M-g}, c’est-à-dire @code{goto-line} avec un argument préfixe simple lit un nombre @var{n} à l’aide du mini-tampon, sélectionne le tampon sélectionné le plus récemment autre que le tampon actuel dans une autre fenêtre, puis déplace le point au début de la ligne @var{n} dans ce tampon. @kbd{C-u} alone has the special meaning of ``four times'': it multiplies the argument for the next command by four. @kbd{C-u} seul a la signification spéciale de « quatre fois » : il multiplie l’argument de la commande qui suit par quatre. @kbd{C-v} (@code{scroll-up-command}) scrolls forward by nearly the whole window height. @kbd{C-v} (@code{scroll-up-command}) défile vers l’avant presque de la hauteur de la fenêtre. @kbd{C-v} with a negative argument is like @kbd{M-v} and vice versa. @kbd{C-v} avec un argument négatif est équivalent à @kbd{M-v} et inversement. @kbd{C-x 4 0} (@code{kill-buffer-and-window}) is a stronger command than @kbd{C-x 0}; it kills the current buffer and then deletes the selected window. @kbd{C-x 4 0} (@code{kill-buffer-and-window}) est une commande plus puissante que @kbd{C-x 0} ; elle détruit le tampon courant puis supprime la fenêtre sélectionnée. @kbd{C-x 4 c} (@code{clone-indirect-buffer-other-window}) works like @kbd{M-x clone-indirect-buffer}, but it selects the new buffer in another window. @kbd{C-x 4 c} (@code{clone-indirect-buffer-other-window}) fonctionne comme @kbd{M-x clone-indirect-buffer}, mais sélectionne le nouveau tampon dans une autre fenêtre. @kbd{C-x 4 f} (@code{find-file-other-window}) is like @kbd{C-x C-f} except that the buffer containing the specified file is selected in another window. @kbd{C-x 4 f} (@code{find-file-other-window}) est similaire à @kbd{C-x C-f} à l’exception que le tampon contenant le fichier spécifié est sélectionné dans une autre fenêtre. mode "electric quote" @kbd{C-x 8 @key{RET} left single quotation mark @key{RET}} @kbd{C-x 8 @key{RET} left sin @key{TAB} @key{RET}} @kbd{C-x 8 @key{RET} 2018 @key{RET}} @kbd{C-x 8 [} @kbd{A-[} @r{(if the Alt key works)} @kbd{`} @r{(in Electric Quote mode)} @kbd{C-x 8 @key{RET} left single quotation mark @key{RET}} @kbd{C-x 8 @key{RET} left sin @key{TAB} @key{RET}} @kbd{C-x 8 @key{RET} 2018 @key{RET}} @kbd{C-x 8 [} @kbd{A-[} @r{(si la touche Alt fonctionne)} @kbd{`} @r{(en mode Electric Quote)} @kbd{C-x @key{LEFT}} (@code{previous-buffer}) selects the previous buffer (following the order of most recent selection in the current frame), while @kbd{C-x @key{RIGHT}} (@code{next-buffer}) moves through buffers in the reverse direction. @kbd{C-x @key{GAUCHE}} (@code{previous-buffer}) sélectionne le tampon précédent (dans l’ordre de sélection dans le cadre actuel) et @kbd{C-x @key{DROITE}} (@code{next-buffer}) traverse les tampons dans la direction inverse. @kbd{C-x @key{RET} c} also affects commands that start subprocesses, including @kbd{M-x shell} (@pxref{Shell}). @kbd{C-x @key{RET} c} affecte aussi les commandes qui lancent des sous-processus, incluant including @kbd{M-x shell} (@pxref{Shell}). @kbd{C-x C-c}, the key sequence to exit Emacs, invokes @code{save-some-buffers} and therefore asks the same questions. @kbd{C-x C-c}, la combinaison de touches pour sortir d’Emacs, appelle @code{save-some-buffers} donc pose les mêmes questions. @kbd{C-x a i g} (@code{inverse-add-global-abbrev}) and @kbd{C-x a i l} (@code{inverse-add-mode-abbrev}) perform the opposite task: if the abbrev text is already in the buffer, you use these commands to define an abbrev by specifying the expansion in the minibuffer. @kbd{C-x a i g} (@code{inverse-add-global-abbrev}) et @kbd{C-x a i l} (@code{inverse-add-mode-abbrev}) effectuent la tâche inverse : si le texte abrégé est déjà dans le tampon, utiliser ces commandes pour définir l’abréviation en spécifiant le texte de remplacement dans le mini-tampon. @kbd{C-x k} (@code{kill-buffer}) kills one buffer, whose name you specify in the minibuffer. @kbd{C-x k} (@code{kill-buffer}) supprime le tampon dont vous spécifiez le nom dans le mini-tampon. @kbd{C-x x r} (@code{rename-buffer} changes the name of the current buffer. @kbd{C-x x r} (@code{rename-buffer} modifie le nom du tampon actuel. @kbd{C-x x u} (@code{rename-uniquely}) renames the current buffer to a similar name with a numeric suffix added to make it both different and unique. @kbd{C-x x u} (@code{rename-uniquely}) renomme le tampon actuel avec un nom similaire et un préfixe numérique pour le rendre différent et unique. @kbd{C-x} combines with the next input event to make a two-event key sequence, which could itself be a prefix key (such as @kbd{C-x 4}), or a complete key (such as @kbd{C-x C-f}). @kbd{C-x} se combine avec l'événement d’entrée qui suit pour créer une séquence de deux événements, qui pourrait elle-même être une séquence préfixe (par exemple @kbd{C-x 4}) ou une séquence complète (comme @kbd{C-x C-f}). @kbd{C-y} yanks the entry which the ``last yank'' pointer points to. @kbd{C-y} colle l'entrée indiquée par le pointeur de « dernière colle ». @kbd{M--} without digits normally means @minus{}1. @kbd{M--} sans chiffre veut normalement dire @minus{}1. @kbd{M-=} (@code{count-words-region}) displays a message reporting the number of lines, sentences, words, and characters in the region (@pxref{Mark}, for an explanation of the region). @kbd{M-=} (@code{count-words-region}) affiche un message indiquant le nombre de lignes, phrases, mots et caractères dans la région (@pxref{Marque} pour une explication sur la région). @kbd{M-=} (@code{count-words-region}) displays a message reporting the number of lines, words, and characters in the region (@pxref{Mark}, for an explanation of the region). @kbd{M-=} (@code{count-words-region}) affiche un message indiquant le nombre de lignes, mots et caractères dans la région (@pxref{Marque} pour une explication sur la région). @kbd{M-@key{TAB}} will select the first completion in the list, like @kbd{C-j} but without exiting the minibuffer, so you can edit it further. @kbd{M-@key{TAB}} sélectionnera la première complétion de la liste, comme @kbd{C-j}, mais sans quitter le mini-tampon pour pouvoir continuer à le modifier. @kbd{M-^} (@code{delete-indentation}) joins the current line and the previous line, by deleting a newline and all surrounding spaces, usually leaving a single space. @kbd{M-^} (@code{delete-indentation}) joint la ligne courante et la ligne précédente, en supprimant un fin-de-ligne et les espaces l’entourant, laissant habituellement un simple espace. @kbd{M-f M-f C-u M-@key{DEL}} kills the same text, all going backward; once again, the result is the same. @kbd{M-f M-f C-u M-@key{DEL}} coupe le même texte, mais cette fois en allant toujours en arrière ; encore une fois, le résultat est le même. @kbd{M-t} transposes the word before point with the word after point (@code{transpose-words}). @kbd{M-t} (@code{transpose-words}) transpose le mot avant le point avec le mot après le point. @kbd{M-v} (@code{scroll-down-command}) scrolls backward in a similar way. @kbd{M-v} (@code{scroll-down-command}) défile vers l’arrière de manière similaire. @kbd{M-x bs-show} pops up a buffer list similar to the one normally displayed by @kbd{C-x C-b} but which you can customize. @kbd{M-x bs-show} ouvre une liste de tampons similaire à celle normalement affichée avec @kbd{C-x C-b} mais que vous pouvez personnaliser. @kbd{M-x bs-show} pops up a buffer list similar to the one normally displayed by @kbd{C-x C-b}, but whose display you can customize in a more flexible fashion. @kbd{M-x bs-show} ouvre une liste de tampons similaire à celle normalement affichée avec @kbd{C-x C-b} mais dont vous pouvez personnaliser l’affichage avec plus de flexibilité. @kbd{M-x copy-to-buffer} is similar, except that any existing text in the other buffer is deleted, so the buffer is left containing just the text newly copied into it. @kbd{M-x copy-to-buffer} est similaire à l’exception que le tampon de destination est effacé, pour que ce tampon ne contienne que le texte nouvellement copié. @kbd{M-x customize} creates a customization buffer that shows the top-level @code{Emacs} group. @kbd{M-x customize} crée un tampon de personnalisation qui affiche le groupe supérieur @code{Emacs}. @kbd{M-x edit-abbrevs} allows you to add, change or kill abbrev definitions by editing a list of them in an Emacs buffer. @kbd{M-x edit-abbrevs} vous permet d’ajouter, de modifier ou de supprimer les définitions d’abréviations en modifiant une liste dans un tampon Emacs. @kbd{M-x expand-region-abbrevs} searches through the region for defined abbrevs, and for each one found offers to replace it with its expansion. @kbd{M-x expand-region-abbrevs} recherche dans la région des abréviations définies et pour chacune d’elle propose de la remplacer par sa définition. @kbd{M-x insert-abbrevs} inserts text into the current buffer after point, describing all current abbrev definitions; @kbd{M-x define-abbrevs} parses the entire current buffer and defines abbrevs accordingly. @kbd{M-x insert-abbrevs} insère dans le tampon actuel après le point la description de toutes les définitions d’abréviation ; @kbd{M-x define-abbrevs} analyse la totalité du tampon actuel et définit les abréviations en conséquence. @kbd{M-x kill-all-abbrevs} removes all abbrev definitions, both global and local. @kbd{M-x kill-all-abbrevs} supprime toutes les définitions, aussi bien globales que locales. @kbd{M-x prepend-to-buffer} is just like @code{append-to-buffer} except that point in the other buffer is left before the copied text, so successive prependings add text in reverse order. @kbd{M-x prepend-to-buffer} fonctionne comme @code{append-to-buffer} à l'exception que le point dans le tampon de destination est laissé avant le texte copié, de manière que des ajouts successifs ajoutent le texte dans l'ordre inverse. @kbd{M-x read-abbrev-file} reads a file name using the minibuffer and then reads the file, defining abbrevs according to the contents of the file. @kbd{M-x read-abbrev-file} lit un nom de fichier à l’aide du mini-tampon, puis lit le fichier, définissant les abréviations en fonction du contenu de celui-ci. @kbd{M-x what-line} displays the current line number in the echo area. @kbd{M-x what-line} affiche le numéro de la ligne actuelle dans la zone d'écho. @kbd{M-x write-abbrev-file} reads a file name using the minibuffer and then writes a description of all current abbrev definitions into that file. @kbd{M-x write-abbrev-file} lit un nom de fichier à l’aide du minibuffer, puis y écrit une description de toutes les définitions d’abréviations actuelles. @kbd{M-x} works by running the command @code{execute-extended-command}, which is responsible for reading the name of another command and invoking it. @kbd{M-x} fonctionne en exécutant la commande @code{execute-extended-command}, qui a la responsabilité de lire le nom d’une autre commande et de l’appeler. @kbd{M-y} can take a numeric argument, which tells it how many entries to advance the ``last yank'' pointer by. @kbd{M-y} peut prendre un argument numérique, qui lui indique de combien d'entrées avancer le pointeur de « dernière colle ». @kbd{M-y} moves the ``last yank'' pointer around the ring, but it does not change the order of the entries in the ring, which always runs from the most recent kill at the front to the oldest one still remembered. @kbd{M-y} déplace le pointeur de « dernière colle » dans la pile, mais il ne change pas l'ordre des entrées dans celle-ci, qui va toujours de la coupe la plus récente en premier jusqu'à la plus ancienne retenue. @kbd{M-y} moves the ``last yank'' pointer to a different entry, and the text in the buffer changes to match. @kbd{M-y} déplace le pointeur de « dernière colle » sur une entrée différente, et le texte dans le tampon change en conséquence. @kbd{Mouse-2} on a mode line expands that window to fill its frame. @kbd{Mouse-2} sur une ligne de mode étend cette fenêtre pour qu'elle remplisse son cadre. @kbd{S-mouse-1} adjusts the region to the click position, just like @kbd{mouse-3} (@code{mouse-save-then-kill}); it does not pop up a menu for changing the default face, as @kbd{S-mouse-1} normally does (@pxref{Text Scale}). @kbd{S-mouse-1} ajuste la région à la position du clic de la même manière que @kbd{mouse-3} (@code{mouse-save-then-kill}) ; elle n’affiche par de menu contextuel pour modifier la police par défaut comme le fait normalement @kbd{S-mouse-1} (@pxref{Taille du texte}). @kbd{c} on such cells will display ``Format specifier doesn't match argument type''. @kbd{c} sur de telles cellules affiche « Format specifier doesn’t match argument type ». @kbd{mouse-3} in the calendar brings up a menu of operations on a particular date; @kbd{mouse-2} brings up a menu of commonly used calendar features that are independent of any particular date. Dans le calendrier, @kbd{mouse-3} fera apparaître un menu des opérations sur une date particulière et @kbd{mouse-2} fera apparaître un menu des fonctions du calendrier fréquemment utilisées indépendantes d’une date particulière. @key{TAB} @key{TAB} @medbreak @medbreak @minus{}pi/2 @minus{}pi/2 @paragraphindent 0 @paragraphindent 0 @pi{} [fuzzy]pi @pxref{Emacs Invocation,, Command Line Arguments for Emacs Invocation, emacs, The GNU Emacs Manual}. @pxref{Appeler Emacs, , Arguments de ligne de commande pour appeler Emacs, emacs, le Manuel GNU Emacs}. @raisesections @raisesections @ref{Top, , The GNU Emacs Lisp Reference Manual, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}. @ref{Haut, , Manuel de référence GNU Emacs Lisp, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}. @ref{Top, Emacs Lisp, Emacs Lisp, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}. @ref{Haut, Emacs Lisp, Emacs Lisp, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}. @result{} 0 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1101 @result{} 0 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1101 @result{} 1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1101 @result{} 1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1101 @result{} "GNU Emacs 20.3.5 (i486-pc-linux-gnulibc1, X toolkit) @result{} "GNU Emacs 20.3.5 (i486-pc-linux-gnulibc1, X toolkit) @result{} "foo" @result{} "toto" @result{} (3 5 7) @result{} (3 5 7) @result{} -1 @result{} -1 @result{} -1 (% 9 -4) @result{} -1 (% 9 -4) @result{} -1 (ceiling -1.7) @result{} -1 (ceiling -1.7) @result{} -1 (round -1.7) @result{} -1 (round -1.7) @result{} -1 (truncate -1.7) @result{} -1 (truncate -1.7) @result{} -10 (-) @result{} -10 (-) @result{} -2 @result{} -2 @result{} -2 (floor -1.7) @result{} -2 (floor -1.7) @result{} -2 (floor 5.99 3) @result{} -2 (floor 5.99 3) @result{} -2 @r{(could in theory be @minus{}3 on some machines)} @result{} -2 @r{(pourrait être @minus{}3 sur certaines machines)} @result{} -20 @result{} -20 @result{} -268435456 @result{} -268435456 @result{} -3 @result{} -3 @result{} -4 @result{} -4 @result{} -6 ;; 5 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0101} ;; @r{becomes} ;; -6 = @r{1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1010} @result{} -6 ;; 5 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0101} ;; @r{devient} ;; -6 = @r{1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1010} @result{} .5 @result{} .5 @result{} 0 @result{} 0 @result{} 0 (+ 1) @result{} 0 (+ 1) @result{} 0 (- 10) @result{} 0 (- 10) @result{} 0 (mod 1 4) @result{} 0 (mod 1 4) @result{} 0 ;; @r{because there is no remainder} (mod 13 4) @result{} 0 ;; @r{parce qu’il n’y a pas de reste} (mod 13 4) @result{} 1 @result{} 1 @result{} 1 (% -9 -4) @result{} 1 (% -9 -4) @result{} 1 (% -9 4) @result{} 1 (% -9 4) @result{} 1 (* 1 2 3 4) @result{} 1 (* 1 2 3 4) @result{} 1 (* 1) @result{} 1 (* 1) @result{} 1 (+ 1 2 3 4) @result{} 1 (+ 1 2 3 4) @result{} 1 (floor -1.2) @result{} 1 (floor -1.2) @result{} 1 (floor 1.7) @result{} 1 (floor 1.7) @result{} 1 (round 1.7) @result{} 1 (round 1.7) @result{} 1 (truncate -1.2) @result{} 1 (truncate -1.2) @result{} 1 (truncate 1.7) @result{} 1 (truncate 1.7) @result{} 1 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0000 @result{} 1 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0000 @result{} 10 @result{} 10 @result{} 10 ;; @r{Decimal 5 becomes decimal 10.} 00000101 @result{} 00001010 @result{} 10 ;; @r{Decimal 5 becomes decimal 10.} 00000101 @result{} 00001010 @result{} 12 @result{} 12 @result{} 12 ;; @r{Decimal 3 becomes decimal 12.} 00000011 @result{} 00001100 @result{} 12 ;; @r{La décimale 3 devient décimale 12.} 00000011 @result{} 00001100 @result{} 14 ;; @r{Decimal 7 becomes decimal 14.} 00000111 @result{} 00001110 @result{} 14 ;; @r{La décimale 7 devient la décimale 14.} 00000111 @result{} 00001110 @result{} 2 (/ 5.0 2) @result{} 2 (/ 5.0 2) @result{} 2 (ceiling -1.2) @result{} 2 (ceiling -1.2) @result{} 2 (ceiling 1.7) @result{} 2 (ceiling 1.7) @result{} 2 (round -1.2) @result{} 2 (round -1.2) @result{} 2 ;; @r{Decimal 5 becomes decimal 2.} 00000101 @result{} 00000010 @result{} 2 ;; @r{La décimale 5 devient décimale 2.} 00000101 @result{} 00000010 @result{} 2.5 (/ 25 3 2) @result{} 2.5 (/ 25 3 2) @result{} 2.5 (/ 5 2.0) @result{} 2.5 (/ 5 2.0) @result{} 2.5 (/ 5.0 2.0) @result{} 2.5 (/ 5.0 2.0) @result{} 24 @result{} 24 @result{} 3 @result{} 3 @result{} 3 ;; @r{Decimal 6 becomes decimal 3.} 00000110 @result{} 00000011 @result{} 3 ;; @r{La décimale 6 devient décimale 3.} 00000110 @result{} 00000011 @result{} 4 @result{} 4 @result{} 4 (1+ foo) @result{} 4 (1+ foo) @result{} 5 @result{} 5 @result{} foo @result{} toto @result{} for @result{} for @result{} nil @result{} nil @result{} t @result{} t @r{(query-replace)} @r{(query-replace)} @samp{%} indicates a read-only buffer. @samp{%} indique un tampon en lecture seule. @samp{*?}, @samp{+?}, @samp{??} @samp{*?}, @samp{+?}, @samp{??} @samp{*} always applies to the @emph{smallest} possible preceding expression. @samp{*} s’applique toujours à l’expression précédente la @emph{plus petite} possible. @samp{*} indicates that the buffer is ``modified''. @samp{*} indique que le tampon est « modifié ». @samp{*} indicates that the buffer is modified. @samp{*} indique que le tampon est modifié. @samp{.} in the first field of a line indicates that the buffer is current. @samp{.} dans le premier champ de la ligne indique que le tampon est actuel. @samp{/:} can also prevent @samp{~} from being treated as a special character for a user's home directory. @samp{/:} peut aussi empêcher @samp{~} d’être traité comme le caractère spécial indiquant le répertoire personnel de l’utilisateur. @samp{0.0e+NaN} or @samp{-0.0e+NaN}. @samp{0.0e+NaN} ou @samp{-0.0e+NaN}. @samp{@r{[}@var{optional-arg}@r{]}} means that @var{optional-arg} is optional and @samp{@var{repeated-args}@dots{}} stands for zero or more arguments. @samp{@r{[}@var{optional-arg}@r{]}} signifie que @var{optional-arg} est facultatif et @samp{@var{reapeated-args}@dots{}} représente zéro arguments ou plus. @samp{FOO} expands to @samp{Find Outer Otter} by default, but if you change the variable @code{abbrev-all-caps} to a non-@code{nil} value, it expands to @samp{FIND OUTER OTTER}. @samp{npo} est remplacé par @samp{ne pas oublier} par défaut, mais si vous assignez à la variable @code{abbrev-all-caps} une valeur autre que @code{nil}, elle est remplacée par @samp{NE PAS OUBLIER}. @samp{^} is not special in a character set unless it is the first character. @samp{^} n’est pas un caractère spécial dans un jeu de caractères à moins qu’il ne soit le premier caractère. @samp{empty list} defined @samp{liste vide}, définition il y a des noms de fonction qu’on pourrait françiser. même si les mots clés du langage sont en anglais. @samp{evaluate} defined [fuzzy]@xref{Codes interactifs, , Caractères de code pour @code{interactive}, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour une liste complète des caractères de code. @samp{expression} defined @samp{expression}, définition @samp{form} defined @samp{form} définition @samp{global variable} defined @samp{variable globale}, définition bof bof @samp{returned value} explained @samp{valeur retournée} expliquée @samp{string} defined @samp{string} défini @samp{variable, global}, defined @samp{variable, globale}, définition @smallbook @smallbook @strong{Compile} and @strong{debug} from inside Emacs. @strong{Compiler} et @strong{déboguer} de l’intérieur d’Emacs. @uref{https://fsf.org/} @uref{https://fsf.org/} @value{COUNT-WORDS} @value{COUNT-WORDS} @value{EDITION} Edition, Updated for Emacs Version @value{EMACSVER}. @value{EDITION} édition, mise à jour pour Emacs Version @value{EMACSVER}. @value{EDITION} edition, for Emacs version @value{EMACSVER} @value{EDITION} édition, pour Emacs Version @value{EMACSVER} @value{TITLE} @value{TITLE} @value{prefix}\method\@value{postfixhop}\userhost\@value{postfix}\localname\ @value{prefix}\method\@value{postfixhop}\userhost\@value{postfix}\localname\ @value{titlepage-edition-number} @value{titlepage-edition-number} @var{...more second-level groups...} @var{...more second-level groups...} @var{bindings} is a list of bindings of the form @code{(@var{pattern} @var{exp})}, where @var{exp} is an expression to evaluate and @var{pattern} is a @code{pcase} pattern. @var{bindings} is a list of bindings of the form @code{(@var{pattern} @var{remplacement})}, where @var{remplacement} is an expression to evaluate and @var{pattern} is a @code{pcase} pattern. @var{bindings} is a list of bindings of the form @w{@code{(@var{pattern} @var{exp})}}, where @var{exp} is an expression to evaluate and @var{pattern} is a @code{pcase} pattern. @var{bindings} is a list of bindings of the form @w{@code{(@var{pattern} @var{remplacement})}}, where @var{remplacement} is an expression to evaluate and @var{pattern} is a @code{pcase} pattern. @var{body-of-while}@dots{} ) @var{body-of-while}@dots{} ) @var{body}@dots{} @var{body}@dots{} @var{body}@dots{}) @var{body}@dots{}) @var{divisor} may also be @code{nil}. @var{divisor} peut également être @code{nil}. @var{exp} can refer to all the previous fields by their name. @var{remplacement} can refer to all the previous fields by their name. @var{exp} describes the value returned when we try to ``unpack'' such a field. @var{remplacement} describes the value returned when we try to ``unpack'' such a field. @var{next-step-expression}))) @var{next-step-expression}))) @var{set-list-to-cdr-of-list}) @var{set-list-to-cdr-of-list}) @var{various other tables@dots{}} (python-mode-skeleton-abbrev-table) "class" (sys) 0 "" python-skeleton-class (lisp-mode-abbrev-table) "ks" 0 "keymap-set" (global-abbrev-table) "dfn" 0 "definition" @var{various other tables@dots{}} (python-mode-skeleton-abbrev-table) "class" (sys) 0 "" python-skeleton-class (lisp-mode-abbrev-table) "ks" 0 "keymap-set" (global-abbrev-table) "dfn" 0 "definition" @xref{Abbrev Expansion,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}. @xref{Expansion d’abréviations,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}. @xref{Accumulating Text}. @xref{Accumuler du texte}. @xref{Arguments}, for how. @xref{Arguments}, pour savoir comment. @xref{Arguments}, for more information on numeric arguments. @xref{Arguments} pour en savoir plus sur les arguments numériques. @xref{Arrays, , Arrays, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}.) @xref{Tableaux, , Tableaux, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}). @xref{Auto Reverting the Buffer Menu, global-auto-revert-non-file-buffers}, for details. @xref{Auto-rétablissement du menu Tampons, global-auto-revert-non-file-buffers}, pour en savoir plus. @xref{Auto Save, Auto Save, Auto-Saving: Protection Against Disasters, emacs, The GNU Emacs Manual}, for information on auto-save for users. @xref{Auto-enregistrement, Auto-enregistrement, Auto-enregistrement : protection contre les désastres, emacs, Manuel GNU Emacs}, pour en savoir plus sur l’utilisation des auto-enregistrements. autoload @xref{Autoload, , Autoload, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}, for more information. @xref{Autochargement, , Autochargement, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour en savoir plus. @xref{Autorevert, global-auto-revert-non-file-buffers}, for details. @xref{Autorevert, global-auto-revert-non-file-buffers}, pour en savoir plus. @xref{Beginning init File, , Beginning a @file{.emacs} File}, and @ref{Comments, , Comments, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}, for more about comments. @xref{Commencer un fichier d’initialisation, , Commencer un fichier @file{.emacs}}, et @ref{Commentaires, , Commentaires, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour en savoir plus sur les commentaires. @xref{Bidirectional Editing}. @xref{Modifications de texte bidirectionnel}. @xref{Buffer Menus}. @xref{Buffer Menus}. dumping ? @xref{Building Emacs, , Building Emacs, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}, and the @file{INSTALL} file for more about dumping.) @xref{Construire Emacs, , Construire Emacs, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, et le fichier @file{INSTALL}) pour en savoir plus sur le vidage. @xref{Building Emacs, , Building Emacs, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}, and the @file{INSTALL} file.) @xref{Construire Emacs, , Construire Emacs, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, et le fichier @file{INSTALL}). @xref{Byte Compilation, , Byte Compilation, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}, for a full description of byte compilation. @xref{Compilation, , Compilation, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour une description complète de la compilation. @xref{Byte Compilation,, Byte Compilation, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}. @xref{Compilation,, Compilation, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}. @xref{Byte Compilation,, Byte Compilation, elisp, the Emacs Lisp Reference Manual}. @xref{Compilation,, Compilation, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}. @xref{Case}. @xref{Case}. @xref{Changing a Variable}. @xref{Modifier une variable}. @xref{Char Classes,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}, for a list of character classes. @xref{Classes de caractères,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour une liste des classes de caractères. @xref{Character Type, , Character Type, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}, for a description of the syntax for characters. @xref{Type caractère, , Type caractère, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour une description de la syntaxe des caractères. @xref{Choosing Modes, , How Major Modes are Chosen, emacs, The GNU Emacs Manual}. @xref{Sélection des modes, , Comment les modes majeurs sont sélectionnés, emacs, Manuel GNU Emacs}. @xref{Completion Exit}, for details. @xref{Sortir d’une complétion} pour en savoir plus. @xref{Completion Styles}, for how completion alternatives are chosen. @xref{Styles de complétion} pour savoir comment les alternatives de complétion sont choisies. @xref{Completion}. @xref{Auto-complétion}. @xref{Cons Cell Type, , Cons Cell and List Types, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}, and @ref{Dotted Pair Notation, , Dotted Pair Notation, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}, for more information about cons cells and dotted pairs. @xref{Type cellule CONS, , Type cellule CONS et liste, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, et @ref{Notation en paire pointée, , Notation en paire pointée, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour en savoir plus sur les cellule CONS et les paires pointées. @xref{Constant Variables}. @xref{Variables contantes}. @xref{Creating Keymaps, keymapp}. @xref{Création de tables de séquences, keymapp}. @xref{Creating Symbols}, for information about obarrays. @xref{Créer des symboles} pour en savoir plus sur les obarrays. @xref{Creating Symbols}. @xref{Création de symboles}. @xref{Cursor Display}. @xref{Affichage du curseur}. @xref{Custom Themes,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}, for details. @xref{Thèmes personnalisés,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour en savoir plus. @xref{DEL Does Not Delete}, if you encounter this problem. @xref{DEL ne supprime pas} si vous avez ce problème. @xref{Debugging,, The Lisp Debugger, elisp, the Emacs Lisp Reference Manual}. @xref{Débogage, , Le débogueur Lisp, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}. @xref{Deletion}, for more detailed information about the above deletion commands. @xref{Suppression}, pour en savoir plus sur les commandes de suppression ci-dessus. @xref{Dired Deletion}. @xref{Dired Deletion}. @xref{Dired}. @xref{Dired}. @xref{Disabling Multibyte, , Disabling Multibyte Characters, elisp, GNU Emacs Lisp Reference Manual}. @xref{Désactiver les multi-octets, , Désactiver les caractères multi-octets, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}. @xref{Display Tables,, Display Tables, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}. @xref{Tables d’affichage,, Tables d’affichage, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}. @xref{Displaying Buffers}, for how the @kbd{C-x 4 b} and @kbd{C-x 5 b} commands get the window and/or frame to display in. @xref{Affichage des tampons} pour voir comment les commandes @kbd{C-x 4 b} et @kbd{C-x 5 b} obtiennent les fenêtres et cadres dans lesquels afficher le tampon. @xref{Dynamic Abbrevs}. @xref{Abréviations dynamiques}. @xref{Easy Customization}. @xref{Personnalisation facile}. @xref{Edebug,, Edebug, elisp, the Emacs Lisp Reference Manual}, for information on debugging Emacs Lisp programs with the Edebug package. @xref{Edebug,, Edebug, elisp, <Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour en savoir plus sur le débogage de programmes Emacs Lisp avec le paquet Edebug. @xref{Emacs Invocation,, Command Line Arguments for Emacs Invocation, emacs, The GNU Emacs Manual}. @xref{Appeler Emacs, , Arguments de ligne de commande pour appeler Emacs, emacs, le Manuel GNU Emacs}. @xref{Emacs Invocation}. @xref{Appeler Emacs} @xref{Equality Predicates}. @xref{Equality Predicates}. @xref{Error Debugging,, Entering the Debugger on an Error, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}. @xref{Débogage, , Lancement du débogueur sur une erreur, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}. @xref{Expressions}. @xref{Lists}. @xref{File Variables, , Local Variables in Files, emacs, The GNU Emacs Manual}. @xref{Sélection des modes, , Comment les modes majeurs sont sélectionnés, emacs, Manuel GNU Emacs}. @xref{Fill Prefix}. @xref{Préfixe de remplissage}. @xref{Filling}. @xref{Remplissage}. @xref{Fontsets, , , elisp, GNU Emacs Lisp Reference Manual}, for more details about using the @code{set-fontset-font} function. @xref{Fontsets, , , elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour en savoir plus sur la fonction @code{set-fontset-font}. @xref{Fontsets}, for more details about setting up your fonts. @xref{Fontsets}, pour en savoir plus sur le paramétrage de vos polices. @xref{Format Conversion,, Format Conversion, elisp, the Emacs Lisp Reference Manual}, for details of how Emacs recognizes and converts file formats like @samp{text/enriched}. @xref{Conversion de format,, Conversion de format, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour en savoir plus sur la manière dont Emacs reconnait et converti les formats de fichier tels que @samp{text/enriched}. @xref{Frame Parameters,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}. @xref{Paramètres de cadre,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}. @xref{Function Cells, subrp}. @xref{Fonctions relatives aux cellules, subrp}. @xref{Glyphless Chars,, Glyphless Character Display, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}, for details. @xref{Caractères sans glyphes,, Affichage des caractères sans glyphes, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour en savoir plus. @xref{Help}, for details. @xref{Aide} pour en savoir plus. @xref{Hippie Expand, , Hippie Expansion, autotype, Features for Automatic Typing}. @xref{Remplacement hippie, , Remplacement hippie, auto-saisie, Fonctions de saisie automatique}. @xref{Hooks,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}, for details. @xref{Déclencheurs,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour en savoir plus. @xref{How Programs Do Loading,,, elisp, the Emacs Lisp Reference Manual}. @xref{Comment chargent les programmes,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}. @xref{Incremental Search}. @xref{Incremental Search}. @xref{Indentation,M-^}. @xref{Indentation,M-^}. @xref{Init File, , The Init File @file{~/.emacs}, emacs, The GNU Emacs Manual}, for a short description of initialization files. @xref{Fichier d’initialisation, , Le fichier d’initialisation @file{~/.emacs}, emacs, Manuel GNU Emacs}, pour une rapide description des fichiers d’initialisation. rebinding = association de séquence key binding = raccourci clavier... à unifier @xref{Init Rebinding, , Rebinding Keys in Your Init File, emacs, The GNU Emacs Manual}, for details.) @xref{Raccourcis-clavier à l’initialisation, , Raccourcis-clavier à l’initialisation, emacs, Manuel GNU Emacs}, pour en savoir plus). @xref{Initial Options}, for a description of batch mode.) @xref{Options initiales}, pour une description du mode batch). @xref{Instrumenting, Instrumenting for Edebug,, elisp, the Emacs Lisp Reference Manual}. @xref{Équiper le code, Équiper le code pour Edebug,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}. @samp{interactive} et pas @code{interactive} @xref{Interactive Codes, , Code Characters for @samp{interactive}, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}, for a complete list of code characters. @xref{Codes interactifs, , Caractères de code pour @samp{interactive}, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour une liste complète des caractères de code. @xref{Interlocking,, Simultaneous Editing}. @xref{Interlocking,, Simultaneous Editing}. @xref{Just Spaces, , Tabs vs.@: Spaces, emacs, The GNU Emacs Manual}. @xref{Espaces seulement, , Tabulations vs.@: espaces, emacs, Manuel GNU Emacs}. @xref{Key Bindings, , Customizing Key Bindings, emacs, The GNU Emacs Manual}, and @ref{Keymaps, , Keymaps, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}, for more information about keymaps. @xref{Raccourcis-clavier, , Personnaliser les raccourcis-clavier, emacs, Manuel GNU Emacs}, et @ref{Tables de séquences, , Tables de séquences, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour en savoir plus sur les tables de séquences. @xref{Key Bindings}. @xref{Raccourcis-clavier}. @xref{Keymaps, , Keymaps}.) The abbreviation @kbd{M-C-\} means that you type your @key{META} key, @key{CTRL} key and @kbd{\} key all at the same time. @xref{Tables de séquences, , Tables de séquences}). L’abréviation @kbd{M-C-\} signifie que vous pressez les touches @key{META}, @key{CTRL} et @kbd{\} simultanément. @xref{Keymaps}. @xref{Tables de séquences}. @xref{Killing}, for more information about @kbd{C-k} and related commands. @xref{Couper}, pour en savoir plus sur @kbd{C-k} et les commandes similaires. @xref{Lambda Expressions, , Lambda Expressions, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}, for more about @code{lambda}. @xref{Expressions lambda, , Expressions lambda, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour en savoir plus sur les expressions @code{lambda}. @xref{Lax Search, case folding}. @xref{Recherche flexible, ignorer la casse}. @xref{Lax Search}. @xref{Recherche flexible}. @xref{Line Truncation}. @xref{Troncation de ligne}. @xref{Lisp Libraries, , Libraries of Lisp Code for Emacs, emacs, The GNU Emacs Manual}, for information on the distinction between @code{load-library} and this command. @xref{Librairies Lisp, , Librairies de code Lisp pour Emacs, emacs, Manuel GNU Emacs}, pour en savoir plus sur la différence entre @code{load-library} et cette commande. @xref{Lisp Libraries}, for more details about this manual installation method. @xref{Librairies Lisp}, pour en savoir plus sur cette méthode d’installation manuelle. @xref{List Implementation, , How Lists are Implemented}, and @ref{Cons Cell Type, , Cons Cell and List Types, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}.) @xref{Implémentation des listes, , Comment sont implémentées les listes}, et @ref{Type cellule Cons, , Type cellule CONS et liste, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}.) @xref{List-related Predicates, listp}. @xref{Attributs relatifs aux listes, listp}. @xref{List-related Predicates, nlistp}. @xref{Attributs relatifs aux listes, nlistp}. @xref{Locals}. @xref{Variables locales}. @xref{Major Modes}. @xref{Major Modes}. @xref{Mapping Functions, , Mapping Functions, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}, for more about @code{mapcar}. @xref{Fonctions d’application, , Fonctions d’application, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour en savoir plus sur @code{mapcar}. @xref{Mark}, for a description of the region. @xref{Marque} pour une description de la région. @xref{Mark}, for information about the region. @xref{Marque}, pour des informations sur la région. @xref{Menu Bar}, for information on how to invoke commands with the menu bar. @xref{Menu Bar}, pour savoir comment appeler des commandes avec la barre de menus. @xref{Minor Modes}. @xref{Modes mineurs}. @xref{Misc Buffer,,Miscellaneous Buffer Operations, emacs, The GNU Emacs Manual}. @xref{Divers, tampons,,Opérations diverses sur les tampons, emacs, Manuel GNU Emacs}. @xref{Misc Buffer}. @xref{Opérations diverses sur les tampons}. @xref{Mode Line}. @xref{Ligne de mode}. @xref{Moving Point}.) @xref{Déplacer le point}. @xref{Mutexes, mutexp}. @xref{Mutexes, mutexp}. @xref{Narrowing}. @xref{Focalisation}. @xref{Optional Mode Line}. @xref{Options de la ligne de mode}. @xref{Outline Views}. @xref{Outline Views}. @xref{Overlays, overlayp}. @xref{Couches d’affichage, overlayp} @xref{Point}. @xref{Point}. @xref{Predicates for Strings, string-or-null-p}. @xref{Attributs des chaîne de caractères, string-or-null-p}. @xref{Predicates for Strings, stringp}. @xref{Attributs des chaîne de caractères, stringp}. @xref{Predicates on Markers, integer-or-marker-p}. @xref{Attributs des marqueurs, integer-or-marker-p}. @xref{Predicates on Markers, markerp}. @xref{Attributs des marqueurs, markerp}. @xref{Predicates on Markers, number-or-marker-p}. @xref{Attributs des marqueurs, number-or-marker-p}. @xref{Predicates on Numbers, integerp}. @xref{Attributs des nombres, integerp}. @xref{Predicates on Numbers, numberp}. @xref{Attributs des nombres, numberp}. @xref{Processes, processp}. @xref{Processus, processp}. @xref{Property Lists,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}. @xref{Listes de propriétés,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}. @xref{Quotation Marks}. @xref{Guillemets} @xref{Record Type, recordp}. @xref{Type d’enregistrement, recordp}. @xref{Recursive Edit}. @xref{Recursive Edit}. @xref{Regexps, , Syntax of Regular Expressions, emacs, The GNU Emacs Manual}, for information on how to write a regexp (a regular expression) to match a string that is composed of two identical halves. @xref{Expressions rationnelles, , Syntaxe des expressions rationnelles, emacs, Manuel GNU Emacs}, pour savoir comment écrire une regexp (expression rationnelle) pour capturer une chaîne de caractères composée de deux moitiés identiques. @xref{Regexps}. @xref{Expressions rationnelles}. @xref{Regular Expressions,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}, for additional features used mainly in Lisp programs. @xref{Expressions rationnelles,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour des caractéristiques supplémentaires utilisées principalement dans les programmes en Lisp. @xref{Repetition, C-x ESC ESC}. @xref{Repetition, C-x ESC ESC}. @xref{Reverting, , Reverting a Buffer, emacs, The GNU Emacs Manual}. @xref{Rétablir, , Rétablir un tampon, emacs, Manuel GNU Emacs}. @xref{Save Commands}. @xref{Commandes pour enregistrer les fichiers}. @xref{Scrolling}. @xref{Défilement}. @xref{Search-based Fontification,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}. @xref{Modification des polices par recherche,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}. @xref{Search}. @xref{Search}. @xref{Select Buffer}, for the behavior of @kbd{M-g M-g} when you give it a plain prefix argument. @xref{Sélectionner un tampon} pour le comportement de @kbd{M-g M-g} quand on lui donne un argument préfixe simple. @xref{Select Tags Table}. @xref{Sélection d’une table de balises}. @xref{Sending Mail}. @xref{Sending Mail}. @xref{Sentences}. @xref{Sentences}. @xref{Sequence Functions, sequencep}. @xref{Fonctions relatives aux séquences, sequencep}. @xref{Several Buffers}. @xref{Several Buffers}. @xref{Switching Buffers,,Switching to a Buffer in a Window, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}. @xref{Changer de tampon,,Changer de tampon dans une fenêtre, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}. @xref{Symbols, symbolp}. @xref{Symboles, symbolp}. @xref{Syntax Tables, syntax-table-p}. @xref{Tables de syntaxe, syntax-table-p}. @xref{Syntax Tables,, Syntax Tables, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}, for details. @xref{Tables de syntaxe,, Tables de syntaxe, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour en savoir plus. @xref{Syntax Tables,, Syntax Tables, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}. @xref{Tables de syntaxe,, Tables de syntaxe, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}. @xref{Tags}. @xref{Tags}. @xref{Text Properties, , Text Properties, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}, and see @ref{Mode Line Format, , Mode Line Format, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}, for more information. @xref{Propriétés du texte, , Propriétés du texte, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, et @ref{Format de la ligne de mode, , Format de la ligne de mode, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour en savoir plus. @xref{Text Properties, , Text Properties, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}.) @xref{Propriétés du texte, , Propriétés du texte, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}). @xref{Text Properties,,, elisp, the Emacs Lisp Reference Manual}, for more information about text properties. @xref{Propriétés de texte,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour en savoir plus sur les propriétés du texte. @xref{Text Scale}. @xref{Taille du texte} @xref{Time Parsing,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}, for more about format time specs. @xref{Analyse du temps,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour en savoir plus sur les spécifications de formats de temps. @xref{Top, Emacs Lisp, Emacs Lisp, elisp, the Emacs Lisp Reference Manual}. @xref{Haut, Emacs Lisp, Emacs Lisp, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}. @xref{Undo}. @xref{Annuler}. @xref{Using Interactive, , Using @code{Interactive}, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}, for a more complete explanation about this technique. @xref{Utiliser interactive, , Utiliser @code{Interactive}, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour une explication plus complète de cette technique. @xref{Variables}, for how to set variables such as @code{line-move-visual}. @xref{Variables} pour assigner une valeur à une variable telle que @code{line-move-visual}. @xref{View Mode}. @xref{Mode « View » (Affichage)}. @xref{Virus protection}. @xref{Virus protection}. @xref{Visiting}. @xref{Consulter un fichier}. @xref{Visual Line Mode}. @xref{Mode « Visual Line »}. @xref{What Is a Function,, What Is a Function, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}. @xref{Qu’est-ce qu’une fonction,, Qu’est-ce qu’une fonction, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}. @xref{Windows Startup}. @xref{Lancement sur Windows}. @xref{Windows}. @xref{Fenêtres}. @xref{Words}. @xref{Mots}. @{ @{ @{ @r{(Buffer Menu)} @{ @r{(Menu Tampons)} @} @} @} @r{(Buffer Menu)} @} @r{(Menu Tampons)} A A A B A B A @code{while} loop that uses a list. Une boucle @code{while} qui utilise une liste. A @dfn{cell identifier} is a symbol with a column letter and a row number. Un @dfn{identificateur de cellule} est un symbole avec une lettre de colonne et un numéro de ligne. A @dfn{key sequence}, or @dfn{key} for short, is a sequence of one or more input events that is meaningful as a unit. Une @dfn{séquence de touches} ou @dfn{séquence} pour faire court est une séquence d’un événement d’entrée ou plus considéré comme un tout. A @dfn{key sequence}, or @dfn{key} for short, is a sequence of one or more input events that is meaningful as a unit. If a key sequence invokes a command, we call it a @dfn{complete key}; for example, @kbd{C-f}, @kbd{C-x C-f} and @kbd{C-x 4 C-f} are all complete keys. If a key sequence isn't long enough to invoke a command, we call it a @dfn{prefix key}; from the preceding example, we see that @kbd{C-x} and @kbd{C-x 4} are prefix keys. Every key sequence is either a complete key or a prefix key. Une @dfn{séquence de touches} ou @dfn{séquence} pour faire court est une séquence d’un événement d’entrée ou plus considéré comme un tout. Si une séquence appelle une commande, nous parlons de @dfn{séquence complète} ; par exemple @kbd{C-f}, @kbd{C-x C-f} et @kbd{C-x 4 C-f} sont des séquences complètes. Si une séquence seule n’est pas suffisante pour appeler une commande, nous parlons de @dfn{séquence préfixe}. De l’exemple précédent nous voyons que @kbd{C-x} et @kbd{C-x 4} sont des séquences préfixe. Toute séquence est soit une séquence complète, soit une séquence préfixe. A @dfn{marker} is a Lisp object used to specify a position in a buffer relative to the surrounding text. Un @dfn{marqueur} est un objet lisp utilisé pour spécifier une position dans un tampon relatif au texte qui l’entoure. A @dfn{symbol} is an object with a unique name. Un @dfn{symbole} est un objet avec un nom unique. A @file{*Backtrace*} window will open up and you should see the following in it: Une fenêtre @file{*Backtrace*} va s'ouvrir et vous devriez y voir ce qui suit: A Few Buffer-Related Functions Quelques fonctions en rapport avec les tampons A Few More Complex Functions Encore quelques fonctions un peu plus complexes A Front-Cover Text may be at most 5 words, and a Back-Cover Text may be at most 25 words. A Front-Cover Text may be at most 5 words, and a Back-Cover Text may be at most 25 words. A Graph with Labeled Axes Un graphique avec des axes nommés A Lisp @dfn{object} is a piece of data used and manipulated by Lisp programs. Un @dfn{object} List est un morceau de données employées et manipulées par les programmes Lisp. A Lisp expression that you can evaluate is called a @dfn{form}. Une expression de Lisp que vous pouvez évaluer s’appelle une @dfn{form}. A Note for Novices Note aux débutants A Sample Function Description Un exemple d’une description de fonction A Sample Variable Description Un exemple d’une description de variable A ``Massive Multiauthor Collaboration'' (or ``MMC'') contained in the site means any set of copyrightable works thus published on the MMC site. A ``Massive Multiauthor Collaboration'' (or ``MMC'') contained in the site means any set of copyrightable works thus published on the MMC site. A ``Modified Version'' of the Document means any work containing the Document or a portion of it, either copied verbatim, or with modifications and/or translated into another language. A ``Modified Version’' of the Document means any work containing the Document or a portion of it, either copied verbatim, or with modifications and/or translated into another language. A ``Secondary Section'' is a named appendix or a front-matter section of the Document that deals exclusively with the relationship of the publishers or authors of the Document to the Document's overall subject (or to related matters) and contains nothing that could fall directly within that overall subject. A ``Secondary Section'' is a named appendix or a front-matter section of the Document that deals exclusively with the relationship of the publishers or authors of the Document to the Document’s overall subject (or to related matters) and contains nothing that could fall directly within that overall subject. A ``Transparent'' copy of the Document means a machine-readable copy, represented in a format whose specification is available to the general public, that is suitable for revising the document straightforwardly with generic text editors or (for images composed of pixels) generic paint programs or (for drawings) some widely available drawing editor, and that is suitable for input to text formatters or for automatic translation to a variety of formats suitable for input to text formatters. A ``Transparent'' copy of the Document means a machine-readable copy, represented in a format whose specification is available to the general public, that is suitable for revising the document straightforwardly with generic text editors or (for images composed of pixels) generic paint programs or (for drawings) some widely available drawing editor, and that is suitable for input to text formatters or for automatic translation to a variety of formats suitable for input to text formatters. A bitwise operation acts on the individual bits of such a sequence. Une opération de bits agit sur les bits individuels d’une telle séquence. A breakpoint control panel. Un panneau de contrôle pour points d’arrêt. A buffer can be @dfn{read-only}, which means that commands to insert or delete its text are not allowed. Un tampon peut être en @dfn{lecture seule}, ce qui veut dire que les commandes qui insèrent ou effacent du contenu ne sont pas autorisées, A buffer's @dfn{contents} consist of a series of characters, each of which optionally carries a set of text properties (@pxref{International Chars, Text properties}) that can specify more information about that character. Le @dfn{contenu} d’un tampon consiste en une série de caractères qui possèdent de manière optionnelle un ensemble de propriétés textuelles (@pxref{Caractères non-ASCII, Propriétés du texte}) qui peu contenir des informations sur ces caractères. A buffer's size cannot be larger than some maximum, which is defined by the largest buffer position representable by @dfn{Emacs integers}. La taille d’un tampon ne peut pas être supérieure à une certaine valeur maximale qui est définie par la plus grande position de tampon représentable à l’aide de @dfn{nombres entiers Emacs} A buffer's size cannot be larger than some maximum, which is defined by the largest buffer position representable by @dfn{Emacs integers}. This is because Emacs tracks buffer positions using that data type. For typical 64-bit machines, this maximum buffer size is @math{2^{61} - 2} bytes, or about 2 EiB@. For typical 32-bit machines, the maximum is usually @math{2^{29} - 2} bytes, or about 512 MiB@. Buffer sizes are also limited by the amount of memory in the system. La taille d’un tampon ne peut pas être supérieure à une certaine valeur maximale qui est définie par la plus grande position de tampon représentable à l’aide de @dfn{nombres entiers Emacs} car Emacs enregistre les positions dans les tampons à l’aide de ce type de données. Pour des machines à 64 octets, la taille maximale du tampon est de @math{2^{61} -2} octets, approximativement @@@. Pour des machines à 32 octets, le maximum est en général @math{2^{29} - 2} octets, approximativement 512 mégaoctets@. La taille des tampons est aussi limitée par la quantité de mémoire du système. A choice of ways to display the diary. Manières d’afficher le journal. A command to properly indent the code in a region is customarily bound to @kbd{M-C-\}. La commande pour indenter correctement le code dans une région est en général associée à @kbd{M-C-\}. A compilation of the Document or its derivatives with other separate and independent documents or works, in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an ``aggregate'' if the copyright resulting from the compilation is not used to limit the legal rights of the compilation's users beyond what the individual works permit. A compilation of the Document or its derivatives with other separate and independent documents or works, in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an ``aggregate'' if the copyright resulting from the compilation is not used to limit the legal rights of the compilation’s users beyond what the individual works permit. A complemented character set can match a newline, unless newline is mentioned as one of the characters not to match. Un jeu de caractères complémentaire peut correspondre à un newline, sauf si newline est mentionné dans les caractères auxquels ne pas correspondre. A complex regular expression explained. Une expression rationnelle complexe expliquée en détails. A copy made in an otherwise Transparent file format whose markup, or absence of markup, has been arranged to thwart or discourage subsequent modification by readers is not Transparent. A copy made in an otherwise Transparent file format whose markup, or absence of markup, has been arranged to thwart or discourage subsequent modification by readers is not Transparent. A copy of the license is included in the section entitled ``GNU A copy of the license is included in the section entitled ``GNU Voir s'il est possible d'avoir "Un manuel GNU" en couverture. A copy of the license is included in the section entitled ``GNU Free Documentation License''. Une reproduction de la licence est incluse dans la section titrée « GNU Free Documentation License ». A copy of the license is included in the section entitled ``GNU Free Documentation License.'' Une copie de la licence est incluse dans la section titrée « GNU Free Documentation License ». A copy that is not ``Transparent'' is called ``Opaque''. A copy that is not ``Transparent'' is called ``Opaque''. A defined @dfn{abbrev} is a word which @dfn{expands}, if you insert it, into some different text. Une @dfn{abréviation} définie est un mot qui, quand vous l’insérez, est @dfn{remplacé} par un autre texte. A defined @dfn{abbrev} is a word which @dfn{expands}, if you insert it, into some different text. Abbrevs are defined by the user to expand in specific ways. For example, you might define @samp{foo} as an abbrev expanding to @samp{find outer otter}. Then you could insert @samp{find outer otter } into the buffer by typing @kbd{f o o @key{SPC}}. Une @dfn{abréviation} définie est un mot qui, quand vous l’insérez, est @dfn{remplacé} par un autre texte. Les abréviations sont définies par l’utilisateur pour être remplacées de manières spécifiques. Par exemple, vous pouvez définir @samp{npo} comme étant l’abréviation qui sera remplacée par @samp{ne pas oublier}, et en tapant @kbd{n p o @key{SPC}}, vous pourrez maintenant insérer dans le tampon @samp{ne pas oublier}. A definition for copying text. Une définition pour copier du texte. A definition says how a symbol will be used. Une définition indique comment un symbole sera utilisé. A description of an imaginary Une description d'une imaginaire A deterministic computer program cannot generate true random numbers. Un programme machine déterministe ne peut pas produire de véritables nombres aléatoires. A few changes. Quelques modifications. A few commands treat a plain @kbd{C-u} differently from an ordinary argument. Certaines commandes n’interprètent pas un @kbd{C-u} seul comme un argument ordinaire. A few common Unicode characters can be inserted via a command starting with @w{@kbd{C-x 8}}. Quelques caractères Unicode communs peuvent être insérés à l’aide d’une commande qui commence par @w{@kbd{C-x 8}}. A few others may treat an argument of just a minus sign differently from an argument of @minus{}1. Certaines autres peuvent traiter un argument comprenant le signe moins seul différemment d’un argument de @minus{}1. A few, even more complex functions. Quelques fonctions encore plus complexes. A flexible mail and news reader. Un lecteur de courriel et de nouvelles flexible. A format string, like @samp{"$%.2f"}. Une chaîne de formatage, telle que @samp{"$%.2f"}. A function is a Lisp program Une fonction est un programme Lisp A historical aside: why the strange names? Petit détour historique : pourquoi ces noms ? A lambda expression, for instance: Une expression lambda, par exemple : A line containing a name in parentheses is the header for abbrevs in a particular abbrev table; @code{global-abbrev-table} contains all the global abbrevs, and the other abbrev tables that are named after major modes contain the mode-specific abbrevs. Une ligne qui contient un nom entre parenthèses est l’en-tête des abréviations dans une table d’abréviations donnée ; @code{global-abbrev-table} contient toutes les abréviations globales et les autres tables d’abréviations nommées d’après des modes majeurs contiennent les abréviations spécifiques à ces modes. A list can have just one atom in it or have nothing in it at all. Une liste peut contenir seulement un atome ou ne rien contenir du tout. A list in Lisp---any list---is a program ready to run. Une liste en Lisp, n’importe quelle liste, est un programme prêt à être exécuté. A list of completion commands. Un liste de commandes de complétion. A list of the lengths of many definitions. Une liste de la longueur de plusieurs définitions. A list with nothing in it looks like this: @code{()}, and is called the @dfn{empty list}. Une liste qui ne contient rien a cette apparence : @code{()} et est appelée la @dfn{liste vide}. A list-of-functions value might enable a ``gee whiz'' spreadsheet, but it also creates trapdoors in your anti-virus armor. Une valeur donnant une liste-de-fonctions peut rendre une feuille « trop bien », mais elle crée aussi des portes dérobées dans votre armure anti-virus. A loop with a decrementing counter. Une boucle avec un compteur décrémental. A loop with an incrementing counter. Une boucle avec un compteur incrémental. A macro is a construct defined in Lisp, which differs from a function in that it translates a Lisp expression into another expression that is to be evaluated in place of the original expression. Une macro est une construction définie en Lisp, qui diffère d'une fonction en cela qu'elle traduit une expression Lisp en une autre expression qui va être évaluée à la place de l'expression originale. A minus sign without digits normally means @minus{}1. Un signe moins sans chiffres signifie normalement @minus{}1. A mode-specific definition for the current major mode overrides a global definition. Une définition spécifique au mode pour le mode majeur actuel est prioritaire sur une définition globale. A more powerful DEL command. Une commande de suppression puissante. A name starting with space also initially disables recording undo information; see @ref{Undo}. Un nom qui commence par une espace désactive initialement également les informations d’annulation. Voir @ref{Annulation}. A negative argument counts lines up from the bottom (@minus{}1 means the bottom line). Un argument négatif compte les lignes à partir du bas (@minus{}1 indique la ligne la plus basse). A negative argument moves the pointer toward the front of the ring; from the front of the ring, it moves ``around'' to the last entry and continues forward from there. Un argument négatif déplace le pointeur vers le haut de la pile ; à partir du haut de la pile, il est déplacé à la fin de la pile. A negative argument to @kbd{M-/}, as in @kbd{C-u - M-/}, says to search first for expansions after point, then other buffers, and consider expansions before point only as a last resort. Un argument négatif à @kbd{M-/}, comme dans @kbd{C-u - M-/} indique de chercher des remplacements en premier après le point, puis dans d’autres tampons, et de considérer les remplacements avant le point seulement en dernier ressort. A newly started Emacs has several buffers, including one named @file{*scratch*}, which can be used for evaluating Lisp expressions and is not associated with any file (@pxref{Lisp Interaction}). Une nouvelle session d’Emacs a plusieurs tampons dont un appelé @file{*scratch*} qui peut être utilisé pour évaluer des expressions Lisp et qui n’est associé à aucun fichier(@pxref{Interaction Lisp}). A not quite final version. Une version presque finale. A note on terminology: when I use the word Lisp alone, I often am referring to the various dialects of Lisp in general, but when I speak of Emacs Lisp, I am referring to GNU Emacs Lisp in particular. Note terminologique : quand j’utilise le mot Lisp seul, je fais souvent référence aux différents dialectes de Lisp d’une manière générale. Quand j’utilise Emacs Lisp, je fais référence à GNU Emacs Lisp en particulier. A numeric argument of zero is assigned a special meaning (because otherwise a command with a repeat count of zero would do nothing): to transpose the character (word, expression, line) ending after point with the one ending after the mark. Un argument numérique de zéro a une signification particulière (car autrement une commande avec un compte de répétition de zéro ne ferait rien) : pour transposer le caractère (mot, sexp, ligne) finissant après le point avec celui finissant après la marque. A numeric argument says which screen line to place point on, counting downward from the top of the window (zero means the top line). Un argument numérique indique le numéro de la ligne sur laquelle placer le point, en comptant à partir du sommet de la fenêtre (zéro indique la ligne la plus haute). A numeric argument to @kbd{C-q} or @kbd{C-x 8 ...} specifies how many copies of the character to insert (@pxref{Arguments}). Un argument numérique à la commande @kbd{C-q} ou @kbd{C-x 8 ...} spécifie le nombre d’exemplaires du caractère à insérer (@pxref{Arguments}). A numeric argument to @kbd{M-/} says to take the second, third, etc.@: distinct expansion found looking backward from point. Un argument numérique à @kbd{M-/} demande de prendre le second, troisième, etc. @: remplacement distinct trouvé en cherchant en arrière à partir du point. A numeric argument to a transpose command serves as a repeat count: it tells the transpose command to move the character (word, expression, line) before or containing point across several other characters (words, expressions, lines). Un argument numérique à une commande de transposition sert de compte de répétition : il dit) la commande de transposition de déplacer le caractère (mot, sexp, ligne) avant ou contenant le point à travers plusieurs autres caractères (mots, sexps, lignes). A plural of a type (such as @var{buffers}) often means a list of objects of that type. Un pluriel d’un type (tel que @var{buffers}) signifie souvent une liste d’objets de ce type. A prefix key combines with the following input event to make a longer key sequence. Une séquence préfixe se combine à l'événement d’entrée suivant pour faire une séquence plus longue. A prototype graph printing function. Prototype d’une fonction d’impression de graphe. A public wiki that anybody can edit is an example of such a server. A public wiki that anybody can edit is an example of such a server. A quick and handy way to make an indirect buffer is with the command @kbd{C-x 4 c} (@code{clone-indirect-buffer-other-window}). Une manière rapide et pratique pour créer un tampon indirect est d'utiliser la commande @kbd{C-x 4 c} (@code{clone-indirect-buffer-other-window}). A quick and handy way to make an indirect buffer is with the command @kbd{M-x clone-indirect-buffer}. Une manière rapide et pratique pour créer un tampon indirect est d'utiliser la commande @kbd{M-x clone-indirect-buffer}. A quick introduction Une introduction sommaire A regular expression search. Une recherche avec expression rationnelle. A request coming into the Emacs server (@pxref{Emacs Server,,, emacs, The GNU Emacs Manual}) runs these two hooks just as a keyboard command does. Une requête en provenance du serveur Emacs (@pxref{Serveur Emacs,,, emacs, Manuel GNU Emacs}) exécute ces deux déclencheurs tout comme une commandes clavier le ferait. A review of repetition and regexps. Révision des répétitions et des expressions rationnelles. A review of various locations. Révision des positions. A scroll command that centers the current line. Placer la ligne actuelle au centre. A second kind of abbreviation facility is called @dfn{dynamic abbrev expansion}. Il existe un second type de remplacement, appelé @dfn{remplacement dynamique d’abréviations}. A section ``Entitled XYZ'' means a named subunit of the Document whose title either is precisely XYZ or contains XYZ in parentheses following text that translates XYZ in another language. A section ``Entitled XYZ'' means a named subunit of the Document whose title either is precisely XYZ or contains XYZ in parentheses following text that translates XYZ in another language. A series of pseudo-random numbers is generated in a deterministic fashion. Une série de nombres pseudo-aléatoires est produite d’une façon déterminée. A short hand for @code{>^}. Un raccourci pour @code{>^}. A short hand for @code{>v}. Un raccourci pour @code{>v}. A short hand for @code{^>}. Un raccourci pour @code{^>}. A short hand for @code{v>}. Un raccourci pour @code{v>}. A short overview. Une rapide présentation. A simple introduction to Emacs Lisp programming. Une introduction simple à la programmation en Emacs Lisp. A single Emacs can talk to more than one X display. Initially, Emacs uses just one display---the one specified with the @env{DISPLAY} environment variable or with the @samp{--display} option (@pxref{Initial Options}). To connect to another display, use the command @code{make-frame-on-display}: Un seul Emacs peut communiquer avec plus d’un visuel X. Initialement, Emacs utilise seulement un visuel---celui spécifié avec la variable d’environnement @code{DISPLAY} ou avec l’option @samp{--display} (@pxref{Initial Options}). Pour vous connecter à un autre visuel, utilisez la commande @code{make-frame-on-display} : A single X server can handle more than one screen. Un unique serveur X peut supporter plus d’un écran. A somewhat complex example. Un exemple un peu complexe. A straightforward example of regexp search. Un exemple simple de recherche avec expression rationnelle. A symbol referring to a local printer function (@pxref{Local printer functions}). Un symbole faisant référence à une fonction d’impression locale (@pxref{Local printer functions}). A symbol referring to a standard printer function (@pxref{Standard printer functions}). Un symbole faisant référence à une fonction d’impression standarde (@pxref{Standard printer functions}). A third kind, @dfn{hippie expansion}, generalizes abbreviation expansion. Le @dfn{remplacement hippie} est un troisième type de remplacement qui généralise les remplacements d’abréviations. A three part interactive expression. Une expression interactive à trois parties. attention : dans les segment précédent on parle de "tâche à accomplir" comment harmoniser le lexique dans la traduction ? A todo list is a list of todo items---things to do (in the widest sense)---arranged in order of priority, with the highest priority item at the top of the list and the lowest priority item at the bottom. Une todo list est une liste de tâches à faire (au sens large), classées par ordre de priorité, avec l’élément le plus urgent en haut de la liste et l’élément le moins urgent en bas. A two part interactive expression. Une expression interactive à deux parties. A useful function for sending messages. Une fonction utile pour envoyer des messages. A value with four numeric components, such as @code{"20.3.9.1"}, indicates an unreleased test version. Une valeur avec quatre composants numériques, tels que @code{"20.3.9.1"}, indique une version d'essai non sortie. A very common error is to type words in the wrong case. Une erreur très courante est de taper des mots dans la mauvaise casse. A web browser in Emacs. Un navigateur web dans Emacs. ADDENDUM: How to use this License for your documents ADDENDUM: How to use this License for your documents AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS APPLICABILITY AND DEFINITIONS APPLICABILITY AND DEFINITIONS ASCII ASCII AT&T Unix System V. AT&T Unix System V. Abbrev Concepts Concepts relatifs aux abréviations Abbrev Expansion Expansions d’abréviations Abbrev Files Fichiers d’abréviations Abbrev Mode Mode abbrev Abbrev Tables Tables d’abréviations Abbrev expansion preserves case: @samp{foo} expands to @samp{find outer otter}, and @samp{Foo} to @samp{Find outer otter}. Le remplacement d’abréviation conserve la casse : @samp{npo} est remplacé par @samp{ne pas oublier} et @samp{Npo} par @samp{Ne pas oublier}. Abbrev mode Mode abbrev Abbrev tables used by various major modes. Tables d’abréviations employées par divers modes majeurs. Abbreviating and grouping mail addresses. Abréger et grouper les adresses courriel. Abbreviations for words already in the buffer. Abréviations pour les mots déjà présents dans le tampon. Abbrevs Abréviations Abbrevs Suggestions Suggestions d’abréviation Abbrevs and Abbrev Expansion Abbrev et expansion d’abbrev Abbrevs are defined by the user to expand in specific ways. Les abréviations sont définies par l’utilisateur pour être remplacées de manières spécifiques. Abbrevs can also have @dfn{global} definitions that are active in all major modes. Les abréviations peuvent également avoir des définitions @dfn{globales} qui sont actives dans tous les modes majeurs. Abbrevs can have @dfn{mode-specific} definitions, active only in one major mode. Les abréviations peuvent avoir des définitions @dfn{spécifiques au mode}, activées uniquement dans un mode majeur. Abbrevs can have @dfn{mode-specific} definitions, active only in one major mode. Abbrevs can also have @dfn{global} definitions that are active in all major modes. The same abbrev can have a global definition and various mode-specific definitions for different major modes. A mode-specific definition for the current major mode overrides a global definition. Les abréviations peuvent avoir des définitions @dfn{spécifiques à un mode} actives dans seulement un mode majeur. Elles peuvent également avoir des définitions @dfn{globales} qui seront actives dans tous les modes majeurs Abbrevs expand only when Abbrev mode, a buffer-local minor mode, is enabled. Les abréviations ne s’activent qu’en mode Abréviation, un mode secondaire limité au tampon. Abbrevs expand only when Abbrev mode, a buffer-local minor mode, is enabled. Disabling Abbrev mode does not cause abbrev definitions to be forgotten, but they do not expand until Abbrev mode is enabled again. The command @kbd{M-x abbrev-mode} toggles Abbrev mode; with a numeric argument, it turns Abbrev mode on if the argument is positive, off otherwise. @xref{Minor Modes}. Les abréviations ne sont remplacées que quand le mode Abbrev, un mode mineur limité au tampon, est activé. Les définitions d’abréviations ne sont pas perdues si le mode est désactivé. Leur remplacement ne sera juste plus effectué jusqu’à la réactivation du mode. La commande @kbd{M-x abbrev-mode} active ou désactive le mode Abbrev. Avec un argument numérique positif elle l’active, si l’argument est négatif elle le désactive. @xref{Modes mineurs}. About バージョン情報 About %@ %@のバージョン情報 About the App アプリケーションについて About the Author À propos de l’auteur About the original and principal author: Au sujet de l’auteur d’origine et principal : Accept the incorrect word---treat it as correct, but only in this editing session and for this buffer. Accepte ce mot incorrect---le traite comme correct, mais seulement dans cette session d’édition et pour ce tampon. Accept the incorrect word---treat it as correct, but only in this editing session. Accepte ce mot incorrect---le traite comme correct, mais seulement dans cette session d’édition. Accessing compressed files. Accéder à des fichiers compressés Accessing files on other machines. Accéder à des fichiers sur d’autres machines. à voir Accumulate Accumulation Accumulate:: Accumuler:: Accumulating Text Accumuler du texte Acknowledgements Remerciements Acknowledgments Remerciements Acknowledgments @unnumbered Acknowledgments Acknowledgments @unnumbered Remerciements Actions that we humans think are important, such as printing results, are often side effects to the Lisp interpreter. Les actions que nous humains considérons comme imporantes, tel qu'imprimer des résultats, sont souvent des effets de bord de l'interpréteur Lisp. Activate {PRODUCTNAME} as Files location {PRODUCTNAME}をファイルの場所として有効にします。 Adaptive Fill Remplissage adaptatif Add an appropriate copyright notice for your modifications adjacent to the other copyright notices. Add an appropriate copyright notice for your modifications adjacent to the other copyright notices. Add {PRODUCTNAME} to the Files location list {PRODUCTNAME}をファイルの場所リストに追加します。 Adding a signature to every message. Ajouter une signature à chaque message. Adding subdirectories to the Dired buffer. Ajout de sous-répertoires au tampon Dired. Adding to Diary Ajouter des événements Additional commands for LaTeX input files. Autres commandes pour des fichiers d’entrée LaTeX. Adjusting indentation to show the nesting. Ajuster la mise en retrait pour montrer l’imbrication du code. Advanced C-x v v C-x v v avancé Advanced Calendar/Diary Usage Utilisation avancée du Calendrier/Journal Advanced Features Fonctions avancées Advanced Features @chapter Advanced Features @cindex advanced features @findex ses-read-header-row =================================================================== Advanced VC Usage Usage avancé du versionnage Advanced features available with a prefix argument. Fonctions avancées disponibles à l’aide d’un argument préfixe. Advice and coding conventions for Emacs Lisp. Conseils et règles de codage pour le Lisp d’Emacs. After @kbd{C-o}, type the text for the new line. Après @kbd{C-o}, tapez le texte de la nouvelle ligne. After @samp{Char:}, this shows the character in the buffer at point. Après @samp{Char:} est affiché le caractère dans le tampon à la position du point. After @samp{column=} is the horizontal position of point, in columns counting from the left edge of the window. Après @samp{column=} se trouve la position horizontale du point en colonnes à partir du bord gauche de la fenêtre. After @samp{point=} is the position of point as a character count (the first character in the buffer is position 1, the second character is position 2, and so on). Après @samp{point=} se trouve la position du point sous forme de compte de caractère (le premier caractère dans le tampon est en position 1, le second en position 2, etc.). After evaluating an expression, the Lisp interpreter will most likely @dfn{return} the value that the computer produces by carrying out the instructions it found in the function definition, or perhaps it will give up on that function and produce an error message. Après avoir évalué une expression, l'interpréteur Lisp va très probablement @dfn{retourner} la valeur que l'ordinateur a produit en traitant les instructions trouvées dans la définition de fonction, si non il va peut-être laisser tomber la fonction et produira un message d'erreur. After saving is finished, @kbd{C-x C-s} displays a message like this: Une fois que l’enregistrement est terminé, @kbd{C-x C-s} affiche un message comme : After scanning all the text before point, it searches the text after point. Après avoir cherché le texte avant le point, Emacs cherche le texte après le point. After scanning the current buffer, @kbd{M-/} normally searches other buffers. Après avoir cherché dans le tampon actuel, @kbd{M-/} va normalement chercher dans les autres tampons. After the Lisp reader has read either @samp{()} or @samp{nil}, there is no way to determine which representation was actually written by the programmer. Après que le lecteur Lisp ait lu l’un ou l’autre, @samp{()} ou @samp{nil}, il n’y a aucune manière de déterminer quelle représentation a été écrite réellement par le programmeur. After you exit the minibuffer, the specified coding system is used for @emph{the immediately following command}. Après avoir quitté le mini-tampon, le système de codage spécifié est utilisé pour @emph{la commande suivant immédiatement}. After you have expanded a dynamic abbrev, you can copy additional words that follow the expansion in its original context. Après avoir remplacé une abréviation dynamique, vous pouvez copier les mots supplémentaires qui suivent le remplacement dans son contexte d’origine. All @var{exp}s are evaluated first, after which they are matched against their respective @var{pattern}, introducing new variable bindings that can then be used inside @var{body}. All @var{remplacement}s are evaluated first, after which they are matched against their respective @var{pattern}, introducing new variable bindings that can then be used inside @var{body}. All about handling files. Tout sur la manipulation des fichiers. All accept an argument @var{number} and an optional argument @var{divisor}. Tous acceptent un argument @var{number} et un argument facultatif @var{divisor}. All editing commands use the current buffer's mark ring. Toutes les commandes d’édition utilisent la pile de marques du tampon courant. All operate on one file; they do not accept wildcard file names. Toutes opèrent sur un fichier ; elles n’acceptent pas de caractères génériques dans les noms de fichiers. All through this document, you will see little sample programs you can run inside of Emacs. Dans ce document vous trouverez de petits programmes que vous pourrez exécuter dans Emacs. All through this document, you will see little sample programs you can run inside of Emacs. If you read this document in Info inside of GNU Emacs, you can run the programs as they appear. (This is easy to do and is explained when the examples are presented.) Alternatively, you can read this introduction as a printed book while sitting beside a computer running Emacs. (This is what I like to do; I like printed books.) If you don't have a running Emacs beside you, you can still read this book, but in this case, it is best to treat it as a novel or as a travel guide to a country not yet visited: interesting, but not the same as being there. Dans ce document, vous allez trouver des petits programmes que vous pourrez exécuter dans Emacs. Si vous lisez ce document dans Info, à l’intérieur de GNU Emacs, vous pourrez exécuter ces programmes quand ils apparaitront. C’est facile à faire et sera expliqué quand les exemples seront présentés. Vous pouvez également lire ce document sous forme d’imprimé tout en étant devant un ordinateur dans lequel Emacs tourne. C’est ce que j’aime faire. Je préfère les livres. Si vous n’avez pas Emacs qui tourne sur un ordinateur à côté de vous, vous pouvez toujours lire ce livre, mais dans ce cas, il est préférable de le considérer comme un roman ou un guide de voyage vers une région que vous n’avez pas encore visitée. Mais ça ne sera pas la même chose que si vous y étiez. Allow access with password only パスワードのみでアクセスを許可 Allowed values of @var{radix} run from 2 to 36. Les valeurs permises de @var{base} vont de 2 à 36. Almost the same as @code{beginning-of-buffer}. Presque identique à @code{beginning-of-buffer}. Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. Ajoutez aussi comment vous contacter par courrier électronique et postal. Also state the number of the edition you are criticizing. Énoncer en outre le numéro de l’édition que vous critiquez. Also, I hope that you will pick up the habit of browsing through source code. Il est très intéressant de voir comment un environnement de travail fonctionne, et j’espère que vous vous habituerez ainsi à consulter le code source. Also, I often refer to one of Emacs's standard commands by listing the keys which you press to invoke the command and then giving the name of the command in parentheses, like this: @kbd{M-C-\} (@code{indent-region}). Je fais également souvent référence aux commandes standard d’Emacs en donnant les touches à presser pour les appeler puis en donnant leur nom entre parenthèses, par exemple : @kbd{M-C-\} (@code{indent-region}). Also, a working @key{Alt} key acts like @kbd{C-x 8} (unless followed by @key{RET}); e.g., @kbd{A-[} acts like @kbd{C-x 8 [} and inserts @t{‘}. Par ailleurs, une touche @key{Alt} qui fonctionne se comporte comme @kbd{C-x 8} (à moins qu’elle soit suivie de @key{RET}) ; par ex., @kbd{A-[} est équivalent à @kbd{C-x 8 [} et insère @t{‘}. Alternatively you can use the @code{!} modifier of @code{ses-range} to remove blank cells from the returned list, which enables using @code{+} instead of @code{ses+}: Alternativement vous pouvez utiliser le modificateur @code{!} de @code{ses-range} pour retirer les cellules vides de la liste renvoyée, ce qui permet d’utiliser @code{+} au lieu de @code{ses+}: Alternatively, the command @kbd{M-x buffer-menu-other-window} opens the Buffer Menu in another window, and selects that window. Il est également possible d’utiliser la commande @kbd{M-x buffer-menu-other-window} pour ouvrir le menu Tampons dans une autre fenêtre et la sélectionner. Alternatively, you can use @kbd{C-.} and @kbd{C-,} to rotate the list until the desired buffer is first. Vous pouvez aussi utiliser @kbd{C-.} et @kbd{C-,} pour faire tourner la liste jusqu’à ce que le tampon désiré se trouve en premier. Alternatively, you can use the command @code{goto-line-relative} to move point to the line relative to the accessible portion of the narrowed buffer. Il est aussi possible d’utiliser la commande @code{goto-line-relative} pour déplacer le point jusqu'à la ligne relative à la portion active du tampon restreint. Alternatively, you can use the command @kbd{C-x 8 @key{RET}} (@code{insert-char}). Vous pouvez aussi utiliser la commande @kbd{C-x 8 @key{RET}} (@code{insert-char}). Alternatively, you can use the command @kbd{C-x 8 @key{RET}} (@code{insert-char}). This prompts for the Unicode name or code-point of a character, using the minibuffer. If you enter a name, the command provides completion (@pxref{Completion}). If you enter a code-point, it should be as a hexadecimal number (the convention for Unicode), or a number with a specified radix, e.g., @code{#o23072} (octal); @xref{Integer Basics,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}. The command then inserts the corresponding character into the buffer. For example, both of the following insert the infinity sign (Unicode code-point @code{U+221E}): Vous pouvez aussi utiliser la commande @kbd{C-x 8 @key{RET}} (@code{insert-char}). Le nom ou point code Unicode du caractère vous sera alors demandé dans le mini-tampon. Si vous entrez un nom, la commande vous offre une complétion (@pxref{Complétion}). Si vous entrez un point code, il doit être hexadécimal (dans la convention Unicode), ou un nombre avec une base spécifiée, par ex. @code{#o23072} (octal) ; @xref{Introduction aux entiers,,, elisp, Le manuel de référence Emacs Lisp}. La commande insère alors le caractère correspondant dans le tampon. Par exemple, les deux actions suivantes insèrent le signe infini (point code Unicode @code{U+221E}) : Although Emacs Lisp is usually thought of in association only with Emacs, it is a full computer programming language. Bien qu’on pense à Emacs Lisp exclusivement en association à Emacs, c7est un langage de programmation informatique à part entière. Although Emacs Lisp is usually thought of in association only with Emacs, it is a full computer programming language. You can use Emacs Lisp as you would any other programming language. Bien qu’on pense à Emacs Lisp exclusivement en association à Emacs, Emacs Lisp est un langage de programmation informatique à part entière, et vous pouvez l’utiliser au même titre que n’importe quel autre langage de programmation. Although each editing command usually makes a separate entry in the undo records, very simple commands may be grouped together. Même si chaque commande de modification est enregistrée séparément dans la liste des annulations, des commandes très simples peuvent être groupées. Although nearly all variables can be set by the user, certain variables exist specifically so that users can change them; these are called @dfn{user options}. Bien que presque toutes les variables puissent être initialisées par l’utilisateur, certaines variables existent spécifiquement de sorte que les utilisateurs puissent les changer ; celles-ci s’appellent @dfn{users options}. Among humans, I can be referred to as @samp{Robert} as well as @samp{Bob} and by other words as well. En humains, je peux faire référence à @samp{Robert} mais aussi à @samp{Bob} et d'autres noms encore. Among other things, in Fido mode, @kbd{C-s} and @kbd{C-r} are also used to rotate the completions list, @kbd{C-k} can be used to delete files and kill buffers in-list. Par ailleurs, en mode Fido, @kbd{C-s} et @kbd{C-r} sont également utilisés pour faire tourner la liste de saisie automatique, @kbd{C-k} peut également être utilisé pour effacer les fichiers et supprimer des tampons dans la liste. Amusements Divertissements An @code{arith-error} results if @var{divisor} is 0. Un @code{arith-error} en résulte si @var{divisor} est 0. An @dfn{abbrev} is a word that has been defined to @dfn{expand} into a specified @dfn{expansion}. Une @dfn{abréviation} est un mot qui a été défini pour être @dfn{remplacé} par un @dfn{remplacement} spécifique. An @dfn{indirect buffer} shares the text of some other buffer, which is called the @dfn{base buffer} of the indirect buffer. Un @dfn{tampon indirect} partage le texte avec un autre tampon appelé le @dfn{tampon de base} du tampon indirect. An Introduction to Une introduction à An Introduction to Programming in Emacs Lisp Une introduction à la programmation en Emacs Lisp An MMC is ``eligible for relicensing'' if it is licensed under this License, and if all works that were first published under this License somewhere other than this MMC, and subsequently incorporated in whole or in part into the MMC, (1) had no cover texts or invariant sections, and (2) were thus incorporated prior to November 1, 2008. An MMC is ``eligible for relicensing’' if it is licensed under this License, and if all works that were first published under this License somewhere other than this MMC, and subsequently incorporated in whole or in part into the MMC, (1) had no cover texts or invariant sections, and (2) were thus incorporated prior to November 1, 2008. An abbrev table is represented as an obarray. Une table d’abréviation est représentée sous la forme d’un obarray. An abbreviation facility for minibuffer input. Un moyen d’abréger les entrées dans le mini-tampon. An abbreviation or @dfn{abbrev} is a string of characters that may be expanded to a longer string. Une abréviation ou @dfn{abbrev} est une chaîne de caractères qui peut être remplacée par une chaîne plus longue. An alternative is to store the text in a register and later retrieve it. Une alternative est de stocker le texte dans un registre et de le récupérer plus tard. An alternative is to use the special function @code{ses+} instead of the regular @code{+}: Une alterative est d’utiliser la fonction spéciale @code{ses+} au lieu du @code{+} ordinaire : An alternative to Icomplete mode is Fido mode. Le mode Fido est une alternative au mode Icomplete. An answer of @kbd{yes} means to kill the buffer, just like @code{kill-buffer}. La réponse @kbd{yes} signifie la suppression du tampon, tout comme @code{kill-buffer}. An answer of @kbd{y} means to kill the buffer, just like @code{kill-buffer}. La réponse @kbd{y} signifie la suppression du tampon, tout comme @code{kill-buffer}. An appendix: how the kill ring works. Annexe : comment fonctionne la mémoire des coupes. An appendix: how to find reduplicated words. Annexe : comment trouver des mots dupliqués. An argument can be the value of a variable or list. Un argument peut être la valeur d’une variable ou d’une liste. An attempt to change their values results in a @code{setting-constant} error. Une tentative de changer leurs valeurs a comme conséquence une erreur @code{setting-constant}. An easy way to visit a file with no conversion is with the @kbd{M-x find-file-literally} command. Une manière facile de visiter un fichier sans aucune conversion est d’utiliser la commande @kbd{M-x find-file-literally}. An empty input specifies the buffer that was current most recently among those not now displayed in any window. Une saisie vide indique le tampon qui était actuel le plus récemment et qui n’est affiché dans aucune fenêtre. An enhanced mode that uses GDB features to implement a graphical debugging environment. Un mode amélioré qui utilise les fonctions de GDB pour implémenter un environnement de débogage graphique. An entry for each concept. Une entrée pour chaque concept. An entry for each documented function. Une entrée pour chaque fonction documentée. An entry for each documented variable. Une entrée pour chaque variable documentée. An error occurred: %@ エラーが発生しました:%@ An example of an @code{if} expression. Exemple d’expression @code{if}. An existing buffer or else its name. Un tampon existant ou bien son nom. An expert programmer who reviewed this text said to me: Une personne experte en programmation qui a relu ce texte m’a dit la chose suivante : An image format is not Transparent if used for any substantial amount of text. An image format is not Transparent if used for any substantial amount of text. An indirect buffer cannot visit a file, but its base buffer can. Un tampon indirect ne peut pas consulter de fichier, mais son tampon de base le peut. An indirect buffer shares the text of another buffer. Un tampon indirect partage le texte d’un autre tampon. An integrated development environment for Emacs. Environnement de développement pour Emacs. An introduction to Emacs concepts. Introduction aux concepts Emacs. An item for each concept. Une entrée pour chaque concept. An item for each standard Emacs key sequence. Une entrée par séquence Emacs standard. An item for every command-line option. Une entrée par option de la ligne de commande. An open-paren or similar opening delimiter starts a defun if it is at the left margin. Une parenthèse ouverte ou un délimiteur d’ouverture similaire commence une defun s’il est accolé à la marge gauche. An ordinary buffer is killed if it has not been displayed for three days; however, you can specify certain buffers that should never be killed automatically, and others that should be killed if they have been unused for a mere hour. Un tampon ordinaire est supprimé s’il n’a pas été affiché pendant trois jours ; cependant, vous pouvez indiquer que certains tampons ne soient jamais supprimés automatiquement, et que d’autres soient supprimés s’ils n’ont pas été utilisés pendant seulement une heure. An overview. Présentation. An upper-case letter anywhere in the incremental search string makes the search case-sensitive. Une lettre majuscule n'importe où dans la chaîne de recherche incrémentale rend la recherche sensible à la casse. And much more! Et bien plus ! And then you may find that one rule or another is easier for you to remember and apply quickly. Et vous pouvez alors trouver qu’une règle est plus facile à retenir ou plus rapide à utiliser. And when you tire of all the work you can accomplish with Emacs, enjoy the games that come with it. Et après une bonne journée de travail dans Emacs, vous pouvez apprécier les jeux qui l’accompagnent. And, of course, after you have read this @cite{Introduction}, you will find the @cite{Reference Manual} useful when you are writing your own programs. Et bien sûr, une fois cette @cite{introduction} lue, vous trouverez la référence utile pour écrire vos propres programmes. Anniversaries, blocks of dates, cyclic entries, etc. Anniversaires, blocs de dates, événements répétitifs, etc. Another Bug Un autre bogue Another noteworthy aspect is that @code{flex} is used as the default completion style (@pxref{Completion Styles}). Un autre point notable est que @code{flex} est utilisé en tant que style de complétion par défaut (@pxref{Styles de complétion}). Another precaution to take is to avoid stack overflow due to a printer function calling itself indefinitely. Un autre précaution à prendre est d’éviter un débordement de pile à cause d’une fonction d’impression se rappelant elle-même sans fin. Another tricky detail is that, for efficiency reasons, Auto Revert often does not try to detect all possible changes in the buffer, only changes that are major or easy to detect. Un autre détail embêtant est que pour des questions d’efficience, l’auto-rétablissement n’essaye souvent pas de détecter toutes les modifications possibles dans le tampon, seulement celles qui sont importante ou qui sont faciles à détecter. Another use of @code{ses-jump-cell-name-function} could be some internationalization to convert non latin characters into latin equivalents to name the cell. Un autre usage de @code{ses-jump-cell-name-function} pourrait être une internationalisation pour convertir des caractères non latin en équivalents latin pour nommer la cellule. Another way to kill the same text is to move back two words with @kbd{M-b M-b}, then kill all four words forward with @kbd{C-u M-d}. Un autre moyen de couper le même texte est de vous déplacer en arrière de deux mots avec @kbd{M-b M-b}, puis de couper les quatre mots d’un coup avec @kbd{C-u M-d}. Another way to specify the coding system for a file is when you visit the file. Un autre moment pour spécifier le système de codage pour un fichier est lorsque vous visitez le fichier. Antinews Anti-nouvelles Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense, or distribute it is void, and will automatically terminate your rights under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense, or distribute it is void, and will automatically terminate your rights under this License. Any list in Lisp is a program ready to run. Toute liste en Lisp est un programme prêt à être exécuté. Any member of the public is a licensee, and is addressed as ``you''. Any member of the public is a licensee, and is addressed as ``you''. Any other non-digit terminates the sequence and then acts as normal input---thus, @kbd{C-q 1 0 1 B} inserts @samp{AB}. Tout autre caractère qui n’est pas un chiffre termine la séquence et agit en tant que saisie normale où @kbd{C-q 1 0 1 B} va donc insérer @samp{AB}. Any resulting client certificates are passed down to the lower TLS layers. Tous les certificats clients qui correspondent sont passés aux couches TLS inférieures. Any value that is neither @code{nil} (ie.@: an empty cell) nor a string is displayed as an error by using @code{#} filling. Toute valeur qui n’est ni @code{nil} (c-à-d.@: une cellule vide) ni une chaîne est affichée comme une erreur par l’usage de bourrage par des croisillons @code{#}. Apart from @kbd{C-h k}, there are many other help commands providing different kinds of help. En plus de @kbd{C-h k}, il existe un grand nombre d’autres commandes d’aide fournissant différents types d’aide. Apart from Cocoa, there is another NeXTstep-style system: GNUstep, which is free software. En dehors de Cocoa, il existe un autre système de style NeXTstep. Il s’agit de GNUstep qui est un logiciel libre. App Version サーバー バージョン Append region to the contents of a specified buffer. Ajoute la région au contenu du tampon spécifié. Append region to the contents of a specified file, at the end. Ajoute la région au contenu du fichier spécifié. Appendices Annexes Appending Kills Ajouter du texte coupé Apply a function to elements of a list. Appliquer une fonction sur les éléments d’une liste. Apply spelling checker to a word, or a whole file. Appliquer la vérification d’orthographe à un mot ou à un fichier. Appointments Rendez-vous Apropos Apropos Args as Variable or List Arguments sous forme de variables ou de listes Arguments Arguments Arguments named @var{object} may be of any type. Les arguments appelés @var{object} peuvent être de n'importe quel type. Arithmetic Operations Opérations arithmétiques As @code{animate}, but changes the shape of the mouse pointer too. Comme @code{animate}, mais change aussi la forme du pointeur de la souris. As a practical matter, all known machines round in the standard fashion. Du côté pratique, toutes les machines connues arrondissent en mode standard. As a practical matter, for most things you might do to customize or extend Emacs, you do not need to byte compile; and I will not discuss the topic here. En pratique, pour la plupart des choses que vous pourriez faire pour personnaliser ou étendre Emacs, vous n'aurez pas besoin de compilation en octets; et je ne vais pas parler de ce sujet ici. As above, but only find entries for the current buffer's file. Comme précédemment, mais trouve seulement les entrées pour le fichier du tampon courant. As an alternative to @kbd{C-x 8}, you can select the corresponding transient input method by typing @kbd{C-u C-x \ iso-transl @key{RET}}, then temporarily activating this transient input method by typing @kbd{C-x \ [} will insert the same character @t{‘} (@pxref{transient input method}). Comme alternative à @kbd{C-x 8}, vous pouvez sélectionner la méthode d’entrée transitoire correspondante en tapant @kbd{C-u C-x \ iso-transl @key{RET}}, l’activation temporairement cette méthode d’entrée transitoire en tapant @kbd{C-x \ [} va insérer le même caractère @t{‘} (@pxref{méthode d’entrée transitoire}). As described earlier, @kbd{C-n} (@code{next-line}) and @kbd{C-p} (@code{previous-line}) are special exceptions: they move point down and up, respectively, by one screen line (@pxref{Moving Point}). Comme décrit plus haut, @kbd{C-n} (@code{next-line}) et @kbd{C-p} (@code{previous-line}) sont des exceptions : elles déplacent le point respectivement vers le haut et le bas d’une ligne visuelle (@pxref{Déplacer le point}). As far as Lisp is concerned, the words we have been using in the lists cannot be divided into any smaller parts and still mean the same thing as part of a program; likewise with numbers and single character symbols like @samp{+}. Pour Lisp, les mots que nous avons utilisés dans ces listes ne peuvent être divisés en parties plus petites tout en conservant la même signification dans le cadre d’un programme ; il en est de même pour les nombres et les symboles à une lettre tels que @samp{+}. As far as list operations are concerned, the atoms of a list are unsplittable. Dans le contexte des opérations sur les listes, les atomes d’une liste sont inséparables. As far as the Lisp reader is concerned, @samp{()} and @samp{nil} are identical: they stand for the same object, the symbol @code{nil}. En ce qui concerne le lecteur Lisp, @samp{()} et @samp{nil} sont identiques : ils représentent le même objet, le symbole @code{nil}. As in English, the meanings of the component letters of a Lisp atom are different from the meaning the letters make as a word. Tout comme en français, les significations des éléments alphabétiques d’un atome en Lisp sont différentes de la signification du mot composé par ces lettres. As long as no new killing is done, the ``last yank'' pointer remains at the same place in the kill ring, so repeating @kbd{C-y} will yank another copy of the same previous kill. Aussi longtemps qu'une nouvelle coupe n'est pas faite, le pointeur de « dernière colle » reste à la même place, et la répétition de @kbd{C-y} collera une autre copie de cette même coupe. As of this writing, Emacs GNUstep support is in alpha status (@pxref{GNUstep Support}), but we hope to improve it in the future. Au moment où ces lignes sont écrites, la prise en charge de GNUstep dans Emacs est au niveau alpha (@pxref{Prise en charge de GNUstep}), mais nous espérons pouvoir améliorer cette situation à l’avenir. As soon as you see you have mistyped the last word, you can simply case-convert it and go on typing. Aussitôt que vous avez vu que vous avez mal tapé le dernier mot, vous pouvez simplement convertir sa casse puis continuer à taper. As we explain later in this manual, you can change the way Emacs handles text insertion by turning on @dfn{minor modes}. Comme nous expliquons plus loin dans ce manuel, vous pouvez modifier la manière dont Emacs gère l’insertion de texte en activant des @dfn{modes mineurs}. As we explain later in this manual, you can change the way Emacs handles text insertion by turning on @dfn{minor modes}. For instance, the minor mode called Auto Fill mode splits lines automatically when they get too long (@pxref{Filling}). The minor mode called Overwrite mode causes inserted characters to replace (overwrite) existing text, instead of shoving it to the right. @xref{Minor Modes}. Comme nous expliquons plus loin dans ce manuel, vous pouvez modifier la manière dont Emacs gère l’insertion de texte en activant des @dfn{modes mineurs}. Par exemple, le mode mineur « Auto Fill » (remplissage automatique) coupe les lignes automatiquement quand elles sont trop longues (@pxref{Remplissage}), le mode mineur « Overwrite » (écrasement) écrit les caractères insérés sur le texte existant au lieu de le pousser à droit. @xref{Modes mineurs}. As well as special forms, there are also @dfn{macros}. En plus des formes spéciales, il y a aussi les @dfn{macros}. As you use this manual, we ask that you mark pages with corrections so you can later look them up and send them to us. Pendant votre lecture, n’hésitez pas non plus à prendre note dans le livre des corrections que vous souhaiteriez proposer. Il vous sera plus facile de les retrouver et de nous les envoyer éventuellement. As you use this manual, we ask that you send corrections as soon as you find them. Quand vous vous servez de ce manuel, nous vous demandons d’envoyez les corrections dès que vous en trouverez. Aside from its textual contents, each buffer records several pieces of information, such as what file it is visiting (if any), whether it is modified, and what major mode and minor modes are in effect (@pxref{Modes}). En plus de son contenu textuel, chaque tampon enregistre plusieurs informations, par exemple le fichier consulté (s’il existe), si le fichier est modifié, le mode majeur et les modes mineurs en action (@pxref{Modes}). Aside from ordinary prefix keys, there is a fictitious ``prefix key'' which represents the menu bar; see @ref{Menu Bar,,,elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}, for special information about menu bar key bindings. En plus des séquences préfixe ordinaires, il existe un séquence préfixe fictive qui représente la barre de menu ; voir @ref{Barre de menu,,,elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp} pour en savoir plus sur les raccourcis-clavier de la barre de menu. Aside from this, any other character exits the @code{query-replace}, and is then reread as part of a key sequence. En dehors de ces caractères, tout autre caractère termine @code{query-replace}, puis est relu comme partie d’une séquence de touches. Asking about a command, variable or function name. Demander de l’aide sur une commande, une variable ou un nom de fonction. Asking what a character does. Demander ce que fait un caractère. Asking what a key does in Emacs. Demander ce que fait une séquence dans Emacs. Asking what pertains to a given topic. Demander ce qui se rapporte à un sujet particulier. Asm Mode Mode « Asm » Asm mode and its special features. Le mode Asm et ses fonctions spéciales. Assertions Assertions At any time, one and only one buffer is @dfn{selected}; we call it the @dfn{current buffer}. À tout moment, un et un seul tampon est @dfn{sélectionné} ; on l’appelle le @dfn{tampon actuel}. At any time, you can type @kbd{C-j} to select the first completion in the list. À tout moment vous pouvez taper @kbd{C-j} pour sélectionner la première complétion de la liste. At the end of the command, each cell in the set is recalculated once. À la fin de la commande, chaque cellule de cet ensemble est recalculée une fois. At the other extreme, certain buffers automatically revert every @code{auto-revert-interval} seconds. À l’autre extrême, certains tampons sont rétablis automatiquement toutes les @code{auto-revert-interval} secondes At the same time the interpreter returns a value, it may do something else as well, such as move a cursor or copy a file; this other kind of action is called a @dfn{side effect}. Au moment où l'interpréteur retourner une valeur, il peut également faire autre chose, tel que déplacer le curseur ou copier un fichier; cet autre type d'action est appelée un @dfn{effet de bord}. At the top of the @file{*Backtrace*} buffer, you see the line: En haut du tampon @file{*Backtrace*}, vous pouvez voir la ligne: Attach one list to another. Attacher une liste à une autre. Attachments, spell checking, etc. Attachements, correction orthographique, etc. Authentication Authentification Auto Fill Mode « Auto Fill » (auto-remplissage) Auto Fill mode breaks long lines automatically. Le mode « Auto Fill » insère des fins de ligne automatiquement dans les lignes longues. Auto Revert of Dired buffers. Auto-rétablissement des tampons Dired. Auto Revert of the Buffer Menu. Auto-rétablissement du menu Tampons. Auto Reverting Dired Auto-rétablissement de Dired Auto Reverting Dired buffers Auto-rétablissement des tampons Dired Auto Reverting Non-File Buffers Auto-rétablissement des tampons non-fichiers Auto Reverting the Buffer Menu Auto-rétablissement du menu Tampons Auto Save Auto-enregistrement Auto Save Control Contrôle de l’auto-enregistrement Auto Save Files Auto-enregistrement des fichiers Auto Save mode mode Auto-Sauvegarde Auto Save periodically protects against loss of data. L’auto-enregistrement protège périodiquement contre la perte de données. Auto Scrolling Défilement automatique Auto fill support for Fortran. Prise en charge du remplissage automatique en Fortran. Auto-Saving: Protection Against Disasters Auto-enregistrement : protection contre les désastres Autoload Autoload Automatic Scrolling Défilement automatique Automatic uncompression and compression apply to all the operations in which Emacs uses the contents of a file. La décompression et la compression automatiques s’appliquent à toutes les opérations dans lesquelles Emacs utilise le contenu d’un fichier. Automatically wrap lines. Retour à la ligne automatique. BACKSPACE RETOUR ARRIÈRE BS BS Backup Archives Backup Copying Copie des archives Backup Deletion Suppression des archives Backup Files Fichiers archives Backup Names Noms des archives Backups can be made by copying or renaming. Une archive peut être créée en copiant ou en renommant un fichier. Based on what we already know, we can almost read this error message. En se basant sur ce que nous savons, nous pouvons presque lire ce message d'erreur. Based on what we have seen, we can now start to figure out what the Lisp interpreter does when we command it to evaluate a list. En se basant sur ce que nous avons vu, nous pouvons maintenant commancer à comprendre ce que fait l'interpréteur Lisp lorsqu'on lui demande d'évaluer une liste. Basic Introduction Basic Editing Commands Commandes simples de modification de texte Basic Editing under Version Control Introduction aux modifications sous versionnage Basic Emacs usage under GNUstep or macOS. Introduction à l’utilisation d’Emacs dans GNUstep ou macOS. Basic Emacs usage under macOS and GNUstep Introduction à l’utilisation d’Emacs avec macOS et GNUstep. Basic Files Introduction aux fichiers Basic Help Introduction à l’aide Basic Indent Introduction à la mise en retrait Basic Isearch Introduction à Isearch Basic Keyboard Macro Introduction aux macro-commandes de clavier Basic Minibuffer Introduction au mini-tampon Basic Undo Principes de l’annulation Basic VC Editing Introduction aux modifications en versionnage Basic Window Introduction aux fenêtres Basic commands: Commande de base : Basic concepts and simple commands of Picture Mode. Concepts de base et commandes simples du mode « Picture » (Image). Basic concepts of Rmail, and simple use. Concepts de base, utilisation. Basic concepts of multibyte characters. Introduction aux caractères multioctets Basic concepts. Concepts de base. Basic incremental search commands. Introduction aux commandes de recherche incrémentielle. Basic spreadsheet commands Les commandes de base du tableur Basic usage of the minibuffer. Introduction à l’usage du mini-tampon. Because @code{=fill} uses the standard printer @code{ses-center} without explicitly passing any printer to it, @code{ses-center} will call the current column printer if any, or the spreadsheet default printer otherwise. Comme @code{=bourre} utilise la fonction d’impression standarde @code{ses-center} mais sans lui passer exemplicitement une fonction d’impression, @code{ses-center} appelle la fonction d’impression de colonne courante s’il y en a une, ou la fonction d’impression par défaut de la feuille sinon. Because Emacs Lisp is designed for use in an editor, it has special features for scanning and parsing text as well as features for handling files, buffers, displays, subprocesses, and so on. Puisque Emacs Lisp est conçu pour utilisation dans un éditeur, il a des usages spéciaux pour le balayage et l’analyse de texte aussi bien que des dispositifs pour manipuler des fichiers, tampons, affichages, sous-processus, et ainsi de suite. Because it is a non-free operating system, macOS denies its users the freedom that every computer user deserves. macOS étant un système d’exploitation non libre, il refuse à ses utilisateurs la liberté que mérite tout utilisateur d’un ordinateur. Because of the low-level interactions with the GnuTLS library, there is no way currently to ask if a certificate can be accepted. À cause des interactions de bas niveau avec la bibliothèque GnuTLS, il n’est actuellement pas possible de demander si un certificat a été accepté. Because of this, the word case-conversion commands @kbd{M-l}, @kbd{M-u} and @kbd{M-c} have a special feature when used with a negative argument: they do not move the cursor. À cause de cela, les commandes de conversion de casse @kbd{M-l}, @kbd{M-u} et @kbd{M-c} ont un comportement particulier avec un argument négatif : elles ne déplacent pas le curseur. Because the symbols used for abbrevs are not interned in the usual obarray, they will never appear as the result of reading a Lisp expression; in fact, normally they are never used except by the code that handles abbrevs. Puisque les symboles utilisés pour les abréviations ne sont pas compris dans l’obarray habituel, ils n’apparaîtront jamais comme résultat de lecture d’une expression Lisp ; en fait, ils ne sont normalement jamais utilisés excepté par le code qui traite ces abréviations. Because we are not able to deal with them completely, we have left out several parts intentionally. Puisqu’il ne nous est pas possible de les traiter dans leur totalité, ces parties ont été omises intentionnellement. Before customizing @code{safe-functions}, think about how much you trust the person who's suggesting this change. Avant de personnaliser @code{safe-functions}, réfléchissez à quel point vous faites confiance à la personne qui vous suggère cette modification. Begin editing a buffer listing all Emacs buffers. Commence l’édition du tampon listant tous les tampons d’Emacs. Beginning init File Commencer son fichier d’initialisation Besides viruses (which try to copy themselves to other files), @code{unsafep} can also detect all other kinds of Trojan horses, such as spreadsheets that delete files, send email, flood Web sites, alter your Emacs settings, etc. En plus des virus (qui tentent de se recopier dans d’autres fichiers), @code{unsafep} peut aussi détecter toutes sortes de chevaux de Troie, tels que des feuilles de calcul qui effacent les fichiers, envoient des courriels, inondent des sites Web, corrompent vos réglages d’Emacs, etc. Bidirectional Editing Modifications de texte bidirectionnel Bil Lewis, Bil Lewis, Bitwise Operations Opérations de bits Bitwise Operations on Integers Opérations de bits sur les entiers Blank Lines Lignes vides Body of current-kill Corps de current-kill Body of current-kill:: Corps de current-kill:: Body of mark-whole-buffer Corps de mark-whole-buffer Bold, italic, and bold-italic variants of the standard fontset are created automatically. Les variantes grasses, italiques, et grasses-italiques du jeu de polices standard sont créées automatiquement. Bold, italic, underline, etc. Gras, italiques, soulignages, etc. Bookmark position values are saved with surrounding context, so that @code{bookmark-jump} can find the proper position even if the file is modified slightly. Les valeurs de position de marque-pages sont sauvegardées avec le contexte environnant, pour que @code{bookmark-jump} puisse retrouver la bonne position même si le fichier a été légèrement modifié. Bookmarks Marque-Pages Bookmarks are like registers, but persistent. Les marque-pages sont comme des registres, mais persistants. Both arguments may be integers or floating point numbers. Les deux arguments peuvent être des nombres entiers ou des nombres à virgule flottante. Both commands support a numeric prefix argument that serves as a repeat count. Les deux commandes acceptent aussi des arguments numériques de répétition. Both covers must also clearly and legibly identify you as the publisher of these copies. Both covers must also clearly and legibly identify you as the publisher of these copies. Both debuggers are described extensively in @ref{Debugging, , Debugging Lisp Programs, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}. Les deux débogueurs sont décrits en détails dans @ref{Débogage, , Débogage des programmes Lisp, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp} Both examples show what to Lisp is the same list, the list made up of the symbols @samp{this}, @samp{list}, @samp{looks}, @samp{like}, and @samp{this} in that order. Les deux exemples montrent ce qui pour Lisp est la même liste, une liste composée des symboles @samp{cette}, @samp{liste}, @samp{ressemble}, @samp{à} et @samp{ça}, dans cet ordre. Branches Branches Breakpoints Buffer Tampon pour points d’arrêt Brief list of all Help commands. Liste brève de toutes les commandes d’aide. Bringing earlier or later months onto the screen. Afficher des mois passés ou à venir à l’écran. Budgets aren't balanced, television ads lie, and even TLS and SSL connections can fail to work properly. Les budgets ne sont pas équilibrés, les publicités à la télé mentent, et même les connexions TLS ou SSL peuvent ne pas fonctionner correctement. Buffer Convenience Fonctions pratiques pour les tampons Buffer Exercises Exercices sur les tampons Buffer Menu Menu tampon Buffer Menus Menus tampons Buffer Names Noms des tampons Buffer Related Review Révision sur les tampons Buffer Size & Locations Taille d’un tampon et positions Buffer Text Notation Notation des textes de tampon Buffer Walk Through Introduction aux tampons Buffer sizes are also limited by the amount of memory in the system. La taille des tampons est aussi limitée par la quantité de mémoire du système. Buffer-menu-1-window Buffer-menu-1-window Buffer-menu-2-window Buffer-menu-2-window Buffer-menu-backup-unmark Buffer-menu-backup-unmark Buffer-menu-bury Buffer-menu-bury Buffer-menu-delete Buffer-menu-delete Buffer-menu-delete-backwards Buffer-menu-delete-backwards Buffer-menu-execute Buffer-menu-execute Buffer-menu-mark Buffer-menu-mark Buffer-menu-not-modified Buffer-menu-not-modified Buffer-menu-other-window Buffer-menu-other-window Buffer-menu-save Buffer-menu-save Buffer-menu-select Buffer-menu-select Buffer-menu-switch-other-window Buffer-menu-switch-other-window Buffer-menu-this-window Buffer-menu-this-window Buffer-menu-toggle-files-only Buffer-menu-toggle-files-only Buffer-menu-toggle-internal Buffer-menu-toggle-read-only Buffer-menu-toggle-read-only Buffer-menu-toggle-read-only Buffer-menu-unmark Buffer-menu-unmark Buffer-menu-unmark-all Buffer-menu-unmark-all Buffer-menu-unmark-all-buffers Buffer-menu-unmark-all-buffers Buffer-menu-visit-tags-table Buffer-menu-visit-tags-table Buffers Tampons Buffers and files are different. Les tampons et les fichiers sont deux choses différentes. Buffers exist as long as they are in use, and are deleted (``killed'') when no longer needed, either by you (@pxref{Kill Buffer}) or by Emacs (e.g., when you exit Emacs, @pxref{Exiting}). Un tampon existe tant qu’il est utilisé et n’est supprimé (``tué’') que quand il n’est plus nécessaire, soit par vous (@pxref{Supprimer un tampon}) soit par Emacs (par exemple quand vous quittz Emacs, @pxref{Quitter Emacs}). Buffers that have major modes derived from any of the modes in @code{dabbrev-ignored-buffer-modes} are ignored. Les tampons dont le mode majeur est dérivé de l’un des modes trouvés dans @code{dabbrev-ignored-buffer-modes} sont ignorés. Bugs Bogues Build a floating-point value out of @var{mant} and @var{exp}, both of which are arbitrary integers. Build a floating-point value out of @var{mant} and @var{remplacement}, both of which are arbitrary integers. Build a list Construire une liste Build a list:: Construire une liste:: Building Construire Building Robots Créer des robots Built-in abbrevs for Fortran keywords. Abréviations internes pour mot-clés en Fortran. Bury this line's buffer (@code{Buffer-menu-bury}) (i.e., move it to the end of the buffer list). Dissimule le tampon de cette ligne (@code{Buffer-menu-bury}) (c-a-d déplace celui-ci à la fin de la liste des tampons). Bury this line's buffer (@code{Buffer-menu-bury}). Dissimule le tampon de cette ligne (@code{Buffer-menu-bury}). But @kbd{C-k} with no argument is special: it kills the text up to the next newline, or, if point is right at the end of the line, it kills the newline itself. Mais la commande @kbd{C-k} sans argument est spéciale : elle coupe le texte jusqu’au caractère de fin de ligne suivant, ou, si le point est déjà en fin de ligne, coupe le caractère de fin de ligne lui-même. But Emacs does not assign meanings to keys directly. Mais Emacs n’assigne pas de signification aux séquences directement. But I have tried to keep down the number of such paragraphs. mais j’ai essayé de réduire le nombre de ceux-ci à leur minimum. But as an experienced user, if you know the rule, you won't have to look. Mais en tant qu’utilisateur expérimenté, si vous connaissez la règle, vous n’aurez pas à regarder. But before discussing this (@pxref{Variables}), we will discuss what the Lisp interpreter does when you make an error. Mais avant de discuter de cela (@pxref{Variables}), nous allons parler de ce que fait l'interpréteur Lisp lorsque vous faites une erreur. But if Emacs is launched from the Finder it is not a descendant of any shell, so its environment variables haven't been set, which often causes the subprocesses it launches to behave differently than they would when launched from the shell. Mais si Emacs est lancé à partir du Finder, il n’hérite d’aucun shell et ses variables d’environnement n’auront pas été paramétrées, ce qui fera que les sous-processus qu’il lance se comporteront différemment de s’ils avaient été lancés du shell. Okay, je vois le soucis par rapport à l'utilisation du "quote" comme verbe... But if there is no quote preceding a list, the first item of the list is special: it is a command for the computer to obey. Mais si il n'y a pas de citation précédant une list, le premier élément de la liste est spécial: c'est une commande que l'ordinateur doit respecter. But in all other respects, the indirect buffer and its base buffer are completely separate. Mais sous tous les autres rapports, le tampon indirect et son tampon de base sont totalement séparés. But the claim is unwarranted. sans que ceci ait aucun fondement... But this License is not limited to software manuals; it can be used for any textual work, regardless of subject matter or whether it is published as a printed book. But this License is not limited to software manuals; it can be used for any textual work, regardless of subject matter or whether it is published as a printed book. But this does not work for inserting digits; @w{@kbd{C-u 6 4 1}} specifies an argument of 641. Mais ceci ne marche pas pour insérer des chiffres ; @w{@kbd{C-u 6 4 1}} spécifie un argument de 641, mais n’insère rien. But usually @kbd{M-C-\} means press the @key{CTRL} key along with the key that is labeled @key{ALT} and, at the same time, press the @kbd{\} key. mais d’une manière générale, @kbd{M-C-\} signifie presser @key{CTRL} et la touche étiquetée @key{ALT} et simultanément la touche @kbd{\}. But you can test them with @code{open-gnutls-stream}. mais il est possible de les tester avec @code{open-gnutls-stream}. Buying copies from the FSF supports it in developing GNU and promoting software freedom.'' Buying copies from the FSF supports it in developing GNU and promoting software freedom. » By changing this function you can make arbitrary changes to the abbrev expansion. En modifiant cette fonction, vous pouvez apporter des modifications arbitraires au remplacement d’abréviations. By contrast, @code{=} can treat an integer and a floating point number as equal. En revanche, @code{=} peut traiter un nombre entier et un nombre à virgule flottante en tant qu'égaux. By contrast, @code{=} compares only the numeric values of the objects. En revanche, @code{=} compare seulement les valeurs numériques des objets. By contrast, @code{=} signals an error if the arguments are not numbers or markers. En revanche, @code{=} signale une erreur si les arguments ne sont pas des nombres ou des marqueurs. By contrast, @code{what-line} displays both the line number relative to the narrowed region and the line number relative to the whole buffer. Par contraste, @code{what-line} affiche aussi bien le numéro de ligne relatif à la région restreinte que le numéro de ligne relatif au tampon entier. By contrast, @dfn{dynamic abbrevs} allow the meanings of abbreviations to be determined automatically from the contents of the buffer, but dynamic abbrev expansion happens only when you request it explicitly. Par contre, les @dfn{abréviations dynamiques} permettent de déterminer automatiquement la signification des abréviations sur la base du contenu du tampon. Cependant, le remplacement dynamique d’abréviations ne se produit que lorsque vous le demandez de manière explicite. By contrast, a symbolic link is a kind of defined alias: when @file{foo} is a symbolic link to @file{bar}, you can use either name to refer to the file, but @file{bar} is the real name, while @file{foo} is just an alias. Par contraste, un lien symbolique est une sorte de définition d’alias : lorsque @file{foo} est un lien symbolique vers @file{bar}, vous pouvez utiliser l’un ou l’autre des noms pour vous référer au fichier, mais @file{bar} est le nom réel, alors que @file{foo} est seulement un alias. By default the following locations are tried in this order: @file{/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt} for Debian, Ubuntu, Gentoo and Arch Linux; @file{/etc/pki/tls/certs/ca-bundle.crt} for Fedora and RHEL; @file{/etc/ssl/ca-bundle.pem} for SUSE; @file{/usr/ssl/certs/ca-bundle.crt} for Cygwin; @file{/usr/local/share/certs/ca-root-nss.crt} for FreeBSD@. Par défaut, les emplacements suivants sont consultés dans cet ordre : @file{/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt} pour Debian, Ubuntu, Gentoo et Arch Linux ; @file{/etc/pki/tls/certs/ca-bundle.crt} pour Fedora et RHEL ; @file{/etc/ssl/ca-bundle.pem} pour SUSE ;@file{/usr/ssl/certs/ca-bundle.crt} pour Cygwin ;@file{/usr/local/share/certs/ca-root-nss.crt} pour FreeBSD@. By default, @code{list-buffers} omits buffers whose names begin with a space, unless they visit files: such buffers are used internally by Emacs (but the @kbd{I} command countermands that, @pxref{Several Buffers}). Par défaut, @code{list-buffers} omet les tampons dont les noms commencent par une espace, à moins que ceux-ci consultent des fichiers : ces tampons sont utilisés en interne par Emacs (mais la commande @kbd{I} annule ceci, @pxref{Tampons multiples}). By default, Emacs displays text on graphical displays using a 10-point monospace font, and the font size can be changed interactively (@pxref{Text Scale}). Par défaut, Emacs affiche le texte sur des affichages graphiques à l’aide d’une police non proportionnelle de 10 points, et la taille de la police peut être modifiée de manière interactive (@pxref{Taille du texte}). By default, a newly-created spreadsheet has 1 row and 1 column. Par défaut, une feuille venant d’être créée a 1 ligne et 1 colonne. By default, continued lines are wrapped at the right window edge. Par défaut, les lignes continues sont renvoyées à la ligne au bord droit de la fenêtre. By default, it does this after 30 seconds of idleness (at this time, Emacs may also perform garbage collection; @pxref{Garbage Collection,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}). Par défaut, ceci se produit après 30 secondes d’inactivité (à ce moment, il est possible qu’Emacs effectue une libération de la mémoire ; @pxref{Libération de la mémoire,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}). By default, output to the terminal is not translated at all, unless Emacs can deduce the proper coding system from your terminal type or your locale specification (@pxref{Language Environments}). Par défaut, les sorties sur le terminal ne sont pas converties, à moins qu’Emacs puisse déduire le système de codage approprié à votre type de terminal où à votre spécification de locale (@pxref{Environnements linguistiques}). By default, the @key{Alt} and @key{Option} keys are the same as @key{Meta}. Par défaut, les touches @key{Alt} et @key{Option} sont identiques à @key{Meta}. By default, these commands signal an error (by beeping or flashing the screen) if no more scrolling is possible, because the window has reached the beginning or end of the buffer. Par défaut, ces commandes signalent une erreur (en émettant un son ou en faisant clignoter l'écran) si le défilement est impossible après avoir atteint une extrémité du tampon. By default, when you press @kbd{C-M-i}, both Icomplete mode's in-buffer display of possible completions and the @file{*Completions*} buffer appear. Par défaut, quand vous pressez @kbd{C-M-i}, aussi bien l’affichage dans le tampon des complétions possibles que le tampon @file{*Completions*} apparaissent. Byte Compilation Compilation Byte Compiling Compilation Byte compiled code is usually stored in a file that ends with a @file{.elc} extension rather than a @file{.el} extension. Le code compilé en octets est habituellement stocké dans un fichier se terminant par une extension en @file{.elc} plutôt que par une extension en @file{.el}. Byte compiled code runs faster than humanly readable code. Le code compilé en octets est plus rapide que le code lisible par un humain. Byte compiling Compilation Byte-compiling your init file is not recommended (@pxref{Byte Compilation,, Byte Compilation, elisp, the Emacs Lisp Reference Manual}). Il n’est pas recommandé de compiler le fichier d’initialisation (@pxref{Compilation,, Compilation, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}). C Indent Mise en retrait sous C C Modes Modes C C and Related Modes Modes C et similaires C-/ C-/ C-@@ C-@@ C-@key{LEFT} C-@key{GAUCHE} C-@key{RIGHT} C-@key{DROITE} C-@key{SPC} C-@key{SPC} C-Down-Mouse-1 C-Down-Mouse-1 C-Down-mouse-1 C-Down-mouse-1 C-END C-END C-LEFT C-GAUCHE C-M-% C-M-% C-M-% @var{regexp} @key{RET} @var{newstring} @key{RET} C-M-% @var{regexp} @key{RET} @var{newstring} @key{RET} C-M-/ C-M-/ C-M-@@ C-M-@@ C-M-h C-M-h C-M-k C-M-k C-M-l C-M-l C-M-o C-M-o C-M-r C-M-r C-M-s C-M-s C-M-t C-M-t C-M-v C-M-v C-M-w C-M-w C-Mouse-1 C-Mouse-1 C-Mouse-2 C-Mouse-2 C-Mouse-2 @r{(scroll bar)} C-Mouse-2 @r{(scroll bar)} C-Mouse-3 C-Mouse-3 C-Mouse-3 @r{(when menu bar is disabled)} C-Mouse-3 @r{(lorsque la barre de menus est désactivée)} C-RIGHT C-DROITE C-SPC C-SPC C-] C-] C-^ C-^ C-_ C-_ C-a C-a C-b C-b C-b @r{(Calendar mode)} C-b @r{(Mode calendrier)} C-c C-c C-c < C-c < C-c < @r{(GUD)} C-c < @r{(GUD)} C-c > C-c > C-c > @r{(GUD)} C-c > @r{(GUD)} C-c C-c C-c C-c C-c C-c @r{(Edit Abbrevs)} C-c C-c @r{(Modifier des abréviations)} C-c C-c @r{(Edit Tab Stops)} C-c C-c @r{(Editer les Arrêts de Tabulation)} C-c C-d C-c C-d C-c C-d @r{(GUD)} C-c C-d @r{(GUD)} C-c C-f C-c C-f C-c C-f @r{(GUD)} C-c C-f @r{(GUD)} C-c C-i C-c C-i C-c C-i @r{(GUD)} C-c C-i @r{(GUD)} C-c C-l C-c C-l C-c C-l @r{(GUD)} C-c C-l @r{(GUD)} C-c C-n C-c C-n C-c C-n @r{(GUD)} C-c C-n @r{(GUD)} C-c C-p C-c C-p C-c C-p @findex ses-read-default-printer C-c C-p @findex ses-read-default-printer C-c C-p @r{(GUD)} C-c C-p @r{(GUD)} C-c C-r C-c C-r C-c C-r @r{(GUD)} C-c C-r @r{(GUD)} C-c C-s C-c C-s C-c C-s @r{(GUD)} C-c C-s @r{(GUD)} C-c C-t C-c C-t C-c C-t @r{(GUD)} C-c C-t @r{(GUD)} C-c C-u C-c C-u C-c C-u @r{(GUD)} C-c C-u @r{(GUD)} C-c M-C-h C-c M-C-h C-c M-C-s C-c M-C-s C-d C-d C-d @r{(Buffer Menu)} C-d @r{(Menu tampon)} C-e C-e C-f C-f C-f @r{(Calendar mode)} C-f @r{(Mode calendrier)} C-g C-g C-h C-h C-h C C-h C C-h C @key{RET} C-h C @key{RET} C-h C @var{coding} @key{RET} C-h C @var{codage} @key{RET} C-h C-c C-h C-c C-h C-d C-h C-d C-h C-f C-h C-f C-h C-h C-h C-h C-h C-n C-h C-n C-h C-p C-h C-p C-h C-w C-h C-w C-h F C-h F C-h I C-h I C-h I @var{method} @key{RET} C-h I @var{méthode} @key{RET} C-h L @var{language-env} @key{RET} C-h L @var{env-langage} @key{RET} C-h P C-h P C-h a C-h a C-h b C-h b C-h c C-h c C-h c @var{key} C-h c @var{touche} C-h f C-h f C-h f @var{function} @key{RET} C-h f @var{fonction} @key{RET} C-h h C-h h C-h i C-h i C-h i d m emacs @key{RET} i @var{topic} @key{RET} C-h i d m emacs @key{RET} i @var{sujet} @key{RET} C-h i d m emacs @key{RET} s @var{topic} @key{RET} C-h i d m emacs @key{RET} s @var{sujet} @key{RET} C-h k C-h k C-h k @var{key} C-h k @var{touche} C-h l C-h l C-h m C-h m C-h n C-h n C-h p C-h p C-h s C-h s C-h t C-h t C-h v @var{var} @key{RET} C-h v @var{var} @key{RET} C-h w C-h w C-h w @var{command} @key{RET} C-h w @var{commande} @key{RET} C-j C-j C-j @r{(Lisp Interaction mode)} C-j @r{(mode d’interaction Lisp)} C-j @r{(and major modes)} C-j @r{(et modes majeurs)} C-k C-k C-k (@code{ses-delete-row}) C-k (@code{ses-delete-row}) C-l C-l C-l @r{(query-replace)} C-l @r{(query-replace)} C-mouse-2 @r{(mode line)} C-mouse-2 @r{(ligne de mode)} C-n C-n C-n @r{(Calendar mode)} C-n @r{(Mode calendrier)} C-o C-o C-o @r{(Buffer Menu)} C-o @r{(Menu tampon)} C-p C-p C-p @r{(Calendar mode)} C-p @r{(Mode calendrier)} C-q C-q C-r C-r C-r @key{RET} @var{string} @key{RET} C-r @key{RET} @var{chaîne} @key{RET} C-r @r{(query-replace)} C-r @r{(query-replace)} C-s C-s C-s @key{RET} @var{string} @key{RET} C-s @key{RET} @var{chaîne} @key{RET} C-t C-t C-u C-u C-u @var{number} C-x r + @var{r} C-u @var{nombre} C-x r + @var{reg} C-u @var{number} C-x r n @var{r} C-u @var{nombre} C-x r n @var{reg} C-u C-SPC C-u C-SPC C-u C-x C-n C-u C-x C-n C-u C-x v a C-u C-x v a C-u M-g M-g C-u M-g M-g C-u M-g g C-u M-g g C-u M-x sunrise-sunset C-u M-x sunrise-sunset C-v C-v C-w C-w C-w @itemx [cut] C-w @itemx [cut] C-w @r{(query-replace)} C-w @r{(query-replace)} C-x C-x C-x $ C-x $ C-x + C-x + C-x - C-x - C-x 0 C-x 0 C-x 1 C-x 1 C-x 2 C-x 2 C-x 3 C-x 3 C-x 4 C-x 4 C-x 4 . C-x 4 . C-x 4 0 C-x 4 0 C-x 4 C-o @var{bufname} @key{RET} C-x 4 C-o @var{nom-tampon} @key{RET} C-x 4 b C-x 4 b C-x 4 b @var{buffer} @key{RET} C-x 4 b @var{tampon} @key{RET} C-x 4 b @var{bufname} @key{RET} C-x 4 b @var{nom-tampon} @key{RET} C-x 4 c C-x 4 c C-x 4 d @var{directory} @key{RET} C-x 4 d @var{répertoire} @key{RET} C-x 4 f @var{filename} @key{RET} C-x 4 f @var{nom-fichier} @key{RET} C-x 4 m C-x 4 m C-x 4 r @var{filename} @key{RET} C-x 4 r @var{nom-fichier} @key{RET} C-x 5 C-x 5 C-x 5 . C-x 5 . C-x 5 0 C-x 5 0 C-x 5 1 C-x 5 1 C-x 5 2 C-x 5 2 C-x 5 b C-x 5 b C-x 5 b @var{buffer} @key{RET} C-x 5 b @var{tampon} @key{RET} C-x 5 b @var{bufname} @key{RET} C-x 5 b @var{nom-tampon} @key{RET} C-x 5 d @var{directory} @key{RET} C-x 5 d @var{répertoire} @key{RET} C-x 5 f @var{filename} @key{RET} C-x 5 f @var{nom-fichier} @key{RET} C-x 5 m C-x 5 m C-x 5 o C-x 5 o C-x 5 r C-x 5 r C-x 5 r @var{filename} @key{RET} C-x 5 r @var{nom-fichier} @key{RET} C-x 6 C-x 6 C-x 8 C-x 8 C-x 8 RET C-x 8 RET C-x < C-x < C-x = C-x = C-x > C-x > C-x @key{DEL} C-x @key{DEL} C-x @key{ESC} @key{ESC} C-x @key{ESC} @key{ESC} C-x @key{LEFT} C-x @key{GAUCHE} C-x @key{RET} C-x @key{RET} C-x @key{RET} c @var{coding} @key{RET} C-x @key{RET} c @var{codage} @key{RET} C-x @key{RET} f @var{coding} @key{RET} C-x @key{RET} f @var{codage} @key{RET} C-x @key{RET} k @var{coding} @key{RET} C-x @key{RET} k @var{codage} @key{RET} C-x @key{RET} p @var{input-coding} @key{RET} @var{output-coding} @key{RET} C-x @key{RET} p @var{input-coding} @key{RET} @var{output-coding} @key{RET} C-x @key{RET} t @var{coding} @key{RET} C-x @key{RET} t @var{codage} @key{RET} C-x @key{RIGHT} C-x @key{DROITE} C-x @key{TAB} C-x @key{TAB} C-x @{ C-x @{ C-x @} C-x @} C-x C-@key{SPC} C-x C-@key{SPC} C-x C-a < C-x C-a < C-x C-a > C-x C-a > C-x C-a @r{(GUD)} C-x C-a @r{(GUD)} C-x C-a C-b C-x C-a C-b C-x C-a C-d C-x C-a C-d C-x C-a C-f C-x C-a C-f C-x C-a C-i C-x C-a C-i C-x C-a C-j C-x C-a C-j C-x C-a C-j @r{(GUD)} C-x C-a C-j @r{(GUD)} C-x C-a C-l C-x C-a C-l C-x C-a C-n C-x C-a C-n C-x C-a C-p C-x C-a C-p C-x C-a C-r C-x C-a C-r C-x C-a C-s C-x C-a C-s C-x C-a C-t C-x C-a C-t C-x C-a C-u C-x C-a C-u C-x C-a C-w @r{(GUD)} C-x C-a C-w @r{(GUD)} C-x C-b C-x C-b C-x C-c C-x C-c C-x C-d C-x C-d C-x C-e C-x C-e C-x C-f C-x C-f C-x C-f test.emacs @key{RET} C-x C-f test.emacs @key{RET} C-x C-n C-x C-n C-x C-o C-x C-o C-x C-p C-x C-p C-x C-q C-x C-q C-x C-r C-x C-r C-x C-s C-x C-s C-x C-t C-x C-t C-x C-v C-x C-v C-x C-w C-x C-w C-x C-x C-x C-x C-x C-z C-x C-z C-x ESC ESC C-x ESC ESC C-x LEFT C-x GAUCHE C-x RET C-x RET C-x RET c C-x RET c C-x RET t C-x RET t C-x RIGHT C-x DROITE C-x TAB C-x TAB C-x [ C-x [ C-x ] C-x ] C-x ^ C-x ^ C-x ` C-x ` C-x a e C-x a e C-x a g C-x a g C-x a i g C-x a i g C-x a i l C-x a i l C-x a l C-x a l C-x b C-x b C-x b @var{buffer} @key{RET} C-x b @var{tampon} @key{RET} C-x h C-x h C-x k C-x k C-x k @var{buffer} @key{RET} C-x k @var{tampon} @key{RET} C-x k @var{bufname} @key{RET} C-x k @var{nomtampon} @key{RET} C-x n d C-x n d C-x n n C-x n n C-x n p C-x n p C-x n w C-x n w C-x o C-x o C-x p & C-x p & C-x r + C-x r + C-x r @key{SPC} @var{r} C-x r @key{SPC} @var{r} C-x r SPC C-x r SPC C-x r b C-x r b C-x r b @var{bookmark} @key{RET} C-x r b @var{bookmark} @key{RET} C-x r d C-x r d C-x r f C-x r f C-x r f @var{r} C-x r f @var{r} C-x r i C-x r i C-x r i @var{r} C-x r i @var{r} C-x r j C-x r j C-x r j @var{r} C-x r j @var{r} C-x r k C-x r k C-x r l C-x r l C-x r m C-x r m C-x r m @key{RET} C-x r m @key{RET} C-x r m @var{bookmark} @key{RET} C-x r m @var{marque-page} @key{RET} C-x r n C-x r n C-x r o C-x r o C-x r r C-x r r C-x r r @var{r} C-x r r @var{r} C-x r s C-x r s C-x r s @var{r} C-x r s @var{r} C-x r t C-x r t C-x r t @var{string} @key{RET} C-x r t @var{chaîne} @key{RET} C-x r w C-x r w C-x r w @var{r} C-x r w @var{r} C-x r y C-x r y C-x s C-x s C-x u C-x u C-x v C-x v C-x v = C-x v = C-x v a C-x v a C-x v d C-x v d C-x v g C-x v g C-x v h C-x v h C-x v i C-x v i C-x v l C-x v l C-x v r C-x v r C-x v r @var{name} @key{RET} C-x v r @var{nom} @key{RET} C-x v s C-x v s C-x v s @var{name} @key{RET} C-x v s @var{nom} @key{RET} C-x v u C-x v u C-x v v C-x v v C-x v ~ C-x v ~ C-x w b C-x w b C-x w h C-x w h C-x w h @var{regexp} @key{RET} @var{face} @key{RET} C-x w h @var{expression rationnelle} @key{RET} @var{police} @key{RET} C-x w i C-x w i C-x w l C-x w l C-x w l @var{regexp} @key{RET} @var{face} @key{RET} C-x w l @var{expression rationnelle} @key{RET} @var{police} @key{RET} C-x w r C-x w r C-x w r @var{regexp} @key{RET} C-x w r @var{expression rationnelle} @key{RET} C-x x i C-x x i C-x x r C-x w r C-x x r @key{RET} @var{buffer} @key{RET} C-x x r @key{RET} @var{tampon} @key{RET} C-x x u C-x x u C-x z C-x z C-y C-y C-y @itemx [S-insert] C-y @itemx [S-insert] C-z C-z C-z @r{(X windows)} C-z @r{(fenêtres X)} CANCEL キャンセル CDPATH CDPATH COLLECTIONS OF DOCUMENTS COLLECTIONS OF DOCUMENTS COLORTERM COLORTERM COMBINING DOCUMENTS COMBINING DOCUMENTS COMSPEC COMSPEC COPYING IN QUANTITY COPYING IN QUANTITY CRM Buffer Size Mode File . CRM Buffer Size Mode File . CUA Bindings Raccourcis-clavier « CUA » CVS CVS Calendar Customizing Personnalisation du calendrier Calendar Motion Déplacement dans le calendrier Calendar Systems Systèmes de calendriers Calendar Unit Motion Unité de déplacement du calendrier Calendar and diary facilities. Fonctions de calendrier et de journal. Calendar layout and hooks. Disposition du calendrier et déclencheurs. Calendar mode provides commands to move through the calendar in logical units of time such as days, weeks, months, and years. Le mode Calendrier offre des commandes pour se déplacer par unités logiques de temps dans le calendrier : les jours, les semaines, les mois et les années. Calendar/Diary Calendrier et journal Called interactively, the function prints the same information in the echo area, but giving a prefix argument makes @var{here} non-@code{nil}. Appelée interactivement, la fonction affiche la même information dans le secteur d'écho, mais en donnant un argument de préfixe rend @var{here} non-@code{nil}. Calling @code{cdr} repeatedly. Appeler @code{cdr} de manière répétitive. Cancel キャンセル Cancel the goal column. Annule la colonne de destination. Canceling changes before or after committing. Annuler des modifications avant ou après la validation. Case Casse Case Conversion Conversion de Casse Case Folding Ignorer la casse Case handling. Gestion de la casse. Case is ignored. La casse est ignorée. Case is not significant for the letter that specifies the radix. Le cas n'est pas significatif pour la lettre qui indique la base. Causing a function to call itself. Forcer une fonction à s’appeler elle-même. Causing a stretch of code to repeat. Forcer la répétition d’une partie de code. Caveats Avertissements Cell B7 is the 2nd column of the 7th row. La cellule B7 est la 2e colonne de la 7e ligne. Cell Commands Commandes pour cellules Cell Justification Justification des cellules Cell coordinates are in the form of a cons, for instance @code{(1 . Les coordonnées de cellule sont sous la forme d’un cons, par exemple @code{(1 . Cell formulas are straight Emacs Lisp. Les formules de cellule sont directement du code Emacs Lisp. Cell-oriented commands in a table. Commandes pour les cellules d’une table. Centering using dashes (@samp{-}) instead of spaces. Centrer en utilisant des tirets (@samp{-}) au lieu d’espaces. Centering with dashes and spill-over. Centrer avec tirets et débordement. Centering with spill-over to following blank cells. Centrer en débordant sur les cellules vides suivantes. Centering with tildes (@samp{~}) and spill-over. Centrer avec tildes (@samp{~}) et débordement. Centering, setting text flush with the left or right margin, etc. Centrer, aligner le texte à la marge droite ou gauche, etc. Certain standard labels, called attributes. Les attributs sont des étiquettes standards. Change Folder... フォルダー変更… Change Log Journal des modifications Change Log Commands Commandes pour journal des modifications Change Logs Journal des modifications Change Window Modifier une fenêtre Change a defun Modifier une defun Change the name of the current buffer. Modifier le nom du tampon actuel. Changing the Location of Point Modifier l’emplacement du point Changing the case of text. Modifier la casse d’un texte. Changing the colors and other modes of frames. Modifier les couleurs et les autres modes d’un cadre. Changing the first element of a list. Modifier le premier élément d’une liste. Changing the format. Modification du format. Changing the frame font. Modifier la police d’un cadre. Changing the left and right margins. Modifier les marges droites et gauches. Changing the rest of a list. Modifier le reste d’une liste. Char: C (67, #o103, #x43) point=252 of 889 (28%) <231-599> column=0 Char : C (67, #o103, #x43) point=252 of 889 (28 %) <231-599> column=0 Char: c (99, #o143, #x63) point=28062 of 36168 (78%) column=53 Char : c (99, #o143, #x63) point=28062 of 36168 (78 %) column=53 Character set conversion when you read and write files, and so on. Conversion de jeu de caractères à la lecture et à l’écriture d’un fichier, etc. Characters, Keys and Commands Caractères, touches et commandes Charsets Jeux de caractères Chassell was a founding Director and Treasurer of the Free Software Foundation, Inc. Chassell fut un directeur fondateur et trésorier de la Free Software Foundation. Check and correct spelling of the word at point (@code{ispell-word}). Vérifie et corrige l’orthographe du mot au point (@code{ispell-word}). Checking and Correcting Spelling Vérifier et Corriger l’Orthographe Chinese Chinois Choosing Modes Choix des modes Choosing coding systems for output. Choisir le système de codage de la sortie. Choosing conversion to use for file text. Choisir les conversions à utiliser pour un fichier texte. Citing Mail Citer un courriel Classifying messages by labeling them. Classification des messages à l’aide d’étiquettes. Clear cell and move right (@code{ses-clear-cell-forward}). Efface la cellule et se déplace à droite (@code{ses-clear-cell-forward}). Clearing and superimposing rectangles. Effacer et surimposer des rectangles. Clearing cells Effacer des cellules Clearing cells @section Clearing cells @cindex clearing commands @findex ses-clear-cell-backward @findex ses-clear-cell-forward Clearing cells @section Effacer des cellules @cindex effacer, commandes @findex ses-clear-cell-backward @findex ses-clear-cell-forward Clipboard Le presse-papiers Clipboard and selections on graphical displays. Le presse papier et les sélections sur des affichages graphiques. Code for current-kill Code pour current-kill Code for current-kill:: Code pour current-kill:: Coding Systems Systèmes de codage Coding by: Codé par : Coding systems for file @emph{names}. Systèmes de codage pour @emph{noms} de fichiers. Coding systems for interprocess communication. Coder les systèmes pour communication inter-processus. Colon and other chars can automatically reindent. Les deux-points et d’autres caractères mettent en retrait automatiquement. Colors Couleurs Colors for Faces Couleur des polices Colors in X. Couleurs dans X. Column 0 is the leftmost column. La colonne 0 est la colonne la plus à gauche. Columns are separated by tabs, rows by newlines. Les colonnes sont séparées par des tabulations, les lignes par des sauts de lignes. Columns of a graph Colonnes d'un graphique Columns of a graph:: Colonnes d’un graphique:: Command Index Index des commandes Command Line Arguments for Emacs Invocation Arguments de ligne de commande pour appeler Emacs Command and Function Index Index des commandes et fonctions Command-Line Options Index Index des option de ligne de commande Commands Commandes Commands and modes for editing human languages. Commandes et modes pour modifier des textes en langues naturelles. Commands and modes for editing programs. Commandes et modes pour modifier des programmes. Commands are simply functions that may be called interactively; macros process their arguments differently from functions (the arguments are not evaluated), but are presented the same way. Les commandes sont simplement des fonctions qui peuvent s’appeler interactivement; les macros traitent leurs arguments différemment des fonctions (les arguments ne sont pas évalués), mais sont présentés la même manière. Commands especially useful for fixing typos. Corriger les erreurs de frappe. Commands for Editing with Parentheses Commandes pour effectuer des modifications avec des parenthèses Commands for Fixing Typos Commandes pour la correction des fautes de frappe Commands for Human Languages Commandes pour langues naturelles Commands for adding and editing multi-line comments. Commandes pour ajouter et modifier des commentaires à plusieurs lignes. Commands for asking Emacs about its commands. Interroger Emacs au sujet de ses commandes. Commands for deleting small amounts of text and blank areas. Commandes pour supprimer de courts passages de textes et des zones vides. Commands for editing change log files. Commandes pour modifier un journal des modifications. Commands for editing text-based tables. Commandes pour modifier des tables à base de texte. Commands for indenting and filling Fortran. Mettre en retrait et remplir du code Fortran. Commands for moving up, down and across in the structure of parentheses. Commandes pour se déplacer verticalement et horizontalement dans la structure des parenthèses. Commands for printing part of a file with TeX. Commandes pour imprimer des parties d’un fichier avec TeX. Commands for saving files. Commandes pour enregistrer les fichiers. Commands of GUD Commandes de GUD Commands that grab text into the search string or else edit the search string. Commandes qui copient du texte dans la chaîne à chercher ou qui la modifient. Commands that insert text. Commandes qui insèrent du texte. Commands that kill backward from point add text onto the beginning. Les commandes qui coupent en arrière jusqu’au point ajoutent le texte au début. Commands that kill forward from point add onto the end of the previous killed text. Les commandes qui coupent en avant depuis le point ajoutent le texte à la fin du texte précédemment coupé. Commands that operate on parentheses. Commandes qui opèrent sur les parenthèses. Commands that remove text. Commandes qui retirent du texte. Commands to Mark Textual Objects Commandes pour Marquer des Objets Textes Commands to control what is visible. Commandes pour contrôler ce qui est visible. Commands to create diary entries. Commandes pour créer des événements dans la journal. Commands to display auxiliary help files. Commandes pour afficher les fichiers d’aide annexe. Commands to find the definition of a specific tag. Commandes pour trouer la définition d’une balise spécifique. Commands to kill large regions of text and syntactic units such as words and sentences. Commandes pour copier de longues régions de texte et des unités syntaxiques comme des mots ou des phrases. Commands to move by C statements, etc. Commandes pour se déplacer par déclarations C, etc. Commands to move over or mark a major definition. Commandes pour se déplacer d’une defun et la marquer. Commands to move text up and down in a window. Déplacer le texte horizontalement dans la fenêtre. Commands to move to header fields and edit them. Commandes pour aller aux champs en-tête et les modifier. Commands to operate on major top-level parts of a program. Commandes pour opérer sur les structures principales d’un programme. Commands to put region around textual units. Commandes pour placer la région autour d’unités textuelles. Commands to refill paragraphs and center lines. Commandes pour remplir les paragraphes et centrer les lignes. Commands to reindent many lines at once. Commandes pour remettre en retrait plusieurs lignes à la fois. Commands to send the message. Commandes pour envoyer le message. Commands to set the mark. Commandes pour placer la marque. Commands to use in a VC directory buffer. Commandes à utiliser dans le tampon du répertoire sous versionnage. Comment Commands Commandes pour commentaires Comments Commentaires Common Lisp Common Lisp Common Lisp Compatibility Compatibilité avec Common Lisp Commonly used features of Emacs's version control (VC) support are described in the main Emacs manual (@pxref{Version Control,,,emacs, the Emacs Manual}). Les fonctions couramment utilisées du versionnage dans Emacs (VC) sont décrites dans le manuel principal d’Emacs (@pxref{Versionnage,,,emacs, Manuel GNU Emacs}). Communicating through Emacs with a separate Lisp. Communiquer avec un Lisp externe à travers Emacs. Communication Coding Codage des communications Comparing Files Comparer des fichiers Comparison in Dired Comparer Comparison of Numbers Comparaison des nombres Compilation Compilation Compilation Mode Mode « Compilation » Compilation Shell Shell pour compilation Compilation makes programs run faster. La compilation rend les programmes plus rapides. Compiling and Testing Programs Compiler et tester les programmes Compiling programs in languages other than Lisp (C, Pascal, etc.). Compiler des programmes dans des langages autres que Lisp (C, Pascal, etc.) Compiling, running and debugging programs. Compiler, exécuter et déboguer des programmes. Complete Definition of @code{beginning-of-buffer} Définition complète de @code{beginning-of-buffer} Complete copy-region-as-kill copy-region-as-kill fini j’avais utilisé "fini", mais on peut changer Pas super convaincu de "complète" non plus tbh. Complete forward-sentence forward-sentence complète Complete forward-sentence:: forward-sentence complet:: Complete kill-region kill-region fini Complete the word before point as a dynamic abbrev (@code{dabbrev-completion}). Compléter le mot avant le point en tant qu’abréviation dynamique (@code{dabbrev-completion}). Complete the word before point based on the spelling dictionary (@code{ispell-complete-word}). Complète le mot avant le point d'après le dictionnaire orthographique (@code{ispell-complete-word}). Complete zap-to-char zap-to-char fini Completing-read for entering symbols of named cells when editing formulas. Autocomplétion pour la saisie des symboles de cellules nommées lors de la saisie des formules. Completion Complétion Completion Commands Commandes de complétion Completion Example Exemple de complétion Completion Exit Sortir de la complétion Completion Options Options de complétion Completion Styles Styles de complétion Completion against a list of files you often use. Effectuer une complétion à partir d’une liste de fichiers souvent utilisés. Completion and minibuffer text submission. Soumettre du texte à la complétion et au mini-tampon. Completion on symbol names of your program or language. Complétion des noms symboliques de votre programme ou langage. Complications Complications Compressed Files Fichiers compressés Compute a Remainder Calculer un reste Computer manufacturers are free to distribute copies on the same terms that apply to everyone else. Les revendeurs informatiques sont libres d’en distribuer des copies dans les mêmes conditions que les autres. Concept Index Index des concept Concept, Function and Variable Index Index des concepts, fonctions et varaiables Concepts of Emacs Windows Concepts des Fenêtres Emacs Concepts of Version Control Concepts du Contrôle de Version Conclusion Conclusion Conditionals Conditions Conditionals, loops, nonlocal exits. Conditions, boucles et sorties non locales. Configurable buffer menu. Menu tampon configurable. Configuration Registers Registres de configuration Configuring what printer function applies Configurer quelle fonction d’impression s’applique Configuring what printer function applies @subsection Configuring what printer function applies Configuring what printer function applies @subsection Configurer quelle fonction d’impression s’applique Configuring what printer function applies:: Configurer quelle fonction d’impression s’applique:: Connection between the debugger and source buffers. Connexion entre le débogueur et les tampons de code source. Consequently, @minus{}5 looks like this: En conséquence, @minus{}5 ressemble à ceci : Construct a line for the Y axis. Construire une ligne pour l’axe des ordonnées. Constructing a list. Construire une liste. Consulting fee Frais de consultation Continuation Lines Lignes continues Continue 続行 Contrast this with @code{ash}, below. Contrairement à @code{ash}, ci-dessous. Contributing Contribuer Control Contrôle Control the number of displayed buffers. Contrôle le nombre de tampons affichés. Control-X-prefix Control-X-prefix Controlling Abbrev Expansion Contrôler le remplacement des abréviations Controlling expansion: prefixes, canceling expansion. Contrôler le replacement : préfixes et annulation. Controlling expansion; expansion subroutines. Contrôler l’expansion ; sous-programmes d’expansions. Controlling indentation style for C and related modes. Contrôler le style de mise en retrait sous C et modes similaires. Controlling the Display Contrôler l’affichage Controlling use of dialog boxes. Contrôler l’utilisation des boîtes de dialogue. Controlling what text is displayed. Contrôler le texte affiché. Controlling when and how often to auto-save. Contrôler le moment et la fréquence de l’auto-enregistrement Convenience Features and Customization of Buffer Handling Fonctions pratiques et personnalisation de la gestion des tampons Convenience and customization features for buffer handling. Fonctions pratiques et personnalisation de la gestion des tampons. Convenience functions for window handling. Fonctions pratiques pour la gestion des tampons. Conventions Conventions Conventions you must obey to avoid trouble. Conventions à suivre pour éviter les problèmes. Conversion To and From Other Calendars Conversions à partir de et vers d’autres calendriers Conversion is possible in reading or writing files, in sending or receiving from the terminal, and in exchanging data with subprocesses. La conversion est possible pour la lecture ou l’écriture de fichiers, la transmission ou la réception depuis le terminal, et l’échange de données avec des sous-processus. Convert case with @kbd{C-x C-l} or @kbd{C-x C-u} (@pxref{Case}). Convertissez la casse avec @kbd{C-x C-l} ou @kbd{C-x C-u} (@pxref{Case}). Convert last word to all upper case. Convertit le dernier mot en majuscule. Convert last word to lower case with capital initial. Convertit le dernier mot en minuscule avec son initiale en capitale. Convert last word to lower case. Convertit le dernier mot en minuscule. Converting Lisp objects to text and back. Convertir des objets Lisp en texte et inversement. Converting between plain text and tables. Conversion entre texte et table. Converting dates to other calendar systems. Convertir une date dans un autre système de calendrier. Converting diary events to/from other formats. Convertir des événements du journal vers/à partir d’autres formats. Converting float to integer and vice versa. Convertir des nombres à virgule flottante en nombres entiers et vice-versa. Converting the selected date to various calendars. Convertir une date pour d’autres calendriers. Copy region into a specified buffer, deleting that buffer's old contents. Copie la région dans le tampon spécifié, supprimant l’ancien contenu du tampon. Copy region into register @var{r} (@code{copy-to-register}). Copie la région dans le registre @var{r} (@code{copy-to-register}). Copy the highlighted cells to kill ring and primary clipboard (@code{kill-ring-save}). Copie les cellules en vedette vers l’anneau presse-papier et le presse-papier primaire (@code{kill-ring-save}). Copy the region-rectangle into register @var{r} (@code{copy-rectangle-to-register}). Copie la région rectangle dans le registre @var{r} (@code{copy-rectangle-to-register}). Copy, cut, and paste Copier/couper/coller Copy/cut/paste Copier/couper/coller Copying Copier Copying message out to files. Copie des messages vers des fichiers. Copying with changes limited to the covers, as long as they preserve the title of the Document and satisfy these conditions, can be treated as verbatim copying in other respects. Copying with changes limited to the covers, as long as they preserve the title of the Document and satisfy these conditions, can be treated as verbatim copying in other respects. Copyright (C) @var{year} @var{your name}. Copyright (C) @var{year} @var{your name}. Copyright (C) 2000,2001,2002 Free Software Foundation, Inc. Copyright (C) 2000,2001,2002 Free Software Foundation, Inc. Copyright @copyright{} 1990--1995, 1997, 2001--2024 Free Software Foundation, Inc. Copyright @copyright{} 1990--1995, 1997, 2001--2024 Free Software Foundation, Inc. Copyright @copyright{} 2000, 2001, 2002, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. Copyright @copyright{} 2000, 2001, 2002, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. Correcting case of last word entered. Corriger la casse du dernier mot entré. Count Words in @code{defuns} in Different Files Compter les mots dans les @code{defuns} de plusieurs fichiers. Counting Compter Counting Days Compter les jours Counting Exercise Exercice sur le comptage Counting Words Compter les mots Counting Words in a @code{defun} Compter les mots dans une @code{defun} Counting function definitions Compter les définitions de fonction Counting in definitions in different files. Compter les définitions dans plusieurs fichiers. Counting pebbles in a triangle. Compter les cailloux dans un triangle. Counting several defuns in a file. Compter plusieurs defuns dans un fichier. Counting words in a @code{defun}. Compter les mots d’une @code{defun}. Counting: Repetition and Regexps Compter : répétitions et expressions rationnelles Cover art by Etienne Suvasa. Couverture par Etienne Suvasa. Cover art by Etienne Suvasa; cover design by FSF staff. Illustration de couverture par Etienne Suvasa. Conception de la couverture par l’équipe de la FSF. Crazy! vraiment dingue ! Create 作成 Create @strong{PostScript output} from plain-text files (special editing modes for @LaTeX{} and @TeX{} are included). Créer des @strong{sorties Postscript} à partir de fichier texte brut (des mode d’édition spéciaux pour @LaTeX{} et @TeX{} sont fournis). Create Link リンクを作成 Create Sharing Link ダイレクトリンクを作成 Create Tags Table Création d’une table de balises Create a new frame (@code{make-frame-command}). Crée un nouveau cadre (@code{make-frame-command}). Create a new frame on display @var{display}. Crée un nouveau cadre sur le visuel @var{visuel}. Create an indirect buffer named @var{indirect-name} with base buffer @var{base-buffer}. Crée un tampon indirect appelé @var{nom-indirect} dont le tampon de base est @var{tampon-de-base}. Create an indirect buffer that is a twin copy of the current buffer, and select it in another window (@code{clone-indirect-buffer-other-window}). Crée un tampon indirect qui est une copie parfaite du tampon actuel, et le sélectionne dans une autre fenêtre (@code{clone-indirect-buffer-other-window}). Create an indirect buffer that is a twin copy of the current buffer. Crée un tampon indirect qui est une copie parfaite du tampon actuel. Create and edit simple spreadsheets with a minimum of fuss. Créer et éditer des feuilles de calcul avec un minimum de tracas. Create arbitrary tags using regular expressions. Créer des balises à l’aide d’expressions rationnelles. Create some personal key bindings. Créer des raccourcis clavier personnels Create tic marks for the horizontal axis. Créer les marques pour les unités sur l’axe des abscisses. Creating Branches Création de branches Creating Frames Créer des cadres Creating New Branches Créer de Nouvelles Branches Creating Symbols Créer des symboles Creating a new buffer or reselecting an old one. Créer un nouveau tampon et en sélectionner de nouveau un ancien. Creating a tags table with @command{etags}. Créer une table de balises à l’aide de @command{etags}. Creating additional Emacs frames with various contents. Créer des cadres Emacs supplémentaires avec des contenus variés. Creating and Selecting Buffers Créer et sélectionner des tampons Creating and initializing local variables. Créer et initialiser des variables locales. Creating and working with abbrev tables. Créer des tables d’abréviations et travailler avec elles. Creating, deleting, and listing file directories. Créer, supprimer et afficher des répertoires de fichiers. Cursor Display Affichage du curseur Cursor Position Information Informations sur la position du curseur Custom C Indent Personnalisation de la mise en retrait sous C Custom-save Custom-save Custom-set Custom-set Customization Personnalisation Customization of TeX mode, and related features. Personnalisation du mode TeX et fonctions associées. Customizations under GNUstep or macOS. Personnalisations sous GNUstep ou macOS. Customize Save Personnalisation de l’enregistrement Customizing @acronym{SES} Personnaliser @acronym{SES} Customizing @acronym{SES} @section Customizing @acronym{SES} @cindex customizing @vindex enable-local-eval Customizing @acronym{SES} @section Personnaliser @acronym{SES} @cindex personnaliser @vindex enable-local-eval Customizing Buffer Menus Personnalisation des menus tampon Customizing Dynamic Abbreviation Personnalisation des abréviations dynamiques Customizing VC Personnaliser le versionnage Customizing the Calendar Personnaliser le calendrier Customizing the saving of files. Personnaliser l’enregistrement des fichiers. Customizing your shell properly for use in the compilation buffer. Personnaliser votre shell correctement pour utilisation dans le tampon de compilation. Cut and Paste Couper et coller Cut, copy, and paste can transfer formulas and printer functions. Couper, copier et coller peut transferer les formules et les fonction d’impression. Cutting & Storing Text Couper et stocker du texte Cutting and Storing Text Couper et stocker du texte Cutting out text up to a character. Couper le texte jusqu’à un caractère donné. Cutting text out of a region. Couper du texte dans une région. Cutting without altering point and mark. Couper sans modifier le point et la marque. D D DBX DBX DEL DEL DEL @r{(Buffer Menu)} DEL @r{(Menu tampon)} DEL @r{(View mode)} DEL @r{(mode « View »)} DEL @r{(and major modes)} DEL @r{(et modes majeurs)} DEL @r{(query-replace)} DEL @r{(query-replace)} DEL Does Not Delete DEL ne supprime pas DOWN BAS Dabbrev Customization Personnalisation des abréviations dynamiques Dan LaLiberte, Dan LaLiberte, là c’est "data for display" qui est détaillé ok Data for Display in Detail Données d’affichage en détail Data for Display in Detail:: Données pour affichage en détails:: Data types Types de données Data types of objects in Emacs Lisp. Types de données des objets dans Emacs Lisp. Date Display Format Format d’affichage des dates Date Formats Format des dates Daylight Saving Heure d’été, heure d’hivers Dealing with a problem. Gérer les problèmes. Dealing with identifiersLikeThis. Gérer des IdentificateursCommeÇa. Debug_DNL Debug_DNL Debugger Operation Opérations avec le débogueur Est-ce qu'on traduit les messages qui s'affichent dans Emacs?? Debugger entered--Lisp error: (void-function this) Debuggers Débogueurs Debugging Débogage Debugging Exercises Exercices de débogage Debugging programs with several threads. Déboguer des programmes à multiples processus légers Dec Example altogether Les parties de la décrémentation ensemble Dec Example parts Parties de l’exemple avec décrémentation Declare that a list of variables is for use within the body of the @code{let} and give them an initial value, either @code{nil} or a specified value; then evaluate the rest of the expressions in the body of the @code{let} and return the value of the last one. [fuzzy]@xref{Codes interactifs, , Caractères de code pour @code{interactive}, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour une liste complète des caractères de code. Decrementing Example Exemple de décrémentation Decrementing Loop Boucle décrémentale Default Configuration Configuration par défaut Default Configuration:: Configuration par défaut:: Default is to set the current row as the header; use C-u to prompt for header row. Par défaut la commande règle la ligne courante comme en-tête ; utiliser C-u pour une invite à désigner la ligne d’en-tête. Defaults you can set. Défauts personnalisables. Define @var{abbrev} as a mode-specific abbrev expanding into @var{exp}. pour définir @var{abréviation} en tant qu’abréviation spécifique à un mode et remplacée par @var{remplacement}. Define @var{abbrev} as an abbrev expanding into @var{exp}. pour définir @var{abréviation} en tant qu’abréviation remplacée par @var{remplacement}. Define a function; bind it to a key. Définir une fonction, l’associer à une touche. Define a word in the buffer as a mode-specific abbrev (@code{inverse-add-mode-abbrev}). pour définir un mot dans le tampon en tant qu’abréviation spécifique au mode (@code{inverse-add-mode-abbrev}). Define a word in the buffer as an abbrev (@code{inverse-add-global-abbrev}). pour définir un mot dans le tampon en tant qu’abréviation (@code{inverse-add-global-abbrev}). Define abbrevs from definitions in current buffer. pour définir des abréviations à partir des définitions dans le tampon actuel. Define an abbrev, using one or more words before point as its expansion (@code{add-global-abbrev}). pour définir une abréviation en utilisant un ou plusieurs mots avant le point en tant que remplacement (@code{add-global-abbrev}). Defining Abbrevs Définir une abréviation Defining Fontsets Définir des jeux de polices Defining Symbols Définir des symboles Defining a new fontset. Définir de nouveau jeux de polices Defining an abbrev, so it will expand when typed. Définir une abréviation pour qu’elle soit remplacée quand on la tape. Defining and running keyboard macros. Définir et exécuter des macro-commandes de clavier. Defining fontsets Définir des Jeux de Polices Defining major and minor modes. Définition de modes majeurs et mineurs. Defining text abbreviations to reduce typing. Définir des abréviations textuelles pour réduire la saisie de texte. Defining the bindings from keys to commands. Définition de l’association des touches à des commandes. Defining your own commands for GUD. Définir ses propres commandes pour GUD. Defining your own holidays. Définition de ses propres jours de fête. Definition of mapatoms Définition de mapatoms Definition of sentence-end-double-space Définition de sentence-end-double-space Definitions Definitions Defuns Defuns Delete Suppression Delete Link リンクを削除 Delete Selection mode Supprime Sélection, mode Delete all but one of many consecutive blank lines (@code{delete-blank-lines}). Supprime toutes les lignes vides consécutives sauf une (@code{delete-blank-lines}). Delete all windows in the selected frame except the selected window (@code{delete-other-windows}). Supprime toutes les fenêtres du cadre sélectionné excepté la fenêtre sélectionnée. (@code{delete-other-windows}). Delete any section Entitled ``Endorsements''. Delete any section Entitled ``Endorsements''. Delete blank lines around the current line (@code{delete-blank-lines}). Supprime les lignes vierges autour de la ligne courante (@code{delete-blank-lines}). Delete spaces and tabs around point (@code{delete-horizontal-space}). Supprime les espaces et tabulations autour du point (@code{delete-horizontal-space}). Delete spaces and tabs around point, leaving one space (@code{just-one-space}). Supprime les espaces et tabulations autour du point, laissant un espace (@code{just-one-space}). Delete the bookmark named @var{bookmark}. Supprime le marque-page appelé @var{marque-page}. Delete the character after point (@code{delete-char}). Supprime le caractère après le point (@code{delete-char}). Delete the character after point, or the region if it is active (@code{delete-forward-char}). Supprime le caractère après le point, ou la région si elle est active (@code{delete-forward-char}). Delete the character before point, or the region if it is active (@code{delete-backward-char}). Supprime le caractère avant le point, ou la région si elle est active (@code{delete-backward-char}). Delete the character or grapheme cluster after point, or the region if it is active (@code{delete-forward-char}). Supprime le caractère après le point, ou le groupe de graphèmes, ou la région si elle est active (@code{delete-forward-char}). Delete the selected window and kill the buffer that was showing in it (@code{kill-buffer-and-window}). Supprime la fenêtre sélectionnée et détruit le tampon qu’elle contient (@code{kill-buffer-and-window}). Delete the text of the region-rectangle (@code{delete-rectangle}). Supprime le texte de la région rectangle (@code{delete-rectangle}). Delete whitespace in each of the lines on the specified rectangle, starting from the left edge column of the rectangle. Efface les espaces dans chacune des lignes du rectangle spécifié, en commençant par la colonne gauche du rectangle. Delete, or reinsert, lines for non-file buffers (@code{Buffer-menu-toggle-files-only}). Supprime ou affiche des lignes pour les tampons qui ne consultent pas de fichiers (@code{Buffer-menu-toggle-files-only}). Deleting and Rearranging Windows Supprimer et Réarranger les Fenêtres Deleting and expunging messages. Suppression et nettoyage des messages. Deleting and killing text. Supprimer et couper du texte. Deleting and renaming version-controlled files. Supprimer et renommer des fichiers sous versionnage. Deleting files with Dired. Suppression de fichiers Deleting windows and changing their sizes. Supprimer une fenêtre ou modifier sa taille. Deletion Suppression Deletion and Killing Supprimer et couper Describe coding system @var{coding} (@code{describe-coding-system}). Décrit le système de codage @var{codage} (@code{describe-coding-system}). Describe the coding systems currently in use. Décrit les systèmes de codage actuellement utilisés. Describe the input method @var{method} (@code{describe-input-method}). By default, it describes the current input method (if any). This description should give you the full details of how to use any particular input method. Décrit la méthode d’entrée @var{méthode} (@code{describe-input-method}). Par défaut, elle décrit la méthode d’entrée courante (lorsqu’elle est définie). Design @value{COUNT-WORDS} Concevoir @value{COUNT-WORDS} Details of an Incrementing Loop Détails d’une boucle incrémentale Details of some standard mail header fields. Détails de certains en-têtes standards de courriel. Details on status of GNUstep support. Informations sur l’état de la prise en charge de GNUstep. Determining the Element Déterminer l’élément Devanagari Devanagari Diary Journal Diary Customizing Personnalisation du journal Diary Display Affichage du journal Diary entries based on other calendars. Événements basés sur d’autres calendriers. Diff Mode Mode « Diff » Different options for @code{interactive}. Options diverses pour @code{interactive}. Digression concerning error Digressions au sujet des erreurs Digression into C Digression en C Directories Répertoires Directory and file manager. Gestionnaire de répertoires et de fichiers. Dired Dired Dired Deletion Supprimer dans Dired Dired Enter Entrer dans Dired Dired Navigation Naviguer dans Dired Dired Updating Actualisation dans Dired Dired Visiting Consultation de fichiers Dired and Find Dired et Find Dired buffers only auto-revert when the file list of the buffer's main directory changes (e.g., when a new file is added or deleted). Les tampons Dired ne s’auto-rétablissent que quand la liste de fichiers du répertoire principal du tampon est modifiée (c’est-à-dire quand un fichier est ajouté ou retiré). Dired's @kbd{.} (Period) command can also be used to delete old versions. La commande Dired @kbd{.} (Point) peut aussi être utilisée pour supprimer d’anciennes versions. Dired, the Directory Editor Dired, l’éditeur de répertoire Disabled Transient Mark Désactivation de la marque transitoire Disabling Abbrev mode does not cause abbrev definitions to be forgotten, but they do not expand until Abbrev mode is enabled again. La désactivation du mode Abréviation ne fait pas oublier les définitions d’abréviations mais celles-ci ne sont pas remplacées tant que le mode Abréviation n’est pas à nouveau activé. Discard all abbrev definitions, leaving a blank slate. pour effacer toutes les définitions et repartir à zéro. Discarding lines for files of no interest. Suppression des lignes pour fichiers sans intérêt. Je pense qu’on peut trouver un verbe plus parlant "Désenchevêtrer" peut-être ? ok Disentangle beginning-of-buffer Désenchevêtrer beginning-of-buffer Disentangle beginning-of-buffer:: Démêler beginning-of-buffer:: Dismiss_DNL Dismiss_DNL Display Afficher Display Custom Personnalisation de l’affichage Display a brief directory listing (@code{list-directory}). Affiche la liste au format court d’un répertoire (@code{list-directory}). Display a description of what register @var{r} contains. Affiche une description du contenu du registre @var{r}. Display a help message about these options. Affiche un message d’aide sur ces options. Display a list of all abbrev definitions. affiche une liste de toutes les définitions d’abréviations. Display a list of all the supported coding systems. Affiche une liste de tous les systèmes de codage supportés. Display a list of all the supported input methods. Affiche une liste de toutes les méthodes d’entrée supportées. Display a verbose directory listing. Affiche la liste au format long d’un répertoire Display documentation of the current major mode (@code{describe-mode}). Affiche la documentation sur le mode majeur courant (@code{describe-mode}). Display the @file{HELLO} file, which shows examples of various character sets. Affiche le fichier @file{HELLO}, qui montre des exemples de divers jeux de caractères. Display the Info documentation on symbol @var{symbol} according to the programming language you are editing (@code{info-lookup-symbol}). Affiche la documentation Info sur le symbole @var{symbole} en accord avec le langage de programmation que vous utilisez (@code{info-lookup-symbol}). Display the character code of character after point, character position of point, and column of point (@code{what-cursor-position}). Affiche le code du caractère placé après le point, la position du point, et la colonne du point (@code{what-cursor-position}). Display the documentation of the Lisp variable @var{var} (@code{describe-variable}). Affiche la documentation sur la variable Lisp @var{var} (@code{describe-variable}). Display the entire command history, showing all the commands @kbd{C-x @key{ESC} @key{ESC}} can repeat, most recent first. Affiche l’historique complet des commandes, montrant toutes les commandes que @kbd{C-x @key{ESC} @key{ESC}} peut répéter, les plus récentes d’abord. Display the line number of point. Affiche le numéro de ligne du point. Display the name and documentation of the command that @var{key} runs (@code{describe-key}). Affiche le nom et la documentation de la commande que @var{touche} exécute (@code{describe-key}). Display the number of lines, sentences, words, and characters that are present in the buffer. Affiche le nombre de lignes, phrases, mots et caractères présents dans le tampon. Display the number of lines, sentences, words, and characters that are present in the region (@code{count-words-region}). Affiche le nombre de lignes, phrases, mots et caractères présents dans la région (@code{count-words-region}). Display the number of lines, words, and characters that are present in the buffer. Affiche le nombre de lignes, mots et caractères présents dans le tampon. Display the number of lines, words, and characters that are present in the region (@code{count-words-region}). Affiche le nombre de lignes, mots et caractères présents dans la région (@code{count-words-region}). Display this line's buffer in another window, without selecting it (@code{Buffer-menu-switch-other-window}). Affiche le tampon de cette ligne dans une autre fenêtre sans le sélectionner (@code{Buffer-menu-switch-other-window}). Displaying Boundaries Affichage des limites Displaying Buffers Afficher des tampons Displaying a Buffer in a Window Afficher un tampon dans une fenêtre Displaying blocks selectively. Affiche des blocs de manière sélective. Displaying dates of holidays. Affichage des jours fériés. Displaying events from your diary. Affichage des événements du journal. Displaying in Another Window Afficher Dans une Autre Fenêtre Displaying information at the current mouse position. Afficher des informations à l’emplacement actuel de la souris. Displaying local times of sunrise and sunset. Afficher l’heure locale du lever et du coucher du soleil. Displaying phases of the moon. Afficher les phases de la lune. Displaying the Diary Afficher le journal Displaying top and bottom of the buffer. Afficher le sommet et la base du tampon. Displays your threads. Affiche vos processus légers. Distracting the NSA; adding fortune messages. Distraire la NSA ; ajouter des messages de divination. Distrib Distribution Distributed with Emacs version @value{EMACSVER}. Distribué avec Emacs @value{EMACSVER}. Distribution Distribution Divide and Conquer Diviser pour régner Divide and Conquer:: Diviser et conquérir:: Do not listen to those who tell you to customize @code{enable-local-eval}---this variable is for people who don't wear safety belts! Pour que votre protection contre les virus fonctionne, vous devez toujours appuyer sur @kbd{n} quand un avertissement contre un virus vous est présenté, à moins que vous compreniez ce que le code en question essaie de faire Do not retitle any existing section to be Entitled ``Endorsements'' or to conflict in title with any Invariant Section. Do not retitle any existing section to be Entitled ``Endorsements’' or to conflict in title with any Invariant Section. Do not write @code{&optional} when you call the function. Ne pas écrire @code{&optional} quand vous appelez la fonction. Do not write @code{&rest} when you call the function. Ne pas écrire @code{&rest} quand vous appelez la fonction. Do you want to look at a file? Vous voulez consulter un fichier ? Document View Consultation de documents Documentation Documentation Documentation Lookup Chercher des informations Documentation for a Key Documentation sur une Touche Don't alter what is displayed in the selected frame. Ne change pas le cadre sélectionné. Don't alter what is displayed in the selected window. Ne change pas la fenêtre sélectionnée. Don't save this buffer, but ask about the rest of the buffers. N’enregistre pas ce tampon, mais demande pour les tampons suivants. Don't store up work ... Pas d’accumulation du travail... Don't use tabs with @TeX{} Ne pas utiliser de tabulations avec @TeX{} Done 完了 Dotted pairs are not discussed here; see @ref{Dotted Pair Notation, , Dotted Pair Notation, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}.} You cannot start from absolutely nothing. Les paires pointées ne sont pas abordées ici ; voir @ref{Notation en paire pointée, , Notation en paire pointée, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}.} Il n’est pas possible de commencer à partir de rien. Double or triple clicking of @kbd{M-Mouse-1} operates on words and lines, much like @kbd{Mouse-1}. Des doubles et triples clics de @kbd{M-Mouse-1} opèrent sur des mots et lignes, exactement comme @kbd{Mouse-1}. Double-Drag-Mouse-1 Double-Drag-Mouse-1 Double-Mouse-1 Double-Mouse-1 Dozens of Lisp implementations have been built over the years, each with its own idiosyncrasies. Des douzaines de réalisations de Lisp ont été établies au cours des années, chacune avec ses propres particularités. Drag and Drop Glisser-déposer Drag-Mouse-1 Drag-Mouse-1 Dynamic Abbrev Expansion Remplacement dynamique d’abréviations Dynamic Abbrevs Abréviations dynamiques Dynamic abbrev expansion is completely independent of Abbrev mode; the expansion of a word with @kbd{M-/} is completely independent of whether it has a definition as an ordinary abbrev. Un remplacement dynamique d’abréviations est totalement indépendant du mode abbrev ; le remplacement d’un mot à l7aide de @kbd{M-/} est complètement indépendant du fait qu’il ait une définition en tant qu’abréviation normale. EDE EDE EMACSCOLORS EMACSCOLORS EMACSDATA EMACSDATA EMACSDOC EMACSDOC EMACSLOADPATH EMACSLOADPATH EMACSPATH EMACSPATH EMACSTEST EMACSTEST EMAIL EMAIL END FIN ESC-prefix ESC-prefix ESHELL ESHELL EWW EWW Each abbreviation is represented by a symbol in the obarray. Chaque abréviation est représentée par un symbole dans l’obarray. Each argument may be a number or a marker. Chaque argument peut être un nombre ou un marqueur. Each buffer has a local abbrev table, but normally all buffers in the same major mode share one abbrev table. Chaque tampon a une table locale d’abréviations, mais en temps normal tous les tampons dans le même mode majeur partagent la même table d’abréviations. Each buffer has a unique name, which can be of any length. Chaque tampon a un nom unique qui peut être de longueur quelconque. Each buffer has its own mark ring. Chaque tampon a sa propre pile de marques. Each category is stored in a file, which thus provides a further level of organization. Chaque catégorie est stockée dans un fichier, ce qui constitue un niveau d'organisation supplémentaire. Each cell has a printer. Chaque cellule a une fonction d’impression. Each date pattern is a list whose elements may be regular expressions (@pxref{Regular Expressions,,, elisp, the Emacs Lisp Reference Manual}) or the symbols @code{month}, @code{day}, @code{year}, @code{monthname}, and @code{dayname}. Tout modèle de date est une liste dont les éléments peuvent être des expressions rationnelles (@pxref{Expressions rationnelles,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}) ou les symboles @code{month}, @code{day}, @code{year}, @code{monthname} et @code{dayname}. Each frame has a number to distinguish it. Chaque cadre a un numéro pour le distinguer. Each line above tells you what the Lisp interpreter evaluated next. Chaque ligne ci-dessus vous indique ce que l'interpréteur Lisp a évalué ensuite. Each line in the list shows one buffer's name, size, major mode and visited file. Chaque ligne de la liste montre un nom de tampon, sa taille, son mode majeur et le fichier consulté. Each list element should be the symbol @code{top}, @code{middle}, or @code{bottom}, or a number; an integer means to move the line to the specified screen line, while a floating-point number between 0.0 and 1.0 specifies a percentage of the screen space from the top of the window. Chaque élément de la liste doit être le symbole @code{top}, @code{middle} ou @code{bottom}, ou un nombre ; un entier indique le nombre de lignes à déplacer, un nombre à virgule entre 0.0 et 1.0 indique un pourcentage de l’espace écran à partir du sommet de l'écran. Each minor mode is a feature you can turn on independently of any others. Un mode mineur est une fonction que vous pouvez activer indépendamment des autres. Each of the coding systems that appear in this list---except for @code{no-conversion}, which means no conversion of any kind---specifies how and whether to convert printing characters, but leaves the choice of end-of-line conversion to be decided based on the contents of each file. Chacun des systèmes de codage qui apparaissent dans cette liste---à l’exception de @code{no-conversion}, qui veut dire aucune conversion d’aucune sorte---spécifie comment convertir les caractères imprimables, mais laisse le choix de la conversion de fin-de-ligne être décidé selon le contenu de chaque fichier. Each of these can be customized. Chacune de ces choses peut être personnalisée. Each successive @kbd{C-l} cycles through these three positions. Chaque @kbd{C-l} successif va effectuer un cycle parmi ces trois positions. Each time Emacs starts, it reads the original value, unless you change the value within your @file{.emacs} file, either by setting it manually or by using @code{customize}. À chaque lancement d’Emacs, celui-ci lit la valeur d’origine, à moins que vous ayez modifié cette valeur manuellement dans votre fichier @file{.emacs} ou en utilisant @code{customize}. Each time you invoke Dired, a buffer is used to hold the directory listing. Chaque fois que vous appelez Dired, un tampon est utilisé pour contenir la liste du répertoire. Each time you kill, the ``last yank'' pointer moves to the newly made entry at the front of the ring. Chaque fois que vous coupez, le pointeur de « dernière colle » se déplace sur l'entrée nouvellement créée en haut de la pile. Each time you visit a file, a buffer is used to hold the file's text. Chaque fois que vous consultez un fichier, un tampon est utilisé pour contenir le texte du fichier. Each version of the License is given a distinguishing version number. Each version of the License is given a distinguishing version number. Each window belongs to one and only one frame. Chaque fenêtre appartient à un et un seul cadre. Earlier Kills Coupes précédentes Echo Area La zone d’écho Edebug is described in @ref{Edebug, , , elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}. Edebug est décrit dans @ref{Edebug, , , elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}. Edit Keyboard Macro Modifier une macro-commande de clavier Edit Link リンクを編集 Edit a list of abbrevs; you can add, alter or remove definitions. modifie une liste d’abréviations ; Vous pouvez ajouter, modifier ou supprimer des définitions. Edit the existing formula in the current cell (@code{ses-edit-cell}). Édite la formule existante dans la cellule courante (@code{ses-edit-cell}). Editing Abbrevs Modifier les abréviations Editing Binary Files Modifier des fichiers binaires Editing Format Info Modifier les informations de format Editing HTML and SGML files. Modifier des fichiers HTML et SGML. Editing Pictures Modifier des images Editing Programs Modifier des programmes Editing TeX and LaTeX files. Modifier des fichiers TeX et LaTeX. Editing Text-based Tables Modifier des tables en texte Editing binary files with Hexl mode. Modifier des fichiers binaires avec le mode « Hexl ». Editing commands apply directly to text in the buffer; that is, to the copy inside Emacs. Les commandes d’édition s’appliquent directement au texte du tampon ; c’est-à-dire à la copie dans Emacs. Editing in the Minibuffer Éditer dans le mini-tampon Editing input to the nroff formatter. Modifier l’entrée du formateur nroff. Editing keyboard macros. Modifier une macro-commande de clavier. Editing message text and headers in Rmail. Modifier le texte du message et ses en-têtes. Editing outlines. Modifier des schémas. Editing the white space at the beginnings of lines. Modifier les espaces en tête de ligne. Edition @value{edition-number}, @value{update-date} Version @value{edition-number}, @value{update-date} Attention, utilise des apostrophes courbes, pas des apostrophes droites ' -> ’ à bon? Mais comment est-ce que je suis sensé tappé ce charactère ?! ´ ` ' ’ Okay, j'ai trouvé une méthode pour avoir ça dans OmegaT ok Effect of installation Effet de l’installation Effect of installation:: Effets de l’installation:: Efficient access to remote VCS servers. Accès performant à des serveurs distants de systèmes de versionnage. Electric C C Électrique Elemental entities. Entités élémentaires. Elisp: (elisp) Elisp : (elisp) Emacs Emacs Emacs GnuTLS GnuTLS pour Emacs Emacs GnuTLS Integration Intégration de GnuTLS à Emacs Emacs GnuTLS Integration @value{VERSION} Intégration de GnuTLS à Emacs @value{VERSION} Emacs GnuTLS: (emacs-gnutls) GnuTLS pour Emacs: (emacs-gnutls) Emacs Initialization Paramétrage d’Emacs Emacs Invocation Appeler Emacs Emacs Lisp Intro: (eintr) Introduction à Emacs Lisp : (eintr) Emacs Lisp can have just one integer object for any given value because it has a limited range of integer values. L'Emacs Lisp peut avoir juste un objet de nombre entier pour n'importe quelle valeur donnée parce qu'il a un champ limité des valeurs de nombre entier. Emacs Lisp is closely integrated with the editing facilities; thus, editing commands are functions that can also conveniently be called from Lisp programs, and parameters for customization are ordinary Lisp variables. L’Emacs Lisp est intégré avec beaucoup des facilités d'édition ; ainsi, les commandes d'édition sont des fonctions qui peuvent commodément appeler également des programmes de Lisp, et les paramètres pour la personnalisation sont des variables ordinaires de Lisp. Emacs Lisp is descended from Maclisp. Emacs Lisp descend de Maclisp. Emacs Lisp is not at all influenced by Scheme; but the GNU project has an implementation of Scheme, called Guile. Emacs Lisp n’est pas du tout influencé par Scheme; mais le projet GNU a une implémentation, appelée Guile. Emacs Server Serveur Emacs Emacs Version @value{EMACSVER} Emacs, version @value{EMACSVER} Emacs accepts other command line arguments that tell it to load certain Lisp files, where to put the initial frame, and so forth. Emacs accepte d’autres arguments de ligne de commande qui lui signifient plusieurs choses : le chargement de certains fichiers Lisp, l’emplacement du cadre initial et ainsi de suite. Emacs actually creates the file the first time you save this buffer with @kbd{C-x C-s}. Emacs crée le fichier la première fois que vous enregistrez le tampon avec @kbd{C-x C-s}. Emacs adds as many directory parts as are needed to make a unique name. Emacs ajoute autant de parties du chemin que nécessaire pour créer des noms uniques. Emacs also has conventional nonincremental search commands, which require you to type the entire search string before searching begins. Emacs a aussi des commandes de recherche non incrémentale conventionnelles, qui vous demandent de saisir la chaîne de recherche entière avant que la recherche commence. Emacs also provides a variety of additional keyboard commands that move point in more sophisticated ways. Emacs vous offre d’autres commandes clavier qui déplacent le point de manière plus sophistiquée. Emacs also recognizes control characters that are entered using @dfn{modifier keys}. Emacs reconnait également des caractères de contrôle entrés à l’aides de @dfn{touches de modification}. Emacs always starts with the same seed value, so the sequence of values of @code{random} is actually the same in each Emacs run! Emacs démarre toujours par la même valeur de graine, ainsi la séquence des valeurs de @code{random} est réellement les mêmes dans chaque passe d'Emacs ! Emacs and macOS / GNUstep Emacs et macOS / GNUstep Emacs can optionally @dfn{truncate} long logical lines instead of continuing them. Emacs peut de manière optionnelle @dfn{tronquer} les lignes logiques longues au lieu de les continuer. Emacs can split a frame into two or many windows. Emacs peut découper un cadre en deux ou plusieurs fenêtres. Emacs can update time stamps on saved files. Emacs peut mettre à jour l’horodatage sur les fichiers enregistrés. Emacs comes with an introductory online tutorial available in many languages, and this nineteenth edition of the manual picks up where that tutorial ends. Emacs est accompagné d’un tutoriel d’introduction intégré disponible en plusieurs langues et cette dix-neuvième édition du manuel commence là où s’achève ce tutoriel. Emacs deletes excess numbered backups. Emacs supprime les archives numérotées en excès. Emacs does not use these coding systems internally; instead, it converts from various coding systems to its own system when reading data, and converts the internal coding system to other coding systems when writing data. Emacs n’utilise pas en interne ces systèmes de codage ; il convertit plutôt depuis les divers systèmes de codage vers son propre système lorsqu’il lit des données, et convertit le système de codage interne en d’autres systèmes de codage lorsqu’il écrit des données. Emacs editing modes Modes d’édition Emacs Emacs generates the following fontset and uses it for the initial X window frame: Emacs génère le jeu de polices suivant et l’utilise pour la fenêtre X du cadre initial : Emacs group: Customization of the One True Editor. Emacs group: Customization of the One True Editor. Emacs handles this situation by means of a priority list of coding systems. Emacs traite cette situation grâce à une liste de priorité de systèmes de codage. Emacs has commands for compiling files of Emacs Lisp code (@pxref{Byte Compilation,,, elisp, the Emacs Lisp Reference Manual}) and programs in C and other languages (@pxref{Compilation}). Emacs dispose de commandes pour compiler les fichiers en code Emacs Lisp (@pxref{Compilation,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}), en C et en d’autres langages (@pxref{Compilation}). Emacs is designed so that you can write new code in Emacs Lisp and easily install it as an extension to the editor. Emacs est conçu pour que vous puissiez écrire du nouveau code en Emacs Lisp et que vous puissiez facilement l’installer en tant qu’extension de l’éditeur. test Emacs is the advanced, extensible, customizable, self-documenting editor. Emacs est l’éditeur de texte avancé, extensible, personalisable et autodocumenté. Emacs keeps track of this to help you see which abbrevs you actually use, so that you can eliminate those that you don't use often. Emacs conserve la trace de ceci pour vous aider à voir quelles abréviations vous utilisez réellement, afin que vous puissiez éliminer celles que vous n’utilisez pas souvent. Emacs lisp Emacs lisp Emacs misc features @direntry Emacs misc features @direntry Emacs obeys this command by @dfn{visiting} the file: it creates a buffer, copies the contents of the file into the buffer, and then displays the buffer for editing. Emacs répond à la commande en @dfn{consultant} le fichier : il ouvre un tampon, copie le contenu du fichier dans le tampon, puis affiche le tampon pour que vous puissiez le modifier. Emacs performs @dfn{automatic scrolling} when point moves out of the visible portion of the text. Emacs effectue un @dfn{défilement automatique} quand le point se déplace hors de la portion visible du texte. Emacs performs completion using one or more @dfn{completion styles}---sets of criteria for matching minibuffer text to completion alternatives. Emacs effectue la complétion à l’aide d’un ou de plusieurs @dfn{styles de complétion} qui sont des ensembles de critères pour faire correspondre le texte d’un mini-tampon aux alternatives de complétion. Emacs presents you with an empty spreadsheet containing a single cell. Emacs vous présente alors une feuille de calcul vide contenant une seule cellule. Emacs provides the functions of a desk calendar, with a diary of planned or past events. Emacs offre des fonctions de calendrier de bureau, avec un agenda d'événements prévus ou passés Emacs records a list of changes made in the buffer text, so you can undo recent changes. Emacs enregistre une liste des modifications effectuées dans le texte du tampon pour que vous puissiez annuler des modifications récentes. Emacs supports it through the @file{gnutls.c} and @file{gnutls.h} C files and the @file{gnutls.el} Emacs Lisp library. Emacs la prend en charge à l’aide des fichiers C @file{gnutls.c} et @file{gnutls.h} et de la bibliothèque en Emacs Lisp @file{gnutls.el}. Emacs uses buffer names that start with a space for internal purposes. Emacs utilise des noms de tampons commençant par un espace pour un usage interne. Emacs uses buffer names that start with a space for internal purposes. It treats these buffers specially in minor ways---for example, by default they do not record undo information. It is best to avoid using such buffer names yourself. Emacs utilise des noms de tampons commençant par un espace pour un usage interne. Il traite ces tampons spécialement. Par exemple, ceux-ci n’enregistrent pas par défaut d’informations d’annulation. Il est préférable que vous n’utilisiez pas vous-même de tels tampons. Emacs will offer to save abbrevs automatically if you have changed any of them, whenever it offers to save all files (for @kbd{C-x s} or @kbd{C-x C-c}). Emacs vous proposera d’enregistrer les abréviations automatiquement si vous avez modifié l’une d’entre elles à chaque fois qu’il propose d’enregistrer tous les fichiers (avec @kbd{C-x s} ou @kbd{C-x C-c}). Emacs will write code for you. Emacs écrira le code à votre place. Emacs-Xtra: (emacs-xtra) Emacs-Xtra: (emacs-xtra) Emacs: (emacs) Emacs : (emacs) Enable Flyspell mode, which highlights all misspelled words. Active le mode Flyspell, qui met en surbrillance les mots mal orthographiés. Enable or disable highlighting of the current line. Permet ou interdit la mise en surbrillance de la ligne actuelle. Enabling and disabling the menu bar. Activer et désactiver la barre de menus. Enabling and disabling the tool bar. Activer et désactiver la barre d’outils. Enabling or disabling window fringes. Activer ou désactiver les marges des fenêtres. End Fin Enjoy the use of extensive @strong{merge} and @strong{diff} functions. Apprécier l’utilisation de fonctions @strong{merge} et @strong{diff} étendues. Enough @kbd{M-y} commands can move the pointer to any entry in the ring, so you can get any entry into the buffer. Suffisamment de commandes @kbd{M-y} peuvent déplacer le pointeur sur n'importe quelle entrée de la pile. Enriched Faces Caractères enrichis Enriched Indentation Mise en retrait enrichie Enriched Justification Justification enrichie Enriched Mode Mode « Enriched » (texte enrichi) Enriched Properties Propriétés enrichies Enriched Text Texte enrichi Enter a printer for current cell or range (@code{ses-read-cell-printer}). Saisit une fonction d’impression pour la cellule ou plage courante (@code{ses-read-cell-printer}). Enter a printer for the current column (@code{ses-read-column-printer}). Saisit une fonction d’impression pour la colonne courante (@code{ses-read-column-printer}). Enter the Emacs interactive tutorial (@code{help-with-tutorial}). Entre dans le tutoriel interactif d’Emacs (@code{help-with-tutorial}). Enter the default printer for the spreadsheet (@code{ses-read-default-printer}). Saisit la fonction d’impression par défaut de la feuille (@code{ses-read-default-printer}). Enter: Dired Enter Entrer : Entrer dans Dired Entering Emacs Lancer Emacs Entering and Exiting Emacs Démarrer et quitter Emacs Entering and exiting Enriched mode. Entrer et sortir du mode « Enriched ». Entering arguments that are prompted for. Entrer des arguments. Entering events in your diary. Exemples d’événements dans un journal. Entering file names with the minibuffer. Entrer un nom de fichier avec le mini-tampon. Entering passwords in the echo area. Saisir des mots de passe dans la zone d’écho. Entering text characters not on your keyboard. Saisir des caractères textuels absents de votre clavier. Environment Environnement Equality and inequality predicates. Attributs d’égalité et d’inégalité. Erasing Effacer Erasing Text Effacer du texte Eric Ludlam wrote the Speedbar package; @file{checkdoc.el}, for checking doc strings in Emacs Lisp programs; @file{dframe.el}, providing dedicated frame support modes; @file{ezimage.el}, a generalized way to place images over text; @file{chart.el} for drawing bar charts etc.; and the EIEIO (Enhanced Implementation of Emacs Interpreted Objects) package. Eric Ludlam a écrit le paquet Speedbar ; @file{checkdoc.el}, pour vérifier la documentation du code dans les programmes en Emacs Lisp ; @file{dframe.el}, pour offrir des modes de prises en charge dédiés pour les cadres ; @file{ezimage.el}, une méthode généralisée pour placer des images sur du texte ; @file{chart.el} pour dessiner des histogrammes, etc. ; ainsi que le paquet EIEIO (Enhanced Implementation of Emacs Interpreted Objects). Error エラー Error Message Exercises Exercices sur les messages d’erreur Error Message for a Symbol Without a Function Message d’erreur pour un symbole non associé à une fonction Error Messages Messages d’erreur Error in Isearch Erreurs dans Isearch Error message generation Génération d’un message d’erreur Etags Regexps Expression rationnelle pour Etags Ethiopic Éthiopien European character sets jeux de caractères européens Evaluate expression @var{exp} in the context of Edebug itself (@code{eval-expression}). Evaluate expression @var{remplacement} in the context of Edebug itself (@code{eval-expression}). Evaluate expression @var{exp} in the context outside of Edebug (@code{edebug-eval-expression}). Evaluate expression @var{remplacement} in the context outside of Edebug (@code{edebug-eval-expression}). Evaluate it as Lisp code with @kbd{M-x eval-region} (@pxref{Lisp Eval}). Évaluez-la comme code Lisp avec @kbd{M-x eval-region} (@pxref{Lisp Eval}). Evaluating Inner Lists Évaluation des listes internes Evaluating a form always produces a result, which is a Lisp object. L’évaluation d’un formulaire produit toujours un résultat, qui est un objet de Lisp. Evaluating inner lists Évaluation des listes internes Evaluation Évaluation Evaluation Exercise Exercice d’évaluation Evaluation Notation Notation d’évaluation Eventually the implementors of the descendants of Maclisp came together and developed a standard for Lisp systems, called Common Lisp. Par la suite les programmeurs des descendants de Maclisp se sont réunis et ont développé une norme pour des systèmes Lisp, appelée Common Lisp. Eventually the pointer reaches the end of the ring; the next @kbd{M-y} loops back around to the first entry again. Éventuellement, le pointeur peut atteindre la fin de la pile ; la commande @kbd{M-y} déplace alors celui-ci sur la première entrée. à voir Every Totalité Every command has a name chosen by a programmer. Toute commande a un nom qui lui est donné par le programmeur. Every key sequence is either a complete key or a prefix key. Toute séquence est soit une séquence complète, soit une séquence préfixe. Every other list in Lisp looks more or less like one of these examples, except that the list may be longer and more complex. N’importe quelle liste en Lisp aura plus ou moins la forme de l’un de ces exemples, même si elles pourront être soit plus longues, soit plus complexes. Every:: Tout:: Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. Ex e [<files>] Ex e [<fichiers>] Ex e!@: [<files>] Ex e!@: [<fichiers>] Ex f Ex f Ex q Ex q Ex r Ex r Ex rew Ex rew Ex wq Ex wq Examining and Editing Abbrevs Examiner et modifier les abréviations Examining and comparing old versions. Examiner et comparer des versions anciennes. Example calls: Exemple d’appel : Example of use: Exemple d’utilisation: Example with optional argument. Exemple avec arguments facultatifs. Examples in this manual indicate printed text with @samp{@print{}}, irrespective of where that text goes. Les exemples de ce manuel indiquent le texte affiché avec @samp{@print{}}, indépendamment de la destination du texte. Examples of Lisp code are formatted like this: @code{(list 1 2 3)}. Des exemples du code de Lisp sont composés comme ceci : @code{(list 1 2 3)}. Examples of suitable formats for Transparent copies include plain ASCII without markup, Texinfo input format, La@TeX{} input format, SGML or XML using a publicly available DTD, and standard-conforming simple HTML, PostScript or PDF designed for human modification. Examples of suitable formats for Transparent copies include plain ASCII without markup, Texinfo input format, La@TeX{} input format, SGML or XML using a publicly available DTD, and standard-conforming simple HTML, PostScript or PDF designed for human modification. Examples of transparent image formats include PNG, XCF and JPG@. Examples of transparent image formats include PNG, XCF and JPG@. Examples of using completion. Exemples d’usages des complétions. Except for @code{ses-prin1}, the other standard printers are suitable only for cells, not columns or default, because they format the value using the column-printer (or default-printer if @code{nil}) and then post-proces the result, eg.@: center it: Mise à part @code{ses-prin1}, les autres fonctions d’impression standardes ne conviennent que pour les cellules, et non pour les colonnes ou comme fonction d’impression par défaut de la feuille, parce qu’elle formatent la valeur en utilisant la fonction d’impression de colonne (ou par défaut si @code{nil}) et ensuite post-traite le résultat, par ex.@: le centre : Exchanging two characters, words, lines, lists... Transposer deux caractères, mots, lignes, listes... Executing Lisp Exécuter du code Lisp Executing Lisp in an Emacs buffer. Exécuter du code Lisp dans un tampon Emacs. Executing a single Lisp expression in Emacs. Exécuter une expression Lisp unique dans Emacs. Executing shell commands from Emacs. Exécuter des commandes shell à partir d’Emacs. Executing the final code. Exécuter le code final. Exiting Quitter Emacs Exiting Emacs Quitter Emacs Exiting or recomputing the calendar. Quitter ou recalculer le calendrier. Expand some or all abbrevs found in the region. pour remplacer certaines ou toutes les abréviations trouvées dans la région. Expand the abbrev before point (@code{expand-abbrev}). pour remplacer l’abréviation avant le point (@code{expand-abbrev}). Expand the word in the buffer before point as a @dfn{dynamic abbrev}, by searching for words starting with that abbreviation (@code{dabbrev-expand}). Remplacer le mot dans le tampon avant le point en tant qu’@dfn{abréviation dynamique}, en cherchant des mots qui commencent avec cette abréviation (@code{dabbrev-expand}). Expanding Abbrevs Remplacer une abréviation Expansion: Abbrev Expansion Expansion : expansion d’abréviations Explanation of terms we use in this manual. Explication des termes que nous employons en ce manuel. Exploring a few buffer-related functions. Explorer quelques fonctions liées aux tampons. Exploring a powerful metaphor. Une métaphore utile. Export a range of cells as tab-separated formulas (@code{ses-export-tsf}). Exporte une plage de cellules comme des formules séparées par des tabulations (@code{ses-export-tsf}). Export a range of cells as tab-separated values (@code{ses-export-tsv}). Exporte une plage de cellules comme des valeurs séparées par des tabulations (@code{ses-export-tsv}). Exporting Org buffers to various formats. Exporter des tampons Org vers des formats divers. Expressions Expressions Expressions with balanced parentheses. Expressions avec parenthèses équilibrées. External Lisp Exécuter un Lisp externe Extra features for indenting C and related modes. Fonctions supplémentaires pour mettre en retrait sous C et modes similaires. Extra whitespace and newlines are designed to make a list more readable by humans. Les caractères d’espacement et les sauts de ligne servent à rendre les listes plus lisibles pour les humains. Extracting the messages from a digest message. Extraction des messages d’un message de synthèse. F1 F1 F10 F10 FTP FTP FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE Faces Polices Fancy Diary Display Affichage élégant du journal Fast minibuffer selection Sélection rapide dans le mini-tampon Fast minibuffer selection. Sélection rapide dans le mini-tampon. Fast mode vs. Edit mode. Mode « rapide » et mode « modifications ». Fatal Sync Error 致命的な同期エラー Features available in log entry buffers. Fonctions disponibles dans les tampons journaux. Features for displaying the cursor. Fonctions d’affichage du curseur. Features for maintaining large programs. Fonctions pour maintenir des programmes de taille importante. Features include: Ses fonctions incluent : File @file{etc/ses-example.el} in the Emacs distribution is an example of a details-and-summary spreadsheet. Le fichier @file{etc/ses-example.el} dans la distribution Emacs est un exemple d’une feuille organisée en détails-et-synthèse. File Aliases Alias de fichiers File Archives Archives de fichiers File Conveniences Fonctions pratiques pour les fichiers File Handling Gestion des fichiers File Name Cache Cache de noms de fichiers File Name Coding Codage des noms de fichiers File Name Too Long ファイル名が長すぎます File Names Noms de fichiers File Shadowing Réplication de fichiers File Too Big ファイルが大きすぎます Files Fichiers Files List Listes de fichiers Files: Abbrev Files Fichiers : fichiers d’abréviations Files: Basic Files Fichiers : introduction aux fichiers Filesets Groupes de fichiers Fill Commands Commandes de remplissage Fill Prefix Préfixe de remplissage Fill it as text with @kbd{M-x fill-region} (@pxref{Filling}). Alignez le texte avec @kbd{M-x fill-region} (@pxref{Filling}). Filling Remplissage Filling Text Remplir le texte Filling comments, viewing expansion of macros, and other neat features. Remplir les commentaires, afficher le remplacement des macros et autres fonctions intéressantes. Filling or justifying text. Remplir ou justifier le texte. Filling paragraphs that are indented or in a comment, etc. Remplir les paragraphes qui sont mis en retrait, dans des commentaires, etc. Final printed graph Le graphique imprimé final Finally, I hope to convey some of the skills for using Emacs to learn aspects of programming that you don't know. Et finalement, j’espère vous transmettre certaines compétences qui vous permettront d’utiliser Emacs pour apprendre des aspects de la programmation qui vous sont inconnus. Finally, I hope to convey some of the skills for using Emacs to learn aspects of programming that you don't know. You can often use Emacs to help you understand what puzzles you or to find out how to do something new. This self-reliance is not only a pleasure, but an advantage. Pour finir, j’espère réussir ici à transmettre les compétences relatives à l’utilisation d’Emacs nécessaires à l’apprentissage des aspects de la programmation que vous ignorez. Finally, it's possible to break the repetition chain automatically after some amount of idle time: customize the user option @code{repeat-exit-timeout} to specify the idle time in seconds after which this transient repetition mode will be turned off automatically. Enfin, il est possible de stopper une chaine de répétition automatiquement après une durée donnée de temps d’inactivité : il suffit de personnaliser l’option d’utilisateur @code{repeat-exit-timeout} pour spécifier le temps d’inactivité en secondes après lequel le mode de répétition transitoire se désactivera automatiquement. Find a File Trouver un fichier Find a tag in the current tag table in another frame. Trouve une marque dans la table courante des marques, dans un autre cadre. Find packages by topic keyword (@code{finder-by-keyword}). Trouve des packages par mot-clé (@code{finder-by-keyword}). Finding Lisp libraries by keywords (topics). Trouver des bibliothèques Lisp par mots-clés (sujets). Finding More Pour en savoir plus Finding a file or buffer in another window. Trouver un fichier ou un tampon dans une autre fenêtre. Finding or replacing occurrences of a string. Trouver ou remplacer les occurrences d’une chaîne. Finding syntax errors on the fly. Trouver des erreurs de syntaxe en écrivant. Finding where two files differ. Trouver les différences entre deux fichiers. First use the command @kbd{C-x @key{RET} c} (@code{universal-coding-system-argument}); this command uses the minibuffer to read a coding system name. Utilisez d’abord la commande @kbd{C-x @key{RET} c} (@code{universal-coding-system-argument}) ; cette commande utilise le mini-tampon pour lire le nom d’un système de codage. First, insert @samp{re}. D’abord, insérez @samp{re}. First, it looks to see whether there is a quote before the list; if there is, the interpreter just gives us the list. D'abord, il cherche à voir si il y a un guillemet avant la liste; si c'est le cas, l'interpréteur nous retourne simplement la liste. Firstly, I try to say everything at least three times: first, to introduce it; second, to show it in context; and third, to show it in a different context, or to review it. J’essaye ici de dire les choses trois fois. La première pour introduire le thème, la seconde pour le mettre en contexte, la troisième pour le mettre dans un contexte différent ou pour le revoir. Fixing Case Correction de la casse Fixit Corriger Flag the buffer for deletion (killing), then move point to the next line (@code{Buffer-menu-delete}). Marque le tampon pour suppression et déplace le point à la ligne suivante (@code{Buffer-menu-delete}). Flag the buffer for saving (@code{Buffer-menu-save}). Marque le tampon pour enregistrement (@code{Buffer-menu-save}). Flag, move, and delete files and sub-directories recursively @strong{(directory navigation).} Marquer, déplacer et effacer des fichiers, et sous-dossiers de manière récursive @strong{(navigation de dossiers)}. Flagging Many Files Marquer plusieurs fichiers Flagging files based on their names. Marquer des fichiers en fonction de leurs noms. Flagging for deletion vs marking. Signaler pour supprimer vs marquage. Flags can be added to @code{ses-range} immediately after the @var{to} cell. Des fanions peuvent être ajoutés à @code{ses-range} immédiatement après la cellule @var{à} . Flaws and a request for help. Erreurs et demande d’aide. Float Basics Nombres à virgule flottante basiques Floating point numbers are numbers with fractional parts, such as @minus{}4.5, 0.0, or 2.71828. Les nombres à virgule flottante sont des nombres avec les parties partielles, telles que le @minus{}4.5, 0.0, ou 2.71828. Floating point values are not exact; they have a fixed, limited amount of precision. Les valeurs à virgule flottante ne sont pas exactes; elles sont fixe et limitée en précision. Floating-point numbers are stored in the form, @samp{(float @var{mant} @var{exp})}, where @var{mant} (the ``mantissa'') is an integer less than @samp{10^@var{p}} in absolute value (@var{p} represents the current precision), and @var{exp} (the ``exponent'') is an integer. Floating-point numbers are stored in the form, @samp{(float @var{mant} @var{remplacement})}, where @var{mant} (the ``mantissa'') is an integer less than @samp{10^@var{p}} in absolute value (@var{p} represents the current precision), and @var{remplacement} (the ``exponent'') is an integer. Flowers in a field Des fleurs dans un champ Flymake Mode « Flymake » Flyspell mode Flyspell, mode Folder names must not end with a space character. フォルダー名は空白で終了できません。 Folding means zooming in on outlines. Le pliage permet de se focaliser sur des zones d’un schéma. Foldout Pliage Follow Mode Synchronisation Follow mode mode « Follow » (synchronisation) Follow mode lets two windows scroll as one. Synchroniser le défilement de deux fenêtres. Following References with the Mouse Suivre des Références Avec la souris Following links in buffers. Suivre les liens dans les tampons. Font Lock Verrouillage des polices Fonts Polices Fontsets Jeux de polices Fontsets are collections of fonts that cover the whole spectrum of characters. Les jeux de polices sont des collections de polices qui couvrent la totalité du spectre des caractères. For @code{floor}, see @ref{Numeric Conversions}. Pour @code{floor}, voir les @ref{Conversions numériques}. For Emacs version 20.3, the value is 20. Pour la version 20.3 d'Emacs, la valeur est 20. For Emacs version 20.3, the value is 3. Pour la version 20.3 d'Emacs, la valeur est 3. For Gurus Pour les gourous For Gurus @chapter For Gurus @cindex advanced features For Gurus @chapter Pour les gourous @cindex avancées, fonctions @cindex fonctions avancées For Whom This is Written Pour qui a été écrit ce livre For a beginner's introduction to Emacs Lisp, see @cite{An Introduction to Emacs Lisp Programming}, by Bob Chassell, also published by the Free Software Foundation. Pour la présentation à un débutant d’Emacs Lisp, voir @cite{An Introduction to Emacs Lisp Programming}, par Bob Chassell, également édité par la Free Software Foundation. For a list of frame parameters and their effects, see @ref{Frame Parameters,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}. Pour une liste des paramètres de cadre et de leurs effets, voir @ref{Paramètres de cadre,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}. For an example of this, see file @file{etc/ses-example.ses}. Pour un exemple de ceci, voir le fichier @file{etc/ses-example.ses}. For any section Entitled ``Acknowledgements'' or ``Dedications'', Preserve the Title of the section, and preserve in the section all the substance and tone of each of the contributor acknowledgements and/or dedications given therein. For any section Entitled ``Acknowledgements’' or ``Dedications’', Preserve the Title of the section, and preserve in the section all the substance and tone of each of the contributor acknowledgements and/or dedications given therein. For any two integers @var{dividend} and @var{divisor}, Pour deux nombres entiers quelconques @var{dividend} et @var{divisor}, For any two numbers @var{dividend} and @var{divisor}, Pour deux nombres quelconques @var{dividend} et @var{divisor}, For computing replacement strings for @samp{\,}, the @code{format} function is often useful (@pxref{Formatting Strings,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}). Pour calculer des chaînes de remplacement pour @samp{\,}, la fonction @code{format} est souvent utile (@pxref{Formation des chaînes,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}). For convenience, @kbd{C-n} and @kbd{C-p} move point by screen lines, as do the equivalent keys @kbd{@key{down}} and @kbd{@key{up}}. Par esprit pratique, @kbd{C-n} et @kbd{C-p} déplacent le point selon les lignes visuelles ainsi que les touches équivalentes @kbd{@key{bas}} et @kbd{@key{haut}}. For conveniently switching between a few buffers, use the commands @kbd{C-x @key{LEFT}} and @kbd{C-x @key{RIGHT}}. Pour facilement passer entre un petit nombre de tampons, utiliser les commandes @kbd{C-x @key{GAUCHE}} et @kbd{C-x @key{DROITE}}. For details about how Emacs internally handles input events, see @ref{Input Events,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}. Pour en savoir plus sur la manière dont Emacs gère ces événements d’entrée en interne, voir @ref{Événements d’entrée,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}. For details see the @uref{https://www.gnu.org/software/gnutls/documentation.html, GnuTLS documentation} and the @uref{https://gnutls.org/manual/html_node/Priority-Strings.html, GnuTLS priority string syntax and description}. Pour en savoir plus, voir @uref{https://www.gnu.org/software/gnutls/documentation.html, GnuTLS documentation} ainsi que @uref{https://gnutls.org/manual/html_node/Priority-Strings.html, GnuTLS priority string syntax and description} For details, see @ref{Continuation Lines}. Pour en savoir plus, voir @ref{Lignes continues}. For diagonal movement, select two functions from the list. Pour un mouvement diagonal, selectionnez deux fonctions de la liste. For each member in @var{fromrange} that is equal to @var{test}, the corresponding member of @var{torange} is included in the result. Pour chaque membre dans @var{de-plage} qui est égal à @var{test}, le membre correspondant de @var{à-plage} est inclus dans le résultat. For example the current implementation for @code{post-forward-angle-brackets} could be: Par exemple, l’implémentation actuelle de @code{post-forward-angle-brackets} pourrait être : For example, Par exemple, For example, @code{(/ 0.0 0.0)} returns a NaN. Par exemple, @code{(/ 0.0 0.0)} renvoie NaN. For example, @code{if} is a special form (@pxref{if}), but @code{when} is a macro (@pxref{Lisp macro}). Par exemple, @code{if} est une forme spéciale (@pxref{if}), mais @code{when} est une macro (@pxref{Lisp macro}). For example, @file{/:/tmp/~hack} refers to a file whose name is @file{~hack} in directory @file{/tmp}. Par exemple, @file{/:/tmp/~hack} se réfère à un fichier dont le nom est @file{~hack} dans le répertoire @file{/tmp}. For example, @kbd{C-u 3 C-t} moves the character before point forward across three other characters. Par exemple, @kbd{C-u 3 C-t} déplace le caractère avant le point à travers trois autres caractères. For example, @kbd{C-x 8 [} inserts @t{‘} which is Unicode code-point U+2018 @sc{left single quotation mark}, sometimes called a left single ``curved quote'' or ``curly quote''. Par exemple, @kbd{C-x 8 [} insère @t{'} qui est le point de code Unicode U+2018 @sc{left single quotation mark}, parfois appelé « guillemet anglais » simple ouvrant ou « guillemet simple ». For example, @kbd{C-x C-f test.ses @key{RET}}. Par exemple, @kbd{C-x C-f essai.ses @key{ret}}. For example, @kbd{C-x} is a prefix key, so typing @kbd{C-x} alone does not invoke a command; instead, Emacs waits for further input (if you pause for longer than a second, it echoes the @kbd{C-x} key to prompt for that input; @pxref{Echo Area}). Par exemple, @kbd{C-x} est une séquence préfixe et taper @kbd{C-x} seulement n’appelle pas de commande, Emacs attend une entrée (si vous ne tapez rien pendant plus d’une seconde, Emacs va afficher @kbd{C-x}pour demander cette entrée ; @pxref{Zone d'écho}). For example, @kbd{Control-a} is entered by holding down the @key{Ctrl} key while pressing @kbd{a}; we will refer to this as @kbd{C-a} for short. Par exemple, @kbd{Control-a} est entré en pressant la touche @key{Ctrl} tout en pressant la touche @kbd{a} ; nous utilisons le raccourci @kbd{C-a} pour faire référence à cette combinaison. For example, @samp{*foo} treats @samp{*} as ordinary since there is no preceding expression on which the @samp{*} can act. Par exemple, @samp{*foo} traite @samp{*} comme ordinaire car il n’y a pas d’expression précédente sur laquelle @samp{*} puisse agir. For example, @samp{1500.0}, @samp{15e2}, @samp{15.0e2}, @samp{1.5e3}, and @samp{.15e4} are five ways of writing a floating point number whose value is 1500. Par exemple, @samp{1500.0}, @samp{15e2}, @samp{15.0e2}, @samp{1.5e3}, et @samp{.15e4} sont cinq manières d'écrire le nombre à virgule flottante dont la valeur est 1500. For example, @samp{[]a]} matches @samp{]} or @samp{a}. Par exemple, @samp{[]a]} correspond à @samp{]} ou @samp{a}. For example, @w{@samp{FOO, BAR}} transposes into @w{@samp{BAR, FOO}} rather than @samp{@w{BAR FOO,}}. Par exemple, @w{@samp{FOO, BAR}} se transpose en @w{@samp{BAR, FOO}} plutôt que @samp{@w{BAR FOO,}}. For example, after typing @w{@kbd{C-x u}} (@code{undo}, @pxref{Undo}) to undo the most recent edits, you can undo many more edits by typing @w{@kbd{u u u@dots{}}}. Par exemple, après avoir tapé @w{@kbd{C-x u}} (@code{undo}, @pxref{Annulation}) pour annuler les modifications les plus récentes, vous pouvez annuler encore plus de modifications en tapant @w{@kbd{u u u@dots{}}}. For example, all possible values occur equally often in a pseudo-random series. Par exemple, toutes les valeurs possibles se produisent également souvent dans une série pseudo-aléatoire. For example, because @kbd{C-f} is a complete key, the two-event sequence @kbd{C-f C-k} is two key sequences, not one. Par exemple, @kbd{C-f} étant une séquence complète, la séquence à deux événements @kbd{C-f C-k} est en fait deux séquences et non pas une. For example, giving @kbd{C-f} an argument of ten causes it to move point forward by ten characters instead of one. Par exemple, donner un argument de dix à @kbd{C-f} avance de dix caractères plutôt que d’un. For example, if @samp{foo} is defined as an abbrev expanding to @samp{find outer otter}, then typing @kbd{f o o .} will insert @samp{find outer otter.}. Par exemple, si @samp{npo} est défini comme l’abréviation de @samp{ne pas oublier}, taper @kbd{n p o .} va insérer @samp{ne pas oublier} à sa place. For example, if the buffer contains @samp{does this follow } and you type @kbd{f o M-/}, the effect is to insert @samp{follow} because that is the last word in the buffer that starts with @samp{fo}. Par exemple, si le tampon contient @samp{ça n’est pas folichon} et que vous saisissez @kbd{f o M-/}, Emacs va insérer @samp{folichon} car c’est le dernier mot dans le tampon qui commence par @samp{fo}. For example, if the file appears to use the sequence carriage-return linefeed to separate lines, DOS end-of-line conversion will be used. Par exemple, si le fichier semble utiliser carriage-return linefeed entre les lignes, alors la conversion de fin-de-ligne sera utilisée. For example, if the user types @samp{foo bar} (seven characters) and there is an abbrev @samp{fubar} defined (five characters), the user will not get any suggestion unless the threshold is set to the number 2 or lower. Par exemple, si l’utilisateur saisi @samp{foo bar}(sept caractères) et il existe une abréviation définie comme @samp{fubar} (5 caractères), l’utilisateur n’aura une suggestion que si le seuil est établi a 2 ou moins. For example, if there is an abbrev @samp{foo} with the expansion @samp{find outer otter}, and you manually type @samp{find outer otter}, Emacs can notice this and show a hint in the echo area when you have stopped typing. Par exemple, s’il existe un abréviation @samp{npo} avec le remplacement @samp{ne pas oublier} et que vous entrez manuellement @samp{ne pas oublier}, Emacs peut remarquer ceci et vous afficher un indice dans la zone d'écho quand vous avez cessé d'écrire. For example, if you use French, you probably want Emacs to prefer Latin-1 to Latin-2; if you use Czech, you probably want Latin-2 to be preferred. Par exemple, si vous utilisez le français, vous voulez certainement qu’Emacs préfère Latin-1 à Latin-2 ; si vous utilisez le tchèque, vous voulez certainement que Latin-2 soit préféré. For example, if you visit files @file{/foo/bar/mumble/name} and @file{/baz/quux/mumble/name} at the same time, their buffers will be named @samp{name<bar/mumble>} and @samp{name<quux/mumble>}, respectively. Par exemple, si vous consultez les fichiers @file{/za/zou/blabla/nom} et le fichier @file{/zi/zou/blabla/nom} au même moment, leurs tampons seront nommés @samp{nom<za/blabla>} et @samp{nom<zi/blabla>} respectivement. For example, in Rmail mode, the speedbar shows a list of Rmail files, and lets you move the current message to another Rmail file by clicking on its @samp{<M>} box. Par exemple, dans le mode Rmail, la speedbar affiche une liste de fichiers Rmail, et vous permet de déplacer le message courant dans un autre fichier Rmail en cliquant sur sa boîte @samp{<M>}. For example, in a Lisp file, this command tries to get the entire current defun onto the screen if possible. Par exemple, dans un fichier Lisp, cette commande essaye d’afficher la totalité de la defun actuelle à l'écran si possible. For example, in matching @samp{ca*ar} against the string @samp{caaar}, the @samp{a*} first tries to match all three @samp{a}s; but the rest of the pattern is @samp{ar} and there is only @samp{r} left to match, so this try fails. Par exemple, en faisant correspondre @samp{ca*ar} sur la chaîne @samp{caaar}, le @samp{a*} essaie d’abord de correspondre aux trois @samp{a} ; mais la suite du motif est @samp{ar} et il ne reste plus que @samp{r} à faire correspondre ; cet essai échoue alors. For example, in one operating system, the first call to @code{(random)} after you start Emacs always returns @minus{}1457731, and the second one always returns @minus{}7692030. Par exemple, dans un logiciel d'exploitation, le premier appel à @code{(random)}, après que vous démarriez Emacs, retourne toujours @minus{}1457731, et le second renvoie toujours @minus{}7692030. For example, it might display this: Par exemple, il pourrait afficher ceci : For example, pressing the @key{TAB} key automatically indents the line the cursor is on by the right amount. Par exemple, presser la touche @key{TAB} indente automatiquement la ligne sur laquelle se trouve le curseur de la largeur appropriée. For example, suppose the buffer contains this text: Par exemple, supposez que le tampon contienne ce texte : For example, suppose you type @kbd{C-u 2 0 C-d} to delete 20 characters. Par exemple, supposez que vous tapez @kbd{C-u 2 0 C-d} pour supprimer 20 caractères. For example, the coding system @code{iso-latin-1} has variants @code{iso-latin-1-unix}, @code{iso-latin-1-dos} and @code{iso-latin-1-mac}. Par exemple, le système de codage @code{iso-latin-1} a des variantes @code{iso-latin-1-unix}, @code{iso-latin-1-dos} et @code{iso-latin-1-mac}. For example, the command @kbd{C-k} (@code{kill-line}) with argument @var{n} kills @var{n} lines, including their terminating newlines. Par exemple, la commande @kbd{C-k} (@code{kill-line}) avec l’argument @var{n} coupe @var{n} lignes, y compris leur caractère terminal de fin de ligne. For example, the command @kbd{M-q} (@code{fill-paragraph}) fills text; with an argument, it justifies the text as well. Par exemple, la commande @kbd{M-q} (@code{fill-paragraph}) remplit le texte ; avec un argument, elle justifie aussi le texte For example, the computer instructions for adding numbers can be linked to the symbol @code{plus} as well as to the symbol @code{+} (and are in some dialects of Lisp). Par exemple, l'instruction pour additionner des nombres peut être lié au symbole @code{plus} ainsi qu'au symbole @code{+} (et c'est le cas pour certains dialectes de Lisp). For example, the following all insert the same character: Par exemple, les combinaisons suivantes insèrent toutes le même caractère : For example, the word for the South American sloth, the @samp{ai}, is completely different from the two words, @samp{a}, and @samp{i}. Par exemple, la signification du mot @samp{montant} est complètement indépendante de la signification des mots @samp{mon} et @samp{tant}. For example, there is no way to distinguish between Latin-1 and Latin-2; they use the same byte values with different meanings. Par exemple, il n’y a pas de moyen de distinguer entre Latin-1 et Latin-2 ; ils utilisent les mêmes valeurs d’octets avec différentes significations. For example, to define the abbrev @samp{foo} as mentioned above, insert the text @samp{find outer otter} and then type @kbd{C-u 3 C-x a g f o o @key{RET}}. Par exemple, pour définir l’abréviation @samp{npo} indiquée plus haut, il suffit d’insérer le texte @samp{ne pas oublier} et de taper @kbd{C-u 3 C-x a g f o o @key{RET}}. For example, we will say that ``The command @kbd{C-n} (@code{next-line}) moves point vertically down'', meaning that the command @code{next-line} moves vertically down, and the key @kbd{C-n} is normally bound to it. Par exemple nous dirons que « la commande @kbd{C-n} (@code{next-line}) déplace le point verticalement vers le bas, pour dire que la commande @code{next-line} déplace le point verticalement et la séquence @kbd{C-n} est normalement liée à la commande. For example, you can quote a local file name which appears remote, to prevent it from being treated as a remote file name. Par exemple, vous pouvez citer le nom d’un fichier local qui semble être distant, pour empêcher qu’il soit traité comme un nom de fichier distant. For example, you can specify the list of buffer attributes to show, the minimum and maximum width of buffer name column, a regexp for names of buffers that will never be shown and those which will always be shown, etc. If you prefer this to the usual buffer list, you can bind this command to @kbd{C-x C-b}. Par exemple, vous pouvez spécifier la liste des attributs de tampon à afficher, la largeur minimale et maximale de la colonne servant à afficher le nom du tampon, une expression rationnelle pour les noms des tampons qui ne seront jamais affichés et une pour ceux qui le seront toujours, etc. Si vous préférez ceci à la liste normale des tampons, vous pouvez associer cette commande à @kbd{C-x C-b}. For example, you might define @samp{foo} as an abbrev expanding to @samp{find outer otter}. Par exemple, vous pouvez définir @samp{npo} comme étant l’abréviation qui sera remplacée par @samp{ne pas oublier}. For example: Par exemple : For finer control over which buffers to scan, customize the variables @code{dabbrev-ignored-buffer-names} and @code{dabbrev-ignored-buffer-regexps}. Pour un contrôle plus précis des tampons à examiner, personnaliser les variables @code{dabbrev-ignored-buffer-names} et @code{dabbrev-ignored-buffer-regexps}. For help using this buffer, see [Easy Customization] in the [Emacs manual]. For help using this buffer, see [Easy Customization] in the [Emacs manual]. For historical reasons @var{parameters} can also be a symbol, which is interpreted the same as passing a list containing @code{:nowait} and the value of that symbol. Pour des raisons historiques, @var{paramètres} peut également être un symbole, interprété alors comme si on passait une liste qui contient @code{:nowait} et la valeur de ce symbole. For in-buffer completion, the @code{completion-auto-help} variable controls when Icomplete mode's display of possible completions appears. Pour des complétions dans le tampon, la variable @code{completion-auto-help} contrôle le moment où apparaissent les complétions possibles du mode Icomplete. For information about turning an Emacs Lisp program into an installable package, @xref{Packaging,,,elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}. Pour en savoir plus sur la manière de transformer un programme Emacs Lisp en paquet à installer, voir @xref{Empaquetage,,,elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp} . For information on extending Emacs, see @ref{Top, Emacs Lisp,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}. Pour savoir comment étendre Emacs, voir @ref{Haut, Emacs Lisp,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}. For instance @code{(ses-range A1 A4 !)} will do the same as @code{(list A1 A3)} when cells @code{A2} and @code{A4} are empty. Par exemple @code{(ses-range A1 A4 !)} fait la même chose que @code{(list A1 A3)} quand les cellules @code{A2} et @code{A4} sont vides. For instance imagine that you want to define/re-define automatically a local printer @code{euro} to display a number like an amount of euros, that is to say number @code{3.1} would be displayed as @code{3.10@dmn{}@euro{}}. Par exemple, imaginez que vous désiriez définir/re-définir automatiquement une fonction d’impression locale @code{euro} pour afficher un nombre comme une somme en euros, par exemple le nombre @code{3.1} serait affiché comme @code{3.10@dmn{}@euro{}}. For instance, @kbd{C-a} (@code{move-beginning-of-line}) and @kbd{C-e} (@code{move-end-of-line}) respectively move to the beginning and end of the logical line. Par exemple, @kbd{C-a} (@code{move-beginning-of-line}) et @kbd{C-e} (@code{move-end-of-line}) déplacent le point respectivement au début et à la fin de la ligne logique. For instance, @kbd{C-k} kills a logical line. Par exemple, @kbd{C-k} coupe une ligne logique. For instance, @kbd{C-q @key{DEL}} inserts a literal @samp{DEL} character. Par exemple, @kbd{C-q @key{DEL}} insère un caractère @samp{DEL} littéral. For instance, @key{DEL} runs the command @code{delete-backward-char} by default (some modes bind it to a different command); it does not insert a literal @samp{DEL} character (@acronym{ASCII} character code 127). Par exemple, @key{DEL} exécute la commande @code{delete-backward-char} par défaut (certains modes la lient à une commande différente) ; elle n’insère pas un caractère @samp{DEL} littéral (@acronym{ASCII} code de caractère 127). For instance, define a printer @samp{foo} to @code{"%.2f"}, and then use symbol @samp{foo} as a printer function. Par exemple, définissez une fonction d’impression @samp{toto} à @code{"%.2f"}, et ensuite utilisez le symbole @samp{toto} comme fonction d’impression. For instance, it is used to implement the @code{text-scale-adjust} command (@pxref{Text Scale,,, emacs, The GNU Emacs Manual}). Par exemple, elle est utilisée pour implémenter la commande @code{text-scale-adjust} (@pxref{Taille du texte,,, emacs, Manuel GNU Emacs}). For instance, re-write @code{=fill} like this: Par exemple, reécrivez @code{=bourre} ainsi : For instance, the minor mode called Auto Fill mode splits lines automatically when they get too long (@pxref{Filling}). Par exemple, le mode mineur « Auto Fill » (remplissage automatique) coupe les lignes automatiquement quand elles sont trop longues (@pxref{Remplissage}). For more about Lisp macros, see @ref{Macros, , Macros, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}. Pour en savoir plus sur les macros Lisp, voir @ref{Macros, , Macros, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}. For more advanced topics, @pxref{Advanced Calendar/Diary Usage,,, emacs-xtra, Specialized Emacs Features}. Pour les sujets plus avancés, @pxref{Utilisation avancée du Calendrier/Journal,,, emacs-xtra, Caractéristiques spécialisées d’Emacs}. For more details about using Flymake, Pour en savoir plus sur l’utilisation de Flymake, For more information about syntax, @pxref{Syntax Tables, , Syntax Tables, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}. Pour en savoir plus sur la syntaxe, voir @pxref{Tables de syntaxe, , Tables de syntaxe, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}. For more information, see @ref{Customization, , Writing Customization Definitions, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}. Pour en savoir plus, voir @ref{Personnalisations, , Écrire des définitions de personnalisation, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp} For more information, see @ref{Init Rebinding, , Rebinding Keys in Your Init File, emacs, The GNU Emacs Manual}. Pour en savoir plus, voir @ref{Raccourcis-clavier à l’initialisation, , Raccourcis-clavier à l’initialisation, emacs, Manuel GNU Emacs}. For most purposes, @dfn{pseudo-random numbers} suffice. Dans la plupart des cas, @dfn{pseudo-randam numbers} suffit. For other completion options and features, see @ref{Completion Options}. Pour d’autres options et fonctions de complétion, voir @ref{Options de complétion}. For our purposes, a @dfn{type} or @dfn{data type} is a set of possible objects. Pour nous, un @dfn{type} ou un @dfn{data type} est un ensemble d’objets possibles. For our purposes, we can define it by saying that a @dfn{function} is a set of instructions to the computer that tell the computer to do something. Dans notre cas, nous pouvons la définir en disant qu'une @dfn{fonction} est un set d'instructions pour l'ordinateur qui demande à l'ordinateur de faire quelque chose. For practical purposes, there's no significant difference between different NaN values in Emacs Lisp, and there's no rule for precisely which NaN value should be used in a particular case, so Emacs Lisp doesn't try to distinguish them (but it does report the sign, if you print it). Pour des buts pratiques, il n'y a aucune différence significative entre différentes valeurs de NaN en Emacs Lisp, et il n'y a aucune règle pour la valeur NaN à utiliser dans un cas particulier, ainsi Emacs Lisp n'essaye pas de les distinguer (mais rapporte le signal, si vous l'affichez). For the precise read syntax for symbols, see @ref{Symbol Type}. Pour la syntaxe exacte des symboles, consultez @ref{Le type symbole}. For the purposes of this introduction, you do not need to worry too much about whether something is a special form, macro, or ordinary function. Dans le cadre de cette introduction, vous n'avez pas besoin de vous soucier si quelque chose est une forme spéciale, une macro ou une fonction ordinaire. For the user-level commands for abbrevs, see @ref{Abbrevs,, Abbrev Mode, emacs, The GNU Emacs Manual}. Pour les commandes de niveau utilisateur des abréviations, voir @ref{Abbrevs,, Mode abbrev, emacs, Le manuel GNU Emacs}. For the usual role of @kbd{C-u}, see below.) Pour le rôle usuel de @kbd{C-u}, voir plus bas. For typical 32-bit machines, the maximum is usually @math{2^{29} - 2} bytes, or about 512 MiB@. Pour des machines à 32 octets, le maximum est en général @math{2^{29} - 2} octets, approximativement 512 mégaoctets@. For typical 64-bit machines, this maximum buffer size is @math{2^{61} - 2} bytes, or about 2 EiB@. Pour des machines à 64 octets, la taille maximale du tampon est de @math{2^{61} -2} octets, approximativement @@@. For various historical and technical reasons, Emacs uses the term @samp{Nextstep} internally, instead of ``Cocoa'' or ``macOS''; for instance, most of the commands and variables described in this section begin with @samp{ns-}, which is short for @samp{Nextstep}. Pour diverses raisons historiques et techniques, Emacs utilise en interne le terme @samp{Nextstep} au lieu de ``Cocoa'' ou ``macOS'' ; par exemple, la plupart des commandes et variables décrites dans cette section commencent par @samp{ns-}, diminutif de @samp{Nextstep}. For very wide spreadsheets, there are two column letters: cell AB7 is the 28th column of the 7th row. Pour les feuilles très larges, il y a deux lettres de colonne : la cellule AB7 est la 28e colonne de la 7e ligne. For whom this is written. Pour qui a été écrit ce livre. For works in formats which do not have any title page as such, ``Title Page'' means the text near the most prominent appearance of the work's title, preceding the beginning of the body of the text. For works in formats which do not have any title page as such, ``Title Page'' means the text near the most prominent appearance of the work’s title, preceding the beginning of the body of the text. For your freedom's sake, we urge you to switch to a free operating system. Pour votre liberté, nous vous exhortons à passer à un système d’exploitation libre. Force recalculation of the current cell or range (@code{ses-recalculate-cell}). Force le recalcul de la cellule ou plage courante (@code{ses-recalculate-cell}). Forget that the current buffer has been changed (@code{not-modified}). Oublie que le tampon courant a été modifié (@code{not-modified}). Format of ChangeLog Format du journal des modifications Format of Descriptions Format de descriptions Format of Diary File Format du fichier journal Format of a mail message. Format d’un courriel. Formatting help Aide au formatage Formatting lists to be readable. Écrire les listes pour qu’elles soient lisibles. Fortran Indentation Mise en retrait en Fortran Fortran Mode Mode Fortran Frame Commands Commandes pour cadres Frame Parameters Paramètres de cadre Frames Cadres Frames and Graphical Displays Cadres et affichages graphiques Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Free Documentation License''. Free Documentation License''. Free Software Foundation Free Software Foundation Free Software and Free Manuals Logiciel libre et manuels libres Free Software and Free Manuals:: Logiciels libres et manuels libres:: Frequently, you need make only a nodding acquaintance with some of the items mentioned. Dans la plupart des cas, il vous suffira de juste prendre connaissance avec le contenu. Fringes Marges From Other Calendar À partir d’autres calendriers From a terminal window running a Unix shell on a GUI terminal, you can run Emacs in the background with @kbd{emacs &}; this way, Emacs won't tie up the terminal window, so you can use it to run other shell commands. À partir d’une fenêtre de terminal qui exécute un shell Unix dans un terminal GUI, vous pouvez exécuter Emacs en arrière-plan avec la commande @kbd{emacs &} ; de cette façon, Emacs n’occupera pas la fenêtre du terminal, ce qui vous permettra de l’utiliser pour exécuter d’autres commandes shell From the point of view of the Lisp language, Du point de vue du langage Lisp, From the user's perspective, there's nothing to the GnuTLS integration. Dans une perspective d’utilisation, l’intégration de GnuTLS ne pose aucun problème. Full Graph Un graphique Full undo/redo/autosave. Prise en charge complète du Défaire/Refaire/Sauvegarde auto. Function Fonction Function Index Index des fonctions Function Index:: Index des fonctions:: Functions Fonctions Functions for extracting part of a list. Des fonctions pour extraire des parties d’une liste. Functions, substitution, sets, associations. Fonctions, substitutions, ensembles, associations. Functions, variables, macros, commands, user options, and special forms are described in this manual in a uniform format. Des fonctions, les variables, les macros, les commandes, les options d’utilisateur, et les formulaires spéciaux sont décrits dans ce manuel dans un format uniforme. Fundamental Editing Commands Commandes fondamentales Fundamental functions in Lisp. Fonctions fondamentales de Lisp. Fundamentals of defined abbrevs. Notions élémentaires relatives aux abréviations définies Furthermore, if you change the variable @code{scroll-margin} to a non-zero value @var{n}, @kbd{C-l} always leaves at least @var{n} screen lines between point and the top or bottom of the window (@pxref{Auto Scrolling}). De plus, si vous modifiez la variable @code{scroll-margin} pour lui assigner une valeur @var{n} différente de zéro, @kbd{C-l} laissera au moins @var{n} lignes visibles entre le point et le bas ou le haut de la fenêtre (@pxref{Défilement automatique}). GDB GDB GDB Graphical Interface Interface graphique de GDB GDB User Interface Layout Disposition de l’interface utilisateur GDB GNU GNU GNU Emacs Helps You Type Lists GNU Emacs vous aide à écrire des listes GNU Emacs Internals Fonctionnement interne de GNU Emacs GNU Emacs Lisp GNU Emacs Lisp GNU Emacs Lisp Reference Manual Manuel de référence GNU Emacs Lisp GNU Emacs Lisp Reference Manual: @value{voltitle} Manuel de référence GNU Emacs Lisp : @value{voltitle} GNU Emacs Lisp is largely inspired by Maclisp, and a little by Common Lisp. GNU Emacs Lisp est en grande partie inspiré par Maclisp, et par Common Lisp. GNU Emacs Lisp is largely inspired by Maclisp, which was written at MIT in the 1960s. GNU Emacs Lisp est en grande partie inspiré par Maclisp, écrit au MIT dans les années 1960. GNU Emacs Manual Manuel de GNU Emacs GNU Emacs is much @strong{more than a text editor;} over the years, it has expanded to become @strong{an entire workflow environment,} impressing programmers with its integrated debugging and project-management features. GNU Emacs est bien @strong{plus qu’un éditeur de texte} ; au fil des ans, il s’est développé pour devenir un @strong{environement de flux de travail entier} qui impressionne les programmeurs par son débogage intégré et ses fonctions de gestion de projet. GNU Emacs is primarily designed for use with the keyboard. GNU Emacs est conçu principalement pour être utilisé avec le clavier. GNU Emacs supports programming and provides tools that you will want to become comfortable using, such as @kbd{M-.} (the key which invokes the @code{xref-find-definitions} command). GNU Emacs vous aide lors de la programmation et vous offre des outils qu’il vous sera utile de maitriser, tels que @kbd{M-.} (le raccourci qui invoque la commande @code{xref-find-definitions}, une fonction qui va chercher la définition des symboles que vous lui spécifiez). GNU Free Documentation License GNU Free Documentation License GNU Free Documentation License @appendix GNU Free Documentation License @include doclicense.texi GNU Free Documentation License @appendix GNU Free Documentation License @include doclicense.texi GNU Free Documentation License:: GNU Free Documentation License:: GNU GENERAL PUBLIC LICENSE GNU GENERAL PUBLIC LICENSE GNU Press, https://www.fsf.org/licensing/gnu-press/ a division of the email: sales@@fsf.org Free Software Foundation, Inc. GNU Press, https://www.fsf.org/licensing/gnu-press/ une branche de la email: sales@@fsf.org Free Software Foundation, Inc. GNU Press, @hfill @uref{https://www.fsf.org/licensing/gnu-press/}@* a division of the @hfill email: @email{sales@@fsf.org}@* Free Software Foundation, Inc. GNU Press, @hfill @uref{https://www.fsf.org/licensing/gnu-press/}@* une branche de la @hfill email: @email{sales@@fsf.org}@* Free Software Foundation, Inc. GNUstep GNUstep GNUstep Support Prise en charge de GNUstep GNUstep is free software; macOS is not. GNUstep est un logiciel libre, pas macOS. GPL GPL GUD Customization Personnalisation de GUD General Calendar Diverses commandes du calendrier Generally speaking, the earlier chapters describe features of Emacs Lisp that have counterparts in many programming languages, and later chapters describe features that are peculiar to Emacs Lisp or relate specifically to editing. D’une manière générale, les premiers chapitres décrivent les caractéristiques d’Emacs Lisp qui ont des équivalences dans beaucoup de langages de programmation, et les chapitres postérieurs décrivent les caractéristiques qui sont particulières à Emacs Lisp ou ont un rapport directement à la modification des chaines. Generate a list of Y axis labels. Générer une liste des éléments à imprimer pour l’axe des ordonnées. Generate an Error Message Générer un message d’erreur Generate an error message Générer un message d’erreur Generating a change log file from log entries. Création d’un fichier journal des modifications à partir des entrées du journal. Generating an error message. Générer un message d’erreur. Get automatic suggestions about defined abbrevs. Suggestions automatiques pour des abréviations définies. Getting Buffers Accéder aux tampons Getting a buffer itself, not merely its name. Accéder au tampon lui-même, pas seulement à son nom. Getting a list of buffers that exist. Afficher une liste des tampons existants. Getting documentation of functions you plan to call. Obtenir des informations sur les fonctions que vous souhaitez appeler. Giving keyboard macros names; saving them in files. Nommer une macro-commande de clavier et l’enregistrer dans un fichier. Global Auto Revert Mode normally only reverts file buffers. Le mode global Auto-rétablissement ne rétabli que les tampons de fichiers. Global Auto Revert mode applies to the @file{*Buffer List*} buffer only if @code{global-auto-revert-non-file-buffers} is non-@code{nil}. Le mode global « Auto Revert » opère sur le tampon @file{*Buffer List*} seulement si @code{global-auto-revert-non-file-buffers} a une valeur autre que @code{nil}. Global Mark Ring Mémoire générale des marques Glossary Glossaire Gnu's Not Unix! Gnu n’est pas Unix ! GnuTLS is a library that establishes encrypted @acronym{SSL} or @acronym{TLS} connections. GnuTLS est une bibliothèque qui établit des communications chiffrées avec @acronym{SSL} ou @acronym{TLS}. Gnus Gnus Go ahead and edit the file despite its being locked by someone else. Continue et édite le fichier en dépit qu’il soit édité par quelqu’un d’autre. Grabbing environment variables Acquérir les variables d’environnement Graphing words in defuns Faire un graphique pour les mots dans les defuns Greek Grec Grep Searching Recherche grep HISTFILE HISTFILE HOME ORIGINE HOME key ORIGINE @@@ HOSTNAME HOSTNAME HTML Mode Mode « HTML » Hairy startup options. Options de départ complexes. Handling multiple names for one file. Utiliser plusieurs noms pour un fichier. Handling sets of files. Gestion des groupes de fichiers. Handling the Kill Ring Gestion de la mémoire des coupes Hard and Soft Newlines Fin de ligne réelle et visuelle Hard newlines are used to separate paragraphs, or anywhere there needs to be a line break regardless of how the text is filled; soft newlines are used for filling. Une fin de ligne réelle est utilisée pour séparer des paragraphes, ou à n’importe quel endroit où il faut un saut de ligne sans tenir compte de la manière dont la page est remplie ; une fin de ligne visuelle est utilisée pour le remplissage de la page. Hash Tables Tables de hachage Having GNU Emacs is like having a dragon's cave of treasures. Avoir GNU Emacs, c’est comme avoir une caverne remplie de trésors. He also co-wrote @file{gnus-soup.el}. Il a également coécrit @file{gnus-soup.el}. He graduated from Cambridge University, in England. Il fut diplômé de l'université de Cambridge, en Angleterre. He had an abiding interest in social and economic history and flew his own airplane. Il eut un vif intérêt pour l’histoire sociale et économique, et pilota son propre avion. He has received the ACM Grace Hopper Award, a MacArthur Foundation fellowship, the Electronic Frontier Foundation's Pioneer award, the Takeda Award for Social/Economic Betterment, and the ACM Software and System Award, as well as several doctorates @emph{honoris causa.} Il est récipiendaire du prix Grace Hopper de l’ACM, d’une bourse de la Fondation MacArthur, du prix Pioneer de l’Electronic Frontier Foundation, du prix Takeda pour l’amélioration sociale/économique et du prix ACM Software and System, ainsi que de plusieurs doctorats @emph{honoris causa}. He was co-author of the @cite{Texinfo} manual, and edited more than a dozen other books. Il fut le co-auteur du manuel @cite{Texinfo}, et édita plus d'un douzaine d'autres livres. He wrote and edited, taught Emacs and Emacs Lisp, and spoke throughout the world on software freedom. Il écrivit, édita et enseigna Emacs et Emacs Lisp, et défendit le logiciel libre à travers le monde. Header Editing Modification des en-têtes Header line shows column letters. La ligne d’en-tête montre les lettres désignant les colonnes. Height of label Hauteur de l’axe des ordonnées Help Aide Help Echo Aide écho Help Files Fichiers d’aide Help For Developers Aide au développement Help For Developers:: Aide au développement:: Help For Users Aide à l’utilisation Help For Users:: Aide à l’utilisation:: Help Mode Mode « Help » (Aide) Help Mode Commands Commandes du Mode Aide Help Summary Résumé de l’Aide Help by Command or Variable Name Aide par un Nom de Commande ou de Variable Help for International Language Support Aide pour le Support de Langues Étrangères Help on Active Text and Tooltips Aide sur le Texte Actif et Tooltips Help relating to international language support. Aide relative au support de langues naturelles. Help typing lists Écriture des listes Help: Basic Help Aide : introduction à l’aide Hence, enabling auto-reverting for a non-file buffer does not always guarantee that all information in the buffer is up-to-date, and does not necessarily make manual reverts useless. Ainsi, activer l’auto-rétablissement pour des tampons non-fichier ne garantie pas toujours que toute l’information du tampon est à jour et ne rend pas nécessairement inutiles les rétablissements manuels. Henceforth, @kbd{C-n} and @kbd{C-p} try to preserve the horizontal position, as usual. Après ça, @kbd{C-n} et @kbd{C-p} essaient de garder la même position horizontale, comme d’ordinaire. Here are commands to get information about the size and position of parts of the buffer, and to count words and lines. Voici des commandes qui permettent d’obtenir des informations sur la taille et la position de parties du tampon, et de compter les mots et les lignes. Here are some additional commands for working with bookmarks: Voici quelques commandes supplémentaires pour travailler avec les marque-pages : Here are some commands for killing buffers: Voici quelques commandes pour supprimer des tampons : Here are some commands for setting the mark: Voici quelques commandes pour positionner la marque : Here are some other nodes which are really subnodes of the ones already listed, mentioned here so you can get to them in one step: Voici d’autres sections qui sont des sous-sections des rubriques déjà mentionnées ci-dessus pour que vous puissiez y parvenir directement. Here are some useful functions to call from your formulas: Voici quelques fonctions utiles à appeler dans vos formules : Here are special commands and techniques for inserting and deleting blank lines. Voici des commandes et des techniques spéciales pour insérer et supprimer des lignes vides. Here is a description of an imaginary function @code{foo}: Voici une description de fonction imaginaire @code{foo} : Here is a list almost exactly the same as the one we just used, but without the single-quote in front of it. Voici une liste presque exactement identique à celle que nous venous d'utiliser, mais sans le guillemet simple devant. Here is an example of a buffer list: Voici un exemple de liste de tampons : Here is an example of specifying a file name pattern: Voici un exemple de spécification d’un motif de nom de fichier : Here is an example: Voici un exemple : Here is another list, this time with a list inside of it: Voici une autre liste, cette fois-ci avec une autre liste à l’intérieur : Here the file name is given as an @dfn{argument} to the command @kbd{C-x C-f} (@code{find-file}). Ici, le fichier est donné en @dfn{argument} à la commande @kbd{C-x C-f} (@code{find-file}). Here the list is passed as a single argument, since you'll probably use it with @code{ses-range}. Ici la liste est passé comme un seul argument, vu que typiquement on la forme avec @code{ses-range}. Here we explain the basics of how to enter text, make corrections, and save the text in a file. Nous expliquons ici les fondements sur la manière d’entrer du texte, faire des corrections, et enregistrer ce texte dans un fichier. Here we have used the special macro @code{lambda} to construct an anonymous function (@pxref{Lambda Expressions,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}), which calls @code{auto-fill-mode} with an argument of @code{-1} to disable the minor mode. Nous avons utilisé ici la macro spéciale @code{lambda} pour construire une fonction anonyme (@pxref{Expressions lambda,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}), qui appelle @code{auto-fill-mode} avec l’argument @code{-1} pour désactiver le mode mineur. Here's a function to do this: Voici une fonction pour faire ceci : Here, @kbd{C-u} terminates the prefix argument, so that the next keystroke begins the command that you want to execute. Ici, @kbd{C-u} termine l’argument préfixe afin que la touche suivante commence la commande que vous souhaitez exécuter. Here, @var{charset} is the name of a character set, and @var{font} is the font to use for that character set. Ici, @var{jeu_de_caractères} est le nom d’un jeu de caractères, et @var{police} est la police à utiliser pour ce jeu de caractères. Here, the varlist is @code{((birch 3) pine fir (oak 'some))}. Et voilà, la varlist est @code{((bouleau 3) pin peuplier (chêne ’quelques))}. Hideshow Mode « Hideshow » (focalisation) Hiding Subdirectories Dissimuler des sous-répertoires. Hiding lines with lots of indentation. Dissimulation des lignes mises en retrait. Highlight Interactively Mise en surbrillance interactive Highlight all cells (@code{mark-whole-buffer}). Mettre en vedette toutes les cellules (@code{mark-whole-buffer}). Highlight current column (@code{ses-mark-column}). Met en vedette la colonne courante (@code{ses-mark-column}). Highlight current row (@code{ses-mark-row}). Met en vedette la ligne courante (@code{ses-mark-row}). Hindi Hindi Holiday Customizing Personnalisation des jours de fête Holidays Jours fériés Home Origine Horizontal Scrolling Défilement horizontal Hours-minutes-seconds forms are stored as @samp{(hms @var{h} @var{m} @var{s})}, where @var{h} is an integer or an integer-valued float (i.e., a float with @samp{@var{exp} >= 0}), @var{m} is an integer or integer-valued float in the range @w{@samp{[0 ..@: 60)}}, and @var{s} is any real number in the range @samp{[0 ..@: 60)}. Hours-minutes-seconds forms are stored as @samp{(hms @var{h} @var{m} @var{s})}, where @var{h} is an integer or an integer-valued float (i.e., a float with @samp{@var{remplacement} >= 0}), @var{m} is an integer or integer-valued float in the range @w{@samp{[0 ..@: 60)}}, and @var{s} is any real number in the range @samp{[0 ..@: 60)}. How @code{display-buffer} works. Comment fonctionne @code{display-buffer}. How Emacs can determine the fill prefix automatically. Comment Emacs détermine automatiquement le préfixe de remplissage. How Emacs displays lines too wide for the screen. Comment Emacs affiche les lignes trop longues pour l’écran. How Emacs figures out which conversion to use. Comment Emacs fait pour savoir quelle conversion utiliser. How Emacs groups its internal character codes. Comment Emacs regroupe ses codes de caractère en interne. How Emacs picks a window for displaying a buffer. Comment Emacs choisit une fenêtre pour afficher un tampon. How Emacs protects against simultaneous editing of one file by two users. Comment Emacs protège un fichier contre son accès simultané par plusieurs utilisateurs. How Emacs saves the old version of your file. Comme Emacs enregistre les anciennes versions de votre fichier. How Emacs uses the system clipboard. Comment Emacs utilise le presse-papiers du système. How GNU Emacs helps you type lists. Comment GNU Emacs vous aide à saisir des listes au clavier. How Lisp expressions are evaluated. Comment les expressions Lisp sont évaluées. How Lisp programs are loaded into Emacs. Comment les programmes Lisp sont chargés dans Emacs. How Lists are Implemented Comment sont implémentées les listes How Rmail displays a message; customization. Affichage des messages et personnalisation. How Rmail handles decoding character sets. Gestion du décodage des jeux de caractères. How To Write Function Definitions Comment écrire des définitions de fonction How and when to report a bug. Comment et quand signaler un bogue. How backup files are named. Comment les fichiers d’archive sont nommés. How changes are grouped. Regroupement des modifications. How completion matches are chosen. Comment les correspondances de complétion sont sélectionnées. How continuation lines indent. Comment les lignes continues sont mises en retrait. How file conflicts are handled. Résoudre les conflits de fichiers. How line numbers auto-indent. Comment les numéros de ligne se mettent en retrait. How lists are implemented in the computer. Comment sont implémentées les listes dans l’ordinateur. How mail gets into the Rmail file. Comment un courriel entre dans le fichier Rmail. How many days are there between two dates? Combien de jours entre deux dates ? How modes are chosen when visiting files. Comment les modes sont choisis quand un fichier est consulté. How one Emacs instance can talk to several displays. Comment une session Emacs peut interagir avec plusieurs affichages. How replacements preserve case of letters. Comment le remplacement préserve la casse des lettres. How symbols are kept unique. Comment les symboles sont gardés uniques. How text characters are normally displayed. Affichage du texte en temps normal. How the @code{or} expression works. Comment fonctionne l’expression @code{or}. How the @code{save-excursion} works. Comment fonctionne @code{save-excursion}. How the Interpreter Acts Que fait l’interpréteur How the manual is formatted. Comment le manuel est composé. How the mode line shows version control status. Affichage de l’état du versionnage dans la ligne de mode. How the symbols @code{nil} and @code{t} are used. Comment les symboles @code{nil} et @code{t} sont employés. How to Apply These Terms to Your New Programs Comment appliquer ces termes à votre nouveau programme How to Evaluate Comment évaluer How to activate and deactivate tables. Comment activer et désactiver les tables. How to add, subtract, multiply and divide. Comment additionner, soustraire, multiplier et diviser. How to change a function definition. Comment modifier une définition de fonction. How to change the display style using faces. Modifier la police de l’affichage. How to change to another buffer. Comment passer à un autre tampon. How to compute the remainder of a division. Comment calculer le reste d’une division. How to contribute improvements to Emacs. Comment contribuer des améliorations à Emacs. How to copy, rename, print, compress, etc. either one file or several files. Comment copier, renommer, imprimer, compresser, etc. un ou plusieurs fichiers. How to create a graph with labeled axes. Comment créer un graphique avec des axes nommés. How to create a table. Comment créer une table. How to customize your mode line. Comment personnaliser sa ligne de mode. How to do this remapping properly depends on your actual keyboard layout. La manière de redéfinir correctement dépend de l’arrangement de votre clavier actuel. How to edit a file under version control. Modifier un fichier sous versionnage. How to edit in the minibuffer. Comment effectuer des modifications dans le mini-tampon. How to edit text properties. Comment modifier des propriétés du texte. How to enable and disable scroll bars; how to use them. Comment activer et désactiver une barre de défilement ; comment l’utiliser. How to find more information. Comment accéder à plus d’informations. How to find the length of a list. Comment trouver la longueur d’une liste. How to get help for your own Emacs needs. Comment obtenir de l’aide pour vos besoins spécifiques. How to get the latest Emacs distribution. Obtenir la dernière distribution Emacs. How to get to another existing branch. Comment passer d’une branche à l’autre. How to give a variable an initial value. Comment donner une valeur initiale à une variable. How to go through the list of all buffers and operate variously on several of them. Comment consulter la liste de tous les tampons et opérer sur certains d’entre eux. How to interpret what you see on the screen. Interpréter ce qui s’affiche sur l’écran. How to invoke Dired. Comment appeler Dired. How to keep both alternatives for a difference. Comment conserver les deux alternatives d’une différence. How to kill entire lines of text at one time. Comment couper plusieurs lignes de texte en un coup. How to make and use a speedbar frame. Créer et utiliser un cadre Speedbar How to mislead humans, but not computers. Comment tromper les humains, mais pas les ordinateurs. How to print the body of a graph. Comment imprimer le corps d’un graphique. How to repeat a process. Comment répéter un processus. How to run the Emacs Lisp debuggers. Comment exécuter les débogueurs pour Emacs Lisp. How to search for a string. Comment chercher une chaîne de caractères. How to specify when daylight saving time is active. Comment spécifier si les paramètres de changement d’heure sont actifs. How to start Emerge. Lancement. How to start a debugger subprocess. Comment démarrer un sous-processus de débogage. How to start a new branch. Comment crées une nouvelle branche. How to type and edit file-name arguments. Comment taper et modifier les arguments noms de fichiers. How to use Edebug, a source level debugger. Comment utiliser Edebug, débogueur de source. How to use querying. Comment utiliser le remplacement à la demande. How to use the built-in debugger. Comment utiliser de débogueur incorporé. How to use the menu bar. Comment utiliser la barre de menu. How to write a @file{.emacs} file. Comment écrire un fichier @file{.emacs}. How to write a @file{.emacs} init file. Comment écrire un fichier d’initialisation @file{.emacs}. How to write an anonymous function. Comment écrire des fonctions anonymes. How to write function definitions. Comment écrire des définitions de fonction. How version control works in general. Introduction au fonctionnement général du versionnage. How window system events are handled. Comment sont gérés les événements du système de multifenêtrage. However, @code{t} is the preferred way to represent the truth value @var{true}. Cependant, @code{t} est la manière préférée de représenter la vraie valeur @var{true}. However, B3 will not be recorded as a dependency of this cell, so this cell will not be updated automatically when B3 is changed, this is why using @code{ses-rename-cell} is most of the time preferable. Toutefois, B3 ne sera pas enregistrée comme une dépendance de cette cellule, et donc cette cellule ne sera pas mise à jour automatiquement quand B3 est modifié, c’est pourquoi l’usage de @code{ses-rename-cell} est la plupart du temps préférable. However, Emacs Lisp is more than a mere extension language; it is a full computer programming language in its own right. Cependant, Emacs Lisp est plus qu’un simple langage d’extension ; c’est un langage de programmation informatique complet et autonome. However, Emacs Lisp is much simpler than Common Lisp. Cependant, Emacs Lisp est bien plus simple que Common Lisp. However, I recommend you learn Emacs, if only to learn to move around your computer screen. mais je vous recommande de connaitre les bases de son utilisation, au moins pour vous déplacer sur l'écran. However, for the rightmost two bits, each is zero in at least one of the arguments, so the rightmost two bits of the returned value are 0's. Cependant, pour les deux bits à l'extrême droite, chacun est à zéro dans au moins un des arguments, ainsi les deux bits à l'extrême droite de la valeur retournée sont 0. However, if @code{append-to-buffer} is the only command you use to alter a buffer, then point is always at the end. Cependant, si @code{append-to-buffer} est la seule commande utilisée pour altérer un tampon, le point est toujours à la fin. However, if the command you want to repeat prompts for input, or uses a numeric argument in another way, that method won't work. Cependant, si la commande que vous souhaitez répéter demande une entrée ou utilise un argument numérique d’une autre manière, cette méthode ne fonctionnera pas. However, if the expansion contains a complex mixed case pattern, and the dynamic abbrev matches this pattern as far as it goes, then the expansion is always copied verbatim, regardless of those variables. Cependant, si un remplacement contient un motif complexe de casse mixte et si l’abréviation dynamique correspond à ce motif autant que possible, alors le remplacement est toujours copié tel quel, sans tenir compte de ces variables. However, if you cease all violation of this License, then your license from a particular copyright holder is reinstated (a) provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright holder fails to notify you of the violation by some reasonable means prior to 60 days after the cessation. However, if you cease all violation of this License, then your license from a particular copyright holder is reinstated (a) provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright holder fails to notify you of the violation by some reasonable means prior to 60 days after the cessation. However, if you marked certain buffers to get deleted or to be displayed, you have to be careful, because reverting erases all marks. Cependant, si vous avez marqué certains tampons pour effacement ou pour affichage, vous devez faire attention car le rétablissement efface toutes les marques. However, if you narrow the buffer, the mode line shows the line number relative to the accessible portion (@pxref{Narrowing}). Cependant, si vous restreignez le tampon, le numéro de ligne dans la ligne de mode est relatif à la portion accessible (@pxref{Focalisation}). However, if you set the variable @code{next-line-add-newlines} to a non-@code{nil} value, @kbd{C-n} on the last line of a buffer creates an additional line at the end and moves down into it. Cependant, si vous assignez à la variable @code{next-line-add-newlines} une valeur autre que @code{nil}, @kbd{C-n} appelé sur la dernière ligne du tampon créera une ligne additionnelle à la fin et s’y déplacera. However, if you use the regular Emacs key sequences, such as @kbd{C-x C-f}, Emacs uses the minibuffer to read file names. Cependant, si vous utilisez les combinaisons de touches Emacs standard, comme @kbd{C-x C-f}, Emacs utilisera le mini-tampon pour lire les noms de fichier. However, it is a good idea to use @code{=} if you can, even for comparing integers, just in case we change the representation of integers in a future Emacs version. Cependant, c'est une bonne idée d'employer @code{=} si vous le pouvez, même pour comparer des nombres entiers, juste au cas où nous changerions la représentation des nombres entiers dans une future version d'Emacs. However, it may be easier to see what you are doing if you first make a blank line and then insert the desired text into it. Cependant, il peut être plus facile de voir ce que vous faites si vous insérez d’abord une ligne vide, puis le texte désiré dans cette ligne. However, many features of Common Lisp have been omitted or simplified in order to reduce the memory requirements of GNU Emacs. Cependant, beaucoup de dispositifs de Common Lisp ont été omis ou simplifié afin de réduire les conditions de mémoire de GNU Emacs. However, that phrase is quite a mouthful. mais cette expression étant plutôt longue However, the full number of clicks is recorded in the event list, so if you know Emacs Lisp you can distinguish if you really want to (@pxref{Click Events,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}). Cependant, le nombre total de clics est enregistré dans la liste d'événement, il est donc possible de faire la distinction si vous connaissez Emacs Lisp (@pxref{Événements clic,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}). However, the function definition to which the name refers can be changed readily. Cependant, la définition de fonction à laquelle le nom fait référence peut être facilement changée. However, there are coding systems that cannot be distinguished, not even potentially. Cependant, des systèmes de codage ne peuvent être distingués, même partiellement. However, they all have the same value for the mark, because each buffer has only one mark position. Cependant, elles ont toutes la même valeur pour la marque, car chaque tampon a une seule position de marque. However, this is not guaranteed. Cependant, ce comportement n’est pas garanti. However, two or more kill commands in a row combine their text into a single entry, so that a single @kbd{C-y} yanks all the text as a unit, just as it was before it was killed. Cependant, deux ou plusieurs commandes de coupe à la suite combinent leurs textes dans une seule entrée, pour qu’un simple @kbd{C-y} colle tout le texte d’un bloc, comme il l’était avant d’être coupé. However, you may accept compensation in exchange for copies. However, you may accept compensation in exchange for copies. Hungry Delete Suppression de bloc Hyperlinking Hyperliens I I I @r{(Buffer Menu)} I @r{(Menu tampon)} I ``dive into'' each paragraph, and ``come up for air'' between paragraphs. Je plonge dans chaque paragraphe et ne ressort du texte qu’entre eux. Je ne sais pas comment traduire le "I" en "Je" étant donné qu'il existe en tant que tag... I can be referred to as @samp{Bob}; however, I am not the letters @samp{B}, @samp{o}, @samp{b} but am, or was, the consciousness consistently associated with a particular life-form. I expect that a well written reference manual will not have a lot of redundancy, and that it will have excellent pointers to the (one) place where the information I want is. Je considère qu’un manuel de référence bien écrit ne contiendra pas beaucoup de répétitions et qu’il aura d’excellents pointeurs vers les lieux où l’information que je cherche se trouve. I prefer to learn from reference manuals. « Le préfère apprendre dans des manuels de référence. I've used this term several times before. J'ai utilisé ce terme plusieurs fois précédemment. IBuffer is a major mode for viewing a list of buffers and operating on them in a way analogous to that of Dired (@pxref{Dired}), including filtering, marking, sorting in various ways, and acting on buffers. IBuffer est un mode majeur pour afficher une liste de tampons et les manipuler d’une manière similaire à Dired (@pxref{Dired}), y compris pour le filtrage, le marquage et le triage selon différents paramètres, et pour agir sur ces tampons. INFOPATH INFOPATH IPA IPA À modifier quand il y aura l'ISBN de la version française. ISBN 1-882114-43-4 ISBN 1-882114-43-4 ISO Latin character sets jeux de caractères ISO Latin Icomplete Icomplete Icomplete global minor mode provides a convenient way to quickly select an element among the possible completions in a minibuffer. Le mode mineur global « Icomplete » offre une manière pratique de sélectionner rapidement un élément parmi les complétions possibles dans le mini-tampon. Icomplete mode mode « Icomplete » Icomplete mode and Fido mode display the possible completions on the same line as the prompt by default. Les modes Icomplete et Fido affichent par défaut les complétions possibles sur la même ligne que l’invite. Icomplete mode provides a convenient way to quickly select an element among the possible completions in a minibuffer. Le mode « Icomplete » offre une manière pratique de sélectionner rapidement un élément parmi les complétions possibles dans un mini-tampon. Icomplete vertical mode mode Icomplete vertical Iconifying, deleting, and switching frames. Iconifier, supprimer et changer de cadre. Icons Icônes Ideas from: Idées de : If (for some reason) you want your formulas or printers to save data into variables, you must declare these variables as buffer-locals in order to avoid a virus warning. Si (pour une raison quelconque) vous désirez que vos formules ou fonctions d’impression sauvegardent des données dans des variables, vous devez déclarez ces variables comme locales tampon pour éviter un avertissement de virus. If @code{case-fold-search} is set to @code{nil}, case is always significant in all searches. Si @code{case-fold-search} est @code{nil}, la casse est toujours significative dans toutes les recherches. If @code{input-method-highlight-flag} is non-@code{nil}, the partial sequence is highlighted in the buffer (for most input methods---some disable this feature). Si @code{input-method-highlight-flag} est autre que @code{nil}, la séquence partielle est mise en surbrillance dans le tampon. If @code{input-method-verbose-flag} is non-@code{nil}, the list of possible characters to type next is displayed in the echo area (but not when you are in the minibuffer). Si @code{input-method-verbose-flag} est autre que @code{nil}, la liste des caractères possibles à taper ensuite est affichée dans la zone de répercussion (sauf lorsque vous êtes dans le mini-tampon). If @code{logand} is not passed any argument, it returns a value of @minus{}1. Si @code{logand} est passé sans argument, il renvoie une valeur @minus{}1. If @code{logand} is passed just one argument, it returns that argument. Si @code{logand} est passé à juste un argument, il renvoie cet argument. If @code{logior} is passed just one argument, it returns that argument. Si @code{logior} est passé à juste un argument, il renvoie cet argument. If @code{logxor} is passed just one argument, it returns that argument. Si @code{logxor} est passé juste à un argument, il renvoie cet argument. If @code{nil}, the column-printer for the cell's column is used. Si c’est @code{nil}, alors la fonction d’impression de la colonne de cette cellule est utilisée, If @code{uniquify-buffer-name-style} is set to @code{nil}, the buffer names simply get @samp{<2>}, @samp{<3>}, etc. appended. Si @code{uniquify-buffer-name-style} a pour valeur @code{nil}, les noms de tampons n'ont que @samp{<2>}, @samp{<3>}, etc. ajouté au nom du fichier. If @code{uniquify-buffer-name-style} is set to @code{nil}, the buffer names simply get @samp{<2>}, @samp{<3>}, etc.@: appended. Si @code{uniquify-buffer-name-style} a pour valeur @code{nil}, les noms de tampons n’ont que @samp{<2>}, @samp{<3>}, etc.@: ajouté. If @code{visual-order-cursor-movement} is non-@code{nil}, this command moves to the character that is to the left of the current screen position, moving to the previous or next screen line as appropriate. Si @code{visual-order-cursor-movement} n'a pas la valeur @code{nil}, cette commande déplace le point jusqu'au caractère à gauche de la position actuelle à l'écran, éventuellement le déplaçant vers la ligne précédente ou suivante selon le besoin. If @code{visual-order-cursor-movement} is non-@code{nil}, this command moves to the character that is to the right of the current screen position, moving to the next or previous screen line as appropriate. Si @code{visual-order-cursor-movement} n'a pas la valeur @code{nil}, cette commande déplace le point jusqu'au caractère à droite de la position actuelle à l'écran, éventuellement le déplaçant vers la ligne précédente ou suivante selon le besoin. If @var{arg} is negative, it signals a @code{domain-error} error. Si @var{arg} est négatif, il signale une erreur @code{domain-error}. If @var{count} is negative, @code{lsh} shifts zeros into the leftmost (most-significant) bit, producing a positive result even if @var{integer1} is negative. Si @var{count} est négatif, @code{lsh} décale les zéros dans l'extrême gauche du bit (plus fort), produisant un résultat positif même si @var{integer1} est négatif. If @var{count} is not specified or @code{nil}, the use count is initialized to zero. Si @var{count} n'est pas indiqué ou est @code{nil}, l'usage du compteur est initialisée à zéro. If @var{divisor} is @code{nil} or omitted, these functions convert @var{number} to an integer, or return it unchanged if it already is an integer. Si @var{divisor} est @code{nil} ou omis, ces fonctions convertissent @var{number} en nombre entier, ou le renvoient sans changement si c’est déjà un nombre entier. If @var{divisor} is non-@code{nil}, they divide @var{number} by @var{divisor} and convert the result to an integer. Si @var{divisor} est non-@code{nil}, elles divisent @var{number} par @var{divisor} et convertissent le résultat en nombre entier. If @var{divisor} is specified, this uses the kind of division operation that corresponds to @code{mod}, rounding downward. Si @var{divisor} est indiqué, ceci utilise le genre d’opération de division qui correspond à @code{mod}, arrondissant en bas. If @var{from} and @var{to} are omitted, @var{var} is bound to @code{nil} before the loop begins, and the loop exits if @var{var} is non-@code{nil} at the beginning of an iteration. Si @var{from} et @var{to} sont omis, @var{var} est lié à @code{nil} avant que la boucle commence, et la boucle est arrêtée si @var{var} est non-@code{nil} au début d’une itération. If @var{here} is non-@code{nil}, it inserts the text in the buffer before point, and returns @code{nil}. Si @var{here} est non-@code{nil}, ça insère le texte dans le tampon avant le point, et renvoie le @code{nil}. If @var{human} is non-@code{nil}, the description is human-oriented. Si @var{human} est non-@code{nil}, la description est orientée pour l’humain. If @var{integer2} is not supplied, then the number 19 is used by default. Si @var{integer2} n’est pas fourni, alors le numéro 19 est appliqué par défaut. If @var{limit} is a positive integer, the value is chosen to be nonnegative and less than @var{limit}. Si @var{limit} est un nombre entier positif, la valeur est choisie pour être non négative et inférieure à @var{limit}. If @var{number} is already a floating point number, @code{float} returns it unchanged. Si @var{number} est déjà un nombre à virgule flottante, @code{float} le renvoie sans changement. If Emacs is about to save a file and sees that the date of the latest version on disk does not match what Emacs last read or wrote, Emacs notifies you of this fact, because it probably indicates a problem caused by simultaneous editing and requires your immediate attention. Si Emacs est sur le point d’enregistrer un fichier et remarque que la date de la dernière version sur disque ne correspond pas à la date de dernière lecture ou écriture d’Emacs, il vous notifie de ce fait, car cela indique certainement un problème causé par des éditions simultanées et demande votre attention immédiate. If Emacs is launched from the shell, it will automatically inherit these environment variables and its subprocesses will inherit them from it. Si Emacs est lancé à partir du shell il héritera automatiquement de ces variables d’environnement et ses sous-processus les hériteront de lui. If GnuTLS is available, the value is a list of GnuTLS capabilities supported by the installed GnuTLS library, which depends on the library version. Si GnuTLS est disponible, la valeur est la liste des fonctionnalités de GnuTLS prises en charge par la bibliothèque GnuTLS installée, ce qui dépend de son numéro de version. If a field's type is followed by this keyword argument, then the value packed into this field is returned by @var{exp} instead of being extracted from the alist. If a field’s type is followed by this keyword argument, then the value packed into this field is returned by @var{remplacement} instead of being extracted from the alist. If a formula mentioned B1 and you insert a new first row, the formula will now mention B2. Si une formule mentionne B1 et que vous insérez une nouvelle première ligne, alors la formule mentionnera B2. If a key sequence invokes a command, we call it a @dfn{complete key}; for example, @kbd{C-f}, @kbd{C-x C-f} and @kbd{C-x 4 C-f} are all complete keys. Si une séquence appelle une commande, nous parlons de @dfn{séquence complète} ; par exemple @kbd{C-f}, @kbd{C-x C-f} et @kbd{C-x 4 C-f} sont des séquences complètes. If a key sequence isn't long enough to invoke a command, we call it a @dfn{prefix key}; from the preceding example, we see that @kbd{C-x} and @kbd{C-x 4} are prefix keys. Si une séquence seule n’est pas suffisante pour appeler une commande, nous parlons de @dfn{séquence préfixe}. De l’exemple précédent nous voyons que @kbd{C-x} et @kbd{C-x 4} sont des séquences préfixe. If a search is failing and you ask to repeat it by typing another @kbd{C-s}, it starts again from the beginning of the buffer. Repeating a failing reverse search with @kbd{C-r} starts again from the end. This is called @dfn{wrapping around}, and @samp{Wrapped} appears in the search prompt once this has happened. If you keep on going past the original starting point of the search, it changes to @samp{Overwrapped}, which means that you are revisiting matches that you have already seen. Si une recherche échoue et que vous demandez de la recommencer en tapant de nouveau @kbd{C-s}, il recommence à partir du début du tampon. Recommencer une recherche inverse échouée avec @kbd{C-r} recommence depuis la fin. Ceci est appelé le @dfn{bouclage}. @samp{Wrapped} (bouclé) apparaît dans le prompt de recherche une fois que c’est arrivé. Si vous continuez et dépassez le point d’origine de votre recherche, il se change en @samp{Overwrapped} (rebouclé), qui veut dire que vous revisitez des correspondances que vous avez déjà vues. If a section does not fit the above definition of Secondary then it is not allowed to be designated as Invariant. If a section does not fit the above definition of Secondary then it is not allowed to be designated as Invariant. If a section in the Document is Entitled ``Acknowledgements'', ``Dedications'', or ``History'', the requirement (section 4) to Preserve its Title (section 1) will typically require changing the actual title. If a section in the Document is Entitled ``Acknowledgements’', ``Dedications’', or ``History’', the requirement (section 4) to Preserve its Title (section 1) will typically require changing the actual title. If a window is too small to display all the text in its buffer, it displays only a portion of it. Si une fenêtre est trop petite pour afficher tout le texte dans son tampon, elle en affiche seulement une partie. If all recorded changes have already been undone, the undo command displays an error message and does nothing. Si toutes les modifications enregistrées ont été annulées, la commande d’annulation imprime un message d’erreur et ne fait rien d’autre. If any of the arguments is floating-point, the value is returned as floating point, even if it was given as an integer. Si l'un des arguments est à virgule flottante, la valeur est retournée à virgule flottante, même si elle était donnée comme nombre entier. If auto-reverting of non-file buffers is enabled, the Buffer Menu Si l’auto-rétablissement de tampons de fichier est activé, le menu Tampons If called with @var{nowait}, the process is returned immediately (before connecting to the server). Si le processus est appelé avec @var{nowait}, il est retourné immédiatement, avant la connexion au serveur. If called with a prefix argument, move to the column number specified by the argument's numeric value. Si la commande est appelée avec un argument préfixe, le point se déplace à la colonne dont le numéro est spécifié par la valeur numérique de l’argument. If copying is used, these do not change. Si la copie est utilisée, il n’y a pas de changement. If either of these functions is called with @code{nil} as the argument, it uses the file given by the variable @code{abbrev-file-name}, which is @file{~/.emacs.d/abbrev_defs} by default. Si l’une de ces fonctions est appelée avec l’argument @code{nil}, elle utilise le fichier donné par la variable @code{abbrev-file-name} qui est @file{~/.emacs.d/abbrev_defs} par défaut. If found to be possibly unsafe and you press @kbd{N} to disapprove, the action is canceled and the old formula or printer will remain. Si elles s’avèrent potentiellement risquées et que vous appuyez @kbd{N} pour refuser, l’action est annulée et l’ancienne formule ou fonction d’impression demeure. If it does, the interpreter carries out the instructions in the function definition. Si c'est le cas, l'interpréteur s'occupe des instructions dans la définition de fonction. If it is @code{t}, case is ignored in this search; if it is @code{nil}, the word and the expansion must match in case. Si sa valeur est @code{t}, la casse est ignorée dans la recherche ; si sa valeur est @code{nil}, le mot et son remplacement doivent avoir la même casse. If it is @code{t}, the dynamic abbrev's case pattern is preserved in most cases; if it is @code{nil}, the expansion is always copied verbatim. Si sa valeur est @code{t}, le motif de casse est préservé dans la plupart des cas ; si sa valeur est @code{nil}, le remplacement est toujours copié tel quel. If not, an argument of zero to @kbd{C-x a g} means to use the contents of the region. sinon, un argument de zéro à @kbd{C-x a g} signifie qu’il faut utiliser le contenu de la région. If not, follow the standard procedure for finding out why a system library is not picked up by the Emacs compilation. Si elle ne l’est pas, suivez la procédure standard pour trouver pourquoi une bibliothèque n’est pas prise en compte lors de la compilation d’Emacs. If part of the rectangle is beyond the edges of the spreadsheet, you must confirm the increase in spreadsheet size. Si une partie du rectangle est au-délà des bords de la feuille, vous devez confirmer l’augmentation de la taille de la feuille. If point is at the end of the line, the effect is to create a new blank line after it and indent the new line; if point is in the middle of a line, the line is split at that position. Si le point est à la fin de la ligne, ceci crée une nouvelle ligne vide avec mise en retrait. Si le point est au milieu de la ligne, celle-ci est coupée à cette position. If point is on a nonblank line, @kbd{C-x C-o} deletes all following blank lines, if any exists. Lorsque le point est sur une ligne non vide, @kbd{C-x C-o} supprime toutes les lignes vides qui suivent cette ligne non vide si elles existent. If point is on a single blank line, @kbd{C-x C-o} deletes it. Si le point est sur une ligne vide isolée, @kbd{C-x C-o} supprime celle-ci. If point is on or just after a number in the buffer, that is the default for @var{n}. Si le point se trouve sur ou juste après un nombre dans le tampon, ce nombre est la valeur par défaut de @var{n}. If point lies within a run of several blank lines, @kbd{C-x C-o} deletes all but one of them. Si le point est situé dans une série de lignes vides, @kbd{C-x C-o} supprime toutes ces lignes sauf une. If point was at the beginning of a line, this deletes the preceding newline, joining this line to the previous one. Si le point était au début d’une ligne, ceci supprime la fin de ligne qui précède et colle la ligne à la ligne précédente. If point was at the end of a line, this joins the following line onto this one. Si le point est à la fin d’une ligne, ceci va coller la ligne suivante à celle-ci. If point was in the text that scrolled off the top, it ends up on the window's new topmost line. Si le point était sur une ligne qui a dépassé le haut de la fenêtre, il est déplacé pour être sur la ligne la plus haute de la fenêtre. If renaming is used, you become the file's owner, and the file's group becomes the default (different operating systems have different defaults for the group). Si le renommage est utilisé, vous devenez le propriétaire du fichier, et le groupe du fichier devient le groupe par défaut (différents systèmes d’exploitation ont différentes valeurs par défaut pour le groupe). If several buffers are modified, it may be time to save some with @kbd{C-x s} (@pxref{Save Commands}). Si plusieurs tampons sont modifiés, il est peut-être temps d’en enregistrer certains avec @kbd{C-x s} (@pxref{Commandes pour enregistrer les fichiers}). If something is confusing, or you find that you have to look at the sources or experiment to learn something not covered in the manual, then perhaps the manual should be fixed. Si un concept n’est pas clair, ou si vous constatez que vous devez consulter les sources ou procéder à des tests pour acquérir un concept que ce manuel n’a pas abordé, peut-être est-il nécessaire l’inclure dans le manuel. If that fails, backtracking occurs, discarding some of the matches of the @samp{*}-modified construct in case that makes it possible to match the rest of the pattern. Si la suite échoue, un retour en arrière est utilisé, supprimant certaines des correspondances de la construction @samp{*} modifiée, au cas où il serait possible de faire correspondre la suite du motif. If that is also @code{nil}, the default-printer for the spreadsheet is used. Et si cela est aussi @code{nil}, alors la fonction d’impression par défaut de la feuille est utilisée. If the Buffer Menu inappropriately gets marked modified, just revert it manually using @kbd{g} and auto-reverting will resume. Si le menu Tampons est malencontreusement marqué comme étant modifié, il suffit de le rétablir manuellement avec @kbd{g} pour que l’auto-rétablissement reprenne. If the Cover Text requirement of section 3 is applicable to these copies of the Document, then if the Document is less than one half of the entire aggregate, the Document's Cover Texts may be placed on covers that bracket the Document within the aggregate, or the electronic equivalent of covers if the Document is in electronic form. If the Cover Text requirement of section 3 is applicable to these copies of the Document, then if the Document is less than one half of the entire aggregate, the Document’s Cover Texts may be placed on covers that bracket the Document within the aggregate, or the electronic equivalent of covers if the Document is in electronic form. If the Dired buffer is marked modified and there are no changes you want to protect, then most of the time you can make auto-reverting resume by manually reverting the buffer using @kbd{g}. Si le tampon Dired est indiqué comme étant modifé et qu’il n’y a aucune modification que vous souhaitez conserver, la plupart du temps il est possible de relancer l’auto-rétablissement en rétablissant le tampon manuellement à l’aide de @kbd{g}. If the Document already includes a cover text for the same cover, previously added by you or by arrangement made by the same entity you are acting on behalf of, you may not add another; but you may replace the old one, on explicit permission from the previous publisher that added the old one. If the Document already includes a cover text for the same cover, previously added by you or by arrangement made by the same entity you are acting on behalf of, you may not add another; but you may replace the old one, on explicit permission from the previous publisher that added the old one. If the Document does not identify any Invariant Sections then there are none. If the Document does not identify any Invariant Sections then there are none. If the Document does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published (not as a draft) by the Free Software Foundation. If the Document does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published (not as a draft) by the Free Software Foundation. If the Document specifies that a particular numbered version of this License ``or any later version'' applies to it, you have the option of following the terms and conditions either of that specified version or of any later version that has been published (not as a draft) by the Free Software Foundation. If the Document specifies that a particular numbered version of this License ``or any later version'' applies to it, you have the option of following the terms and conditions either of that specified version or of any later version that has been published (not as a draft) by the Free Software Foundation. If the Document specifies that a proxy can decide which future versions of this License can be used, that proxy's public statement of acceptance of a version permanently authorizes you to choose that version for the Document. If the Document specifies that a proxy can decide which future versions of this License can be used, that proxy’s public statement of acceptance of a version permanently authorizes you to choose that version for the Document. If the Modified Version includes new front-matter sections or appendices that qualify as Secondary Sections and contain no material copied from the Document, you may at your option designate some or all of these sections as invariant. If the Modified Version includes new front-matter sections or appendices that qualify as Secondary Sections and contain no material copied from the Document, you may at your option designate some or all of these sections as invariant. If the buffer has been narrowed, making some of the text at the beginning and the end temporarily inaccessible, @kbd{C-x =} displays additional text describing the currently accessible range. Si le tampon a été restreint, rendant une partie de texte au début et à la fin temporairement inaccessible, @kbd{C-x =} affiche du texte additionnel décrivant la partie actuellement accessible. If the buffer is already being shown in a window on another frame, Emacs selects that window and frame instead of creating a new frame. Si le tampon est déjà affiché dans la fenêtre d’un autre cadre, Emacs sélectionne cette fenêtre et ce cadre au lieu de créer un nouveau cadre. If the bug is that the Emacs Manual or the Emacs Lisp Reference Manual fails to describe the actual behavior of Emacs, or that the text is confusing, copy in the text from the manual which you think is at fault. Si le bogue provient du fait que le Manuel de GNU Emacs ou le Manuel de référence GNU Emacs Lisp ne décrivent pas le comportement réel d’Emacs, ou bien si les manuels sont peu clairs, copiez le texte du manuel qui vous semple fautif. grapheme cluster ? If the character after point is composed with following characters and displayed as a single display unit, a so-called @dfn{grapheme cluster} representing the entire sequence, @key{Delete} deletes the entire sequence in one go. Si le caractère après le point est composé de caractères qui le suivent et affiché sous la forme d’une unité d’affichage unique, ce qu’on appelle également un @dfn{groupe de graphèmes}, qui représente la totalité de la séquence, @key{Delete} supprime la totalité de la séquence d’un coup. If the data area gets messed up in the sequel, you can try reconstructing the data area from the data structures: Si le contenu de la zone de données se trouve corrompu par la suite, vous pouvez essayer de reconstruire la zone de données à partir des structures de données avec : If the first argument of a replace command is all lower case, the command ignores case while searching for occurrences to replace---provided @code{case-fold-search} is non-@code{nil}. Si le premier argument d'une commande de remplacement est uniquement en minuscule, les commandes ignorent la casse lors de la recherche des occurrences à remplacer---à condition que @code{case-fold-search} est non @code{nil}. If the formula would be a symbol, it's treated as a string unless you use @kbd{C-u}. Si la formule serait un symbole, elle est traitée comme une chaîne à moins que vous n’utilisiez @kbd{C-u}. If the new file name implies a major mode, then @kbd{C-x C-w} switches to that major mode, in most cases. Si le nouveau nom de fichier appelle un mode majeur, alors @kbd{C-x C-w} lance ce mode majeur, dans la plupart des cas. If the optional second argument @var{x} is given, the value of @code{(atan y x)} is the angle in radians between the vector @code{[@var{x}, @var{y}]} and the @code{X} axis. Si le deuxième argument facultatif @var{x} est donné, la valeur de @code{(atan y x)} est pêcher en radians entre le vecteur @code{[@var{x}, @var{y}]} et l’axis @code{X}. If the radix is 16, the letters @kbd{a} to @kbd{f} serve as part of a character code, just like digits. Si la base est égale à 16, les lettres de @kbd{a} à @kbd{f} sont utilisées en tant que code caractère, comme des chiffres. If the range contains only one row or one column a vector is made, otherwise a matrix is made. Si la plage contient seulement une ligne ou une colonne un vecteur est fait, sinon une matrice est faite. If the region is active (@pxref{Mark}), display the numbers for the region instead. Si la région est active (@pxref{Marque}), affiche ces nombres pour la région à la place. If the required texts for either cover are too voluminous to fit legibly, you should put the first ones listed (as many as fit reasonably) on the actual cover, and continue the rest onto adjacent pages. If the required texts for either cover are too voluminous to fit legibly, you should put the first ones listed (as many as fit reasonably) on the actual cover, and continue the rest onto adjacent pages. If the result is too wide for the available space (up to the end of the row or the next non-@code{nil} cell), the result is truncated if the cell's value is a string, or replaced with hash marks otherwise. Si le résultat est trop large pour l’espace disponible (jusqu’à la fin de la ligne ou la prochaine cellule non-@code{nil}), le résultat est tronqué si la valeur de cellule est une chaîne, ou remplacé par des croisillons (@samp{#}) sinon. If the result you want is the terminating non-word character plus the unexpanded abbrev, you must reinsert the terminating character, quoting it with @kbd{C-q}. Si le résultat souhaité est le caractère séparateur de mot plus l’abréviation non remplacée, il faut insérer le caractère avec @kbd{C-q}. If the terminating character is @key{RET}, that @key{RET} serves only to terminate the sequence. Si le caractère terminal est @key{RET}, ce @key{RET} sert seulement à terminer la séquence ; If the user option @code{what-cursor-show-names} is non-@code{nil}, the name of the character, as defined by the Unicode Character Database, is shown as well. Si l’option d’utilisateur @code{what-cursor-show-names} a une valeur autre que @code{nil}, le nom du caractère, tel qu’il est défini dans la base de données des caractères Unicode, est également affiché. If the value is @code{case-fold-search} (the default), then the variable @code{case-fold-search} controls whether to ignore case while searching for expansions (@pxref{Lax Search}). Si sa valeur est @code{case-fold-search} (la valeur par défaut), alors la variable @code{case-fold-search} contrôle s’il faut ignorer la casse en cherchant les remplacements (@pxref{Recherche flexible}). If the value is @code{case-replace} (the default), then the variable @code{case-replace} controls whether to copy the expansion verbatim (@pxref{Replacement and Lax Matches}). Si sa valeur est @code{case-replace} (la valeur par défaut), alors la variable @code{case-replace} contrôle s’il faut copier le remplacement tel quel (@pxref{Remplacement et correspondances flexibles}). If the value is @code{nil}, abbrevs may be defined, but they are not expanded automatically. Si la valeur est @code{nil}, des abréviations peuvent être définis, mais elles ne sont pas développées automatiquement. If the value is @code{t}, Emacs adjusts point to keep the cursor at the same screen position whenever a scroll command moves it off-window, rather than moving it to the topmost or bottommost line. Si sa valeur est @code{t}, Emacs ajuste le point pour conserver le curseur à la même position sur l'écran quand une commande veut le déplacer hors de la fenêtre au lieu de le déplacer jusqu'à la ligne la plus haute ou la plus basse. If the variable @code{find-file-visit-truename} is non-@code{nil}, then the file name recorded for a buffer is the file's @dfn{truename} (made by replacing all symbolic links with their target names), rather than the name you specify. Si la variable @code{find-file-visit-truename} est autre que @code{nil}, alors le nom de fichier sauvegardé pour un tampon est le @dfn{nom réel} du fichier (créé en remplaçant tout lien symbolique par le nom de sa cible), plutôt que le nom que vous spécifiez. fin-de-ligne ? If the variable @code{kill-whole-line} is non-@code{nil}, @kbd{C-k} at the very beginning of a line kills the entire line including the following newline. Si la variable @code{kill-whole-line} est autre que @code{nil}, @kbd{C-k} en tout début d’une ligne coupe la ligne entière avec la fin-de-ligne. If the variable @code{recenter-redisplay} has a non-@code{nil} value, each invocation of @kbd{C-l} also clears and redisplays the screen; the special value @code{tty} (the default) says to do this on text-terminal frames only. Si la variable @code{recenter-redisplay} a une valeur autre que @code{nil}, chaque appel de @kbd{C-l} rafraîchira l'écran ; la valeur spéciale @code{tty} (par défaut) indique qu’il faut faire ceci seulement sur les cadres de terminaux textuels. If there are additional arguments @var{divisors}, then it divides @var{dividend} by each divisor in turn. S'il y a des arguments additionnels @var{divisors}, il divise @var{dividend} par chaque diviseur alternativement. If there are multiple Invariant Sections with the same name but different contents, make the title of each such section unique by adding at the end of it, in parentheses, the name of the original author or publisher of that section if known, or else a unique number. If there are multiple Invariant Sections with the same name but different contents, make the title of each such section unique by adding at the end of it, in parentheses, the name of the original author or publisher of that section if known, or else a unique number. If there are no arguments, the result is 0, which is an identity element for this operation. S’il n’y a aucun argument, le résultat est 0, qui est un élément d’identité pour cette opération. If there are no arguments, the result is 0. S’il n’y a aucun argument, le résultat est 0. If there are no arguments, the result is zero, which is an identity element for this operation. S'il n'y a aucun argument, le résultat est 0, ce qui est un élément d'identité pour cette opération. If there is an inner list, the Lisp interpreter first figures out what it should do with the inside list, and then it works on the outside list. Si il y a une liste interne, l'interpréteur Lisp va d'abord essayer de comprendre quoi faire avec cette liste intérieure, et ensuite il va s'occuper de la liste extérieure. If there is no section Entitled ``History'' in the Document, create one stating the title, year, authors, and publisher of the Document as given on its Title Page, then add an item describing the Modified Version as stated in the previous sentence. If there is no section Entitled ``History'' in the Document, create one stating the title, year, authors, and publisher of the Document as given on its Title Page, then add an item describing the Modified Version as stated in the previous sentence. If there is yet another list embedded inside the inner list, it works on that one first, and so on. Si il y a encore une autre liste embarquée à l'intérieur de la liste interne, il va s'occuper de celle-ci en premier, et ainsi de suite. If they are present, @var{inc} may optionally be specified as well. S’ils sont présents, @var{inc} peut aussi bien être indiqué optionnellement. If they have nothing in common, @kbd{C-M-/} displays a list of completions, from which you can select a choice in the usual manner. S’ils n’ont rien en commun, @kbd{C-M-/} affiche une liste de remplacements dans laquelle vous pouvez faire un choix de la manière habituelle. If this command is used when only one window is being displayed, that window is split in two, with one window showing the same buffer as before, and the other one showing the newly requested file. Si cette commande est utilisée lorsqu’une seule fenêtre est affichée, cette fenêtre est coupée en deux, une fenêtre montrant le même tampon que précédemment, et l’autre fenêtre montrant le fichier demandé. If this material is new to you, we suggest you first run the Emacs learn-by-doing tutorial, by typing @kbd{C-h t} (@code{help-with-tutorial}). Si tout cela est nouveau pour vous, nous vous suggérons de lancer le tutoriel d’Emacs apprendre-en-pratiquant en tapant @kbd{C-h t} (@code{help-with-tutorial}). If this were the case among people, only one person in the world could be named @samp{Bob}. Si c'était le cas pour des gens, une seule personne sur terre pourrait s'appeller @samp{Bob}. If upper-case letters are used in the first argument, the second argument is always substituted exactly as given, with no case conversion. Si des lettres majuscules sont utilisées dans le premier argument, le second argument est toujours inséré exactement comme il est donné, sans conversion de la casse. If upper-case letters are used in the replacement string, they remain upper case every time that text is inserted. Si des lettres majuscules sont utilisées dans la chaîne de remplacement, elles restent en majuscule chaque fois que ce texte est inséré. If we want to divide 100 by 50, we can write: Si on divise 100 par 50, on peut écrire : If you actually want the text of the abbrev in the buffer, rather than its expansion, you can accomplish this by inserting the following punctuation with @kbd{C-q}. Si vous voulez vraiment le texte de l’abréviation dans le tampon plutôt que son remplacement, vous pouvez le faire en insérant le caractère séparateur de mot qui suit à l’aide de @kbd{C-q}. If you alter the text, you can @dfn{save} the new text in the file by typing @kbd{C-x C-s} (@code{save-buffer}). Si vous modifiez le texte, vous pouvez @dfn{enregistrer} le nouveau texte dans le fichier en tapant @kbd{C-x C-s} (@code{save-buffer}). If you always want to get abbrev suggestions, set this variable's value to zero. Si vous voulez toujours avoir des suggestions, assignez zéro à cette variable. If you are a programmer, you may not be satisfied with this primer. Si vous êtes programmeur, il se peut que vous ne le trouviez pas satisfaisant If you are going to write actual Emacs Lisp programs that go beyond minor customization, you should read the @cite{Emacs Lisp Reference Manual}. Si vous souhaitez écrire des programmes en Emacs Lisp au-delà d’éléments de personnalisations mineurs, vous devriez lire le @cite{Manuel de référence GNU Emacs Lisp}. If you are reading this in Emacs, type @kbd{h} to read a basic introduction to the Info documentation system. Si vous lisez ce manuel dans Emacs, tapez @kbd{h} pour lire une introduction sommaire au système de documentation Info. If you are reading this in Info using GNU Emacs, you can read through this whole document just by pressing the space bar, @key{SPC}. Si vous lisez ce manuel dans Info en utilisant GNU Emacs, vous pouvez lire la totalité du document en pressant seulement la barre d’espace @key{SPC} If you are reading this inside of GNU Emacs in Info, here is how you can evaluate such a list: place your cursor immediately after the right hand parenthesis of the following list and then type @kbd{C-x C-e}: Si vous lisez ceci dans GNU Emacs and Info, voici comment vous pouvez évaluer une telle liste: placez votre curseur directement après la parenthèse de droite de la liste suivante pluis tapez @kbd{C-x C-e}: If you are using @code{icomplete-in-buffer}, then you may wish to suppress this appearance of the @file{*Completions*} buffer. Si vous utilisez @code{icomplete-in-buffer}, vous souhaiterez probablement supprimer cette apparence du tampon @file{*Completions*}. If you ask to kill a file-visiting buffer that is modified, then you must confirm with @kbd{yes} before the buffer is killed. Si vous demandez de supprimer un tampon consultant un fichier qui a été modifié, vous devez confirmer avec @kbd{yes} avant que le tampon soit supprimé. If you begin to modify the buffer while the visited file is locked by someone else, this constitutes a @dfn{collision}. Si vous commencez à modifier le tampon lorsque le fichier visité est verrouillé par quelqu’un d’autre, cela constitue une @dfn{collision}. If you change the option @code{view-read-only} to a non-@code{nil} value, making the buffer read-only with @kbd{C-x C-q} also enables View mode in the buffer (@pxref{View Mode}). Si vous modifiez l’option @code{view-read-only} en lui assignant une valeur non @code{nil}, utiliser @kbd{C-x C-q} pour mettre le tampon en lecture seule aura aussi pour effet d’activer le mode « View » dans ce tampon (@pxref{Mode « View »}). If you continue an Emacs session for a while, you may accumulate a large number of buffers. Si vous prolongez une session Emacs sur une longue période de temps, vous pouvez accumuler un grand nombre de tampons. If you delete a cell that a formula refers to, the cell-symbol is deleted from the formula, so @code{(+ A1 B1 C1)} after deleting the third column becomes @code{(+ A1 B1)}. Si vous supprimez une cellule à laquelle une formule fait référence, le symbole de cellule est supprimé de la formule, de sorte que @code{(+ A1 B1 C1)} après suppression de la troisième colonne devient @code{(+ A1 B1)}. If you delete the entire range, the formula relocator will delete the @samp{ses-range} from the formula. Si vous supprimez l’entière plage, le relocalisateur de formule supprime le @samp{ses-range} de la formule. If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public, the best way to achieve this is to make it free software which everyone can redistribute and change under these terms. Si vous développez un nouveau programme, et si vous désirez qu’il soit d’une utilité la plus grande possible pour le public, le meilleur moyen est d’en faire un logiciel libre, que chacun pourra redistribuer et modifier sous ces termes. If you distribute a large enough number of copies you must also follow the conditions in section 3. If you distribute a large enough number of copies you must also follow the conditions in section 3. If you do that, the total printed out in cell A6 will display @samp{######}. Si vous faites celle le total imprimé dans la cellule A6 affichera @samp{######}. If you don't catch it so fast, you must move the cursor back between the two transposed characters before you type @kbd{C-t}. Si vous ne vous en rendez pas compte assez vite, vous devez revenir en arrière pour placer le point entre les deux caractères transposés avant de taper @kbd{C-t}. If you don't change the rightward cell, the confined cell will spill over again the next time it is reprinted. Si vous ne modifiez pas la cellule de droite, la cellule confinée débordera de nouveau la prochaine fois qu’elle sera imprimée. If you don't know Common Lisp, don't worry about it; this manual is self-contained. Si vous ne connaissez pas le Common Lisp, ne vous inquiétez à son sujet; ce manuel est indépendant. If you don't know GNU Emacs, you can still read this document profitably. Vous pouvez lire ce document avec profit même Si vous ne connaissez pas GNU Emacs, If you don't know GNU Emacs, you can still read this document profitably. However, I recommend you learn Emacs, if only to learn to move around your computer screen. You can teach yourself how to use Emacs with the built-in tutorial. To use it, type @kbd{C-h t}. (This means you press and release the @key{CTRL} key and the @kbd{h} at the same time, and then press and release @kbd{t}.) Vous pouvez lire ce document avec profit même si vous ne connaissez pas GNU Emacs. Je vous recommande cependant d’apprendre Emacs, même si ce sont seulement les fonctions de navigation sur votre écran. Il vous est possible d’apprendre à utiliser Emacs vous-même à l’aide du tutoriel qu’il inclut. Pour utiliser ce dernier, tapez @kbd{C-h t}, ce qui veut dire pressez les touches @key{CTRL} et @kbd{h} en même temps et relachez les aussi en même temps, puis pressez la touche @kbd{t}. If you don't know for sure that you need it, you don't. Si vous n’avez pas la certitude d’en avoir besoin, c’est que vous n’en avez pas besoin. If you don't specify @var{base}, the base Si vous n'indiquez pas @var{base}, la base If you enter a code-point, it should be as a hexadecimal number (the convention for Unicode), or a number with a specified radix, e.g., @code{#o23072} (octal); @xref{Integer Basics,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}. Si vous entrez un point de code, il doit être hexadécimal (la convention pour Unicode), ou avoir une base spécifiée, par ex. @code{#o23072} (octal) ; @xref{Introduction aux entiers,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}. If you enter a name, the command provides completion (@pxref{Completion}). Si vous entrez un nom, la commande vous offre une complétion (@pxref{Complétion}). If you enter more than one digit, you need not hold down the @key{META} key for the second and subsequent digits. Si vous saisissez plus d'un chiffre, il est nécessaire de maintenir la touche @key{META} pressée pour le second chiffre et les suivants. If you enter more than one digit, you need not hold down the @key{Meta} key for the second and subsequent digits. Si vous saisissez plus d’un chiffre, il est nécessaire de maintenir la touche @key{Meta} pressée pour le second chiffre et les suivants. If you execute example code in a Lisp Interaction buffer (such as the buffer @samp{*scratch*}), the printed text is inserted into the buffer. Si vous exécutez le code d'exemple dans un tampon d'interaction de Lisp (tel que le tampon @samp{*scratch*}), le texte affiché est inséré dans le tampon. If you execute the example by other means (such as by evaluating the function @code{eval-region}), the printed text is displayed in the echo area. Si vous exécutez l’exemple par d’autres moyens (comme pour évaluer la fonction @code{eval-region}), le texte affiché est montré dans le secteur d'écho. If you expand an abbrev by mistake, you can undo the expansion by typing @kbd{C-/} (@code{undo}). Si vous remplacez une abréviation par erreur, vous pouvez annuler le remplacement en tapant @kbd{C-/} (@code{undo}). If you forget what a key does, you can find out by typing @kbd{C-h k} (@code{describe-key}), followed by the key of interest; for example, @kbd{C-h k C-n} tells you what @kbd{C-n} does. Si vous ne savez plus ce que fait une touche, vous pouvez le redécouvrir en tapant @kbd{C-h k} (@code{describe-key}) suivi par la touche en question ; par exemple, @kbd{C-h k C-n} vous indiquera ce que fait @kbd{C-n}. If you have Invariant Sections without Cover Texts, or some other combination of the three, merge those two alternatives to suit the situation. If you have Invariant Sections without Cover Texts, or some other combination of the three, merge those two alternatives to suit the situation. If you have Invariant Sections, Front-Cover Texts and Back-Cover Texts, replace the ``with@dots{}Texts.''@: line with this: If you have Invariant Sections, Front-Cover Texts and Back-Cover Texts, replace the ``with@dots{}Texts.’'@: line with this: If you have a fill prefix, the @kbd{C-o} command inserts the fill prefix on the new line, if typed at the beginning of a line. Si vous avez un préfixe de remplissage alors la commande @kbd{C-o} insère le préfixe de remplissage dans la nouvelle ligne, lorsque vous l’utilisez en début de ligne. If you have been using the buffer for editing, the copied text goes into the middle of the text of the buffer, starting from wherever point happens to be at that moment. Si vous utilisiez ce tampon pour éditer, le texte copié se retrouve au milieu du texte du tampon, à l’endroit où se trouvait le point. If you have created, deleted or renamed buffers, the way to update @file{*Buffer List*} to show what you have done is to type @kbd{g} (@code{revert-buffer}). Si vous avez créé, supprimé ou renommé des tampons, la manière de mettre à jour @file{*Buffer List*} pour afficher ce que vous avez fait est de taper @kbd{g} (@code{revert-buffer}). If you have not flagged any buffers, this command is equivalent to @kbd{1}. Si vous n’avez marqué aucun tampon, cette commande est équivalente à @kbd{1}. If you insert a new second row, the formula becomes @lisp (+ A1 A3 A4)@end lisp and the new row is not included in the sum. Si vous insérez une nouvelle deuxième ligne, la formule devient @lisp (+ A1 A3 A4)@end lisp et la nouvelle ligne n’est pas incluse dans la somme. If you intend to use any of these commands, you might want to give them key bindings (@pxref{Init Rebinding}). Si vous souhaitez utiliser ces commandes, envisagez de leur assigner des raccourcis-clavier (@pxref{Raccourcis-clavier à l’initialisation}). If you interrupt the calculation using @kbd{C-g}, the spreadsheet will be left in an inconsistent state, so use @kbd{C-_} or @kbd{C-c C-l} to fix it. Si vous interrompez le calcul avec @kbd{C-g}, la feuille demeurera dans un état incohérent, utilisez alors @kbd{C-_} ou @kbd{C-c C-l} pour réparer cela. If you kill the current buffer, another buffer becomes current: one that was current in the recent past but is not displayed in any window now. Si vous supprimez le tampon courant, un autre tampon est sélectionné ; un tampon qui a été sélectionné dans un passé récent et qui n’apparaît à ce moment dans aucune fenêtre. If you know Common Lisp, you will notice many similarities. Si vous connaissez le Common Lisp, vous noterez beaucoup de similitudes. If you move outside the three months originally displayed, the calendar display scrolls automatically through time to make the selected date visible. Si vous vous déplacez hors des trois mois affichés, le calendrier glissera automatiquement pour rendre visible la date sélectionnée. If you move point past the bottom or top of the window, scrolling occurs automatically to bring it back onscreen (@pxref{Auto Scrolling}). Si vous déplacez le point au-delà du haut ou du bas de la fenêtre, le défilement est automatique pour conserver le point sur l'écran (@pxref{Défilement automatique}). If you move the mouse off the top or bottom of the window while dragging, the window scrolls at a steady rate until you move the mouse back into the window. Si vous déplacez la souris au-delà du haut ou du bas de la fenêtre tout en la traînant, la fenêtre défile à un rythme régulier jusqu’à ce que vous replaciez la souris dans la fenêtre. If you name each bookmark after the file it points to, then you can conveniently revisit any of those files with @kbd{C-x r b}, and move to the position of the bookmark at the same time. Si vous nommez chaque marque-page comme le fichier sur lequel il pointe, vous pouvez aisément revisiter un de ces fichiers avec @kbd{C-x r b}, et vous déplacer à la position du marque-page en même temps. If you prefer this to the usual buffer list, you can bind this command to @kbd{C-x C-b}. Si vous préférez celle-ci à la liste habituelle des tampons, vous pouvez relier cette commande à @kbd{C-x C-b}. If you prefer, you can make Emacs insert a newline automatically when a line gets too long, by using Auto Fill mode. Si vous préférez, vous pouvez utiliser le mode Remplissage automatique (Auto Fill) pour qu’Emacs insère une fin de ligne automatiquement quand la ligne devient trop longue. If you publish or distribute Opaque copies of the Document numbering more than 100, you must either include a machine-readable Transparent copy along with each Opaque copy, or state in or with each Opaque copy a computer-network location from which the general network-using public has access to download using public-standard network protocols a complete Transparent copy of the Document, free of added material. If you publish or distribute Opaque copies of the Document numbering more than 100, you must either include a machine-readable Transparent copy along with each Opaque copy, or state in or with each Opaque copy a computer-network location from which the general network-using public has access to download using public-standard network protocols a complete Transparent copy of the Document, free of added material. If you publish printed copies (or copies in media that commonly have printed covers) of the Document, numbering more than 100, and the Document's license notice requires Cover Texts, you must enclose the copies in covers that carry, clearly and legibly, all these Cover Texts: Front-Cover Texts on the front cover, and Back-Cover Texts on the back cover. If you publish printed copies (or copies in media that commonly have printed covers) of the Document, numbering more than 100, and the Document’s license notice requires Cover Texts, you must enclose the copies in covers that carry, clearly and legibly, all these Cover Texts: Front-Cover Texts on the front cover, and Back-Cover Texts on the back cover. If you read this document in Info inside of GNU Emacs, you can run the programs as they appear. Si vous lisez ce document dans Info à l’intérieur d’Emacs, vous pourrez exécuter les programmes tels-quels If you rebind @kbd{C-n} to the command @code{forward-word}, @kbd{C-n} will move forward one word instead. Si vous liez @kbd{C-n} à la commande @code{forward-word}, @kbd{C-n} avancera d’un mot à la place. If you repeat @kbd{C-/} (or its aliases), each repetition undoes another, earlier change, back to the limit of the undo information available. Si vous répétez @kbd{C-/} (ou ses alias), chaque répétition annule une autre annulation précédente, jusqu'à la limite des informations d’annulation disponibles. If you repeat the @kbd{M-/} to look for another expansion, do not specify an argument. Si vous répétez @kbd{M-/} pour chercher un autre remplacement, ne spécifiez par d’argument. If you replace command @code{ses-define-local-printer} by function @code{ses-define-if-new-local-printer} @findex ses-define-if-new-local-printer the definition will occur only if a local printer with the same name in not already defined. Si vous remplacez la commande @code{ses-define-local-printer} par la fonction @code{ses-define-if-new-local-printer} @findex ses-define-if-new-local-printer la définition ne se produira que si aucune fonction d’impression de même nom n’est déjà définie. If you run it (for which the Lisp jargon is @dfn{evaluate}), the computer will do one of three things: do nothing except return to you the list itself; send you an error message; or, treat the first symbol in the list as a command to do something. Si vous l’exécutez (en Lisp, on dit @dfn{évaluer}), l’ordinateur fera l’une des trois choses suivantes : il vous renverra la liste elle-même et ne fera rien d’autres, il vous enverra un message d’erreur, ou bien il considérera le premier symbole de la liste en tant que commande pour effectuer quelque chose. If you run one Emacs session for a period of days, as many people do, it can fill up with buffers that you used several days ago. Si votre session Emacs est ouverte depuis plusieurs jours, comme beaucoup de gens font, elle peut s’encombrer de tampons que vous avez utilisés plusieurs jours auparavant. If you send a message with @kbd{C-x m}, a buffer is used to hold the text of the message. Si vous envoyez un message avec @kbd{C-x m}, un tampon appelé @samp{*mail*} est utilisé pour contenir le texte du message. If you specify a buffer that does not exist, @kbd{C-x b} creates a new, empty buffer that is not visiting any file, and selects it for editing. Si vous spécifiez un tampon qui n’existe pas, @kbd{C-x b} crée un nouveau tampon vide qui ne consulte aucun fichier et le sélectionne pour modifications. If you specify a buffer that does not exist, @kbd{C-x b} creates a new, empty buffer that is not visiting any file, and selects it for editing. The default value of the variable @code{major-mode} determines the new buffer's major mode; the default value is Fundamental mode. @xref{Major Modes}. One reason to create a new buffer is to use it for making temporary notes. If you try to save it, Emacs asks for the file name to use, and the buffer's major mode is re-established taking that file name into account (@pxref{Choosing Modes}). Si vous spécifiez un tampon qui n’existe pas, @kbd{C-x b} crée un nouveau tampon vide qui ne consulte aucun fichier et le sélectionne pour modifications. La valeur par défaut de la variable @code{major-mode} détermine le mode majeur du nouveau tampon. La valeur par défaut est le mode Fondamental. @xref{Modes majeurs}. On crée un nouveau tampon pour prendre des notes temporaires. Si vous essayez de l’enregistrer, Emacs vous demandera le nom de fichier à utiliser et le mode majeur sera de nouveau établi en tenant compte du nom de fichier (@pxref{Choisir les modes}). If you specify a character code for terminal output, all characters output to the terminal are translated into that coding system. Si vous spécifiez un code de caractères pour les sorties sur le terminal, tous les caractères envoyés au terminal sont convertis dans ce système de codage. If you specify a name that is in use for some other buffer, an error happens and no renaming is done. Si vous spécifiez un nom utilisé par un autre tampon, une erreur survient et le renommage n’est pas fait. If you specify a nonexistent buffer, @code{append-to-buffer} creates the buffer. Si vous spécifiez un tampon non existant, @code{append-to-buffer} crée ce tampon. If you switch to that buffer, you can use it to edit your bookmark definitions or annotate the bookmarks. Si vous sélectionnez ce tampon, vous pouvez l’utiliser pour éditer les définitions de vos marque-pages ou les annoter. If you think of a simple, real life example for a function or group of functions, please make an effort to write it up and send it in. Si vous pensez à un exemple simple et réel pour une fonction ou au groupe de fonctions, merci de faire l’effort de l’écrire et de l’envoyer. If you think of a simple, real-life example for a function or group of functions, please make an effort to write it up and send it in. Si vous avez en tête un exemple simple et réaliste pour une fonction ou au groupe de fonctions, merci de faire l’effort de l’écrire et de nous l’envoyer. If you transposed a space with the last character of the word before it, the word motion commands are a good way of getting there. Si vous avez transposé un espace avec le dernier caractère du mot le précédant, les commandes de déplacement par mots sont un bon moyen de s'y rendre. If you try to save it, Emacs asks for the file name to use, and the buffer's major mode is re-established taking that file name into account (@pxref{Choosing Modes}). Si vous essayez de l’enregistrer, Emacs vous demandera le nom de fichier à utiliser et le mode majeur sera de nouveau établi en tenant compte du nom de fichier (@pxref{Choisir les modes}). If you try to save the indirect buffer, that actually works by saving the base buffer. Si vous essayez d’enregistrer le tampon indirect, le tampon de base est enregistré. If you type @kbd{C-k} at the beginning or middle of a line, it kills all the text up to the end of the line. Si vous tapez @kbd{C-k} en début ou en milieu de ligne, il coupe tout le texte se trouvant entre le point et la fin de ligne. If you type @kbd{C-k} at the end of a line, it joins that line with the following line. Si vous tapez @kbd{C-k} en fin de ligne, il colle cette ligne avec la ligne suivante. If you type @kbd{M-d M-@key{DEL} M-d M-@key{DEL}}, killing alternately forward and backward, you end up with @samp{a line of sample} as one entry in the kill ring, and @samp{This is@ @ text.} in the buffer. Si vous tapez @kbd{M-d M-@key{DEL} M-d M-@key{DEL}}, coupant alternativement en avant et en arrière, vous finissez avec @samp{une ligne d'exemple de} dans une entrée du presse-papiers, et @samp{Voici@ @ texte.} dans le tampon. If you type @kbd{M-d M-@key{DEL} M-d M-@key{DEL}}, killing alternately forward and backward, you end up with @samp{a line of sample} as one entry in the kill ring, and @w{@samp{This is@ @ text.}} in the buffer. Si vous tapez @kbd{M-d M-@key{DEL} M-d M-@key{DEL}}, coupant alternativement en avant et en arrière, vous finissez avec @samp{une ligne d’exemple de} dans une entrée du presse-papiers, et @w{@samp{Voici@ @ texte.}} dans le tampon. If you use @code{eq} to compare them, then you test whether two values are the same @emph{object}. Si vous employez @code{eq} pour les comparer, vous testez si deux valeurs sont des @emph{objets} identiques. If you use @kbd{C-x r j} to go to a saved position, but the buffer it was saved from has been killed, @kbd{C-x r j} tries to create the buffer again by visiting the same file. Si vous utilisez @kbd{C-x r j} pour aller à une position sauvegardée, mais que le tampon duquel elle a été sauvegardée a été fermé, @kbd{C-x r j} essaie de recréer le tampon en visitant le même fichier. If you use @kbd{Mouse-3} a second time consecutively, at the same place, that kills the region already selected. Si vous utilisez @kbd{Mouse-3} une seconde fois consécutivement, au même endroit, vous coupez la région déjà sélectionnée. If you use Emacs this way, the Emacs session accumulates valuable context, such as the kill ring, registers, undo history, and mark ring data, which together make editing more convenient. Si vous utilisez Emacs de cette façon, la session Emacs accumule un contexte précieux, comme la mémoire des coupes, les registres, l’historique d’annulation et les données de mémoire des marques. Ensemble, ils rendent l’écriture plus pratique. If you use the incremental regexp search commands with a prefix argument, they perform ordinary string search, like @code{isearch-forward} and @code{isearch-backward}. Si vous utilisez les commandes de recherche incrémentales de regexp avec un argument préfixe, elles effectuent une recherche de chaîne ordinaire, comme @code{isearch-forward} et @code{isearch-backward}. If you use the latter option, you must take reasonably prudent steps, when you begin distribution of Opaque copies in quantity, to ensure that this Transparent copy will remain thus accessible at the stated location until at least one year after the last time you distribute an Opaque copy (directly or through your agents or retailers) of that edition to the public. If you use the latter option, you must take reasonably prudent steps, when you begin distribution of Opaque copies in quantity, to ensure that this Transparent copy will remain thus accessible at the stated location until at least one year after the last time you distribute an Opaque copy (directly or through your agents or retailers) of that edition to the public. If you want to contact the Emacs maintainers more quickly, send mail to @code{bug-gnu-emacs@@gnu.org}. Si vous voulez contacter la maintenance d'Emacs plus rapidement, envoyer le courrier à @code{bug-gnu-emacs@@gnu.org}. If you want to do something special every time a buffer is killed, you can add hook functions to the hook @code{kill-buffer-hook} (@pxref{Hooks}). Si vous désirez exécuter une tâche spéciale chaque fois qu’un tampon est supprimé, vous pouvez ajouter des fonctions au déclencheur @code{kill-buffer-hook} (@pxref{Déclencheurs}). If you want to get started quickly and think that you know what to expect from a simple spreadsheet, this chapter may be all that you need. Si vous désirez être rapidement lancé et pensez que vous savez ce que vous attendez d’un tableur simple, alors ce chapitre peut être tout ce dont vous avez besoin. If you want to have a line number displayed before each line, see @ref{Display Custom}. Si vous souhaitez afficher un numéro de ligne avant chaque ligne, consultez @ref{Personnalisation de l’affichage} If you want to increment the variable, you must use @code{setq}, like this: Si vous voulez incrémenter la variable, vous devez employer @code{setq}, comme ceci : If you wish to delete these frames instead, use @kbd{C-u C-x r j @var{r}}. Si vous désirez plutôt supprimer ces cadres, utilisez @kbd{C-u C-x r j @var{r}}. If you're using @code{transient-mark-mode} (which is the default), the active region will be used as the expansion of the abbrev being defined. Si vous utilisez @code{transient-mark-mode} (qui est le défaut), la région active sera utilisée comme expansion de l’abréviation en cours de définition, If you're using @code{transient-mark-mode} (which is the default), the active region will be used as the expansion of the abbrev being defined. If not, an argument of zero to @kbd{C-x a g} means to use the contents of the region. Si vous utilisez @code{transient-mark-mode} (le défaut), la région active sera utilisée comme expansion de l’abréviation en cours de définition, sinon, un argument de zéro à @kbd{C-x a g} signifie qu’il faut utiliser le contenu de la région. If your document contains nontrivial examples of program code, we recommend releasing these examples in parallel under your choice of free software license, such as the GNU General Public License, to permit their use in free software. If your document contains nontrivial examples of program code, we recommend releasing these examples in parallel under your choice of free software license, such as the GNU General Public License, to permit their use in free software. If your formula is @lisp (apply '+ (ses-range A1 A3))@end lisp and you insert a new second row, it becomes @lisp (apply '+ (ses-range A1 A4))@end lisp and the new row is included in the sum. Si votre formule est @lisp (apply '+ (ses-range A1 A3))@end lisp et que vous insérez une nouvelle deuxième ligne, elle devient @lisp (apply '+ (ses-range A1 A4))@end lisp et la nouvelle ligne est incluse dans la somme. If your keyboard does not have a @key{META} key, the @key{ESC} key prefix is used in place of it. Si votre clavier n’a pas de touche @key{META}, la touche @key{ESC} utilisée comme préfixe est alors utilisée à sa place. If your rights have been terminated and not permanently reinstated, receipt of a copy of some or all of the same material does not give you any rights to use it. If your rights have been terminated and not permanently reinstated, receipt of a copy of some or all of the same material does not give you any rights to use it. If your terminal can display only one frame at a time, the selected frame's number @var{n} appears near the beginning of the mode line, in the form @samp{F@var{n}}. Si votre terminal peut afficher un seul cadre à la fois, le numéro du cadre sélectionné @var{n} apparaît près du début de la ligne de mode, sous la forme @samp{F@var{n}}. If, however, the region is active, @kbd{@key{DEL}} instead deletes the text in the region. Cependant, si la région est active, @kbd{@key{DEL}} va supprimer le texte de la région. If--then--else expressions. Expressions si--alors--sinon Ignore files under version control system. Ignorer des fichiers sous versionnage. Image 画像 Image-Dired Dired image Imagine for instance that you want to create some local printer @code{=fill} that would center the content of a cell and surround it by equal signs @code{=}, and you do it (errounously) this way: Imaginez par exemple que vous désirez créer une fonction d’impression locale @code{=bourre} qui centre le contenu imprimé d’une cellule et l’entoure de signes égal @code{=}, et que vous le faites (erronnément) comme cela : Imenu Mode « Imenu » Immediately after a paste, you can replace the text with a preceding element from the kill ring (@code{ses-yank-pop}). Immédiatement après un coller, vous pouvez remplacer le texte avec un élément précédent à partir de l’anneau presse-papier (@code{ses-yank-pop}). Immune to viruses in spreadsheet files. Protection contre les virus enfouis dans les feuilles de calcul. Import and export of tab-separated values or tab-separated formulas. Import and export de valeur séparées par des tabulation, ou de formules séparés par des tabulations. Important General Concepts Concepts généraux Important Text-Changing Commands Commandes importantes Imported formulas are not relocated. Les formules importées ne sont pas relocalisées. Importing Diary Importer un journal In Emacs Lisp, @code{nil} and @code{t} are special symbols that always evaluate to themselves. En Emacs Lisp, @code{nil} et @code{t} sont des symboles spéciaux qui s'évaluent toujours eux-mêmes. In Emacs, scrolling up or down refers to the direction that the text moves in the window, @emph{not} the direction that the window moves relative to the text. Dans Emacs, le défilement vers le haut ou vers le bas fait référence à la direction dans laquelle le texte se déplace dans la fenêtre, @emph{pas} à la direction dans laquelle la fenêtre se déplace par rapport au texte. In Enriched mode, Emacs distinguishes between two different kinds of newlines, @dfn{hard} newlines and @dfn{soft} newlines. En mode « Enriched », Emacs distingue entre deux types de fins de ligne, la fin de ligne @dfn{réelle} et la fin de ligne @dfn{visuelle}. In Japanese input methods, first you input a whole word using phonetic spelling; then, after the word is in the buffer, Emacs converts it into one or more characters using a large dictionary. Dans les méthodes d’entrée pour le Japonais, vous entrez d’abord un mot entier en utilisant l’orthographe phonétique ; puis, une fois que le mot est dans le tampon, Emacs le convertit en un ou plusieurs caractères en utilisant un gros dictionnaire. In Lisp code there are parentheses everywhere. où l’on trouve des parenthèses partout. In Lisp, a list looks like this: @code{'(rose violet daisy buttercup)}. En Lisp, une liste ressemble à ceci : @code{'(rose violette marguerite coquelicot)}. texte ok In Lisp, all of the quoted text including the punctuation mark and the blank spaces is a single atom. En Lisp, tout texte entre guillemets, y compris la ponctuation et les espaces, est un unique atome. In Lisp, both data and programs are represented the same way; that is, they are both lists of words, numbers, or other lists, separated by whitespace and surrounded by parentheses. En Lisp, les données et les programmes sont représentés de la même façon. Ils sont tous représentés par des listes de mots, de nombres ou d’autres listes, séparés par des espaces et entourés de parenthèses In Lisp, certain kinds of atom, such as an array, can be separated into parts; but the mechanism for doing this is different from the mechanism for splitting a list. En Lisp, certains types d’atomes, tels que les tableaux, peuvent être séparés en parties, mais les mécanismes pour ce faire sont différents des mécanismes utilisés pour séparer une liste. In Lisp, one set of instructions can be attached to several names. En Lisp, un set d'instructions peut être lié à plusieurs noms. In Lisp, what we have been calling words are called @dfn{atoms}. En Lisp, nous appelons ces mots @dfn{atomes}. In Todo mode each todo list is identified with a named category, so you can group together thematically related todo items. Dans le mode todo chaque liste est identifiée à travers une catégorie spécifique de telle manière qu'on peut rassembler les éléments par thématique. In a computer, an integer is represented as a binary number, a sequence of @dfn{bits} (digits which are either zero or one). Dans un ordinateur, un nombre entier est représenté comme nombre binaire, une séquence de @dfn{bits} (des chiffres qui sont zéro ou un). In a function description, the name of the function being described appears first. Dans une description de fonction, le nom de la fonction étant décrite apparaît d’abord. In a list, atoms are separated from each other by whitespace. Dans une liste, les atomes sont séparés par un espace. In addition to learning about Emacs as an editor and Emacs Lisp as a programming language, the examples and guided tours will give you an opportunity to get acquainted with Emacs as a Lisp programming environment. En plus d’apprendre à connaitre Emacs en tant qu’éditeur et Emacs Lisp en tant que langage de programmation, les exemples et présentations vous permettrons d’en savoir plus sur Emacs en tant qu’environnement de programmation en Lisp. In addition to lists, the Lisp interpreter can evaluate a symbol that is not quoted and does not have parentheses around it. En plus des listes, l'interpréteur Lisp peut évaluer un symbole qui n'est pas cité et qui n'est pas entre parenthèses. In addition to typing a lone keychord, you can prefix what you type with @kbd{C-u}, which is called the @dfn{universal argument}. En plus d’un accord simple, il est possible d’utiliser le préfixe @kbd{C-u} qu’on appelle l'@dfn{argument universel}. In addition to visiting and saving files, Emacs can delete, copy, rename, and append to files, keep multiple versions of them, and operate on file directories. En plus de visiter et de sauvegarder des fichiers, Emacs peut supprimer, copier, renommer, et concaténer des fichiers, garder plusieurs versions de ceux-ci, et opérer sur des répertoires. In addition, @kbd{C-x C-f}, and any other command for visiting a file, can also be used to switch to an existing file-visiting buffer. En plus, @kbd{C-x C-f} et toutes les commandes qui consultent un fichier peuvent également être utilisées pour basculer vers un tampon consultant un fichier existant. In addition, @samp{@point{}} indicates the location of point. En outre, le @samp{@point{}} indique l’endroit du point. In addition, in some contexts, if you type a quotation using grave accent and apostrophe @kbd{`like this'}, it is converted to a form @t{‘like this’} using single quotation marks, even without @kbd{C-x 8} commands. Par ailleurs, dans certains contextes, si vous tapez les guillemets avec un accent grave et une apostrophe @kbd{`comme ça'}, ils seront convertis avec en guillemets simples @t{‘comme ça’}, sans avoir à utiliser les commandes @kbd{C-x 8}. In addition, when the @var{newstring} argument is all or partly lower case, replacement commands try to preserve the case pattern of each occurrence. De plus, lorsque l'argument @var{newstring} est entièrement ou en partie en minuscule, les commandes de remplacement essaient de respecter le motif de la casse de chaque occurrence. In addition, when you type a closing parenthesis, Emacs momentarily jumps the cursor back to the matching opening parenthesis, so you can see which one it is. De plus, quand vous entrez une parenthèse fermante, Emacs positionne temporairement le curseur en arrière sur la parenthèse correspondante pour que vous puissiez voir laquelle elle est. In addition, you must do these things in the Modified Version: In addition, you must do these things in the Modified Version: In binary, the decimal integer 4 is 100. Dans la base binaire, le nombre entier décimal 4 est 100. In both cases, what you are doing is giving a command to the program inside of GNU Emacs called the @dfn{Lisp interpreter}---giving the interpreter a command to evaluate the expression. Dans les deux cas, ce que vous faites est de donner une commande au programme à l'intérieur de GNU Emacs appelé l'@dfn{interpréteur Lisp}---de donner à l'interpréteur une commande à évaluer l'expression. In both the binary numbers, the leftmost two bits are set (i.e., they are 1's), so the leftmost two bits of the returned value are set. Dans les deux nombres binaires, les deux bits à l'extrême gauche sont placés (c.-à-d., ils sont à 1), ainsi les deux bits à l'extrême gauche de la valeur retournée sont placés. In brief, a list is between parentheses, a string is between quotation marks, a symbol looks like a word, and a number looks like a number. En résumé, une liste est entre parenthèses, une chaîne de caractères est entre guillemets droits, un symbole ressemble à un mot et un nombre ressemble à un nombre. In case of a disagreement between the translation and the original version of this License or a notice or disclaimer, the original version will prevail. In case of a disagreement between the translation and the original version of this License or a notice or disclaimer, the original version will prevail. In case this is not what you wanted: Au cas où cela ne serait pas ce que vous désiriez : In contexts where a truth value is expected, any non-@code{nil} value is considered to be @var{true}. Dans les contextes où une vraie valeur est prévue, n’importe quelle valeur non-@code{nil} est considérée comme @var{true}. In contrast, the @code{post-forward} naming method would call the buffers @samp{Makefile|tmp} and @samp{Makefile|zaphod}. Par contraste, la méthode de dénomination @code{post-forward} nommerait les tampons @samp{Makefile|tmp} et @samp{Makefile|zaphod}. In earlier versions of Emacs, @code{defun} was a special form, but now it is a macro (@pxref{defun}). Dans les précédantes versions d'Emacs, @code{defun} était une forme spéciale, mais maintenant c'est une macro (@pxref{defun}). In everyday Lisp conversation, the word ``atom'' is not often used, because programmers usually try to be more specific about what kind of atom they are dealing with. On n’utilise pas souvent le terme ``atome'' dans les discussions sur Lisp, car on essaye en général d’être plus spécifique au sujet de quel type d’atome sera utilisé. In order for virus protection to work, you must always press @kbd{n} when presented with a virus warning, unless you understand what the questionable code is trying to do. Pour que votre protection contre les virus fonctionne, vous devez toujours appuyer sur @kbd{n} quand un avertissement contre un virus vous est présenté, à moins que vous compreniez ce que le code en question essaie de faire. In other words, the program must be free for you when you get it, not just free for the manufacturer. En d’autres mots, le programme doit être libre pour vous lorsque vous le recevez, pas seulement libre pour le revendeur. In particular, @kbd{C-u C-@key{SPC}} always stays in the same buffer. En particulier, @kbd{C-u C-@key{SPC}} reste toujours dans le même tampon. In particular, if you want to apply a hook function to any programming language mode, add it to @code{prog-mode-hook}; Prog mode is a major mode that does little else than to let other major modes inherit from it, exactly for this purpose. Si vous souhaitez appliquer une fonction de déclencheur en particulier à n’importe quel mode de language de programmation, ajoutez-la à @code{prog-mode-hook}. Le mode Prog est un mode majeur qui ne fait rien de plus que de laisser d’autres modes majeurs en hériter, exactement dans ce but. In shell scripts and makefiles, a variable name is sometimes prefixed with @samp{$} and sometimes not. Dans des scripts shell et des fichiers makefile, un nom de variable peut être préfixé de @samp{$} ou non. In some sections, features common to the arguments of several functions are described at the beginning. Dans quelques sections, des dispositifs communs aux arguments de plusieurs fonctions sont décrits du commencement. In some ways it is a buffer analogue of a symbolic link between files. Il est en quelque sorte l’analogue, pour les tampons, d’un lien symbolique entre fichiers. In such cases, you will see only one line of error message; it will appear in the echo area and look like this: Dans une telle situation, vous verrez seulement une ligne de message d'erreur; elle apparaîtra dans la zone d'écho et ressemble à ceci: In summary, evaluating a symbolic expression most commonly causes the Lisp interpreter to return a value and perhaps carry out a side effect; or else produce an error. En résumé, évaluer une expression symbolique fera le plus souvent retourner une valeur à l'interpréteur Lisp et peut-être produire un effet de bord; ou si non produire une erreur. In that case, @code{ash} puts ones in the empty bit positions on the left, while @code{lsh} puts zeros in those bit positions. Dans ce cas, @code{ash} met des 1 dans les positions de bit vide du côté gauche, alors que @code{lsh} met des 0 dans ces positions de bit. In that case, the process object is told what parameters to use when negotiating the connection by using the @code{gnutls-asynchronous-parameters} function. Dans ce cas, c’est l’utilisation de la fonction @code{gnutls-asynchronous-parameters} qui informe l’objet processus des processus à utiliser lors de la négociation de la connexion. In that case, you can use Visual Line mode, which enables @dfn{word wrapping}: instead of wrapping long lines exactly at the right window edge, Emacs wraps them at the word boundaries (i.e., space or tab characters) nearest to the right window edge. Dans ce cas, il est possible d’utiliser le mode Visual Lines (lignes visuelles) qui active le @dfn{renvoi à la ligne automatique} : au lieu d’effectuer un renvoi à la ligne exactement au bord droit de la fenêtre, Emacs effectue le renvoi à la ligne à la séparation entre les mots (espace ou tabulation) la plus proche du bord droit de la fenêtre. In the combination, you must combine any sections Entitled ``History'' in the various original documents, forming one section Entitled ``History''; likewise combine any sections Entitled ``Acknowledgements'', and any sections Entitled ``Dedications''. In the combination, you must combine any sections Entitled ``History'' in the various original documents, forming one section Entitled ``History''; likewise combine any sections Entitled ``Acknowledgements'', and any sections Entitled ``Dedications''. In the examples in this manual, this is indicated with @samp{@result{}}: Dans les exemples en ce manuel, ceci est indiqué avec @samp{@result{}} : In the meantime, Gerry Sussman and Guy Steele at MIT developed a simplified but very powerful dialect of Lisp, called Scheme. En attendant, Gerry Sussman et Guy Steele au MIT ont développé un dialecte simplifié mais très puissant de Lisp, appelé Scheme. In the next few chapters, you will be introduced to several of the more important special forms. Dans les prochains quelques chapitres, vous serez introduit à plusieurs importantes autres formes spéciales. In the reference manual, all the information about one topic is concentrated in one place. Chaque thème est traité de manière exhaustive en un lieu unique. In the terminology of mathematics and computing, @dfn{argument} means ``data provided to a function or operation''. En mathématiques et en informatique, le mot @dfn{argument} veut dire « donnée fournie à une fonction ou une opération ». In this case, @kbd{M-C-\} means that you press and release your @key{ESC} key and then type the @key{CTRL} key and the @kbd{\} key at the same time. Dans ce cas, @kbd{M-C-\} signifie que vous pressez et lâchez la touche @key{ESC}, puis que vous pressez les touches @key{CTRL} et @kbd{\} simultanément, In this example, @code{message} has three arguments: the string, @code{"He saw %d %s"}, the expression, @code{(- fill-column 32)}, and the expression beginning with the function @code{concat}. @code{message}%d%s@code{(- fill-column 32)}@code{concat} In this manual, we will often speak of keys like @kbd{C-n} as commands, even though strictly speaking the key is bound to a command. Dans ce manuel, nous parlons souvent de séquences telles que @kbd{C-n} comme si elles étaient des commandes alors que strictement parlant, la séquence est liée à la commande. In this manual, we write @code{()} when we wish to emphasize that it means the empty list, and we write @code{nil} when we wish to emphasize that it means the truth value @var{false}. Dans ce manuel, nous écrivons @code{()} quand nous souhaitons souligner qu’il signifie la liste vide, et nous écrivons @code{nil} quand nous souhaitons souligner qu’il signifie la vraie valeur @var{false}. In this special form, the arguments @var{from} and @var{to} are optional, but must both be present or both absent. Sous ce formulaire spécial, les arguments @var{from} et @var{to} sont facultatif, mais il faut qu’ils soient tous deux présents ou tous deux absents. Inc Example altogether Les parties de l’incrémentation ensemble Inc Example parts Parties de l’exemple avec incrémentation Incidentally, the atoms that make up our universe were named such when they were thought to be indivisible; but it has been found that physical atoms are not indivisible. Par ailleurs, les atomes qui composent l’univers ont été nommés ainsi, car on les considérait à l’époque comme indivisibles, ce que la recherche a plus tard infirmé. Include an unaltered copy of this License. Include an unaltered copy of this License. Include, immediately after the copyright notices, a license notice giving the public permission to use the Modified Version under the terms of this License, in the form shown in the Addendum below. Include, immediately after the copyright notices, a license notice giving the public permission to use the Modified Version under the terms of this License, in the form shown in the Addendum below. Income Revenu Incorporates a @code{let} expression. Incorporer une expression @code{let}. Increasing or decreasing text size in a buffer. Modification de la taille du texte dans le tampon. Incremental Search Recherche incrémentale Incremental search backward (@code{isearch-backward}). Recherche incrémentale en arrière (@code{isearch-backward}). Incremental search forward (@code{isearch-forward}). Recherche incrémentale en avant (@code{isearch-forward}). Incremental search of the minibuffer history. Recherche incrémentielle dans l’historique du mini-tampon. Incrementing Example Exemple d’incrémentation Incrementing Loop Boucle incrémentale Incrementing Loop Details Détails d’une boucle incrémentale Incrementing Loop Details:: Détails d’une boucle incrémentale:: Indent Convenience Fonctions pratiques pour le mise en retrait Indent Tabs Mode Mode de mise en retrait des tabulations Indentation Mise en retrait du texte Indentation Commands Commandes de mise en retrait Indentation commands for Fortran. Commandes de mise en retrait pour Fortran. Indentation for Programs Mise en retrait du texte pour programmes Indentation is designed so that you can see which elements of a list belong to which list---elements of a sub-list are indented more than the elements of the enclosing list. L’indentation est conçue de manière à ce que vous puissiez voir quels éléments de la liste appartiennent à quelle liste, puisque les éléments d’une sous-liste sont plus indentés que les éléments de la liste qui l’englobe. Indenting a single line. Mettre en retrait une ligne unique. Index Index Index @unnumbered Index Index @unnumbered Index Index:: Index:: Indexes Index Indexes (each index contains a large menu) Indexes (chaque index contient un menu important) Indirect Buffers Tampons indirects Info Info Info Lookup Chercher dans Info Info-goto-emacs-command-node Info-goto-emacs-command-node Info-goto-emacs-key-command-node Info-goto-emacs-key-command-node Information on variables for customizing display. Variables utilisées pour la personnalisation de l’affichage. Informed opinion Opinion informée Initializing a Variable with @code{defvar} Initialiser une variable avec @code{defvar} @ Inner Covers Couvertures intérieures Input Methods Méthodes de saisie Insecure Protocol セキュリティ保護されていないプロトコル Insecure connections (http://) are not supported. セキュリティ保護されていない接続 (http://) がサポートされていません。 Insert @var{string} on each line of the rectangle. Insère @var{chaîne} à chaque ligne du rectangle. Insert a blank line after the cursor (@code{open-line}). Insère une ligne vide après le curseur (@code{open-line}). Insert all abbrevs and their expansions into current buffer. pour insérer toutes les abréviations et leurs remplacements dans le tampon actuel. Insert element pointed to. Insérer l’élément spécifié. Insert in the buffer the @emph{contents} of the file that bookmark @var{bookmark} points to. Insère dans le tampon le @emph{contenu} du fichier sur lequel pointe le marque-page @var{marque-page}. Insert in the buffer the name of the file that bookmark @var{bookmark} points to. Insère dans le tampon le nom du fichier sur lequel pointe le marque-page @var{marque-page}. Insert let Insérer let Insert or Insérer or Insert text from register @var{r} (@code{insert-register}). Insère le texte depuis le registre @var{r} (@code{insert-register}). Insert the contents of a specified buffer into current buffer at point. Insère le contenu du tampon spécifié dans le tampon courant, au point. Insert the lower-case version of this word in your private dic@-tion@-ary file. Insère la version en minuscule de ce mot dans votre fichier dictionnaire privé. Insert the number from register @var{r} into the buffer. Insère le nombre du registre @var{reg} dans le tampon. Insert the rectangle stored in register @var{r} (if it contains a rectangle) (@code{insert-register}). Insère le rectangle stocké dans le registre @var{r} (s’il contient un rectangle) (@code{insert-register}). Inserting Text Insérer du texte Inserting Version Control Headers Insérer des Entêtes de Contrôle de Version Inserting and aligning comments. Insertion et alignement des commentaires. Inserting and deleting rows and columns. Insérer et supprimer des lignes et colonnes. Inserting incrementing numbers in macros. Insérer des nombres incrémentés dans une macro-commande. Inserting text by simply typing it. Insérer du texte en le tapant tout simplement. Inserting version control headers into working files. Insertion d’en-têtes de versionnage dans les fichiers de travail. Inserting, killing, and aligning comments. Insérer, couper et aligner les commentaires. Insertion moves point forward, so that point remains just after the inserted text. L’insertion déplace le point vers l’avant afin que le point se trouve juste derrière le texte inséré. Insertion of a close-delimiter flashes matching open. Indication de l’ouverture correspondante lors de la fermeture d’un groupe. Inserts @samp{(ses-range A1 C1)} (@code{ses-insert-ses-range-click}). Insère @samp{(ses-range A1 C1)} (@code{ses-insert-ses-range-click}). Inserts @samp{A1 B1 C1} (@code{ses-insert-range-click}) Insère @samp{A1 B1 C1} (@code{ses-insert-range-click}) Install Installer Install a Function Definition Installer une définition de fonction Install a function definition. Installer une définition de fonction. Installing additional features. Installer des fonctions supplémentaires. Installing code permanently. Installer du code de manière permanente. Instead I try to explain only what you need to know at the time. À la place, je tente de faire des explications seulement au sujet de ce que vous devez connaitre à ce moment-là. Instead of a cell name, the function may return cell coordinates in the form of a cons, for instance @code{(0 . Au lieu d’un nom de cellule, la fonction peut renvoyer des coordonnées de cellule sous la forme d’un cons, par exemple @code{(0 Instead of being called ``error'' messages, they should be called ``help'' messages. Plutôt que d'être appelés messages ``d'erreur'', il faudrait les appelés messages ``d'aide''. Instead of emptying the cell, you could enter a literal @samp{0}, or delete the entire row using @kbd{C-k}. Au lieu de vider la cellule, vous pourriez littéralement saisir @samp{0}, ou supprimer la ligne en utilisant @kbd{C-k}. Instead of trying the possible expansions one by one, it finds all of them, then inserts the text that they have in common. Au lieu d’essayer tous les remplacements possibles un par un, elle les trouve tous, puis insère le texte qu’ils ont en commun. Instead of typing @kbd{M-1}, @kbd{M-2}, and so on, another way to specify a numeric argument is to type @kbd{C-u} (@code{universal-argument}) followed by some digits, or (for a negative argument) a minus sign followed by digits. Au lieu de taper @kbd{M-1}, @kbd{M-2}, etc., une autre manière de spécifier un argument numérique est de taper @kbd{C-u} (@code{universal-argument}) suivi de chiffres, ou (dans le cas d’un argument négatif) d’un signe moins suivi de chiffres. Instead, Emacs assigns meanings to named @dfn{commands}, and then gives keys their meanings by @dfn{binding} them to commands. Au lieu de cela, Emacs assigne une signification à des @dfn{commandes}, puis donne une signification aux séquences en les @dfn{liant} à des commandes. Instead, the symbol is used, perhaps temporarily, as a way of locating the definition or set of instructions. À la place, le symbole est utilisé, potentiellement temporairement, comme un moyen de localiser la définition ou le set d'instructions. Integer Basics Entiers basiques Integers are whole numbers such as @minus{}3, 0, 7, 13, and 511. Les nombres entiers sont des nombres entiers tels que @minus{}3, 0, 7, 13, et 511. Interactive Interaction Interactive Options Options d’interaction Interactive multiply-by-seven multiplier-par-sept interactif Interactively executing and editing a keyboard macro. Exécuter et modifier une macro-commande de clavier de manière interactive. Interlocking Conflits d’accès Internally, each command is a special type of Lisp @dfn{function}, and the actions associated with the command are performed by running the function. En interne, toute commande est un type spécial de @dfn{fonction} Lisp et les actions associées à cette commande sont effectuées en lançant la fonction. propriétés *de* texte Internally, the fields are implemented using the @code{field} text property (@pxref{Text Properties,,, elisp, the Emacs Lisp Reference Manual}). En interne, les champs sont implémentés à l’aide de la propriété de texte @code{field} (@pxref{Propriétés du texte,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}). International International International Character Set Support Prise en charge de jeux de caractères non-ASCII International Chars Caractères non-ASCII Interpreter, Lisp, explained Interpréteur, Lisp, expliqué Interpreting the mode line. Interpréter la ligne de mode. Intro Introduction Introduction Introduction Introduction and conventions used. Introduction et conventions utilisées. Introduction to Emacs windows. Introduction aux fenêtres Emacs. Introduction to International Character Sets Introduction aux Jeux de Caractères Internationaux Introduction to VC Introduction à VC Introduction to Version Control Introduction au versionnage Intuitive keystroke commands: C-o = insert row, M-o = insert column, etc. Raccourcis clavier intuitifs: C-o = insérer une ligne, M-o = insérer une colonne, etc. Invalid Character 無効な文字 Invalid File Name 無効なファイル名 Invalid Folder Name 無効なフォルダー名 Invalid URL 無効なURL Invalidate Session_DNL セッション_DNLを無効にします Invoking commands by their names. Appeler les commandes par leur nom. Isearch Minibuffer Mini-tampon Isearch Isearch Yank Copier dans Isearch Iswitchb Iswitchb It Just Works for any Emacs Lisp code that uses @code{open-protocol-stream} or @code{open-network-stream} (@pxref{Network,, Network Connections, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}). Elle fonctionne avec tout code Emacs Lisp qui utilise @code{open-protocol-stream} ou @code{open-network-stream} (@pxref{Réseau,, Connections au réseau, elisp, Le Manuel de référence Emacs Lisp}). It also allows you to perform various operations on buffers, through an interface similar to Dired (@pxref{Dired}). Il vous permet également d’effectuer des opérations sur les tampons à travers une interface similaire à Dired (@pxref{Dired}). It also has facilities for managing your appointments, and keeping track of how much time you spend working on certain projects. et permet de faciliter la gestion de vos rendez-vous ou de garder un œil sur le temps passé sur certains projets. It also includes appendices with specific material about X and GTK resources, and with details for users of macOS and Microsoft Windows. On y trouve également des annexes qui incluent des contenus spécifiques à X et GTK, ainsi que des informations supplémentaires pour une utilisation sous macOS ou Microsoft Windows. It also permits floating point arguments; it rounds the quotient downward (towards minus infinity) to an integer, and uses that quotient to compute the remainder. Il permet également des arguments à virgule flottante; il arrondit le quotient à un nombre entier vers le bas (vers moins l'infini), et utilise ce quotient pour calculer le reste. It always returns @code{nil}. Elle renvoie toujours @code{nil}. It always works on the innermost list first. Il va toujours travailler en premier sur la liste la plus interne. It asks you what to do with each buffer. Il vous demande que faire avec chacun des tampons. It compares numbers by type and numeric value, so that @code{(eql 1.0 1)} returns @code{nil}, but @code{(eql 1.0 1.0)} and @code{(eql 1 1)} both return @code{t}. Elle compare des nombres par le type et la valeur numérique, de sorte que @code{(eql 1.0 1)} renvoie le @code{nil}, mais @code{(eql 1.0 1.0)} et @code{(eql 1 1)} renvoient tous les deux le @code{t}. It complements the GNU General Public License, which is a copyleft license designed for free software. It complements the GNU General Public License, which is a copyleft license designed for free software. It could just as well be written as follows, which looks more like the kind of list you are likely to be familiar with: On pourrait tout aussi bien l'écrire comme suit, d’une manière qui ressemble plus aux listes dont vous pouvez être familier. It creates an indirect buffer named @var{indirect-name} from a buffer @var{base-buffer}, prompting for both using the minibuffer. Ceci crée un tampon indirect nommé @var{nom-indirect} à partir du tampon @var{tampon-de-base} demandés tout deux à l’aide du mini-tampon. It creates and selects an indirect buffer whose base buffer is the current buffer. Elle crée et sélectionne un tampon indirect dont le tampon de base est le tampon actuel. It defaults to @code{nil} for now but will likely be changed to @code{t} later, meaning that all certificates will be verified. Sa valeur par défaut est @code{nil} à l’heure actuelle, mais sera probablement changée en @code{t} à l’avenir, ce qui signifie que tous les certificats seront alors vérifiés. It describes a simple @file{.emacs} file; for more information, see @ref{Init File, , The Init File, emacs, The GNU Emacs Manual}, and @ref{Init File, , The Init File, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}. Il décrit un fichier @file{.emacs} simple ; pour en savoir plus, voir @ref{Fichier d’initialisation, , Le fichier d’initialisation, emacs, Manuel GNU Emacs}, et @ref{Fichier d’initialisation, , Le fichier d’initialisation, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}. It displays a count for the region if the region is active, and for the buffer otherwise. Elle affiche un compte pour la région si la région est active, et pour le tampon autrement. It displays a line in the echo area that looks like this: Elle affiche une ligne dans le champ de réponse ressemblant à : It does not work to type @kbd{recnst}, because that is not necessarily a defined abbrev. Cela ne fonctionnera pas pour saisir @kbd{recnst}, car ce n’est pas nécessairement une abréviation définie. It explains the full range of the power of Emacs, now up to @strong{version 27.2,} and contains reference material useful to expert users. Le manuel décrit toute l’étendue de la puissance d’Emacs, maintenant dans sa version @strong{version 27.2}, et contient du matériel de référence utile à une utilisation experte. It is a list of three integers, like the value of @code{current-time} (@pxref{Time of Day}). C'est une liste de trois nombres entiers, comme la valeur de @code{current-time} (@pxref{Time of Day}). It is a string such as @code{"20.3.1"}. C'est une chaine telle que @code{"20.3.1"}. It is a very important word. C'est un mot très important. It is also a multi-lingual word processor, can handle all your email and Usenet news needs, display web pages, and even has a diary and a calendar for your appointments! C’est également un traitement de textes multilingue, il peut se charger de vos courriels et des news Usenet, afficher des pages web et a même un journal et un calendrier pour vos rendez-vous. It is best to avoid using such buffer names yourself. Il est préférable que vous n’utilisiez pas vous-même de tels tampons. It is better to refer to Emacs as an ``extensible computing environment''. Il est préférable de faire référence à Emacs comme un « environnement informatique extensible » It is easier to refer to Emacs simply as an editor. il est plus facile de parler d’Emacs simplement comme d’un éditeur. It is fairly easy to learn to use side effects. Il est assez simple d'apprendre à utiliser les effets de bord. It is followed on the same line by a list of argument names. Il est suivi sur la même ligne d’une liste de noms d’argument. It is interesting to see how a working environment is implemented. Le premier est de vous familiariser avec du vrai code fonctionnel (du code que vous utilisez tous les jours) et le second est de vous familiariser avec le fonctionnement d’Emacs. It is nearly complete but not flawless. Il est presque complet, mais encore imparfait. It is negative. Elle est négative. It is poor practice to depend on this behavior; it is better to quote the special character anyway, regardless of where it appears. C’est une pratique pauvre que de dépendre de ce comportement ; il est préférable de toujours citer les caractères spéciaux, indépendamment de l’endroit où ils apparaissent. It is possible to prevent Emacs entering the debugger in cases like this. Il est possible d'empêcher Emacs d'entrer dans le débogueur dans les cas comme celui-ci. It is requested, but not required, that you contact the authors of the Document well before redistributing any large number of copies, to give them a chance to provide you with an updated version of the Document. It is requested, but not required, that you contact the authors of the Document well before redistributing any large number of copies, to give them a chance to provide you with an updated version of the Document. It is somewhat inspired by Common Lisp, which became a standard in the 1980s. Il est également inspiré par Common Lisp qui devint le standard dans les années 1980. It is the other-frame variant of @kbd{C-x m}. C’est la variante « other-frame » de @kbd{C-x m}. It is this action that generated the error message @samp{void-function this}. C'est cette action qui génère le message d'erreur @samp{void-function this}. It is useful for creating multiple shell buffers: if you rename the @file{*shell*} buffer, then do @kbd{M-x shell} again, it makes a new shell buffer named @file{*shell*}; meanwhile, the old shell buffer continues to exist under its new name. Elle est utile pour créer plusieurs tampons de shell : si vous renommez le tampon @file{*shell*}, puis faites @kbd{M-x shell} de nouveau, un nouveau tampon de shell est créé, appelé @file{*shell*} ; pendant ce temps, l’ancien tampon de shell continue d’exister sous son nouveau nom. It is useful to include this string in bug reports. Il est utile d’inclure cette chaine dans des rapports de bogue. It just computes a sum. Elle calcule juste la somme. It matches @samp{f}, @samp{fo}, @samp{foo}, and so on. Elle correspond à @samp{f}, @samp{fo}, @samp{foo}, etc. It may also be useful together with a special set of abbrev definitions for making several global replacements at once. Il peut également être utile avec un ensemble spécial de définitions d’abréviations pour faire plusieurs remplacements globaux à la fois. It moves point forward over a word, dragging the word preceding or containing point forward as well. Il avance le point d’un mot, amenant avec lui le mot précédant ou contenant le point. It reads two arguments---the abbrev, and its expansion. La fonction lit deux arguments --- l’abréviation et son remplacement. It reads using the minibuffer a file name which is either a directory to be listed or a wildcard-containing pattern for the files to be listed. Elle lit en utilisant le mini-tampon un nom de fichier qui est soit un répertoire à lister soit un motif contenant des caractères génériques décrivant les fichiers à lister. It refers to the first atom of the list, the word @samp{this}. Il fait référence au premier atome de la liste, le mot @samp{cette}. It replaces the @code{mouse-buffer-menu} commands, normally bound to @kbd{C-Down-mouse-1} and @kbd{C-@key{F10}}, with its own commands, and also modifies the menu-bar buffer menu. Ceci remplace les commandes de @code{mouse-buffer-menu}, en général associées à @kbd{C-Down-mouse-1} et @kbd{C-@key{F10}} par ses propres commandes et modifie également le menu des tampons dans la barre de menu. It replaces the bindings of @code{mouse-buffer-menu}, normally on @kbd{C-Down-Mouse-1}, and the menu bar buffer menu. Il remplace les liens de @code{mouse-buffer-menu}, normalement vers @kbd{C-Down-Mouse-1}, et le menu tampon de la barre de menus. It returns @code{nil} if @var{abbrev} is not a valid abbrev. It returns @code{nil} if @var{abréviation} is not a valid abbrev. It returns @code{t} if so, @code{nil} otherwise. Il renvoie @code{t} si oui, @code{nil} autrement. It returns a cell name or cell coordinates corresponding to the prefix argument. Elle renvoie un nom de cellule ou des coordonnées de cellule correspondant à l’argument préfixe. It saves them in the file specified by @code{abbrev-file-name}. Les abréviations sont alors enregistrées dans un fichier spécifié par @code{abbrev-file-name}. It still behaves in the same way. Elle se comporte toujours de la même manière. It treats these buffers specially in minor ways---for example, by default they do not record undo information. Il traite ces tampons spécialement---par exemple, ils n’enregistrent pas par défaut d’informations d’annulation. It would change @samp{f@point{}oobar} into @samp{oobf@point{}ar}. Cela changerait @samp{f@point{}oobar} en @samp{oobf@point{}ar}. It's just a copy of the kill ring entry, so editing it in the buffer does not change what's in the ring. C’est juste une copie de l’entrée du le presse-papiers, vous pouvez donc l’éditer dans le tampon sans modifier le contenu du presse-papiers. Iteration Iteration Its major mode is Lisp Interaction mode. Son mode majeur est le mode d’interaction Lisp Its value should be a regular expression that matches the optional prefix that dynamic abbrev expression should ignore. Sa valeur devra être l’expression rationnelle qui correspond au préfixe optionnel que l’expression de l’abréviation dynamique devra ignorer. JDB JDB Japanese Japonais Join two lines by deleting the intervening newline, along with any indentation following it (@code{delete-indentation}). Joint deux lignes en supprimant le caractère fin-de-ligne intermédiaire, ainsi que les caractères d’indentation qui le suit (@code{delete-indentation}). Jonathan A. Yavner Jonathan A. Yavner Jump to the bookmark named @var{bookmark} (@code{bookmark-jump}). Saute au marque-page appelé @var{bookmark} (@code{bookmark-jump}). Just Spaces Espaces seulement Just centering. Centre juste. Just type @key{RET} in the minibuffer to use it. Il suffit de taper @key{RET} dans le minitampon pour l’utiliser. Just use @code{open-protocol-stream} or @code{open-network-stream} (the two are equivalent, the first one being an alias to the second). Il suffit d’utiliser @code{open-protocol-stream} ou @code{open-network-stream}. Les deux fonctions sont équivalentes, la première n’étant qu’un alias pour la seconde. Justifying cell contents. Comment justifier le contenu de cellules. à voir Keep Conservation Keeping File Names in Registers Garder des Noms de Fichiers dans des Registres Keeping Numbers in Registers Stocker des Nombres dans des Registres Keeping track of point and buffer. Garder la trace du point et du tampon. Keeping track of time intervals. Ajouter des intervalles de temps. Key (Character) Index Index des séquences (caractères) Key Bindings Raccourcis clavier Key Help Aide pour les séquences Key Index Index des séquences Key bindings for common commands. Raccourcis-clavier pour commandes usuelles. Key parts of the function definition. Les éléments clés d’une définition de fonction. Key sequences: what you type to request one editing action. Appeler une action avec une séquence de touches. Keyboard Macro Counter Compteur des macro-commandes de clavier Keyboard Macro Query Macro-commandes de clavier et confirmations Keyboard Macro Registers Registres de macro-commandes de clavier Keyboard Macro Ring Mémoire des macro-commandes de clavier Keyboard Macro Step-Edit Modifier une macro-commande de clavier pas à pas Keyboard Macros Macro-commandes Keyboard input into Emacs is based on a heavily-extended version of @acronym{ASCII}. Les entrées au clavier dans Emacs sont basées sur une version particulièrement étendue d'@acronym{ASCII}. Keyboard macros in registers. Enregistrer une macro-commande de clavier dans un registre. Keyboard version (@code{ses-insert-range}). Version clavier (@code{ses-insert-range}). Keyboard version (@code{ses-insert-ses-range}). Version clavier (@code{ses-insert-ses-range}). Keymaps Tables de séquences Keys Séquences de touches Keys and Commands Séquences et commandes Kill Buffer Supprimer un tampon Kill Options Options pour couper Kill Ring Mémoire des coupes il y a un terme pour "kill ring" Ah bon ? "mémoire des coupes" j'image ? C'est corrigé ok Kill Ring Overview Vue d'ensemble de la mémoire des coupes Kill Ring Overview:: Présentation de la mémoire des coupes:: Kill back to beginning of sentence (@code{backward-kill-sentence}). Coupe depuis le début de la phrase (@code{backward-kill-sentence}). Kill back to the beginning of the previous word (@code{backward-kill-word}). Coupe jusqu’au début du mot précédent (@code{backward-kill-word}). Kill buffer @var{buffer} (@code{kill-buffer}). Supprimer le tampon @var{tampon} (@code{kill-buffer}). Kill buffer @var{bufname} (@code{kill-buffer}). Supprime le tampon @var{nomtampon} (@code{kill-buffer}). Kill forward to the end of the next word (@code{kill-word}). Coupe jusqu’à la fin du mot suivant (@code{kill-word}). Kill it with @kbd{C-w} (@pxref{Killing}). Coupez-la avec @kbd{C-w} (@pxref{Killing}). Kill rest of line or one or more lines (@code{kill-line}). Coupe le reste de la ligne ou une ou plusieurs lignes (@code{kill-line}). Kill the following balanced expression (@code{kill-sexp}). Coupe une sexp (@code{kill-sexp}). Kill the text of the region-rectangle, saving its contents as the ``last killed rectangle'' (@code{kill-rectangle}). Coupe le texte de la région rectangle, sauvegardant son contenu comme « dernier rectangle coupé » (@code{kill-rectangle}). Kill through the next occurrence of @var{char} (@code{zap-to-char}). Coupe jusqu’à la prochaine occurrence de @var{caractère} (@code{zap-to-char}). Kill to the end of the line (@code{kill-line}). Coupe jusqu’à la fin de ligne(@code{kill-line}). Killing Couper Killing Buffers Supprimer des tampons Killing and Moving Text Couper et déplacer du texte Killing buffers you no longer need. Supprimer les tampons qui ne vous sont plus utiles. Killing by Lines Couper des lignes Killing the base buffer effectively kills the indirect buffer, but killing an indirect buffer has no effect on its base buffer. Supprimer le tampon de base détruit aussi le tampon indirect, mais supprimer le tampon indirect n’a pas d’effet sur son tampon de base. Kinds of User Input Types d’entrées utilisateur Kinds of input events (characters, buttons, function keys). Types d’entrées (caractères, boutons, touches de fonction). Korean Coréen LANG LANG LEFT GAUCHE LOGNAME LOGNAME LaTeX Editing Modification de fichiers LaTeX Label_DNL Label_DNL on utilise "étiqueté" pour nommer les axes d’un graphique ? J'ai essayé d'aller voir un peu dans d'autre doc en français, p.ex pour python mais j'ai rien trouvé de convaincant. Étiqueté me semble pas si mal. Labeled Example Exemple étiqueté Labeled Example:: Exemple d’axe:: Language Environments Environnements linguistiques Language Help Aide pour les langues naturelles Lao Lao de grande taille Mais on est dans un titre de node, si tu a le manuel ouvert dans Emacs (C-h i, etc.) tu vois qu’on n’a pas beaucoup de place donc un truc comme: Tampons de grande taille Tampons de petite taille ça devrait suffire C'est corrigé ok Large buffer case Tampons de grande taille Large buffer case:: Dans le cas d’un gros tampon:: Lax Search Recherche flexible Learning about these features of Emacs is like learning new routes around your home town. Découvrir ces caractéristiques d’Emacs, c’est un peu comme découvrir de nouveaux chemins autour de son quartier. Leave it @code{nil}. Laissez-la à @code{nil}. Leaving regions unhighlighted by default. Laisser les régions sans surbrillance par défaut. Left Margin Paren Parenthèse à la marge gauche Legal リーガル Lemonade stand Stand limonade Like @code{kill-some-buffers}, it asks for confirmation before each kill. Comme @code{kill-some-buffers}, elle demande confirmation avant chaque suppression. Like @kbd{@key{DEL}}, it deletes the text in the region if the region is active (@pxref{Mark}). Comme @kbd{@key{DEL}}, si la région est active (@pxref{Marque}), c’est le texte de la région qui est effacé. Like @kbd{d}, but move point up instead of down (@code{Buffer-menu-delete-backwards}). Identique à @kbd{d} mais déplace le curseur vers le haut plutôt que vers le bas (@code{Buffer-menu-delete-backwards}). Like @kbd{i}, but you can also specify dictionary completion information. Comme @kbd{i}, mais vous pouvez aussi spécifier des informations de complétion du dictionnaire. Like file buffers, non-file buffers should normally not revert while you are working on them, or while they contain information that might get lost after reverting. Comme pour les tampons de fichiers, les tampons non-fichiers ne devraient pas être pas être rétablis quand vous travaillez dedans ou quand ils contiennent des informations qui pourraient être perdues après le rétablissement. Likewise, @kbd{Cmd-y} (instead of @kbd{C-y}) yanks from the X primary selection instead of the kill-ring or clipboard. De manière similaire, @kbd{Cmd-y} (au lieu de @kbd{C-y}) va coller au lieu de la mémoire des coupes ou du presse-papiers à partir de la sélection principale d’X. Likewise, if either @code{case-replace} or @code{case-fold-search} is set to @code{nil}, replacement is done without case conversion. De même, si soit @code{case-replace} soit @code{case-fold-search} est @code{nil}, le remplacement est effectué sans conversion de casse. Line 1 is the beginning of the buffer. La ligne 1 est au début du tampon. Line Graph Exercise Exercice sur les graphiques barre Line Truncation Troncation de ligne Link expires on ... リンクの有効期限は ... Lisp correspondant à la version d’Emacs @value{EMACSVER}. Lisp (LISt Processing language) was first developed in the late 1950s at the Massachusetts Institute of Technology for research in artificial intelligence. Lisp (LISt Processing language) a été développé la première fois vers la fin des années 50 au Massachusetts Institute of Technology pour la recherche en intelligence artificielle. Lisp Atoms Les atomes en Lisp Lisp Data Types Types de données Lisp Lisp Eval Évaluation Lisp Lisp History L’histoire de Lisp Lisp History:: Histoire de Lisp:: Lisp Indent Mise en retrait sous Lisp Lisp Interaction Interaction Lisp Lisp Interaction Buffers Tampons d’interaction Lisp Lisp Interaction mode Mode d’interaction Lisp Lisp Interpreter L’interpréteur Lisp Lisp Libraries Librairies Lisp Lisp Lists Listes Lisp Lisp history L’histoire de Lisp Lisp interpreter, explained Interpréteur Lisp, expliqué Lisp macro Macro Lisp Lisp programming is mostly about symbols (and sometimes numbers) within lists. La programmation en Lisp a plutôt pour sujet la manipulation de symboles (et parfois de nombres) dans des listes, Lisp stands for LISt Processing, and the programming language handles @emph{lists} (and lists of lists) by putting them between parentheses. Lisp veut dire LISt Processing, et le langage gère les @emph{listes} (ainsi que les listes de listes) en les mettant entre parenthèses. Lisp was first developed in the late 1950s at the Massachusetts Institute of Technology for research in artificial intelligence. Lisp a été développé vers la fin des années 1950 au Massachusetts Institute of Technology pour la recherche en intelligence artificielle. List Buffers Liste des tampons List Exercise Implémentation sur les listes List Implementation Implémentation des listes List Processing Traitement des listes List all bookmarks (@code{list-bookmarks}). Liste tous les marque-pages (@code{list-bookmarks}). List cells by reading cells column-wise from top left to bottom right. Liste les cellules en lisant les cellules colonne par colonne de la cellule en haut à gauche vers la cellule en bas à droite. List cells by reading cells column-wise from top right to bottom left. Liste les cellules en lisant les cellules colonne par colonne de la cellule en haut à droite vers la cellule en bas à gauche. List cells by reading cells row-wise from top right to bottom left. Liste les cellules en lisant les cellules ligne par ligne de la cellule en haut à droite vers la cellule en bas à gauche. List have numbers, other lists, in them. Les listes peuvent contenir des nombres ainsi que d’autres listes. List of all error symbols. Liste de tous les symboles d'erreur List on the Title Page, as authors, one or more persons or entities responsible for authorship of the modifications in the Modified Version, together with at least five of the principal authors of the Document (all of its principal authors, if it has fewer than five), unless they release you from this requirement. List on the Title Page, as authors, one or more persons or entities responsible for authorship of the modifications in the Modified Version, together with at least five of the principal authors of the Document (all of its principal authors, if it has fewer than five), unless they release you from this requirement. List the existing buffers (@code{list-buffers}). Affiche la liste des tampons existants (@code{list-buffers}). Listing Existing Buffers Liste des tampons existants Listing files managed by version control. Afficher la liste des fichiers sous versionnage Lists Listes Lists can also have numbers in them, as in this list: @code{(+ 2 2)}. Les listes peuvent aussi contenir des nombres, comme cette liste : @code{(+ 2 2)}. On peut trouver un truc plus visuel qui indique le contenu de la section Le schéma d’une liste ou un truc comme ça C'est corrigé ok Lists diagrammed Le schéma d’une liste Lists diagrammed:: Diagramme d’une liste:: Lists within lists... Des listes dans les listes… Load (i.e., evaluate) files automatically. Charger (évaluer) des fichiers automatiquement. Load a file named @var{filename} that contains a list of bookmark values. Charge un fichier appelé @var{nom de fichier} qui contient une liste de valeurs de marque-pages. Loading Files Chargement des fichiers Local printer functions @subsection Local printer functions Les fonctions d’impression locales @subsection Les fonctions d’impression locales Log Buffer Tampon du journal Log Out サインアウト Logical and, or, not, shifting. and, or, not logique et décalage. Login ログイン Login Failed ログインに失敗しました Look in group ``ses''. Allez voir dans le groupe « ses ». Look in the dictionary for words that match @var{word}. Cherche dans le dictionnaire des mots correspondants à @var{mot}. Looking up library functions and commands in Info files. Chercher des fonctions et commandes de librairies dans les fichiers Info. Looking up man pages of library functions and commands. Chercher des fonctions et commandes de librairies dans les pages man. Loop Example Exemple de boucle Loop with a Decrementing Counter Une boucle avec un compteur décrémental Looping exercise Exercice sur les boucles Looping with while Faire une boucle avec while Loops & Recursion Boucles et récursions Loops and Recursion Boucles et récursion Lossage Problèmes Lunar Phases Phases de la lune M M M- M- M-$ M-$ M-% M-% M-% @var{string} @key{RET} @var{newstring} @key{RET} M-% @var{chaîne} @key{RET} @var{nouvelle chaîne} @key{RET} M-& M-& M-& @var{cmd} @key{RET} M-& @var{cmd} @key{RET} M-' M-' M-- M-c M-- M-c M-- M-l M-- M-l M-- M-u M-- M-u M-/ M-/ M-1 M-1 M-5 0 C-n M-5 0 C-n M-5 C-n M-5 C-n M-: M-: M-: @var{exp} @key{RET} M-: @var{remplacement} @key{RET} M-< M-< M-= M-= M-> M-> M-? M-? M-@@ M-@@ M-@key{BACKSPACE} M-@key{RETOUR ARRIÈRE} M-@key{DEL} M-@key{DEL} M-@key{LEFT} M-@key{GAUCHE} M-@key{RIGHT} M-@key{DROITE} M-@key{SPC} M-@key{SPC} M-@key{TAB} M-@key{TAB} M-@t{-} M-@t{-} M-@t{-} M-c M-@t{-} M-c M-@t{-} M-l M-@t{-} M-l M-@t{-} M-u M-@t{-} M-u M-@{ M-@{ M-@} M-@} M-DEL @r{(Buffer Menu)} M-DEL @r{(Menu Tampons)} M-Drag-Mouse-1 M-Drag-Mouse-1 M-LEFT M-GAUCHE M-Mouse-1 M-Mouse-1 M-Mouse-2 M-Mouse-2 M-Mouse-3 M-Mouse-3 M-RIGHT M-DROITE M-SPC M-SPC M-X M-X M-^ M-^ M-` M-` M-a M-a M-b M-b M-colon M-colon M-d M-d M-e M-e M-f M-f M-g @key{TAB} M-g @key{TAB} M-g M-g M-g M-g M-g M-n M-g M-n M-g M-p M-g M-p M-g TAB M-g TAB M-g c M-g c M-g g M-g g M-g n M-g n M-g p M-g p M-h M-h M-i M-i M-k M-k M-k (@code{ses-delete-column}) M-k (@code{ses-delete-column}) M-m M-m M-n @r{(minibuffer history)} M-n @r{(minibuffer history)} M-o M-o M-o (@code{ses-insert-column}) M-o (@code{ses-insert-column}) M-p M-p M-p @findex ses-read-column-printer M-p @findex ses-read-column-printer M-p @r{(minibuffer history)} M-p @r{(minibuffer history)} M-r M-r M-r @r{(minibuffer history)} M-r @r{(minibuffer history)} M-r @var{regexp} @key{RET} M-r @var{regexp} @key{RET} M-s @r{(minibuffer history)} M-s @r{(minibuffer history)} M-s @var{regexp} @key{RET} M-s @var{regexp} @key{RET} M-s h l M-s h l M-s h r M-s h r M-s h u M-s h u M-t M-t M-v M-v M-w M-w M-x M-x M-x append-to-buffer M-x append-to-buffer M-x append-to-file M-x append-to-file M-x bookmark-delete @key{RET} @var{bookmark} @key{RET} M-x bookmark-delete @key{RET} @var{marque-page} @key{RET} M-x bookmark-insert @key{RET} @var{bookmark} @key{RET} M-x bookmark-insert @key{RET} @var{marque-page} @key{RET} M-x bookmark-insert-location @key{RET} @var{bookmark} @key{RET} M-x bookmark-insert-location @key{RET} @var{marque-page} @key{RET} M-x bookmark-load @key{RET} @var{filename} @key{RET} M-x bookmark-load @key{RET} @var{nom de fichier} @key{RET} M-x bookmark-save M-x bookmark-save M-x bookmark-write @key{RET} @var{filename} @key{RET} M-x bookmark-write @key{RET} @var{nom de fichier} @key{RET} M-x bs-show M-x bs-show M-x buffer-menu M-x buffer-menu M-x buffer-menu-other-window M-x buffer-menu-other-window M-x calendar-sunrise-sunset-month M-x calendar-sunrise-sunset-month M-x clone-indirect-buffer @key{RET} M-x clone-indirect-buffer @key{RET} M-x column-number-mode M-x column-number-mode M-x compile M-x compile M-x copy-to-buffer M-x copy-to-buffer M-x count-words M-x count-words M-x customize-saved M-x customize-saved M-x customize-unsaved M-x customize-unsaved M-x dbx M-x dbx M-x define-abbrevs M-x define-abbrevs M-x define-global-abbrev @key{RET} @var{abbrev} @key{RET} @var{exp} @key{RET} M-x define-global-abbrev @key{RET} @var{abbrev} @key{RET} @var{exp} @key{RET} M-x define-mode-abbrev @key{RET} @var{abbrev} @key{RET} @var{exp} @key{RET} M-x define-mode-abbrev @key{RET} @var{abréviation} @key{RET} @var{remplacement} @key{RET} M-x delete-whitespace-rectangle M-x delete-whitespace-rectangle M-x diary M-x diary M-x diary-mail-entries M-x diary-mail-entries M-x diary-print-entries M-x diary-print-entries M-x edit-abbrevs M-x edit-abbrevs M-x eval-buffer M-x eval-buffer M-x eval-defun M-x eval-defun M-x eval-region M-x eval-region M-x expand-region-abbrevs M-x expand-region-abbrevs M-x find-file-literally M-x find-file-literally M-x find-grep M-x find-grep M-x flyspell-mode M-x flyspell-mode M-x gdb M-x gdb M-x grep M-x grep M-x grep-find M-x grep-find M-x gud-gdb M-x gud-gdb M-x guiler M-x guiler M-x hl-line-mode M-x hl-line-mode M-x holidays M-x holidays M-x ibuffer M-x ibuffer M-x indent-relative M-x indent-relative M-x insert-abbrevs M-x insert-abbrevs M-x insert-buffer M-x insert-buffer M-x ispell M-x ispell M-x ispell-buffer M-x ispell-buffer M-x ispell-change-dictionary @key{RET} @var{dict} @key{RET} M-x ispell-change-dictionary @key{RET} @var{dict} @key{RET} M-x ispell-kill-ispell M-x ispell-kill-ispell M-x ispell-message M-x ispell-message M-x ispell-region M-x ispell-region M-x jdb M-x jdb M-x kill-all-abbrevs M-x kill-all-abbrevs M-x kill-compilation M-x kill-compilation M-x kill-grep M-x kill-grep M-x kill-matching-buffers M-x kill-matching-buffers M-x kill-some-buffers M-x kill-some-buffers M-x lgrep M-x lgrep M-x line-number-mode M-x line-number-mode M-x list-abbrevs M-x list-abbrevs M-x list-coding-systems M-x list-coding-systems M-x list-command-history M-x list-command-history M-x list-holidays M-x list-holidays M-x list-input-methods M-x list-input-methods M-x lunar-phases M-x lunar-phases M-x make-frame-on-display @key{RET} @var{display} @key{RET} M-x make-frame-on-display @key{RET} @var{visuel} @key{RET} M-x make-indirect-buffer @key{RET} @var{base-buffer} @key{RET} @var{indirect-name} @key{RET} M-x make-indirect-buffer @key{RET} @var{tampon-de-base} @key{RET} @var{nom-indirect} @key{RET} M-x next-error-select-buffer M-x next-error-select-buffer M-x pdb M-x pdb M-x perldb M-x perldb M-x prepend-to-buffer M-x prepend-to-buffer M-x read-abbrev-file @key{RET} @var{file} @key{RET} M-x read-abbrev-file @key{RET} @var{fichier} @key{RET} M-x recenter M-x recenter M-x recompile M-x recompile M-x replace-regexp @key{RET} @var{regexp} @key{RET} @var{newstring} @key{RET} M-x replace-regexp @key{RET} @var{regexp} @key{RET} @var{nouvelle chaîne} @key{RET} M-x replace-string @key{RET} @var{string} @key{RET} @var{newstring} @key{RET} M-x replace-string @key{RET} @var{chaîne} @key{RET} @var{nouvelle chaîne} @key{RET} M-x rgrep M-x rgrep M-x sdb M-x sdb M-x ses-rename-cell M-x ses-rename-cell M-x ses-rename-cell @findex ses-rename-cell M-x ses-rename-cell @findex ses-rename-cell M-x ses-repair-cell-reference-all M-x ses-repair-cell-reference-all M-x ses-repair-cell-reference-all @findex ses-repair-cell-reference-all M-x ses-repair-cell-reference-all @findex ses-repair-cell-reference-all M-x set-visited-file-name M-x set-visited-file-name M-x size-indication-mode M-x size-indication-mode M-x string-insert-rectangle @key{RET} @var{string} @key{RET} M-x string-insert-rectangle @key{RET} @var{chaîne} @key{RET} M-x sunrise-sunset M-x sunrise-sunset M-x unexpand-abbrev M-x unexpand-abbrev M-x view-buffer @key{RET} @var{buffer} @key{RET} M-x view-buffer @key{RET} @var{tampon} @key{RET} M-x view-register @key{RET} @var{r} M-x view-register @key{RET} @var{r} M-x what-line M-x what-line M-x what-page M-x what-page M-x write-abbrev-file @key{RET} @var{file} @key{RET} M-x write-abbrev-file @key{RET} @var{fichier} @key{RET} M-x xdb M-x xdb M-x zrgrep M-x zrgrep M-y M-y M-z M-z M-z @var{char} M-z @var{caractère} M-~ M-~ MAIL MAIL MH MH MODIFICATIONS MODIFICATIONS MSB global minor mode (``MSB'' stands for ``mouse select buffer'') provides a different and customizable mouse buffer menu which you may prefer. Le mode mineur global MSB (« MSB » veut dire « mouse select buffer », ou « sélection du tampon à la souris ») fournit un menu de tampon différent et personnalisable que vous pouvez préférer. MSB mode mode « MSB » MULE MULE Mac / GNUstep Basics Utilisation dans macOS / GNUstep Mac / GNUstep Customization Personnalisation sous macOS / GNUstep Mac / GNUstep Events Événements macOS / GNUstep Mac OS / GNUstep Mac OS / GNUstep Macintosh Macintosh Maclisp Maclisp Macros are a way to extend the Lisp language. Les macros sont un moyen d’étendre le langage Lisp. Mail Aliases Alias de courriel Mail Amusements Amusements par courriel Mail Commands Commandes pour courriels Mail Format Format des courriels Mail Headers En-têtes de courriel Mail Methods Méthodes pour courriels Mail Misc Divers Mail Sending Envoi de courriels Mail Signature Signature Maintain program @strong{ChangeLogs.} Entretenir des @strong{journeaux de modifications}. Maintaining Maintenir des programmes Maintaining Large Programs Maintenir des programmes de taille importante Maintaining a change history for your program. Maintenir un historique des changements dans votre programme. Major Modes Modes majeurs Major Structures of Emacs Structures principales d’Emacs Major and Minor Modes Modes majeurs et mineurs Major and minor modes alter Emacs's basic behavior. Les modes majeurs et mineurs modifient le comportement initial d’Emacs. Major mode hooks also apply to other major modes @dfn{derived} from the original mode (@pxref{Derived Modes,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}). Les déclencheurs de mode majeur s’appliquent également aux autres modes majeurs @dfn{dérivés} du mode d’origine (@pxref{Modes dérivés,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}). Major modes for editing programs. Modes majeurs pour modifier des programmes. Major modes for this kind of text can customize dynamic abbrev expansion to handle optional prefixes by setting the variable @code{dabbrev-abbrev-skip-leading-regexp}. Les modes majeurs pour ce genre de texte peuvent personnaliser les remplacements dynamiques d’abréviations pour prendre en charge ces préfixes optionnels en assignant une valeur à la variable @code{dabbrev-abbrev-skip-leading-regexp}. Major modes should therefore not assume that when they are first loaded their abbrev tables are empty. C'est pourquoi les modes majeurs ne devraient pas assumer que, quand ils sont d'abord chargés, leurs tables d'abbréviations soient vides. Make a Function Interactive Rendre une fonction interactive Make a list of buffers and operate on them in Dired-like fashion. Établi une liste des tampons et opère dessus de manière similaire à Dired. Make a list of buffers similarly to @kbd{M-x list-buffers} but customizable. Crée une liste de tampons similaire à @kbd{M-x list-buffers} mais personnalisable. Make all windows the same height (@code{balance-windows}). Rend toutes les fenêtres de la même hauteur (@code{balance-windows}). Make functions available. Rendre des fonctions disponibles Make it 20 characters wide. Attribuez-lui 22 caractères de large. Make numbered backups. Crée des archives numérotées. Make selected window narrower (@code{shrink-window-horizontally}). Rend la fenêtre sélectionnée plus étroite (@code{shrink-window-horizontally}). Make selected window taller (@code{enlarge-window}). Rend la fenêtre sélectionnée plus haute (@code{enlarge-window}). Make selected window wider (@code{enlarge-window-horizontally}). Rend la fenêtre sélectionnée plus large (@code{enlarge-window-horizontally}). Make the same adjustment to the section titles in the list of Invariant Sections in the license notice of the combined work. Make the same adjustment to the section titles in the list of Invariant Sections in the license notice of the combined work. Making Buffer Names Unique Créer des noms de tampon uniques Making Errors Faire des erreurs Making a List of Files Créer une liste de fichiers Making a function interactive. Rendre une fonction interactive. Making a list of files. Créer une liste de fichiers. Making and deleting blank lines. Ajouter et supprimer des lignes vides. Making buffer indexes as menus. Utiliser l’index d’un tampon comme menu. Making buffer names unique with directory parts. Créer des noms de tampons uniques avec des morceaux de chemin. Making keyboard macros do different things each time. Faire réagir les macro-commandes de clavier de manière différente à chaque fois. Making subdirectories visible or invisible. Rendre des sous-répertoires visibles ou invisibles. Man Page Pages man Managing TODO lists and agendas. Gérer des listes de tâches et des calendriers Manifesto Manifeste Manipulating Comments Manipuler les commentaires Many @acronym{SES} commands operate only on single cells, not ranges. Beaucoup de commandes @acronym{SES} opèrent seulement sur une seule cellule, et non sur une plage. Many examples in this chapter assume an integer has 29 bits. Beaucoup d'exemples en ce chapitre supposent qu'un nombre entier a 29 bits. Many of the examples in this manual print text when they are evaluated. Plusieurs des exemples de ce manuel affichent du texte quand ils sont évalués. Many of the functions described in this chapter accept markers for arguments in place of numbers. Plusieurs des fonctions décrites dans ce chapitre acceptent des marqueurs commes arguments au lieu des nombres. Many of them were inspired by Maclisp, which was written in the 1960s at MIT's Project MAC. Bon nombre d'entre elles ont été inspirées par Maclisp, qui a été écrit dans les années 60 au MIT's Project MAC. Many people have contributed code included in the Free Software Foundation's distribution of GNU Emacs. De nombreuses personnes ont contribué le code inclut dans la distribution GNU Emacs de la Free Software Foundation. Many programs which may run under Emacs, like latex or man, depend on the settings of environment variables. De nombreux programmes qui devraient être exécutés sur Emacs, par exemple latex ou man, dépendent des valeurs des variables d’environnement. Many simple commands, such as those invoked with a single key or with @w{@kbd{M-x @var{command-name} @key{RET}}}, can be repeated by invoking them with a numeric argument that serves as a repeat count (@pxref{Arguments}). De nombreuses commandes simples telles que celles appelées à l’aide d’une touche unique ou à l’aide de @w{@kbd{M-x @var{command-name} @key{RET}}} peuvent être répétées en les appelant avec un argument numérique qui sert de compte de répétition (@pxref{Arguments}). Mapping, functions, searching, sorting. Mappage, fonctions, recherche, tri. Mark Marquer Mark Ring Mémoire des marques Mark a region and copy it to kill ring and primary clipboard (@code{mouse-set-region}). Marque une region et la copie vers l’anneau presse-papier et le presse-papier primaire (@code{mouse-set-region}). Mark a region and copy it to kill ring and secondary clipboard (@code{mouse-set-secondary}). Marque une region et la copie vers l’anneau presse-papier et le presse-papier secondaire (@code{mouse-set-secondary}). Mark the buffer as unmodified (@code{Buffer-menu-not-modified}). Marque le tampon comme n’ayant pas été modifié (@code{Buffer-menu-not-modified}). Mark this line's buffer to be displayed in another window if you exit with the @kbd{v} command (@code{Buffer-menu-mark}). Marque le tampon de la ligne actuelle pour affichage dans une autre fenêtre si vous quittez avec la commande @kbd{v} (@code{Buffer-menu-mark}). Marking Objects Marquer des objets Marks vs Flags Marques vs Statuts Matching Correspondance des parenthèses Math Functions Fonctions mathématiques Mayan Calendar Calendrier maya Measuring columns for valid Fortran. Mesurer les colonnes pour un code correct. Menu Bar La barre de menu Menu Bar mode mode Barre de Menu Menu Bars Barre de menus Menu Mouse Clicks Clics de souris et menus Merging Fusionner Merging Files with Emerge Fusionner des fichiers à l’aide d’Emerge Meta Meta Microsoft Windows Microsoft Windows Midnight mode Mode « Midnight » (Minuit) Midnight mode operates each day at midnight; at that time, it runs @code{clean-buffer-list}, or whichever functions you have placed in the normal hook @code{midnight-hook} (@pxref{Hooks}). Le mode « Midnight » opère chaque jour à minuit ; il exécute @code{clean-buffer-list}, ou les fonctions que vous aurez placées dans le déclencheur normal @code{midnight-hook} (@pxref{Déclencheurs}). Qu'est-ce que c'est qu'un mini tampon ? Minibuffer Mini-tampon Minibuffer Edit Modifications dans le mini-tampon Minibuffer File Fichier mini-tampon Minibuffer History Historique du mini-tampon Minibuffers for File Names Minibuffer Edit Minor Modes Modes mineurs Minor mode for syntactic highlighting using faces. Mise en surbrillance syntaxique à l’aide des polices. Minor note on C programming language macros. Une remarque mineure sur les macros en langage C. Misc Buffer Tampons divers Misc Dired Features Fonctions diverses de Dired Misc File Ops Opérations sur fichiers, divers Misc Help Aide, divers Misc for Programs Programmes, divers Miscellaneous Divers Miscellaneous Buffer Operations Opérations diverses sur les tampons Miscellaneous Commands and Features of VC Commandes et fonctions diverses du versionnage Miscellaneous File Operations Opérations Diverses sur les Fichiers Miscellaneous VC Versionnage, divers Miscellaneous issues. Problèmes divers. Miscellaneous:: Divers:: Missing Data データがありません MixedCase Words Mots en casse mixte Mode Line La ligne de mode Mode Line Mouse Souris et ligne de mode Mode Line Mouse Commands Commandes Souris de la Ligne de Mode Mode for editing file differences. Mode pour modifier des différences entre fichiers. Modes Modes Modifier keys can also be applied to non-alphanumerical characters, e.g., @kbd{C-@key{F1}} or @kbd{M-@key{LEFT}}. Les touches de modification peuvent aussi opérer sur des caractères non-alphanumériques tels que @kbd{C-@key{F1}} ou @kbd{M-@key{GAUCHE}}. Modifying Fontsets Modifier des jeux de polices Modifying an existing fontset. Modifier un jeu de police existant. Modifying the behavior of Emacs. Modifier le comportement d’Emacs. Monday Lundi Monitor variable values in the speedbar. Contrôler la valeur de variables dans la speedbar. Months, and sometimes years, go by between updates. Les mois, et parfois les années, s'écoulent entre les mises à jour. More Complex Un peu plus complexe More about key binding. Pour en savoir plus sur les raccourcis-clavier. More advanced features of the Calendar and Diary Fonctions avancées du calendrier et du journal More commands for performing indentation. Autres commandes pour effectuer une mise en retrait. More complex cases occur when symbolic links point to directories. Des cas plus complexes arrivent lorsque des liens symboliques pointent vers des répertoires. More flexible diary entries. Événements encore plus flexibles. More pebbles on the beach. Encore plus de cailloux sur la plage. More precisely, any character that is not a word constituent expands an abbrev, and any word-constituent character can be part of an abbrev. Plus précisément, tout caractère qui ne constitue pas un mot déclenche le remplacement de l’abréviation, et tout caractère qui peut constituer un mot peut faire partie d’une abréviation. More precisely, the value is the logarithm of @var{number} base 2, rounded down to an integer. Plus précisément, la valeur est le logarithme de @var{number} en base 2, arrondie vers le bas à un nombre entier. Moreover, everything you do in Emacs---find the Mayan date and phases of the moon, simplify polynomials, debug code, manage files, read letters, write books---all these activities are kinds of editing in the most general sense of the word.) Par ailleurs, tout ce que vous faites dans Emacs : trouver la date du calendrier Maya et les phases de la lune, simplifier des polynômes, déboguer du code, gérer des fichiers, lire des messages, écrire un livre, toutes ces activités sont en quelque sorte de l'édition au sens le plus général du terme.) Moreover, your license from a particular copyright holder is reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the violation by some reasonable means, this is the first time you have received notice of violation of this License (for any work) from that copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after your receipt of the notice. Moreover, your license from a particular copyright holder is reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the violation by some reasonable means, this is the first time you have received notice of violation of this License (for any work) from that copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after your receipt of the notice. Most buffers are made by visiting files, and their names are derived from the files' names; however, you can also create an empty buffer with any name you want. La plupart des tampons sont créés en consultant des fichiers et leurs noms sont dérivés des noms des fichiers consultés ; vous pouvez cependant créer un tampon vide en lui donnant le nom que vous désirez. Most commands that act on lines act on logical lines, not screen lines. La plupart des commandes qui opèrent sur des lignes le font sur les lignes logiques et non sur les lignes visuelles. Most commands that act on lines act on logical lines, not screen lines. For instance, @kbd{C-k} kills a logical line. As described earlier, @kbd{C-n} (@code{next-line}) and @kbd{C-p} (@code{previous-line}) are special exceptions: they move point down and up, respectively, by one screen line (@pxref{Moving Point}). La plupart des commandes qui opèrent sur des lignes le font sur les lignes logiques et non sur les lignes visuelles. Par exemple, @kbd{C-k} coupe une ligne logique, Comme décrit plus haut, @kbd{C-n} (@code{next-line}) et @kbd{C-p} (@code{previous-line}) sont des exceptions : elles déplacent le point respectivement vers le haut et le bas d’une ligne visuelle (@pxref{Déplacer le point}). Most of the GNU Emacs integrated environment is written in the programming language called Emacs Lisp. L’essentiel de l’environnement intégré GNU Emacs est écrit dans le langage de programmation appelé Emacs Lisp. Most of the GNU Emacs text editor is written in the programming language called Emacs Lisp. La majeure partie de l'éditeur de texte GNU Emacs est écrite dans le langage de programmation appelé Emacs Lisp. Most of the variables documented in this manual are meant for customization: some command or other part of Emacs examines the variable and behaves differently according to the value that you set. La plupart des variables documentées dans ce manuel existent simplement pour faciliter la personnalisation : une commande ou une autre partie d’Emacs consulte cette variable et réagit différemment selon la valeur qui lui a été assignée. Most of this chapter is about writing expressions yourself. L’essentiel de ce chapitre aborde l'écriture d’expressions par vous-même. Motion by Standard Lengths of Time Déplacement par durées standards Motion in C Déplacement en C Mouse Avoidance Éviter la souris Mouse Clicks for Menus Clics de Souris Pour les Menus Mouse Commands Commandes souris Mouse Commands for Editing Commandes Souris Pour l’Édition Nom de section Mouse Input Mouse References Interaction avec la souris Mouse button events that invoke pop-up menus are also prefix keys; see @ref{Menu Keymaps,,,elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}, for more details. Un événement bouton de souris qui appelle un menu contextuel est aussi une séquence préfixe ; voir @ref{Tables de séquences menu,,,elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour en savoir plus. Mouse clicks on the mode line. Clics de souris sur la ligne de mode. Mouse clicks that bring up menus. Certains clics font apparaître des menus. Mouse commands for selecting whole words or lines. Commandes souris pour sélectionner des mots ou des lignes entiers. Mouse-1 Mouse-1 Mouse-1 @r{(mode line)} Mouse-1 @r{(ligne de mode)} Mouse-2 Mouse-2 Mouse-2 @r{(mode line)} Mouse-2 @r{(ligne de mode)} Mouse-3 Mouse-3 Mouse-3 @r{(mode line)} Mouse-3 @r{(ligne de moed)} Move backward one character (@code{backward-char}). Recule d’un caractère (@code{backward-char}). Move backward one word (@code{backward-word}). Recule d’un mot (@code{backward-word}). Move down one screen line (@code{next-line}). Descend d’une ligne visuelle (@code{next-line}). Move forward one character (@code{forward-char}). Avance d’un caractère (@code{forward-char}). Move forward one word (@code{forward-word}). Avance d’un mot (@code{forward-word}). Move left and clear cell (@code{ses-clear-cell-backward}). Se deplace à gauche et efface la cellule (@code{ses-clear-cell-backward}). Move point one day backward (@code{calendar-backward-day}). Déplacer le point d’un jour en arrière (@code{calendar-backward-day}). Move point one day forward (@code{calendar-forward-day}). Déplacer le point d’un jour en avant (@code{calendar-forward-day}). Move point one month backward (@code{calendar-backward-month}). Déplacer le point d’un mois en arrière (@code{calendar-backward-month}). Move point one month forward (@code{calendar-forward-month}). Déplacer le point d’un mois en avant (@code{calendar-forward-month}). Move point one week backward (@code{calendar-backward-week}). Déplacer le point d’une semaine en arrière (@code{calendar-backward-week}). Move point one week forward (@code{calendar-forward-week}). Déplacer le point d’une semaine en avant (@code{calendar-forward-week}). Move point one year backward (@code{calendar-backward-year}). Déplacer le point d’un an en arrière (@code{calendar-backward-year}). Move point one year forward (@code{calendar-forward-year}). Déplacer le point d’un an en avant (@code{calendar-forward-year}). Move point to the one you choose, and type @kbd{C-c C-c}. Déplacez le point sur celui de votre choix, et tapez @kbd{C-c C-c}. Move to Beginning or End Se déplacer du début à la fin Move to the beginning of the line (@code{move-beginning-of-line}). Déplace le point en début de ligne (@code{move-beginning-of-line}). Move to the end of the buffer (@code{end-of-buffer}). Déplace le point à la fin du tampon (@code{end-of-buffer}). Move to the end of the line (@code{move-end-of-line}). Déplace le point en fin de ligne (@code{move-end-of-line}). Move to the previous line and remove all flags on that line (@code{Buffer-menu-backup-unmark}). Se déplace à la ligne précédente et en retire les marques (@code{Buffer-menu-backup-unmark}). Move to the top of the buffer (@code{beginning-of-buffer}). Déplace le point au début du tampon (@code{beginning-of-buffer}). Move up one screen line (@code{previous-line}). Monte d’une ligne visuelle (@code{previous-line}). Movemail Movemail Movement in the Calendar Mouvement dans le calendrier Moves point to cell, specified by identifier (@code{ses-jump}). Déplace le point vers la cellule spécifiée par identificateur (@code{ses-jump}). Moves point to the next rightward cell, or inserts a new column if already at last cell on line, or inserts a new row if at endline (@code{ses-forward-or-insert}). Déplace le point sur la prochaine cellule vers la droite, ou insère une nouvelle colonne si on est déjà sur la dernière cellule de la ligne, ou insère une nouvelle ligne si on est sur la ligne de terminaison (@code{ses-forward-or-insert}). Moving Point Déplacer le point Moving across subdirectories, and up and down. Déplacement à travers les sous-répertoires, vers le haut et vers le bas. Moving by Defuns Déplacement par defuns Moving by Parens Déplacement par parenthèses Moving by days, weeks, months, and years. Se déplacer par jour, semaine, mois et année. Moving over and killing sentences. Se déplacer d’une phrase et la couper. Moving over and killing words. Se déplacer d’un mot et le couper. Moving over pages. Se déplacer d’une page. Moving over paragraphs. Se déplacer d’un paragraphe. Moving point by statements or subprograms. Déplacer le point par déclaration ou sous-programme. Moving text left and right in a window. Déplacer le texte verticalement dans la fenêtre Moving the cursor to the place where you want to change something. Déplacer le curseur à l’endroit où vous voulez effectuer une modification. Moving through the calendar; selecting a date. Se déplacer dans le calendrier ; sélectionner une date. Moving to a date lets you view its holidays or diary entries, or convert it to other calendars; moving by long time periods is also useful simply to scroll the calendar. Se déplacer vers une date vous permet de visualiser ses jours fériés ou ses entrées de journal, ou de la convertir dans d’autres calendriers. Se déplacer par unités longues vous permet également de faire glisser simplement le calendrier. Moving to a date specified in a Mayan calendar. Aller à une date spécifiée dans le calendrier maya. Moving to a date specified in another calendar. Aller à une date spécifiée dans un autre calendrier. Moving to another message. Se déplacer vers un autre message. Moving to another window or doing something to it. Se déplacer vers une autre fenêtre ou opérer sur elle. Moving to start/end of weeks, months, and years. Se déplacer du début à la fin d’une semaine, d’un mois, d’une année. Moving to the current date or another specific date. Aller à la date actuelle ou à une autre date spécifique. Moving, cutting, and pasting, with the mouse. Déplacer, couper et coller avec la souris. Much like @code{print-Y-axis}, but not exactly. Presque comme @code{print-Y-axis} mais tout à fait. Much of this introduction is dedicated to walkthroughs or guided tours of code used in GNU Emacs. L’essentiel de cette introduction consiste en une série de présentations du code utilisé dans GNU Emacs. Multi-Line Comments Commentaires à plusieurs lignes Multi-line Indent Mettre en retrait plusieurs lignes Multiple Displays Affichages multiples Multiple Windows Fenêtres multiples Multiple buffers; editing several files at once. Tampons multiples ; modifier plusieurs fichiers simultanément. Multiple frames always imply multiple windows, because each frame has its own set of windows. Plusieurs cadres impliquent toujours plusieurs fenêtres, car chaque cadre a son propre ensemble de fenêtres. Multiple frames on terminals that show only one. Cadres multiples dans les terminaux qui n’en affichent qu’un. Multiple lines of development. Lignes multiples de développement. Multiple windows can display parts of different buffers, or different parts of one buffer. Plusieurs fenêtres peuvent afficher des extraits de différents tampons, ou différents extraits d’un même tampon. Multithreaded Debugging Débogage pour processus légers multiples My especial thanks to @r{Jim Blandy}, @r{Noah Friedman}, @w{Jim Kingdon}, @r{Roland McGrath}, @w{Frank Ritter}, @w{Randy Smith}, @w{Richard M. Stallman}, and @w{Melissa Weisshaus}. et en particulier @r{Jim Blandy}, @r{Noah Friedman}, @w{Jim Kingdon}, @r{Roland McGrath}, @w{Frank Ritter}, @w{Randy Smith}, @w{Richard M. Stallman}, et @w{Melissa Weisshaus}. My hope is that I have structured the text and given you enough hints that you will be alert to what is important, and concentrate on it. J’espère que j’ai structuré le texte et donné suffisamment d’indices pour que vous réalisiez ce qui est important et que vous puissiez vous concentrer sur ça. My mistakes are my own. Toutes les erreurs sont les miennes. My thanks also go to both @w{Philip Johnson} and @w{David Stampe} for their patient encouragement. Je remercie également @w{Philip Johnson} et @w{David Stampe} pour leurs encouragements patients. My thanks to all who helped me with this book. Je remercie toutes les personnes qui m’ont aidé à écrire ce livre, NAME NAME NEXT NEXT NNTPSERVER NNTPSERVER Name Help Aide pour les noms Named functions run by key sequences to do editing. Fonctions nommées appelées par une séquence. Names & Definitions Noms et définitions Names of people work the same way. Les noms des gens fonctionnent de la même manière. Names of symbols and function definitions. Noms des symboles, définitions des fonctions. Names that represent metasyntactic variables, or arguments to a function being described, are formatted like this: @var{first-number}. Des noms qui représentent des variables, ou des arguments à une fonction décrite, sont composés comme ceci : @var{first-number}. Narrow down to between point and mark (@code{narrow-to-region}). Restreint l’affichage à la zone entre le point et la marque (@code{narrow-to-region}). Narrow down to the current defun (@code{narrow-to-defun}). Restreint l’affichage à la defun actuelle (@code{narrow-to-defun}). Narrow down to the current page (@code{narrow-to-page}). Restreint l’affichage à la page actuelle (@code{narrow-to-page}). Narrow the current column width by @var{n} (the prefix numeric argument) characters. Resserre de @var{n} caractères (l’argument numérique préfixe) la colonne courante. Narrowing Focalisation Narrowing & Widening Focalisation et élargissement Narrowing advantages Avantages de la focalisation Narrowing and Widening Focalisation et défocalisation NeXTstep was an application interface released by NeXT Inc.@: during the 1980s, of which Cocoa is a direct descendant. NeXTstep est une interface d’application publiée par NeXT Inc.@: pendant les années 1980, et dont Cocoa est un descendant direct. Network SSL Error ネットワークSSLエラー New Commands Nouvelles commandes New Symbols Nouveaux symboles New cells inserted just before a range are not included. Les nouvelles cellules insérées juste avant une plage ne sont pas incluses. New insert-buffer Nouvelle version d’insert-buffer New windows are made by splitting existing windows. De nouvelles fenêtres sont créées en divisant des fenêtres existantes. No Default Folder 既定フォルダーがありません No Deferment Pas de report No deferment solution Solution sans report Noah Friedman wrote @file{rlogin.el}, an interface to Rlogin, @file{type-break.el}, which reminds you to take periodic breaks from typing, and @code{eldoc-mode}, a mode to show the defined parameters or the doc string for the Lisp function near point. Noah Friedman a écrit @file{rlogin.el}, une interface pour Rlogin, @file{type-break.el}, qui nous rappelle qu’il faut prendre des pauses régulières et @code{eldoc-mode}, un mode qui sert à afficher les paramètres définis ou la documentation du code de la fonction Lisp à proximité du point. Non-@acronym{SES} text is usually inserted as a replacement formula for the current cell. Du texte Non-@acronym{SES} est d’ordinaire inséré comme formule de remplacement pour la cellule courante. Non-ASCII Characters Charactères non-ASCII Non-File Buffers Tampons non-fichiers Non-Gregorian Diary Journaux non-grégoriens Nonincremental Search Recherche non incrémentale Normal Abbrevs, Templates, and Dynamic Abbrevs. Abréviations normales, Modèles et Abréviations dynamiques. Normally both are used. En temps normal, les deux sont employées. Normally, @code{track-eol} is @code{nil}. Normalement, @code{track-eol} a pour valeur @code{nil}. Normally, @kbd{C-t} transposes the two characters on either side of point. Normalement, @kbd{C-t} transpose les deux caractères qui se trouvent de chaque côté du point. Normally, automatic scrolling centers point vertically in the window, but there are several ways to alter this behavior. En temps normal, le défilement automatique centre le point dans l’axe vertical de la fenêtre, mais il existe plusieurs moyens de modifier ce comportement. Normally, dynamic abbrev expansion ignores case when searching for expansions. En tant normal, le remplacement dynamique d’abréviations ignorer la casse lors de la recherche de remplacements. Normally, dynamic abbrev expansion preserves the case pattern @emph{of the dynamic abbrev you are expanding}, by converting the expansion to that case pattern. En tant normal, le remplacement dynamique d’abréviations préserve le motif de la casse @emph{de l’abréviation dynamique que vous remplacez}, en convertissant le remplacement à ce motif de casse. Normally, each kill command pushes a new entry onto the kill ring. Normalement, chaque commande de coupe empile une nouvelle entrée dans le presse-papiers. Normally, the buffer @file{*Buffer List*} is not updated automatically when buffers are created and killed; its contents are just text. En temps normal le tampon @file{*Buffer List*} n’est pas mis à jour automatiquement quand des tampons sont créés ou supprimés ; son contenu est exclusivement du texte. Normally, the first character of each continuation line is positioned at the beginning of the screen line where it is displayed. En temps normal, le premier caractère de chaque ligne continue est positionné au début de la ligne visuelle où il est affiché. Normally, this command undoes the last change, moving point back to where it was before the change. En temps normal la commande annule la dernière modification et replace le point là où il était avant celle-ci. Normally, you will not need to deal directly with them, unless you are making a package (@pxref{Packaging,,,elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}). En temps normal, vous n’aurez pas à les gérer directement, à moins que vous fassiez un paquet (@pxref{Empaquetage,,,elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}). Not Exiting Isearch Commandes dans Isearch Notation for describing functions, variables, etc. Notation pour décrire des fonctions, des variables, etc. Note @kbd{Meta--} is Meta-minus. Notez que @kbd{Meta--} est Meta-moins. Note for Novices Pour les personnes qui débutent Note that @kbd{C-x b}, and related commands, use @dfn{permissive completion with confirmation} for minibuffer completion: if you type @key{RET} when the minibuffer text names a nonexistent buffer, Emacs prints @samp{[Confirm]} and you must type a second @key{RET} to submit that buffer name. Noter que @kbd{C-x b} et autres commandes similaires utilisent une @dfn{complétion permissive avec confirmation} pour la complétion du mini-tampon : si vous tapez @key{RET} quanf le mini-tampon nomme un tampon inexistant, Emacs affiche @samp{[Confirm]} et vous devez taper @key{RET} pour confirmer ce nom du tampon. Note that @kbd{C-x b}, and related commands, use ``permissive completion with confirmation'' for minibuffer completion: if you type @key{RET} immediately after completing up to a nonexistent buffer name, Emacs prints @samp{[Confirm]} and you must type a second @key{RET} to submit that buffer name. Noter que @kbd{C-x b} et autres commandes similaires utilisent une « complétion permissive avec confirmation » pour la complétion du mini-tampon : si vous tapez @key{RET} immédiatement après une complétion de nom de tampon inexistant, Emacs affiche @samp{[Confirm]} et vous devez taper @key{RET} pour confirmer ce nom du tampon. Note that @samp{@error{}} itself does not appear in the echo area. Noter que @samp{@error{}} lui-même n’apparaît pas dans le secteur d’écho. Note that prefix arguments other than just @kbd{C-u} behave differently. Noter que des arguments préfixes autres que @kbd{C-u} seulement auront un comportement différent. Note that this @emph{does not} insert five copies of @samp{0} and move down one line, as you might expect---the @samp{0} is treated as part of the prefix argument. Notez que ceci n’insère @emph{pas} cinq exemplaires de @samp{0} pour ensuite se déplacer en bas d’une ligne, comme on pourrait s’y attendre. Le @samp{0} est considéré comme faisant partie de l’argument préfixe. Note that this meaning of @kbd{C-u} applies only to this case. Cette signification de @kbd{C-u} ne s’applique qu'à ce cas. Note that this might potentially move point many buffer positions away, depending on the surrounding bidirectional context. Noter que ceci peut forcer le point à se déplacer de plusieurs positions dans le tampon selon le contexte bidirectionnel environnant. Note: When a modification is made to the text of a buffer, the modification hooks are run only in the base buffer, because most of the functions on those hooks are not prepared to work correctly in indirect buffers. Note : Quand une modification a été effectuée sur le texte d’un tampon, les déclencheurs de modification sont exécutés seulement sur le tampon de base, car la plupart des fonctions sur ces déclencheurs ne sont pas préparées pour fonctionner correctement sur des tampons indirects. Note: for historical compatibility, special characters are treated as ordinary ones if they are in contexts where their special meanings make no sense. Note : pour une compatibilité historique, les caractères spéciaux sont traités comme ordinaires s’ils sont dans un contexte où leur « caractère » spécial n’a pas de sens. Now insert a non-word character to expand the abbrev @samp{cnst} into @samp{construction}. Insérez maintenant un caractère séparateur de mot pour remplacer l’abréviation @samp{cnst} par @samp{construction}. Now we can begin to understand the error message: @samp{void-function this}. Nous pouvons maintenant commencer à comprendre le message d'erreur: @samp{void-function cette}. Now you have the basics. Vous avez maintenant acquis les bases. Now, for the first complication. Maintenant, la première complication. Nroff Mode Mode « Nroff » Number Registers Registres de nombres Numbers Nombres Numbers Lists Listes de nombres Numbers and arithmetic functions. Nombres et fonctions arithmétiques. Numbers in registers. Enregistrer des nombres dans un registre. Numbers, Lists inside of Lists Des nombres et des listes, dans d’autres listes Numeric Arguments Arguments numériques Numeric Conversions Conversions numériques Numeric arguments do not break the sequence of appending kills. Des arguments numériques ne coupent pas la séquence d’ajout des coupes. Numeric arguments for repeating a command N times. Arguments numériques pour répéter une commande N fois. OK OK OPEN 開く ORGANIZATION ORGANIZATION OX Software GmbH\nRollnerstraße 14\nD-90408 Nürnberg\nGermany\nTel.: +49 2761-75252-00\nFax: +49 2761-75252-30 OX Software GmbH\nRollnerstraße 14\nD-90408 Nürnberg\nGermany\nTel.: +49 2761-75252-00\nFax: +49 2761-75252-30 Obsolete Features Fonctions obsolètes Obsolete features. Fonctions obsolètes. Obtaining random integers, predictable or not. Obtention des nombres entiers aléatoires, prévisibles ou pas. Odd as it seems, the examples we have seen cover almost all of what Lisp lists look like! Même si cela peut paraitre étrange, les exemples que nous venons de voir couvrent la presque totalité des formes que peuvent prendre les listes en Lisp. Of course, this works only for buffers that were visiting files. Bien sûr, cela marche seulement pour des tampons qui visitaient des fichiers. Of course, to write Lisp programs, you need to know how to write function definitions and attach them to names, and how to do this without confusing either yourself or the computer. Bien sûr, pour écrire des programmes en Lisp, vous sera nécessaire de savoir comment écrire des définitions de fonction et comment leur attribuer des noms, et comment faire cela sans s'embrouiller soi-même ou l'ordinateur. Offer to kill all buffers matching a regular expression. Propose de supprimer les tampons correspondant à une expression rationnelle. Offer to kill each buffer, one by one. Propose de supprimer tous les tampons, un par un. Often the description of a command will say, ``To change this, set the variable @code{mumble-foo}.'' A variable is a name used to store a value. La description d’une commande dira souvent : « Pour modifier ça, modifiez la variable @code{toto}. » Une variable est un nom utilisé pour enregistrer une valeur. Often used templates. Modèles souvent utilisés. Often, people use the term @dfn{expression} indiscriminately. Le plus souvent, le terme @dfn{expression} est utilisé sans faire la distinction Oh, but sometimes things go wrong. Mais bien sûr, des fois il y a quelque chose qui ne marche pas. Old Revisions Révisions anciennes On GNUstep, in an X-windows environment you need to use @kbd{Cmd-c} instead of one of the @kbd{C-w} or @kbd{M-w} commands to transfer text to the X primary selection; otherwise, Emacs will use the clipboard selection. Dans GNUstep ainsi que dans un environnement multifenêtrage X Window, vous devez utiliser @kbd{Cmd-c} à la place des commandes @kbd{C-w} ou @kbd{M-w} pour transférer du texte vers la sélection principale X, autrement Emacs utilisera la sélection du presse-papiers. On Reading this Text Lire ce texte On a graphical display, Emacs indicates line wrapping with small bent arrows in the left and right window fringes. Dans un affichage graphique, Emacs indique le renvoi à la ligne à l’aide de petites flèches courbes dans les marges gauche et droite de la fenêtre. On a graphical display, a truncated line is indicated by a small straight arrow in the right fringe; on a text terminal, it is indicated by a @samp{$} character in the right margin. Sur un affichage graphique, une ligne tronquée est indiquée par une petite flèche droite dans la marge droite ; dans un terminal textuel, elle est indiquée par un caractère @samp{$} dans la marge droite. On a terminal that supports the @key{Control} modifier on all other keys, the easiest way to invoke @code{undo} is with @kbd{C-/}, since that doesn't need the @key{Shift} modifier. Dans un terminal qui accepte le modificateur @key{Control} sur toutes les autres touches, la manière la plus simple d’appeler @code{undo} est d’utiliser @kbd{C-/} puisque cette combinaison ne nécessite pas le modificateur @key{Shift}. On a text terminal, Emacs indicates line wrapping by displaying a @samp{\} character at the right margin. Dans un terminal textuel, Emacs indique le renvoi à la ligne en affichant un caractère @samp{\} dans la marge droite. On all systems, Emacs checks when you save the file, and warns if you are about to overwrite another user's changes. Sur tous les systèmes, Emacs vérifie lorsque vous enregistrez le fichier, et vous avertit si vous êtes sur le point d’écraser les changements d’un autre utilisateur. On graphical displays, @kbd{C-0}, @kbd{C-1}, etc.@ act the same as @kbd{M-0}, @kbd{M-1}, etc. Sur des affichages graphiques, @kbd{C-0}, @kbd{C-1}, etc.@ se comportent de la même manière que @kbd{M-0}, @kbd{M-1}, etc. On graphical displays, @kbd{C-@key{END}} does the same. Sur des affichages graphiques, @kbd{C-@key{END}} a le même effet. On graphical displays, @kbd{C-@key{HOME}} does the same. Sur des affichages graphiques, @kbd{C-@key{HOME}} a le même effet. On graphical displays, the window manager might block some keyboard inputs, including @kbd{M-@key{TAB}}, @kbd{M-@key{SPC}}, @kbd{C-M-d} and @kbd{C-M-l}. Sur les affichages graphiques, le gestionnaire de fenêtres peut bloquer certaines entrées clavier, dont @kbd{M-@key{TAB}}, @kbd{M-@key{SPC}}, @kbd{C-M-d} et @kbd{C-M-l}. On macOS, Emacs can be built either without window system support, with X11, or with the Cocoa interface; this section only applies to the Cocoa build. Sur macOS, Emacs peut être construit soit sans prise en charge de système de multifenêtrage, soit avec X11, soit avec l’interface Cocoa. Cette section ne s’applique qu'à l’interface Cocoa On most keyboards, @key{DEL} is labeled @key{BACKSPACE}, but we refer to it as @key{DEL} in this manual. Sur la plupart des claviers, @key{DEL} est étiqueté @key{RETOUR ARRIÈRE} mais nous utilisons @key{DEL} dans ce manuel. On most machines, the result is rounded towards zero after each division, but some machines may round differently with negative arguments. Sur la plupart des machines, le résultat est arrondi vers le zéro après chaque division, mais quelques machines peuvent arrondir différemment les arguments négatifs. On most operating systems, rewriting a file automatically destroys all record of what the file used to contain. Thus, saving a file from Emacs throws away the old contents of the file---or it would, except that Emacs carefully copies the old contents to another file, called the @dfn{backup} file, before actually saving. Sur la plupart des systèmes d’exploitation, réécrire un fichier écrase automatiquement l’ancien contenu du fichier. Ainsi, enregistrer un fichier depuis Emacs écrase l’ancien contenu du fichier---ou presque, à l’exception qu’Emacs copie l’ancien contenu dans un autre fichier, appelé le fichier @dfn{archive}, avant d’enregistrer réellement. (En assumant que la variable @code{make-backup-files} et non @code{nil}. Les fichiers archives ne sont pas écrits si cette variable est @code{nil}.) Emacs ne crée normalement pas de fichiers archives pour les fichiers se trouvant dans @file{/tmp}. On other machines, the result can never be larger than a certain maximum or less than a certain (negative) minimum. Sur d'autres machines, le résultat peut ne jamais être plus grand qu'un certain maximum ou moins qu'un certain minimum (négatif). On some systems, Emacs notices immediately when the second user starts to change the file, and issues an immediate warning. Sur certains systèmes, Emacs remarque immédiatement lorsque le deuxième utilisateur commence à modifier le fichier, et l’avertit de suite. On terminals which allow only the ASCII control characters, @kbd{C-/} does not exist, but for many of them @kbd{C-/} still works because it actually sends @kbd{C-_} to Emacs, while many others allow you to omit the @key{Shift} modifier when you type @kbd{C-_} (in effect pressing @kbd{C--}), making that the most convenient way to invoke @code{undo}. Dans les terminaux qui n’acceptent que les caractères de contrôle ASCII, @kbd{C-/} n’existe pas, mais dans la plupart des cas @kbd{C-/} fonctionne quand même puisqu’il envoie @kbd{C-_} à Emacs, alors que beaucoup d’autres terminaux vous permettent de ne pas utiliser le modificateur @key{Shift} quand vous tapez @kbd{C-_} (c’est-à-dire taper en fait @kbd{C--}) ce qui en fait la manière la plus pratique d’appeler @code{undo}. On the W32 (Windows) platform, installing the DLLs with a recent build should be enough. Sur la plate-forme W32 (Windows), l’installation des DLL avec une compilation récente devrait être suffisante. On the first iteration, the variable has the value @var{from}; on subsequent iterations, it is incremented by one (or by @var{inc} if that is given). Sur la première itération, la variable a la valeur @var{from} ; sur des itérations suivantes, elle est incrémentée de un (ou par @var{inc} si elle est donnée). On the other hand, a symbol can have only one function definition attached to it at a time. D'un autre côté, un symbole peut n'avoir qu'une seule définition de fonction attachée à la fois. On the other hand, if there is no quote, the interpreter looks at the first element in the list and sees whether it has a function definition. Autrement, si il n'y a pas de guillemet, l'interpréteur regarde le premier élément de la liste et cherche si il a une définition de fonction. On the other hand, unlike an ancient atom, a list can be split into parts. En contrepartie, à la différence des atomes, une liste peut être scindée en parties plus petites Once the text you are looking for is brought into the buffer, you can stop doing @kbd{M-y} commands and it will stay there. Une fois que le texte recherché est inséré dans le tampon, vous pouvez arrêter les commandes @kbd{M-y} et il restera en place. Once you understand the jargon, error messages can be informative. Lorsqu'on comprend le jargon, les message d'erreur peuvent être informatifs. One other aspect of interpreting: the Lisp interpreter is able to interpret two kinds of entity: humanly readable code, on which we will focus exclusively, and specially processed code, called @dfn{byte compiled} code, which is not humanly readable. Un autre aspect de l'interprétation: l'interpréteur Lisp est capable d'interpréter deux types d'entitées: le code lisible par un humain, sur lequel nous allons nous concentrer exclusivement, et un code spécialement préparé, appelé code @dfn{compilé en octets}, qui n'est pas lisible par un humain. One phonetic spelling corresponds to a number of different Japanese words; to select one of them, use @kbd{C-n} and @kbd{C-p} to cycle through the alternatives. Une orthographe phonétique correspond à plusieurs mots japonais écrits différemment, et vous devez choisir l’un d’eux ; utilisez @kbd{C-n} et @kbd{C-p} pour parcourir les alternatives. One reason to create a new buffer is to use it for making temporary notes. On crée un nouveau tampon pour prendre des notes temporaires. One way to use indirect buffers is to display multiple views of an outline. Une manière d’utiliser les tampons indirects est d’afficher plusieurs vues d’un profil. Only graphic characters can be inserted by typing the associated key; other keys act as editing commands and do not insert themselves. Seulement des caractères graphiques peuvent être insérés en tapant la touche associée ; les autres touches agissent en tant que commandes et ne s’insèrent pas elles-mêmes. Only one passage of Front-Cover Text and one of Back-Cover Text may be added by (or through arrangements made by) any one entity. Only one passage of Front-Cover Text and one of Back-Cover Text may be added by (or through arrangements made by) any one entity. Only some commands support repetition in @code{repeat-mode}; type @w{@kbd{M-x describe-repeat-maps @key{RET}}} to see which ones. Seules certaines commandes acceptent les répétitions en @code{repeat-mode}. Tapez @w{@kbd{M-x describe-repeat-maps @key{RET}}} pour les afficher. Only three lines of code. Seulement trois lignes de code. Opaque formats include proprietary formats that can be read and edited only by proprietary word processors, SGML or XML for which the DTD and/or processing tools are not generally available, and the machine-generated HTML, PostScript or PDF produced by some word processors for output purposes only. Opaque formats include proprietary formats that can be read and edited only by proprietary word processors, SGML or XML for which the DTD and/or processing tools are not generally available, and the machine-generated HTML, PostScript or PDF produced by some word processors for output purposes only. Open Files ファイルを開きます Open Files App ファイル App を開きます。 Operate on all settings in this buffer: Operate on all settings in this buffer: Operating on Files Opérations sur fichiers Operating on Several Buffers Opérations sur plusieurs tampons Operating on all matches for some regexp. Opérer sur toutes les correspondances d’une expression rationnelle. Operating on files by editing the Dired buffer. Opérations sur les fichiers en modifiant le tampon Dired. Operating on tar, zip, jar etc. archive files. Travailler sur des fichiers d’archives tar, zip, jar, etc. Operating on text in rectangular areas. Travailler sur des zones rectangulaires de texte. Operating on the Region Opérer sur la Région Option Index Index des options On n’utilise pas les majuscules sur les mots après le premier. Et ici le glossaire te propose "arguments facultatifs", et si tu fais une recherche tu verras que c’est ce qui est déjà utilisé corrigé ok Optional Arguments Arguments facultatifs Optional Arguments:: Arguments facultatifs:: Optional Mode Line Options de la ligne de mode Optional indentation features. Fonctions optionnelles de mise en retrait. Optional mode line display features. Options d’affichage de la ligne de mode. Options for CVS. Options CVS. Options for Comments::Customizing the comment features. Options pour commentaires::Personnaliser les fonctions de commentaires. Options for RCS and SCCS. Options pour RCS et SCCS. Options for completion. Options pour la complétion. Options that affect killing. Options qui modifient les coupes. Options that apply to multiple back ends. Options applicables à de nombreux moteurs de traitement. Ordinary variables and user options are described using a format like that for functions except that there are no arguments. Des variables ordinaires et les options d'utilisateur sont décrites en utilisant un format comme pour des fonctions sauf qu'il n'y a aucun argument. Org Authoring Publication Org Org Mode Mode « Org » Org Organizer Organiseur Org Other C Commands Autres commandes C Other Calendars Autres calendriers Other Emacs features useful for editing programs. Autres fonctions Emacs utiles pour modifier des programmes. Other GDB Buffers Autres tampons GDB Other Help Commands Autres Commandes d’Aide Other Kill Commands Autre commandes pour couper Other Repeating Search Autres recherches répétitives Other Search-and-Loop Commands Autres Commandes de Recherche en Boucle Other Window Autres fenêtres Other buffers for controlling the GDB state. Autres tampons pour contrôler l’état de GDB. Other commands take two or more input events to invoke, such as @kbd{C-x C-f} and @kbd{C-x 4 C-f}. D’autres commandes demandent deux voir plus d'événements d’entrée pour être appelées, par exemple @kbd{C-x C-f} et @kbd{C-x 4 C-f}. Other file operations through Dired. Autres opérations sur fichiers. Other help commands. Autres commandes d’aide. Other methods to add text to the buffer. Autres méthodes pour ajouter du texte à un tampon. Other things you can do on files. Autres opérations que vous pouvez effectuer sur un fichier. Other useful combinations are @kbd{C-u C-n}, @kbd{C-u C-u C-n} (move down a good fraction of a screen), @kbd{C-u C-u C-o} (make sixteen blank lines), and @kbd{C-u C-k} (kill four lines). D’autres combinaisons utiles sont @kbd{C-u C-n}, @kbd{C-u C-u C-n} (descendre d’une bonne fraction de l'écran), @kbd{C-u C-u C-o} (insère « beaucoup » de lignes vides) et @kbd{C-u C-k} (coupe quatre lignes). Otherwise autoload Org functions will mess up the installation. Otherwise autoload Org functions will mess up the installation. Otherwise it fails to match anything. Autrement, il ne correspond à rien. Otherwise the description is a Lisp expression---a call to @code{define-abbrev-table} that would define @var{name} as it is currently defined, but without the system abbrevs. Autrement la description est une expression de Lisp, un appel à @code{define-abbrev-table} définirait @var{name} comme il l’est actuellement, mais en dehors des abréviations de système. Otherwise they must appear on printed covers that bracket the whole aggregate. Otherwise they must appear on printed covers that bracket the whole aggregate. Otherwise, a reverse search (@kbd{C-r}) is often the best way. Autrement, une recherche en arrière @kbd{C-r} est souvent le moyen le plus pratique. Otherwise, handle the value as erroneous by printing it as an s-expression (using @code{ses-prin1}), centered and surrounded by @code{#} filling. Sinon, gère la valeur comme erronnée en l’imprimant comme une s-expression (avec @code{ses-prin1}), centrée et entourée de croisillons @code{#} de bourrage. Otherwise, the computer would be confused as to which definition to use. Si non, l'ordinateur serait confus quant à quelle définition utiliser. Otherwise, the interpreter prints an error message. Si non, l'interpréteur imprime un message d'erreur. Otherwise, the interpreter works left to right, from one expression to the next. Si non, l'interpréteur fonctionne de gauche à droite, d'une expression à la suivante Outline Format Format d’un schéma Outline Mode Mode « Outline » (schéma) Outline Motion Déplacement dans un schéma Outline Views Affichage d’un schéma Outline Visibility Visibilité d’un schéma Outlines and multiple views. Schémas et affichages multiples. Output Coding Codage de la sortie Overview of Markers Présentation des marqueurs Overview of the GnuTLS integration. Présentation de l’intégration de GnuTLS. PATH PATH PDB PDB PREAMBLE PREAMBLE PRIOR PRIOR PROCEED 続行 PWD PWD Package Keywords Mot-clés des paquets Packages Paquets PageDown PageSuiv PageUp PagePréc Pages Pages Paragraphs Paragraphes Parentheses Parenthèses Parentheses are used when several arguments are grouped into additional levels of list structure. Des parenthèses sont employées quand plusieurs arguments sont groupés dans les niveaux additionnels de la structure de liste. Partly so you won't worry if you do it accidentally, we will now give a command to the Lisp interpreter that generates an error message. En partie pour que vous ne vous inquiétez pas si vous le faites accidentellement, nous allons maintenant donner une commande à l'interpréteur Lisp qui génère un message d'erreur. Parts can split off an atom or it can fission into two parts of roughly equal size. Des parties peuvent se détacher d’un atome et le même atome peut fissionner en deux parties de tailles approximativement égales. Composants ? ok Parts of let Expression Composants de l'expression let Parts of let Expression:: Parties d’une expression let:: Passing @w{@code{:client certificate t}} triggers looking up of client certificates matching @var{host} and @var{service} using the @file{auth-source} library. Passer @w{@code{:client certificate t}} active la recherche d’un certificat client qui correspond à @var{hôte} et @var{service} à l’aide de la bibliothèque @file{auth-source}. Passing @w{@code{:nowait t}} means that the socket should be asynchronous, and the connection process will be returned to the caller before TLS negotiation has happened. Passer @w{@code{:nowait t}} signifie que le socket devrait être asynchrone et le processus de connexion sera renvoyé à l’appeleur avant que la négociation TLS ne se produise. Passing an argument of the wrong type to a function. Passer à une fonction un argument du mauvais type. Passing information to a function. Passer des informations à une fonction. Passing information to functions Passer des informations à une fonction Password パスワード Passwords Mots de passe Paste a copy of a clipped element. Copier la copie d’un élément coupé. Paste from kill ring (@code{yank}). Colle à partir de l’anneau presse-papier (@code{yank}). Paste from primary clipboard or kill ring (@code{clipboard-yank}). Colle à partir du presse-papier primaire ou de l’anneau presse-papier (@code{clipboard-yank}). Pasted formulas with syntax errors are always treated as strings. Les formules collées comprenant des erreurs de syntaxe sont toujours traitées comme des chaînes. Pasting stored text. Coller du texte stocké. Perform all flagged deletions and saves (@code{Buffer-menu-execute}). Effectue tous les suppressions et enregistrements marqués (@code{Buffer-menu-execute}). Perhaps you want to understand programming; perhaps you want to extend Emacs; or perhaps you want to become a programmer. Vous voulez peut-être comprendre la programmation, ou bien vous voulez étendre Emacs, ou encore vous souhaitez devenir programmeur. Perldb Perldb Permanent Installation Installation permanente Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document Voir s'il est possible d'avoir "Un manuel GNU" en couverture. Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later version published by the Free Software Foundation; there being no Invariant Section, with the Front-Cover Texts being ``A GNU Manual'', and with the Back-Cover Texts as in (a) below. Vous avez la permission de copier, distribuer et modifier ce document selon les termes de la licence « GNU Free Documentation License » version 1.3 ou autre version plus récente publiée par la Free Software Foundation, sans section invariante, avec comme texte de la page de garde « A GNU Manual », et comme texte de quatrième de couverture les textes indiqués en (a) ci-dessous. Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, with the Front-Cover Texts being ``A GNU Manual,'' and with the Back-Cover Texts as in (a) below. Vous avez la permission de copier, distribuer et modifier ce document selon les termes de la licence « GNU Free Documentation License » version 1.3 ou autre version plus récente publiée par la Free Software Foundation, sans sections invariantes, comme texte de la page de garde « A GNU Manual », et comme texte de quatrième de couverture les textes indiqués en (a) ci-dessous. Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later version published by the Free Software Foundation; with the Invariant Sections being ``The GNU Manifesto,'' ``Distribution'' and ``GNU GENERAL PUBLIC LICENSE,'' with the Front-Cover Texts being ``A GNU Manual,'' and with the Back-Cover Texts as in (a) below. Vous avez la permission de copier, distribuer et modifier ce document selon les termes de la licence « GNU Free Documentation License » version 1.3 ou autre version plus récente publiée par la Free Software Foundation, avec comme sections invariantes « The GNU Manifesto », « Distribution » et « GNU GENERAL PUBLIC LICENSE », comme texte de la page de garde « A GNU Manual », et comme texte de quatrième de couverture les textes indiqués en (a) ci-dessous. Physical atoms were named prematurely, before their truer nature was found. Les atomes physiques ont été nommés de manière prématurée, avant que leur nature réelle ne soit découverte. Plain text URL-like links connect to websites, emails, Usenet messages, BBDB entries, and any files related to the projects. Les liens de type URL en texte brut se connectent aux sites Web, aux e-mails, aux messages Usenet, aux entrées BBDB et à tous les fichiers liés aux projets. Plaintext, easily-hacked file format. Format de fichier en texte, facile à bidouiller. Please enter a password or disable password protection. パスワードを入力するか、パスワード保護を無効にしてください。 Please enter all required information. 必要なアカウント情報をすべて入力してください。 Please enter your current password to proceed 現在のパスワードを入力して続行してください Please launch your %@ app to log in. %@アプリケーションを起動してログインしてください。 Please launch your OX Drive app to log in. OXドライブアプリケーションを起動してログインしてください。 Please let us know. N’hésitez pas à nous le faire savoir. Please mail comments and corrections to Merci d'envoyer vos commentaires et corrections à Please note however that when a formula contains some range @code{(ses-range @var{cell1} @var{cell2})} then in the yanked formula each range bound @var{cell1} and @var{cell2} are relocated, or not, independently, depending on whether they are A1-like or renamed. Prière toutefois de noter que dans une formule contenant quelque plage @code{(ses-range @var{cell1} @var{cell2})} alors dans la formule collée chacune des bornes @var{cell1} et @var{cell2} de la plage est relocalisée, ou non, indépendemment, selon qu’elle est nommée du genre de A1 ou renommée. Please note that @code{ses-range} has a @code{!} modifier that enables removing blanks, so it is possible to write: Prière de noter que @code{ses-range} a un modificateur @code{!} qui permet de supprimer les cellules vides, ainsi il est possible d’écrire : Please reference any comments to the chapter name, section name, and function name, as appropriate, since page numbers and chapter and section numbers will change and we may have trouble finding the text you are talking about. Veuillez mettre en référence tous les commentaires au nom de chapitre, nom de section, et le nom de fonction, comme approprié, puisque les numéros de page et les nombres de chapitre et de section changeront et nous aurions des problèmes pour trouver le texte dont vous parlez. Please reference any comments to the node name and function or variable name, as appropriate. Veuillez mettre en référence tous les commentaires du nom du noeud et la fonction ou le nom de la variable, comme approprié. Please see @file{gnutls.el} for the @var{spec} details and for usage, but do not rely on this function's interface if possible. Consultez @file{gnutls.el} pour en savoir plus sur @var{spec} et sur son usage, mais si possible, évitez de vous fier à l’interface de cette fonction. Please type @kbd{q} right now, so you become confident that you can get out of the debugger. Essayez de tapez @kbd{q} immédiatement, ainsi vous pourrez être confiant que vous pouvez sortir du débogueur. Point Le point Point and mark Le point et la marque Point in that buffer is left at the end of the copied text, so successive uses of @code{append-to-buffer} accumulate the text in the specified buffer in the same order as they were copied. Le point dans ce tampon est déplacé à la fin du texte copié, des utilisations successives de @code{append-to-buffer} accumulent donc le texte dans le tampon spécifié dans le même ordre qu’il a été copié. Point is always at the left edge of a cell, or at the empty endline. Le Point est toujours sur le bord de gauche d’une cellule, ou à la fin de ligne vide. Pop Up Window Fenêtre contextuelle Pops up a menu to set the current row as the header, or revert to column letters. Affiche un menu pour régler la ligne courante comme en-tête, ou revenir à des lettres de colonne. Position 1 is the beginning of the buffer. La position 1 est le début du tampon. Position Info Informations sur la position Position Registers Registre des positions Position the cursor right after it and type @kbd{C-x C-e}: Positionnez le curseur directement après celle-ci et tapez @kbd{C-x C-e}: Positions Positions Possibly redisplay the screen too (@code{recenter-top-bottom}). Un rafraichissement de l'écran est aussi possible (@code{recenter-top-bottom}). Possibly redisplay the screen too. Un rafraichissement de l'écran est aussi possible. Practicing Evaluation Pratiquer l’évaluation Predicates on Markers Attributs des marqueurs Predicates on Numbers Attributs des nombres Predicates, functions, random numbers. Prédicats, fonctions, nombres aléatoires. Preface Préface Prefix argument and scrolling commands. Arguments préfixes et commande de défilement. Prepare the Data for Display in a Graph Préparer les données pour affichage dans un graphique Prepare the data Préparer les données Prepare the data for display in a graph. Préparer les données pour affichage dans un graphique. Prepend region to the contents of a specified buffer. Ajoute la région au début du tampon spécifié. Preserve all the Invariant Sections of the Document, unaltered in their text and in their titles. Preserve all the Invariant Sections of the Document, unaltered in their text and in their titles. Preserve all the copyright notices of the Document. Preserve all the copyright notices of the Document. Preserve any Warranty Disclaimers. Preserve any Warranty Disclaimers. Preserve in that license notice the full lists of Invariant Sections and required Cover Texts given in the Document's license notice. Preserve in that license notice the full lists of Invariant Sections and required Cover Texts given in the Document’s license notice. Preserve the network location, if any, given in the Document for public access to a Transparent copy of the Document, and likewise the network locations given in the Document for previous versions it was based on. Preserve the network location, if any, given in the Document for public access to a Transparent copy of the Document, and likewise the network locations given in the Document for previous versions it was based on. Preserve the section Entitled ``History'', Preserve its Title, and add to it an item stating at least the title, year, new authors, and publisher of the Modified Version as given on the Title Page. Preserve the section Entitled ``History'', Preserve its Title, and add to it an item stating at least the title, year, new authors, and publisher of the Modified Version as given on the Title Page. Press @kbd{q} to quit Edebug. Pressez @kbd{q} pour quitter Edebug Press @key{TAB} to add a new cell and navigate back up to it. Appuyer sur la touche @key{TAB} pour ajouter une nouvelle cellule et revenez à elle en remontant. Pressing @kbd{TAB} in that cell adds an entire new column @samp{B}, where you can add such a note. En appuyant sur @kbd{TAB} dans cette cellule vous ajouter entièrement une nouvelle colonne @samp{B} où vous pourrez ajouter une telle note. Prevent confusion Éviter la confusion Prevent confusion:: Éviter les confusions:: Preventing the mouse pointer from obscuring text. Éviter que le pointeur de la souris ne dissimule du texte. Previous mark positions in various buffers. Positions précédentes de la marque dans divers tampons. Previous mark positions saved so you can go back there. Positions précédentes de la marque dans le but d’y retourner. Primary Selection Sélection primaire Primitive Functions Fonctions primitives Primitive Functions:: Fonctions primitives:: Print Whole Graph Imprime la totalité du graphique Print a horizontal label. Imprime l’axe des abscisses. Print a label for the vertical axis. Imprime l’axe des ordonnées. masculin ok Printed Axes Axes affichés Printed Axes:: Axes imprimés:: Printed copies available from @uref{https://shop.fsf.org/}. Des exemplaires en papier sont disponibles sur @uref{https://shop.fsf.org/}. Printer functions @section Printer functions @cindex printer functions @cindex cell formatting @cindex formatting cells Printer functions @section Fonctions d’impression @cindex fonctions d’impression @cindex formatage de cellule @cindex cellules, formater Printer functions convert binary cell values into the print forms that Emacs will display on the screen. Les fonctions d’impression convertissent des valeurs binaires de cellule en formes d’impression qu’Emacs affiche à l’écran. Printer functions for control of cell appearance. Fonctions d’impression pour contrôler l’apparence des cellules. Printing Imprimer Printing Notation Notation d’affichage Printing hardcopies of buffers or regions. Imprimer des tampons ou régions sur papier. Printing the Whole Graph Imprime la totalité du graphique Prior to Emacs 24, these were the default commands for scrolling up and down. Avant Emacs 24, elles étaient les commandes par défaut pour défiler verticalement. Privacy Policy 個人情報保護方針 Proceed. Passe. Processes Processus Program Indent Mise en retrait dans un programme Program Modes Modes pour programmes Program, running one Programme, exécution Programming in Emacs Lisp Programmer en Emacs Lisp Programs Programmes Project-Id-Version: PACKAGE VERSION POT-Creation-Date: 2024-05-17 10:43+0900 PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS> Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org> Language: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit u[fuzzy]Project-Id-Version: PACKAGE VERSION POT-Creation-Date: 2024-05-17 10:43+0900 PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS> Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org> Language: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Project-Id-Version: PACKAGE VERSION POT-Creation-Date: 2024-05-17 10:44+0900 PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS> Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org> Language: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit [fuzzy]Project-Id-Version: PACKAGE VERSION POT-Creation-Date: 2024-05-17 10:44+0900 PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS> Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org> Language: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bi Property Lists Listes de propriétés Property lists are not discussed here; see @ref{Property Lists, , Property Lists, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}.) On n’abordera pas les listes de propriétés ici ; voir @ref{Listes de propriétés, , Listes de propriétés, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}). Property lists, creating symbols. Listes de propriétés, créer des symboles. Protection against Simultaneous Editing Protection contre des Éditions Simultanées Published by the Free Software Foundation @* 51 Franklin Street, Fifth Floor @* Boston, MA 02110-1301 USA @* ISBN 978-0-9831592-8-5 Publié par la Free Software Foundation @* 51 Franklin Street, Fifth Floor @* Boston, MA 02110-1301 USA @* ISBN 978-0-9831592-8-5 Published by the:@* Publié par : @* Published by: Publié par : Push Token プッシュトークン Putting a file under version control. Mettre un fichier sous versionnage. Putting the function definition together. Mettre les parties de la définition de fonction ensemble. Q Q Query Replace Remplacement à la demande Quick Tutorial Tuto Quick Tutorial @chapter Quick Tutorial @cindex introduction @cindex tutorial Quick Tutorial @chapter Tuto @cindex introduction @cindex tuto Quick fill credentials_DNL Quick fill credentials_DNL Quit interactive spell checking and move point back to where it was when you started spell checking. Quitte la vérification d'orthographe interactive et déplace le point à l'endroit où il se trouvait lorsque vous avez démarré la vérification. Quit the Buffer Menu (@code{quit-window}). Quitte le menu tampon (@code{quit-window}). Quitting Quitter Quitting and aborting. Quitter et abandonner. Quota 容量上限 Quota exceeded 割当量を超過 Quotabar 容量上限バー Quoted File Names Citation de noms de fichiers Quoting a message you are replying to. Citer le message auquel vous répondez. Quoting special characters in file names. Citer les caractères spéciaux dans les noms de fichiers. R @var{new} @key{RET} R @var{nouveau} @key{RET} RCS in its default mode, SCCS, and optionally CVS. RCS dans son mode par défaut, SCCS et éventuellement CVS. RELICENSING RELICENSING REPLYTO REPLYTO RET RET RET @r{(Buffer Menu)} RET @r{(Menu tampon)} RET @r{(Occur mode)} RET @r{(Occur mode)} RET @r{(query-replace)} RET @r{(query-replace)} RGB triplet triplets RGB RIGHT DROITE Random Numbers Nombres aléatoires Ranges in formulas @section Ranges in formulas @cindex ranges @findex ses-insert-range-click @findex ses-insert-range @findex ses-insert-ses-range-click @findex ses-insert-ses-range @vindex from @vindex to Ranges in formulas @section Plages dans les formules @cindex plages @findex ses-insert-plage-click @findex ses-insert-plage @findex ses-insert-ses-plage-click @findex ses-insert-ses-plage @vindex de @vindex à Ranges in formulas:: Plages dans les formules:: Re-executing commands that used the minibuffer. Exécuter des commandes ayant déjà utilisé le mini-tampon. Read a number @var{n} and move point to buffer position @var{n}. Lit un nombre @var{n} et déplace le point à la position @var{n} du tampon. Read a number @var{n} and move point to the beginning of line number @var{n} (@code{goto-line}). Lit un nombre @var{n} et déplace le point au début de la ligne @var{n} du tampon (@code{goto-line}). Read a number @var{n} and move to column @var{n} in the current line. Lit un nombre @var{n} et déplace le point à la colonne @var{n} dans la ligne actuelle. Read a number @var{n} and move to line @var{n} in the most recently selected buffer other than the current buffer, in another window. Lit un nombre @var{n} et déplace le point à la ligne @var{n} dans le tampon sélectionné le plus récemment autre que le tampon actuel, dans une autre .fenêtre. Read a number @var{n} and move to line @var{n} in the most recently selected buffer other than the current buffer. Lit un nombre @var{n} et déplace le point à la ligne @var{n} dans le tampon sélectionné le plus récemment autre que le tampon actuel. Read the file @var{file} and define abbrevs as specified therein. pour lire le fichier @var{fichier} et définir des abréviations comme ci-indiqué. Read, gain familiarity, pick up habits.... Lire, se familiariser avec le contenu, prendre des habitudes… Read-only buffer Tampon en lecture seule Read-only buffers are usually made by subsystems such as Dired and Rmail that have special commands to operate on the text. Les tampons en lecture seule sont habituellement créés par des sous-systèmes comme Dired et Rmail qui ont des commandes spéciales pour opérer sur le texte. Read-only, and with @code{or}. En lecture seule et avec @code{or}. Reading Mail with Rmail Lecture des courriels avec Rmail Reading files of Lisp code into Lisp. Lire des fichiers de code Lisp depuis Lisp. Reading mail in Emacs. Lire des courriels dans Emacs. Reading messages encoded in the rot13 code. Lecture des messages codés en rot13. Readying a Graph Préparer un graphe Recalculate the entire spreadsheet (@code{ses-recalculate-all}). Recalcule la feuille entière (@code{ses-recalculate-all}). Recentering Recenter Recognize Coding Reconnaissance des systèmes de codage Recognizing Coding Systems Reconnaissance de systèmes de codage Record Type Type d’enregistrement Recording a sequence of keystrokes to be replayed. Enregistrer une séquence de touches pour la reproduire. Recover Récupération Recovering text from auto-save files. Récupérer le texte des fichiers auto-enregistrés. Recovery from Problems Récupération après problèmes Recreate print area by reevaluating printer functions for all cells (@code{ses-reprint-all}). Recrée la zone d’impression en réévaluant pour toutes les cellules sa fonction d’impression (@code{ses-reprint-all}). Rectangle Registers Registres rectangulaires Rectangles Rectangles Recursion La récursion Recursion in Place of a Counter La récursion à la place d’un compteur Recursion with cond Récursion avec cond Recursion with cond:: Récursion avec cond:: Recursion with list Récursion avec une liste Recursive Definition Parts Parties récursives d’une définition Recursive Edit Modifications récursives Recursive Example arg of 1 or 2 Exemple de récursion avec 1 ou 2 arguments Recursive Example arg of 1 or 2:: Exemple de récursion avec 1 ou 2 arguments:: Recursive Example arg of 3 or 4 Exemple de récursion avec 3 ou 4 arguments:: Recursive Patterns Motifs de récursion Il s’agit de la fonction "triangle" étudiée plus haut C'est corrigé Recursive triangle function Fonction triangle récursive Recursive triangle function:: Fonction triangle récursive:: Recursively counting in different files. Compter de manière récursive dans plusieurs fichiers. Redisplay scrolls text automatically when needed. Faire défiler le texte automatiquement. Redisplaying is useful in case the screen becomes garbled for any reason (@pxref{Screen Garbled}). Rafraîchir l'écran est utile quand celui-ci devient encombré de caractères parasites pour des raisons quelconques (@pxref{Caractères parasites sur l'écran}). Refresh the screen. Rafraîchit l’écran. Regexp Backslash Antislash et expressions rationnelles Regexp Example Exemple d’expressions rationnelles Regexp Replace Remplacement avec expression rationnelle Regexp Replacement Remplacement de regexp Regexp Review Révision des expressions régulières Regexp Review:: Révision des expressions rationnelles:: Regexp Search Chercher avec des regexp Regexps Expressions rationnelles Registering Enregistrement Registers Registres Regular Expression Search Recherche d’expressions rationnelles Regular Expression Searches Recherche avec expressions rationnelles Regular expression constructs starting with `\'. Les expressions régulières qui commencent par « \ ». Regular expression searches are described in @ref{Regexp Search, , Regular Expression Search, emacs, The GNU Emacs Manual}, as well as in @ref{Regular Expressions, , , elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}. Les recherches avec expressions rationnelles sont décrites dans @ref{Recherches avec regex, , Recherches avec expressions rationnelles, emacs, Manuel GNU Emacs}, ainsi que dans @ref{Expressions rationnelles, , , elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}. Regular expression searches. Chercher avec des expressions rationnelles Related, but different feature is @code{display-line-numbers-mode} (@pxref{Display Custom}). Une fonction apparentée, mais différente est @code{display-line-numbers-mode} (@pxref{Personnalisation de l’affichage}). Remainder and modulus functions supplement the division functions. Les fonctions de reste et de modulo complètent les fonctions de division. Reminders when it's time to do something. Rappels de ce que vous devez faire. Remote Files Fichiers distants Remote Repositories Référentiels distants Remove a particular flag from all lines (@code{Buffer-menu-unmark-all-buffers}). Retire une marque donnée de toutes les lignes(@code{Buffer-menu-unmark-all-buffers}). Remove all flags from all the lines (@code{Buffer-menu-unmark-all}). Retire toutes les marques de toutes les lignes (@code{Buffer-menu-unmark-all}). Remove all flags from the current line, and move down (@code{Buffer-menu-unmark}). Retire toutes les marques de la ligne actuelle et se déplace vers le bas (@code{Buffer-menu-unmark}). Removing text and saving it. Retirer du texte et l’enregistrer. Rename a cell from a standard A1-like name to any string that can be a valid local variable name (See also @ref{Nonrelocatable references}). Renomme une cellule pour passer d’un nom standard du genre de A1 à toute chaîne pouvant être un nom valide pour une variable locale (Voir aussi @ref{Nonrelocatable references}). Rename the current buffer by adding @samp{<@var{number}>} to the end. Renomme le tampon actuel en ajoutant @samp{<@var{nombre}>} à la fin. Renaming; changing read-only status; copying text. Renommer ; modifier le statut de lecture seule ; copier du texte. Repeat Isearch Répétitions avec Isearch Repeat so long as test returns true. Répéter jusqu’à le test devienne vrai. Repeated calls return a series of pseudo-random integers. Les appels répétés renvoient a une série de nombres entiers pseudo-aléatoires. Repeating Répétitions Repeating @kbd{M-/} cycles through all the expansions after point and then the expansions before point. Répéter @kbd{M-/} fait le tour de tous les remplacements après le point puis des remplacements avant le point. Repeating @kbd{M-/} searches for an alternative expansion by looking farther back. Répéter une recherche avec @kbd{M-/} effectue une recherche en arrière pour des remplacements alternatifs. Repeating Minibuffer Commands Répéter les commandes du mini-tampon Repeating a Command Répéter une commande Repeating a command uses the same arguments that were used before; it does not read new arguments each time. La répétition d’une commande utilise les mêmes arguments qui étaient utilisés auparavant ; elle ne lit pas de nouveaux arguments à chaque fois. Repeating the previous command quickly. Répéter rapidement la commande précédente. Repetition Répétitions Repetition ends when you type a character other than @kbd{z} or press a mouse button. La répétition se termine lorsque vous tapez un caractère différent de @kbd{z}, ou pressez un bouton de la souris. Replace Remplacer Replace Commands and Case Commandes de Remplacement et Casse Replace every match for @var{regexp} with @var{newstring}. Remplace toute correspondance de @var{regexp} avec @var{nouvelle chaîne}. Replace every occurrence of @var{string} with @var{newstring}. Remplace toute occurrence de @var{chaîne} avec @var{nouvelle chaîne}. Replace some matches for @var{regexp} with @var{newstring}. Remplace certaines correspondances de @var{regexp} avec @var{newstring}. Replace some occurrences of @var{string} with @var{newstring}. Remplace certaines occurrences de @var{chaîne} avec @var{nouvelle chaîne}. Replacement Commands Commandes de remplacement Replacing Invariant Sections with translations requires special permission from their copyright holders, but you may include translations of some or all Invariant Sections in addition to the original versions of these Invariant Sections. Replacing Invariant Sections with translations requires special permission from their copyright holders, but you may include translations of some or all Invariant Sections in addition to the original versions of these Invariant Sections. Replacing all matches for a regexp. Remplacer toutes les correspondances d’une expression rationnelle. Replacing all matches for a string. Remplacer toutes les occurrences d’une chaîne. Replying yes or no in the echo area. Répondre Oui ou Non dans la zone d’écho. Representation and range of floating point. Représentation et champ des monbres à virgule flottante. Representation and range of integers. Représentation et champ des nombres entiers. Resizing the spreadsheet (unless you're just changing a column width) relocates all the cell-references in formulas so they still refer to the same cells. En redimensionnant la feuille (à moins que vous ne fassiez que changer la largeur d’une colonne) les références de cellule au sein des formules sont toutes relocalisées de sorte à continuer à faire référence aux mêmes cellules. Restricting display and editing to a portion of the buffer. Restreindre l’affichage et les modifications à une partie du tampon. Restricting your and Emacs attention to a region. Limiter à une région votre activité et celle d’Emacs. Retrying upload… アップロードを再試行中… Return a list of the lengths of defuns. Retourner une liste de la longueur de defuns. Return the property @var{prop} of @var{abbrev}, or @code{nil} if the abbrev has no such property. Return the property @var{prop} of @var{abréviation}, or @code{nil} if the abbrev has no such property. Returning a value from a variable. Retourner la valeur d’une variable. Returns and Side Effects... Valeurs retournées et effets de bord… Reusing recent minibuffer arguments. Réutiliser des arguments récents dans le mini-tampon. Reverting Rétablir Reverting cancels all the changes not saved. Un rétablissement annule toutes les modifications non enregistrées. Review Révision Review. Révision. Review:: Révision:: Revision Tags Balises de révision. Richard M.@: Stallman developed the first Emacs in 1976 and wrote GNU Emacs in 1984/85. Richard M.@: Stallman a développé le premier Emacs en 1976 et a écrit GNU Emacs en 1984/85. Richard Stallman et al. Richard Stallman et al. Rmail Rmail Rmail Attributes Attributs Rmail Basics Introduction à Rmail Rmail Coding Encodage Rmail Deletion Suppression Rmail Digest Courriels de synthèses Rmail Display Affichage Rmail Editing Modification Rmail Files Fichiers Rmail Rmail Inbox BAL entrante Rmail Labels Étiquettes Rmail Motion Déplacement Rmail Output Sortie Rmail Reply Répondre Rmail Rot13 Rot13 Rmail Scrolling Défilement Rmail Sorting Triage Rmail Summary Résumés Robert J. Chassell Robert J. Chassell Passé simple, vue que c'est une épitaphe ? Robert J. Chassell (1946--2017) started working with GNU Emacs in 1985. Robert J. Chassell (1946--2017) a commencé à utiliser GNU Emacs en 1985. Root View Controller Root View Controller Rounding Operations Opérations d’arrondissage Rounding a value equidistant between two integers may choose the integer closer to zero, or it may prefer an even integer, depending on your machine. L'arrondi d'une valeur équidistante entre deux nombres entiers peut choisir le nombre entier plus près de zéro, ou il peut préférer un nombre entier équivalent, selon votre machine. Rumors that every Emacs library requires at least 83 customizable variables are thus proven false. Il est donc prouvé ici que toute bibliothèque Emacs n’a pas forcément besoin d’au moins 83 variables personnalisables. Run @strong{shell commands} from inside Emacs, or even use Emacs itself as a shell (Eshell). Exécuter des @strong{commandes shell} de l’intérieur d’Emacs, ou même utiliser Emacs en tant que shell (Eshell). Run a Program Exécuter un programme Run a program Exécuter un programme Run a short test. Effectuer un court test. Running @code{diff} by way of Dired. Exécuter @code{diff} par l’intermédiaire de Dired. Running Commands by Name Exécuter une commande par son nom Running Debuggers Under Emacs Exécuter un débogueur dans Emacs Running a program. Exécuter un programme. Running a shell command on the marked files. Exécuter une commande shell sur les fichiers marqués Running several programs. Exécuter plusieurs programmes. Running symbolic debuggers for non-Lisp programs. Exécuter des débogueurs symboliques pour programmes non-Lisp. S S S @r{(Buffer Menu)} S @r{(Menu tampon)} S-@key{TAB} S-@key{TAB} S-C-l @itemx M-C-l S-C-l @itemx M-C-l S-M-h S-M-h S-Mouse-1 S-Mouse-1 SAVEDIR SAVEDIR SCCS SCCS SDB SDB SES SES SHELL SHELL SMTPSERVER SMTPSERVER SPC SPC SPC @r{(View mode)} SPC @r{(mode « View »)} SPC @r{(query-replace)} SPC @r{(query-replace)} Sales Pitch Boniment Same as @code{*} except that a matrix is always made even when there is only one row or column in the range. Idem que @code{*} à ceci près qu’une matrice est toujours faite même quand il y a une seul ligne ou colonne dans la plage. Same as @code{*} except that a vector is always made even when there is only one row or column in the range, that is to say the corresponding matrix is flattened. Idem que @code{*} à ceci près qu’un vecteur est toujours fait même quand il n’y a qu’une ligne ou colonne dans la plage, c-à-d.@: que la matrice correspondante est aplatie. Same model, different serial number ... Modèle identique, numéro de série différent... Sample let Expression Exemple d'expression let Sample let Expression:: Exemple d’expression let:: Save 保存 Save Commands Commandes d’enregistrement Save Keyboard Macro Enregistrer une macro-commande de clavier Save all the current bookmark values in the default bookmark file. Sauvegarde toutes les valeurs courantes des marque-pages dans le fichier de marque-pages par défaut. Save all the current bookmark values in the file @var{filename}. Sauvegarde toutes les valeurs de marque-pages courantes dans le fichier @var{nom de fichier}. Save it in a buffer or a file (@pxref{Accumulating Text}). Sauvez-la dans un tampon ou un fichier (@pxref{Accumulating Text}). Save it in a register with @kbd{C-x r s} (@pxref{Registers}). Sauvez-la dans un registre avec @kbd{C-x r s} (@pxref{Registers}). Save the state of the selected frame's windows in register @var{r} (@code{window-configuration-to-register}). Sauvegarde l’état des fenêtres du cadre sélectionné dans le registre @var{r} (@code{window-configuration-to-register}). Save this buffer and all the rest with no more questions. Enregistre ce tampon et tous les suivants sans plus de questions. Save this buffer and ask about the rest of the buffers. Enregistre ce tampon et demande pour les tampons suivants. Save this buffer, then exit @code{save-some-buffers} without even asking about other buffers. Enregistre ce tampon, puis termine @code{save-some-buffers} sans poser de questions pour les tampons suivants. Save to OX Drive OXドライブに保存 Save to: 保存先: Save your time: @code{dolist} and @code{dotimes} Pour économiser du temps : @code{dolist} et @code{dotimes} Saving Enregistrer Saving Abbrevs Enregistrer les abréviations Saving Emacs Sessions Enregistrer des sessions Emacs Saving Emacs state from one session to the next. Enregistrer l’état d’Emacs d’une session à l’autre. Saving Files Enregistrer des Fichiers Saving Positions in Registers Sauvegarder des Positions dans des Registres Saving Rectangles in Registers Sauvegarder des Rectangles dans des Registres Saving Text in Registers Sauvegarder du Texte dans des Registres Saving Window Configurations in Registers Sauvegarder une Configuration de Fenêtres dans des Registres Saving a text string or a location in the buffer. Enregistrer une chaîne de caractères ou un emplacement du tampon. Saving abbrevs in files. Enregistrer les abréviations dans des fichiers. Saving makes your changes permanent. L’enregistrement rend vos modifications permanentes. Saving positions in registers. Enregistrer une position dans un registre. Saving rectangles in registers. Enregistrer un rectangle dans un registre. Saving text in registers. Enregistrer du texte dans un registre. Saving the entire list of abbrevs for another session. Enregistrer la liste des abréviations définies pour une autre session. Screen L’écran Scroll Bar mode mode Barre de Défilement Scroll Bars Barres de défilement Scroll Calendar Faire défiler le calendrier Scroll backward (@code{scroll-down-command}). Défile vers l’arrière (@code{scroll-down-command}). Scroll forward by nearly a full window (@code{scroll-up-command}). Défile vers l’avant presque de la valeur d’une fenêtre (@code{scroll-up-command}). Scroll heuristically to bring useful information onto the screen (@code{reposition-window}). Fait défiler de manière heuristique pour afficher des informations utiles à l’écran (@code{reposition-window}). Scroll one screen backward, and move point onscreen if necessary (@code{scroll-down-command}). Fait défiler l’affichage d’un écran en arrière, et déplace le point si nécessaire pour le placer sur l’écran (@code{scroll-down-command}). Scroll text in current window to the left (@code{scroll-left}). Fait défiler le texte de la fenêtre actuelle à gauche (@code{scroll-left}) Scroll the display one screen forward, and move point onscreen if necessary (@code{scroll-up-command}). Fait défiler l’affichage d’un écran en avant, et déplace le point si nécessaire pour le placer sur l’écran (@code{scroll-up-command}). Scroll the next window (@code{scroll-other-window}). Fait défiler la fenêtre suivante (@code{scroll-other-window}). Scroll the selected window so the current line is the center-most text line. Fait défiler la fenêtre sélectionnée de manière à faire de la ligne actuelle la ligne la plus au centre. Scroll the selected window so the current line is the center-most text line; on subsequent consecutive invocations, make the current line the top line, the bottom line, and so on in cyclic order. Fait défiler la fenêtre sélectionnée de manière à faire de la ligne actuelle la ligne la plus au centre ; des appels successifs mettent la ligne actuelle au sommet puis à la base, en cycle. Scroll through buffer @var{buffer}. Parcours le tampon @var{tampon}. Scroll to the right (@code{scroll-right}). Fait défiler à droite (@code{scroll-right}). Scroll-all mode Scroll-all, mode Scrolling Défilement Scrolling through a message. Faire défiler un message. Search Chercher Search backward for @var{string}. Recherche en arrière de @var{chaîne}. Search for @var{string}. Recherche @var{string}. Search for a source code symbol. Rechercher un symbole de code source. Search for match for a regexp. Chercher les correspondances d’une expression rationnelle. Search for sequence of words. Chercher une suite de mots. Search happens as you type the string. La recherche commence quand vous tapez la chaîne. Search, and replace some or all matches. Chercher et remplacer certaines ou toutes les occurrences. Searching and Case Recherche et Casse Searching and Matching Recherches et correspondances Searching and Replacement Recherche et remplacement Searching buffers for strings or regexps. Rechercher une chaîne ou expression rationnelle dans un buffer. Searching for the same string again. Chercher la même chaîne de nouveau. Searching with grep. Effectuer une recherche avec grep. Attention, il n’y a aucune raison de conserver "Second Buffer" en anglais. Il s’agit de la deuxième fois que l’on fait un retour sur les fonction relatives aux tampons. ok Second Buffer Related Review Révision en rapport avec le deuxième tampon Second Buffer Related Review:: Seconde révision des tampons:: Secondarily, this License preserves for the author and publisher a way to get credit for their work, while not being considered responsible for modifications made by others. Secondarily, this License preserves for the author and publisher a way to get credit for their work, while not being considered responsible for modifications made by others. Secondary Selection Sélection secondaire Secondly, I hardly ever put all the information about a subject in one place, much less in one paragraph. Et puis, je regroupe rarement toutes les informations sur un sujet en un seul emplacement, et certainement pas en un seul paragraphe. Section numbers or the equivalent are not considered part of the section titles. Section numbers or the equivalent are not considered part of the section titles. See @code{put} for an example. Consultez @code{put} pour un exemple. See @ref{Command Modes} for more details about the effect of specifying @var{modes}, and when to use it. Voir @ref{Modes de commande} pour en savoir plus sur les effets d’une spécification des @var{modes} et comment utiliser celle-ci. See @ref{Creating Symbols}. Voir @ref{Création de symboles}. See @uref{https://www.gnu.org/licenses/}. See @uref{https://www.gnu.org/licenses/}. See also @code{integer-or-marker-p} and @code{number-or-marker-p}, in @ref{Predicates on Markers}. Voir également @code{integer-or-marker-p} et @code{number-or-marker-p}, dans le @ref{Attributs des marqueurs}. See also @ref{Emacs Invocation, , Command Line Arguments for Emacs Invocation, emacs, The GNU Emacs Manual}. Voir aussi @ref{Appeler Emacs, , Arguments de ligne de commande pour appeler Emacs, emacs, le Manuel GNU Emacs}. See also @ref{Transforming File Names}, for Dired commands to rename, copy, or link files by replacing regexp matches in file names. Voir aussi @ref{Transforming File Names}, pour des commandes pour renommer, copier ou lier des fichiers en remplaçant des correspondances de regexp dans leurs noms de fichiers. See also [Manual]. See also [Manual]. See sections ``How Major Modes are Chosen'' and ``Local Variables in Files'' in @cite{The GNU Emacs Manual}. Voir les sections « Comment les modes majeurs sont sélectionnés » et « Variables locales dans les fichiers » dans le @cite{Manuel GNU Emacs}. See sections ``Tabs vs.@: Spaces'' and ``Local Variables in Files'' in @cite{The GNU Emacs Manual}. Voir les sections « Tabulations vs.@: espaces » et « Variables locales dans les fichiers » dans le @cite{Manuel GNU Emacs}. See the documentation in @file{unsafep.el} for more info on how Lisp forms are classified as safe or unsafe. Lisez la documentation dans @file{unsafep.el} pour plus d’information sur la façon dont les formes Lisp sont classifiées comme sûres ou risquées. Là aussi, faire court parce qu’on est dans un titre de node qqchose comme "Voir la valeur de la variable" ? ok See variable current value Voir la valeur de la variable See variable current value:: Consulter la valeur actuelle d’une variable:: Select 選択 Select Buffer Sélectionner un tampon Select Input Method Sélectionner une méthode de saisie Select Tags Table Sélection d’une table de balises Select a Dired buffer for directory @var{directory} in another frame. Sélectionne un tampon Dired pour le répertoire @var{répertoire} dans un autre cadre. Select a frame from the call stack. Choisir un cadre dans la pile d’appel. Select buffer @var{bufname} in another frame. Sélectionne le tampon @var{nom-tampon} dans un autre cadre. Select or create a buffer named @var{buffer} (@code{switch-to-buffer}). Sélectionne ou crée un tampon appelé @var{tampon} (@code{switch-to-buffer}). Select the next buffer in the buffer list (@code{next-buffer}). Sélectionne le tampon suivant dans la liste des tampons (@code{next-buffer}). Select the previous buffer in the buffer list (@code{previous-buffer}). Sélectionne le tampon précédent dans la liste des tampons (@code{previous-buffer}). Select this line's buffer in a full-frame window (@code{Buffer-menu-1-window}). Sélectionne le tampon de cette ligne dans une fenêtre plein cadre (@code{Buffer-menu-1-window}). Select this line's buffer in another window, as if by @kbd{C-x 4 b}, leaving @file{*Buffer List*} visible (@code{Buffer-menu-other-window}). Sélectionne le tampon de cette ligne comme avec @kbd{C-x 4 b} et laisse @file{*Buffer List*} visible (@code{Buffer-menu-other-window}). Select this line's buffer, and also display in other windows any buffers flagged with the @kbd{m} command (@code{Buffer-menu-select}). Sélectionne le tampon de cette ligne, et affiche également dans d’autres fenêtres les tampons marqués avec la commande @kbd{m} (@code{Buffer-menu-select}). Select this line's buffer, replacing the @file{*Buffer List*} buffer in its window (@code{Buffer-menu-this-window}). Sélectionne le tampon de cette ligne et place le tampon @file{*Buffer List*} dans sa fenêtre (@code{Buffer-menu-this-window}). Selecting an Input Method Sélectionner une Méthode d’Entrée Selective Display Affichage sélectif Self-insert a decimal number (@code{ses-read-cell}). Auto-insérer un nombre décimal (@code{ses-read-cell}). Self-insert a digit (@code{ses-read-cell}). Auto-insérer un nombre (@code{ses-read-cell}). Self-insert a negative number (@code{ses-read-cell}). Auto-insérer un nombre négatif (@code{ses-read-cell}). Self-insert an expression. Auto-insérer une expression Semantic Mode « Semantic » (sémantique) Sending Mail Envoyer des courriels Sending mail in Emacs. Envoyer des courriels à partir d’Emacs. Sending replies to messages you are viewing. Envoyer des réponses aux messages affichés. Sentences Phrases Separate a prefix from a following abbrev to be expanded (@code{abbrev-prefix-mark}). pour séparer un préfixe d’une abréviation suivante à remplacer (@code{abbrev-prefix-mark}). Separate chapters describe the use of symbols as variables and as function names; see @ref{Variables}, and @ref{Functions}. L’utilisation de symboles comme noms de variables ou de fonctions est décrit dans d’autres chapitres ; consultez @ref{Variables} et @ref{Functions}. Sequence Functions Fonctions relatives aux séquences Sequences Séquences Server Error サーバエラー Server URL サーバー URL Server Under Maintenance サーバーはメンテナンス中 Server Version サーバーバージョン Service Aide utilisateur Set it to 1 or 2 and look in the @file{*Messages*} buffer for the debugging information. Assignez-lui 1 ou 2 et consultez le tampon @file{*Messages*} pour voir les informations de débogage. Set mark after end of following balanced expression (@code{mark-sexp}). Place la marque après la fin d’expression Lisp suivante (@code{mark-sexp}). Set mark at point (@code{set-mark-command}). Règle la marque au point (@code{set-mark-command}). Set one endpoint for the @dfn{secondary selection} (@code{mouse-start-secondary}). Place une extrémité de la @dfn{sélection secondaire} (@code{mouse-start-secondary}). Set point and paste from primary clipboard (@code{mouse-yank-at-click}). Règle le point et colle à partir du presse-papier primaire (@code{mouse-yank-at-click}). Set point and paste from secondary clipboard (@code{mouse-yank-secondary}). Règle le point et colle à partir du presse-papier secondaire (@code{mouse-yank-secondary}). Set point and the mark around the text you drag across. Positionne le point et la marque aux extrémités du texte parcouru. Set the bookmark for the visited file, at point. Place le marque-page pour le fichier visité, au point. Set the bookmark named @var{bookmark} at point (@code{bookmark-set}). Place le marque-page appelé @var{marque-page} au point (@code{bookmark-set}). Set the header to row 0 to show column letters again. Régler la ligne d’en-tête à la ligne 0 pour afficher les lettres de colonne de nouveau. Set the property @var{prop} of @var{abbrev} to value @var{val}. Set the property @var{prop} of @var{abréviation} to value @var{val}. Set up two windows on the current frame, with this line's buffer selected in one, and a previously current buffer (aside from @file{*Buffer List*}) in the other (@code{Buffer-menu-2-window}). Crée deux fenêtres dans le cadre actuel avec le tampon de la ligne sélectionné dans l'une et un tampon précédemment sélectionné (autre que @file{*Buffer List*}) dans l'autre (@code{Buffer-menu-2-window}). Setting @code{find-file-visit-truename} also implies the effect of @code{find-file-existing-other-name}. Définir @code{find-file-visit-truename} implique aussi l’effet de @code{find-file-existing-other-name}. Setting Mark Placer la marque Setting a quoted value. Définir une valeur citée. Setting the Mark Positionner la marque Setting the Value of a Variable Définir la valeur d’une variable Setting the value of a variable. Définir la valeur d’une variable. Setting things up for the language you use. Mettre en place les paramètres pour la langue que vous utilisez. Several Buffers Tampons multiples Several defuns Plusieurs defuns Several files Plusieurs fichiers Several files recursively Plusieurs fichiers de manière récursive Several kills in a row all yank together. Coller plusieurs coupes d’un coup. Sexp Diary Entries Événements en sexp Sharing Currently Impossible 現在共有できません Shell Shell Shell Commands in Dired Commandes shell Shift Selection Sélection avec la touche Majuscule Short messages appear at the bottom of the screen. La zone en bas de l’écran où apparaissent des messages courts. Show Tutorial チュートリアルを表示 Show only print area (@code{ses-renarrow-buffer}). Affiche seulement la zone d’impression (@code{ses-renarrow-buffer}). Show permanent error_DNL 永続的エラー_DNLを表示 Show print and data areas (@code{widen}). Affiche à la fois les zones d’impression et de données (@code{widen}). Show which keys run the command named @var{command} (@code{where-is}). Affiche quelles touches exécutent la commande appelée @var{commande} (@code{where-is}). Showing possibly spurious trailing whitespace. Affichage des blancs inutiles en fin de ligne. Shows @code{goto-char}, @code{point-min}, and @code{push-mark}. Montre @code{goto-char}, @code{point-min}, et @code{push-mark}. Shrink this window if its buffer doesn't need so many lines (@code{shrink-window-if-larger-than-buffer}). Réduit la fenêtre si son tampon ne nécessite pas autant de lignes (@code{shrink-window-if-larger-than-buffer}). Similar, but define an abbrev specific to the current major mode (@code{add-mode-abbrev}). similaire, mais pour définir une abréviation spécifique au mode majeur actuel (@code{add-mode-abbrev}). Similar, but do it in another window. Similaire, mais opère dans une autre fenêtre. Similar, but select @var{buffer} in a separate frame (@code{switch-to-buffer-other-frame}). Similaire, mais sélectionne @var{tampon} dans un autre cadre (@code{switch-to-buffer-other-frame}). Similar, but select @var{buffer} in another window (@code{switch-to-buffer-other-window}). Similaire, mais sélectionne @var{tampon} dans une autre fenêtre (@code{switch-to-buffer-other-window}). Similarities differences Similarités et différences Similarly, @code{(ses-range A1 A4 _ )} will do the same as @code{(list A1 0 A3 0)}. Similairement, @code{(ses-range A1 A4 _ )} fera la même chose que @code{(list A1 0 A3 0)}. Similarly, @kbd{C-x 5 b} (@code{switch-to-buffer-other-frame}) prompts for a buffer name, displays that buffer in another frame (@pxref{Frames}), and selects that frame. De manière similaire, @kbd{C-x 5 b} (@code{switch-to-buffer-other-frame}) vous demande un nom de tampon, l’affiche dans un autre cadre (@pxref{Cadres}) et sélectionne celui-ci. Similarly, @kbd{C-x 5 b} (@code{switch-to-buffer-other-frame}) prompts for a buffer name, displays that buffer in another frame, and selects that frame. De manière similaire, @kbd{C-x 5 b} (@code{switch-to-buffer-other-frame}) vous demande un nom de tampon, l'affiche dans un autre cadre et sélectionne celui-ci. Similarly, @w{@kbd{C-x 8 ]}}, @kbd{C-x 8 @{} and @kbd{C-x 8 @}} insert the curved quotes @t{’}, @t{“} and @t{”}, respectively. De manière similaire, @w{@kbd{C-x 8 ]}}, @kbd{C-x 8 @{} et @kbd{C-x 8 @}} insèrent les guillemets @t{’}, @t{“} et @t{”} respectivement. Similarly, after @w{@kbd{M-g n}} or @kbd{M-g p}, typing any sequence of @kbd{n} and/or @kbd{p} in any mix will repeat @code{next-error} and @code{previous-error} to navigate in a @file{*compilation*} or @file{*grep*} buffer (@pxref{Compilation Mode}). De manière similaire, après @w{@kbd{M-g n}} ou @kbd{M-g p}, des séquences de @kbd{n} ou de @kbd{p} dans n’importe quelle combinaison répétera @code{next-error} et @code{previous-error} pour naviguer dans les tampons @file{*compilation*} ou @file{*grep*} (@pxref{Mode « Compilation »}). Similarly, type @w{@kbd{C-x o o o@dots{}}} instead of @w{@kbd{C-x o C-x o C-x o@dots{}}} to switch to the window several windows away. De manière similaire, tapez @w{@kbd{C-x o o o@dots{}}} au lieu de @w{@kbd{C-x o C-x o C-x o@dots{}}} pour passer à une fenêtre qui est profondément enfouie sous d’autres. Similarly, typing a quotation @kbd{``like this''} using double grave accent and apostrophe converts it to a form @t{“like this”} using double quotation marks. De manière similaire, taper des guillemets avec des accents graves et des apostrophes doubles @kbd{``comme ça''}, va les convertir @t{“comme ça”} avec des guillemets doubles. Similarly, we can write: De manière similaire, on peut écrire : Simple Emacs Spreadsheet Le tableur simple d’Emacs Simple Emacs Spreadsheet. Le tableur simple d’Emacs. Simple Extension Extension simple Simple characters and control characters, as well as certain non-keyboard inputs such as mouse clicks, are collectively referred to as @dfn{input events}. Les caractères simples et caractères de contrôle, ainsi que certaines entrées non clavier telles que les clics de souris sont appelés @dfn{événements d’entrée}. Simple characters, like @samp{a}, @samp{B}, @samp{3}, @samp{=}, and the space character (denoted as @key{SPC}), are entered by typing the corresponding key. Des caractères simples comme @samp{a}, @samp{B}, @samp{3}, @samp{=} et le caractères espace (noté @key{SPC}) sont entrés en tapant sur la touche correspondante. Simple. Facile. Simply type @kbd{@key{SPC} M-/} for each additional word you want to copy. Il suffit de taper @kbd{@key{SPC} M-/} pour chaque mot supplémentaire que vous voulez copier. Since Emacs Lisp is large, it is customary to name symbols in a way that identifies the part of Emacs to which the function belongs. Puisque Emacs Lisp est vaste, il est de coutume de nommer les symboles de façon à ce qu'ils identifient la partie d'Emacs à laquelle la fonction appartient. Since only part of a large buffer fits in the window, Emacs has to show only a part of it. Comme seulement une partie du tampon tient dans une fenêtre, Emacs doit afficher seulement cette partie. Since the replacement has already been made, @key{DEL} and @key{SPC} are equivalent in this situation; both move to the next occurrence. Le remplacement ayant déjà été fait, @key{DEL} et @key{SPC} sont équivalentes dans cette situation ; toutes deux vous déplacent à l’occurrence suivante. Since the wrapping may occur in the middle of a word, continued lines can be difficult to read. Comme le renvoi peut se produire au milieu d’un mot, les lignes continues peuvent être difficiles à lire. Since we are discussing customization, we should tell you about @dfn{variables}. Puisque nous abordons la personnalisation, nous devons vous parler des @dfn{variables}. Single or Numbered Backups Archives Simples ou Numérotées Site-wide Init Initialisation globale Skip Prefers mode and Auto Advance mode. Mode « ignorer les préférences » et « auto-avancement ». Skip this word---continue to consider it incorrect, but don't change it here. Saute ce mot---continue à le considérer comme incorrect, mais ne le change pas ici. Ici aussi ok Small buffer case Tampons de petite taille So if you need a modification hook function in an indirect buffer, you need to manually add that function to the hook @emph{in the base buffer} and then make the function operate in the desired indirect buffer. Si vous avez besoin d’une fonction de déclencheur de modification dans un tampon indirect, il vous faudra ajouter cette fonction manuellement au déclencheur @emph{dans le tampon de base} puis faire en sorte que la fonction opère sur le tampon indirect désiré. So the command @kbd{C-x r m}, which sets a bookmark, uses the visited file name as the default for the bookmark name. Ainsi la commande @kbd{C-x r m}, qui place un marque-page, utilise le nom du fichier visité par défaut pour le nom du marque-page. So the string @samp{Foo} will be displayed like @samp{@w{=== Foo ===}} in an 11 character wide column. Ainsi la chaîne @samp{Ula} s’affichera comme @samp{@w{=== Ula ===}} dans une colonne large de 11 caractères. So the way to select a particular completion is to make it the first in the list. Ainsi, le moyen de sélectionner une complétion particulière est d’en faire la première de la liste. So, if you catch your transposition error right away, you can fix it with just a @kbd{C-t}. Ainsi, si vous vous rendez compte de votre erreur de transposition assez vite, vous pouvez la corriger en tapant juste @kbd{C-t}. Some Directory Some Directory Some Emacs commands are invoked by just one input event; for example, @kbd{C-f} moves forward one character in the buffer. Certaines commandes Emacs sont appelées à l’aide d’un seul événement d’entrée ; par exemple, @kbd{C-f} déplace le point vers l’avant d’un caractère dans le tampon. Some Terms Quelques termes Some abbrevs are marked with @samp{(sys)}. Certaines abréviations ont la marque @samp{(sys)}. Some coding systems can be recognized or distinguished by which byte sequences appear in the data. Certains systèmes de codage peuvent être reconnus ou distingués par les séquences d’octets apparaissant dans les données. Some commands care whether there is an argument, but ignore its value. Certaines commandes considèrent le fait qu’elles ont un argument, mais ignorent sa valeur. Some commands interpret the argument as a repetition count. Certaines commandes interprètent l’argument comme un nombre de répétitions. Some commands use the value of the argument as a repeat count but do something special when there is no argument. Certaines commandes utilisent la valeur de l’argument comme nombre de répétitions, mais font quelque chose de spécial lorsqu’il n’y a pas d’argument. Some examples signal errors. Quelques exemples de signal d’erreurs. Some functions may take a variable number of arguments. Certaines fonctions peuvent avoir un nombre variable d’arguments. Some input methods for alphabetic scripts work by (in effect) remapping the keyboard to emulate various keyboard layouts commonly used for those scripts. Certaines méthodes d’entrée pour les scripts alphabétiques fonctionnent (en pratique) en redéfinissant le clavier pour émuler divers arrangements de claviers communément utilisés pour ces scripts. Some major modes, including Rmail mode, Info, and GUD, have specialized ways of putting useful items into the speedbar for you to select. Certains modes majeurs, dont les modes Rmail, Info et GUD, ont une manière spécialisée de placer des éléments dans la speedbar que vous pouvez sélectionner. Some non-file buffers can be updated reliably by file notification on their default directory; Dired buffers is an example. Certains tampon non-fichier peuvent être mis à jour de manière fiable à l’aide de notification de fichier sur leur répertoire par défaut. Les tampons Dired en sont un exemple. Some other characters are aliases for the ones listed above: @kbd{y}, @kbd{n} and @kbd{q} are equivalent to @key{SPC}, @key{DEL} and @key{RET}. Certains autres caractères sont des pseudonymes de caractères listés plus hauts : @kbd{y}, @kbd{n} et @kbd{q} sont équivalents à @key{SPC}, @key{DEL} et @key{RET}. Some people even claim that the name stands for ``Lots of Isolated Silly Parentheses''. Certains prétendent que ceci veut dire « Lots of Isolated Silly Parentheses » (Plein de parenthèses bêtes isolées), Some users like scroll commands to keep point at the same screen position, so that scrolling back to the same screen conveniently returns point to its original position. Certains utilisateurs préfèrent que les commandes de défilement laissent le point à la même position sur l'écran de manière à ce qu’un défilement dans l’autre sens place le point à sa position d’origine. Sometimes a list is preceded by an apostrophe @samp{'}, called a @dfn{single-quote} in Lisp.@footnote{A single-quote is an abbreviation for the special form @code{quote}; you need not think about special forms now. Parfois, une liste est précédée d’une apostrophe @samp{'} que l’on appelle @dfn{guillemet simple} en lisp @footnote{un guillemet simple est l’abréviation de la forme spéciale @code{quote}. Il n’est pas nécessaire de se soucier des formes spéciales maintenant. Sometimes the simplifications are so drastic that a Common Lisp user might be very confused. Parfois les simplifications sont si importantes qu’un utilisateur Lisp Common pourrait être très dérouté. Sometimes there are local printers that you want to define or re-define automatically every time you open a sheet. Il peut arriver que vous désiriez définir ou redéfinir certaines fonctions d’impression à chaque fois que vous ouvrez une feuille. Sometimes, a line of text in the buffer---a @dfn{logical line}---is too long to fit in the window, and Emacs displays it as two or more @dfn{screen lines}, or @dfn{visual lines}. Parfois, une ligne de texte dans le tampon, une @dfn{ligne logique}, est trop longue pour tenir dans la fenêtre et Emacs l’affiche sur plusieurs @dfn{lignes d'écran}, également appelées @dfn{lignes visuelles}. Sometimes, an entry may cover just part of a complex command. Parfois, un élément de la liste peut ne couvrir qu’une partie d’une commande complexe. Sometimes, you may need to edit files containing many long logical lines, and it may not be practical to break them all up by adding newlines. Vous pouvez avoir besoin parfois de modifier des fichiers qui contiennent un grand nombre de lignes logiques longues et où il n’est pas pratique de les fractionner toutes en ajoutant des fins de ligne. Sometimes, you might get the impression that modifying or saving files listed in the main directory actually does cause auto-reverting. On a parfois l’impression que la modification ou l’enregistrement des fichiers affichés dans le dossier principal actionne l’auto-rétablissement. Sort the Buffer Menu entries according to their values in the column at point. Ordonne les articles du menu Tampons en fonction de leur valeur dans la colonne à l’emplacement du point. Sorting Trier Sorting by column @section Sorting by column @cindex sorting @findex ses-sort-column @findex ses-sort-column-click Sorting by column @section Trier par colonne @cindex trier @findex ses-sort-column @findex ses-sort-column-click Sorting by column:: Trier par colonne:: Sorting diary entries, using included diary files. Trier les événements à l’aide de fichiers journaux inclus. Sorting lines, paragraphs or pages within Emacs. Trier des lignes, paragraphes ou pages dans Emacs. Sorting lists. Trier des listes. Sorting messages in Rmail. Trier les messages. Source Buffers Tampons source Special @strong{scripting language modes} for Bash, other common shells, and creating Makefiles for GNU/Linux, UNIX, Windows/DOS, and VMS systems. Des @strong{modes de langages de script} pour Bash et autres shells communs, création de fichiers Makefile pour GNU/Linux, Unix, Windows/DOS, et systèmes VMS. Special Diary Entries Événements spéciaux Special Isearch Recherche Isearch spéciale Special cell values: Valeurs spéciales de cellule : Special commands for editing in TeX mode. Commandes spéciales pour effectuer des modifications en mode TeX. Special commands for editing mail being composed. Commandes spéciales pour modifier des courriels en cours de composition. Special commands for moving through outlines. Commandes spéciales pour se déplacer dans un schéma. Special commands of C, C++, Objective-C, Java, IDL, Pike and AWK modes. Commandes spéciales pour les modes C, C++, Objectif-C, Java, IDL, Pike et AWK. Special editing modes for @strong{27 programming languages,} including C, C@t{++}, Fortran, Java, JavaScript, Lisp, Objective C, Pascal, Perl, and Scheme. Des modes d’édition spéciaux pour @strong{27 langues de programmation}, dont C, C@t{++}, Fortran, Java, JavaScript, Lisp, Objective C, Pascal, Perl et Scheme. Special features of Help mode and Help buffers. Fonctions spéciales du mode « Help » et du tampon d’aide. Special form Forme spéciale Special input in incremental search. Entrée spéciale pour recherche incrémentielle. Special motion commands in the Dired buffer. Commandes de déplacement spéciales dans le tampon Dired. Specialized Emacs Features Fonctions spécialisées d’Emacs Specialized Emacs features. Fonctions spécialisées d’Emacs. Specially processing code for speed. Pour accélérer l’exécution du code. Specified Dates Dates spécifiées Specify Coding Spécifier le codage Specify entire string and then search. Spécifier la chaîne entière puis lancer la recherche. Specifying a file's coding system explicitly. Spécifier un système de codage de manière explicite. Specifying abbreviations and their expansions. Spécifier des abréviations et leur expansion. Specifying coding systems for converting terminal input and output. Spécifier le système de codage pour convertir l’entrée et la sortie du terminal. Specifying colors for faces. Spécifier des couleurs pour les polices. Specifying how each Lisp function should be indented. Spécifier comment chaque fonction Lisp devrait être mise en retrait. Specifying your choice of input methods. Spécifier votre méthode de saisie. Speedbar Speedbar Spelling Orthographe Split Window Fenêtres divisées Splitting Windows Découper des Fenêtres Splitting text columns into separate windows. Séparer les colonnes de texte en fenêtres séparées. Stack Buffer Tampon pour pile Standard Abbrev Tables Tables standard d’abréviations Standard Faces Polices prédéfinies Standard Mathematical Functions Fonctions mathématiques standards Standard formula functions @section Standard formula functions @cindex standard formula functions @cindex *skip* Standard formula functions @section Fonctions de formule standardes @cindex fonctions standardes de formule @cindex *skip* Standard printer functions @subsection Standard printer functions Standard printer functions @subsection Les fonctions d’impression standardes Start composing a mail message in another frame. Commence à composer un message électronique dans un autre cadre. Start debugging when you call a function. Commencer le débogage lors de l’appel de la fonction. Start debugging when you quit with @kbd{C-g}. Commencer le débogage quand on quitte le programme avec @kbd{C-g}. Start with case of no words in region. Commencer sans mots dans la région. Starting Emacs from the shell. Lancer Emacs à partir du shell. Starting GUD Démarrer GUD Starting from any given seed, the @code{random} function always generates the same sequence of numbers. À partir de n’importe quelle graine donnée, la fonction @code{random} produit toujours le même ordre de nombres. State on the Title page the name of the publisher of the Modified Version, as the publisher. State on the Title page the name of the publisher of the Modified Version, as the publisher. Steal the lock. Whoever was already changing the file loses the lock, and you gain the lock. Dérobe le verrou ; quiconque étant en train de modifier le fichier perd le verrou, et vous obtenez le verrou. Stop points for indentation in Text modes. Taquets pour la mise en retrait en modes textuels. Stopping or killing Emacs. Stopper ou interrompre Emacs. Storage 割当量 Store @var{number} into register @var{r} (@code{number-to-register}). Stocke @var{nombre} dans le registre @var{reg} (@code{number-to-register}). Storing Text Stocker du texte Strange Names Des noms étranges Strictly speaking, @code{append-to-buffer} does not always append to the text already in the buffer---it appends only if point in that buffer is at the end. En parlant strictement, @code{append-to-buffer} n’ajoute pas toujours au texte déjà dans le tampon---il ajoute seulement si le point dans ce tampon est à la fin. Strings and Characters Chaînes et caractères pluriel et on peut s’éloigner un peu de la syntaxe de l’anglais -> sont des atomes de types différents ... remplacé par un type d'atome, pour être plus proche de l'anglais. Strings are a different kind of atom than numbers or symbols and are used differently. Les chaînes de caractères sont un type d'atome différent des nombres ou des symboles, et sont utilisées différemment. Strings, and functions that work on them. Chaînes et fonctions qui sont basés sur elles. Structures Structures Subdir Switches Commutateur pour sous-répertoires Subdirectories in Dired Sous-répertoires dans Dired Subdirectory Motion Déplacement des sous-répertoires Subdirectory Switches in Dired Commutateurs de sous-répertoire dans Dired Such a function can be in turn configured as: Une telle fonction peut à son tour être configurée comme : Such a notice grants a world-wide, royalty-free license, unlimited in duration, to use that work under the conditions stated herein. Such a notice grants a world-wide, royalty-free license, unlimited in duration, to use that work under the conditions stated herein. Such a section may not be included in the Modified Version. Such a section may not be included in the Modified Version. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Such notification does not include changes to files in that directory, only to the directory itself. Ces notifications n’incluent pas les modifications sur les fichiers dans ce répertoire, seulement le répertoire lui-même. Suite of editing tools based on source code parsing. Un groupe d’outils de modification de texte basés sur l’analyse syntaxique du code. Sum of non-blank arguments taken in reverse order. Somme des arguments non vides pris en ordre inverse. Summaries show brief info on many messages. Les résumés offrent des informations brèves au sujet de plusieurs messages. Summary Résumé Summary of ways to operate on contents of the region. Résumé des moyens d’opérer sur le contenu de la région. Summing up zap-to-char Récapitulatif pour zap-to-char Sunrise/Sunset Lever/coucher du soleil Super wide spreadsheets get AAA1, etc. Les feuilles encore plus large ont AAA1, etc. Support for right-to-left scripts. Prise en charge des écritures de droite à gauche. Support for typing and displaying in @strong{60 non-English languages,} including Arabic, Chinese, Czech, Hebrew, Hindi, Japanese, Korean, Russian, Vietnamese, and all Western European languages. Une prise en charge de la saisie et de l’affichage en @strong{60 langues à part l’anglais}, y compris l’arabe, le chinois, le tchèque, l’hébreu, l’hindou, le japonais, le coréen, le russe, le vietnamien, et toutes les langues d’Europe de l’Ouest. Supported version control back-end systems. Systèmes de versionnage pris en charge. Suppose there is a file named @file{test.emacs} in your home directory. Supposons qu’un fichier appelé @file{test.emacs} soit dans votre répertoire de base. Suppose you select @samp{A1-C1}: Supposez que vous sélectionnez @samp{A1-C1} : Switching Branches Changer de branche Switching Buffers Changer de tampon Switching between Branches Passer d’une Branche à une Autre Symbol Completion Complétion des symboles Symbol Components Composants des symboles Symbol Names and Function Definitions Noms des symboles et définitions de fonction Symbol Search Recherche de symbole Symbol Type Le type symbole Symbol names Noms des symboles Comment gérer les examples de message d'erreur ? Symbol's function definition is void:@: this Symbolic expressions, introduced Expressions symboliques, introduction Symbolic names for revisions. Noms symboliques pour révisions. Symbols Symboles Symbols as Chest Le symbole est une coffre Symbols represent names, uniquely. Les symboles représentent des noms, de façon unique. Syncing 同期 Syntax La syntaxe Syntax Tables Tables de syntaxe Syntax of Regular Expressions Syntaxe d’Expressions Rationnelles Syntax of regular expressions. Syntaxe des expressions rationnelles. System abbrevs are listed and identified as such. Des abréviations de système sont énumérées et identifiées en tant que telles. T T T @r{(Buffer Menu)} T @r{(Menu tampon)} TAB TAB TAB @r{(and major modes)} TAB @r{(et modes majeurs)} TAB @r{(completion)} TAB @r{(complétion)} TEMP TEMP TERM TERM TERMCAP TERMCAP TERMINATION TERMINATION TMP TMP TMPDIR TMPDIR TRANSLATION TRANSLATION TZ TZ Tab Stops Taquets de tabulation Table Conversion Conversion de tables Table Creation Création de table Table Definition Définitions de tables Table Misc Tables, divers Table Recognition Reconnaissance des tables Table Rows and Columns Lignes et colonnes d’une table Table miscellany. Fonctions de tables diverses. Tables are easily created with a built-in table editor. Les tableaux sont facilement créés avec un éditeur de tableau intégré. Tables: Abbrev Tables Tables : tables d’abréviations Tabs vs. Spaces Tabulations contre Espaces Tag Syntax Syntaxe des balises Tag syntax for various types of code and text files. Syntaxe des balises pour plusieurs types de fichiers code et texte. Tags Balises Tags Tables Tables de balises Take advantage of built-in support for many @strong{version control systems,} including Git, Mercurial, Bazaar, Subversion, and CVS. Tirer avantage de la prise en charge inclue de plusieurs @strong{systèmes de contrôle de version}, dont Git, Mercurial, Bazaar, Subversion, et CVS. TeX Editing Modification de fichiers TeX TeX Misc TeX, divers TeX Mode Mode « TeX » TeX Print Impression de fichiers TeX Technically speaking, a list in Lisp consists of parentheses surrounding atoms separated by whitespace or surrounding other lists or surrounding both atoms and other lists. En termes techniques, une liste en Lisp consiste en une paire de parenthèses qui entoure des atomes séparés par des espaces ou d’autres listes, ou un mélange des deux. Tel: +1 (617) 542-5942 51 Franklin Street, Fifth Floor Fax: +1 (617) 542-2652 Boston, MA 02110-1301 USA Tél : +1 (617) 542-5942 51 Franklin Street, Fifth Floor Fax : +1 (617) 542-2652 Boston, MA 02110-1301 USA Tell Emacs what text to highlight. Indiquer à Emacs ce qui doit être mis en surbrillance. Template for save-excursion Modèle pour save-excursion Temporary Server Error 一時的なサーバーエラー Terminal Coding Codage du terminal Terminate @code{save-some-buffers} without any more saving. Termine @code{save-some-buffers} sans enregistrement supplémentaire. Termination of your rights under this section does not terminate the licenses of parties who have received copies or rights from you under this License. Termination of your rights under this section does not terminate the licenses of parties who have received copies or rights from you under this License. Terms and Conditions 利用規約 Terms used in this manual. Termes utilisés dans ce manuel. Terrence M. Brannon wrote @file{landmark.el}, a neural-network robot that learns landmarks. Terrence M. Brannon wrote @file{landmark.el}, a neural-network robot that learns landmarks. Test print-graph Tester print-graph Testing for numbers. Tester les nombres. Texinfo manual by: Manuel Texinfo de : Text Texte Text Based Tables Tables en texte Text Coding Codage du texte Text Display Affichage du texte Text Mode Mode « Text » Text Registers Registres de texte Text Scale Taille du texte Text and Auto-fill Texte et Auto-fill Text between double quotation marks Texte entre guillemets droits Text between double quotation marks---even sentences or paragraphs---is also an atom. Une partie de texte entre guillemets droits, y compris des phrases ou des paragraphes, est également un atome. Text is stored in a list. Le texte est stocké dans une liste. Text mode vs. Lisp mode vs. C mode... Mode « Text », mode « Lisp », mode « C »... Text that you insert in an Emacs buffer lasts only as long as the Emacs session. Le texte que vous insérez dans un tampon Emacs n’existe que pendant cette session Emacs. Text-Only Mouse Souris et terminaux textuels Texts. Texts. Thai Thaï Thank You Remerciements That command uses the @dfn{minibuffer} to read the argument, and you type @key{RET} to terminate the argument (@pxref{Minibuffer}). Cette commande utilise le @dfn{minitampon} pour lire l’argument, et vous tapez @key{RET} pour terminer la saisie de l’argument (@pxref{Minitampon}). That is a good convention to use in Lisp programs also. C’est une bonne convention à employer dans des programmes de Lisp également. That is an injustice. Ceci est une injustice. That is, the expansion need not agree in case with the word you are expanding. C’est-à–dire que les remplacements n’auront pas forcément la même casse le mot que vous remplacez. That returns @code{nil} for a NaN, and @code{t} for any other floating point value. Il renvoie @code{nil} pour NaN, et @code{t} pour n'importe quelle autre valeur à virgule flottante. The (default) value @code{nil} has a special meaning: dynamic abbrevs (i.e.@: the word at point) are made of word characters, but their expansions are looked for as sequences of word and symbol characters. Sa valeur (par défaut) @code{nil} a une signification spéciale : les abréviations dynamiques (c’est-à-dire@: le mot au point) sont constituées de caractères de mot, mais sont recherchées en tant que séquences de mots et de caractère symboliques. The @code{-} function serves two purposes: negation and subtraction. La fonction @code{-} atteint deux objectifs : négation et soustraction. The @code{@value{COUNT-WORDS}} Function La fonction @code{@value{COUNT-WORDS}} The @code{current-kill} Function La fonction @code{current-kill} The @code{debug} function is described in detail in @ref{Debugger, , The Lisp Debugger, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}. La fonction @code{debug} est décrite en détails dans @ref{Débogage, , Le débogueur Lisp, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}. The @code{defun} macro. La macro @code{defun}. The @code{forward} naming method includes part of the file's directory name at the beginning of the buffer name; using this method, buffers visiting the files @file{/u/rms/tmp/Makefile} and @file{/usr/projects/zaphod/Makefile} would be named @samp{tmp/Makefile} and @samp{zaphod/Makefile}. La méthode de dénomination @code{forward} ajoute une partie du nom du répertoire au début du nom du tampon ; en utilisant cette méthode, les tampons consultant @file{/u/rms/tmp/Makefile} et @file{/usr/projects/zaphod/Makefile} seraient nommés @samp{tmp/Makefile} et @samp{zaphod/Makefile}. The @code{gnutls-algorithm-priority} variable sets the GnuTLS priority string. La variable @code{gnutls-algorithm-priority} spécifie la chaîne de priorité de GnuTLS. The @code{gnutls-log-level} variable sets the log level. La variable @code{gnutls-log-level} spécifie le niveau du journal. The @code{gnutls-min-prime-bits} variable is a pretty exotic customization for cases where you want to refuse handshakes with keys under a specific size. La variable @code{gnutls-min-prime-bits} est une personnalisation plutôt exotique pour les cas où vous refuseriez de négocier avec des clés dont la taille est inférieure à une valeur donnée. The @code{gnutls-trustfiles} variable is a list of trustfiles (certificates for the issuing authorities). La variable @code{gnutls-trustfiles} est une liste de fichiers trustfile (certificats venant des autorités de certification). The @code{gnutls-verify-error} variable allows you to verify SSL/TLS server certificates for all connections or by host name. La variable @code{gnutls-verify-error} permet de vérifier les certificats SSL/TLS du serveur pour toutes les connexions ou par nom d’hôte. The @code{gud-def} Lisp macro (@pxref{Defining Macros,,, elisp, the Emacs Lisp Reference Manual}) provides a convenient way to define an Emacs command that sends a particular command string to the debugger, and set up a key binding for in the GUD interaction buffer: La macro Lisp @code{gud-def} (@pxref{Définition des macros,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}) offre un moyen pratique de définir une commande Emacs qui envoie une chaine de commande spécifique au débogueur et de paramétrer un raccourci-clavier dans le tampon d’interaction GUD : The @code{if} Special Form La forme spéciale @code{if} The @code{kill-ring-yank-pointer} variable. La variable @code{kill-ring-yank-pointer}. The @code{let*} expression. L’expression @code{let*} The @code{print-X-axis} Function La fonction @code{print-X-axis} The @code{print-Y-axis} Function La fonction @code{print-Y-axis} The @code{progn} special form. La forme spéciale @code{progn}. The @code{reverse} naming method would call them @samp{Makefile\tmp} and @samp{Makefile\zaphod}. La méthode de dénomination @code{reverse} les nommerait @samp{Makefile\\tmp} et @samp{Makefile\\zaphod}. The @code{save-restriction} special form. La forme spéciale @code{save-restriction}. The @code{ses-read-@var{xxx}-printer} allows the following commands during editing: Les commandes @code{ses-read-@var{xxx}-printer} permettent les commandes suivantes pendant l’édition: The @dfn{Buffer Menu} opened by @kbd{C-x C-b} (@pxref{List Buffers}) does not merely list buffers. Le @dfn{menu Tampons} ouvert par @kbd{C-x C-b} (@pxref{Liste des tampons}) ne fait pas qu’afficher la liste des tampons. The @file{.dir-locals.el} file should hold a specially-constructed list, which maps major mode names (symbols) to alists (@pxref{Association Lists,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}). Le fichier @file{.dir-locals.el} doit contenir une liste construite spécifiquement pour associer chaque nom de mode majeur (symbole) à une alist (@pxref{Listes associatives,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}). The @kbd{@key{DEL}} (@code{delete-backward-char}) command removes the character before point, moving the cursor and the characters after it backwards. La commande @kbd{@key{DEL}} (@code{delete-backward-char}) retire le caractère avant le point et déplace en arrière le curseur et les caractères qui le suivent. The @kbd{C-l} (@code{recenter-top-bottom}) command @dfn{recenters} the selected window, scrolling it so that the current screen line is exactly in the center of the window, or as close to the center as possible. La commande @kbd{C-l} (@code{recenter-top-bottom}) @dfn{recentre} la fenêtre sélectionnée et la fait défiler pour que la ligne visuelle actuelle soit exactement au centre de la fenêtre ou le plus proche possible du centre. The @kbd{C-u} keychord passes an argument to the subsequent command. L’accord @kbd{C-u} passe un argument à la commande qui le suit. The @kbd{C-x b} (@code{switch-to-buffer}) command reads a buffer name using the minibuffer. La commande @kbd{C-x b} (@code{switch-to-buffer}) lit un nom de tampon à l’aide du mini-tampon. The @kbd{C-x b} (@code{switch-to-buffer}) command reads a buffer name using the minibuffer. Then it makes that buffer current, and displays it in the currently-selected window. An empty input specifies the buffer that was current most recently among those not now displayed in any window. La commande @kbd{C-x b} (@code{switch-to-buffer}) lit un nom de tampon à l’aide du mini-tampon, en fait le tampon actuel et l’affiche dans la fenêtre sélectionnée. Une saisie vide indique le tampon qui était actuel le plus récemment et qui n’est affiché dans aucune fenêtre. The @kbd{M-x replace-string} command replaces exact matches for a single string. La commande @kbd{M-x replace-string} remplace des correspondances exactes d’une chaîne unique. The @key{Delete} (@code{delete-forward-char}) command deletes in the opposite direction: it deletes the character after point, i.e., the character under the cursor. La commande @key{Delete} (@code{delete-forward-char}) supprime dans la direction « opposée » : elle efface le caractère après le point, c’est-à-dire le caractère sous le curseur. The @key{RET} (@code{newline}) and @kbd{C-o} (@code{open-line}) commands insert hard newlines. Les commandes @key{RET} (@code{newline}) et @kbd{C-o} (@code{open-line}) insèrent une fin de ligne réelle. The @var{torange} is stated explicitly to ensure that the formula will be recalculated if any cell in either range is changed. Spécifier @var{à-plage} explicitement assure que la formule est recalculée si l’une quelconque des cellules de cette plage est modifiée. The Basics Les bases The Body of @code{copy-region-as-kill} Le corps de @code{copy-region-as-kill} The Buffer Menu feature is also convenient for killing various buffers. La fonction Menu Tampons est également pratique pour supprimer des tampons. The Buffer Menu feature is also convenient for killing various buffers. @xref{Several Buffers}. La fonction Menu tampons est également pratique pour supprimer des tampons. The Buffer Menu is a read-only buffer, and can be changed only through the special commands described in this section. Le menu Tampons est en lecture seule et ne peut être modifié qu'à l’aide de commandes spéciales décrites dans cette section. The Calendar and the Diary Le calendrier et le journal The Definition of @code{append-to-buffer} La définition de @code{append-to-buffer} The Definition of @code{insert-buffer} La définition de @code{insert-buffer} The Definition of @code{mark-whole-buffer} La définition de @code{mark-whole-buffer} The Diary Le journal The Document may contain zero Invariant Sections. The Document may contain zero Invariant Sections. The Document may include Warranty Disclaimers next to the notice which states that this License applies to the Document. The Document may include Warranty Disclaimers next to the notice which states that this License applies to the Document. The Echo Area La zone de répercussion The Emacs Editor L’éditeur Emacs The Emacs GnuTLS integration. Intégration de GnuTLS à Emacs. The Emacs Lisp Reference Manual. Manuel de référence GNU Emacs Lisp. The Emacs organizer. L’organiseur Emacs. The Free Software Foundation may publish new, revised versions of the GNU Free Documentation License from time to time. The Free Software Foundation may publish new, revised versions of the GNU Free Documentation License from time to time. The GNU General Public License gives you permission to redistribute GNU Emacs on certain terms; it also explains that there is no warranty. La licence GNU General Public License vous donne l’autorisation de redistribuer GNU Emacs à certaines conditions ; elle explique également qu’il n’existe aucune garantie. The Global Mark Ring La Pile des Marques Globale The GnuTLS library is an optional add-on for Emacs. La bibliothèque GnuTLS est une extension optionnelle pour Emacs. The GnuTLS library is detected automatically at compile time. la bibliothèque GnuTLS est détectée automatiquement à la compilation. The Interactive Expression in @code{insert-buffer} L’expression interactive dans @code{insert-buffer} The Kill Ring Le Presse-Papiers The Lisp Interpreter L’interpréteur Lisp The Lisp interpreter tried to evaluate the first atom of the list, the word @samp{this}. L'interpréteur Lisp essaie d'évaluer le premier atome de la liste, le mot @samp{this}. The Lisp interpreter will attempt to determine the symbol's value as a @dfn{variable}. L'interpréteur Lisp va essayer de déterminer la valeur d'un symbole en tant que @dfn{variable}. The MSB (``mouse select buffer'') global minor mode makes this menu smarter and more customizable. Le mode mineur global MSB (« mouse select buffer ») rend ce menu plus élégant et personnalisable. The Mac @key{Cmd} key is the same as @key{Super}, and Emacs provides a set of key bindings using this modifier key that mimic other Mac / GNUstep applications (@pxref{Mac / GNUstep Events}). La touche Mac @key{Cmd} est identique à @key{Super} et Emacs offre un ensemble de raccourcis-clavier à l’aide de touches de modification qui simulent d’autres applications Mac/GNUstep (@pxref{Événements Mac / GNUstep}). The Mark Ring La Pile des Marques The Mark and the Region La Marque et la région The Menu Bar La Barre de Menu The Minibuffer Le mini-tampon The Mode Line La ligne de mode The Organization of the Screen Organisation de l’écran Problème avec "package" et "équipement". Comment trouver le terme approprié qui correspond au domaine ? The Todo mode package provides facilities for making and maintaining todo lists. Le package Todo mode fournit des équipements pour la création et la modification des listes des tâches à accomplir. The URL you entered is invalid. 入力したURLが無効です。 The Undo commands. Les commandes d’annulation The VCS log in contrast to the ChangeLog. Différence entre le journal de versionnage et le journal de modifications. The Whitespace Bug in @code{@value{COUNT-WORDS}}. Le bogue de l’espace dans @code{@value{COUNT-WORDS}} The ``Cover Texts'' are certain short passages of text that are listed, as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says that the Document is released under this License. The ``Cover Texts'' are certain short passages of text that are listed, as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says that the Document is released under this License. The ``Document'', below, refers to any such manual or work. The ``Document'', below, refers to any such manual or work. The ``Invariant Sections'' are certain Secondary Sections whose titles are designated, as being those of Invariant Sections, in the notice that says that the Document is released under this License. The ``Invariant Sections'' are certain Secondary Sections whose titles are designated, as being those of Invariant Sections, in the notice that says that the Document is released under this License. The ``Title Page'' means, for a printed book, the title page itself, plus such following pages as are needed to hold, legibly, the material this License requires to appear in the title page. The ``Title Page'' means, for a printed book, the title page itself, plus such following pages as are needed to hold, legibly, the material this License requires to appear in the title page. The ``publisher'' means any person or entity that distributes copies of the Document to the public. The ``publisher’' means any person or entity that distributes copies of the Document to the public. The abbrev facility described above operates automatically as you insert text, but all abbrevs must be defined explicitly. Les fonctions relatives aux abréviations décrites ci-dessus opèrent automatiquement quand vous insérez du texte, mais toutes les abréviations doivent être définies de manière explicite. The ability to: Il vous permet de : The advantages of narrowing Les avantages de la focalisation The amount of whitespace in a list does not matter. Le nombre d'espaces dans une liste n'a pas d'importance. The appearance of the keyword @code{&optional} in the argument list indicates that the subsequent arguments may be omitted (omitted arguments default to @code{nil}). L’apparition du mot-clé @code{&optional} dans la liste d’argument indique que les arguments suivants peuvent être omis (les arguments omis se transfèrent comme @code{nil}). The argument @var{name} is a symbol whose value is an abbrev table. L’argument @var{name} est un symbole dont la valeur est la table d’abréviations. The argument must be a number. L’argument doit être un nombre. The argument passed to the function is a list of files. L’argument passé à la fonction est une list de listes. The arguments must be integers or markers. Les arguments doivent être des nombres entiers ou des marqueurs. The arguments must be numbers or markers. Les arguments doivent être des nombres ou des marqueurs. The arguments work the same as for @kbd{C-x a g}. L’argument fonctionne comme pour @kbd{C-x a g}. The author(s) and publisher(s) of the Document do not by this License give permission to use their names for publicity for or to assert or imply endorsement of any Modified Version. The author(s) and publisher(s) of the Document do not by this License give permission to use their names for publicity for or to assert or imply endorsement of any Modified Version. The authors, editors, and sponsors of this manual. Les auteurs, les rédacteurs et les personnes qui ont soutenu l’écriture de ce manuel. The behavior of a mixed-case range such as @samp{A-z} is somewhat ill-defined, and it may change in future Emacs versions. Le comportement d’un rang avec des casses mixées comme @samp{A-z} est mal défini, et pourra être modifié dans des versions futures d’Emacs. The best way is to rename cells that you do @emph{not} want to be relocatable by using @code{ses-rename-cell}. La meilleure approche est de renommer les cellules que vous @emph{ne} voulez @emph{pas} être relocalisables en utilisant @code{ses-rename-cell}. The bindings between keys and commands are recorded in tables called @dfn{keymaps}. Les liens entre les séquences et les commandes sont enregistrés dans diverses tables appelées @dfn{tables de séquences}. The bitwise operations in Emacs Lisp apply only to integers. Les opérations de bits en Emacs Lisp s’appliquent seulement aux nombres entiers. The body has an @code{or} and a @code{let}. Le corps a un @code{or} et un @code{let}. The body of @code{copy-region-as-kill}. Le corps de @code{copy-region-as-kill}. The buffer @code{src} was made by Dired on the directory @file{~/cvs/emacs/src/}. Le tampon @code{src} a été créé par Dired dans le répertoire @file{~/cvs/emacs/src/}. The buffer @file{*Help*} was made by a help request (@pxref{Help}); it is not visiting any file. Le tampon @file{*Help*} a été créé par une requête d’aide (@pxref{Aide}); il ne consulte aucun fichier. The buffer is called the @file{*Backtrace*} buffer because it enables you to track Emacs backwards. Le tampon est appelé le tampon @file{*Backtrace*} car il vous permet de traçer Emacs à rebours. The buffer of abbrevs is called @file{*Abbrevs*}, and is in Edit-Abbrevs mode. Le tampon des abréviations s’appelle @file{*Abbrevs*} et est en mode Edit-Abbrevs. The buffers are listed in the order that they were current; the buffers that were current most recently come first. Les tampons sont listés dans l’ordre où ils ont été sélectionnés ; les tampons les plus récemment sélectionnés sont affichés en premier. The calendar uses its own buffer, whose major mode is Calendar mode. Le calendrier utilise son propre tampon dont le mode majeur est le mode Calendrier. The calendars Emacs understands (aside from Gregorian). Les calendriers utilisables par Emacs (hors le calendrier Grégorien). The category---function, variable, or whatever---appears at the beginning of the line. La catégorie (fonction, variable, ou quoi que soit) est imprimé à côté de la marge. The category---function, variable, or whatever---is printed next to the right margin. La catégorie (fonction, variable, ou quoi que soit) est imprimé à côté de la marge. The cells' values are specified by formulas that can refer to the values of other cells. Les valeurs des cellules sont spécifiées par des formules pouvant se référer aux valeurs d’autres cellules. The character following the @samp{^} is treated as if it were first (in other words, @samp{-} and @samp{]} are not special there). Le caractère suivant le @samp{^} est traité comme étant premier (en d’autres mots, @samp{-} et @samp{]} ne sont pas spéciaux ici. The character's text properties (@pxref{Text Properties,,, elisp, the Emacs Lisp Reference Manual}), including any non-default faces used to display the character, and any overlays containing it (@pxref{Overlays,,, elisp, the same manual}). Les propriétés de texte du caractère (@pxref{Propriétés de texte,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}), y compris tous les types de caractères hors défauts utilisés pour afficher le caractère, ainsi que toutes les couches d’affichage qui le contiennent (@pxref{Couches d’affichage,,, elisp, le même manuel}). The characters between those two positions are the accessible ones. Les caractères entre ces deux positions sont les caractères accessibles. The characters you can type when you are shown a match for the string or regexp are: Lorsqu’il vous est montré une occurrence de @var{chaîne} ou une correspondance de @var{regexp}, vous pouvez taper : The code above applies the @code{=} filling only to strings; it also surrounds the string by one space on each side before filling with @code{=} signs. Le code ci-dessus applique le bourrage de @code{=} seulement aux chaînes ; et aussi il entoure la chaîne par un espace de chaque côté avant de bourrer avec des signes @code{=}. The code above is fixed as @code{ses-center} and @code{ses-center-span} are both called with an explicit last @var{printer} argument, respectively @code{" %s "} and @code{'ses-prin1}. Le code ci-dessus est réparé au sens où @code{ses-center} et @code{ses-center-span} sont toutes deux appelées avec un dernier argument @var{printer} explicite spécifiant la fonction d’impression, respectivement @code{" %s "} et @code{’ses-prin1}. The code written in this programming language is the software---the sets of instructions---that tell the computer what to do when you give it commands. Le code écrit dans ce langage de programmation est le programme – l’ensemble d’instructions – qui dit à l’ordinateur ce qu’il faut faire quand vous lui donnez un ordre. The column is fairly narrow by default, but pressing @kbd{w} allows you to resize it as needed. La colonne est assez étroite par défaut, mais en appuyant sur @kbd{w} vous pouvez la redimensionner selon vos besoins. The column width is 7 and the default printer is @samp{"%.7g"}. La largeur de colonne est 7 et la fonction d’impression par défaut est @samp{"%.7g"}. The combined work need only contain one copy of this License, and multiple identical Invariant Sections may be replaced with a single copy. The combined work need only contain one copy of this License, and multiple identical Invariant Sections may be replaced with a single copy. The command @code{abbrev-suggest-show-report} displays a buffer with all the abbrev suggestions shown during the current editing session. La commande @code{abbrev-suggest-show-report} affiche un tampon avec toutes les suggestions d’abréviation affichées pendant la session actuelle d'écriture. The command @code{define-mode-abbrev} does likewise for a mode-specific abbrev. La commande @code{define-mode-abbrev} fait de même pour une abréviation spécifique au mode. The command @code{edit-abbrevs} is actually the same as @code{list-abbrevs} except that it selects the buffer @file{*Abbrevs*} whereas @code{list-abbrevs} merely displays it in another window. La commande @code{edit-abbrevs} est en fait la même que @code{list-abbrevs}, sauf qu’elle sélectionne le tampon @file{*Abbrevs*} tandis que @code{list-abbrevs} l’affiche simplement dans une autre fenêtre. The command @code{next-line} does a vertical move downward. La commande @code{next-line} effectue un déplacement vertical vers le bas. The command @code{set-visited-file-name} also does this. La commande @code{set-visited-file-name} agit de même. The command @kbd{C-M-/} (@code{dabbrev-completion}) performs completion of a dynamic abbrev. La commande @kbd{C-M-/} (@code{dabbrev-completion}) complète une abréviation dynamique. The command @kbd{C-x =} (@code{what-cursor-position}) shows information about the current cursor position and the buffer contents at that position. La commande @kbd{C-x =} (@code{what-cursor-position}) affiche des informations sur la position actuelle du curseur et le contenu du tampon à cette position. The command @kbd{C-x @key{RET} p} (@code{set-buffer-process-coding-system}) specifies the coding system for input and output to a subprocess. La commande @kbd{C-x @key{RET} p} (@code{set-buffer-process-coding-system}) spécifie le système de codage pour les entrées et sorties avec un sous-processus. The command @kbd{C-x @key{RET} t} (@code{set-terminal-coding-system}) specifies the coding system for terminal output. La commande @kbd{C-x @key{RET} t} (@code{set-terminal-coding-system}) spécifie le système de codage pour les sorties sur le terminal. The command @kbd{C-x C-q} (@code{read-only-mode}) makes a read-only buffer writable, and makes a writable buffer read-only. La commande @kbd{C-x C-q} (@code{read-only-mode}) transforme un tampon en lecture seule en tampon en écriture et inversement. The command @kbd{C-x a l} (@code{add-mode-abbrev}) is similar, but defines a mode-specific abbrev for the current major mode. La commande @kbd{C-x a l} (@code{add-mode-abbrev}) est similaire, mais définit une abréviation spécifique au mode majeur actuel. The command @kbd{C-x r t} (@code{string-rectangle}) replaces the contents of a region-rectangle with a string on each line. The string's width need not be the same as the width of the rectangle. If the string's width is less, the text after the rectangle shifts left; if the string is wider than the rectangle, the text after the rectangle shifts right. La commande @kbd{C-x r t} (@code{M-x string-rectangle}) insère une chaîne dans chaque ligne de la région rectangle avant le rectangle, et déplaçant le texte vers la droite. The command @kbd{C-x s} (@code{save-some-buffers}) offers to save any or all modified buffers. La commande @kbd{C-x s} (@code{save-some-buffers}) offre la possibilité d’enregistrer certains ou tous les tampons modifiés. The command @kbd{C-x z} (@code{repeat}) provides another way to repeat an Emacs command many times. La commande @kbd{C-x z} (@code{repeat}) fournit une autre méthode pour répéter plusieurs fois une commande Emacs. The command @kbd{M-x abbrev-mode} toggles Abbrev mode; with a numeric argument, it turns Abbrev mode on if the argument is positive, off otherwise. La commande @kbd{M-x abbrev-mode} active le mode Abréviation. Avec un argument numérique positif il active le mode Abréviation et le désactive autrement. The command @kbd{M-x clean-buffer-list} is a convenient way to purge them; it kills all the unmodified buffers that you have not used for a long time. La commande @kbd{M-x clean-buffer-list} est un moyen pratique de les purger ; elle supprime tous les tampons non modifiés que vous n’avez pas utilisés durant une longue période. The command @kbd{M-x count-words} does the same job, but with a different calling convention. La commande @kbd{M-x count-words} fait la même chose, mais avec une convention d’appel différente. The command @kbd{M-x kill-matching-buffers} prompts for a regular expression and kills all buffers whose names match that expression. La commande @kbd{M-x kill-matching-buffers} demande une expression rationnelle et supprime les tampons dont le nom correspond à l’expression. The command @kbd{M-x kill-matching-buffers} prompts for a regular expression and kills all buffers whose names match that expression. @xref{Regexps}. Like @code{kill-some-buffers}, it asks for confirmation before each kill. This command normally ignores buffers whose names begin with a space, which are used internally by Emacs. To kill internal buffers as well, call @code{kill-matching-buffers} with a prefix argument. La commande @kbd{M-x kill-matching-buffers} demande une expression rationnelle et supprime les tampons dont le nom correspond à l’expression. @xref{Expressions rationnelles}. Comme @xref{Expressions rationnelles}, elle demande confirmation avant chaque suppression. Cette commande ignore les tampons dont les noms commencent par un espace car ceux-ci sont utilisés en interne par Emacs. The command @kbd{M-x kill-some-buffers} asks about each buffer, one by one. La commande @kbd{M-x kill-some-buffers} demande confirmation pour chaque tampon, un par un. The command @kbd{M-x string-insert-rectangle} is similar to @code{string-rectangle}, but inserts the string on each line, shifting the original text to the right. La commande @kbd{M-x string-insert-rectangle} est similaire à @code{string-rectangle}, mais insère la chaîne à chaque ligne, déplaçant ainsi le texte d’origine vers la droite. The command means ``evaluate last symbolic expression'', which is the expression just before your cursor. La commande s'ignifie ``évaluer la dernière expression symbolique'', qui est l'expression juste avant le curseur. The command then inserts the corresponding character into the buffer. La commande insère alors le caractère correspondant dans le tampon. The command to display a directory listing is @kbd{C-x C-d} (@code{list-directory}). La commande pour afficher la liste d’un répertoire est @kbd{C-x C-d} (@code{list-directory}). The commands @kbd{M-x append-to-buffer} and @kbd{C-x x i} (@code{insert-buffer}) can also be used to copy text from one buffer to another. Les commandes @kbd{M-x append-to-buffer} et @kbd{C-x x i} (@code{insert-buffer}) peuvent également être utilisées pour copier du texte d’un tampon vers un autre. The commands @kbd{M-x append-to-buffer} and @kbd{M-x insert-buffer} can also be used to copy text from one buffer to another. Les commandes @kbd{M-x append-to-buffer} et @kbd{M-x insert-buffer} peuvent être utilisées pour copier du texte d'un tampon vers un autre. The commands @kbd{M-x insert-abbrevs} and @kbd{M-x define-abbrevs} are similar to the previous commands but work on text in an Emacs buffer. Les commandes @kbd{M-x insert-abbrevs} et @kbd{M-x define-abbrevs} sont similaires aux commandes précédentes mais fonctionnent sur du texte dans un tampon Emacs. The commands @kbd{M-x scroll-up-line} and @kbd{M-x scroll-down-line} scroll the current window by one line at a time. Les commandes @kbd{M-x scroll-up-line} et @kbd{M-x scroll-down-line} font défiler la fenêtre actuelle une ligne à la fois. The commands @kbd{M-x scroll-up} and @kbd{M-x scroll-down} behave similarly to @code{scroll-up-command} and @code{scroll-down-command}, except they do not obey @code{scroll-error-top-bottom}. Les commandes @kbd{M-x scroll-up} et @kbd{M-x scroll-down} se comportent de manière similaire à @code{scroll-up-command} et @code{scroll-down-command} mais elles ne sont pas influencées par @code{scroll-error-top-bottom}. The commands for adding or removing flags, @kbd{d}, @kbd{C-d}, @kbd{s} and @kbd{u}, all accept a numeric argument as a repeat count. Les commandes pour ajouter ou retirer des marques, @kbd{d}, @kbd{C-d}, @kbd{s} et @kbd{u} acceptent toutes des arguments numériques de répétition. The commands for movement in the calendar buffer parallel the commands for movement in text. Les commandes de déplacement dans le tampon du calendrier imitent les commandes de déplacement dans du texte. The commands for removing flags, @kbd{d} and @kbd{C-d}, accept a numeric argument as a repeat count. Les commandes pour retirer des marques, @kbd{d}, @kbd{C-d}, acceptent toutes des arguments numériques de répétition. The common error of transposing two characters can be fixed, when they are adjacent, with the @kbd{C-t} command (@code{transpose-chars}). L’erreur courante de transposer deux caractères peut être corrigée, lorsqu’ils sont adjacents, avec la commande @kbd{C-t} (@code{transpose-chars}). The complete function definition. La définition de fonction complète. The complete implementation. L’implémentation complète. The components of this list are the words @samp{this}, @samp{list}, @samp{has}, and the list @samp{(a list inside of it)}. Les composants de cette liste sont les mots @samp{cette}, @samp{liste}. @samp{a}, ainsi que la liste @samp{(une liste en elle)}. The connection process is called @var{name} (made unique if necessary). Le processus de connexion est appelé @var{nom} (rendu unique si nécessaire). The construct @samp{@var{charset}:@var{font}} specifies which font to use (in this fontset) for one particular character set. La construction @samp{@var{jeu_de_caractères}:@var{police}} spécifie quelle police utiliser (dans ce jeu de polices) pour un jeu de caractères particulier. The copy functions work on rectangular regions of cells. Les fonctions de copie opèrent sur des regions rectangulaires de cellules. The cut functions do not actually delete rows or columns---they copy and then clear (@code{ses-kill-override}). Les fonctions couper ne suppriment pas en fait de lignes ou de colonnes --- elles les copient et puis les effacent (@code{ses-kill-override}). The data area @section The data area @cindex data area @findex ses-reconstruct-all The data area @section La zone de données @cindex données, zone de @cindex zone de données @findex ses-reconstruct-all The data area is maintained as an image of spreadsheet data structures as stored in buffer-local variables from initially loading the area. La zone de données est maintenue comme une image des structures de données de la feuille stockée dans des variables locales tampon au moment du chargement initial de la zone. The data area records the formula and printer functions, etc. La zone de données enregistre les formules, fonctions d’impression, etc. The day and week commands are natural analogues of the usual Emacs commands for moving by characters and by lines. Les commandes pour les jours et les semaines sont des analogues naturels des commandes Emacs pour se déplacer par caractère et par ligne. The default completion styles are (in order): Les styles de complétion par défaut sont (dans l’ordre) : The default for translation of process input and output depends on the current language environment. Par défaut, les entrées et sorties avec un processus ne sont pas converties. The default is @code{nil}, which means no characters should be skipped. Sa valeur par défaut est @code{nil}, ce qui signifie qu’aucun caractère ne devrait être ignoré. The default method @code{post-forward-angle-brackets} is like @code{post-forward}, except that it encloses the unique path in angle brackets. La méthode par défaut @code{post-forward-angle-brackets} est similaire à @code{post-forward} à la différence qu’elle met le chemin unique entre crochets angulaires. The default method adds a suffix based on the names of the directories that contain the files. La méthode par défaut ajoute un suffixe basé sur le nom des répertoires qui contiennent les fichiers. The default setting @code{ses-jump-prefix} will number cells left to right and then top down, so assuming a 4x3 spreadsheet prefix argument 0 jumps to cell A1, prefix argument 2 jumps to C1, prefix argument 3 jumps to A2, etc. Le réglage par défaut @code{ses-jump-prefix} numérote les cellules de gauche à droite et puis de haut en bas, de sorte que si on suppose une feuille 4×3, l’argument préfixe 0 saute à la cellule A1, l’argument préfixe 2 saute à C1, l’argument préfixe 3 saute à A2, etc. The default setting @code{upcase} allows you to enter the cell name in low case. Le réglage par défaut @code{upcase} vous permet de saisir le nom de cellule en bas de casse The default value of @code{t} means that the display of possible completions appears when you first type @kbd{C-M-i}. La valeur par défaut de @code{t} signifie que les complétions possibles apparaissent quand vous pressez @kbd{C-M-i} pour la première fois. The default value of the variable @code{major-mode} determines the new buffer's major mode; the default value is Fundamental mode. La valeur par défaut de la variable @code{major-mode} détermine le mode majeur du nouveau tampon. La valeur par défaut est le mode Fondamental. The default, @code{(middle top bottom)}, is the cycling order described above. La valeur par défaut, @code{(middle top bottom)}, est l’ordre du cycle décrit plus haut. The default, used if you type just @key{RET} in the minibuffer, is to kill the current buffer. L’action par défaut, utilisée si vous tapez simplement @key{RET} dans le mini-tampon, est de supprimer le tampon courant. The definition using a @code{while} loop. La définition avec une boucle @code{while}. The deletion flag is indicated by the character @samp{D} on the line, before the buffer name. La marque de suppression est indiquée à l’aide du caractère @samp{D} sur la ligne, devant le nom du tampon. The deletion occurs only when you type the @kbd{x} command (see below). La suppression a lieu seulement quand vous tapez la commande @kbd{x} (voir ci-dessous). The description follows on succeeding lines, sometimes with examples. La description suit les lignes réussies, parfois avec des exemples. The details depend on the particular types of buffers and are explained in the corresponding sections. Les détails dépendent du type de tampon et sont donnés dans les sections qui correspondent. The different ways of writing the symbol are intended entirely for human readers. Les différentes manières d’écrire le symbole sont prévues entièrement pour les lecteurs humains. The display flag is indicated by the character @samp{>} at the beginning of the line. La marque d’affichage est indiquée par le caractère @samp{>} au début de la ligne. The distinction between upper and lower case matters in buffer names. La distinction entre minuscules et majuscules dans le nom des tampons est importante. The double quotes indicate that you are editing a text cell, it is not part of the cell value, and no closing quotation mark is needed. Le guillemet double @code{"} indique que vous saisissez une cellule textuelle, il ne fait pas partie de la valeur de la cellule, et aucun guillemet de fermeture n’est nécessaire. The easiest way to edit a file with no conversion of any kind is with the @kbd{M-x find-file-literally} command. La manière la plus facile d’éditer un fichier sans conversion d’aucune sorte est d’utiliser la commande @kbd{M-x find-file-literally}. The easiest way to sort is to click mouse-2 on the chosen column's header row (@code{ses-sort-column-click}). La façon la plus facile de trier est de cliquer sur mouse-2 sur la ligne d’en-tête de colonne (@code{ses-sort-column-click}). The easiest way to specify a numeric argument is to type a digit and/or a minus sign while holding down the @key{META} key. Le moyen le plus simple de spécifier un argument numérique est de taper des chiffres ou un signe moins tout en gardant la touche @key{META} pressée. The easiest way to specify a numeric argument is to type a digit and/or a minus sign while holding down the @key{Meta} key. Le moyen le plus simple de spécifier un argument numérique est de taper des chiffres ou un signe moins tout en gardant la touche @key{Meta} pressée. The easy way to get rid of extra blank lines is with the command @kbd{C-x C-o} (@code{delete-blank-lines}). Un moyen facile de se débarrasser de lignes vides en trop est d’utiliser la commande @kbd{C-x C-o} (@code{delete-blank-lines}). pas très sûr de comment utiliesr "écho" comme en verbe en français... Toujours le soucis avec quoted list... The echo area is the line at the bottom of the screen that displays or echoes text.) Now try the same thing with a quoted list: place the cursor right after the following list and type @kbd{C-x C-e}: La zone d'écho est la ligne en bas de l'écran qui affiche ou qui écho du texte.) Vous pouvez maintenant essayer la même chose avec une liste à guillemets: placez le curseur directement après la liste ci-dessous et tapez @kbd{C-x C-e}: The effect ceases if you delete the upper-case letter from the search string. L’effet cesse si vous supprimez la lettre majuscule de la chaîne de recherche. The effect is to take the two lines at the bottom of the window and put them at the top, followed by lines that were not previously visible. Les deux lignes au bas de l'écran sont amenées au sommet de la fenêtre, suivies de lignes qui n'étaient pas visible jusqu'à lors. The elements of this list are the names of the four different flowers, separated from each other by whitespace and surrounded by parentheses, like flowers in a field with a stone wall around them. Les éléments de cette liste sont les noms des quatre fleurs, séparés par un espace et entourés de parenthèses, comme des fleurs dans un champ entouré d’une clôture. The ending double-quote is inserted for you (@code{ses-read-cell}). Le guillemet anglais de terminaison est inséré automatiquement (@code{ses-read-cell}). The entered file name is not allowed. 入力したフファイル名は許可されていません。 The entered folder name is not allowed. 入力したフォルダー名は許可されていません。 The error message can be understood: @samp{Symbol's function definition is void:@: this}. Le message d'erreur peut être compris: @samp{Symbol's function definition is void:@: cette}. The error message for a symbol without a function. Message d’erreur pour un symbole non associé à une fonction. The error message for a symbol without a value. Message d’erreur pour un symbole non associé à une valeur. The error message is generated by a built-in GNU Emacs debugger. Le message d'erreur est généré par un débogueur GNU intégré. The exact equivalence of two forms is indicated with @samp{@equiv{}}. L’équivalence exacte de deux formulaires est indiquée avec le @samp{@equiv{}}. The extensible self-documenting text editor. L’éditeur de texte autodocumenté extensible. The fact that adding marks sets the buffer's modified flag prevents Auto Revert from automatically erasing the marks. Le fait que l’addition de marques active le statut modifié du tampon empêche l’auto-rétablissement d’effacer ces marques automatiquement. The file exceeds the allowed file size. ファイルが許容ファイルサイズを超過しています。 The file format is not supported. ファイル形式がサポートされていません。 The file where auto-saved changes are actually made until you save the file. Le fichier où les modifications auto-enregistrées sont réellement effectués jusqu’à ce que vous enregistriez votre fichier. The final complication is this: if the function that the Lisp interpreter is looking at is not a special form, and if it is part of a list, the Lisp interpreter looks to see whether the list has a list inside of it. Voici la dernière complication: si la fonction que l'interpréteur Lisp observe n'est pas une forme spéciale, et elle fait parti d'une liste, l'interpréteur Lisp essai de voir si cette liste contient une liste. The final version La version finale The first @kbd{C-x z} repeats the command once, and each subsequent @kbd{z} repeats it once again. Le premier @kbd{C-x z} répète la commande une fois, et chaque @kbd{z} suivant la répète une fois de plus. The first argument should be @code{file}, the second argument should be a regular expression that determines which files this applies to, and the third argument says which coding system to use for these files. Le premier argument doit être @code{file}, le second argument doit être une expression rationnelle qui détermine à quels fichiers l’appliquer, et le troisième argument indique quel système de codage utiliser pour ces fichiers. The first expression returns 2 and the second expression returns 0. La première expression renvoie 2 et la seconde 0. The first line of a description contains the name of the item followed by its arguments, if any. La première ligne de la description contient le nom de l’article suivi de ses arguments, s’il y a. The following additional completion styles are also defined, and you can add them to @code{completion-styles} if you wish (@pxref{Customization}): Les styles de complétion supplémentaires suivants sont aussi définis et vous pouvez les ajouter à @code{completion-styles} si vous le souhaitez (@pxref{Personnalisation}) : The following characters are not supported: <,>, :, ", /, \\, |, * 次の文字はサポートされていません:\n<, >, :, ", /, \\, |, ?, *, ' The following commands affect the entire buffer list: Les commandes suivantes opèrent sur la liste entière de tampons : The following commands apply to the buffer described on the current line: Les commandes suivantes opèrent sur le tampon décrit dans la ligne actuelle : The following commands are used to select another buffer or buffers: Les commandes suivantes sont utilisées pour sélectionner d’autres tampons : The following commands operate immediately on the buffer listed on the current line. Les commandes suivantes opèrent immédiatement sur le tampon indiqué dans la ligne actuelle. The fontset has two names, one long and one short. Le jeu de polices a deux noms, un long et un court. The format used by @file{.authinfo} to specify the per-server keys is described in @ref{Help for users,,auth-source, auth, Emacs auth-source Library}. Le format utilisé par @file{.authinfo} pour spécifier les clés par serveur est décrit dans @ref{Aide à l’utilisation,,auth-source, auth, Bibliothèque auth-source Emacs}. The format we use for buffer contents in examples. Le format que nous employons pour le contenu de tampons dans les exemples. The format we use for examples of errors. Le format que nous employons pour des exemples d’erreurs. The format we use for examples of evaluation. Le format que nous employons pour des exemples de l’évaluation. The format we use when examples print text. Le format que nous employons quand les exemples affichent du texte. The former removes a global definition, while the latter removes a mode-specific definition. La première supprime une définition globale, tandis que la dernière supprime une définition spécifique au mode. The forward motion @code{while} loop. La boucle de déplacement avant @code{while}. The front cover must present the full title with all words of the title equally prominent and visible. The front cover must present the full title with all words of the title equally prominent and visible. The function (that is, the word @samp{this}) does not have a definition of any set of instructions for the computer to carry out. La fonction (c'est-à-dire, le mot @samp{cette}) n'a pas de définition pouvant être réalisée en un set d'instructions pour l'ordinateur. The function @code{expand-abbrev} performs the expansion by calling the function that @code{abbrev-expand-function} specifies. La fonction @code{expand-abbrev} effectue le remplacement en appelant la fonction spécifiée par @code{abbrev-expand-function}. The function @code{foo} subtracts @var{integer1} from @var{integer2}, then adds all the rest of the arguments to the result. La fonction @code{foo} soustrait @var{integer1} de @var{integer2}, puis ajoute tout reste des arguments au résultat. The function @code{gnutls-negotiate} is not generally useful and it may change as needed, so please see @file{gnutls.el} for the details. La fonction @code{gnutls-negotiate} n’est pas très utile et pourra être modifiée éventuellement, consultez @file{gnutls.el} pour en savoir plus. The function @code{quietly-read-abbrev-file} is similar except that it does not display a message in the echo area; you cannot invoke it interactively, and it is used primarily in your init file (@pxref{Init File}). La fonction @code{quietly-read-abbrev-file} est similaire, sauf qu’elle n’affiche pas de message dans la zone d'écho ; vous ne pouvez pas l’appeler de manière interactive et elle est utilisée principalement dans votre fichier d’initialisation (@pxref{Fichier d’initialisation}). The function definition. La définition de fonction. The function that processes the fontset resource value to create the fontset is called @code{create-fontset-from-fontset-spec}. La fonction qui traite la valeur de la ressource Fontset pour créer le jeu de polices est appelée @code{create-fontset-from-fontset-spec}. The function to print a complete graph. La fonction pour imprimer la totalité du graphique. The functions @code{integerp} and @code{floatp} can take any type of Lisp object as argument (they would not be of much use otherwise), but the @code{zerop} predicate requires a number as its argument. Les fonctions @code{integerp} et @code{floatp} peuvent prendre n’importe quel type d’objet de Lisp comme argument (ils ne seraient pas utiles autrement), mais l’attribut @code{zerop} exige un nombre en tant qu’argument. The functions in this map allow you to edit commands you have not yet thought about executing. Les fonctions dans cette map vous permettent d’éditer des commandes auxquelles vous n’avez pas avez encore pensé. The functions in this section test for numbers, or for a specific type of number. Les fonctions dans cette section testent les nombres, ou un type spécifique de nombre. The functions that create indirect buffers run the hook @code{clone-indirect-buffer-hook} after creating the indirect buffer. Les fonctions qui créent des tampons indirects activent le déclencheur @code{clone-indirect-buffer-hook} après la création des tampons. The functions to add or subtract 1 are provided because they are traditional in Lisp and commonly used. Les fonctions additionner ou soustraire 1 sont fournis parce qu'elles sont traditionnelles en Lisp et utilisées généralement. The goal column remains in effect until canceled. Cette colonne de destination reste active tant qu’elle n’est pas annulée. The graph itself! Le graphique enfin ! The great power of the Lisp language makes it ideal for other purposes as well, such as writing editing commands. La grande puissance du langage Lisp le rend idéal pour d’autres buts aussi bien, comme l’écriture de commandes d’édition. The great power of the Lisp language makes it superior for other purposes as well, such as writing editor commands and integrated environments. La grande puissance du langage Lisp le rend idéal également pour d’autres buts, comme celui d’écrire des commandes d’édition et des environnements intégrés. The header line at the top of the @acronym{SES} window normally shows the column letter for each column. La ligne d’en-tête au sommet de la fenêtre @acronym{SES} affiche normalement la ligne de colonne pour chaque colonne. The integer @minus{}1 looks like this: Le nombre entier @minus{}1 ressemble à ceci : The interactive version. La version interactive. The interior list is made up of the words @samp{a}, @samp{list}, @samp{inside}, @samp{of}, @samp{it}. La liste intérieure est composée des mots @samp{une}, @samp{liste}, @samp{en}, @samp{elle}. The interpreter works on the innermost list first, to evaluate the result of that list. L'interpréteur travail sur la liste la plus interne en premier, afin d'évaluer le résultat de cette liste. The key @key{F1} serves as an alias for @kbd{C-h}. La touche @key{F1} est un alias pour @kbd{C-h}. The keyboard commands @kbd{C-f}, @kbd{C-b}, @kbd{C-n}, and @kbd{C-p} move point to the right, left, down, and up, respectively. Les commandes clavier @kbd{C-f}, @kbd{C-b}, @kbd{C-n} et @kbd{C-p} déplacent le point respectivement à droite, à gauche, en bas et en haut. The keys @kbd{M-1}, @kbd{M-2}, and so on, as well as @kbd{M--}, are bound to commands (@code{digit-argument} and @code{negative-argument}) that set up an argument for the next command. Les touches @kbd{M-1}, @kbd{M-2}, etc., ainsi que @kbd{M--}, sont des touches reliées aux commandes (@code{digit-argument} et @code{negative-argument}) qui introduisent un argument pour la commande suivante. The keyword @code{&rest} (which must be followed by a single argument name) indicates that any number of arguments can follow. Le mot-clé @code{&rest} (qui doit être suivi d’un nom d’argument simple) indique qu’un certain nombre d’arguments va suivre. The kill ring is a list. La mémoire des coupes est une liste. The last character in this key sequence is a zero. Le dernier caractère de la séquence de touches est un zéro. The last number in this string is not really part of the Emacs release version number; it is incremented each time you build Emacs in any given directory. Le dernier nombre dans cette chaine n'est pas vraiment une partie du nombre de version de sortie d'Emacs; il est incrémenté chaque fois que vous construisez Emacs dans n'importe quel répertoire donné. The latter enables Auto Reverting for all types of buffers for which it is implemented (listed in the menu below). La seconde méthode active l’auto-rétablissement pour tous les types de tampons dans lesquels il est implémenté (liste dans le menu ci-dessous). The license for this documentation. La licence de cette documentation. The line that says @samp{You can customize the variable} indicates that this variable is a user option. La ligne où est écrit @samp{You can customize the variable} indique que cette variable est une option d’utilisateur. The list has the same format described above. La liste a le format décrit ci-dessus. The list variable @code{completion-styles} specifies the completion styles to use. La variable liste @code{completion-styles} spécifie les styles de complétion à utiliser. The long name is @var{fontpattern}. Le nom long est @var{motif_police}. The loop exits before executing @var{body} if @var{var} equals @var{to}. La boucle est arrêtée avant l’exécution de @var{body} si @var{var} est égale à @var{to}. The main predefined faces. Les principales polices prédéfinies. The major mode can indicate this by setting @code{buffer-auto-revert-by-notification} to a non-@code{nil} value in that buffer, allowing Auto Revert to avoid periodic polling. Le mode majeur peut indiquer ceci en donnant à @code{buffer-auto-revert-by-notification} une valeur autre que @code{nil} dans ce tampon, autorisant ainsi l’auto-rétablissement d'éviter des sondages périodiques. The major mode controls which delimiters are significant, through the syntax table (@pxref{Syntax Tables,, Syntax Tables, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}). Ce mode majeur contrôle quels sont les séparateurs qui sont utilisables par la table de syntaxe (@pxref{Tables de syntaxe,, Tables de syntaxe, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}). The major modes for editing text files. Le mode majeur pour modifier des fichiers texte. The major points. Les points principaux. The major version number of Emacs, as an integer. Le numéro principal de version d’Emacs, comme nombre entier. The mandatory arguments and their syntax are the same as those given to @code{open-network-stream} (@pxref{Network,, Network Connections, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}). Les arguments obligatoires et leur syntaxe sont les mêmes que pour @code{open-network-stream} ((@pxref{Réseau,, Connexion réseau, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}). The manual should be fully correct in what it does cover, and it is therefore open to criticism on anything it says---from specific examples and descriptive text, to the ordering of chapters and sections. Les parties abordées dans ce manuel devraient donc être correctes et leurs contenus sont donc ouverts à la critique, que ce soient les exemples spécifiques, le texte descriptif, ou encore l’ordre des chapitres ou des sections. The mark: how to delimit a region of text. La marque : Comment définir une « région » de texte. The matcher processes a @samp{*} construct by matching, immediately, as many repetitions as can be found. La recherche de correspondance d’une construction @samp{*} fait correspondre, immédiatement, autant de répétitions pouvant être trouvées. The meaning of the capabilities is documented in the doc string of this function. La signification des fonctionnalités est consignée dans la documentation du code de cette fonction. The message contains the words @samp{void-function} and @samp{this}. Le message contient les mots @samp{void-function} et @samp{cette}. The message goes away as soon as you type a key, even just to move the cursor. Le message s'en va dès que vous tapez une touche, même simplement en déplaçant le curseur. The method of making a backup file may also affect the file's owner and group. La méthode pour créer les fichiers archives peut aussi affecter le propriétaire et le groupe du fichier. The minimum range is @minus{}268435456 to 268435455 (29 bits; i.e., Le champ minimum est @minus{}268435456 à 268435455 (29 bits; c.-à-d., The minor mode @code{visual-wrap-prefix-mode} and its global (@pxref{Minor Modes}) counterpart @code{global-visual-wrap-prefix-mode} arranges that continuation lines be prefixed by slightly adjusted versions of the fill prefixes (@pxref{Fill Prefix}) of their respective logical lines, so that indentation characters or the prefixes of source code comments are replicated across every continuation line, and the appearance of such comments or indentation is not broken. Le mode mineur @code{visual-wrap-prefix-mode} et son équivalent global ((@pxref{Modes mineurs}) @code{global-visual-wrap-prefix-mode} fait en sorte que les lignes continues soient préfixées d’une version légèrement modifiée du préfixe de remplissage (@pxref{Préfixe de remplissage}) de leurs lignes logiques respectives, de manière à reproduire les caractères d’indentation ou les préfixes de commentaires de code source sur chaque ligne continue et que l’apparence de tels commentaires ou de l’indentation ne soit pas modifiée. The minor mode called Overwrite mode causes inserted characters to replace (overwrite) existing text, instead of shoving it to the right. Le mode mineur « Overwrite » (écrasement) écrit les caractères insérés sur le texte existant au lieu de le pousser à droite. The minor version number of Emacs, as an integer. Le numéro de version mineur d’Emacs, comme nombre entier. The mode for visiting compiler errors. Le mode pour consulter les erreurs de compilation. The mode line indicates read-only buffers with @samp{%%} or @samp{%*} near the left margin. La ligne de mode indique un tampon en lecture seule avec @samp{%%} ou @samp{%*} près de la marge gauche. The modifiers themselves can be customized; @pxref{Mac / GNUstep Customization}. Les touches de modification peuvent être personnalisées ; @pxref{Personnalisation sous macOS / GNUstep}. The more general way to make an indirect buffer is with the command @kbd{M-x make-indirect-buffer}. La manière plus répandue de créer un tampon indirect est d’utiliser la commande @kbd{M-x make-indirect-buffer}. The more primitive command @kbd{M-x recenter} behaves like @code{recenter-top-bottom}, but does not cycle among screen positions. La commande plus primitive @kbd{M-x recenter} se comporte comme @code{recenter-top-bottom} mais sans effectuer de cycle parmi des positions sur l’écran. The most basic editing commands. Les commandes de modification de texte essentielles. The most common way to use an abbrev is to insert it and then insert a punctuation or whitespace character to expand it. La manière la plus courante d’utiliser une abréviation est de l’insérer, puis d’insérer un caractère de ponctuation ou un blanc pour déclencher le remplacement. The most recent action is at the top. L'action la plus récente est tout en haut. The most recent formerly visible buffer is displayed in its place. Le tampon le plus récemment visible est affiché à sa place. The name is not me, but it can be used to refer to me. Le nom n'est pas moi, mais il peut être utilisé pour faire référence à moi. The name is usually made of a few English words separated by dashes; for example, @code{next-line} or @code{forward-word}. Le nom est en général composé de quelques mots anglais séparés par des tirets ; par exemple @code{next-line}, ou @code{forward-word}. The name of the Lisp interpreter comes from the word for the task done by a human who comes up with the meaning of an expression---who interprets it. Le nome de l'interpréteur Lisp viens du mot poru la tâche faite par un humain qui doit trouver le sense d'une expression---qui doit l'interpréter. The next alternative is for @samp{a*} to match only two @samp{a}s. La prochaine alternative est que @samp{a*} corresponde à deux @samp{a} exactement. The nontrivial difference between @code{post-forward} and @code{reverse} occurs when just one directory name is not enough to distinguish two files; then @code{reverse} puts the directory names in reverse order, so that @file{/top/middle/file} becomes @samp{file\middle\top}, while @code{post-forward} puts them in forward order after the file name, as in @samp{file|top/middle}. La différence non triviale entre @code{post-forward} et @code{reverse} apparaît lorsqu’un seul nom de répertoire n’est pas suffisant pour distinguer deux fichiers ; dans ce cas @code{reverse} place les noms de répertoires dans l’ordre inverse, et @file{/haut/milieu/fichier} devient @samp{fichier\milieu\haut}, alors que @code{post-forward} les place dans l’ordre après le nom de fichier, comme dans @samp{fichier|haut/milieu}. The number after that is the total number of characters in the buffer, and the number in parenthesis expresses the position as a percentage of the total. Le nombre qui vient ensuite exprime la position en pourcentage du total. The number of lines of overlap left by these scroll commands is controlled by the variable @code{next-screen-context-lines}, whose default value is 2. Le nombre de lignes de chevauchement laissées par ces commandes est contrôlé par la variable @code{next-screen-context-lines} dont la valeur par défaut est 2. The number of lines of overlap left by these scroll commands is controlled by the variable @code{next-screen-context-lines}, whose default value is 2. You can supply the commands with a numeric prefix argument, @var{n}, to scroll by @var{n} lines; Emacs attempts to leave point unchanged, so that the text and point move up or down together. @kbd{C-v} with a negative argument is like @kbd{M-v} and vice versa. Le nombre de lignes de chevauchement laissées par ces commandes est contrôlé par la variable @code{next-screen-context-lines} dont la valeur par défaut est 2. Vous pouvez donner aux commandes un argument préfixe numérique @var{n} pour défiler de @var{n} lignes. Emacs tente de laisser le point à sa place de manière à ce que le texte et le point se déplacent verticalement ensemble. @kbd{C-v} avec un argument négatif est équivalent à @kbd{M-v} et inversement. The number of lines scrolled per step depends on how far away from the window edge the mouse has gone; the variable @code{mouse-scroll-min-lines} specifies a minimum step size. Le nombre de lignes défilées à chaque pas dépend de la distance entre la souris et la limite de la fenêtre ; la variable @code{mouse-scroll-min-lines} spécifie une taille minimale du pas. The number of the line that point is on. Le numéro de la ligne sur laquelle se trouve le point. The number that follows is the number of times the abbrev has been expanded. Le nombre qui suit est le nombre de fois où l’abréviation a été remplacée. The numbers are not truly random, but they have certain properties that mimic a random series. Les nombres ne sont pas vraiment aléatoires, mais ils ont certaines propriétés à imiter une série aléatoire. The only keywords which currently have any effect are @code{:client-certificate}, @code{:nowait}, and @code{:coding}. Les seuls mot-clés qui ont aujourd’hui un effet sont @code{:client-certificate}, @code{:nowait} et @code{:coding}. The operating system stores data permanently in named @dfn{files}, so most of the text you edit with Emacs comes from a file and is ultimately stored in a file. Le système d’exploitation stocke les données de façon permanente dans des @dfn{fichiers} nommés. Ainsi, la plupart du texte que vous éditez avec Emacs provient d’un fichier et est finalement stocké dans un fichier. The operator of an MMC Site may republish an MMC contained in the site under CC-BY-SA on the same site at any time before August 1, 2009, provided the MMC is eligible for relicensing. The operator of an MMC Site may republish an MMC contained in the site under CC-BY-SA on the same site at any time before August 1, 2009, provided the MMC is eligible for relicensing. The optional @var{parameters} argument is a list of keywords and values. L’argument optionnel @var{paramètres} est une liste de mot-clés et de valeurs. The output from @kbd{M-x list-abbrevs} looks like this: La sortie de @kbd{M-x list-abbrevs} ressemble à ceci : The parentheses mark the boundaries of the list. Les parenthèses indiquent les limites d’une liste. The part in parentheses would then become: La partie entre parenthèses deviendrait alors : The parts of the function definition. Les parties d’une définition de fonction. The password is incorrect. パスワードが正しくありません。 The paste functions behave differently depending on the format of the text being inserted: Les fonctions coller se comportent différemment selon le format du texte qu’elles insèrent : The pasted text overwrites a rectangle of cells whose top left corner is the current cell. Le texte collé écrase un rectangle de cellules dont le coin haut gauche est la cellule courante. The place in the text where editing commands operate. L’endroit dans le texte où les commandes de modification de texte opèrent. The portion of a buffer displayed in a window always contains point. La portion du tampon affichée dans une fenêtre contient toujours le point. The possible responses are analogous to those of @code{query-replace}: Les réponses possibles sont analogues à celles de @code{query-replace} : The precise range of floating point numbers is machine-specific; it is the same as the range of the C data type @code{double} on the machine you are using. Le champ précis des nombres à virgule flottante est propre à la machine; c'est pareil que le champ du type de données de C @code{double} sur la machine que vous employée. The prefix key @kbd{C-h} stands for ``help''. La touche préfixe @kbd{C-h} correspond à « aide ». The prefix key @kbd{C-x @key{RET}} is used for commands that pertain to multibyte characters, coding systems, and input methods. La touche préfixe @kbd{C-x @key{RET}} est utilisée pour les commandes relatives aux caractères multioctets, systèmes d’encodage, et méthodes d’entrée. The principle major mode is Todo mode; the other four (Todo Edit mode, Todo Archive mode, Todo Categories mode, and Todo Filtered Items mode) are subsidiary to and accessible from Todo mode. Le mode principal est le mode Todo ; les quatre autres (mode édition Todo, mode archive Todo, mode catégories Todo et mode éléments filtrés Todo) sont subsidiaires et accessibles à partir du mode Todo. The print area @section The print area @cindex print area @findex widen @findex ses-renarrow-buffer @findex ses-reprint-all The print area @section La zone d’impression @cindex zone d’impression @cindex impression, zone d’ @findex widen @findex ses-renarrow-buffer @findex ses-reprint-all The print area:: La zone d’impression:: The printed representation of both atoms and lists are called @dfn{symbolic expressions} or, more concisely, @dfn{s-expressions}. La représentation imprimée des atomes et des listes est appelée @dfn{expression symbolique} ou de manière plus concise, @dfn{s-expression}. The priority list of coding systems depends on the selected language environment (@pxref{Language Environments}). La liste de priorité de systèmes de codage dépend de l’environnement de langue sélectionné (@pxref{Language Environments}). The process of using @acronym{SSL} and @acronym{TLS} in establishing connections is as automated and transparent as possible. Le processus d’utilisation de @acronym{SSL} et @acronym{TLS} lors de l’établissement de la connexion est aussi automatisé et transparent que possible. The prototypical use for bookmarks is to record one current position in each of several files. L'usage prototypique pour les marque-pages est d'enregistrer une position courante dans chacun de plusieurs fichiers. The prototypical use of bookmarks is to record ``where you were reading'' in various files. L'usage prototypique des marque-pages est d'enregistrer « où vous étiez en train de lire » dans des fichiers divers. The punctuation characters between the words do not move. Les caractères de ponctuation entre les mots de bougent pas. The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other functional and useful document @dfn{free} in the sense of freedom: to assure everyone the effective freedom to copy and redistribute it, with or without modifying it, either commercially or noncommercially. The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other functional and useful document @dfn{free} in the sense of freedom: to assure everyone the effective freedom to copy and redistribute it, with or without modifying it, either commercially or noncommercially. The reason is that you may have become expert at reading reference manuals and be put off by the way this text is organized. parce que vous êtes devenu expert de la lecture de manuels de référence et parc parce que la structure de ce texte vous surprendra. The recommended way to use Emacs is to start it just once, just after you log in, and do all your editing in the same Emacs session. Le moyen recommandé d’utiliser Emacs est de le démarrer une seule fois juste après s'être connecté, et d’effectuer toute son écriture dans la session Emacs. The reference manual has more detail than this introduction. Le manuel de référence est plus détaillé que cette introduction. The regular expression for @code{sentence-end}. L’expression rationnelle pour @code{sentence-end}. The regular expression must match just one character, never two or more. L’expression rationnelle ne peut correspondre qu'à un caractère, jamais à deux ou plus. The resource value should have this form: La valeur de la ressource doit avoir cette forme : The result is the desired @samp{reconstruction}. Le résultat est bien @samp{reconstruction}. The result may be used by the enclosing expression. Le résultat peut être utilisé par l'expression délimitante. The result string is right-aligned within the print cell. la chaîne formatée résultante est alignée à droite au sein de la cellule d’impression. The return value is @var{name}. La valeur de retour est @var{name}. The return value is always @code{nil}. La valeur de retour est toujours @code{nil}. The right-parenthesis is inserted for you (@code{ses-read-cell}). La parenthèse de droite est insérée automatiquement (@code{ses-read-cell}). The rows (or partial rows if the range doesn't include all columns) are rearranged so the chosen column will be in order. Les lignes (ou lignes partielles si la plage n’inclut pas toutes les colonnes) sont réarrangées de sorte que la colonne choisie soit ordonnée. The same abbrev can have a global definition and various mode-specific definitions for different major modes. La même abréviation peut avoir une définition globale et diverses définitions spécifiques au mode pour différents modes majeurs. The same regular expression also determines which characters are part of an expansion. La même expression rationnelle détermine les caractères qui font partie du remplacement. The save flag is indicated by the character @samp{S} on the line, before the buffer name. La marque d’enregistrement est indiquée par le caractère @samp{S} sur la ligne, devant le nom du tampon. The saving occurs only when you type @kbd{x}. L’enregistrement se produit seulement après avoir tapé @kbd{x}. The second complication occurs because some functions are unusual and do not work in the usual manner. La seconde complication apparaît car certaines fonctions sont inabituelles et ne fonctionnent pas de manière habituelle. The set of abbrevs currently in effect is recorded in an @dfn{abbrev table}. L’ensemble des abréviations disponibles est enregistré dans une @dfn{table d’abréviations}. The short name is @samp{fontset-@var{alias}}. Le nom court est @samp{fontset-@var{alias}}. The similar command @kbd{M-x replace-regexp} replaces any match for a specified pattern. La commande similaire @kbd{M-x replace-regexp} remplace toute correspondance d'un motif spécifié. Toujours le cat du "quote" utilisé comme verbe. Pour l'instant je vais aller avec "citer" et "citation", selon l'example du titre de la section. The single apostrophe, @code{'}, that I put in front of some of the example lists in preceding sections is called a @dfn{quote}; when it precedes a list, it tells Lisp to do nothing with the list, other than take it as it is written. L'apostrophe simple, @code{'}, que j'ai placé devant certaines des liste en exemples dans les sections précédantes est appelée une @dfn{citation}; lorsqu’elle précede une liste, elle indique à Lisp de ne rien faire de la list, à part de la prendre telle qu'écrit. The single argument name following @code{&rest} will receive, as its value, a list of all the remaining arguments passed to the function. Le nom d'argument simple suivant @code{&rest} recevra, comme valeur, une liste de tous arguments restants à passer à la fonction. The single-character shortcuts enabled by the transient repeating mode do not need to be identical: for example, after typing @w{@kbd{C-x @{}}, either @kbd{@{} or @kbd{@}} or @kbd{^} or @kbd{v}, or any series that mixes these characters in any order, will resize the selected window in respective ways. Les raccourcis à une touche activés par le mode de répétition transitoire peuvent ne pas être identiques. Par exemple, après avoir tapé @w{@kbd{C-x @{}}, la fenêtre sélectionnée sera redimensionnée de la manière spécifiée avec soit @kbd{@{}, @kbd{@}}, @kbd{^}, @kbd{v} ou n’importe quelle combinaison de ces caractères, quel que soit leur ordre. "vide" lorsque "void" est utilisé comme un adjectif ?? The slightly odd word, @samp{void-function}, is designed to cover the way Emacs Lisp is implemented, which is that when a symbol does not have a function definition attached to it, the place that should contain the instructions is void. Le légèrement étrange mot, @samp{void-function}, s'occupe de couvrir la manière dont Emacs Lisp est implémenté, de sorte à ce que lorsqu'un symbole n'a pas de définition de fonction attachée, la position qui devait contenir les instructions est vide. The sole exception to this rule is @key{ESC}: @kbd{@key{ESC} C-h} is equivalent to @kbd{C-M-h}, which does something else entirely. La seule exception à cette règle est @key{ESC} : @kbd{@key{ESC} C-h} est équivalent à @kbd{C-M-h} qui est une tout autre commande. The sort comparison uses @code{string<}, which works well for right-justified numbers and left-justified strings. La comparaison du tri utilise @code{string<}, ce qui fonctionne bien pour des nombres alignés à droite ou des chaînes alignées à gauche. The spacing and punctuation between words is copied along with the words. L’espacement et la ponctuation entre les mots est copiée en même temps de les mots. The standard definition of this function asks you a question and accepts three possible answers: La définition standard de cette fonction vous pose une question et accepte trois réponses possibles : The string at the end of the line is the expansion. La chaîne en fin de ligne est le remplacement. The substitute always signals an error. Le substitut signale toujours une erreur. bof bof pour lacks instructions... The symbol (that is, the word @samp{this}) lacks instructions for the computer to carry out. Le symbole (c'est-à-dire le mot @samp{cette}) n'a pas d'instructions qui indiquent à l'ordinateur quoi faire. The symbol @code{t} always has the value @code{t}. Le symbole @code{t} a toujours la valeur @code{t}. The syntax table tells Emacs which characters are part of a word, which characters balance each other like parentheses, etc. @xref{Syntax Tables,, Syntax Tables, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}. La table de syntaxe indique à Emacs quels sont les caractères qui font partie d’un mot, quels sont ceux qui s’équilibrent comme les parenthèses, etc. @xref{Tables de syntaxe,, Tables de syntaxe, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}. The system abbrevs have an associated hook function, which is called to perform the abbrev expansion; the name of that function follows the abbrev expansion in the buffer shown by @code{list-abbrevs}. Les abréviations système ont une fonction crochet associée qui est appelée pour effectuer le remplacement d’abréviation. Le nom de cette fonction correspond au remplacement d’abréviations dans le tampon montré par @code{list-abbrevs}. The temporarily selected text selection. La sélection temporaire de texte. The text in the kill ring entry always has the same order that it had in the buffer before you killed it. Le texte dans le presse-papiers a toujours le même ordre qu’il avait dans le tampon avant que vous le coupiez. The text inside the parenthesis shows the corresponding decimal, octal and hex character codes; for more information about how @kbd{C-x =} displays character information, see @ref{International Chars}. Le texte entre parenthèses indique les codes de caractère correspondants en décimal, octal et hexadécimal ; pour plus d’information sur la manière dont @kbd{C-x =} affiche les informations caractères, voir @ref{Caractères non-ASCII}. The text is inserted wherever point is in that buffer. Le texte est inséré à la place du point dans ce tampon. The text of the indirect buffer is always identical to the text of its base buffer; changes made by editing either one are visible immediately in the other. Le texte du tampon indirect est toujours identique à celui de son tampon de base ; les modifications effectuées en éditant l’un d’eux sont immédiatement visibles dans l’autre. The text stored in the file is a series of Lisp expressions that, when executed, define the same abbrevs that you currently have. Le texte enregistré dans le fichier est une série d’expressions Lisp qui, lorsqu’elles sont exécutées, définissent les mêmes abréviations que celles que vous avez actuellement. The text you are editing in Emacs resides in an object called a @dfn{buffer}. Le texte que vous modifiez dans Emacs réside dans un objet appelé un @dfn{tampon}. The trustfiles can be in PEM or DER format and examples can be found in most Unix distributions. Les fichiers trustfile peuvent être en format PEM ou DER et on peut en trouver des exemples dans la plupart des distributions Unix. The two functions are equivalent, the first one being an alias of the second. Les deux fonctions sont équivalentes, la première n’étant qu’un alias pour la seconde. The undo command applies only to changes in the buffer; you can't use it to undo cursor motion. L’annulation opère seulement sur les modifications dans le tampon ; il n’est pas possible d’annuler les déplacements du curseur. The use of octal sequences is disabled in ordinary non-binary Overwrite mode, to give you a convenient way to insert a digit instead of overwriting with it. L’utilisation de séquences octales est désactivée en mode Overwrite (Écrasement) non binaire afin de vous permettre d’insérer facilement un chiffre au lieu d’écraser le texte avec celui-ci. The user can insert the abbrev string and find it replaced automatically with the expansion of the abbrev. L’utilisateur peut insérer la chaîne abrégée et la voir remplacée automatiquement par sa version étendue. @ The user has only a few customization options currently: the log level, priority string, trustfile list, and the minimum number of bits to be used in Diffie-Hellman key exchange. Les options de personnalisation disponibles actuellement sont peu nombreuses : le niveau du journal, la chaine de priorité, la liste trustfile, et le nombre minimal de bits à utiliser dans la clé d’échange Diffie-Hellman. The user name or password is incorrect. ユーザー名またはパスワードが間違っています。 The usual cursor motion commands can be used in this buffer. Les commandes de déplacement du curseur sont utilisables. The usual solution is to break your lines before they get too long, by inserting newlines. La solution usuelle est de fractionner les lignes avant qu’elles soient trop longues en insérant des fins de ligne. The usual way to define an abbrev is to enter the text you want the abbrev to expand to, position point after it, and type @kbd{C-x a g} (@code{add-global-abbrev}). La manière habituelle de définir une abréviation est de saisir le texte auquel vous souhaitez aboutir, de positionner le point après celui-ci et de taper @kbd{C-x a g} (@code{add-global-abbrev}). The value @code{t} turns off all anti-virus protection. La valeur @code{t} désactive toute protection anti-virus. The value of @code{(acos @var{arg})} is a number between 0 and La valeur de @code{(acos @var{arg})} est un nombre entre 0 et The value of @code{(asin @var{arg})} is a number between La valeur de @code{(asin @var{arg})} est un nombre entre The value of @code{(atan @var{y})} is a number between La valeur de @code{(atan @var{y})} est un nombre entre The value of @code{uniquify-buffer-name-style} can be set to a customized function with two arguments @var{base} and @var{extra-strings} where @var{base} is a string and @var{extra-strings} is a list of strings. La valeur de @code{uniquify-buffer-name-style} peut être une fonction personnalisée à deux arguments : @var{base} et @var{chaînes-supplémentaires} où @var{base} est une chaîne et @var{chaînes-supplémentaires} est une liste de chaînes. The value of the float is @samp{@var{mant} * 10^@var{exp}}. The value of the float is @samp{@var{mant} * 10^@var{remplacement}}. The value of the former is a list of buffer names to skip. La valeur de la première est une liste de noms de tampons à ignorer. The value of the latter is a list of regular expressions; if a buffer's name matches any of these regular expressions, dynamic abbrev expansion skips that buffer. La valeur de la seconde est une liste d’expressions rationnelles ; si le nom d’un tampon correspond à l’une de ces expressions, le remplacement dynamique d’abréviations ignorera ce tampon. The value of this variable is a full keymap used by Electric Command Future mode. La valeur de cette variable est une keymap employé par le mode Electric Command Future. The value of this variable is the version of Emacs being run. La valeur de cette variable est la version d’Emacs en cours. The value returned by evaluating the form (here @code{bar}) follows on a separate line with @samp{@result{}}. La valeur retournée par l'évaluation du formulaire (ici @code{bar}) suit sur une ligne séparée avec @samp{@result{}}. The variable @code{abbrev-suggest-hint-threshold} controls when to suggest an abbrev to the user. La variable @code{abbrev-suggest-hint-threshold} contrôle quand suggérer une abréviation à l’utilisateur. The variable @code{bookmark-search-size} says how many characters of context to record on each side of the bookmark's position. La variable @code{bookmark-search-size} indique le nombre de caractères de contexte à enregistrer, de chaque côté de la position du marque-page. The variable @code{dabbrev-abbrev-char-regexp}, if non-@code{nil}, controls which characters are considered part of a word, for dynamic expansion purposes. La variable @code{dabbrev-abbrev-char-regexp} quand sa valeur est autre que @code{nil} contrôle les caractères qui sont considérés comme faisant partie d’un mot, pour ce qui concerne le remplacement dynamique. The variable @code{dabbrev-case-replace} controls whether to preserve the case pattern of the dynamic abbrev. La variable @code{dabbrev-case-replace} contrôle s’il faut préserver le motif de la casse de l’abréviation dynamique. The variable @code{dabbrev-limit}, if non-@code{nil}, specifies how far away in the buffer to search for an expansion. La variable @code{dabbrev-limit}, si elle est autre que @code{nil}, spécifie la distance maximale de recherche d’un remplacement dans le tampon. The variable @code{safe-functions} is a list of possibly-unsafe functions to be treated as safe when analyzing formulas and printers. La variable @code{safe-functions} est une liste de fonctions potentiellement risquées à traiter comme si elles étaient sûres lors de l’analyse des formules et fonctions d’impression. The variable bindings are produced by destructuring binding of elements of @var{pattern} to the values of the corresponding elements of the evaluated @var{exp}. The variable bindings are produced by destructuring binding of elements of @var{pattern} to the values of the corresponding elements of the evaluated @var{remplacement}. The variables @code{dabbrev-check-all-buffers} and @code{dabbrev-check-other-buffers} can be used to determine which other buffers, if any, are searched. Les variables @code{dabbrev-check-all-buffers} et @code{dabbrev-check-other-buffers} peuvent être utilisées pour déterminer dans quels autres tampons effectuer la recherche le cas échéant. The variables @code{input-method-highlight-flag} and @code{input-method-verbose-flag} control how input methods explain what is happening. Les variables @code{input-method-highlight-flag} et @code{input-method-verbose-flag} contrôlent comment les méthodes d’entrée expliquent ce qui arrive. The variables @code{mouse-wheel-follow-mouse} and @code{mouse-wheel-scroll-amount} determine where and by how much buffers are scrolled. Les variables @code{mouse-wheel-follow-mouse} et @code{mouse-wheel-scroll-amount} déterminent où et de combien les tampons sont défilés. The various @kbd{C-x 5} commands differ in how they find or create the buffer to select: Les diverses commandes @kbd{C-x 5} différent dans la manière où elles trouvent ou créent le tampon à sélectionner : The way the identifier or the command prefix argument are interpreted can be customized through variables @code{ses-jump-cell-name-function} and @code{ses-jump-prefix-function}. La façon dont l’identificateur ou l’argument préfixe de commande sont interprété peut être personnalisée via les variables @code{ses-jump-cell-name-function} et @code{ses-jump-prefix-function}. The way to do this is to add @samp{/:} at the beginning. La manière de faire cela est d’ajouter @samp{/:} au début du nom de fichier. The window that was selected before @kbd{C-x 4 f} continues to show the same buffer it was already showing. La fenêtre qui était sélectionnée avant @kbd{C-x 4 f} continue à montrer le même tampon qu’il montrait auparavant. The word @dfn{expression} by itself can refer to either the printed representation, or to the atom or list as it is held internally in the computer. Le mot @dfn{expression} en lui-même peut faire référence soit à la représentation imprimée ou soit à l’atome ou la liste tels qu’ils sont contenus en interne dans l’ordinateur. The word @samp{function} refers to the instructions that tell the computer what to do. Le mot @samp{fonction} faire référence aux instructions qui disent à l'ordinateur quoi faire. The word @samp{function} was mentioned once before. Le mot @samp{fonction} a été mentionné une fois auparavant. The word at the beginning of the line is the abbrev. Le mot au début de la ligne est l’abréviation. Aucune idée de quoi faire dans ce cas. Est-ce que je remplace toute la citation par une définition d'un dictionnaire francais, p.ex. le Larousse ? The word comes from its use in everyday language, ``to ascertain the value or amount of; to appraise'', according to @cite{Webster's New Collegiate Dictionary}. Le mot vient de son usage dans la langue quotidienne, ``Déterminer, fixer, apprécier la valeur, le prix de quelque chose'' d'après le @cite{Dictionnaire Larousse}. The words we have listed in the examples above are all symbols. Les mots des exemples plus haut sont tous des symboles. Their names have @samp{bold} instead of @samp{medium}, or @samp{i} instead of @samp{r}, or both. Leurs noms ont @samp{bold} à la place de @samp{medium}, ou @samp{i} à la place de @samp{r}, ou les deux. Their values are exact. Leurs valeurs sont exactes. Then @kbd{C-n} and @kbd{C-p}, when starting at the end of the logical line, move to the end of the next logical line. @kbd{C-n} et @kbd{C-p}, utilisés en fin de ligne, déplaceront le point à la fin de la ligne logique suivante. Then insert the abbrev @samp{cnst}; the buffer now contains @samp{re-cnst}. Ensuite, insérez l’abréviation @samp{cnst} ; le tampon contient maintenant @samp{re-cnst}. Then it continues with the rest of the pattern. Elle continue alors avec la suite du motif. Then it converts the file contents assuming that they are represented in this coding system. Il convertit alors le contenu du fichier en supposant qu’il est représenté dans ce système de codage. Then it makes that buffer current, and displays it in the currently-selected window. Puis elle en fait le tampon actuel et l’affiche dans la fenêtre actuellement sélectionnée. Then read the basic information on variables (@pxref{Variables}) and the information about specific variables will make sense. Une fois intéressé, lisez les informations de base sur les variables (@pxref{Variables}) et les informations sur certaines variables spécifiques prendront alors tout leur sens. Then there's the global parameters (file-format ID, row count, column count, local printer count) and the local variables (specifying @acronym{SES} mode for the buffer, etc.). Ensuite il y a les paramètres globaux (ID de format fichier, nombre de lignes, nombre de colonnes, nombre de fonctions d’impression locales) et les variables locales (spécification du mode @acronym{SES} pour le tampon, etc.). Then type @kbd{M-'}; this inserts a hyphen in the buffer to indicate that it has done its work. Ensuite tapez @kbd{M-'} ; cela insère un trait d’union dans le tampon pour indiquer qu’il a fait son travail. Then you could insert @samp{find outer otter } into the buffer by typing @kbd{f o o @key{SPC}}. En tapant @kbd{n p o @key{SPC}}, vous pouvez maintenant insérer dans le tampon @samp{ne pas oublier}. Then you must type another character to specify what to do with this occurrence. Vous devez alors taper un autre caractère pour spécifier quoi faire avec cette occurrence. Then, if you call again @code{ses-define-local-printer} on @samp{foo} to redefine it as @code{"%.3f"}, all the cells using printer @samp{foo} will be reprinted accordingly. Ensuite, si vous rappelez @code{ses-define-local-printer} sur @samp{toto} pour le redéfinir comme @code{"%.3f"}, alors toutes les cellules utilisant la fonction d’impression @samp{toto} seront re-imprimées conformément. Then, the font specifications for all but Chinese GB2312 characters have @samp{fixed} in the @var{family} field, and the font specification for Chinese GB2312 characters has a wild card @samp{*} in the @var{family} field. Ainsi, les spécifications de polices pour tous les caractères sauf ceux chinois ont @samp{fixed} dans le champ @var{famille}, et la spécification de police pour les caractères chinois GB2312 a un joker @samp{*} dans le champ @var{famille}. Then, type @kbd{C-x C-e} again to re-enter it. Ensuite, tapez @kbd{C-x C-e} à nouveau pour ré-entrer. There are a few topics that are not covered, either because we consider them secondary (such as most of the individual modes) or because they are yet to be written. Certains sujets ne sont pas couverts, car nous les considérons comme secondaires (la plupart des différents modes, par exemple) ou parce qu’ils ne sont pas encore écrits. There are added complications which we will get to in a minute, but these are the fundamentals. Il y a des complications supplémentaires auquelles nous allons venir dans une minute, mais ce sont les fondamentaux. There are commands to store a number in a register, to insert the number in the buffer in decimal, and to increment it. These commands can be useful in keyboard macros (@pxref{Keyboard Macros}). Il existe des commandes pour stocker un nombre dans un registre, pour insérer le nombre dans un tampon en décimal, et pour l’incrémenter. Ces commandes peuvent être utiles pour des macros clavier. (@pxref{Keyboard Macros}). There are compatibility issues between Org mode and some other Elisp packages (see [[*Packages that conflict with Org mode]]). Il existe des problèmes de compatibilité entre le mode Org et certains autres packages Elisp (voir [[*Packages en conflit avec le mode Org]]). There are many kinds of atom in nature but only a few in Lisp: for example, @dfn{numbers}, such as 37, 511, or 1729, and @dfn{symbols}, such as @samp{+}, @samp{foo}, or @samp{forward-line}. On trouve de nombreux atomes différents dans la nature, mais très peu en Lisp.On y trouve par exemple les @dfn{nombres} : 37, 511, 1729, etc., les @dfn{symboles} : @samp{+}, @samp{npo}, ou @samp{forward-line}, etc. There are several ways to specify automatically the major mode for editing the file (@pxref{Choosing Modes}), and to specify local variables defined for that file (@pxref{File Variables}). Il y a plusieurs moyens de spécifier automatiquement le mode majeur à utiliser pour éditer un fichier (@pxref{Choosing Modes}), et pour spécifier les variables locales définies pour ce fichier (@pxref{File Variables}). There are two checks available currently, that the certificate has been issued by a trusted authority as defined by @code{gnutls-trustfiles}, and that the hostname matches the certificate. Il existe aujourd’hui deux vérifications. La première est que le certificat a été émis par une autorité de confiance, définie par @code{gnutls-trustfiles}, et que le nom de l’hôte corresponde au certificat. There are two different kinds of newlines. Il y a deux types de fins de ligne. There are two ways to auto-revert certain non-file buffers: by enabling Auto Revert Mode in those buffers (using @kbd{M-x auto-revert-mode}); and by setting @code{global-auto-revert-non-file-buffers} to a non-@code{nil} value. Il existe deux méthodes pour rétablir automatiquement certains tampons non-fichiers : en activant le mode Auto-rétablissement dans ces tampons (à l’aide de @kbd{M-x auto-revert-mode})), et en assignant à @code{global-auto-revert-non-file-buffers} une valeur autre que @code{nil}. There are two ways to do this. Il y a deux moyens de faire ça. There are two ways to use @kbd{C-q}: Il y a deux manières d’utiliser @kbd{C-q} : There can be many distinct floating point number objects with the same numeric value. Il peut y avoir beaucoup d'objets distincts de nombre à virgule flottante avec la même valeur numérique. There is also a global abbrev table. Il existe également une table générale d’abréviations. There is no limit to the length of key sequences, but in practice they are seldom longer than three or four input events. Il n’y a pas de limite à la longueur des séquences mais elles sont rarement plus longues que trois ou quatre événements. There is one exception. Il y a une exception. There's one way to find out if GnuTLS is available, by calling @code{gnutls-available-p}. Il est possible de voir sur GnuTLS est disponible en appelant @code{gnutls-available-p}. Therefore, Par conséquent, Therefore, @code{eq} is equivalent to @code{=} where integers are concerned. Par conséquent, @code{eq} est équivalent au @code{=} quand des nombres entiers sont concernés. Therefore, they do not revert if they are modified. Par conséquent, ils ne sont pas rétablis s’ils ont été modifiés. These @dfn{system abbrevs} (@pxref{Abbrevs,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}) are pre-defined by various modes, and are not saved to your abbrev file. Ces @dfn{abréviations système} (@pxref{Abréviations,,, elisp, Le manuel de référence Emacs Lisp}) sont prédéfinies par différents modes et ne sont pas enregistrés dans votre fichier d’abréviations. These Warranty Disclaimers are considered to be included by reference in this License, but only as regards disclaiming warranties: any other implication that these Warranty Disclaimers may have is void and has no effect on the meaning of this License. These Warranty Disclaimers are considered to be included by reference in this License, but only as regards disclaiming warranties: any other implication that these Warranty Disclaimers may have is void and has no effect on the meaning of this License. These actions are less common; and we can ignore them.) Most frequently, the interpreter returns a value. Ces actions sont moins courantes; et nous pouvons les ignorer.) La plupart du temps, l'interpréteur retourne une valeur. These are stored in @dfn{buffer-local variables}---variables that can have a different value in each buffer. Ces informations sont enregistrées dans des @dfn{variables locales au tampon}, variables qui peuvent avoir des valeurs différentes dans chaque tampon. These arguments are grouped with the argument @var{var} into a list, to distinguish them from @var{body}, which includes all remaining elements of the form. Ces arguments sont groupés avec l’argument @var{var} dans une liste, pour les distinguer de @var{body}, qui inclut tous les éléments restants de la forme. These commands allow you to keep abbrev definitions between editing sessions. Ces commandes vous permettent de conserver des définitions d’abréviations entre sessions de travail. These commands are used to control abbrev expansion: Les commandes suivantes sont utilisées pour contrôler le remplacement des abréviations : These commands set both formula and printer to @code{nil}: Ces commandes règlent à la fois la formule et la fonction d’impression à @code{nil}: These commands will expand the abbrev text used for the definition. Ces commandes vont effectuer le remplacement du texte abrégé utilisé pour la définition. These defaults, and other aspects of this command's behavior, can be controlled by customizing several options described in the doc string of @code{clean-buffer-list}. Ces valeurs par défaut ainsi que d’autres aspects du comportement de la commande peuvent être contrôlés en personnalisant certaines options décrites dans @code{clean-buffer-list}. These deferred cell-writes cannot be interrupted by @kbd{C-g}, so you'll just have to wait. Ces écritures différées de cellules ne peuvent pas être interrompues par @kbd{C-g}, alors il vous faudra juste attendre. These examples show the contents of the buffer in question between two lines of dashes containing the buffer name. Ces exemples montrent le contenu du tampon en question entre deux lignes de tirets contenant le nom du tampon. These facilities provide information about which version of Emacs is in use. Ces fonctions fournissent les informations au sujet de la version d’Emacs en service. These functions run the hook @code{clone-indirect-buffer-hook} after creating the indirect buffer. Ces commandes activent le déclencheur @code{clone-indirect-buffer-hook} après la création du tampon indirect. These may be placed in the ``History'' section. These may be placed in the ``History'' section. These names are also used in the body of the description, to stand for the values of the arguments. Ces noms sont également employés dans le corps de la description, pour représenter les valeurs des arguments. These prefixes are only shown on display, and does not change the buffer text in any way. Ces préfixes sont seulement présentés à l’affichage et ne modifient le texte du tampon en aucune manière. These terms require them to give you the full sources, including whatever changes they may have made, and to permit you to redistribute the GNU Emacs received from them under the usual terms of the General Public License. Ces termes les obligent à vous donner les sources complètes, comprenant les modifications qu’ils auraient apportées, et à vous permettre de redistribuer GNU Emacs reçues d’eux dans les conditions de la General Public License. These titles must be distinct from any other section titles. These titles must be distinct from any other section titles. These tours are designed for two purposes: first, to give you familiarity with real, working code (code you use every day); and, second, to give you familiarity with the way Emacs works. Ces présentations ont deux objectifs. These unusual cases are described when they come up; they exist to make an individual command more convenient, and they are documented in that command's documentation string. Ces cas inhabituels sont décrits quand ils apparaissent ; ils n’existent que pour des raisons de facilité d’usage de la commande et sont documentés dans la chaine d’information de la commande. These variant coding systems are omitted from the @code{list-coding-systems} display for brevity, since they are entirely predictable. Ces variantes de systèmes de codage sont omises de l’affichage de @code{list-coding-systems} pour raison de brièveté, car elles sont tout à fait prévisibles. These words become the new list of ``near-misses''; you can select one of them as the replacement by typing a digit. Ces mots deviennent la nouvelle liste de « mots approchants » ; vous pouvez sélectionner l'un d'eux pour remplacer celui incorrect en tapant un chiffre. They also accept a numeric argument as a repeat count. Elles acceptent aussi des arguments numériques de répétition. They also become the new replacement string for any further occurrences. Il devient aussi la nouvelle chaîne de remplacement pour toute nouvelle occurrence. They are all equivalent. Ils sont tous équivalents. Je sais pas si y'a une meilleur façon de traduire "point the way"... They are like signposts to a traveler in a strange country; deciphering them can be hard, but once understood, they can point the way. Ils sont tel des panneaux pour un voyageur dans un pays étrange; les déchiffrer peut être difficile, mais une fois compris, ils peuvent indiquer la direction à suivre. They are used for special jobs, like defining a function, and there are not many of them. Elles sont utilisées pour des travaux particuliers, comme définir une fonction, et il n'y en a pas beaucoup. They can be right next to a parenthesis. Les espaces peuvent être situés à côté d’une parenthèse. They can have different names, different values of point, different narrowing, different markers, different overlays, different major modes, and different local variables. Ils ont des noms différents, des valeurs du point, des focalisations, des marques différentes, des couches d'affichage différentes, des modes majeurs différents, et des variables locales différentes. They do not auto-revert when information about a particular file changes (e.g., when the size changes) or when inserted subdirectories change. Ils ne s’auto-rétablissent pas quand les informations au sujet d’un fichier particulier ont été modifiées (par ex. quand sa taille change) ou quand des sous-répertoires sont modifiés. They work like @kbd{M-t} except as regards what units of text they transpose. Elles fonctionnent comme @kbd{M-t} à l'exception de la manière dont elles divisent le texte en unités syntaxiques. This @dfn{startup screen} contains information about Emacs and @dfn{links} to common tasks that are useful for beginning users. L' @dfn{écran de démarrage} contient des informations sur Emacs et des @dfn{liens} vers des tâches simples, utiles pour une utilisation débutante. This License applies to any manual or other work, in any medium, that contains a notice placed by the copyright holder saying it can be distributed under the terms of this License. This License applies to any manual or other work, in any medium, that contains a notice placed by the copyright holder saying it can be distributed under the terms of this License. This License is a kind of ``copyleft'', which means that derivative works of the document must themselves be free in the same sense. This License is a kind of ``copyleft'', which means that derivative works of the document must themselves be free in the same sense. This adds the character to the buffer at point. Ceci ajoute le caractère au tampon à l’emplacement du point. This allows for more complex possibilities.) ce qui ouvre des possibilités plus complexes). This allows you to save photos and videos to your camera roll. これにより写真やビデオをおカメラロールに保存することができます。 This applies to regular expression search as well as to string search. Ceci s'applique aussi bien à la recherche d'expressions rationnelles qu'à la recherche de chaînes. This asks for a single character, and unmarks buffers marked with that character; typing @key{RET} removes all marks. La commande demande un caractère et retire de tous les tampons marqués avec elle la marque correspondant à ce caractère ; taper @key{RET} retire toutes les marques. This book is intended as an approachable hill, rather than as a daunting mountain. Ce livre n’est pas supposé être une montagne imposante, plutôt une colline accessible. This book, @cite{An Introduction to Programming in Emacs Lisp}, has a companion document, Ce livre, @cite{Une introduction à la programmation en Emacs Lisp} est accompagnée d’un document, This can be useful if you get several abbrev suggestions and don't remember them all. Ceci peut être utile si vous recevez plusieurs suggestions d’abréviation et que vous ne vous souvenez pas de toutes. This can get annoying. Et cela peut devenir gênant. This can get tricky, because deciding when a non-file buffer should be marked modified is usually more difficult than for file buffers. Ceci peut poser des problèmes, parce que décider quand un tampon non-fichier doit être identifié comme étant modifié est en général plus difficile que pour des tampons de fichiers. This change makes Emacs behave more like other Mac / GNUstep applications. Cette modification fait qu’Emacs se comporte plus comme une autre application Mac / GNUstep. This chapter describes commands and variables that let you specify which part of the text you want to see, and how the text is displayed. Ce chapitre décrit les commandes et variables qui vous autorisent à spécifier quelle partie du texte vous voulez voir et comment le texte est affiché. This chapter describes more advanced VC usage. Ce chapitre décrit l’utilisation plus avancée du versionnage. This chapter describes symbols, their components, their property lists, and how they are created and interned. Ce chapitre décrit les symboles, leurs composants, leurs listes de propriétés et comment ils sont créés et conservés. This chapter describes the basic calendar features. Ce chapitre décrit les fonctions de base du calendrier. This chapter explains the character sets used by Emacs for input commands, and the fundamental concepts of @dfn{keys} and @dfn{commands}, whereby Emacs interprets your keyboard and mouse input. Ce chapitre explique les jeux de caractères utilisés par Emacs pour l’entrée de commandes et les concepts fondamentaux de @dfn{touches} et de @dfn{commandes} qui servent à Emacs pour interpréter vos entrées au clavier et à la souris. This chooses a new seed based on the current time of day and on Emacs's process @acronym{ID} number. Ceci choisit une nouvelle graine basée sur l'heure courante du jour et sur le numéro du processus @acronym{ID} d'Emacs. This command (@code{left-char}) behaves like @kbd{C-b}, except if the current paragraph is right-to-left (@pxref{Bidirectional Editing}). Cette commande (@code{left-char}) se comporte comme @kbd{C-b} sauf quand le point est dans un paragraphe écrit de la droite vers la gauche (@pxref{Modifications de texte bidirectionnel}). This command (@code{left-char}) behaves like @kbd{C-b}, except it moves @emph{forward} if the current paragraph is right-to-left. Cette commande (@code{left-char}) se comporte comme @kbd{C-b} sauf si le paragraphe modifié est écrit de la droite vers la gauche, auquel cas le point se déplace @emph{en avant}. This command (@code{left-word}) behaves like @kbd{M-b}, except it moves @emph{forward} by one word if the current paragraph is right-to-left. Cette commande (@code{left-word}) se comporte comme @kbd{M-b} sauf si le paragraphe modifié est écrit de la droite vers la gauche, auquel cas le point se déplace @emph{en avant}. This command (@code{right-char}) behaves like @kbd{C-f}, except when point is in a right-to-left paragraph (@pxref{Bidirectional Editing}). Cette commande (@code{right-char}) se comporte comme @kbd{C-f} sauf quand le point est dans un paragraphe écrit de la droite vers la gauche (@pxref{Modifications de texte bidirectionnel}). This command (@code{right-char}) behaves like @kbd{C-f}, with one exception: when editing right-to-left scripts such as Arabic, it instead moves @emph{backward} if the current paragraph is a right-to-left paragraph. Cette commande (@code{right-char}) se comporte comme @kbd{C-f} à une exception près : lors de la modification de scripts écrit de la droite vers la gauche comme l'arabe, le point se déplace @emph{en arrière} si le paragraphe modifié est écrit de la droite vers la gauche. This command (@code{right-word}) behaves like @kbd{M-f}, except it moves @emph{backward} by one word if the current paragraph is right-to-left. Cette commande (@code{right-word}) se comporte comme @kbd{M-f} sauf si le paragraphe modifié est écrit de la droite vers la gauche, auquel cas le point se déplace @emph{en arrière}. This command applies to the current buffer; normally, each subprocess has its own buffer, and thus you can use this command to specify translation to and from a particular subprocess by giving the command in the corresponding buffer. Cette commande s’applique au tampon courant ; normalement, chaque sous-processus a son propre tampon, et vous pouvez ainsi utiliser cette commande pour spécifier la conversion à partir de et vers un sous-processus en particulier en exécutant cette commande dans le tampon correspondant. This command attempts to keep the horizontal position unchanged, so if you start in the middle of one line, you move to the middle of the next. Cette commande essaie de conserver la position horizontale inchangée : si vous commencez au milieu d’une ligne, vous finissez au milieu de la suivante. This command does not need an argument. Cette commande ne nécessite pas d’argument. This command ignores buffers whose names begin with a space, which are used internally by Emacs. Cette commande ignore les tampons dont les noms commencent par un espace car ceux-ci sont utilisés en interne par Emacs. This command is effective even if Abbrev mode is not enabled. Cette commande est utilisable même si le mode Abbrev n’est pas activé. This command is useful if you have typed in text using abbrevs but forgot to turn on Abbrev mode first. Cette commande est utile si vous avez saisi du texte à l’aide d’abréviations mais avez oublié d’activer le mode Abbrev en premier. This command is usually redundant because the current line number is shown in the mode line (@pxref{Mode Line}). Cette commande est en général redondante puisque le numéro de la ligne actuelle est indiqué dans la ligne de mode (@pxref{Ligne de mode}). This command normally ignores buffers whose names begin with a space, which are used internally by Emacs. Cette commande ignore les tampons dont les noms commencent par un espace car ceux-ci sont utilisés en interne par Emacs. This command preserves position within the line, like @kbd{C-n}. Cette commande conserve la position dans la ligne, comme @kbd{C-n}. This command repeats the previous Emacs command, whatever that was. Cette commande répète la commande Emacs précédente, quelle qu’elle soit. This command reports an error if any files are locked at or below the current directory, without changing anything; this is to avoid overwriting work in progress. Cette commande retourne une erreur si des fichiers dans ou sous le répertoire courant sont verrouillés, sans rien changer ; ceci permet d’éviter de perdre du travail en cours. This command toggles the inclusion of such buffers in the buffer list. Cette commande gère l’inclusion de ce type de tampons dans la liste des tampons. This computes the average of the @samp{B} column values for those rows whose @samp{A} column value is the symbol @samp{'Smith}. Ceci calcule la moyenne des valeurs de la colonne @samp{B} pour les lignes dont la valeur dans la colonne @samp{A} est le symbole @samp{’Bidochon}. This copies the altered buffer contents back into the file @file{test.emacs}, making them permanent. Ceci rend les modifications permanentes en copiant le contenu modifié du tampon dans le fichier @file{test.emacs}. This creates an empty buffer, in which you can insert the text you want to put in the file. Ceci crée un tampon vide dans lequel vous pouvez insérer le texte que vous voulez placer dans le fichier. This displays a three-month calendar centered on the current month, with point on the current date. Cette fonction affiche un calendrier de trois mois axé sur le mois en cours, avec le point à la date du jour. This does not support versions before macOS 10.6. et ne prend pas en charge les versions de macOS avant 10.6. This doesn't make any difference? Est-ce que cela ne fait aucune différence ? This example will: Cet exemple fait ceci : This expansion step also deletes the hyphen that indicated @kbd{M-'} had been used. Cette étape du remplacement supprime également le trait d’union qui indiquait que @kbd{M-'} avait été utilisé. This expression returns 2. Cette expression renvoie 2. This expression returns 21. Cette expression renvoie 21. This feature can be inhibited by setting the variable @code{save-abbrevs} to @code{nil}; setting it to @code{silently} will save the abbrevs automatically without asking. Cette fonction peut être désactivée en assignant à la variable @code{save-abbrevs} la valeur @code{nil}. Avec la valeur @code{silently}, les abréviations seront enregistrées automatiquement sans demander votre confirmation. This feature exists mainly for compatibility with other editors, which are designed to be launched from the shell for short editing sessions. Cette fonctionnalité existe principalement pour la compatibilité avec d’autres éditeurs, qui sont conçus pour être lancés à partir du shell pour de courtes sessions d’écriture. This feature is controlled by the variable @code{dabbrev-case-fold-search}. Cette fonction est contrôlée par la variable @code{dabbrev-case-fold-search}. This feature is useful for certain character-only terminals built to support specific languages or character sets---for example, European terminals that support one of the ISO Latin character sets. You need to specify the terminal coding system when using multibyte text, so that Emacs knows which characters the terminal can actually handle. Cette fonctionnalité est utile pour certains terminaux texte seulement construits pour supporter des langues ou jeux de caractères spécifiques---par exemple, des terminaux européens supportant un des jeux de caractères ISO Latin. This file describes the Emacs GnuTLS integration. Ce fichier décrit l’intégration de GnuTLS à Emacs. This file documents @acronym{SES}: the Simple Emacs Spreadsheet. Ce fichier documente @acronym{SES} : le tableur simple d’Emacs (Simple Emacs Spreadsheet). This file name exceeds the maximum length of 255 characters, please chose a shorter name. このファイル名は最大文字数の255文字を超えています。短い名前を選んでください。 This flag is provided for completeness only as it is the default reading order. Ce fanion est fourni pour être complet car c’est déjà l’ordre par défaut. This function acts like @code{eq} except when both arguments are numbers. Cette fonction agit comme @code{eq} sauf quand les deux arguments sont des nombres. This function adds its arguments together. Cette fonction fait la somme de ses arguments. This function creates a buffer connected to a specific @var{host} and @var{service} (port number or service name). Cette fonction crée un tampon connecté à un @var{hôte} et à un @var{service} spécifiques (numéro de port ou nom de service). This function creates and returns a new, empty abbrev table---an obarray containing no symbols. Cette fonction crée et renvoie une nouvelle table vide d’abréviations (un obarray qui ne contient aucun symbole). This function defines @var{tabname} (a symbol) as an abbrev table name, i.e., as a variable whose value is an abbrev table. Cette fonction définit @var{tabname} (un symbole) en tant que nom d’une table d’abréviations, c’est-à-dire comme variable dont la valeur est une table d’abréviations. This function inserts before point a description of the abbrev table named @var{name}. Cette fonction insère avant le point une description de la table d’abréviations avant nommé @var{name}. This function is called when you give a prefix argument to the @command{ses-jump} command (@kbd{j}). Cette fonction est appelée quand vous donnez un argument préfixe à la commande @command{ses-jump} (@kbd{j}). This function is called when you pass a cell name to the @command{ses-jump} command (@kbd{j}), it changes the entered cell name to that where to jump. Cette fonction est appelée quand vous passez un nom de cellule à la commande @command{ses-jump} (@kbd{j}), et que ce nom n’est pas le nom d’une cellule renommée. This function is not analogous to the C operator @code{++}---it does not increment a variable. Cette fonction n’est pas analogue à l’opérateur C @code{++}, elle n’incrémente pas une variable. This function multiplies its arguments together, and returns the product. Cette fonction multiplie ses arguments entre elles, et renvoie le produit. This function returns @code{t} if @var{object} is a symbol, @code{nil} otherwise. Cette fonction renvoie @code{t} si l’@var{objet} est un symbole et autrement @code{nil}. This function returns @var{number-or-marker} minus 1. Cette fonction renvoie @var{number-or-marker} moins 1. This function returns @var{number-or-marker} plus 1. Cette fonction renvoie @var{number-or-marker} plus 1. This function returns @var{x} raised to power @var{y}. Cette fonction renvoie @var{x} à la puissance @var{y}. This function returns a pseudo-random integer. Cette fonction renvoie un nombre entier pseudo-aléatoire. This function returns a string describing the version of Emacs that is running. Cette fonction renvoie une chaine décrivant la version d’Emacs qui est en fonction. This function returns non-@code{nil} if GnuTLS is available in this instance of Emacs, @code{nil} otherwise. Cette fonction renvoie non-@code{nil} si GnuTLS est disponible dans cette instance d’Emacs et @code{nil} autrement. This function returns the absolute value of @var{number}. Cette fonction renvoie la valeur absolue de @var{number}. This function returns the connection process. Cette fonction retourne le processus de connexion. This function returns the integer remainder after division of @var{dividend} by @var{divisor}. Cette fonction renvoie le reste en nombre entier après la division de @var{dividend} par @var{divisor}. This function returns the largest of its arguments. Cette fonction renvoie le plus grand de ses arguments. This function returns the logarithm of @var{arg}, with base @var{base}. Cette fonction renvoie le logarithme de @var{arg}, en base @var{base}. This function returns the smallest of its arguments. Cette fonction renvoie le plus petit de ses arguments. This function returns the string that @var{abbrev} would expand into (as defined by the abbrev tables used for the current buffer). This function returns the string that @var{abréviation} would expand into (as defined by the abbrev tables used for the current buffer). This function returns the string that is @var{symbol}'s name. Cette fonction renvoie la chaîne correspondant au nom du @var{symbole}. This function returns the symbol representing the abbrev named @var{abbrev}. This function returns the symbol representing the abbrev named @var{abréviation}. This function returns the value of @var{dividend} modulo @var{divisor}; in other words, the remainder after division of @var{dividend} by @var{divisor}, but with the same sign as @var{divisor}. Cette fonction renvoie la valeur de @var{dividend} modulo @var{divisor}; en d’autres termes, le reste après la division de @var{dividend} par @var{divisor}, mais avec le même signe que @var{divisor}. This function tests whether its arguments are numerically equal, and returns @code{t} if they are not, and @code{nil} if they are. Cette fonction teste si ses arguments sont numériquement égaux, et renvoie @code{t} s’ils ne sont pas égaux, et @code{nil} s’ils sont égaux. This function will return a properly normalized float value, or signal an overflow or underflow if @var{exp} is out of range. This function will return a properly normalized float value, or signal an overflow or underflow if @var{remplacement} is out of range. This imaginary special form implements a loop that executes the @var{body} forms and then increments the variable @var{var} on each iteration. Ce formulaire spécial imaginaire met en application une boucle qui exécute la forme @var{body} et qui ensuite incrémente la variable @var{var} à chacun itération. This includes most information about usage on VMS. Ceci inclut la plupart des informations sur l'utilisation de VMS. This information is left by @code{expand-abbrev} for the sake of the @code{unexpand-abbrev} command (@pxref{Expanding Abbrevs,, Expanding Abbrevs, emacs, The GNU Emacs Manual}). Cette information est conservée par @code{expand-abbrev} pour utilisation dans la commande @code{unexpand-abbrev} (@pxref{Remplacer les abréviations,, Remplacer les abréviations, emacs, Manuel GNU Emacs}). This initial completions list is used instead of the actual set of symbols-as-formulas in the spreadsheet. Cette liste initiale de complétions sera utilisée à la place de l’ensemble effectif des symboles-comme-formules de la feuille. This introduction is not written for this person! Cette introduction n’est pas écrite pour cette personne ! This introduction to Emacs Lisp is designed to get you started: to guide you in learning the fundamentals of programming, and more importantly, to show you how you can teach yourself to go further. Cette introduction à Emacs Lisp est conçue pour vous lancer, pour vous guider dans l’apprentissage des bases de la programmation, et de manière plus importante, pour vous montrer comment apprendre vous-même pour aller encore plus loin. This is Ceci est This is @cite{An Introduction to Programming in Emacs Lisp}, for people who are not programmers. Ceci est une @cite{Introduction à la programmation en Emacs Lisp} pour personnes qui n’ont jamais programmé. This is a harmless activity; and indeed, we will often try to generate error messages intentionally. Ceci est sans danger; et en effet, nous allons souvent essayer de générer des messages d'erreur intentionnellement. This is a line @point{}of sample text. Voici une ligne @point{}d’exemple de texte. This is a list of symbols whose values are abbrev tables. C’est une liste de symboles dont les valeurs sont des tables d’abréviations. This is a little bit trickier on the W32 (Windows) platform, but if you have the GnuTLS DLLs (available from @url{https://sourceforge.net/projects/ezwinports/files/} thanks to Eli Zaretskii) in the same directory as Emacs, you should be OK. C’est un peu plus compliqué sur la plate-forme W32 (Windows), mais si vous avez les DLL de GnuTLS (disponibles sur @url{https://sourceforge.net/projects/ezwinports/files/} grâce à Eli Zaretskii) dans le même répertoire qu’Emacs, ça devrait marcher. This is because Emacs tracks buffer positions using that data type. car Emacs enregistre les positions dans les tampons à l’aide de ce type de données. This is because making changes to a file, or saving it, very often causes changes in the directory itself; for instance, through backup files or auto-save files. La raison en est que modifier ou enregistrer un fichier a souvent pour conséquence de modifier le dossier lui-même, par exemple à cause de fichiers de sauvegarde ou de fichiers auto-enregistrés. This is because the Lisp function @code{/} is implemented using the C division operator, which also permits machine-dependent rounding. C'est parce que la fonction de Lisp @code{/} est implémentée en utilisant l'opérateur de division de C qui permet l'arrondi en fonction de la machine. This is called @dfn{line wrapping} or @dfn{continuation}, and the long logical line is called a @dfn{continued line}. On appelle ceci @dfn{renvoi à la ligne} ou @dfn{continuation} et la ligne logique longue est appelée @dfn{ligne continue}. This is called @dfn{visiting} the file. Ceci est appelé @dfn{visiter} le fichier. This is done using the @code{undo} command, which is bound to @kbd{C-/} (as well as @kbd{C-x u} and @kbd{C-_}). Pour ceci, utilisez la commande @code{undo} liée à @kbd{C-/} (ainsi qu’à @kbd{C-x u} et @kbd{C-_}). This is easy to do using the key @kbd{C-o} (@code{open-line}), which inserts a newline after point but leaves point in front of the newline. Ceci est facile à faire en utilisant la touche @kbd{C-o} (@code{open-line}), qui insère un caractère de fin de ligne après le point, mais laisse le point avant la fin. This is edition @value{VERSION} of the @cite{GNU Emacs Lisp Reference Manual},@* Ceci est la version @value{VERSION} du @cite{Manuel de référence GNU Emacs Lisp},@* This is effective even when Abbrev mode is not enabled. Ceci fonctionne même quand le mode Abbrev n’est pas activé. This is equivalent to repeating @kbd{C-t} three times. C’est équivalent à répéter @kbd{C-t} trois fois. This is generally appropriate for expanding symbols in a program source and also for human-readable text in many languages, but may not be what you want in a text buffer that includes unusual punctuation characters; in that case, the value @code{"\\sw"} might produce better results. Ceci convient en général au remplacement des symboles dans les sources d’un programme et également pour les textes en langue naturelle dans des langues variées. Par contre, ceci peut ne pas convenir dans un tampon de texte qui inclut des caractères de ponctuation inhabituels. Dans ce cas, la valeur @code{"\\sw"} produira peut-être de meilleurs résultats. This is global, not per host name (although @code{gnutls-negotiate} supports a priority string per connection so it could be done if needed). Cette valeur est globale et n’est pas assignée par nom d’hôte (bien que @code{gnutls-negotiate} prenne en charge une chaîne de priorité par connexion, donc c’est possible si nécessaire). This is global, not per host name (although @code{gnutls-negotiate} supports a trustfile per connection so it could be done if needed). Cette valeur est globale et n’est pas assignée par nom d’hôte (bien que @code{gnutls-negotiate} prenne en charge un fichier trustfile par connexion, donc c’est possible si nécessaire). This is how Lisp works. C'est comme ça que fonctionne Lisp. This is in contrast to @key{DEL} which always deletes a single character, even if the character is composed. Au contraire, @key{DEL} supprime seulement un seul caractère à la fois, même si le caractère est composé. This is in contrast to the handling of regexps in programs such as @code{grep}. C’est en contraste avec les regexps de programmes tels que @code{grep}. This is mainly useful in a buffer that refers to line numbers in another buffer: if point is on or just after a number, @code{goto-line} uses that number as the default for @var{n}. Ceci particulièrement utile dans un tampon qui fait référence à des numéros de ligne dans un autre tampon : si le point est sur ou juste après un nombre, @code{goto-line} utilise ce nombre comme défaut pour @var{n}. This is one of the reasons to specify a language environment. C’est une des raisons de spécifier un environnement de langue. This is so that you do not need to quote them to use them as constants in a program. De sorte que vous n’avez pas besoin de les citer pour les employer comme constantes dans un programme. This is straightforward when the character is not a digit; for example, @w{@kbd{C-u 6 4 a}} inserts 64 copies of the character @samp{a}. Ceci est évident lorsque le caractère n’est pas un chiffre ; par exemple, @w{@kbd{C-u 6 4 a}} insère 64 exemplaires du caractère @samp{a}. This is the @cite{GNU Emacs Lisp Reference Manual} Ceci est le @cite{Manuel de référence GNU Emacs Lisp} This is the @cite{GNU Emacs Manual}, Ceci est le @cite{manuel de GNU Emacs}, This is the @value{EDITION} edition of the @cite{GNU Emacs Manual},@* Ceci est la @value{EDITION}e édition du @cite{manuel de GNU Emacs},@* This is the bug. Voici le bogue. This is the fallback printer, used when calling the configured printer throws some error. C’est la fonction d’impression de repli, utilisée quand l’appel à la fonction d’impression configurée envoie une erreur. This is the only way to get the documentation of a command that is not bound to any key (one which you would normally run using @kbd{M-x}). C'est le seul moyen d'obtenir la documentation d'une commande qui n'est reliée à aucune touche (et que vous exécutez en utilisant @kbd{M-x}). This is the same as @code{(default-value 'abbrev-mode)}. C'est identique à @code{(default-value 'abbrev-mode)}. This is the same command used to restore a cursor position. C’est la même commande que pour retrouver une position du curseur. This is typically used when entering a file name, where @kbd{M-@key{TAB}} can be used a few times to descend in the hierarchy of directories. Ceci est utilisé fréquemment pour entrer un nom de fichier où @kbd{M-@key{TAB}} peut être utilisé plusieurs fois pour descendre dans une hiérarchie de répertoires. This is used to save abbrev definitions for use in a later session. Ceci permet d’enregistrer les définitions pour utilisation ultérieure. This is very similar to Icomplete mode, but retains some functionality from a popular extension called Ido mode (in fact the name is derived from ``Fake Ido''). Il est très similaire au mode Icomplete mais conserve des fonctions d’une extension populaire appelée mode Ido (et en fait, son nom vient de l’expression ``Fake Ido''). This is very useful, since every list you type in Lisp must have its closing parenthesis match its opening parenthesis. C’est très utile, puisque chaque liste écrite en Lisp doit voir une parenthèse fermante pour chaque parenthèse ouvrante. This is your standard abbrev definition file, and Emacs loads abbrevs from it automatically when it starts up. Il s’agit du fichier de définition d’abréviations et Emacs charge automatiquement les abréviations qui y sont présentes lors de son démarrage @dnf -> @dfn tu as lu mon article sur les regex à utiliser dans OmegaT pour ces manuels ? ça te permet de "baliser" des chaines arbitraires et donc de les valider ou de les saisir sans erreur. ici "can print for a human to read" est un ensemble, pas 2 phrases -> que l’ordinateur affiche pour être lu par un humain @ ok This kind of atom is called a @dfn{string} (for ``string of characters'') and is the sort of thing that is used for messages that a computer can print for a human to read. Ce type d'atome est appelé un @dnf{string} (pour ``string of characters'', ``chaîne de caractères'' en français) et est le genre de chose qui est utilisé pour les messages que l’ordinateur affiche pour être lu par un humain. This kind of dependency is also not recorded. Ce type de dépendance n’est pas non plus enregistré. This lets you refer to a type indirectly: @var{exp} is a Lisp expression which should return a Bindat type @emph{value}. This lets you refer to a type indirectly: @var{remplacement} is a Lisp expression which should return a Bindat type @emph{value}. This list has a plus-sign, @samp{+}, followed by two @samp{2}s, each separated by whitespace. La liste est composée d’un signe plus, @samp{+}, suivi de deux @samp{2}, tous séparés d’un espace. This list is preceded by a single apostrophe. Cette liste est précédée d’une apostrophe simple. This manual attempts to be a full description of Emacs Lisp. Ce manuel essaye d'être une description complète d’Emacs Lisp. This manual describes Emacs Lisp. Ce manuel décrit Emacs Lisp. This manual describes how to edit with Emacs and some of the ways to customize it; it corresponds to GNU Emacs version @value{EMACSVER}. Ce manuel décrit comment modifier du texte avec Emacs, ainsi que quelques méthodes de personnalisation ; il correspond à la version @value{EMACSVER} de GNU Emacs. This manual describes specialized features of Emacs. Ce manuel décrit des fonctions spécialisées d’Emacs. This manual describes the Emacs GnuTLS integration. Ce manuel décrit l’intégration de GnuTLS à Emacs. Attention aux règles typographiques du français. This manual describes the Todo mode user interface. Ce manuel décrit l'interface utilisateur du mode Todo. This manual documents the Semantic library and utilities. This manual has gone through numerous drafts. Ce manuel est passé par de nombreuses ébauches. This manual is full of passages that tell you what particular keys do. Ce manuel est rempli de passages qui vous disent ce que font certaines séquences. This manual presumes considerable familiarity with the use of Emacs for editing; see @cite{The GNU Emacs Manual} for this basic information. Ce manuel suppose la connaissance parfaite de l’utilisation d’Emacs pour l'édition ; voir @cite{The GNU Emacs Manual} pour cette information de base. This master menu first lists each chapter and index; then it lists every node in every chapter. Ce menu principal donne en premier la liste de tous les chapitres et index. Il donne ensuite la liste des sections de chaque chapitre. This means that every logical line occupies a single screen line; if it is longer than the width of the window, the rest of the line is not displayed. De cette manière, chaque ligne logique n’occupe qu’une ligne visuelle ; si celle-ci est plus longue que la largeur de la fenêtre, le reste de la ligne n’est pas affiché. This means the result has to be rounded. Ceci signifie que le résultat doit être arrondi. This menu is for selecting a buffer. Ce menu permet la sélection d’un tampon. This method is also good for mail buffers, compilation buffers, and most Emacs features that create special buffers with particular names. Cette méthode est aussi valable pour les tampons de mail, de compilation, et la plupart des fonctionnalités d’Emacs qui créent des tampons spéciaux avec des noms particuliers. This mistake can happen when you use a local printer as a column printer, and this local printer implicitly calls the current column printer, so it will call itself recursively. Cette erreur peut se produire quand vous utilisez une fonction d’impression locale comme fonction d’impression de colonne, et que cette fonction d’impression locale appelle implicitement la fonction d’impression de colonne courante, ainsi elle se rappelle elle-même récursivement. This normally displays an error message in the echo area. Ceci montre normalement un message d’erreur dans le secteur d’écho. This number is an identity element for @code{logand} because its binary representation consists entirely of ones. Ce nombre est un élément d’identité pour @code{logand} parce que sa représentation binaire consiste entièrement de 1. This pops up a buffer menu in a buffer named @file{*Buffer List*}. Ceci affiche un menu de tampons dans un tampon nommé @file{*Buffer List*}. This predicate tests whether its argument is a number (either integer or floating point), and returns @code{t} if so, @code{nil} otherwise. Cet attribut examine si son argument est un nombre (nombre entier ou virgule flottante), et renvoie le @code{t} si oui, @code{nil} autrement. This predicate tests whether its argument is an integer, and returns @code{t} if so, @code{nil} otherwise. Cet attribut examine si son argument est un nombre entier, et renvoie le @code{t} si oui, @code{nil} autrement. This predicate tests whether its argument is zero, and returns @code{t} if so, @code{nil} otherwise. Cet attribut examine si son argument est zéro, et renvoie @code{t} si oui, @code{nil} autrement. This produces exactly the same results in the buffer and in the kill ring. Ceci produit exactement le même résultat dans le tampon et dans le presse-papiers. This prompts for a buffer name using the minibuffer, displays that buffer in another window, and selects that window. Le nom du tampon vous sera alors demandé dans le mini-tampon, le tampon sera affiché dans l’autre fenêtre et celle-ci sera sélectionnée. This prompts for the Unicode name or code-point of a character, using the minibuffer. Le nom ou point code Unicode du caractère vous sera alors demandé dans le minitampon. This reads a buffer name, then inserts a copy of the region into the buffer specified. Cette commande lit un nom de tampon, puis insère une copie de la région dans le tampon spécifié. This reads the abbrev itself using the minibuffer, and then defines it as an abbrev for one or more words before point. Cette opération va lire l’abréviation elle-même dans le mini-tampon puis va la définir en tant qu’abréviation des mots situés avant le point. This repeatability is helpful for debugging. Cette répétition est utile pour la correction. This returns @var{number} converted to floating point. Ceci renvoie @var{number} converti en un nombre à virgule flottante. This returns @var{number}, converted to an integer by rounding downward (towards negative infinity). Ceci renvoie @var{number}, converti en nombre entier en arrondissant en bas (vers moins l’infini). This returns @var{number}, converted to an integer by rounding towards the nearest integer. Ceci renvoie @var{number}, converti en nombre entier arrondi vers le nombre entier le plus proche. This returns @var{number}, converted to an integer by rounding towards zero. Ceci renvoie @var{number}, converti en nombre entier arrondis vers zéro. This returns @var{number}, converted to an integer by rounding upward (towards positive infinity). Ceci renvoie @var{number}, converti en nombre entier en arrondissant vers le haut (vers plus l’infini). This returns the square root of @var{arg}. Ceci renvoie la racine carrée de @var{arg}. This runs @code{dired-other-frame}. Ceci exécute @code{dired-other-frame}. This runs @code{find-file-other-frame}. Ceci exécute @code{find-file-other-frame}. This runs @code{find-file-read-only-other-frame}. Ceci exécute @code{find-file-read-only-other-frame}. This runs @code{find-tag-other-frame}, the multiple-frame variant of @kbd{M-.}. Ceci exécute @code{find-tag-other-frame}, la variante « other-frame » de @kbd{M-.}. This runs @code{mail-other-frame}. Ceci exécute @code{mail-other-frame}. This runs @code{switch-to-buffer-other-frame}. Ceci exécute @code{switch-to-buffer-other-frame}. This saves typing. Ceci permet d’accélérer la saisie. This section describes how the list of buffers is displayed and how to interpret the various indications in the list; see @ref{Several Buffers}, for description of the special mode in the @file{*Buffer List*} buffer and the commands available there. Cette section décrit comment la liste des tampons est affichée et comment interpréter les différentes indications de la liste ; voir @ref{Tampons multiples} pour une description du mode spécial du tampon @file{*Buffer List*} ainsi que les commandes qui y sont utilisables. This section describes how to create and manipulate abbrev tables. Cette section décrit comment créer et manipuler des tables d’abréviations. This section describes several modes and features that make it more convenient to switch between buffers. Cette section décrit quelques modes et fonctions qui facilitent le passage entre les tampons. This section describes some of the more advanced/specialized features of the calendar and diary. Cette section décrit certaines de fonctions avancées du calendrier et du journal. This section describes the peculiarities of using Emacs built with the GNUstep libraries on GNU/Linux or other operating systems, or on macOS with native window system support. Cette section décrit les particularités de l’utilisation d’Emacs construit avec les librairies GNUStep sur GNU/Linux ou autre système d’exploitation, ou sur macOS avec la prise en charge du système de fenêtrage natif. This section explains the notational conventions that are used in this manual. Cette section explique les conventions d'écriture qui sont employées dans ce manuel. This self-reliance is not only a pleasure, but an advantage. Cette indépendance n’est pas seulement agréable, elle est aussi un avantage. This situation is described in the section on variables. Cette situation est décrite dans la section à propos des variables. This term comes from the historical meaning of the word atom, which means ``indivisible''. Le terme vient de la signification étymologique du mot atome : « indivisible ». This terminology was adopted by Emacs before the modern meaning of ``scrolling up'' and ``scrolling down'' became widespread. Cette terminologie a été adoptée par Emacs avant que le sens moderne de « défiler vers le haut » ou « défiler vers le bas » devienne commun This text is written as an elementary introduction for people who are not programmers. Ce texte est écrit pour être une introduction élémentaire pour des non-programmeurs. This text is written as an elementary introduction for people who are not programmers. If you are a programmer, you may not be satisfied with this primer. The reason is that you may have become expert at reading reference manuals and be put off by the way this text is organized. Ce livre a été écrit pour être une introduction simple à destination des personnes qui n’ont jamais programmé. Si vous avez déjà programmé, cette introduction ne vous satisfera sans doute pas, peut-être parce que la lecture de manuels de référence est devenu pour vous une habitude et que la structure de ce texte pourra vous paraitre étrange. This type of binding allows you to open a soft cover book so that it lays flat on a table without creasing the binding. Ce type de reliure permet à un livre à couverture souple d‘être ouvert à plat sur une table sans abimer sa couverture. This undoes the insertion of the abbrev expansion and brings back the abbrev text. Cela annule l’insertion du remplacement de l’abréviation et ramène le texte abrégé. This uses @code{no-conversion}, and also suppresses other Emacs features that might convert the file contents before you see them. Elle utilise @code{no-conversion}, et supprime aussi d’autres fonctionnalités d’Emacs qui pourraient convertir le contenu du fichier avant qu’il soit affiché. This variable affects all the scroll commands documented in this section, as well as scrolling with the mouse wheel (@pxref{Mouse Commands}); in general, it affects any command that has a non-@code{nil} @code{scroll-command} property. Cette variable influe sur toutes les commandes de défilement décrites dans cette section ainsi que le défilement effectué à la souris (@pxref{Commandes souris}) ; d’une manière générale, elles influent sur toutes les commandes qui ont une propriété @code{scroll-command} dont la valeur est autre que @code{nil}. This variable automatically becomes buffer-local when set in any fashion. Cette variable devient automatiquement limitée au tampon quelque-soit la manière dont elle est activée. This variable defines the minimum savings (in terms of the number of characters the user will not have to type) required for Emacs to suggest using an abbrev. Cette variable définit l'économie minimale (le nombre de caractères que l’utilisateur n’aura pas à saisir) requise pour qu’Emacs suggère l’utilisation d’une abréviation. This variable is normally @code{nil}. Cette variable est @code{nil} par défaut. This version of Todo mode greatly expands on, and in significant ways differs from, the original version; for details and consequences of the most important differences, @ref{Legacy Todo Mode Files}. Cette version du mode Todo s'étend considérablement et diffère de manière significative de la version originale ; pour plus de détails et les conséquences des différences les plus importantes, This visits a file, like @kbd{C-x C-f}, but does not do format conversion (@pxref{Format Conversion,, Format Conversion, elisp, the Emacs Lisp Reference Manual}), character code conversion (@pxref{Coding Systems}), or automatic uncompression (@pxref{Compressed Files}), and does not add a final newline because of @code{require-final-newline} (@pxref{Customize Save}). Cela consulte un fichier, comme @kbd{C-x C-f}, mais n’effectue ni conversion de format (@pxref{Conversion de format,, Conversion de format, elisp, the Emacs Lisp Reference Manual}), ni conversion de code de caractère (@pxref{Système de codage}), ni décompression automatique (@pxref{Fichiers compressés}), et n’ajoute pas de saut de ligne final dû à @code{require-final-newline} (@pxref{Personnalisation de l’enregistrement}). This way, any sequence of mixed forward and backward kill commands puts all the killed text into one entry without rearrangement. De cette manière, une séquence mixée de commandes de coupe en avant ou en arrière place tout le texte coupé dans une entrée sans le réarranger. This way, you can select regions that don't fit entirely on the screen. De cette manière, vous pouvez sélectionner des régions qui ne rentrent pas entièrement dans l’écran. This works by entering a transient repeating mode after you type the full key sequence that invokes the command; the single-key shortcuts are shown in the echo area. Ceci fonctionne en entrant le mode de répétition transitoire après que vous ayez tapé la séquence totale qui invoque la commande. Les raccourcis à une touche sont affichés dans la zone d'écho. This works by setting the variable @code{buffer-read-only}, which has a local value in each buffer and makes the buffer read-only if its value is non-@code{nil}. Elle opère en assignant une valeur à la variable @code{buffer-read-only}, locale à chaque tampon, et passe celui-ci en mode lecture seule si sa valeur est autre que @code{nil}. This works well if formulas refer to other cells in their row, not so well for formulas that refer to other rows in the range or to cells outside the range. Ceci fonctionne bien si les formules font référence à d’autres cellules dans leur ligne, mais non pas si bien pour des formules qui font référence à d’autres lignes dans la plage ou à des cellules hors de la plage. Those that don't are called @dfn{special forms}. Celle-ci sont appelée @dfn{formes spéciales}. Threads Buffer Tampon pour processus légers Through it, any Emacs Lisp program can establish encrypted network connections that use @dfn{Secure Socket Layer} (@acronym{SSL}) and @dfn{Transport Layer Security} (@acronym{TLS}) protocols. Grâce à elle, tout programme en Emacs Lisp peut établir une connexion chiffrée au réseau qui utilise les protocoles @dfn{Secure Socket Layer} – Couche de sockets sécurisée (@acronym{SSL}) et @dfn{Transport Layer Security} – Sécurité de la couche de transport (@acronym{TLS}). Thus @code{(1+ 268435455)} may evaluate to @minus{}268435456, depending on your hardware. Ainsi @code{(1+ 268435455)} peut être évaluer à @minus{}268435456, selon votre matériel. Thus if @var{fontpattern} is this, Par exemple, si @var{motif_police} est, Thus, @kbd{C-u C-u C-f} moves forward sixteen characters. De cette manière, @kbd{C-u C-u C-f} déplace le point vers l’avant de seize caractères. Thus, @kbd{foo C-q ,} leaves @samp{foo,} in the buffer, not expanding it. Ainsi, @kbd{npo C-q ,} laissera @samp{npo,} dans le tampon sans le remplacer. Thus, @samp{#b@var{integer}} reads @var{integer} in binary, and @samp{#@var{radix}r@var{integer}} reads @var{integer} in radix @var{radix}. Ainsi, le @samp{#b@var{integer}} lit @var{integer} en base binaire, et le @samp{#@var{base}r@var{integer}} lit @var{integer} dans la base @var{base}. Thus, @samp{[]-]} matches both @samp{]} and @samp{-}. Ainsi, @samp{[]-]} correspond à @samp{]} et @samp{-}. Thus, @samp{^foo} matches a @samp{foo} that occurs at the beginning of a line. Ainsi, @samp{^foo} correspond à @samp{foo} placé en début de ligne. Thus, @samp{fo*} has a repeating @samp{o}, not a repeating @samp{fo}. Ainsi, @samp{fo*} a un @samp{o} répétitif, et non un @samp{fo} répétitif. Thus, @samp{x+$} matches a string of one @samp{x} or more at the end of a line. Ainsi, @samp{x+$} correspond à une chaîne d’un @samp{x} ou plus en fin de ligne. Thus, all the names for functions that deal with Texinfo start with @samp{texinfo-} and those for functions that deal with reading mail start with @samp{rmail-}. Ainsi, tous les noms de fonctions qui ont à voir avec Texinfo commencent par @samp{texinfo-} et ceux pour des fonctions qui s'occupent de lire le courriel commencent par @samp{rmail-}. Thus, both @samp{ab*} and @samp{ab*?} can match the string @samp{a} and the string @samp{abbbb}; but if you try to match them both against the text @samp{abbb}, @samp{ab*} will match it all (the longest valid match), while @samp{ab*?} will match just @samp{a} (the shortest valid match). Ainsi, @samp{ab*} et @samp{ab* ?} peuvent toutes deux correspondre à la chaîne @samp{a} et à la chaîne @samp{abbbb} ; mais si vous essayez de faire correspondre les deux avec le texte @samp{abbb}, @samp{ab*} va correspondre à la chaîne entière (la correspondance valide la plus longue possible), alors que @samp{ab* ?} va correspondre à @samp{a} seulement (la correspondance la plus courte possible). Thus, for example, if the buffer contains @code{variableWithSillyCasePattern}, and you type @kbd{v a M-/}, it copies the expansion verbatim including its case pattern. Par exemple, si le tampon contient @code{variableAvecUnMotifBizarre} et que vous tapez @kbd{v a M-/}, Emacs va copier le remplacement tel quel avec son motif de casse. Thus, if we continue, Ainsi, si nous continuons, Thus, if you have a directory named @file{/foo:} and a file named @file{bar} in it, you can refer to that file in Emacs as @samp{/:/foo:/bar}. Ainsi, si vous avez un répertoire nommé @file{/foo:} et un fichier @file{bar} dans ce répertoire, vous pouvez vous référer à ce fichier sous Emacs avec @samp{/:/foo:/bar}. Thus, if you type @kbd{C-k}, it exits the @code{query-replace} and then kills to end of line. Ainsi, si vous tapez @kbd{C-k}, @code{query-replace} se termine et la fin de ligne est coupée. Thus, if you want to yank text as a unit, you need not kill all of it with one command; you can keep killing line after line, or word after word, until you have killed it all, and you can still get it all back at once. Dès lors, si vous désirez coller du texte d’un bloc, vous n’avez pas besoin de le couper entièrement en une seule commande ; vous pouvez le couper ligne par ligne, ou mot par mot, jusqu’à ce que vous l’ayez coupé entièrement, et vous pouvez alors le restituer d’un coup. Thus, searching for @samp{Foo} does not find @samp{foo} or @samp{FOO}. Ainsi, la recherche de @samp{Foo} ne trouve ni @samp{foo} ni @samp{FOO}. Thus, the command Ainsi, la commande Thus, to indent a region of plain text by 6 spaces, mark the region, and then type @w{@kbd{C-u 6 M-C-\}}. Pour mettre en retrait une région de texte d’une valeur de 6 espaces, marquer la région et taper @w{@kbd{C-u 6 M-C-\}}. Thus, to move down fifty lines, type Ainsi, pour descendre de 50 lignes, taper Thus, two @kbd{C-k} commands with no arguments can kill a nonblank line, just like @kbd{C-k} with an argument of one. Ainsi, deux commandes @kbd{C-k} sans argument peuvent couper une ligne non vide, exactement comme @kbd{C-k} avec un argument de 1. Thus, you can enter @kbd{M-a} by typing @kbd{@key{ESC} a}. De cette manière, vous pouvez entrer @kbd{M-a} en tapant @kbd{@key{ESC} a}. Tibetan Tibétain Time Display Format Format d’affichage de l’heure Time Intervals Intervalles de temps Time Stamps Horodatage Tips Astuces Title タイトル To Other Calendar Autres calendriers To access another cell's value, just use its identifier in your expression. Pour accéder à la valeur d’une autre cellule, il suffit d’utiliser son identificateur dans votre expression. To accumulate text into a buffer, use @kbd{M-x append-to-buffer}. Pour accumuler du texte dans un tampon, utilisez la commande @kbd{M-x append-to-buffer}. To activate a link, either move point onto it and type @kbd{@key{RET}}, or click on it with @kbd{mouse-1} (the left mouse button). Pour activer un lien, il faut soit déplacer le point jusqu'à lui et taper @kbd{@key{RET}}, soit cliquer dessus avec @kbd{mouse-1} (le bouton de souris gauche). To add up the values, enter a Lisp expression: Pour additionner les valeurs entre elles, saisissez une expression Lisp: To avoid virus warnings, each function used in a formula needs @lisp (put 'your-function-name 'safe-function t)@end lisp Pour éviter des avertissements contre les virus, chaque fonction utilisée dans une formule nécessite @lisp (put 'le-nom-de-votre-fonction 'safe-function t)@end lisp To be sure that @emph{all} listed information is up to date, you have to manually revert using @kbd{g}, @emph{even} if auto-reverting is enabled in the Dired buffer. Pour s’assurer que @emph{toutes} les informations présentes sont à jour, il est nécessaire de To begin editing this file in Emacs, type Pour commencer à modifier ce fichier dans Emacs, tapez To browse history: the @code{ses-read-@var{xxx}-printer} commands have their own minibuffer history, which is preloaded with the set of all printers used in this spreadsheet, plus the standard printers (@pxref{Standard printer functions}) and the local printers (@pxref{Local printer functions}). Pour parcourir l’historique : les commandes @code{ses-read-@var{xxx}-printer} ont leur propre historique de mini-tampon, il est préchargé avec l’ensemble de toutes les fonctions d’impression utilisées dans cette feuille, plus les fonctions d’impression standardes (@pxref{Standard printer functions}) et les fonctions d’impression locales (@pxref{Local printer functions}). To change that, you can enter a printer function for the whole column, using e.g., @kbd{M-p ("%s")}. Pour changer cela, vous pouvez saisir une fonction d’impression pour la colonne entière, en utilisant par ex. @kbd{M-p ("%s")}. To change the definition of an abbrev, just make a new definition. Pour modifier la définition d’une abréviation, il suffit de créer une nouvelle définition. To change this, add the following to your initialization file (@pxref{Init File}): Pour modifier ceci, ajoutez ce qui suit dans votre fichier d’initialisation (@pxref{Fichier d’initialisation}) : To control the scroll bar width, change the @code{scroll-bar-width} frame parameter (@pxref{Frame Parameters,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}). Pour contrôler la largeur de la barre de déroulement, modifier le paramètre de cadre @code{scroll-bar-width} (@pxref{Paramètres de cadre,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}). To convert an integer to floating point, use the function @code{float}. Pour convertir un nombre entier en un nombre à virgule flottante, employez la fonction @code{float}. To create a file, just visit it with @kbd{C-x C-f} as if it already existed. Pour créer un fichier, il suffit de le consulter avec @kbd{C-x C-f} comme s’il existait. To customize this buffer list, use the @code{bs} Custom group (@pxref{Easy Customization}), or invoke @kbd{bs-customize}. Pour personnaliser cette liste de tampons, utilisez le groupe de personnalisation @code{bs} (@pxref{Personnalisation facile}), ou invoquez @kbd{bs-customize}. To customize this buffer list, use the @code{bs} Custom group (@pxref{Easy Customization}). Pour personnaliser cette liste de tampons, utilisez le groupe de personnalisation @code{bs} (@pxref{Personnalisation facile}). To disable a system abbrev, define an abbrev of the same name that expands to itself, and save it to your abbrev file. Pour désactiver une abréviation système, définissez une abréviation du même nom qui est remplacée par elle-même et enregistrez-la dans votre fichier d’abréviation. To display a list of all the supported coding systems, type @kbd{M-x list-coding-systems}. The list gives information about each coding system, including the letter that stands for it in the mode line (@pxref{Mode Line}). Pour afficher une liste de tous les systèmes de codage supportés, tapez @kbd{M-x list-coding-systems}. La liste donne des informations sur chaque système de codage, dont la lettre qui le représente dans la ligne de mode. (@pxref{Mode Line}). To display a list of all your bookmarks in a separate buffer, type @kbd{C-x r l} (@code{list-bookmarks}). Pour afficher une liste des tous vos marque-pages dans un tampon séparé, tapez @kbd{C-x r l} (@code{list-bookmarks}). To display a list of existing buffers, type @kbd{C-x C-b}. Pour afficher une liste des tampons existants, tapez @kbd{C-x C-b}. To display the completion candidates vertically under the prompt, type @kbd{M-x icomplete-vertical-mode}, or customize the variable @code{icomplete-vertical-mode} to @code{t} (@pxref{Easy Customization}). Pour afficher les candidats de la complétion verticalement sous l’invite, tapez @kbd{M-x icomplete-vertical-mode} ou assignez la valeur @code{t} à la variable @code{icomplete-vertical-mode} (@pxref{Personnalisation facile}). To do more than insert characters, you have to know how to move point (@pxref{Point}). Pour faire plus qu’insérer des caractères, vous devez savoir déplacer le point (@pxref{Point}). To do so in any non read-only SES buffer, you can add some code like this to your @file{.emacs} init file: Pour faire cela dans tout tampon SES qui n’est pas en lecture seule, vous pouvez ajouter ce genre de code à votre fichier d’init @file{.emacs} : To do that, add the following to your initialization file (@pxref{Init File}): Pour ce faire, ajouter la ligne suivante à votre fichier d’initialisation (@pxref{Fichier d’initialisation}) : To do this, add their titles to the list of Invariant Sections in the Modified Version's license notice. To do this, add their titles to the list of Invariant Sections in the Modified Version’s license notice. To edit a file, you must tell Emacs to read the file and prepare a buffer containing a copy of the file's text. Pour éditer un fichier, vous devez indiquer à Emacs de lire un fichier et de préparer un tampon contenant une copie du texte du fichier. To enable Fido mode, type @kbd{M-x fido-mode}, or customize the variable @code{fido-mode} to @code{t} (@pxref{Easy Customization}). Pour activer le mode Fido, tapez @kbd{M-x fido-mode}, ou assignez @code{t} à la variable @code{fido-mode} (@pxref{Personnalisation facile}. To enable Icomplete mode for the minibuffer, type @kbd{M-x icomplete-mode}, or customize the variable @code{icomplete-mode} to @code{t} (@pxref{Easy Customization}). Pour activer le mode « Icomplete » dans le mini-tampon, tapez @kbd{M-x icomplete-mode} ou personnalisez la variable @code{icomplete-mode} en lui donnant la valeur @code{t} (@pxref{Personnalisation facile}). To enable Icomplete mode, type @kbd{M-x icomplete-mode}, or customize the variable @code{icomplete-mode} to @code{t} (@pxref{Easy Customization}). Pour activer le mode « Icomplete », tapez @kbd{M-x icomplete-mode} ou personnalisez la variable @code{icomplete-mode} en lui donnant la valeur @code{t} (@pxref{Personnalisation facile}). To enable Midnight mode, use the Customization buffer to set the variable @code{midnight-mode} to @code{t}. Pour activer le mode Minuit, utilisez le tampon de Personnalisation pour mettre la variable @code{midnight-mode} à @code{t}. To enable the abbrev suggestion feature, customize the option @code{abbrev-suggest} to a non-@code{nil} value. Pour activer cette fonction de suggestion d’abréviation, personnaliser l’option @code{abbrev-suggest} en lui associant une valeur autre que @code{nil}. To end a line and start a new one, type @key{RET} (@code{newline}). Pour finir une ligne et en commencer une nouvelle, taper @key{RET} (@code{newline}). To enter something else (e.g., a vector), begin with a digit, then erase the digit and type whatever you want. Pour saisire quelque-chose d’autre (par ex., un vecteur), commencer avec un chiffre, puis effacer le chiffre et tapez ce que vous désirez. To enter the calendar, type @kbd{M-x calendar}. Pour accéder au calendrier, tapez @kbd{M-x calendar}. To exit the calendar, type @kbd{q}. Pour quitter le calendrier, tapez @kbd{q}. To get left-alignment, use parentheses: @samp{("$%.2f")}. Pour obtenir un alignement à gauche, utilisez des parenthèses : @samp{("$%.2f")}. To include @samp{^} in a set, put it anywhere but at the beginning of the set. (At the beginning, it complements the set---see below.) Pour inclure @samp{^} dans un jeu, placez-le n’importe où sauf au début du jeu. To include a @samp{-}, write @samp{-} as the first or last character of the set, or put it after a range. Pour inclure @samp{-}, placez @samp{-} comme premier ou dernier caractère du jeu, ou placez-le après un raaang. To include a @samp{]} in a character set, you must make it the first character. Pour inclure un @samp{]} dans un jeu de caractères, il doit être le premier des caractères. To insert a non-graphic character, or a character that your keyboard does not support, first @dfn{quote} it by typing @kbd{C-q} (@code{quoted-insert}). Pour insérer un caractère non graphique ou un caractère que le clavier ne prend pas en charge, il faut d’abord le @dfn{citer} en tapant @kbd{C-q} (@code{quoted-insert}). To insert a value into a cell, simply type a numeric expression, @samp{"double-quoted text"}, or a Lisp expression. Pour insérer une valeur dans une cellule, tapez juste une expression numérique, un @samp{"texte entre guillemets anglais"}, ou une expression Lisp. To insert your first income value, you must first resize the spreadsheet. Pour insérer votre première valeur de revenu, vous devez d’abord redimensionner la feuille de calcul. To keep any text permanently, you must put it in a @dfn{file}. Pour conserver le texte de manière permanente, vous devez le mettre dans un @dfn{fichier}. To kill internal buffers as well, call @code{kill-matching-buffers} with a prefix argument. Pour également supprimer des tampons internes, appeler @code{kill-matching-buffers} avec un argument préfixe. To learn more about the @code{undo} command, see @ref{Undo}. Pour en savoir plus sur la commande @code{undo}, voir @ref{Annulation}. To learn more about using files in Emacs, see @ref{Files}. Pour en savoir plus sur l’utilisation des fichiers dans Emacs, voir @ref{Fichiers}. To list the local printers in a help buffer. Pour lister les fonctions d’impression locales dans un tampon d’aide. To make a formula robust against changes in the spreadsheet geometry, you can use the @code{ses-range} macro to refer to a range of cells by the end-points, e.g.: Pour rendre une formule robuste au changement de géométrie de la feuille, vous pouvez utiliser la macro @code{ses-range} pour faire référence à une plage de cellules par ses extrémités, par ex. : To my way of thinking, that imposes too heavy a burden on the reader. À mon avis, cette méthode ne fait que placer un poids considérable sur la lectrice. To quit the debugger and make the debugger window go away, type: Pour quitter le débogueur et faire disparraître la fenêtre de débogue, tapez: To record a matched substring for future reference. Pour enregistrer une sous-chaîne correspondante pour une référence future. To remove an abbrev definition, give a negative argument to the abbrev definition command: @kbd{C-u - C-x a g} or @kbd{C-u - C-x a l}. Pour supprimer une définition, ajoutez un argument négatif à la commande de définition : @kbd{C-u - C-x a g} ou @kbd{C-u - C-x a l}. To repair that use function @code{ses-repair-cell-reference-all} @end table Pour réparer cela utilisez la fonction @code{ses-repair-cell-reference-all} @end table To repeat the command more than once, type additional @kbd{z}'s: each @kbd{z} repeats the command one more time. Pour répéter la commande plus d’une fois, tapez des @kbd{z} additionnels : chaque @kbd{z} répète la commande une fois de plus. To report bugs, use @kbd{M-x report-emacs-bug}. Pour les rapports d’anomalie, utiliser @kbd{M-x report-emacs-bug}. To restart a @code{query-replace} once it is exited, use @kbd{C-x @key{ESC} @key{ESC}}, which repeats the @code{query-replace} because it used the minibuffer to read its arguments. Pour redémarrer @code{query-replace} une fois qu’il a été terminé, utilisez @kbd{C-x @key{ESC} @key{ESC}}, qui répète @code{query-replace} car elle a utilisée le mini-tampon pour lire ses arguments. To see which characters have @kbd{C-x 8} shorthands, type @kbd{C-x 8 C-h}. Pour voir quels autres caractères ont des raccourcis @kbd{C-x 8}, tapez @kbd{C-x 8 C-h}. To select a buffer in a window other than the current one (@pxref{Windows}), type @kbd{C-x 4 b} (@code{switch-to-buffer-other-window}). Pour sélectionner un tampon dans une fenêtre autre que la fenêtre actuelle (@pxref{Fenêtres}), taper @kbd{C-x 4 b} (@code{switch-to-buffer-other-window}). To select a buffer in a window other than the current one, type @kbd{C-x 4 b} (@code{switch-to-buffer-other-window}). Pour sélectionner un tampon dans une fenêtre autre que la fenêtre actuelle, taper @kbd{C-x 4 b} (@code{switch-to-buffer-other-window}). To specify which layout your keyboard has, use the command @kbd{M-x quail-set-keyboard-layout}. Pour spécifier quel arrangement a votre clavier, utilisez la commande @kbd{M-x quail-set-keyboard-layout}. To the untutored eye, Lisp is a strange programming language. Pour les personnes non averties, Lisp est un langage de programmation étrange To this end, customize the user option @code{repeat-exit-key} to name a key; one natural value is @key{RET}. Pour ceci, il suffit de personnaliser l’option d’utilisateur @code{repeat-exit-key} pour nommer une touche. @key{RET} peut être considéré comme valeur naturelle de cette option. To turn off the auto-indentation, you can either disable Electric Indent mode (@pxref{Indent Convenience}) or type @kbd{C-j}, which inserts just a newline, without any auto-indentation. Pour désactiver la mise en retrait automatique, vous pouvez soit désactiver le mode Electric Indent (@pxref{Options de mise en retrait du texte}) ou taper @kbd{C-j} qui ne fait qu’insérer une fin de ligne sans mise en retrait. To understand how various functions work on integers, especially the bitwise operators (@pxref{Bitwise Operations}), it is often helpful to view the numbers in their binary form. Pour comprendre comment les diverses fonctions travaillent sur des nombres entiers, particulièrement au niveau du bit des opérateurs (@pxref{Opérations de bits}), il est souvent utile de regarder les nombres sous leur forme binaire. To use decimal or hexadecimal instead of octal, set the variable @code{read-quoted-char-radix} to 10 or 16. Pour utiliser le système décimal ou hexadécimal plutôt que l’octal, mettez la variable @code{read-quoted-char-radix} à 10 ou 16. To use it, type @kbd{C-h t}. Pour le lancer, tapez @kbd{C-h t} To use the Buffer Menu, type @kbd{C-x C-b} and switch to the window displaying the @file{*Buffer List*} buffer. Pour utiliser le menu Tampons, tapez @kbd{C-x C-b} et passez à la fenêtre qui affiche le tampon @file{*Buffer List*}. To use this License in a document you have written, include a copy of the License in the document and put the following copyright and license notices just after the title page: To use this License in a document you have written, include a copy of the License in the document and put the following copyright and license notices just after the title page: To view the full command name and documentation for a menu item, type @kbd{C-h k}, and then select the menu bar with the mouse in the usual way (@pxref{Key Help}). Pour voir le nom de commande complet et la documentation pour un élément de menu, tapez @kbd{C-h k}, puis sélectionnez l’élément dans la barre de menu avec la souris, de la manière habituelle (@pxref{Key Help}). To visit the file whose name is in register @var{r}, type @kbd{C-x r j @var{r}}. Pour visiter le fichier dont le nom est dans le registre @var{r}, tapez @kbd{C-x r j @var{r}}. - Attention aux termes utilisés entres parties du document : "tâches" ? - Typographie du français Todo mode comprises a large number of commands and user options for creating, displaying, navigating and editing todo lists, distributed across five major modes. Le mode "tâches" comprend un grand nombre de commandes et d'options utilisateur pour la création, l'affichage, la navigation, et l'édition de listes de tâches, réparties en cinq modes principaux Toggle automatic display of the current line number or column number. Active/désactive l’affichage automatique du numéro de ligne ou de colonne actuel. Toggle automatic display of the size of the buffer. Active/désactive l’affichage automatique de la taille du tampon. Toggle display of internal buffers, those whose names begin with a space. Active ou désactive l’affichage des tampons internes, ceux dont les noms commencent par une espace. Toggle read-only status of buffer (@code{read-only-mode}). Modifier le statut de lecture seule du tampon (@code{read-only-mode}). Toggle the buffer's read-only status (@code{Buffer-menu-toggle-read-only}). Modifie le statut de lecture seule du tampon (@code{Buffer-menu-toggle-read-only}). Tomas Abrahamsson wrote @file{artist.el}, a package for producing @acronym{ASCII} art with a mouse or with keyboard keys. Tomas Abrahamsson a écrit @file{artist.el}, un paquet destiné à produire de l’art @acronym{ASCII} à l’aide d’une souris ou des touches d’un clavier. Tool Bar mode Barre d'outils, mode Tool Bars Barre d’outils Tools and tips for debugging Lisp programs. Outils et astuces pour le débogage de programmes Lisp. Tooltips Info-bulles Top Top Top-Level Definitions, or Defuns Définitions de niveau supérieur ou « Defuns » Total Total Total @end group @end example Total @end group @end example Transferring changes between branches. Transférer des modifications entre branches. Transforming File Names Transformer les noms de fichier Transient Mark Mode Mode de Marque Transitoire Transient Mark mode Marque Transitoire (mode de) Translation is considered a kind of modification, so you may distribute translations of the Document under the terms of section 4. Translation is considered a kind of modification, so you may distribute translations of the Document under the terms of section 4. Transpose Transposition Transpose two balanced expressions (@code{transpose-sexps}). Transpose deux expressions équilibrées (@code{transpose-sexps}). Transpose two characters (@code{transpose-chars}). Transpose deux caractères (@code{transpose-chars}). Transpose two lines (@code{transpose-lines}). Transpose deux lignes (@code{transpose-lines}). Transpose two words (@code{transpose-words}). Transpose deux mots (@code{transpose-words}). Trig, exponential and logarithmic functions. Fonctions trigonométrique, exponentielle et logarithmique. Triple-Drag-Mouse-1 Triple-Drag-Mouse-1 Triple-Mouse-1 Triple-Mouse-1 Truncating lines to fit the screen width instead of continuing them to multiple screen lines. Tronquer les lignes pour affichage au lieu de les continuer sur plusieurs lignes d’écran. Truth & Falsehood Vérité et mensonge Truth and Falsehood in Emacs Lisp Vérité et mensonge en Emacs Lisp Turn off the mark (@code{keyboard-quit}). Désactive la marque (@code{keyboard-quit}). Two @code{save-excursion} expressions. Deux expressions @code{save-excursion}. Two @code{while} loops. Deux boucles @code{while}. Two-Column Double colonne Type @kbd{C-c C-c} in this buffer to install the abbrev definitions as specified in the buffer---and delete any abbrev definitions not listed. Tapez @kbd{C-c C-c} dans ce tampon pour installer les définitions d’abréviations comme indiqué dans le tampon et supprimer toutes les définitions d’abréviations non répertoriées. Type @kbd{C-h m} in the bookmark buffer for more information about its special editing commands. Tapez @kbd{C-h m} dans ce tampon pour avoir plus d’informations sur les commandes d’édition spéciales. Type @kbd{M-5 C-u 0}. il faudrait taper @kbd{M-5 C-u 0}. Type Predicates for Numbers Type d’attributs des nombres Types of Log File Types de fichiers journaux Types of data Types de données Types of data passed to a function. Types des données passées à une fonction. Typing @kbd{C-l} twice in a row (@kbd{C-l C-l}) scrolls the window so that point is on the topmost screen line. Taper @kbd{C-l} deux fois d’affiler (@kbd{C-l C-l}) fait défiler la fenêtre pour mettre le point sur la ligne visuelle la plus haute de l'écran. Typing Lists Saisir des listes Typing a third @kbd{C-l} scrolls the window so that point is on the bottom-most screen line. Un troisième @kbd{C-l} fait défiler la fenêtre pour mettre le point sur la ligne la plus basse. Typing any key other than those defined to repeat the previous command exits the transient repeating mode, and then the key you typed is executed normally. Taper une touche autre que celles définies pour répéter la commande précédente désactive le mode de répétition transitoire et cette touche est alors exécutée de manière normale. Typing editing commands or @kbd{C-x C-e} causes evaluation. Taper des commandes de modification ou @kbd{C-x C-e} déclenche l’évaluation. Typing the help character (@kbd{C-h} or @key{F1}) after a prefix key displays a list of the commands starting with that prefix. Taper les séquences d’aide (@kbd{C-h} ou @key{F1}) après une séquence préfixe affiche la liste des commandes qui commencent par ce préfixe. U U U @r{(Buffer Menu)} U @r{(Menu des tampons)} UP HAUT USER USER Unconditional Replace Remplacement inconditionnel Unconditional Replacement Remplacement Inconditionnel Understanding current-kill Comprendre current-kill Understanding the problems it addresses. Comprendre les problèmes posés. Undisplayable Characters::When characters don't display. Caractères non affichables : quand ces caractères ne s’affichent pas. Undo Annulation Undo one entry of the undo records---usually, one command worth (@code{undo}). Annule une entrée de la liste des annulations, habituellement, une commande (@code{undo}). Undo previous action (@code{(undo)}). Défait l’action action précédente (@code{(undo)}). Undo the expansion of the last expanded abbrev. Annuler le remplacement de la dernière abréviation remplacée. Undoing Changes Annuler des changements Undoing recent changes in the text. Annuler des changements récents dans le texte. Unibyte Mode Mode « Unibyte » Unicode characters, inserting Caractères Unicode, insertion Uninitialized let Variables Variables let non initialisées bizarre Uniquify Uniquifier Unknown Error 不明なエラー Unknown Server Response サーバーからの不明な応答 Unless the cell is a renamed cell, the identifier is case-insensitive. À moins que la cellule soit une cellule renommée, l’identificateur est insensible à la casse. Unlike @code{pcase-let}, but similarly to @code{let*}, each @var{exp} is matched against its corresponding @var{pattern} before processing the next element of @var{bindings}, so the variable bindings introduced in each one of the @var{bindings} are available in the @var{exp}s of the @var{bindings} that follow it, additionally to being available in @var{body}. Unlike @code{pcase-let}, but similarly to @code{let*}, each @var{remplacement} is matched against its corresponding @var{pattern} before processing the next element of @var{bindings}, so the variable bindings introduced in each one of the @var{bindings} are available in the @var{remplacement}s of the @var{bindings} that follow it, additionally to being available in @var{body}. Unlike @kbd{C-n} and @kbd{C-p}, most of the Emacs commands that work on lines work on @emph{logical} lines. Au contraire de @kbd{C-n} et @kbd{C-p}, la plupart des commandes Emacs qui opèrent sur des lignes le font sur des lignes @emph{logiques}. Unlike anything else, an empty list is considered both an atom and a list at the same time. La liste vide est considérée aussi bien comme un atome que comme une liste. Unlike registers, they have long names, and they persist automatically from one Emacs session to the next. À l’inverse des registres, ils ont des noms longs, et ils persistent automatiquement d’une session d’Emacs à une autre. Unlike the standard Emacs yank-pop, the @acronym{SES} version uses @code{undo} to delete the old yank. Contrairement au yank-pop standard d’Emacs, la version de @acronym{SES} utilise @code{undo} pour supprimer l’ancien collage. Unsupported File Format サポートされていないファイル形式 Until you save, the changed text exists only inside Emacs, and the file @file{test.emacs} is unaltered. Tant que vous n’enregistrez pas, le texte modifié n’existe que dans Emacs, et le fichier @file{test.emacs} n’est pas modifié. Update 更新 Update_DNL Update_DNL Updated for Emacs Version @value{EMACSVER} Mis à jour pour Emacs version @value{EMACSVER}. Upload for directory failed ディレクトリの更新に失敗しました。 Use @kbd{C-x 5 2} to create a new frame and switch to it; use @kbd{C-x 5 o} to cycle through the existing frames; use @kbd{C-x 5 0} to delete the current frame. Utilisez @kbd{C-x 5 2} pour créer un nouveau cadre et y passer ; utilisez @kbd{C-x 5 o} pour faire un cycle parmi les cadres existants ; utilisez @kbd{C-x 5 0} pour supprimer le cadre courant. Use @kbd{C-x C-e} at the end of a line to install your edits into the spreadsheet data structures (this does not update the print area, use, e.g., @kbd{C-c C-l} for that). Utilisez @kbd{C-x C-e} à la fin d’une ligne pour installer ce que vous avez édité dans les structures de données de la feuille (ceci ne met pas à jour la zone d’impression, utilisez, par ex., @kbd{C-c C-l} pour cela). Use @kbd{C-x r j @var{r}} to restore a window or frame configuration. Utilisez @kbd{C-x r j @var{r}} pour retrouver la configuration d’une fenêtre ou d’un cadre. Use a numeric argument to say how many words before point should be taken as the expansion. L’utilisation d’un argument numérique permet de spécifier le nombre de mots avant le point qui doit être considéré comme étant l’expansion de l’abréviation. Use a regexp, but find a problem. Utiliser les expressions rationnelles mais découvrir un problème. Use abbreviations for email addresses. Utiliser des abréviations pour les adresses électroniques. Use in the Title Page (and on the covers, if any) a title distinct from that of the Document, and from those of previous versions (which should, if there were any, be listed in the History section of the Document). Use in the Title Page (and on the covers, if any) a title distinct from that of the Document, and from those of previous versions (which should, if there were any, be listed in the History section of the Document). Use the current column of point as the @dfn{semipermanent goal column} (@code{set-goal-column}) in the current buffer. Utilise la colonne actuelle du point en tant que @dfn{colonne de destination semi-permanente} (@code{set-goal-column}) dans le tampon actuel. Use the current column of point as the @dfn{semipermanent goal column} for @kbd{C-n} and @kbd{C-p} (@code{set-goal-column}). Utilise la colonne actuelle du point comme @dfn{colonne de destination semi-permanente} pour @kbd{C-n} et @kbd{C-p} (@code{set-goal-column}). Use the mouse in the fringe/margin to control your program. Utiliser la souris dans les marges pour contrôler votre programme. Use the recursive edit to insert text to replace the deleted occurrence of @var{string}. Utilisez l’édition récursive pour insérer le texte remplaçant l’occurrence supprimée de @var{chaîne}. Used to initialize the @code{version-control} variable (@pxref{Backup Names}). Utilisé pour initialiser la variable @code{version-control} ((@pxref{Noms des archives}). Useless Whitespace Blancs inutiles User Input Entrées utilisateur Username ユーザー名 Users of various languages have established many more-or-less standard coding systems for representing them. Les utilisateurs de langues diverses ont établi plusieurs systèmes de codage plus ou moins standards pour les représenter. Uses @code{save-excursion} and @code{insert-buffer-substring}. Utiliser @code{save-excursion} et @code{insert-buffer-substring}. Uses @code{while}, @code{car}, @code{cdr}. Utilise @code{while}, @code{car} et @code{cdr}. Uses of advice-add in @acronym{SES} @section Uses of advice-add in @acronym{SES} @findex advice-add @findex copy-region-as-kill @findex yank Uses of advice-add in @acronym{SES} @section Utilisation de advice-add dans @acronym{SES} @findex advice-add @findex copy-region-as-kill @findex yank Using @code{find} to choose the files for Dired. Utiliser @code{find} pour choisir les fichiers de Dired. Using @code{point} and @code{search-forward}. Utiliser @code{point} et @code{search-forward}. Using @code{setq} to count. Utiliser @code{setq} pour compter. Using @kbd{C-x}/@kbd{C-c}/@kbd{C-v} to kill and yank. Utiliser @kbd{C-x}/@kbd{C-c}/@kbd{C-v} pour couper et coller. Using Dialog Boxes Utiliser des Boîtes de Dialogue Using Emacs as an editing server. Utiliser Emacs comme serveur pour la modification de texte. Using Emacs on Microsoft Windows and MS-DOS. Utiliser Emacs avec Microsoft Windows et MS-DOS. Using Multiple Buffers Utiliser plusieurs tampons Using Other Windows Utiliser les Autres Fenêtres Using Region Utiliser la région Using a list as the test whether to recurse. Utiliser une liste pour vérifier s’il faut faire une récursion. Using alternative mail-composition methods. Utilisation de méthodes alternatives pour la composition des courriels. Using an @code{if} instead of an @code{or}. Utiliser un @code{if} à la place d’un @code{or}. Using drag and drop to open files and insert text. Utiliser le glisser-déposer pour ouvrir un fichier et insérer du texte. Using it on a file that you are editing in Emacs would change the file behind Emacs's back, which can lead to losing some of your editing. L’utiliser avec un fichier que vous éditez avec Emacs pourrait modifier le fichier dans le dos d’Emacs, ce qui pourrait conduire à perdre certaines de vos éditions. Using multiple Rmail files. Utilisation de plusieurs fichiers Rmail. Using non-@acronym{ASCII} character sets. Utiliser des jeux de caractères non-@acronym{ASCII}. Using only space characters for indentation. Utiliser seulement des espaces pour la mise en retrait. Using patterns to rename multiple files. Utiliser des motifs pour renommer plusieurs fichiers. Using setq Utiliser setq Using shifted cursor motion keys. Utiliser les séquences de déplacement du curseur avec la touche Majuscule. Using symbols in programs to stand for values. Utilisation de symboles dans des programmes à la place de valeurs. Using the Clipboard Utiliser le Presse-Papiers Using the minibuffer to read input. Utilisation du minibuffer pour la lecture de l’entrée. Using the mouse in text terminals. Utiliser la souris dans des terminaux textuels. Using the mouse to select an item from a list. Utiliser la souris pour sélectionner un article dans une liste. Using version control systems. Utilisation de systèmes de versionnage. Usually it is better to test for approximate equality. Habituellement il vaut mieux déterminer l’égalité approximative. Usually, this is the @file{*scratch*} buffer (@pxref{Lisp Interaction}), but if arguments earlier on the command line visit files or switch buffers, that might be a different buffer. Habituellement, il s’agit du tampon @file{*scratch*} (@pxref{Interaction Lisp}), mais si les qui précèdent sur la ligne de commande consultent des fichiers ou des tampons de commutation, il peut s’agir d’un tampon différent. Usually, we state the name of the command which really does the work in parentheses after mentioning the key that runs it. En général nous indiquons le nom de la commande qui fait le travail entre parenthèses après avoir mentionné la séquence qui l’exécute. VC Change Log Journal des modifications du versionnage VC Directory Buffer Tampon du répertoire sous versionnage VC Directory Commands Commandes sur le répertoire VC Directory Mode Mode VC Directory (répertoire sous versionnage) VC Ignore Ignorer VC Mode Line Ligne de mode VC VC Undo Annuler VC With A Locking VCS Le versionnage avec un système à verrouillage. VC With A Merging VCS Le versionnage avec un système à fusion. VCS Changesets Groupes de modifications en versionnage VCS Concepts Concepts du versionnage VCS Merging La fusion en versionnage VCS Repositories Dépôts de données sous versionnage VERBATIM COPYING VERBATIM COPYING Value Valeur Variable Index Index des variables Variable Number of Arguments Nombre des arguments Variables Variables Variables controlling Fortran indent style. Variables qui contrôlent le style de mise en retrait en Fortran. Variables that change VC's behavior. Variables qui modifient de comportement du versionnage. Variables, Special forms, Lists within. Variables, formes spéciales, listes incluses dans des listes. Various features for tab stops and indentation. Fonctions diverses pour les arrêts de tabulation et les mises en retrait. Various games and hacks. Jeux et bricolages divers. Various kinds of printer functions Différents types de fonctions d’impression Various kinds of printer functions @subsection Various kinds of printer functions Différents types de fonctions d’impression @subsection Différents types de fonctions d’impression Various kinds of printer functions:: Différents types de fonctions d’impression:: Various modes for editing Lisp programs, with different facilities for running the Lisp programs. Divers modes pour modifier des programmes Lisp, avec différentes fonctions pour exécuter ces programmes. Various other commands and features of VC. Autres commandes et fonctions diverses de versionnage. Various other features. Autres fonctions diverses. Various ways you can specify dates. Différentes manières de spécifier des dates. Version 1.2, November 2002 Version 1.2, novembre 2002 Version 1.3, 3 November 2008 Version 1.3, 3 novembre 2008 Version Control Versionnage Version Control Branches Branches et versionnage Version Control Systems Systèmes de versionnage Version Info Information de version Version Information Information de version Version XXX.XXX.XXX バージョン XXX.XXX.XXX Version: %@ バージョン: %@ Version_DNL XXX.XXX.XXX Version_DNL XXX.XXX.XXX Very like @code{@value{COUNT-WORDS}}. Très similaire à @code{@value{COUNT-WORDS}}. Very similar to @code{search-forward}. Très similaire à @code{search-forward}. Vietnamese Vietnamien View Mode Mode « View » (Affichage) View mode mode « View » (visualisation) View the buffer that you are currently being asked about. Affiche le tampon pour lequel on vous questionne. View-exit View-exit View-quit View-quit Viewing PDF, PS and DVI files. Consulter des fichiers PDF, PS et DVI. Viewing diary entries and associated calendar dates. Afficher les entrées du journal et les dates associées dans le calendrier. Viewing image thumbnails in Dired. Afficher des images vignettes dans Dired. Viewing multiple pieces of text in one frame. Consulter plusieurs parties de texte dans un seul cadre. Viewing or editing the entire list of defined abbrevs. Consulter ou modifier la liste des abréviations définies. Viewing read-only buffers. Afficher des tampons en lecture seule. Viewing the VC Change Log. Consulter le journal des modifications de versionnage. Virus protection @section Virus protection @cindex virus protection Virus protection @section Protection contre les virus @cindex virus protection Visibility cycling and structure editing help to work with the tree. Le cycle de visualisation et la modification de la structure aident à travailler avec l’arborescence. Visit file @var{filename} and select its buffer in another frame. Visite le fichier @var{nom-fichier} et sélectionne son tampon dans un autre cadre. Visit file @var{filename} read-only, and select its buffer in another frame. Visite le fichier @var{nom-fichier} en lecture seule, et sélectionne son tampon dans un autre cadre. Visit the buffer as a tags table (@code{Buffer-menu-visit-tags-table}). Consulte le tampon en tant que table de balises (@code{Buffer-menu-visit-tags-table}). Visiting Consulter Visiting a file prepares Emacs to edit the file. La consultation d’un fichier prépare Emacs à modifier celui-ci. Visiting a file whose access control says you cannot write it also makes the buffer read-only. Consulter un fichier dont le contrôle d’accès indique que vous ne pouvez pas le modifier va également faire passer le tampon en lecture seule. Visiting, creating, and saving files. Consulter, créer, et enregistrer des fichiers. Visual Line Mode Renvoi à la ligne visuelle Visual Line mode also redefines editing commands such as @kbd{C-a}, @kbd{C-n}, and @kbd{C-k} to operate on screen lines rather than logical lines. Le mode « Visual Line » redéfinit également les commandes d'édition telles que @kbd{C-a}, @kbd{C-n} et @kbd{C-k} pour opérer sur les lignes visuelles et non pas les lignes logiques. Void Function La fonction Void Void Variable La variable Void Wait for the running sync to finish. 同期の終了をお待ちください。 Walk until you stop ... Attendre jusqu’à ce que ça s’arrête... Want to know @emph{even more}? Vous voulez en savoir @emph{encore plus} ? Want to know more? Vous voulez en savoir plus ? Watch Expressions Surveiller une expression Wdired Wdired We can articulate another characteristic of Lisp based on what we have discussed so far---an important characteristic: a symbol, like @code{+}, is not itself the set of instructions for the computer to carry out. Nous pouvons exprimer une autre caractéristique de Lisp en se basant sur ce que nous avons discuté jusqu'ici---une caractéristique importante: un symbole, tel que @code{+}, n'est pas en soi le set d'instructions que l'ordinateur va utiliser. We can guess what the @code{-} function does. Nous pouvons deviner ce que la fonction @code{-} fait. We do not explain how to do that here, but we will mention what the result looks like, because you may encounter a similar situation if there is a bug in some Emacs code that you are using. Nous n'allons pas expliquer comment faire cela ici, mais nous allons mentionner à quoi ressemble le résultat, car vous pourriez rencontrer une situation similaire si il y a un bug dans du code d'Emacs que vous utilisez. We have bound this manual using a new @dfn{lay-flat} binding technology. Ce manuel a été relié à l’aide d’une nouvelle technologie de reliure @dfn{à plat}. We have designed this License in order to use it for manuals for free software, because free software needs free documentation: a free program should come with manuals providing the same freedoms that the software does. We have designed this License in order to use it for manuals for free software, because free software needs free documentation: a free program should come with manuals providing the same freedoms that the software does. We have seen how @kbd{@key{RET}} (@code{newline}) starts a new line of text. Nous avons vu comment @kbd{@key{RET}} (@code{newline}) commence une nouvelle ligne de texte. We know the meaning of the word @samp{Symbol}. Nous connaissons le sense du mot @samp{Symbol}. We may or may not show the result of the evaluation of the expanded form. Nous pouvons ou non montrer le résultat de l’évaluation du formulaire augmenté. We recommend this License principally for works whose purpose is instruction or reference. We recommend this License principally for works whose purpose is instruction or reference. We say that the interpreter ``evaluates the expression''. On dit que l'interpréteur ``évalue l'expression''. We show only the low-order eight bits of the binary pattern; the rest are all zero. Nous montrons seulement les huit bits faibles du binaire modèle; le reste est fait de zéro. We show the error message on a line starting with @samp{@error{}}. Nous montrons le message d’erreur sur une ligne commençant par @samp{@error{}}. We show the result of the expansion with @samp{@expansion{}}. Nous montrons le résultat de l’expansion avec @samp{@expansion{}}. We sometimes say that a command operates on ``the buffer''; this really means that it operates on the current buffer. Nous disons parfois qu’une commande opère sur « le tampon » ; cela veut en fait dire que la commande opère sur le tampon actuel. We support GNU Emacs on proprietary operating systems because we hope this taste of freedom will inspire users to escape from them. Nous assurons la prise en charge de GNU Emacs sur des systèmes d’exploitation non libres car nous espérons que ce goût de liberté suggérera aux utilisateurs d’abandonner ceux-ci. We use Guile in all new GNU software that calls for extensibility. Nous employons Guile dans tout nouveau logiciel de GNU qui réclame l'extensibilité. We use the term @dfn{prefix argument} to emphasize that you type such arguments @emph{before} the command, and to distinguish them from minibuffer arguments (@pxref{Minibuffer}), which are entered @emph{after} invoking the command. Nous utilisons le terme @dfn{argument préfixe} pour insister sur le fait que vous tapez l’argument @emph{avant} la commande, et pour le distinguer des arguments du minitampon (@pxref{Minitampon}), qui sont saisis @emph{après} avoir appelé la commande. We will enter the debugger. Nous allons entrer dans le débogueur. We will occasionally point out how GNU Emacs Lisp differs from Common Lisp. Nous préciserons de temps en temps comment le GNU Emacs Lisp diffère du Common Lisp. Welcome to {PRODUCTNAME} {PRODUCTNAME}へようこそ Well, there's something to be done in the last case. Dans ce cas précis, on peut se débrouiller. What Lisp considers false and true. Ce qui Lisp considère comme étant vrai ou faux. What about mixed cases? Et pour les cas mélangés ? What are lists? Qu’est-ce qu’une liste ? What constitutes a word or symbol? Qu’est-ce qui constitue un mot ou un symbole ? What documentation belongs here? Que trouvons-nous ici ? What height for the Y axis? Quelle est la hauteur de l’axe des ordonnées ? What if? Et si ? What is Lisp? Qu’est-ce que Lisp ? What is a text based table. Qu’est-ce qu’une table en texte. What is a word, for dynamic abbrevs. Qu’est-ce qu’un mot dans le contexte des abréviations dynamiques. What line, row, or column is point on? À quelle page, ligne, ou colonne se trouve le point ? What the Kill Ring Does Que fait le Kill Ring What the Kill Ring Does:: Ce que fait la mémoire des coupes:: What the Lisp interpreter does. Ce que fait l’interpréteur Lisp. What the buffer looks like and means. Apparence et signification du tampon. What the change log file looks like. À quoi ressemble un journal des modifications. What the text of an outline looks like. À quoi ressemble le texte d’un schéma. What this means is that the @code{indent-region} command is customarily invoked by typing @kbd{M-C-\}. Cette expression signifie que la commande @code{indent-region} est en général appelée avec les touches @kbd{M-C-\} What to count? Que compter ? What to do if Emacs is hung or malfunctioning. Que faire quand Emacs est bloqué ou fonctionne mal. What to do when you've finished the merge. Que faire quand la fusion est finie. What to look for. Que trouverez-vous dans ce livre ? What we see is the name through which the instructions can be found. Ce que nous voyons est le nom par lequel les instructions peut être trouvées. What we will do is evaluate a list that is not quoted and does not have a meaningful command as its first element. Ce que nous allons faire, c'est évaluer une liste qui n'est pas citée et qui n'a pas de commande valable en tant que premier élément. What you can do is use the command @kbd{M-'} (@code{abbrev-prefix-mark}) in between the prefix @samp{re} and the abbrev @samp{cnst}. Ce que vous pouvez faire, c’est utiliser la commande @kbd{M-'} (@code{abbrev-prefix-mark}) entre le préfixe @samp{re} et l’abréviation @samp{cnst}. What's GNU? Qu’est-ce que GNU ? When @code{-} has a single argument, the value is the negative of the argument. Quand @code{-} a un argument simple, la valeur est le négatif de l’argument. When @code{line-move-visual} is @code{nil}, you can also set the variable @code{track-eol} to a non-@code{nil} value. Quand la variable @code{line-move-visual} a pour valeur @code{nil}, vous pouvez également assigner à la variable @code{track-eol} une valeur autre que @code{nil}. When @code{recover-session} is done, the files you've chosen to recover are present in Emacs buffers. Lorsque @code{recover-session} est terminé, les fichiers que vous avez choisi de retrouver sont présents dans des tampons d’Emacs. When Abbrev mode is enabled, an abbrev expands whenever it is present in the buffer just before point and you type a self-inserting whitespace or punctuation character (@key{SPC}, comma, etc.). Lorsque le mode Abréviation est activé, une abréviation est remplacée dès qu’elle est présente dans le tampon juste avant le point et après avoir tapé un blanc ou un caractère de ponctuation littéral (@key{SPC}, virgule, etc.). When Emacs detects a collision, it asks you what to do, by calling the Lisp function @code{ask-user-about-lock}. Lorsqu’Emacs détecte une collision, il vous demande que faire, en appelant la fonction Lisp @code{ask-user-about-lock}. When Flyspell mode highlights a word as misspelled, you can click on it with @kbd{Mouse-2} to display a menu of possible corrections and actions. Lorsque le mode Flyspell indique par surbrillance qu'un mot est mal orthographié, vous pouvez cliquer dessus avec @kbd{Mouse-2} pour afficher un menu des corrections possibles et des actions. When I get to the end of a paragraph, I assume that subject is done, finished, that I know everything I need (with the possible exception of the case when the next paragraph starts talking about it in more detail). Quand j’arrive à la fin d’un paragraphe, je considère que le sujet est traité intégralement et que je sais tout ce que je dois savoir à son sujet (à l’exception des cas où le paragraphe suivant commence à en traiter en détail). When Lisp reads the expression, it gets rid of all the extra whitespace (but it needs to have at least one space between atoms in order to tell them apart.) Quand Lisp lit l’expression, il retire tous les espacements superflus (mais en conserve un entre chaque atome pour pouvoir les identifier). When a @acronym{SES} file is loaded, first the global parameters are loaded, then the entire data area is @code{eval}ed, and finally the local variables are processed. Quand un fichier @acronym{SES} est chargé, tout d’abord les paramètres globaux sont chargés, puis l’ensemble de la zone de données est @code{eval}ué, et finalement les variables locales sont traitées. When a buffer cannot be modified. Quand un tampon ne peut pas être modifié. When a buffer is displayed in a window, its name is shown in the mode line (@pxref{Mode Line}). Quand un tampon est affiché dans une fenêtre, son nom est affiché dans la ligne de mode (@pxref{Ligne de mode}). When a form is a macro call, it expands into a new form for Lisp to evaluate. Quand un formulaire est appellé par une macro, il augmente d’un nouveau formulaire pour que le Lisp l'évalue. When a line of text in the buffer is longer than the width of the window, Emacs usually displays it on two or more @dfn{screen lines}, a.k.a.@: @dfn{visual lines}. Quand une ligne de texte dans le tampon est plus longue que la largeur de la fenêtre, Emacs va normalement l’afficher sous la forme de plusieurs @dfn{lignes d’écran}, également appelées @: @dfn{lignes visuelles}. When a line of text in the buffer is longer than the width of the window, Emacs usually displays it on two or more @dfn{screen lines}. Quand une ligne de texte dans le tampon est plus longue que la largeur de la fenêtre, Emacs va normalement l'afficher sous la forme de deux @dfn{lignes visuelles} ou plus. <prior> <next> ??? When a semipermanent goal column is in effect, @kbd{C-n}, @kbd{C-p}, @kbd{<prior>} and @kbd{<next>} always try to move to this column, or as close as possible to it, after moving vertically. Quand une colonne de destination semi-permanente est activée, @kbd{C-n}, @kbd{C-p}, @kbd{<prior>} et @kbd{<next>} tentent toujours de se positionner sur cette colonne ou le plus près de celle-ci après un mouvement vertical. When a semipermanent goal column is in effect, those commands always try to move to this column, or as close as possible to it, after moving vertically. Quand une colonne de destination semi-permanente est activée, ces commandes tentent toujours de déplacer le point vers cette colonne ou le plus près possible, après un déplacement vertical. When an abbrev has a prior definition, the abbrev definition commands ask for confirmation before replacing it. Lorsqu’une abréviation a une définition préalable, les commandes de définition d’abréviation demandent une confirmation avant de la remplacer. When configuring what printer function applies (@pxref{Configuring what printer function applies}), you can enter a printer function as one of the following: Lorsque on configure quelle fonction d’impression s’applique (@pxref{Configuring what printer function applies}), on peut saisir une fonction d’impression comme l’une des possibilités suivantes : When copying from the print area of a spreadsheet, treat the region as a rectangle and attach each cell's formula and printer as @code{'ses} properties. Quand on copie de la zone d’impression d’une feuille, traite la région comme un rectangle et joint pour chaque cellule sa formule et sa fonction d’impression comme des propriétés @code{’ses}. When doing so, please take care that the returned value is a string, or a list containing a string, even when the input argument has an unexpected value. En faisant cela, prenez garde à ce que la valeur renvoyée soit une chaîne, ou une liste contenant une chaîne, même quand l’argument d’entrée a une valeur inattendue. When done, exit the recursive editing level with @kbd{C-M-c} to proceed to the next occurrence. Lorsque vous avez terminé, quittez le niveau d’édition récursive avec @kbd{C-M-c} pour rechercher l’occurrence suivante. When enabled, typing in the minibuffer continuously displays a list of possible completions that match the string you have typed. Quand il est activé, une frappe dans le mini-tampon affiche de manière continue une liste de complétions possibles qui correspondent à la chaîne entrée. When given an argument, @kbd{C-l} does not clear the screen or cycle through different screen positions. Avec un argument, @kbd{C-l} ne rafraîchira pas l'écran et modifiera pas sa position selon le cycle par défaut. When given at the end of a line, rather than transposing the last character of the line with the newline, which would be useless, @kbd{C-t} transposes the last two characters on the line. Lorsqu’elle est utilisée en fin de ligne, plutôt que de transposer le dernier caractère avec le newline, ce qui ne serait pas vraiment utile, @kbd{C-t} transpose les deux derniers caractères de la ligne. When given no arguments, @code{*} returns 1. Si aucun argument n’est donné, @code{*} retourne 1. When given no arguments, @code{+} returns 0. Si aucun argument n’est donné, @code{+} retourne 0. When major modes predefine standard abbrevs, they should call @code{define-abbrev} and specify @code{t} for @var{system-flag}. Si les modes majeurs prédéfinissent la norme des abréviations, ils devraient appeler @code{define-abbrev} et indiquer @code{t} pour @var{system-flag}. When mark is active, the range is the highlighted rectangle of cells (@acronym{SES} always uses transient mark mode). Quand la marque est active, la plage est le rectangle de cellules mis en vedette (@acronym{SES} utilise toujours le mode de marque transitoire). When mark is inactive, the current cell is underlined. Quand la marque est inactive, la cellule courante est soulignée. When multiple windows show the same buffer, they can have different regions, because they can have different values of point. Lorsque plusieurs fenêtres montrent le même tampon, elles peuvent avoir différentes régions, car elles avoir différentes valeurs du point. When pasting cells that were cut or copied from a @acronym{SES} buffer, the print text is ignored and only the attached formula and printer are inserted; cell references in the formula are relocated unless you use @kbd{C-u}. Quand on colle des cellules qui ont été coupées ou copiées à partir d’un tampon @acronym{SES}, le texte d’impression est ignoré et seulement la formule et fonction d’impression jointes sont insérées ; les références de cellule de la formule sont relocalisées à moins que vous n’utilisiez @kbd{C-u}. When several buffers visit identically-named files, Emacs must give the buffers distinct names. Quand plusieurs tampons consultent des fichiers au nom identique, Emacs doit donner aux tampons des noms distincts. When the Document is included in an aggregate, this License does not apply to the other works in the aggregate which are not themselves derivative works of the Document. When the Document is included in an aggregate, this License does not apply to the other works in the aggregate which are not themselves derivative works of the Document. When the Lisp interpreter works on an expression, the term for the activity is called @dfn{evaluation}. Lorsque l'interpréteur Lisp travail sur une expression, le terme utilisé pour cette activité est appelé @dfn{évaluation}. When the argument value is a marker, its position value is used and its buffer is ignored. Quand la valeur d’argument est un marqueur, sa valeur de position est employée et son tampon est ignoré. When the cell is empty (ie.@: when @code{val} is @code{nil}), print an empty string @code{""} Quand la cellule est vide (c-à-d.@: quand @code{val} est @code{nil}), imprime une chaîne vide @code{""} When the cell value is a non negative number, format the value in fixed-point notation with one decimal after point Quand la valeur de cellule est un nombre positif ou nul, formate la valeur en notation à virgule fixe avec une decimale après la virgule When the list of fields ends with this keyword argument, then the value returned when unpacking is the value of @var{exp} instead of the standard alist. When the list of fields ends with this keyword argument, then the value returned when unpacking is the value of @var{remplacement} instead of the standard alist. When there are multiple arguments, @code{-} subtracts each of the @var{more-numbers-or-markers} from @var{number-or-marker}, cumulatively. Quand il y a des arguments multiples, @code{-} soustrait chacun des @var{more-numbers-or-markers} de @var{number-or-marker}, de manière cumulée. When there are multiple windows, the buffer displayed in the @dfn{selected window} is current. Quand il y a plusieurs fenêtres, le tampon affiché dans la @dfn{fenêtre sélectionnée} est le tampon actuel. When there is only one Emacs window, the buffer displayed in that window is current. Quand il n’y a qu’une fenêtre Emacs, le tampon affiché dans cette fenêtre est le tampon actuel. When this hook runs, the newly created indirect buffer is the current buffer. Quand ce déclencheur est exécuté, le tampon indirect nouvellement créé est le tampon actuel. When used as a variable, @code{nil} always has the value @code{nil}. Une fois utilisé comme variable, @code{nil} a toujours la valeur @code{nil}. When we say that ``@kbd{C-n} moves down vertically one line'' we are glossing over a subtle distinction that is irrelevant in ordinary use, but vital for Emacs customization. Lorsque nous disons que « @kbd{C-n} déplace le point vers le bas, verticalement, d’une ligne » nous évitons une distinction subtile qui est superflue en usage ordinaire mais vitale pour la personnalisation d’Emacs. When yanking into the print area of a spreadsheet, first try to yank as cells (if the yank text has @code{'ses} properties), then as tab-separated formulas, then (if all else fails) as a single formula for the current cell. Quand on colle dans la zone d’impression d’une feuille de calcul, essaie de coller comme des cellules (si le texte à coller a des propriétés @code{’ses}), ensuite comme des formules séparées par des tabulations, ensuite (si tout le reste a échoué) comme une seule formule pour la cellule courante. When you are done, exit the recursive editing level with @kbd{C-M-c} to proceed to the next occurrence. Lorsque vous avez terminé, sortez du niveau d’édition récursive avec @kbd{C-M-c} pour rechercher l’occurrence suivante. When you ask for a command's documentation, that appears in a buffer named @file{*Help*}. Lorsque vous demandez la documentation d’une commande, elle apparaît dans un tampon appelé @file{*Help*}. When you can read, but not write. Quand vous pouvez lire, mais pas écrire. When you exit View mode, you get back to @code{save-some-buffers}, which asks the question again. Lorsque vous quittez le mode de Visualisation, vous retournez à @code{save-some-buffers}, qui vous repose la question. When you exit the minibuffer by typing @key{RET}, the minibuffer contents replace the current occurrence of the pattern. Lorsque vous quittez le mini-tampon en tapant @key{RET}, le contenu du mini-tampon remplace l’occurrence en cours du motif. When you insert a word-separator character following the abbrev, that expands the abbrev---replacing the abbrev with its expansion. Quand vous insérez un caractère séparateur de mot après l’abréviation, ceci a pour effet de remplacer l’abréviation par le texte de remplacement. When you need to choose a value which represents @var{true}, and there is no other basis for choosing, use @code{t}. Quand vous devez choisir une valeur qui représente @var{true}, et que vous n'avez aucun autre choix, employer @code{t}. When you open frames on two screens belonging to one server, Emacs knows they share a single keyboard, and it treats all the commands arriving from these screens as a single stream of input. Lorsque vous ouvrez des cadres sur deux écrans appartenant à un même serveur X, Emacs sait qu’ils partagent un même clavier, et traite toutes les commandes arrivant de ces écrans comme un unique flux d’entrée. When you open or save files using the menus, or using the @kbd{Cmd-o} and @kbd{Cmd-S} bindings, Emacs uses graphical file dialogs to read file names. Quand vous ouvrez ou enregistrez des fichiers à l’aide des menus ou des raccourcis @kbd{Cmd-o} et @kbd{Cmd-S}, Emacs utilise les dialogues graphiques pour fichiers pour lire les noms de fichier. When you read this text, you are not expected to learn everything the first time. Quand vous lisez ce texte, vous n’êtes pas supposé tout apprendre la première fois. When you restore a frame configuration, any existing frames not included in the configuration become invisible. Lorsque vous récupérez la configuration d’un cadre, tout cadre existant non inclus dans la configuration devient invisible. When you type a Lisp expression in GNU Emacs using either Lisp Interaction mode or Emacs Lisp mode, you have available to you several commands to format the Lisp expression so it is easy to read. Quand vous écrivez une expression Lisp dans GNU Emacs soit avec le mode d’interaction Lisp ou le mode Emacs Lisp, vous avez à votre disposition plusieurs commandes pour mettre en forme l’expression Lisp pou qu’elle soit facile à lire. When you typed @kbd{C-x C-e}, you made an interactive call to the command @code{eval-last-sexp}. Lorsque vous tapez @kbd{C-x C-e}, vous faites un appel interactif vers la commande @code{eval-last-sexp}. When you use a range in case-insensitive search, you should write both ends of the range in upper case, or both in lower case, or both should be non-letters. Lorsque vous utilisez un rang dans une recherche non sensible à la casse, vous devez écrire les deux extrémités du rang en majuscule, ou les deux en minuscule, ou les deux doivent ne pas être des lettres. When you want to insert a copy of the same piece of text several times, it may be inconvenient to yank it from the kill ring, since each subsequent kill moves that entry further down the ring. Lorsque vous voulez insérer une copie d’un même morceau de texte plusieurs fois, il peut être peu pratique de le coller depuis le presse-papiers, car chaque nouvelle coupe déplace cette entrée un peu plus profondément dans la pile. When you wish to save the file and make your changes permanent, type @kbd{C-x C-s} (@code{save-buffer}). Lorsque vous désirez enregistrer un fichier et rendre vos changements permanents, tapez @kbd{C-x C-s} (@code{save-buffer}). When your string is not found. Quand votre chaîne est introuvable. Whenever Emacs reads a file, if you do not specify the coding system to use, Emacs checks the data against each coding system, starting with the first in priority and working down the list, until it finds a coding system that fits the data. Lorsqu’Emacs lit un fichier, si vous ne spécifiez pas le système de codage à utiliser, Emacs compare les données avec chaque système de codage, en commençant par le premier en priorité et en descendant la liste, jusqu’à ce qu’il trouve un système de codage s’accordant avec les données. Whenever the other cell is changed, this cell's formula will be reevaluated. Dès que l’autre cellule change, la formule de cette cellule-ci est réévaluée. Whenever we encounter commands that work on screen lines, such as @kbd{C-n} and @kbd{C-p}, we will point these out. Nous indiquerons les commandes qui opèrent sur des lignes visuelles telles que @kbd{C-n} et @kbd{C-p}. Where killed text is stored. Là où le texte coupé est enregistré. Where point is located and the size of the buffer. Position du point et taille du tampon. Where previous keyboard macros are saved. Où les macro-commandes de clavier précédentes sont enregistrées. Where version control repositories are stored. Lieu de stockage des dépôts de données sous versionnage. Which Emacs version is running? Quelle version d’Emacs fonctionne? Which Function Mode « Which Function » (quelle fonction) Which Function mode shows which function you are in. Le mode Which Function vous montre la fonction dans laquelle vous êtes. Which rule to follow for putting the directory names in the buffer name is not very important if you are going to @emph{look} at the buffer names before you type one. La règle à utiliser pour placer les noms de répertoires dans le nom du tampon n’est pas très importante si vous @emph{regardez} les noms de tampons avant d’en taper un. While entering the buffer name, you can use the usual completion and history commands (@pxref{Minibuffer}). Il est possible d’utiliser les commandes de complétion et d’historique lors de la saisie du nom du tampon (@pxref{Mini-tampon}). While typing in a lambda, you can use @kbd{M-@key{TAB}} to complete the names of symbols. Pendant la saisie d’une lambda, vous pouvez utiliser @kbd{M-@key{TAB}} pour completer les noms de symboles. While typing in the expression, you can use the following keys: En tapant l’expression, vous pouvez utiliser les raccourcis clavier suivants : Whitespace Bug Le bogue de l’espace Whitespace in Lists Les espaces dans les listes. Whitespace in lists Les espaces dans les listes Who You Are Et vous ? Why Pourquoi ? Why Count Words Pourquoi compter les mots Why Count Words:: Pourquoi compter les mots:: Why Study Emacs Lisp? Pourquoi étudier Emacs Lisp ? Why Version Control? Pourquoi le versionnage ? Why learn Emacs Lisp? Pourquoi apprendre Emacs Lisp ? Why use @acronym{SES}? Pourquoi utiliser @acronym{SES}? Widen the current column width by @var{n} (the prefix numeric argument) characters. Élargi de @var{n} caractères (l’argument numérique préfixe) la colonne courante. Widen to make the entire buffer accessible again (@code{widen}). Élargit l’affichage pour rendre le tampon entier accessible (@code{widen}). Windmove package Windmove, package Window Choice Choix des fenêtres Window Convenience Fonctions pratiques pour les fenêtres Windows Windows Windows Startup Lancement sur Windows Winner mode Winner, mode With @code{set-buffer}, @code{get-buffer-create}. Avec @code{set-buffer}, @code{get-buffer-create}. With a numeric argument, as in @kbd{C-u M-x calendar}, it prompts you for the month and year to be the center of the three-month calendar. Avec un argument numérique, comme dans @kbd{C-u M-x calendar}, la fonction vous demande le mois et l’année à placer dans l’axe du calendrier. With a numeric argument, it prompts for the name of the indirect buffer; otherwise it uses the name of the current buffer, with a @samp{<@var{n}>} suffix added. Avec un argument numérique, elle demande le nom du tampon indirect ; autrement elle prend par défaut le nom du tampon actuel, le modifiant en ajoutant le préfixe @samp{<@var{n}>}. With a numeric argument, list only local abbrevs. Avec un argument numérique, ne liste que les abréviations locales. With a numeric prefix argument @var{n}, sort according to the @var{n}-th column (@code{tabulated-list-sort}). Avec un argument numérique préfixe @var{n}, ordonne en fonction de la @var{n}ième colonne (@code{tabulated-list-sort}). With a prefix argument, @kbd{C-u M-=}, the command displays a count for the entire buffer. Avec un argument préfixe, @kbd{C-u M-=}, la commande affiche un compte pour le tampon entier. With a prefix argument, moves up after removing the flags. Avec un argument préfixe, se déplace vers le haut et retire les marques. With a prefix argument, the command prompts for a number to begin from, and for a format string with which to print the numbers (@pxref{Formatting Strings,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}). Avec un argument préfixe, la commande un nombre à partir duquel commencer et une chaîne de format avec laquelle afficher les nombres (@pxref{Formation des chaînes,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}). With any other non-@code{nil} value, Emacs adjusts point this way even if the scroll command leaves point in the window. Avec toute valeur autre que @code{nil}, Emacs ajuste le point de cette manière même si la commande de défilement laisse le point dans la fenêtre. With numeric argument @var{n}, move to @var{n}/10 of the way from the top. Avec un argument numérique @var{n}, déplace de @var{n}/10 de la distance à partir du début. With numeric argument, delete it as well. Avec un argument numérique, le supprime du tampon. With prefix arg, sort is in descending order. Avec un argument préfixe, trie dans l’ordre descendant. With the default value 3, the user would not get any suggestion in this example, because the savings in using the abbrev are below the threshold. Avec la valeur par défaut de 3, l’utilisateur n’aurait aucune suggestion dans cet exemple car l'économie en utilisant l’abréviation est inférieure au seuil. With these commands, no argument is equivalent to an argument of one, and negative arguments cause them to move or act in the opposite direction. Avec ces commandes, l’absence d’argument est équivalente à un argument égal à un et des arguments négatifs indiquent à ces commandes de déplacer ou d’agir dans la direction opposée. With this choice, the rest of the regexp matches successfully. Avec ce choix, la suite de la regexp correspond parfaitement. Within each abbrev table, each nonblank line defines one abbrev. Dans chaque table d’abréviation, chaque ligne non vide définit une abréviation. Without locking: default mode for CVS. Sans verrouillage : mode par défaut pour CVS. Without moving the text on the screen, reposition point on the left margin of the center-most text line of the window; on subsequent consecutive invocations, move point to the left margin of the top-most line, the bottom-most line, and so forth, in cyclic order (@code{move-to-window-line-top-bottom}). Sans déplacer le texte à l’écran, repositionne le point à la marge gauche de la ligne la plus au centre de la fenêtre ; des appels consécutifs déplacent le point à la marge gauche de la ligne la plus haute, puis à celle de la ligne la plus basse, en ordre cyclique (@code{move-to-window-line-top-bottom}). Word Search Recherche de mots Word and Line Mouse La souris, les mots et les lignes Word wrap and screen line-based editing. Renvoi à la ligne et modifications sur la ligne visuelle. Words Mots Words and Symbols Les mots et les symboles Words and concepts related to version control. Termes et concepts du versionnage. Words in a defun Les mots dans une defun Write a file @var{file} describing all defined abbrevs. pour écrire le fichier @var{fichier} décrivant tous les abréviations définies. Write the file and kill buffer. Écrire le fichier et supprimer le tampon. Writing Calendar Files Écrire des fichiers calendrier Writing Defuns Écrire des defuns Writing a lambda printer function Écrire une fonction d’impression lambda Writing a lambda printer function @subsection Writing a lambda printer function Writing a lambda printer function @subsection Écrire une fonctions d’impression lambda Writing calendars to files of various formats. Écrire des calendriers vers des fichiers de formats divers. Wrong Server Version 間違ったサーバーバージョン Wrong Type of Argument Mauvais type d’argument X X X Axis Tic Marks Marque des unités sur l’axe des abscisses X Resources Ressources X X cutting and pasting X, couper et coller X resources Ressources X X resources for customizing Emacs. Ressources X pour personnaliser Emacs. X-axis-tic-symbol)) X-axis-tic-symbol)) X11 Colors Couleurs X11 XDB XDB Y Axis Element Un élément de l’axe des ordonnées Y-axis)) Y-axis)) Y-axis))) Y-axis))) Y-axis-column Y-axis-column Y-axis-tic))) Y-axis-tic))) Y-axis-tic)))) Y-axis-tic)))) Y-axis-tic))))) Y-axis-tic))))) Yank the last killed rectangle with its upper left corner at point (@code{yank-rectangle}). Colle le dernier rectangle coupé avec son coin haut gauche au point (@code{yank-rectangle}). Yanking Coller Yanking Earlier Kills Coller des Coupes Précédentes Yanking Text Back Coller du texte Yanking something killed some time ago. Coller du texte coupé précédemment. Yes or No Prompts Invites Oui ou Non Yet another bug @dots{} most insidious. Encore un bogue@dots{} plus insidieux. You accept the license if you copy, modify or distribute the work in a way requiring permission under copyright law. You accept the license if you copy, modify or distribute the work in a way requiring permission under copyright law. You are logged in.\nPlease open the “Files” app to access your %@ content. ログインしています。\n“ファイル”アプリケーションを開いて、コンテンツ %@にアクセスしてください。 You are then asked for another input character to say what to do next. Il vous est alors demandé d’entrer un autre caractère pour indiquer quoi faire ensuite. You can add additional local variables to the list at the bottom of the data area, such as hidden constants you want to refer to in your formulas. Vous pouvez ajouter des variables locales supplémentaires à la liste au bas de la zone de données, telles que des constantes cachées auxquelles vous désirez faire référence dans vos formules. You can also activate @code{repeat-mode} which allows repeating commands bound to sequences of two or more keys by typing a single character. Vous pouvez également activer @code{repeat-mode} ce qui vous permet de répéter une commande associée à une séquence de touches en saisissant un seul caractère. You can also additionally enable Icomplete mode for @kbd{C-M-i} (the command @code{completion-at-point}) by customizing the variable @code{icomplete-in-buffer} to @code{t}. Il est également possible d’activer le mode Icomplete pour @kbd{C-M-i} (la commande @code{completion-at-point}) en assignant @code{t} à la variable @code{icomplete-in-buffer}. You can also call this function explicitly to create a fontset. Vous pouvez aussi appeler explicitement cette fonction pour créer un jeu de polices. You can also click the left mouse button to move point to the position clicked. Vous pouvez aussi cliquer avec le bouton gauche de la souris pour déplacer le point à l’emplacement cliqué. You can also correct the word by editing it manually in any way you like. Vous pouvez aussi corriger le mot en l'éditant manuellement de la manière que vous préférez. You can also define a key which will exit the transient repeating mode @emph{without} executing the key which caused the exit. Vous pouvez également définir une touche qui désactivera le mode de répétition transitoire @emph{sans} que cette touche soit exécutée. You can also enable or disable this feature in other buffers, by typing @kbd{M-x use-hard-newlines}. Il est également possible d’activer ou de désactiver cette fonction dans d’autres tampons en tapant @kbd{M-x use-hard-newlines}. You can also evaluate an atom that is not part of a list---one that is not surrounded by parentheses; again, the Lisp interpreter translates from the humanly readable expression to the language of the computer. Vous pouvez également évaluer un atome qui ne fait pas partie d'une liste---un qui n'est pas entouré de parenthèses; encore une fois, l'interpréteur Lisp traduit d'une expression lisible par un humain vers le langage de l'ordinateur. You can also give @kbd{C-l} a prefix argument. Vous pouvez également donner à @kbd{C-l} un argument préfixe. You can also have this buffer purging done for you, once a day, by enabling Midnight mode. Cette purge des tampons peut aussi être faite pour vous, une fois par jour, en activant le mode « Midnight ». You can also have this buffer purging done for you, once a day, by enabling Midnight mode. Midnight mode operates each day at midnight; at that time, it runs @code{clean-buffer-list}, or whichever functions you have placed in the normal hook @code{midnight-hook} (@pxref{Hooks}). To enable Midnight mode, use the Customization buffer to set the variable @code{midnight-mode} to @code{t}. @xref{Easy Customization}. Cette purge des tampons peut aussi être faite pour vous, une fois par jour, en activant le mode « Midnight ». Le mode « Midnight » opère chaque jour à minuit ; il exécute @code{clean-buffer-list}, ou les fonctions que vous aurez placées dans le déclencheur normal @code{midnight-hook} (@pxref{Déclencheurs}). You can also move point using the @dfn{arrow keys} present on most keyboards: @key{RIGHT}, @key{LEFT}, @key{DOWN}, and @key{UP}; however, many Emacs users find that it is slower to use the arrow keys than the control keys, because you need to move your hand to the area of the keyboard where those keys are located. Vous pouvez également déplacer le point à l’aide des @dfn{flèches} présentes sur la plupart des claviers : @key{DROITE}, @key{GAUCHE}, @key{BAS}, @key{HAUT} ; cependant, beaucoup d’utilisateurs d’Emacs considèrent qu’il n’est pas aussi rapide d’utiliser les flèches que les touches Contrôle car il est nécessaire de déplacer sa main vers la zone du clavier où ses touches sont placées. You can also save lists of abbrev definitions in files, which you can then reload for use in later sessions. Vous pouvez également enregistrer des listes de définitions d’abréviation dans des fichiers que vous pouvez alors recharger pour utiliser ultérieurement. You can also scroll explicitly with these commands: Vous pouvez aussi effectuer un défilement explicite avec les commandes suivantes. You can also specify @var{n} by giving @kbd{M-g M-g} a numeric prefix argument. Vous pouvez également spécifier @var{n} en donnant un argument numérique préfixe à @kbd{M-g M-g}. You can also specify @var{n} by giving @kbd{M-g c} a numeric prefix argument. Vous pouvez également spécifier @var{n} en donnant un argument numérique préfixe à @kbd{M-g c}. You can also type @kbd{C-x u} to undo the replacement; this exits the @code{query-replace}, so if you want to do further replacement you must use @kbd{C-x @key{ESC} @key{ESC} @key{RET}} to restart (@pxref{Repetition}). Vous pouvez aussi taper @kbd{C-x u} pour annuler le remplacement ; cette commande termine @code{query-replace}, et si vous voulez faire d'autres remplacements, vous devez utiliser @kbd{C-x @key{ESC} @key{ESC} @key{RET}} pour redémarrer (@pxref{Repetition}). You can also type @kbd{M-x buffer-menu} to open the Buffer Menu in the selected window. Vous pouvez aussi taper @kbd{M-x buffer-menu} pour ouvrir le menu Tampons dans la fenêtre sélectionnée. You can also type Meta characters using two-character sequences starting with @key{ESC}. Il est également possible de taper des caractères Meta à l’aide de séquences de 2 caractères qui commencent par @key{ESC}. You can also use @kbd{C-x +} (@code{balance-windows}) to even out the heights of all the windows in the selected frame. Vous pouvez aussi utiliser @kbd{C-x +} (@code{balance-windows}) pour égaliser les hauteurs de toutes les fenêtres du cadre sélectionné. You can also use a minus sign to write negative floating point numbers, as in @samp{-1.0}. Vous pouvez également employer un signe moins pour écrire des nombres négatifs à virgule flottante, comme dans @samp{- 1.0}. You can also use the command @kbd{M-x mouse-avoidance-mode} to enable the mode. Vous pouvez aussi utiliser la commande @kbd{M-x mouse-avoidance-mode} pour activer le mode. You can also use the command @kbd{M-x unexpand-abbrev} to cancel the last expansion without deleting the terminating character. Vous pouvez également utiliser la commande @kbd{M-x unexpand-abbrev} pour annuler le dernier remplacement sans supprimer le caractère de séparation. You can change the cycling order by customizing the list variable @code{recenter-positions}. Vus pouvez modifier l’ordre du cycle en personnalisant la variable liste @code{recenter-positions}. You can change these bindings in the usual way (@pxref{Key Bindings}). Vous pouvez modifier ces raccourcis-clavier de la manière habituelle (@pxref{Raccourcis-clavier}). You can choose from several different styles for constructing unique buffer names, by customizing the option @code{uniquify-buffer-name-style}. Vous pouvez choisir entre différents styles pour créer des noms de tampons uniques en personnalisant l’option @code{uniquify-buffer-name-style}. You can control the way @kbd{M-/} determines the word to expand and how to expand it, see @ref{Dabbrev Customization}. Il est possible de contrôler la manière dont @kbd{M-/} détermine le mot à remplacer et la manière de le remplacer, voir @ref{Personnalisation des abréviations dynamiques}. You can customize @code{ses-after-entry-functions} to move left or up or down. Vous pouvez personnaliser @code{ses-after-entry-functions} pour que le déplacement soit vers la gauche ou le haut ou le bas. You can customize the menu in the @code{msb} Custom group. Vous pouvez personnaliser ce menu dans le groupe de personnalisation @code{msb}. You can define abbrevs interactively during the editing session, irrespective of whether Abbrev mode is enabled. Vous pouvez définir des abréviations de manière interactive pendant votre session d’écriture que le mode « Abbrev » (Abréviations) soit activé ou non. You can define an abbrev without inserting either the abbrev or its expansion in the buffer using the command @code{define-global-abbrev}. Vous pouvez définir une abréviation sans insérer ni l’abréviation ni son remplacement dans le tampon en utilisant la commande @code{define-global-abbrev}. You can define printer function local to a sheet with the command @code{ses-define-local-printer}. Vous pouvez définir une fonction d’impression locale à la feuille avec la commande @code{ses-define-local-printer}. You can easily customize @code{gnutls-trustfiles} to be something else, but let us know if you do, so we can make the change to benefit the other users of that platform. Il est facile de personnaliser @code{gnutls-trustfiles} pour en faire autre chose, mais informez-en nous pour que nous puissions proposer ces modifications au bénéfice d’autres personnes votre plateforme. You can enable this behavior via the variable @code{scroll-preserve-screen-position}. Vous pouvez obtenir ce comportement à l’aide de la variable @code{scroll-preserve-screen-position}. You can force these commands to move according to @dfn{logical lines} (i.e., according to the text lines in the buffer) by setting the variable @code{line-move-visual} to @code{nil}; if a logical line occupies multiple screen lines, the cursor then skips over the additional screen lines. Vous pouvez forcer ces commandes à déplacer le point selon les @dfn{lignes logiques} (c’est-à-dire selon les lignes de texte dans le tampon) en assignant à la variable @code{line-move-visual} la valeur @code{nil} ; si une ligne logique occupe plusieurs lignes visuelles, le curseur ignorera les lignes visuelles supplémentaires. You can force these commands to move according to @dfn{logical lines} (i.e., according to the text lines in the buffer) by setting the variable @code{line-move-visual} to @code{nil}; if a logical line occupies multiple screen lines, the cursor then skips over the additional screen lines. Vous pouvez forcer ces commandes à déplacer le point selon les @dfn{lignes logiques} (c'est-à-dire selon les lignes de texte dans le tampon) en assignant à la variable @code{line-move-visual} la valeur @code{nil} ; si une ligne logique occupe plusieurs lignes visuelles, le curseur ignorera les lignes visuelles supplémentaires. You can get abbrev suggestions when you manually type text for which there is currently an active defined abbrev. Vous pouvez obtenir des suggestions d’abréviations en entrant manuellement du texte pour lequel une abréviation définie active est présente. You can give any Emacs command a @dfn{numeric argument} (also called a @dfn{prefix argument}). Vous pouvez fournir à n’importe quelle commande Emacs un @dfn{argument numérique} (aussi appelé @dfn{argument préfixe}). You can have either a single list shared between all buffers (the default) or a separate list for each buffer, by customizing the user option @code{goto-line-history-local}. Il est possible d’avoir une liste partagée entre tous les tampons (le fonctionnement par défaut) ou une liste séparée pour chaque tampon, en personnalisant l’option utilisateur @code{goto-line-history-local}. You can ignore the information about variables until you are interested in customizing them. Vous pouvez ignorer les informations sur les variables tant que leur modification ne vous intéresse pas. You can insert an ordinary @dfn{graphic character} (e.g., @samp{a}, @samp{B}, @samp{3}, and @samp{=}) by typing the associated key. Vous pouvez insérer un @dfn{caractère graphique} ordinaire (par ex. @samp{a}, @samp{B}, @samp{3}, et @samp{=}) en tapant la touche associée. You can insert an ordinary @dfn{graphic character} (e.g., @samp{a}, @samp{B}, @samp{3}, and @samp{=}) by typing the associated key. This adds the character to the buffer at point. Insertion moves point forward, so that point remains just after the inserted text. @xref{Point}. Vous pouvez insérer un @dfn{caractère graphique} ordinaire (par ex. @samp{a}, @samp{B}, @samp{3}, et @samp{=}) en tapant la touche associée. Ceci ajoute le caractère au tampon à l’emplacement du point. L’insertion déplace le point vers l’avant de manière à ce que le point se trouve juste derrière le texte inséré. @xref{Point}. You can install Org from the "package menu", with {{{kbd(M-x list-packages)}}}. Vous pouvez installer Org depuis le "menu du système de paquet", avec {{{kbd(M-x list-packages)}}}. You can learn from it and mine it for ideas. Vous pouvez en apprendre beaucoup et y trouver des idées. You can list only buffers that are visiting files by giving the command a prefix argument, as in @kbd{C-u C-x C-b}. Vous pouvez afficher exclusivement les tampons qui consultent des fichiers en donnant à la commande un préfixe, par exemple @kbd{C-u C-x C-b}. You can make several blank lines by typing @kbd{C-o} several times, or by giving it a numeric argument specifying how many blank lines to make. Vous pouvez insérer plusieurs lignes vides en tapant @kbd{C-o} plusieurs fois, ou en lui donnant un argument numérique pour lui dire combien de lignes insérer. You can make this happen regularly every @code{auto-revert-interval} seconds if you enable Auto Revert mode in this buffer, as long as it is not marked modified. Vous pouvez faire opérer cette commande à intervalles réguliers toutes les @code{auto-revert-interval} secondes si vous avez activé le mode « Auto Revert » dans ce tampon tant qu’il n’a pas été marqué comme modifié. You can move forward and backward by days, weeks, months, and years. Il est possible de se déplacer en avant et en arrière par jour, semaine, mois et année. You can now add descriptive legends for all the entries, e.g.: Vous pouvez maintenant ajoutez des notes déscriptive pour chacune des cases, par ex. : You can often use Emacs to help you understand what puzzles you or to find out how to do something new. Il est toujours possible d’utiliser Emacs pour essayer de comprendre ce qui vous intrigue ou pour trouver comment accomplir une nouvelle tâche. You can override a column's printer function in any individual cell using @kbd{p}. Vous pouvez l’emporter sur la fonction d’impression de colonne pour l’une quelconque de ses cellules en donnant une fonction d’impression par cellule avec @kbd{p}. You can paste the copies into non-@acronym{SES} buffers to export the print text. Vous pouvez coller les copies dans des tampons non-@acronym{SES} pour exporter le texte d’impression. You can pick one European character set to use without multibyte characters. Vous pouvez sélectionner un jeu de caractères européens sans caractères multioctet. You can prevent loss of the other user's work by taking the proper corrective action instead of saving the file. Vous pouvez éviter la perte du travail de l’autre utilisateur en faisant l’action corrective appropriée plutôt que d’enregistrer le fichier. You can read this as a novice. Vous pouvez lire ce document même sans expérience. You can redefine this function for the sake of customization. Vous pouvez redéfinir cette fonction à titre de personnalisation. You can refer to files on other machines using a special file name syntax: Vous pouvez vous référer à des fichiers sur d’autres machines en utilisant une syntaxe particulière de noms de fichiers : You can refer to the fontset by either name. Vous pouvez vous référer au jeu de caractères par l’un ou l’autre nom. You can repeat that command (including its argument) three additional times, to delete a total of 80 characters, by typing @kbd{C-x z z z}. Vous pouvez répéter cette commande (ainsi que son argument) trois fois de plus, pour supprimer un total de 80 caractères, en tapant @kbd{C-x z z z}. Dired utilise "effacer" ? You can save buffers, kill them (here called @dfn{deleting} them, for consistency with Dired), or display them. Vous pouvez enregistrer, supprimer (@dfn{effacer} pour utiliser la terminologie de Dired) ou afficher des tampons. You can save the window configuration of the selected frame in a register, or even the configuration of all windows in all frames, and restore the configuration later. Vous pouvez sauvegarder la configuration des fenêtres du cadre sélectionné dans un registre, ou encore de toutes les fenêtres dans tous les cadres, et retrouver cette configuration plus tard. You can separate the argument from the digit to insert with another @kbd{C-u}; for example, @w{@kbd{C-u 6 4 C-u 1}} does insert 64 copies of the character @samp{1}. Vous pouvez séparer le chiffre à insérer de l’argument à l’aide d’une autre @kbd{C-u} ; par exemple, @w{@kbd{C-u 6 4 C-u 1}} insère 64 exemplaires du caractère @samp{1}. You can set it to show a copy of some row, such as a row of column titles, so that row will always be visible. Vous pouvez la régler pour afficher une copie de l’une des lignes, tell que qu’une ligne de titres de colonnes, ainsi cette ligne sera toujours visible. You can set the variable @code{inhibit-startup-screen} using the Customize facility (@pxref{Easy Customization}), or by editing your initialization file (@pxref{Init File}).@footnote{Setting @code{inhibit-startup-screen} in @file{site-start.el} doesn't work, because the startup screen is set up before reading @file{site-start.el}. Vous pouvez définir la variable @code{inhibit-startup-screen} en utilisant la fonction de personnalisation (@pxref{Personnalisation facile}), ou en modifiant votre fichier d’initialisation (@pxref{Fichier d’initialisation}).@footnote{Définir @code{inhibit-startup-screen} dans @file{site-start.el} ne fonctionne pas, car l'écran de démarrage est paramétré avant de lire @file{site-start.el}. You can specify additional fontsets using X resources named @samp{Fontset-@var{n}}, where @var{n} is an integer starting from 0. Vous pouvez spécifier des jeux de polices additionnels en utilisant les ressources X appelées @samp{Fontset-@var{n}}, où @var{n} est un entier commençant à 0. You can specify any format string that the @code{format} function accepts and that makes sense with a single integer extra argument (@pxref{Formatting Strings,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}). Vous pouvez spécifier toute chaîne de format acceptée par la fonction @code{format} et qui soit utilisable avec un argument supplémentaire nombre entier unique (@pxref{Formation des chaînes,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}). You can supply the commands with a numeric prefix argument, @var{n}, to scroll by @var{n} lines; Emacs attempts to leave point unchanged, so that the text and point move up or down together. Vous pouvez donner aux commandes un argument préfixe numérique @var{n} pour défiler de @var{n} lignes. Emacs tente de laisser le point à sa place de manière à ce que le texte et le point se déplacent verticalement ensemble. You can teach yourself how to use Emacs with the built-in tutorial. Vous pouvez apprendre à utiliser Emacs avec le didacticiel intégré. You can test whether an arbitrary Lisp object is a symbol with @code{symbolp}: Vous pouvez tester si n’importe quel objet Lisp est un symbole avec @code{symbolp} : You can then save with @kbd{C-x C-s} to put the recovered text into @var{file} itself. Vous pouvez alors enregistrer avec @kbd{C-x C-s} pour placer le texte retrouvé dans @var{fichier} lui-même. You can transform humanly readable code into byte compiled code by running one of the compile commands such as @code{byte-compile-file}. Vous pouvez transformer le code lisible par un humain en code compilé en octets en utilisant une commande de compilation, tel que @code{byte-compile-file}. You can type @kbd{C-r} at this point (see below) to alter the replaced text. Vous pouvez taper @kbd{C-r} à ce moment-là (voir plus loin) pour altérer le texte remplacé. You can type ahead without worrying about the glitch. Vous pouvez continuer à taper sans vous inquiéter de cette perturbation. You can type more of the completion name and thus narrow down the list, excluding unwanted completions above the desired one. Vous pouvez taper une plus grande partie de la complétion et ainsi restreindre la liste, en excluant les complétions non voulues se trouvant au-dessus d’elle. You can understand @kbd{M-y} in terms of a ``last yank'' pointer which points at an entry in the kill ring. Vous pouvez voir @kbd{M-y} comme un pointeur sur la « dernière colle » qui pointe sur une entrée du presse-papiers. You can use @samp{*} in @var{word} as a wildcard. Vous pouvez utiliser @samp{*} dans @var{mot}. You can use Emacs Lisp as you would any other programming language. Il est possible d’utiliser Emacs Lisp comme on pourrait utiliser n’importe quel autre langage de programmation. You can use a numeric argument before a self-inserting character to insert multiple copies of it. Vous pouvez utiliser un argument numérique avant un caractère littéral pour insérer plusieurs exemplaires de celui-ci. You can use any number of octal digits; any non-digit terminates the sequence. Vous pouvez utiliser n’importe quel nombre de chiffres octaux ; le premier caractère qui n’est pas un chiffre termine la séquence. You can use different completion styles in different situations, by setting the variable @code{completion-category-overrides}. Vous pouvez utiliser des styles de complétion différents selon les situation et paramétrant la variable @code{completion-category-overrides}. You can use it as you would any other programming language. Vous pouvez l’employer comme n’importe quel autre langage de programmation. You can use mouse clicks on window mode lines to select and manipulate windows. Vous pouvez utiliser des clics de souris sur les lignes de mode des fenêtres pour sélectionner et manipuler des fenêtres. You can use this command, as well as @code{bookmark-write}, to work with other files of bookmark values in addition to your default bookmark file. Vous pouvez utiliser cette commande, comme @code{bookmark-write}, pour travailler avec d’autres fichiers de marque-pages que votre fichier de marque-pages par défaut. You can use this construct any number of times in defining one fontset. Vous pouvez utiliser cette construction un nombre quelconque de fois dans la définition d’un jeu de polices. You can use this to undo the effect of @kbd{t}. Vous pouvez utiliser cela pour défaire l’effet de @kbd{t}. You can write a printer function with a lambda expression taking one argument in two cases: Vous pouvez écrire une fonction d’impression avec une expression lambda prenant un seul argument en deux cas : You can write new code in Emacs Lisp and install it as an extension to the editor. Vous pouvez écrire du code nouveau en Emacs Lisp et l’installer en tant qu’extension de l'éditeur. You can write site-wide init files. Il est possible d’écrire des fichiers d’initialisation globale. You can't add input events onto a complete key. Il n’est pas possible d’ajouter des événements d’entrée à une séquence complète. You can, however, use @key{F1} to display a list of commands starting with @key{ESC}. Vous pouvez cependant utiliser @key{F1} pour afficher la liste de commandes qui commencent par @key{ESC}. You could even eliminate some of the standard ones, though this is not recommended for most users; for example, if you remove the prefix definition of @kbd{C-x 4}, then @kbd{C-x 4 C-f} becomes an invalid key sequence. Vous pourriez même éliminer certaines des séquences standard bien que ceci ne soit pas recommandé pour la plupart des utilisateurs. Par exemple, si vous retirez la définition préfixe de @kbd{C-x 4}, alors @kbd{C-x 4 C-f} devient une séquence incorrecte. You do the merge by specifying state A or B for each difference. Effectuer la fusion en spécifiant l’état A ou B pour chaque différence. You don't hold down @key{ESC} while typing the next character; instead, press @key{ESC} and release it, then enter the next character. Il n’est pas nécessaire de presser @key{ESC} tout en tapant le caractère qui suit, à la place, vous pouvez presser @key{ESC}, la lacher, puis entrer le caractère qui suit. You exceeded your available quota. 利用可能な割当量を超過しました。 You get out of the debugger by typing @code{q}. Vous pouvez sortir du débogueur en tapant @code{q}. You have to look in the @file{*Messages*} buffer. Il est nécessaire de consulter le tampon @file{*Messages*}. You may add a passage of up to five words as a Front-Cover Text, and a passage of up to 25 words as a Back-Cover Text, to the end of the list of Cover Texts in the Modified Version. You may add a passage of up to five words as a Front-Cover Text, and a passage of up to 25 words as a Back-Cover Text, to the end of the list of Cover Texts in the Modified Version. You may add a section Entitled ``Endorsements'', provided it contains nothing but endorsements of your Modified Version by various parties---for example, statements of peer review or that the text has been approved by an organization as the authoritative definition of a standard. You may add a section Entitled ``Endorsements’', provided it contains nothing but endorsements of your Modified Version by various parties---for example, statements of peer review or that the text has been approved by an organization as the authoritative definition of a standard. You may add other material on the covers in addition. You may add other material on the covers in addition. You may also lend copies, under the same conditions stated above, and you may publicly display copies. You may also lend copies, under the same conditions stated above, and you may publicly display copies. You may also receive GNU Emacs when you buy a computer. Vous pouvez aussi recevoir Emacs à l’achat d’un ordinateur. You may combine the Document with other documents released under this License, under the terms defined in section 4 above for modified versions, provided that you include in the combination all of the Invariant Sections of all of the original documents, unmodified, and list them all as Invariant Sections of your combined work in its license notice, and that you preserve all their Warranty Disclaimers. You may combine the Document with other documents released under this License, under the terms defined in section 4 above for modified versions, provided that you include in the combination all of the Invariant Sections of all of the original documents, unmodified, and list them all as Invariant Sections of your combined work in its license notice, and that you preserve all their Warranty Disclaimers. You may copy and distribute a Modified Version of the Document under the conditions of sections 2 and 3 above, provided that you release the Modified Version under precisely this License, with the Modified Version filling the role of the Document, thus licensing distribution and modification of the Modified Version to whoever possesses a copy of it. You may copy and distribute a Modified Version of the Document under the conditions of sections 2 and 3 above, provided that you release the Modified Version under precisely this License, with the Modified Version filling the role of the Document, thus licensing distribution and modification of the Modified Version to whoever possesses a copy of it. You may copy and distribute the Document in any medium, either commercially or noncommercially, provided that this License, the copyright notices, and the license notice saying this License applies to the Document are reproduced in all copies, and that you add no other conditions whatsoever to those of this License. You may copy and distribute the Document in any medium, either commercially or noncommercially, provided that this License, the copyright notices, and the license notice saying this License applies to the Document are reproduced in all copies, and that you add no other conditions whatsoever to those of this License. You may extract a single document from such a collection, and distribute it individually under this License, provided you insert a copy of this License into the extracted document, and follow this License in all other respects regarding verbatim copying of that document. You may extract a single document from such a collection, and distribute it individually under this License, provided you insert a copy of this License into the extracted document, and follow this License in all other respects regarding verbatim copying of that document. You may include a translation of this License, and all the license notices in the Document, and any Warranty Disclaimers, provided that you also include the original English version of this License and the original versions of those notices and disclaimers. You may include a translation of this License, and all the license notices in the Document, and any Warranty Disclaimers, provided that you also include the original English version of this License and the original versions of those notices and disclaimers. You may make a collection consisting of the Document and other documents released under this License, and replace the individual copies of this License in the various documents with a single copy that is included in the collection, provided that you follow the rules of this License for verbatim copying of each of the documents in all other respects. You may make a collection consisting of the Document and other documents released under this License, and replace the individual copies of this License in the various documents with a single copy that is included in the collection, provided that you follow the rules of this License for verbatim copying of each of the documents in all other respects. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Document except as expressly provided under this License. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Document except as expressly provided under this License. You may not use technical measures to obstruct or control the reading or further copying of the copies you make or distribute. You may not use technical measures to obstruct or control the reading or further copying of the copies you make or distribute. You may omit a network location for a work that was published at least four years before the Document itself, or if the original publisher of the version it refers to gives permission. You may omit a network location for a work that was published at least four years before the Document itself, or if the original publisher of the version it refers to gives permission. You may request both saving and deletion for the same buffer. Il est possible de demander l’enregistrement et la suppression d’un tampon. You may then find it convenient to @dfn{kill} the buffers you no longer need. Vous pouvez alors trouver utile de @dfn{supprimer} les tampons dont vous n’avez plus besoin. You may use the same title as a previous version if the original publisher of that version gives permission. You may use the same title as a previous version if the original publisher of that version gives permission. You may want to skip this section and refer back to it later. Vous pouvez sauter cette section et vous y référer plus tard. You may wish to expand an abbrev and attach a prefix to the expansion; for example, if @samp{cnst} expands into @samp{construction}, you might want to use it to enter @samp{reconstruction}. Vous souhaitez peut-être remplacer un abréviation et y joindre un préfixe ; par exemple, si @samp{cnst} est remplacé par @samp{construction}, vous pouvez l’utiliser pour saisir @samp{reconstruction}. You move around with the regular Emacs movement commands. On se déplace avec les commandes ordinaire de déplacement d’Emacs. You must delete all sections Entitled ``Endorsements.'' You must delete all sections Entitled ``Endorsements.'' You read the @file{*Backtrace*} buffer from the bottom up; it tells you what Emacs did. Vous pouvez lire le tampon @file{*Backtrace*} de bas en haut; il indique ce qu'a fait Emacs. You should not have to use the @file{gnutls.el} functions directly. Vous ne devriez pas avoir à utiliser les fonctions @file{gnutls.el} directement, You should see that it's enabled in the @code{configure} output. Vous devriez voir qu’elle est active dans la sortir de @code{configure}. You should then save them. Vous devez alors les enregistrer. You should turn to it if you are like the programmer quoted above. C’est le document qui devrait vous convenir si vous êtes comme le programmeur plus haut. You should use @code{append-to-file} only with files that are @emph{not} being visited in Emacs. Vous devez utiliser @code{append-to-file} uniquement avec des fichiers qui ne sont @emph{pas} visités par Emacs. You specify the new name as a minibuffer argument; there is no default. Spécifiez le nouveau nom dans le mini-tampon. Il n’y a pas de valeur par défaut. You use dynamic abbrev expansion with an explicit command to expand the letters in the buffer before point by looking for other words in the buffer that start with those letters. Vous activez un remplacement dynamique d’abréviation à l’aide d’une commande explicite pour remplacer les lettres dans le tampon avant le point en cherchant dans le même tampon les autres mots qui commencent par ces lettres. You will also learn about buffers and other objects that are part of the environment. Vous apprendrez également à connaitre les tampons et autres objets qui font partie de l’environnement. You will need to dive into some paragraphs; there is no other way to read them. Il sera nécessaire de vous plonger dans certains paragraphes, il n’y a pas d’autre façon de les lire, You will need to dive into some paragraphs; there is no other way to read them. But I have tried to keep down the number of such paragraphs. This book is intended as an approachable hill, rather than as a daunting mountain. Il sera nécessaire de vous plonger dans certains paragraphes, il n’y a pas d’autre façon de les lire, mais j’ai essayé de réduire le nombre de ceux-ci au minimum. L’ensemble est conçu comme une randonné en forêt plutôt que comme l’escalade d’une falaise escarpée. You will see @code{(this is a quoted list)} appear in the echo area. Vous verrez @code{(cette liste est citée)} apparaître dans la zone d'écho. You will see both kinds of file in the @file{emacs/lisp} directory; the files to read are those with @file{.el} extensions. Vous pourrez voir ces deux types de fichiers dans le répertoire @file{emacs/lisp}; les fichier à lire sont ceux avec l'extension en @file{.el}. You will see the number @code{4} appear in the echo area@footnote{ Emacs shows integer values in decimal, in octal and in hex, and also as a character, but let's ignore this convenience feature for now. Vous pourrez voir le chiffre @code{4} apparaître dans la zone d'écho@footnote{ Emacs affiche les valeurs entières en décimal, en octal et en hexadécimal, et aussi comme un caractère, mais ignorons cette fonction de commodité pour l'instant. Your @file{.emacs} File Votre fichier @file{.emacs} Your Email ご利用のメール Your changes appear in the file itself only when you @dfn{save} the buffer back into the file. Les changements apparaissent dans le fichier lui-même seulement lorsque vous @dfn{sauvegardez} le tampon dans un fichier. Your cursor will be in this window (you may have to wait a few seconds before it becomes visible). Votre curseur sera dans cette fenêtre (vous allez peut-être devoir attendre quelques secondes avant qu'il devienne visible). Your name 名前 Your password has changed パスワードが変更されました Your profile image あなたのプロフィール画像 ZZ ZZ Zmacs mode Zmacs mode [ @dots{} ] [ @dots{} ] [ Revert... ] [ Apply ] [ Apply and Save ] [ Revert... ] [ Apply ] [ Apply and Save ] [C-S-mouse-3] [C-S-mouse-3] [C-insert] [C-insert] [Convenience] Convenience features for faster editing. [Convenience] Convenience features for faster editing. [Editing] Basic text editing facilities. [Editing] Basic text editing facilities. [M-drag-mouse-1] [M-drag-mouse-1] [M-mouse-2] [M-mouse-2] [S-delete] [S-delete] [S-mouse-3] [S-mouse-3] [State]: visible group members are all at standard values. [State]: visible group members are all at standard values. [^ @dots{} ] [^ @dots{} ] [drag-mouse-1] [drag-mouse-1] [header-line mouse-2] [header-line mouse-2] [header-line mouse-3] [header-line mouse-3] [mouse-2] [mouse-2] [paste] [paste] \ \ \& \& \@var{n} \@var{n} \\ \\ \_______________/ ^ \_______________/ ^ \______________________/ \_/ \______________________/ \_/ \____________________________/ ^ \____________________________/ ^ \a \a \b \b \center {\secfonts \rm Lay-Flat Binding} \center {\secfonts \rm Reliure à plat} \centerline{Programming in Emacs Lisp}% \centerline{Programming in Emacs Lisp}% \e \e \else \else \endgroup\page\hbox{}\page} \endgroup\page\hbox{}\page} \endgroup}% {\begingroup\hbox{}\vskip 0.25in \chaprm% \endgroup}% {\begingroup\hbox{}\vskip 0.25in \chaprm% \f \f \global\def\xrefprintnodename#1{ ``#1''} \fi % \global\def\xrefprintnodename#1{, ``#1''} \global\def\xrefprintnodename#1{ ``#1’'} \fi % \global\def\xrefprintnodename#1{, ``#1’'} \global\def\xrefprintnodename#1{\unskip, ``#1''} \global\def\xrefprintnodename#1{\unskip, ``#1’'} \global\evenheadline={\hfil} \global\evenfootline={\hfil} \global\evenheadline={\hfil} \global\evenfootline={\hfil} \global\hbadness=6666 % don't worry about not-too-underfull boxes \global\hbadness=6666 % don’t worry about not-too-underfull boxes \global\oddheadline={\hfil} \global\oddfootline={\hfil} \global\oddheadline={\hfil} \global\oddfootline={\hfil} \global\parskip 2pt plus 1pt \global\advance\baselineskip by -1pt \global\parskip 2pt plus 1pt \global\advance\baselineskip by -1pt \global\parskip 6pt plus 1pt \global\parskip 6pt plus 1pt \hbox{}\vskip 1.5in \chaprm \centerline{An Introduction to}% \hbox{}\vskip 1.5in \chaprm \centerline{An Introduction to}% \if \xrefprintnodename \if \xrefprintnodename \n \n \page\hbox{}\page \page\hbox{}\page \par\vfill\supereject \par\vfill\supereject \par\vfill\supereject \else \par\vfill\supereject \else \par\vfill\supereject \fi \par\vfill\supereject \fi \par\vfill\supereject \headings off \ifodd\pageno \par\vfill\supereject \headings off \ifodd\pageno \par\vfill\supereject \ifodd\pageno \par\vfill\supereject \ifodd\pageno \r \r \s \s \t \t \text\ \text\ \v \v ^ ^ ^ @r{(query-replace)} ^ @r{(query-replace)} _ _ __ o0O0o __ __ o0O0o __ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ________________________________________ [ Search ] ________________________________________ [ Search ] ` ` ``CC-BY-SA'' means the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 license published by Creative Commons Corporation, a not-for-profit corporation with a principal place of business in San Francisco, California, as well as future copyleft versions of that license published by that same organization. ``CC-BY-SA’' means the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 license published by Creative Commons Corporation, a not-for-profit corporation with a principal place of business in San Francisco, California, as well as future copyleft versions of that license published by that same organization. ``Incorporate'' means to publish or republish a Document, in whole or in part, as part of another Document. ``Incorporate’' means to publish or republish a Document, in whole or in part, as part of another Document. ``Massive Multiauthor Collaboration Site'' (or ``MMC Site'') means any World Wide Web server that publishes copyrightable works and also provides prominent facilities for anybody to edit those works. ``Massive Multiauthor Collaboration Site'' (or ``MMC Site'') means any World Wide Web server that publishes copyrightable works and also provides prominent facilities for anybody to edit those works. ``Spillover'' of lengthy cell values into following blank cells. « Débordement » des valeurs de cellule longues dans les cellules vides suivantes. ``Text'' here includes both the characters and their text properties. Ici, le « texte » veut dire aussi bien les caractères que leurs propriétés de texte. a a a & a & abbrev abbrev abbrev file Fichier d’abréviations abbrev-all-caps abbrev-all-caps abbrev-file-name abbrev-file-name abbrev-mode abbrev-mode abbrev-prefix-mark abbrev-prefix-mark abbrev-start-location abbrev-start-location abbrev-start-location-buffer abbrev-start-location-buffer abbrev-suggest abbrev-suggest abbrev-suggest-hint-threshold abbrev-suggest-hint-threshold abbrev-suggest-show-report abbrev-suggest-show-report abbrev-table-name-list abbrev-table-name-list abbrevs abbrevs abbrevs-changed abbrevs-changed abbrevs.texi abbrevs.texi accented characters caractères accentués accessible portion portion accessible accumulating scattered text accumuler du texte dispersé ack.texi ack.texi ad-default-compilation-action ad-default-compilation-action adaptive-fill-first-line-regexp adaptive-fill-first-line-regexp adaptive-fill-function adaptive-fill-function adaptive-fill-mode adaptive-fill-mode adaptive-fill-regexp adaptive-fill-regexp add-global-abbrev add-global-abbrev add-mode-abbrev add-mode-abbrev add-name-to-file add-name-to-file advanced features fonctions avancées after-revert-hook after-revert-hook after-save-hook after-save-hook aggressive scrolling défilement rapide always toujours and et and the font specification for Chinese GB2312 characters would be this: et la spécification de police pour les caractères chinois GB2312 serait : animate animate anonymous function argument fonction anonyme argument anonymous function argument fonction anonyme argument anti.texi anti.texi apostrophe for quoting Apostrophe pour citer append append append interactive append interactive append save-excursion append save-excursion append-next-kill append-next-kill append-to-buffer append-to-buffer append-to-buffer body append-to-buffer body apostrophe ? nope, toujours pas ok append-to-buffer overview Vue d’ensembleensemble de append-to-buffer append-to-buffer overview:: Présentation de append-to-buffer:: append-to-file append-to-file appending kills in the ring ajouter des coupes dans le presse-papiers appt-activate appt-activate appt-add appt-add appt-audible appt-audible appt-delete appt-delete appt-delete-window-function appt-delete-window-function appt-disp-window-function appt-disp-window-function appt-display-diary appt-display-diary appt-display-duration appt-display-duration appt-display-format appt-display-format appt-display-mode-line appt-display-mode-line appt-message-warning-time appt-message-warning-time appt-warning-time-regexp appt-warning-time-regexp apropos à propos apropos-command apropos-command apropos-do-all apropos-do-all apropos-documentation apropos-documentation apropos-value apropos-value apropos-variable apropos-variable arguments to commands arguments d’une commande arithmetic shift arithmetic shift arrow keys touches flèches ash integer1 count ash integer1 count asin arg asin arg ask-user-about-lock ask-user-about-lock auto auto auto-compression-mode auto-compression-mode auto-fill-chars auto-fill-chars auto-hscroll-mode auto-hscroll-mode auto-mode-alist auto-mode-alist auto-save-default auto-save-default auto-save-hook auto-save-hook auto-save-interval auto-save-interval auto-save-list-file-name auto-save-list-file-name auto-save-list-file-prefix auto-save-list-file-prefix auto-save-mode auto-save-mode auto-save-timeout auto-save-timeout auto-save-visited-file-name auto-save-visited-file-name autoload autoload automatic scrolling défilement automatique automatically reverts every @code{auto-revert-interval} seconds, whether there is a need for it or not. rétabli automatiquement toutes les @code{auto-revert-interval} secondes, qu’il y en ait le besoin ou non avoiding mouse in the way of your typing faire évader la souris de l’endroit où l’on tape b b b @r{(Buffer Menu)} b @r{(Menu tampon)} b for interactive b avec interactive back-to-indentation back-to-indentation background color couleur d’arrière-plan backup file fichiers archives backup-by-copying backup-by-copying backup-by-copying-when-linked backup-by-copying-when-linked backup-by-copying-when-mismatch backup-by-copying-when-mismatch backup-by-copying-when-privileged-mismatch backup-by-copying-when-privileged-mismatch backup-directory-alist backup-directory-alist backup-enable-predicate backup-enable-predicate backup-inhibited backup-inhibited backward-char backward-char backward-delete-char-untabify-method backward-delete-char-untabify-method balance-windows balance-windows balloon help ballon d’aide banish banish base buffer tampon de base basic.texi basic.texi baud-rate baud-rate becomes devient before-revert-hook before-revert-hook before-save-hook before-save-hook beginning-of-buffer beginning-of-buffer beginning-of-buffer complete beginning-of-buffer fini beginning-of-buffer opt arg beginning-of-buffer opt arg beginning-of-defun-function beginning-of-defun-function being @var{list}. being @var{list}. bg[SELECTED] = @{ 0.0, 0.55, 0.55 @} bg[SELECTED] = @{ 0.0, 0.55, 0.55 @} binding Raccourci-clavier blank lines Lignes vides blink-cursor-mode blink-cursor-mode blink-matching-delay blink-matching-delay blink-matching-paren blink-matching-paren blink-matching-paren-distance blink-matching-paren-distance bob@@gnu.org bob@@gnu.org bold bold (gras) bold-italic bold-italic (gras-italique) book-spine book-spine bookmark-delete bookmark-delete bookmark-insert bookmark-insert bookmark-insert-location bookmark-insert-location bookmark-jump bookmark-jump bookmark-load bookmark-load bookmark-save bookmark-save bookmark-save-flag bookmark-save-flag bookmark-search-size bookmark-search-size bookmark-set bookmark-set bookmark-write bookmark-write bookmarks Marque-Pages boolean booléen branch (version control) branche (contrôle de version) bs-customize bs-customize bs-show bs-show buffer contents Contenu du tampon buffer list, customizable liste de tampons, personnalisable buffer size, maximum taille du tampon, maximum buffer-auto-revert-by-notification buffer-auto-revert-by-notification buffer-invisibility-spec buffer-invisibility-spec buffer-menu buffer-menu buffer-menu-other-window buffer-menu-other-window buffer-read-only buffer-read-only buffer-saved-size buffer-saved-size buffers tampons buffers.texi buffers.texi bug-lisp-manual@@gnu.org bug-lisp-manual@@gnu.org bugs in this manual erreurs dans ce manuel building.texi building.texi buttercup) muguet) by par by Carsten Dominik par Carsten Dominik by Richard M. Stallman Par Richard M. Stallman by Richard M.@: Stallman et al. par Richard M.@: Stallman et al. by Robert J. Chassell par Robert J. Chassell by Ted Zlatanov par Ted Zlatanov byte compilation Compilation byte-code byte-code c c cache-long-line-scans cache-long-line-scans cal-html-css-default cal-html-css-default calc-line-breaking calc-line-breaking calendar calendrier calendar layout Disposition du calendrier calendar-astro-goto-day-number calendar-astro-goto-day-number calendar-astro-print-day-number calendar-astro-print-day-number calendar-backward-day calendar-backward-day calendar-backward-month calendar-backward-month calendar-backward-week calendar-backward-week calendar-backward-year calendar-backward-year calendar-bahai-all-holidays-flag calendar-bahai-all-holidays-flag calendar-bahai-goto-date calendar-bahai-goto-date calendar-bahai-print-date calendar-bahai-print-date calendar-beginning-of-month calendar-beginning-of-month calendar-beginning-of-week calendar-beginning-of-week calendar-beginning-of-year calendar-beginning-of-year calendar-chinese-goto-date calendar-chinese-goto-date calendar-chinese-print-date calendar-chinese-print-date calendar-christian-all-holidays-flag calendar-christian-all-holidays-flag calendar-coptic-goto-date calendar-coptic-goto-date calendar-coptic-print-date calendar-coptic-print-date calendar-count-days-region calendar-count-days-region calendar-cursor-holidays calendar-cursor-holidays calendar-date-display-form calendar-date-display-form calendar-date-style calendar-date-style calendar-day-header-array calendar-day-header-array calendar-daylight-savings-ends calendar-daylight-savings-ends calendar-daylight-savings-ends-time calendar-daylight-savings-ends-time calendar-daylight-savings-starts calendar-daylight-savings-starts calendar-daylight-time-offset calendar-daylight-time-offset calendar-daylight-time-zone-name calendar-daylight-time-zone-name calendar-end-of-month calendar-end-of-month calendar-end-of-week calendar-end-of-week calendar-end-of-year calendar-end-of-year calendar-ethiopic-goto-date calendar-ethiopic-goto-date calendar-ethiopic-print-date calendar-ethiopic-print-date calendar-forward-day calendar-forward-day calendar-forward-month calendar-forward-month calendar-forward-week calendar-forward-week calendar-forward-year calendar-forward-year calendar-french-goto-date calendar-french-goto-date calendar-french-print-date calendar-french-print-date calendar-goto-date calendar-goto-date calendar-goto-day-of-year calendar-goto-day-of-year calendar-goto-today calendar-goto-today calendar-hebrew-all-holidays-flag calendar-hebrew-all-holidays-flag calendar-hebrew-goto-date calendar-hebrew-goto-date calendar-hebrew-list-yahrzeits calendar-hebrew-list-yahrzeits calendar-hebrew-print-date calendar-hebrew-print-date calendar-holiday-marker calendar-holiday-marker calendar-holidays calendar-holidays calendar-initial-window-hook calendar-initial-window-hook calendar-intermonth-text calendar-intermonth-text calendar-islamic-all-holidays-flag calendar-islamic-all-holidays-flag calendar-islamic-goto-date calendar-islamic-goto-date calendar-islamic-print-date calendar-islamic-print-date calendar-iso-goto-date calendar-iso-goto-date calendar-iso-goto-week calendar-iso-goto-week calendar-iso-print-date calendar-iso-print-date calendar-julian-goto-date calendar-julian-goto-date calendar-julian-print-date calendar-julian-print-date calendar-latitude calendar-latitude calendar-list-holidays calendar-list-holidays calendar-location-name calendar-location-name calendar-longitude calendar-longitude calendar-lunar-phases calendar-lunar-phases calendar-mark-diary-entries-flag calendar-mark-diary-entries-flag calendar-mark-holidays calendar-mark-holidays calendar-mark-holidays-flag calendar-mark-holidays-flag calendar-mark-today calendar-mark-today calendar-mayan-goto-long-count-date calendar-mayan-goto-long-count-date calendar-mayan-next-calendar-round-date calendar-mayan-next-calendar-round-date calendar-mayan-next-haab-date calendar-mayan-next-haab-date calendar-mayan-next-tzolkin-date calendar-mayan-next-tzolkin-date calendar-mayan-previous-haab-date calendar-mayan-previous-haab-date calendar-mayan-previous-tzolkin-date calendar-mayan-previous-tzolkin-date calendar-mayan-print-date calendar-mayan-print-date calendar-month-header calendar-month-header calendar-move-hook calendar-move-hook calendar-other-month calendar-other-month calendar-persian-goto-date calendar-persian-goto-date calendar-persian-print-date calendar-persian-print-date calendar-print-day-of-year calendar-print-day-of-year calendar-print-other-dates calendar-print-other-dates calendar-redraw calendar-redraw calendar-remove-frame-by-deleting calendar-remove-frame-by-deleting calendar-scroll-left calendar-scroll-left calendar-scroll-left-three-months calendar-scroll-left-three-months calendar-scroll-right calendar-scroll-right calendar-scroll-right-three-months calendar-scroll-right-three-months calendar-set-date-style calendar-set-date-style calendar-standard-time-zone-name calendar-standard-time-zone-name calendar-star-date calendar-star-date calendar-sunrise-sunset calendar-sunrise-sunset calendar-time-display-form calendar-time-display-form calendar-time-zone calendar-time-zone calendar-time-zone-style calendar-time-zone-style calendar-today-invisible-hook calendar-today-invisible-hook calendar-today-marker calendar-today-marker calendar-today-visible-hook calendar-today-visible-hook calendar-unmark calendar-unmark calendar-view-diary-initially-flag calendar-view-diary-initially-flag calendar-view-holidays-initially-flag calendar-view-holidays-initially-flag calendar-week-start-day calendar-week-start-day calendar-weekend-days calendar-weekend-days calendar.texi calendar.texi call-interactively(eval-print-last-sexp nil nil) call-interactively(eval-print-last-sexp nil nil) car & cdr car et cdr car cdr & cons car cdr & cons case-fold-search case-fold-search case-replace case-replace cat-and-mouse cat-and-mouse categories of characters catégories de caractères change buffers modifier les tampons change-major-mode-with-file-name change-major-mode-with-file-name char, line, word, sentence, paragraph, region, page, sexp, list, defun, rect, buffer, frame, window, face, file, dir, register, mode, beginning, end, forward, backward, next, previous, up, down, search, goto, kill, delete, mark, insert, yank, fill, indent, case, change, set, what, list, find, view, describe, default. char, line, word, sentence, paragraph, region, page, sexp, list, defun, rect, buffer, frame, window, face, file, dir, register, mode, beginning, end, forward, backward, next, previous, up, down, search, goto, kill, delete, mark, insert, yank, fill, indent, case, change, set, what, list, find, view, describe, default. char-syntax character char-syntax caractère character set (keyboard) jeu de caractères (clavier) characters (in text) caractères (dans le texte) characters which belong to a specific language caractères appartenant à une langue spécifique characters, inserting by name or code-point Caractères, insertion par nom ou par point-code checkdoc-minor-mode checkdoc-minor-mode checking out files retirer un fichier checking spelling vérifier l’orthographe choose-completion choose-completion choosing a major mode choisir un mode majeur clean-buffer-list clean-buffer-list clear-abbrev-table table clear-abbrev-table table clear-rectangle clear-rectangle clipboard presse-papiers X clipboard-yank clipboard-yank clone-indirect-buffer clone-indirect-buffer clone-indirect-buffer-hook clone-indirect-buffer-hook clone-indirect-buffer-other-window clone-indirect-buffer-other-window close buffer fermer un tampon close file fermer un fichier cmdargs.texi cmdargs.texi coding systems systèrmes de codage collision collision color couleur color name nom des couleurs column-number-mode column-number-mode columns (and rectangles) colonnes (et rectangles) columns (indentation) colonnes (indentation de) command history commandes (historique des) command-execute(eval-print-last-sexp) ---------- Buffer: *Backtrace* ---------- command-execute(eval-print-last-sexp) ---------- Buffer: *Backtrace* ---------- command-history command-history command-line-args command-line-args command-line-processed command-line-processed command-switch-alist command-switch-alist commands.texi commands.texi comment-column comment-column compare-ignore-case compare-ignore-case compare-windows compare-windows comparing files comparer des fichiers compilation (Emacs Lisp) compilation (Emacs Lisp) compilation-always-kill compilation-always-kill compilation-context-lines compilation-context-lines compilation-environment compilation-environment compilation-error compilation-error compilation-error-regexp-alist compilation-error-regexp-alist compilation-next-error compilation-next-error compilation-next-file compilation-next-file compilation-previous-error compilation-previous-error compilation-previous-file compilation-previous-file compilation-scroll-output compilation-scroll-output compilation-skip-threshold compilation-skip-threshold compilation-warning compilation-warning compile compile compile-command compile-command compile-goto-error compile-goto-error completion complétion completion styles styles de complétion completion-auto-help completion-auto-help completion-ignored-extensions completion-ignored-extensions compression compression concat concat condition-case condition-case conditional evaluation évaluation d’une condition cons cons cons & search-fwd Review Révisions de cons et search-fwd cons & search-fwd Review:: Révision de cons et search-fwd:: cons Exercise Exercice avec cons cons-cells-consed cons-cells-consed contents of a buffer Contenu d’un tampon continuation line lignes continues continuation lines, visual wrap prefix lignes continues, préfixe visuel de mise à la ligne contribute. [correspondance]Contribuer control character caractère de contrôle control characters contrôle (caractères de) convert-standard-filename filename convert-standard-filename fichier copy copier copy-abbrev-table table copy-abbrev-table table copy-file copy-file copy-rectangle-to-register copy-rectangle-to-register copy-region-as-kill copy-region-as-kill copy-region-as-kill body Corps de copy-region-as-kill copy-to-buffer copy-to-buffer copy-to-register copy-to-register copy/paste to/from primary selection (macOS) copier/coller vers/de la sélection principale (macOS) copying files copier des fichiers copying text déplacer du texte correcting spelling corriger l’orthographe cos arg cos arg count-words count-words count-words-in-defun count-words-in-defun count-words-region count-words-region counter ; @r{This is the counter.} compteur ; @r{Voici le compteur.} cp cp crashes crashes create-fontset-from-fontset-spec create-fontset-from-fontset-spec creating files créer des fichiers creating frames créer des cadres ctl-arrow ctl-arrow ctl-x-4-map ctl-x-4-map ctl-x-5-map ctl-x-5-map ctl-x-map ctl-x-map curly quotes, inserting guillemets courbes, insertion current buffer tampon actuel current-fill-column current-fill-column current-input-method current-input-method current-justification current-justification current-kill current-kill current-kill:: current-kill:: current-left-margin current-left-margin cursor curseur cursor location Emplacement du curseur cursor motion déplacement du curseur cursor, visual-order motion Curseur, déplacement en ordre visuel cursor-in-echo-area cursor-in-echo-area cursor-in-non-selected-windows cursor-in-non-selected-windows curved quotes, inserting guillemets courbes, insertion custom-buffer-done-kill custom-buffer-done-kill custom-enabled-themes custom-enabled-themes custom-file custom-file* custom-prompt-customize-unsaved-options custom-prompt-customize-unsaved-options custom-safe-themes custom-safe-themes custom-search-field custom-search-field custom-theme-directory custom-theme-directory custom-theme-load-path custom-theme-load-path custom.texi custom.texi customization personnalisation customize Personnalisation customize-apropos customize-apropos customize-browse customize-browse customize-changed customize-changed customize-create-theme customize-create-theme customize-face customize-face customize-group customize-group customize-option customize-option customize-saved customize-saved customize-themes customize-themes customize-unsaved customize-unsaved customizing personnalisation cut couper d d d @r{(Buffer Menu)} d @r{(Menu tampon)} dabbrev-abbrev-char-regexp dabbrev-abbrev-char-regexp dabbrev-abbrev-skip-leading-regexp dabbrev-abbrev-skip-leading-regexp dabbrev-case-fold-search dabbrev-case-fold-search dabbrev-case-replace dabbrev-case-replace dabbrev-check-all-buffers dabbrev-check-all-buffers dabbrev-check-other-buffers dabbrev-check-other-buffers dabbrev-completion dabbrev-completion dabbrev-expand dabbrev-expand dabbrev-ignored-buffer-modes dabbrev-ignored-buffer-modes dabbrev-ignored-buffer-names dabbrev-ignored-buffer-names dabbrev-ignored-buffer-regexps dabbrev-ignored-buffer-regexps dabbrev-limit dabbrev-limit daisy marguerite dbx dbx dbx-mode-hook dbx-mode-hook deactivate-mark deactivate-mark debug debug debug-ignored-errors debug-ignored-errors debug-on-entry debug-on-entry debug-on-error debug-on-error debug-on-next-call debug-on-next-call debug-on-quit debug-on-quit debug-on-signal debug-on-signal debug.el debug.el debuggers Débogueurs defadvice defadvice default argument argument par défaut default face police par défaut default-abbrev-mode default-abbrev-mode default-buffer-file-type default-buffer-file-type default-case-fold-search default-case-fold-search default-directory default-directory default-fill-column default-fill-column default-frame-alist default-frame-alist default-input-method default-input-method default-justification default-justification default-major-mode default-major-mode default-truncate-lines default-truncate-lines defcustom defcustom define-abbrev table name expansion &optional hook count system-flag define-abbrev table name expansion &optional hook count system-flag define-abbrev-table tabname definitions define-abbrev-table tabname definitions define-abbrevs define-abbrevs define-global-abbrev define-global-abbrev define-mode-abbrev define-mode-abbrev definitions of symbols définitions de symboles defsubst defsubst defun defun defun Exercises Exercices avec defun defun-prompt-regexp defun-prompt-regexp defuns-per-range-list)) defuns-per-range-list)) defvar defvar defvar and asterisk defvar et l’astérisque delete entire grapheme cluster suppressions d’un groupe de graphèmes entier delete-auto-save-files delete-auto-save-files delete-backward-char delete-backward-char delete-blank-lines delete-blank-lines delete-char delete-char delete-exited-processes delete-exited-processes delete-file delete-file delete-frame delete-frame delete-horizontal-space delete-horizontal-space delete-indentation delete-indentation delete-old-versions delete-old-versions delete-other-frames delete-other-frames delete-other-windows delete-other-windows delete-rectangle delete-rectangle delete-selection-mode delete-selection-mode delete-whitespace-rectangle delete-whitespace-rectangle delete-window delete-window deleting blank lines Supprimer des lignes vides deleting characters and lines Supprimer des caractères ou des lignes deletion suppression deletion (of files) suppression (de fichiers) describe-bindings describe-bindings describe-categories describe-categories describe-coding-system describe-coding-system describe-copying describe-copying describe-distribution describe-distribution describe-function describe-function describe-input-method describe-input-method describe-key describe-key describe-key-briefly describe-key-briefly describe-mode describe-mode describe-no-warranty describe-no-warranty describe-repeat-maps describe-repeat-maps describe-theme describe-theme description pour représenter les valeurs des arguments. desktop-save-buffer desktop-save-buffer dialog boxes boîtes de dialogue diary Journal diary-anniversary diary-anniversary diary-astro-day-number diary-astro-day-number diary-bahai-date diary-bahai-date diary-bahai-entry-symbol diary-bahai-entry-symbol diary-bahai-insert-entry diary-bahai-insert-entry diary-bahai-insert-monthly-entry diary-bahai-insert-monthly-entry diary-bahai-insert-yearly-entry diary-bahai-insert-yearly-entry diary-bahai-list-entries diary-bahai-list-entries diary-bahai-mark-entries diary-bahai-mark-entries diary-block diary-block diary-chinese-date diary-chinese-date diary-chinese-entry-symbol diary-chinese-entry-symbol diary-chinese-insert-anniversary-entry diary-chinese-insert-anniversary-entry diary-chinese-insert-entry diary-chinese-insert-entry diary-chinese-insert-monthly-entry diary-chinese-insert-monthly-entry diary-chinese-insert-yearly-entry diary-chinese-insert-yearly-entry diary-chinese-list-entries diary-chinese-list-entries diary-chinese-mark-entries diary-chinese-mark-entries diary-comment-start diary-comment-start diary-coptic-date diary-coptic-date diary-cyclic diary-cyclic diary-date diary-date diary-date-forms diary-date-forms diary-day-of-year diary-day-of-year diary-display-function diary-display-function diary-entry-marker diary-entry-marker diary-ethiopic-date diary-ethiopic-date diary-fancy-display diary-fancy-display diary-file diary-file diary-float diary-float diary-french-date diary-french-date diary-hebrew-birthday diary-hebrew-birthday diary-hebrew-date diary-hebrew-date diary-hebrew-entry-symbol diary-hebrew-entry-symbol diary-hebrew-insert-entry diary-hebrew-insert-entry diary-hebrew-insert-monthly-entry diary-hebrew-insert-monthly-entry diary-hebrew-insert-yearly-entry diary-hebrew-insert-yearly-entry diary-hebrew-list-entries diary-hebrew-list-entries diary-hebrew-mark-entries diary-hebrew-mark-entries diary-hebrew-omer diary-hebrew-omer diary-hebrew-parasha diary-hebrew-parasha diary-hebrew-rosh-hodesh diary-hebrew-rosh-hodesh diary-hebrew-sabbath-candles diary-hebrew-sabbath-candles diary-hebrew-yahrzeit diary-hebrew-yahrzeit diary-include-other-diary-files diary-include-other-diary-files diary-include-string diary-include-string diary-insert-anniversary-entry diary-insert-anniversary-entry diary-insert-block-entry diary-insert-block-entry diary-insert-cyclic-entry diary-insert-cyclic-entry diary-insert-entry diary-insert-entry diary-insert-monthly-entry diary-insert-monthly-entry diary-insert-weekly-entry diary-insert-weekly-entry diary-insert-yearly-entry diary-insert-yearly-entry diary-islamic-date diary-islamic-date diary-islamic-entry-symbol diary-islamic-entry-symbol diary-islamic-insert-entry diary-islamic-insert-entry diary-islamic-insert-monthly-entry diary-islamic-insert-monthly-entry diary-islamic-insert-yearly-entry diary-islamic-insert-yearly-entry diary-islamic-list-entries diary-islamic-list-entries diary-islamic-mark-entries diary-islamic-mark-entries diary-iso-date diary-iso-date diary-julian-date diary-julian-date diary-list-entries-hook diary-list-entries-hook diary-list-include-blanks diary-list-include-blanks diary-lunar-phases diary-lunar-phases diary-mail-days diary-mail-days diary-mail-entries diary-mail-entries diary-mark-entries diary-mark-entries diary-mark-entries-hook diary-mark-entries-hook diary-mark-included-diary-files diary-mark-included-diary-files diary-mayan-date diary-mayan-date diary-nongregorian-listing-hook diary-nongregorian-listing-hook diary-nongregorian-marking-hook diary-nongregorian-marking-hook diary-nonmarking-symbol diary-nonmarking-symbol diary-number-of-entries diary-number-of-entries diary-outlook-formats diary-outlook-formats diary-persian-date diary-persian-date diary-print-entries diary-print-entries diary-print-entries-hook diary-print-entries-hook diary-remind diary-remind diary-sexp-entry-symbol diary-sexp-entry-symbol diary-show-all-entries diary-show-all-entries diary-show-holidays-flag diary-show-holidays-flag diary-simple-display diary-simple-display diary-sort-entries diary-sort-entries diary-sunrise-sunset diary-sunrise-sunset diary-view-entries diary-view-entries diff diff diff-backup diff-backup diff-switches diff-switches digit-argument digit-argument direction-reversed direction-reversed directional window selection directionnelle, sélection des fenêtres directories in buffer names répertoires dans les noms de tampons directory-oriented functions directory-oriented fonctions dired-kept-versions dired-kept-versions dired.texi dired.texi disable-theme disable-theme display-buffer-function display-buffer-function display-buffer-reuse-frames display-buffer-reuse-frames display-time display-time display-time-24hr-format display-time-24hr-format display-time-mail-face display-time-mail-face display-time-use-mail-icon display-time-use-mail-icon display.texi display.texi displays the documentation of @code{auto-fill-mode}. affiche la documentation de @code{auto-fill-mode}. do-auto-save do-auto-save doclicense.texi doclicense.texi docstyle.texi docstyle.texi documentation documentation dolist dolist dolist dotimes dolist dotimes dolist dotimes:: dolist dotimes:: dolist:: dolist:: dotimes dotimes double slash in file name double barre oblique dans un nom de fichier double-click-fuzz double-click-fuzz double-click-time double-click-time drastic changes changements radicaux dynamic abbrevs abréviations dynamiques e e e @r{(View mode)} e @r{(mode « View »)} e @var{exp} @key{RET} e @var{remplacement} @key{RET} easy-mmode-define-minor-mode easy-mmode-define-minor-mode echo area zone de répercussion echo-area-clear-hook echo-area-clear-hook echo-keystrokes echo-keystrokes edebug edebug edebug-all-defs edebug-all-defs edebug-all-forms edebug-all-forms edebug-continue-kbd-macro edebug-continue-kbd-macro edebug-eval-top-level-form edebug-eval-top-level-form edebug-global-break-condition edebug-global-break-condition edebug-initial-mode edebug-initial-mode edebug-on-error edebug-on-error edebug-on-quit edebug-on-quit edebug-print-circle edebug-print-circle edebug-print-length edebug-print-length edebug-print-level edebug-print-level edebug-print-trace-after edebug-print-trace-after edebug-print-trace-before edebug-print-trace-before edebug-save-displayed-buffer-points edebug-save-displayed-buffer-points edebug-save-windows edebug-save-windows edebug-set-global-break-condition edebug-set-global-break-condition edebug-setup-hook edebug-setup-hook edebug-sit-for-seconds edebug-sit-for-seconds edebug-temp-display-freq-count edebug-temp-display-freq-count edebug-test-coverage edebug-test-coverage edebug-trace edebug-trace edebug-unwrap edebug-unwrap edit-abbrevs edit-abbrevs edit-tab-stops edit-tab-stops edition @value{VERSION} of la version @value{VERSION} elisp--eval-last-sexp(t) elisp--eval-last-sexp(t) else else emacs-lisp-mode emacs-lisp-mode emacsver.texi emacsver.texi enable-local-eval enable-local-eval enable-local-variables enable-local-variables enable-multibyte-characters enable-multibyte-characters enable-recursive-minibuffers enable-recursive-minibuffers enable-theme enable-theme encoding of characters encodage de caractères end-of-buffer end-of-buffer end-of-defun-function end-of-defun-function enlarge-window enlarge-window enlarge-window-horizontally enlarge-window-horizontally entering.texi entering.texi environment variables (macOS) Variables d’environnement (macOS) eol-mnemonic-dos eol-mnemonic-dos eol-mnemonic-mac eol-mnemonic-mac eol-mnemonic-undecided eol-mnemonic-undecided eol-mnemonic-unix eol-mnemonic-unix erasing characters and lines effacer des caractères ou des lignes esc-map esc-map et al. etc. etags etags eval((+ 2 'hello) nil) eval((+ 2 ’hello) nil) eval((fill-column) nil) eval((fill-column) nil) eval((this is an unquoted list) nil) eval((cette liste n'est pas citée) nil) eval(+) eval(+) eval-buffer eval-buffer eval-buffer @r{(Edebug)} eval-buffer @r{(Edebug)} eval-current-buffer eval-current-buffer eval-current-buffer @r{(Edebug)} eval-current-buffer @r{(Edebug)} eval-defun eval-defun eval-defun (Edebug) eval-defun (Edebug) eval-expression eval-expression eval-expression @r{(Edebug)} eval-expression @r{(Edebug)} eval-expression-debug-on-error eval-expression-debug-on-error eval-expression-print-length eval-expression-print-length eval-expression-print-level eval-expression-print-level eval-expression-print-maximum-character eval-expression-print-maximum-character eval-last-sexp eval-last-sexp eval-last-sexp(nil) eval-last-sexp(nil) eval-last-sexp-1(nil) eval-last-sexp-1(nil) eval-print-last-sexp eval-print-last-sexp eval-region eval-region eval-region @r{(Edebug)} eval-region @r{(Edebug)} even-window-heights even-window-heights exchange-point-and-mark exchange-point-and-mark exec-path exec-path execute-extended-command execute-extended-command exile exile exit-calendar exit-calendar expand-abbrev expand-abbrev expand-region-abbrevs expand-region-abbrevs expansion (of abbrevs) remplacement (des abréviations) f f f @r{(Buffer Menu)} f @r{(Menu tampon)} face colors, setting couleur des polices, paramètres facemenu-keymap facemenu-keymap faces polices faces for highlighting search matches faces pour les correspondances de recherche en surbrillance fido mode mode fido fido-mode fido-mode file Fichier file dates fichiers (dates de ) file directory répertoire de fichiers file names noms de fichiers file truenames fichiers (noms réels de ) file-name-buffer-file-type-alist file-name-buffer-file-type-alist file-name-coding-system file-name-coding-system file-precious-flag file-precious-flag files fichiers files.texi files.texi fill-column fill-column fill-column Example Exemple pour fill-column fill-column Example:: Exemple de fill-column:: fill-context-prefix from to fill-context-prefix de à fill-individual-varying-indent fill-individual-varying-indent fill-nobreak-predicate fill-nobreak-predicate fill-paragraph-function fill-paragraph-function fill-prefix fill-prefix find-alternate-file find-alternate-file find-file find-file find-file-existing-other-name find-file-existing-other-name find-file-hook find-file-hook find-file-literally find-file-literally find-file-other-frame find-file-other-frame find-file-other-window find-file-other-window find-file-read-only find-file-read-only find-file-read-only-other-frame find-file-read-only-other-frame find-file-run-dired find-file-run-dired find-file-visit-truename find-file-visit-truename find-file-wildcards find-file-wildcards find-grep find-grep finder-by-keyword finder-by-keyword finding strings within text trouver des chaînes dans du texte fixed-pitch fixed-pitch fixit.texi fixit.texi float-output-format float-output-format floatp object floatp object floats-consed floats-consed flush-lines flush-lines flyspell-mode flyspell-mode focus-follows-mouse focus-follows-mouse follow-mode follow-mode font-lock-add-keywords font-lock-add-keywords font-lock-beginning-of-syntax-function font-lock-beginning-of-syntax-function font-lock-defaults font-lock-defaults font-lock-maximum-decoration font-lock-maximum-decoration font-lock-mode font-lock-mode fontsets jeux de polices foo @result{} 4 foo @result{} 4 for for for Unix Users pour utilisation sous Unix for recording miscellaneous information. pour l'enregistrement d'informations diverses. forward-char forward-char forward-paragraph forward-paragraph forward-paragraph in brief forward-paragraph en bref forward-sentence forward-sentence frame-background-mode frame-background-mode frames cadres frames.texi frames.texi fringe fringe fringes, and continuation lines Marges et lignes continues ftp-login ftp-login funcall-interactively(eval-print-last-sexp nil) funcall-interactively(eval-print-last-sexp nil) function fonction function argument fonction argument function definition fonction (définition de) function, @code{foo}. fonction, @code{foo}. fundamental-mode-abbrev-table fundamental-mode-abbrev-table fuzz-factor))) fuzz-factor))) fwd-para let fwd-para let fwd-para while fwd-para while fwd-sentence re-search fwd-sentence re-search fwd-sentence while loops Boucles while dans fwd-sentence g g garbage-collection-messages garbage-collection-messages gazelle gazelle gc-cons-percentage gc-cons-percentage gc-cons-threshold gc-cons-threshold gc-elapsed gc-elapsed gcs-done gcs-done gdb gdb gdb-default-window-configuration-file gdb-default-window-configuration-file gdb-delete-breakpoint gdb-delete-breakpoint gdb-delete-out-of-scope gdb-delete-out-of-scope gdb-display-disassembly-for-thread gdb-display-disassembly-for-thread gdb-display-locals-for-thread gdb-display-locals-for-thread gdb-display-registers-for-thread gdb-display-registers-for-thread gdb-display-source-buffer-action gdb-display-source-buffer-action gdb-display-stack-for-thread gdb-display-stack-for-thread gdb-edit-value gdb-edit-value gdb-frames-select gdb-frames-select gdb-goto-breakpoint gdb-goto-breakpoint gdb-gud-control-all-threads gdb-gud-control-all-threads gdb-load-window-configuration gdb-load-window-configuration gdb-many-windows gdb-many-windows gdb-max-source-window-count gdb-max-source-window-count gdb-mi-decode-strings gdb-mi-decode-strings gdb-mode-hook gdb-mode-hook gdb-non-stop-setting gdb-non-stop-setting gdb-restore-window-configuration-after-quit gdb-restore-window-configuration-after-quit gdb-restore-windows gdb-restore-windows gdb-save-window-configuration gdb-save-window-configuration gdb-select-thread gdb-select-thread gdb-show-changed-values gdb-show-changed-values gdb-show-main gdb-show-main gdb-show-threads-by-default gdb-show-threads-by-default gdb-speedbar-auto-raise gdb-speedbar-auto-raise gdb-stack-buffer-addresses gdb-stack-buffer-addresses gdb-stopped-functions gdb-stopped-functions gdb-switch-reasons gdb-switch-reasons gdb-switch-when-another-stopped gdb-switch-when-another-stopped gdb-thread-buffer-addresses gdb-thread-buffer-addresses gdb-thread-buffer-arguments gdb-thread-buffer-arguments gdb-thread-buffer-locations gdb-thread-buffer-locations gdb-thread-buffer-verbose-names gdb-thread-buffer-verbose-names gdb-toggle-breakpoint gdb-toggle-breakpoint gdb-use-colon-colon-notation gdb-use-colon-colon-notation gdb-var-delete gdb-var-delete gdb-window-configuration-directory gdb-window-configuration-directory get symbol property get symbole propriété getenv getenv getting help with keys obtenir de l’aide au sujet des touches giraffe girafe global mark ring globale (pile des marques) global substitution substitution globale global-abbrev-table global-abbrev-table global-font-lock-mode global-font-lock-mode global-visual-wrap-prefix-mode global-visual-wrap-prefix-mode glossary.texi glossary.texi gnu.texi gnu.texi gnutls-algorithm-priority gnutls-algorithm-priority gnutls-asynchronous-parameters gnutls-asynchronous-parameters gnutls-available-p gnutls-available-p gnutls-log-level gnutls-log-level gnutls-min-prime-bits gnutls-min-prime-bits gnutls-negotiate spec gnutls-negotiate spec gnutls-trustfiles gnutls-trustfiles gnutls-verify-error gnutls-verify-error goal-column goal-column goto-char goto-char goto-line goto-line goto-line-relative goto-line-relative goto-line@r{, with an argument} goto-line@r{, avec un argument} gpl.texi gpl.texi graph-body-print graph-body-print grapheme cluster, deletion groupe de graphèmes, suppression graphic characters Caractères graphiques grep grep grep-find grep-find grep-find-abbreviate grep-find-abbreviate grep-find-ignored-directories grep-find-ignored-directories grep-find-toggle-abbreviation grep-find-toggle-abbreviation grep-match-regexp grep-match-regexp grep-regexp-alist grep-regexp-alist growing minibuffer agrandir le mini-tampon gud-cont gud-cont gud-def gud-def gud-down gud-down gud-finish gud-finish gud-gdb gud-gdb gud-gdb-command-name gud-gdb-command-name gud-gdb-complete-command gud-gdb-complete-command gud-jump gud-jump gud-next gud-next gud-print gud-print gud-refresh gud-refresh gud-remove gud-remove gud-step gud-step gud-stepi gud-stepi gud-tbreak gud-tbreak gud-tooltip-mode gud-tooltip-mode gud-until gud-until gud-up gud-up gud-watch gud-watch gud-xdb-directories gud-xdb-directories guiler guiler guiler-mode-hook guiler-mode-hook gzip gzip h h hard newline fin de ligne réelle header-line header-line header-line-format header-line-format height of minibuffer hauteur du mini-tampon height-of-top-line full-Y-label-width vertical-step) height-of-top-line full-Y-label-width vertical-step) help Aide help-command help-command help-enable-autoload help-enable-autoload help-enable-completion-autoload help-enable-completion-autoload help-for-help help-for-help help-with-tutorial help-with-tutorial help.texi help.texi herbivores '(gazelle antelope zebra)) herbivores '(gazelle antilope zèbre)) hi-lock-exclude-modes hi-lock-exclude-modes hi-lock-find-patterns hi-lock-find-patterns hi-lock-mode hi-lock-mode hi-lock-write-interactive-patterns hi-lock-write-interactive-patterns highlight highlight highlight-changes-mode highlight-changes-mode highlight-lines-matching-regexp highlight-lines-matching-regexp highlight-nonselected-windows highlight-nonselected-windows highlight-regexp highlight-regexp highlighting region surbrillance (mettre en ) une région history of commands historique des commandes history of minibuffer input historique des entrées dans le mini-tampon history-length history-length hl-line-mode hl-line-mode holiday-bahai-holidays holiday-bahai-holidays holiday-christian-holidays holiday-christian-holidays holiday-general-holidays holiday-general-holidays holiday-hebrew-holidays holiday-hebrew-holidays holiday-islamic-holidays holiday-islamic-holidays holiday-local-holidays holiday-local-holidays holiday-oriental-holidays holiday-oriental-holidays holiday-other-holidays holiday-other-holidays holiday-solar-holidays holiday-solar-holidays holidays Jours fériés horizontal scrolling défilement horizontal hourglass-delay hourglass-delay how-many how-many hscroll-margin hscroll-margin hscroll-step hscroll-step i i ibuffer ibuffer icalendar-export-file icalendar-export-file icalendar-export-region icalendar-export-region icalendar-import-buffer icalendar-import-buffer icalendar-import-file icalendar-import-file icomplete-mode icomplete-mode icomplete-vertical-mode icomplete-vertical-mode ielm ielm if if if & or if et or bof bof "if plus en détail" ? ok if in more detail if plus en détail if in more detail:: if en plus de détails:: ignored file names, in completion ignorés durant la complétion, noms de fichiers image-type-available-p image-type-available-p image-type-available-p type image-type-available-p type in the echo area. dans la zone de répercussion. inc inc increment-register increment-register incremental search recherche incrémentale indent-line-function indent-line-function indent-region indent-region indent-region-function indent-region-function indent-relative indent-relative indent-rigidly indent-rigidly indent-tabs-mode indent-tabs-mode indent.texi indent.texi indentation indentation indicate-empty-lines indicate-empty-lines indirect buffer Tampons indirects inferior-lisp-program inferior-lisp-program info info inhibit-default-init inhibit-default-init inhibit-startup-buffer-menu inhibit-startup-buffer-menu inhibit-startup-echo-area-message inhibit-startup-echo-area-message inhibit-startup-message inhibit-startup-message initial-environment initial-environment initial-frame-alist initial-frame-alist initial-major-mode initial-major-mode initial-scratch-message initial-scratch-message input with the keyboard entrée au clavier input-method-alist input-method-alist input-method-highlight-flag input-method-highlight-flag input-method-verbose-flag input-method-verbose-flag insert Unicode character Insertion de caractères Unicode insert-abbrev-table-description name &optional human insert-abbrev-table-description name &optional human insert-abbrevs insert-abbrevs insert-buffer insert-buffer insert-buffer body insert-buffer body insert-buffer code code pour insert-buffer insert-buffer code:: Code pour insert-buffer:: insert-buffer interactive insert-buffer interactive insert-char insert-char insert-default-directory insert-default-directory insert-file insert-file insert-register insert-register inserting blank lines Insérer des lignes vides insertion Insertion integerp integerp integerp object integerp object integers entiers international scripts scripts internationaux interpreter-mode-alist interpreter-mode-alist intervals-consed intervals-consed introduction Introduction inverse-add-global-abbrev inverse-add-global-abbrev inverse-add-mode-abbrev inverse-add-mode-abbrev is a grouping construct that serves three purposes: est une construction de regroupement qui a trois utilités : is a special character that matches the empty string, but only at the beginning of a line in the text being matched. est un caractère spécial qui correspond à la chaîne vide, mais seulement en début d’une ligne dans le texte à faire correspondre. is entirely equivalent to est rigoureusement équivalent à : is exactly the same as this: est exactement la même chose que ceci : is similar to @samp{^} but matches only at the end of a line. est similaire à @samp{^} mais correspond seulement en fin de ligne. isearch isearch isearch-backward isearch-backward isearch-backward-regexp isearch-backward-regexp isearch-forward isearch-forward isearch-forward-regexp isearch-forward-regexp isearch-lazy-highlight isearch-lazy-highlight isearch-mode-map isearch-mode-map isearch-toggle-input-method isearch-toggle-input-method isearch-toggle-specified-input-method isearch-toggle-specified-input-method ispell ispell ispell-buffer ispell-buffer ispell-complete-word ispell-complete-word ispell-dictionary ispell-dictionary ispell-kill-ispell ispell-kill-ispell ispell-region ispell-region ispell-word ispell-word italic italic (italique) j j j & j & jdb jdb jdb-mode-hook jdb-mode-hook jump jump jump-to-register jump-to-register just-one-space just-one-space jyavner@@member.fsf.org jyavner@@member.fsf.org keep-lines keep-lines kept-new-versions kept-new-versions kept-old-versions kept-old-versions keyboard input entrée au clavier keyboard-quit keyboard-quit keymapp keymapp keywordp keywordp kill ring copier du texte kill-all-abbrevs kill-all-abbrevs kill-append function Fonction kill-append kill-append function:: Fonction kill-append:: kill-buffer kill-buffer kill-buffer-and-window kill-buffer-and-window kill-buffer-hook kill-buffer-hook kill-compilation kill-compilation kill-line kill-line kill-matching-buffers kill-matching-buffers kill-new function Fonction kill-new kill-read-only-ok kill-read-only-ok kill-rectangle kill-rectangle kill-region kill-region kill-ring kill-ring kill-ring kill-ring-yank-pointer kill-ring kill-ring-yank-pointer kill-ring-max kill-ring-max kill-ring-save kill-ring-save kill-ring-yank-pointer kill-ring-yank-pointer kill-some-buffers kill-some-buffers kill-whole-line kill-whole-line killing buffers supprimer des tampons killing characters and lines Couper des caractères ou des lignes killing rectangular areas of text couper des régions rectangulaires de texte killing text couper du texte killing unsaved buffers supprimer des tampons non enregistrés killing.texi killing.texi kmacro.texi kmacro.texi l l l @var{word} @key{RET} l @var{mot} @key{RET} lambda lambda last-abbrev last-abbrev last-abbrev-location last-abbrev-location last-abbrev-text last-abbrev-text last-command & this-command last-command et this-command last-command & this-command:: last-command et this-command:: lazy search highlighting surbrillance légère de recherche leaving Emacs Sortir d’Emacs left-char left-char left-margin left-margin left-word left-word length length lengths-list))) lengths-list))) lengths-list-file lengths-list-file lengths-list-many-files lengths-list-many-files let let lgrep lgrep libraries Librairies line number commands Commandes pour les numéros de lignes line truncation, and fringes Marges et troncation de ligne line wrapping Renvoi à la ligne line-move-visual line-move-visual line-number-display-limit line-number-display-limit line-number-mode line-number-mode lion lion lisp-eval-defun lisp-eval-defun lisp-interaction-mode lisp-interaction-mode lisp-mode-abbrev-table lisp-mode-abbrev-table lispref/abbrevs.texi:104 This function defines @var{tabname} (a symbol) as an abbrev table name, i.e., as a variable whose value is an abbrev table. Cette fonction définit @var{tabname} (un symbole) comme le nom d'une table d'abréviations, c.-à-d., comme variable dont la valeur est une table d'abréviations. lispref/abbrevs.texi:110 If this function is called more than once for the same @var{tabname}, subsequent calls add the definitions in @var{definitions} to @var{tabname}, rather than overriding the entire original contents. Si cette fonction est appelée plus d'une fois pour le même @var{tabname}, les appels suivants ajoutent les définitions dans @var{definitions} à @var{tabname}, plutôt que de modifier en entier le contenu original. lispref/abbrevs.texi:115 This is a list of symbols whose values are abbrev tables. C'est une liste de symboles dont les valeurs sont des tables d'abréviations. lispref/abbrevs.texi:121 This function inserts before point a description of the abbrev table named @var{name}. Cette fonction insère avant le point une description de la table d'abréviations avant nommé @var{name}. lispref/abbrevs.texi:128 If @var{human} is non-@code{nil}, the description is human-oriented. Si @var{human} est non-@code{nil}, la description est orientée pour l'humain. lispref/abbrevs.texi:140 @code{define-abbrev} is the low-level basic function for defining an abbrev in a specified abbrev table. @code{define-abbrev} est la fonction de base de bas niveau pour définir les abréviations dans une table d'abréviations indiquée. lispref/abbrevs.texi:145 This function defines an abbrev named @var{name}, in @var{table}, to expand to @var{expansion} and call @var{hook}. Cette fonction définit une abréviation appelée @var{name}, dans @var{table}, à développer @var{expansion} et appeler @var{hook}. lispref/abbrevs.texi:149 The value of @var{count}, if specified, initializes the abbrev's usage-count. La valeur @var{count}, si indiquée, initialise les abréviations usage-compter. lispref/abbrevs.texi:16 An abbreviation or @dfn{abbrev} is a string of characters that may be expanded to a longer string. Une abréviation ou @dfn{abbrev} est une chaîne de caractères qui peut être développée dans une chaîne plus longue. lispref/abbrevs.texi:21 The set of abbrevs currently in effect is recorded in an @dfn{abbrev table}. Actuellement, l'ensemble des abréviations est enregistré dans un @dfn{abbrev table}. lispref/abbrevs.texi:33 An abbrev table is represented as an obarray containing a symbol for each abbreviation. Une table d'abréviation est représentée en tant qu'une liste contenant un symbole pour chaque abréviation. lispref/abbrevs.texi:39 Because the symbols used for abbrevs are not interned in the usual obarray, they will never appear as the result of reading a Lisp expression; in fact, normally they are never used except by the code that handles abbrevs. Puisque les symboles utilisés pour les abréviations ne sont pas compris dans la liste habituel, ils n'apparaîtront jamais comme le résultat de lecture d'une expression Lisp ; en fait, normalement ils ne sont jamais utilisés excepté par le code qui traite ces abréviations. lispref/abbrevs.texi:42 For the user-level commands for abbrevs, see @ref{Abbrevs,, Abbrev Mode, emacs, The GNU Emacs Manual}. Pour les commandes du niveau utilisateur des abréviations, voir @ref{Abbrevs,, Abbrev Mode, emacs, The GNU Emacs Manual}. lispref/abbrevs.texi:58 Abbrev mode is a minor mode controlled by the value of the variable @code{abbrev-mode}. Le mode abbrev est un mode mineur contrôlé par la valeur de la variable @code{abbrev-mode}. lispref/abbrevs.texi:64 A non-@code{nil} value of this variable turns on the automatic expansion of abbrevs when their abbreviations are inserted into a buffer. Une valeur non-@code{nil} de cette variable active l'expansion automatique des abréviations quand elles sont insérées dans un tampon. lispref/abbrevs.texi:66 This variable automatically becomes buffer-local when set in any fashion. Cette variable devient automatiquement locale au tampon quand elle est activée dans n'importe quelle mode. lispref/abbrevs.texi:71 This is the value of @code{abbrev-mode} for buffers that do not override it. C'est la valeur de @code{abbrev-mode} pour les tampons qui ne la modifient pas. lispref/abbrevs.texi:81 This function creates and returns a new, empty abbrev table---an obarray containing no symbols. Cette fonction crée et renvoie une nouvelle table vide d'abréviations---une liste ne contient aucun symbole---. lispref/abbrevs.texi:86 This function undefines all the abbrevs in abbrev table @var{table}, leaving it empty. Cette fonction élimine toutes les abréviations dans la table d'abrévations @var{table}, la laissant vide. lispref/abbrevs.texi:93 This function returns a copy of abbrev table @var{table}---a new abbrev table that contains the same abbrev definitions. Cette fonction renvoie une copie de table d'abréviations @var{table}---une nouvelle table d'abréviations qui contient les mêmes définitions d'abréviations---. lispref/back.texi:23 lispref/intro.texi:18 Most of the GNU Emacs text editor is written in the programming language called Emacs Lisp. La majeure partie de l'éditeur de texte GNU Emacs est écrite dans le langage de programmation appelé Emacs Lisp. lispref/back.texi:30 lispref/intro.texi:25 Because Emacs Lisp is designed for use in an editor, it has special features for scanning and parsing text as well as features for handling files, buffers, displays, subprocesses, and so on. Puisque Emacs Lisp est conçu pour l'utilisation dans un éditeur, il a des usages spéciaux pour le balayage et l'analyse de texte aussi bien que des dispositifs pour manipuler des fichiers, tampons, affichages, sous-processus, et ainsi de suite. lispref/doclicense.texi:10 Copyright (C) 2000,2001,2002 Free Software Foundation, Inc. Copyright (C) 2000,2001,2002 Free Software Foundation, Inc. lispref/elisp.texi:104 This Info file contains edition @value{VERSION} of the GNU Emacs Lisp Reference Manual, corresponding to GNU Emacs version @value{EMACSVER}. Ce dossier d'information contient l'édition @value{VERSION} du Manuel de référence GNU Emacs Lisp, correspondant à la version @value{EMACSVER} de GNU Emacs. lispref/elisp.texi:1170 Abbrevs And Abbrev Expansion Abréviations et abréviations expansions lispref/elisp.texi:1177 * Abbrev Mode:: Setting up Emacs for abbreviation. * Mode abbrev:: Configuration d'Emacs pour l'abréviation. lispref/elisp.texi:195 Introduction Introduction lispref/elisp.texi:201 * Caveats:: Flaws and a request for help. * Avertissements:: Erreurs et demande d'aide. lispref/elisp.texi:203 Conventions Conventions lispref/elisp.texi:211 * Some Terms:: Explanation of terms we use in this manual. * Quelques termes:: Explication des termes que nous employons en ce manuel. lispref/elisp.texi:213 Format of Descriptions Format de descriptions lispref/elisp.texi:218 * A Sample Function Description:: A description of an imaginary * Un exemple d'une description de fonction:: Une description d'une imaginaire lispref/elisp.texi:299 * Integer Basics:: Representation and range of integers. * Entiers basiques:: Représentation et champ des nombres entiers. lispref/errors.texi:168 @code{"Symbol's value as variable is void"}@* @xref{Accessing Variables}. @code{"La valeur du symbole comme variable est vide"}@* @xref{Accès aux variables}. lispref/intro.texi:102 We let mail to this list accumulate unread until someone decides to apply the corrections. Nous laissons le courrier non lu de cette liste s'accumuler jusqu'à ce que quelqu'un décide d'appliquer les corrections. lispref/intro.texi:111 Lisp (LISt Processing language) was first developed in the late 1950s at the Massachusetts Institute of Technology for research in artificial intelligence. Lisp (LISt Processing language) a été développé la première fois vers la fin des années 50 au Massachusetts Institute of Technology pour la recherche en intelligence artificielle. lispref/intro.texi:121 Dozens of Lisp implementations have been built over the years, each with its own idiosyncrasies. Des douzaines de réalisations de Lisp ont été établies au cours des années, chacune avec ses propres particularités. lispref/intro.texi:130 GNU Emacs Lisp is largely inspired by Maclisp, and a little by Common Lisp. GNU Emacs Lisp est en grande partie inspiré par Maclisp, et par Common Lisp. lispref/intro.texi:134 A certain amount of Common Lisp emulation is available via the @file{cl} library. Une certaine quantité de programmes Lisp Common est disponible par l'intermédiaire de la @file{cl} bibliothèque. lispref/intro.texi:138 Emacs Lisp is not at all influenced by Scheme; but the GNU project has an implementation of Scheme, called Guile. Emacs Lisp n'est pas du tout influencé par Scheme; mais le projet GNU a une implémentation, appelée Guile. lispref/intro.texi:144 This section explains the notational conventions that are used in this manual. Cette section explique les conventions d'écriture qui sont employées dans ce manuel. lispref/intro.texi:165 Throughout this manual, the phrases ``the Lisp reader'' and ``the Lisp printer'' refer to those routines in Lisp that convert textual representations of Lisp objects into actual Lisp objects, and vice versa. @xref{Printed Representation}, for more details. You, the person reading this manual, are thought of as ``the programmer'' and are addressed as ``you.'' ``The user'' is the person who uses Lisp programs, including those you write. Dans tout ce manuel, les expressions ``le lecteur de Lisp'' et ``l'afficheur de Lisp'' se rapportent à ces routines en Lisp qui convertissent les représentations textuelles du Lisp object en objets réels de Lisp, et vice-versa. @xref{Printed Representation}, pour plus de détails. Vous, la personne lisant ce manuel, êtes considérée comme ``programmeur'' et êtes nommée en tant que ``vous''. ``L'utilisateur'' est la personne qui emploie le Lisp des programmes, y compris ceux que vous écrivez. lispref/intro.texi:170 Examples of Lisp code are formatted like this: @code{(list 1 2 3)}. Des exemples du code de Lisp sont composés comme ceci : @code{(list 1 2 3)}. lispref/intro.texi:182 In Lisp, the symbol @code{nil} has three separate meanings: it is a symbol with the name @samp{nil}; it is the logical truth value @var{false}; and it is the empty list---the list of zero elements. En Lisp, le symbole @code{nil} a trois significations distinctes: il est un symbole nommé @samp{nil} ; c'est la vraie valeur logique @var{false} ; et c'est la liste vide---la liste de zéro élément. lispref/intro.texi:189 As far as the Lisp reader is concerned, @samp{()} and @samp{nil} are identical: they stand for the same object, the symbol @code{nil}. En ce qui concerne le lecteur Lisp, @samp{()} et @samp{nil} sont identiques : ils représentent le même objet, le symbole @code{nil}. lispref/intro.texi:194 In this manual, we write @code{()} when we wish to emphasize that it means the empty list, and we write @code{nil} when we wish to emphasize that it means the truth value @var{false}. Dans ce manuel, nous écrivons @code{()} quand nous souhaitons souligner qu'il signifie la liste vide, et nous écrivons @code{nil} quand nous souhaitons souligner qu'il signifie la vraie valeur @var{false}. lispref/intro.texi:208 In contexts where a truth value is expected, any non-@code{nil} value is considered to be @var{true}. Dans les contextes où une vraie valeur est prévue, n'importe quelle valeur non-@code{nil} est considérée comme @var{true}. lispref/intro.texi:214 In Emacs Lisp, @code{nil} and @code{t} are special symbols that always evaluate to themselves. En Emacs Lisp, @code{nil} et @code{t} sont des symboles spéciaux qui s'évaluent toujours eux-mêmes. lispref/intro.texi:218 Return non-nil iff @var{object} is one of the two canonical boolean values: @code{t} or @code{nil}. Retourne non-nil si @var{objet} est une des deux valeurs booléennes canoniques : @code{t} ou @code{nil}. lispref/intro.texi:229 A Lisp expression that you can evaluate is called a @dfn{form}. Une expression de Lisp que vous pouvez évaluer s'appelle une @dfn{form}. lispref/intro.texi:242 When a form is a macro call, it expands into a new form for Lisp to evaluate. Quand un formulaire est appellé par une macro, il augmente d'un nouveau formulaire pour que le Lisp l'évalue. lispref/intro.texi:252 Sometimes to help describe one form we show another form that produces identical results. Parfois pour aider à décrire un formulaire, nous montrons un autre formulaire qui produit des résultats identiques. lispref/intro.texi:267 Many of the examples in this manual print text when they are evaluated. Plusieurs des exemples de ce manuel affichent du texte quand ils sont évalués. lispref/intro.texi:272 Examples in this manual indicate printed text with @samp{@print{}}, irrespective of where that text goes. Les exemples de ce manuel indiquent le texte affiché avec @samp{@print{}}, indépendamment de la destination du texte. lispref/intro.texi:290 Some examples signal errors. Quelques exemples de signal d'erreurs. lispref/intro.texi:307 Some examples describe modifications to the contents of a buffer, by showing the ``before'' and ``after'' versions of the text. Quelques exemples décrivent des modifications du contenu d'un tampon, en montrant ``l'avant'' et ``l'après'' des versions du texte. lispref/intro.texi:32 This manual attempts to be a full description of Emacs Lisp. Ce manuel essaye d'être une description complète d'Emacs Lisp. lispref/intro.texi:328 Functions, variables, macros, commands, user options, and special forms are described in this manual in a uniform format. Des fonctions, les variables, les macros, les commandes, les options d'utilisateur, et les formulaires spéciaux sont décrits dans ce manuel dans un format uniforme. lispref/intro.texi:331 The category---function, variable, or whatever---appears at the beginning of the line. La catégorie---fonction, variable, ou quoi que soit---est imprimé à côté de la marge. lispref/intro.texi:335 The category---function, variable, or whatever---is printed next to the right margin. La catégorie---fonction, variable, ou quoi que soit---est imprimé à côté de la marge. lispref/intro.texi:357 In a function description, the name of the function being described appears first. Dans une description de fonction, le nom de la fonction étant décrite apparaît d'abord. lispref/intro.texi:362 The appearance of the keyword @code{&optional} in the argument list indicates that the subsequent arguments may be omitted (omitted arguments default to @code{nil}). L'apparition du mot-clé @code{&optional} dans la liste d'argument indique que les arguments suivants peuvent être omis (les arguments omis se transfèrent comme @code{nil}). lispref/intro.texi:368 The keyword @code{&rest} (which must be followed by a single argument name) indicates that any number of arguments can follow. Le mot-clé @code{&rest} (qui doit être suivi d'un nom d'argument simple) indique qu'un certain nombre d'arguments va suivre. lispref/intro.texi:37 Generally speaking, the earlier chapters describe features of Emacs Lisp that have counterparts in many programming languages, and later chapters describe features that are peculiar to Emacs Lisp or relate specifically to editing. D'une manière générale, les premiers chapitres décrivent les caractéristiques d'Emacs Lisp qui ont des équivalences dans beaucoup de langages de programmation, et les chapitres postérieurs décrivent les caractéristiques qui sont particulières au Emacs Lisp ou se relient spécifiquement à l'édition. lispref/intro.texi:375 The function @code{foo} subtracts @var{integer1} from @var{integer2}, then adds all the rest of the arguments to the result. La fonction @code{foo} soustrait @var{integer1} de @var{integer2}, puis ajoute tout reste des arguments au résultat. lispref/intro.texi:40 This is edition @value{VERSION} of the GNU Emacs Lisp Reference Manual, corresponding to Emacs version @value{EMACSVER}. C'est l'édition @value{VERSION} du manuel de référence de GNU Emacs Lisp, correspondant à la version d'Emacs @value{EMACSVER}. lispref/intro.texi:402 Any argument whose name contains the name of a type (e.g., @var{integer}, @var{integer1} or @var{buffer}) is expected to be of that type. Tout argument dont le nom contient le nom d'un type (par exemple, @var{integer}, @var{integer1} ou @var{buffer}) est prévu pour être de ce type. lispref/intro.texi:405 @xref{Lambda Expressions}, for a more complete description of optional and rest arguments. @xref{Lambda Expressions}, pour une description plus complète des arguments optionnels et restants. lispref/intro.texi:411 Command, macro, and special form descriptions have the same format, but the word `Function' is replaced by `Command', `Macro', or `Special Form', respectively. Commande, macro, et descriptions de formulaire spécial ont le même format, mais le mot `Function' est remplacé par `Command', `Macro', ou `Special Form', respectivement. lispref/intro.texi:419 Special form descriptions use a more complex notation to specify optional and repeated arguments because they can break the argument list down into separate arguments in more complicated ways. Les descriptions de formulaire spécial emploient une notation plus complexe pour indiquer des arguments facultatifs et répétés parce qu'elles peuvent démonter la liste d'argument en arguments séparés de manières plus compliquées. lispref/intro.texi:427 This imaginary special form implements a loop that executes the @var{body} forms and then increments the variable @var{var} on each iteration. Ce formulaire spécial imaginaire met en application une boucle qui exécute la forme @var{body} et qui ensuite incrémente la variable @var{var} à chacun itération. lispref/intro.texi:438 If @var{from} and @var{to} are omitted, @var{var} is bound to @code{nil} before the loop begins, and the loop exits if @var{var} is non-@code{nil} at the beginning of an iteration. Si @var{from} et @var{to} sont omis, @var{var} est lié à @code{nil} avant que la boucle commence, et la boucle est arrêtée si @var{var} est non-@code{nil} au début d'une itération. lispref/intro.texi:451 In this special form, the arguments @var{from} and @var{to} are optional, but must both be present or both absent. Sous ce formulaire spécial, les arguments @var{from} et @var{to} sont facultatif, mais il faut qu'ils soient tous deux présents ou tous deux absents. lispref/intro.texi:463 A @dfn{variable} is a name that can hold a value. Une @dfn{variable} est un nom qui peut contenir une valeur. lispref/intro.texi:471 The value of this variable is a full keymap used by Electric Command Future mode. La valeur de cette variable est une keymap employé par le mode Electric Command Future. lispref/intro.texi:475 User option descriptions have the same format, but `Variable' is replaced by `User Option'. Les descriptions d'option d'utilisateur ont le même format, mais le mot `Variable' est remplacée par `User Option'. lispref/intro.texi:481 These facilities provide information about which version of Emacs is in use. Ces fonctions fournissent les informations au sujet de la version d'Emacs en service. lispref/intro.texi:485 This function returns a string describing the version of Emacs that is running. Cette fonction renvoie une chaine décrivant la version d'Emacs qui est en fonction. lispref/intro.texi:491 (emacs-version) (emacs-version) lispref/intro.texi:498 If @var{here} is non-@code{nil}, it inserts the text in the buffer before point, and returns @code{nil}. Si @var{here} est non-@code{nil}, ça insère le texte dans le tampon avant le point, et renvoie le @code{nil}. lispref/intro.texi:504 The value of this variable indicates the time at which Emacs was built at the local site. La valeur de cette variable indique le moment où Emacs a été construit à l'emplacement local. lispref/intro.texi:520 The value of this variable is the version of Emacs being run. La valeur de cette variable est la version d'Emacs en cours. lispref/intro.texi:527 The major version number of Emacs, as an integer. Le numéro principal de version d'Emacs, comme nombre entier. lispref/intro.texi:532 The minor version number of Emacs, as an integer. Le numéro de version mineur d'Emacs, comme nombre entier. lispref/intro.texi:544 This manual was written by Robert Krawitz, Bil Lewis, Dan LaLiberte, Richard@tie{}M. Stallman and Chris Welty, the volunteers of the GNU manual group, in an effort extending over several years. Robert@tie{}J. Chassell helped to review and edit the manual, with the support of the Defense Advanced Research Projects Agency, ARPA Order 6082, arranged by Warren@tie{}A. Hunt, Jr.@: of Computational Logic, Inc. Ce manuel a été écrit par Robert Krawitz, Bil Lewis, Dan LaLiberte, Richard M. Stallman and Chris Welty, les volontaires du groupe GNU manual, dans un effort se prolongeant sur plusieurs années. Robert J. Chassell a aidé à passer en revue et éditer le manuel, avec l'appui de la Defense Advanced Research Projects Agency, ARPA Ordre 6082, avec l'accord de Warren A. Hunt, Jr.@: de Computational Logic, Inc. lispref/intro.texi:557 Corrections were supplied by Karl Berry, Jim Blandy, Bard Bloom, Stephane Boucher, David Boyes, Alan Carroll, Richard Davis, Lawrence R. Dodd, Peter Doornbosch, David A. Duff, Chris Eich, Beverly Erlebacher, David Eckelkamp, Ralf Fassel, Eirik Fuller, Stephen Gildea, Bob Glickstein, Eric Hanchrow, George Hartzell, Nathan Hess, Masayuki Ida, Dan Jacobson, Jak Kirman, Bob Knighten, Frederick M. Korz, Joe Lammens, Glenn M. Lewis, K. Richard Magill, Brian Marick, Roland McGrath, Skip Montanaro, John Gardiner Myers, Thomas A. Peterson, Francesco Potorti, Friedrich Pukelsheim, Arnold D. Robbins, Raul Rockwell, Per Starb@"ack, Shinichirou Sugou, Kimmo Suominen, Edward Tharp, Bill Trost, Rickard Westman, Jean White, Matthew Wilding, Carl Witty, Dale Worley, Rusty Wright, and David D. Zuhn. Les corrections ont été fournies par Karl Berry, Jim Blandy, Bard Bloom, Stephane Boucher, David Boyes, Alan Carroll, Richard Davis, Lawrence R. Dodd, Peter Doornbosch, David A. Duff, Chris Eich, Beverly Erlebacher, David Eckelkamp, Ralf Fassel, Eirik Fuller, Stephen Gildea, Bob Glickstein, Eric Hanchrow, George Hartzell, Nathan Hess, Masayuki Ida, Dan Jacobson, Jak Kirman, Bob Knighten, Frederick M. Korz, Joe Lammens, Glenn M. Lewis, K. Richard Magill, Brian Marick, Roland McGrath, Skip Montanaro, John Gardiner Myers, Thomas A. Peterson, Francesco Potorti, Friedrich Pukelsheim, Arnold D. Robbins, Raul Rockwell, Per Starbäck, Shinichirou Sugou, Kimmo Suominen, Edward Tharp, Bill Trost, Rickard Westman, Jean White, Matthew Wilding, Carl Witty, Dale Worley, Rusty Wright, et David D. Zuhn. lispref/intro.texi:59 This manual has gone through numerous drafts. Ce manuel est passé par de nombreuses ébauches. lispref/intro.texi:66 The manual should be fully correct in what it does cover, and it is therefore open to criticism on anything it says---from specific examples and descriptive text, to the ordering of chapters and sections. Le manuel devrait être entièrement correct dans ce qu'il couvre, et il est donc soumis à la critique sur tout ce qu'il indique---des exemples spécifiques et du texte descriptif, à l'ordre des chapitres et des sections---. lispref/intro.texi:76 As you use this manual, we ask that you mark pages with corrections so you can later look them up and send them to us. Quand vous employez ce manuel, nous vous demandons de marquer les pages avec les corrections ainsi vous pouvez plus tard les rechercher et nous les envoyer. lispref/intro.texi:85 As you use this manual, we ask that you send corrections as soon as you find them. Quand vous vous servez de ce manuel, nous vous demandons d'envoyez les corrections dès que vous en trouverez. lispref/macros.texi:437 @result{} for @result{} for lispref/numbers.texi:1004 This function returns the ``exclusive or'' of its arguments: the @var{n}th bit is set in the result if, and only if, the @var{n}th bit is set in an odd number of the arguments. Cette fonction renvoie le ``ou exclusif'' de ses arguments: le @var{n}ième bit est placé dans le résultat si, et seulement si, le bit @var{n}ième bit est placé dans un nombre impair des arguments. lispref/numbers.texi:1012 (logxor 12 5) ; 12 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1100} (logxor 12 5) ; 12 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1100} lispref/numbers.texi:1019 (logxor 12 5 7) ; 12 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1100} (logxor 12 5 7) ; 12 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1100} lispref/numbers.texi:1027 This function returns the logical complement of its argument: the @var{n}th bit is one in the result if, and only if, the @var{n}th bit is zero in @var{integer}, and vice-versa. Cette fonction renvoie le complément logique de son argument: le @var{n}ième bit est 1 dans le résultat si, et seulement si, le @var{n}ième bit est 0 dans @var{integer}, et vice-versa. lispref/numbers.texi:1034 (lognot 5) (lognot 5) lispref/numbers.texi:1045 These mathematical functions allow integers as well as floating point numbers as arguments. Ces fonctions mathématiques autorisent des nombres entiers aussi bien que des nombres à virgule flottante comme arguments. lispref/numbers.texi:105 (We have inserted spaces between groups of 4 bits, and two spaces between groups of 8 bits, to make the binary integer easier to read.) (Nous avons inséré un espace entre les groupes de 4 bits, et deux espaces entre les groupes de 8 bits, pour faciliter la lecture du nombre entier binaire.) lispref/numbers.texi:1051 These are the ordinary trigonometric functions, with argument measured in radians. Ce sont les fonctions trigonométriques ordinaires, avec l'argument mesuré en radians. lispref/numbers.texi:1070 (inclusive) whose sine is @var{arg}; if, however, @var{arg} is out of range (outside [@minus{}1, 1]), it signals a @code{domain-error} error. (inclus) dont le sinus est @var{arg} ; si, cependant, @var{arg} est hors de portée (en dehors de [@minus{} 1, 1]), il signale une erreur @code{domaine-error}. lispref/numbers.texi:1082 (inclusive) whose cosine is @var{arg}; if, however, @var{arg} is out of range (outside [@minus{}1, 1]), it signals a @code{domain-error} error. (inclus) dont le cosinus est @var{arg} ; si, cependant, @var{arg} est hors de portée (en dehors de [@minus{} 1, 1]), il signale une erreur @code{domaine-error}. lispref/numbers.texi:1103 (exclusive) whose tangent is @var{y}. (exclusif) dont la tangente est @var{y}. lispref/numbers.texi:1122 is a fundamental mathematical constant also called the base of natural logarithms. est une constante mathématique fondamentale également appelée base des logarithmes naturels. lispref/numbers.texi:1127 This function returns the logarithm of @var{arg}, with base @var{base}. Cette fonction renvoie le logarithme de @var{arg}, en base @var{base}. lispref/numbers.texi:1135 is used. est employée. lispref/numbers.texi:1156 This function returns the logarithm of @var{arg}, with base 10. Cette fonction renvoie le logarithme de @var{arg}, en base 10. lispref/numbers.texi:116 @minus{}1 is represented as 29 ones. @minus{}1 est représenté en tant que 29 unités. lispref/numbers.texi:1162 This function returns @var{x} raised to power @var{y}. Cette fonction renvoie @var{x} à la puissance @var{y}. lispref/numbers.texi:1167 This returns the square root of @var{arg}. Ceci renvoie la racine carrée de @var{arg}. lispref/numbers.texi:1179 A deterministic computer program cannot generate true random numbers. Un programme machine déterministe ne peut pas produire de véritables nombres aléatoires. lispref/numbers.texi:1188 In Emacs, pseudo-random numbers are generated from a ``seed'' number. Dans Emacs, des nombres pseudo-aléatoires sont produits à partir de ``graine'' de nombre. lispref/numbers.texi:1192 If you want random numbers that don't always come out the same, execute @code{(random t)}. Si vous voulez des nombres aléatoires qui ne sont pas toujours pareils, exécuter @code{(random t)}. lispref/numbers.texi:1196 This function returns a pseudo-random integer. Cette fonction renvoie un nombre entier pseudo-aléatoire. lispref/numbers.texi:1199 If @var{limit} is a positive integer, the value is chosen to be nonnegative and less than @var{limit}. Si @var{limit} est un nombre entier positif, la valeur est choisie pour être non négative et inférieure à @var{limit}. lispref/numbers.texi:120 The negative integer, @minus{}5, is creating by subtracting 4 from @minus{}1. Le nombre entier négatif, @minus{}5, est créé en soustrayant 4 de @minus{}1. lispref/numbers.texi:1203 If @var{limit} is @code{t}, it means to choose a new seed based on the current time of day and on Emacs's process @acronym{ID} number. Si @var{limit} est @code{t}, cela signifie de choisir une nouvelle graine basée sur heure courante et sur le numéro de processus @acronym{ID} d'Emacs. lispref/numbers.texi:1207 On some machines, any integer representable in Lisp may be the result of @code{random}. Sur quelques machines, n'importe quel nombre entier représentable en Lisp peut être le résultat de @code{random}. lispref/numbers.texi:127 In this implementation, the largest 29-bit binary integer value is 268,435,455 in decimal. Dans cette exemple, la plus grande valeur de nombre entier binaire de 29 bits est 268 435 455 en décimale. lispref/numbers.texi:135 Since the arithmetic functions do not check whether integers go outside their range, when you add 1 to 268,435,455, the value is the negative integer @minus{}268,435,456: Puisque les fonctions arithmétiques ne vérifient pas si les nombres entiers ne sont pas à l'extérieur de leur champ, quand vous additionnez 1 à 268 435 455, la valeur est le nombre entier négatif @minus{}268 435 456: lispref/numbers.texi:140 (+ 1 268435455) (+ 1 268435455) lispref/numbers.texi:147 Many of the functions described in this chapter accept markers for arguments in place of numbers. Plusieurs des fonctions décrites dans ce chapitre acceptent des marqueurs commes arguments au lieu des nombres. lispref/numbers.texi:151 The value of this variable is the largest integer that Emacs Lisp can handle. La valeur de cette variable est le plus grand nombre entier que Emacs Lisp peut manipuler. lispref/numbers.texi:156 The value of this variable is the smallest integer that Emacs Lisp can handle. La valeur de cette variable est le plus petit nombre entier que Emacs Lisp peut manipuler. lispref/numbers.texi:165 Floating point numbers are useful for representing numbers that are not integral. Les nombres à virgule flottante sont utiles pour la représentation des nombres qui ne sont pas intégraux. lispref/numbers.texi:172 The read-syntax for floating point numbers requires either a decimal point (with at least one digit following), an exponent, or both. La syntaxe de lecture pour des nombres à virgule flottante exige une virgule décimale (avec au moins un chiffre suivant), un exposant, ou les deux. lispref/numbers.texi:189 Most modern computers support the @acronym{IEEE} floating point standard, which provides for positive infinity and negative infinity as floating point values. La plupart des ordinateurs modernes soutiennent la norme à virgule flottante @acronym{IEEE}, qui prévoit plus l'infini et moins l'infini comme valeurs à virgule flottante. lispref/numbers.texi:20 GNU Emacs supports two numeric data types: @dfn{integers} and @dfn{floating point numbers}. GNU Emacs supporte deux types de données numériques: @dfn{entiers} et @dfn{nombres à virgule flottante}. lispref/numbers.texi:202 To test whether a floating point value is a NaN, compare it with itself using @code{=}. Pour examiner si une valeur à virgule flottante est NaN, le comparer à lui-même en employant @code{=}. lispref/numbers.texi:206 The value @code{-0.0} is distinguishable from ordinary zero in @acronym{IEEE} floating point, but Emacs Lisp @code{equal} and @code{=} consider them equal values. La valeur @code{-0.0} est distinguable de l'ordinaire zéro dans la virgule flottante de @acronym{IEEE}, mais l'Emacs Lisp @code{equal} et @code{=} les considèrent comme valeurs égales. lispref/numbers.texi:209 You can use @code{logb} to extract the binary exponent of a floating point number (or estimate the logarithm of an integer): Vous pouvez employer @code{logb} pour extraire l'exposant binaire d'un nombre à virgule flottante (ou estimer le logarithme d'un nombre entier): lispref/numbers.texi:214 This function returns the binary exponent of @var{number}. Cette fonction renvoie l'exposant binaire de @var{number}. lispref/numbers.texi:233 The functions in this section test for numbers, or for a specific type of number. Les fonctions dans cette section testent les nombres, ou un type spécifique de nombre. lispref/numbers.texi:237 This predicate tests whether its argument is a floating point number and returns @code{t} if so, @code{nil} otherwise. Cet attribut examine si son argument est un nombre à virgule flottante et renvoie @code{t} si oui, @code{nil} autrement. lispref/numbers.texi:244 This predicate tests whether its argument is an integer, and returns @code{t} if so, @code{nil} otherwise. Cet attribut examine si son argument est un nombre entier, et renvoie le @code{t} si oui, @code{nil} autrement. lispref/numbers.texi:249 This predicate tests whether its argument is a number (either integer or floating point), and returns @code{t} if so, @code{nil} otherwise. Cet attribut examine si son argument est un nombre (nombre entier ou virgule flottante), et renvoie le @code{t} si oui, @code{nil} autrement. lispref/numbers.texi:257 The @code{wholenump} predicate (whose name comes from the phrase ``whole-number-p'') tests to see whether its argument is a nonnegative integer, and returns @code{t} if so, @code{nil} otherwise. L'attribut @code{wholenump} (dont le nom vient de l'expression ``whole-number-p'') teste pour voir si son argument est un nombre entier non négatif, et renvoie le @code{t} si oui, @code{nil} autrement. lispref/numbers.texi:265 This predicate tests whether its argument is zero, and returns @code{t} if so, @code{nil} otherwise. Cet attribut examine si son argument est zéro, et renvoie @code{t} si oui, @code{nil} autrement. lispref/numbers.texi:280 To test numbers for numerical equality, you should normally use @code{=}, not @code{eq}. Pour tester l'égalité numérique des nombres, vous devriez normalement employer @code{=}, pas @code{eq}. lispref/numbers.texi:290 At present, each integer value has a unique Lisp object in Emacs Lisp. Actuellement, chaque valeur de nombre entier a un objet unique de Lisp dans Emacs Lisp. lispref/numbers.texi:296 Sometimes it is useful to compare numbers with @code{equal}; it treats two numbers as equal if they have the same data type (both integers, or both floating point) and the same value. Parfois il est utile de comparer des nombres avec @code{equal}; les deux nombres sont traités comme égaux s'ils ont le même type de données (les deux sont des nombres entiers, ou à virgule flottante) et la même valeur. lispref/numbers.texi:301 There is another wrinkle: because floating point arithmetic is not exact, it is often a bad idea to check for equality of two floating point values. Il y a un autre problème: parce que l'arithmétique de virgule flottante n'est pas exacte, c'est souvent une mauvaise idée de vérifier l'égalité de deux valeurs à virgule flottante. lispref/numbers.texi:309 (defvar fuzz-factor 1.0e-6) (defun approx-equal (x y) (defvar fuzz-factor 1.0e-6) (defun approx-equal (x y) lispref/numbers.texi:318 @b{Common Lisp note:} Comparing numbers in Common Lisp always requires @code{=} because Common Lisp implements multi-word integers, and two distinct integer objects can have the same numeric value. @b{Common Lisp note:} Comparer des nombres en Common Lisp exige toujours @code{=} parce que le Common Lisp met en application des nombres entiers pluritermes, et deux objets distincts de nombre entier peuvent avoir la même valeur numérique. lispref/numbers.texi:323 This function tests whether its arguments are numerically equal, and returns @code{t} if so, @code{nil} otherwise. Cette fonction teste si ses arguments sont numériquement égaux, et renvoie le @code{t} si oui, @code{nil} autrement. lispref/numbers.texi:330 This function acts like @code{eq} except when both arguments are numbers. Cette fonction agit comme @code{eq} sauf quand les deux arguments sont des nombres. lispref/numbers.texi:335 This function tests whether its arguments are numerically equal, and returns @code{t} if they are not, and @code{nil} if they are. Cette fonction teste si ses arguments sont numériquement égaux, et renvoie @code{t} s'ils ne sont pas égaux, et @code{nil} s'ils sont égaux. lispref/numbers.texi:340 This function tests whether its first argument is strictly less than its second argument. Cette fonction teste si son premier argument est strictement moins grand que son deuxième argument. lispref/numbers.texi:346 This function tests whether its first argument is less than or equal to its second argument. Cette fonction teste si son premier argument est inférieur ou égal à son deuxième argument. lispref/numbers.texi:352 This function tests whether its first argument is strictly greater than its second argument. Cette fonction teste si son premier argument est strictement plus grand que son deuxième argument. lispref/numbers.texi:358 This function tests whether its first argument is greater than or equal to its second argument. Cette fonction teste si son premier argument est supérieur ou égal à son deuxième argument. lispref/numbers.texi:364 This function returns the largest of its arguments. Cette fonction renvoie le plus grand de ses arguments. lispref/numbers.texi:379 This function returns the smallest of its arguments. Cette fonction renvoie le plus petit de ses arguments. lispref/numbers.texi:383 (min -4 1) (min -4 1) lispref/numbers.texi:40 The range of values for an integer depends on the machine. Le champ des valeurs pour un nombre entier dépend de la machine. lispref/numbers.texi:402 This returns @var{number} converted to floating point. Ceci renvoie @var{number} converti en un nombre à virgule flottante. lispref/numbers.texi:413 There are four functions to convert floating point numbers to integers; they differ in how they round. Il y a quatre fonctions pour convertir des nombres à virgule flottante en nombres entiers; ils diffèrent dans la façon dont ils arrondissent. lispref/numbers.texi:417 This returns @var{number}, converted to an integer by rounding towards zero. Ceci renvoie @var{number}, converti en nombre entier arrondis vers zéro. lispref/numbers.texi:427 (truncate 1.2) (truncate 1.2) lispref/numbers.texi:433 This returns @var{number}, converted to an integer by rounding downward (towards negative infinity). Ceci renvoie @var{number}, converti en nombre entier en arrondissant en bas (vers moins l'infini). lispref/numbers.texi:436 If @var{divisor} is specified, this uses the kind of division operation that corresponds to @code{mod}, rounding downward. Si @var{divisor} est indiqué, ceci utilise le genre d'opération de division qui correspond à @code{mod}, arrondissant en bas. lispref/numbers.texi:448 (floor 1.2) (floor 1.2) lispref/numbers.texi:454 This returns @var{number}, converted to an integer by rounding upward (towards positive infinity). Ceci renvoie @var{number}, converti en nombre entier en arrondissant vers le haut (vers plus l'infini). lispref/numbers.texi:464 (ceiling 1.2) (ceiling 1.2) lispref/numbers.texi:472 This returns @var{number}, converted to an integer by rounding towards the nearest integer. Ceci renvoie @var{number}, converti en nombre entier arrondi vers le nombre entier le plus proche. lispref/numbers.texi:482 (round 1.2) (round 1.2) lispref/numbers.texi:494 Emacs Lisp provides the traditional four arithmetic operations: addition, subtraction, multiplication, and division. Le Emacs Lisp fournit les quatre opérations arithmétiques traditionnelles: addition, soustraction, multiplication et division. lispref/numbers.texi:497 All of these functions except @code{%} return a floating point value if any argument is floating. Toutes ces fonctions, à part @code{%}, retourne une valeur à virgule flottante si au moins un argument est une valeur à virgule flottante. lispref/numbers.texi:501 It is important to note that in Emacs Lisp, arithmetic functions do not check for overflow. Il est important de noter qu'en Emacs Lisp, les fonctions arithmétiques ne vérifient pas le débordement. lispref/numbers.texi:511 (setq foo 4) (setq foo 4) lispref/numbers.texi:515 This function is not analogous to the C operator @code{++}---it does not increment a variable. Cette fonction n'est pas analogue à l'opérateur C @code{++} ---elle n'incrémente pas une variable---. lispref/numbers.texi:519 foo foo lispref/numbers.texi:523 If you want to increment the variable, you must use @code{setq}, like this: Si vous voulez incrémenter la variable, vous devez employer @code{setq}, comme ceci: lispref/numbers.texi:527 (setq foo (1+ foo)) (setq foo (1+ foo)) lispref/numbers.texi:537 This function adds its arguments together. Cette fonction fait la somme de ses arguments. lispref/numbers.texi:545 (+) (+) lispref/numbers.texi:55 but some machines may provide a wider range. mais quelques machines peuvent définir un autre champ. lispref/numbers.texi:554 The @code{-} function serves two purposes: negation and subtraction. La fonction @code{-} atteint deux objectifs: négation et soustraction. lispref/numbers.texi:562 (- 10 1 2 3 4) (- 10 1 2 3 4) lispref/numbers.texi:568 This function multiplies its arguments together, and returns the product. Cette fonction multiplie ses arguments entre elles, et renvoie le produit. lispref/numbers.texi:576 (*) (*) lispref/numbers.texi:584 This function divides @var{dividend} by @var{divisor} and returns the quotient. Cette fonction divise @var{dividend} par @var{divisor} et retourne le quotient. lispref/numbers.texi:59 The Lisp reader reads an integer as a sequence of digits with optional initial sign and optional final period. Le lecteur de Lisp lit un nombre entier comme une séquence de chiffres avec le signe initial et le point final facultatifs. lispref/numbers.texi:592 If all the arguments are integers, then the result is an integer too. Si tous les arguments sont des nombres entiers, alors le résultat est aussi un nombre entier. lispref/numbers.texi:598 If you divide an integer by 0, an @code{arith-error} error is signaled. Si vous divisez un nombre entier par 0, une erreur @code{arith-error} est signalée. lispref/numbers.texi:603 (/ 6 2) (/ 6 2) lispref/numbers.texi:614 (/ 5 2) (/ 5 2) lispref/numbers.texi:617 (/ -17 6) (/ -17 6) lispref/numbers.texi:625 This function returns the integer remainder after division of @var{dividend} by @var{divisor}. Cette fonction renvoie le reste en nombre entier après la division de @var{dividend} par @var{divisor}. lispref/numbers.texi:628 For negative arguments, the remainder is in principle machine-dependent since the quotient is; but in practice, all known machines behave alike. Pour des arguments négatifs, le reste est en principe dépendant de la machine puisque le quotient est variable; mais dans la pratique, toutes les machines connues se comportent de la même façon. lispref/numbers.texi:640 (% 9 4) (% 9 4) lispref/numbers.texi:648 (+ (% @var{dividend} @var{divisor}) (+ (% @var{dividend} @var{divisor}) lispref/numbers.texi:661 This function returns the value of @var{dividend} modulo @var{divisor}; in other words, the remainder after division of @var{dividend} by @var{divisor}, but with the same sign as @var{divisor}. Cette fonction renvoie la valeur de @var{dividend} modulo @var{divisor}; en d'autres termes, le reste après la division de @var{dividend} par @var{divisor}, mais avec le même signe que @var{divisor}. lispref/numbers.texi:666 Unlike @code{%}, @code{mod} returns a well-defined result for negative arguments. À la différence de @code{%}, @code{mod} renvoie un résultat bien défini pour les arguments négatifs. lispref/numbers.texi:673 (mod 9 4) (mod 9 4) lispref/numbers.texi:677 (mod -9 4) (mod -9 4) lispref/numbers.texi:68 1 ; @r{The integer 1.} 1. ; @r{The integer 1.} +1 ; @r{Also the integer 1.} -1 ; @r{The integer @minus{}1.} 536870913 ; @r{Also the integer 1, due to overflow.} 0 ; @r{The integer 0.} -0 ; @r{The integer 0.} 1 ; @r{L'entier 1.} 1. ; @r{L'entier 1.} +1 ; @r{Encore l'entier 1.} -1 ; @r{L'entier @minus{}1.} 536870913 ; @r{Encore l'entier 1, dû au débordement.} 0 ; @r{L'entier 0.} -0 ; @r{L'entier 0.} lispref/numbers.texi:681 (mod 9 -4) (mod 9 -4) lispref/numbers.texi:685 (mod -9 -4) (mod -9 -4) lispref/numbers.texi:689 (mod 5.5 2.5) (mod 5.5 2.5) lispref/numbers.texi:698 (+ (mod @var{dividend} @var{divisor}) (+ (mod @var{dividend} @var{divisor}) lispref/numbers.texi:705 always equals @var{dividend}, subject to rounding error if either argument is floating point. est toujours égale à @var{dividend}, sauf si l'un ou l'autre argument est un nombre à virgule flottante, une erreur sera générée. lispref/numbers.texi:717 The functions @code{ffloor}, @code{fceiling}, @code{fround}, and @code{ftruncate} take a floating point argument and return a floating point result whose value is a nearby integer. Les fonctions @code{ffloor}, @code{fceiling}, @code{fround}, et @code{ftruncate} prennent un argument à virgule flottante et renvoient un monbre à virgule flottante représentant la valeur d'un nombre entier voisin. lispref/numbers.texi:721 This function rounds @var{float} to the next lower integral value, and returns that value as a floating point number. Cette fonction arrondit @var{float} à la prochaine valeur intégrale inférieure, et renvoie cette valeur comme nombre à virgule flottante. lispref/numbers.texi:726 This function rounds @var{float} to the next higher integral value, and returns that value as a floating point number. Cette fonction arrondit @var{float} à la prochaine valeur intégrale supérieure, et renvoie cette valeur comme nombre à virgule flottante. lispref/numbers.texi:731 This function rounds @var{float} towards zero to an integral value, and returns that value as a floating point number. Cette fonction arrondit @var{float} à la valeur intégrale proche de zéro, et renvoie cette valeur comme nombre à virgule flottante. lispref/numbers.texi:736 This function rounds @var{float} to the nearest integral value, and returns that value as a floating point number. Cette fonction arrondit @var{float} à la valeur intégrale la plus proche, et renvoie cette valeur comme nombre de virgule flottante. lispref/numbers.texi:748 In a computer, an integer is represented as a binary number, a sequence of @dfn{bits} (digits which are either zero or one). Dans un ordinateur, un nombre entier est représenté comme nombre binaire, une séquence de @dfn{bits} (des chiffres qui sont zéro ou un). lispref/numbers.texi:759 @code{lsh}, which is an abbreviation for @dfn{logical shift}, shifts the bits in @var{integer1} to the left @var{count} places, or to the right if @var{count} is negative, bringing zeros into the vacated bits. @code{lsh}, qui est une abréviation de @dfn{logical shift}, décale les bits dans @var{integer1} de @var{count} places à gauche, ou vers la droite si @var{count} est négatif, introduisant des zéros dans les places vacantes des bits. lispref/numbers.texi:763 Here are two examples of @code{lsh}, shifting a pattern of bits one place to the left. Voici deux exemples de @code{lsh}, décalant une combinaison de chiffres binaires d'une place vers la gauche. lispref/numbers.texi:770 (lsh 5 1) (lsh 5 1) lispref/numbers.texi:775 (lsh 7 1) (lsh 7 1) lispref/numbers.texi:782 As the examples illustrate, shifting the pattern of bits one place to the left produces a number that is twice the value of the previous number. Comme ces exemples le montrent, lorsqu'on décale la combinaison de chiffres binaires d'une place vers la gauche, on produit un nombre qui est le double de la valeur du précédent nombre. lispref/numbers.texi:785 Shifting a pattern of bits two places to the left produces results like this (with 8-bit binary numbers): Lorsqu'on décale de deux places une combinaison de chiffres binaires vers la gauche, on produit les résultats suivants (avec des nombres binaires de 8 bits): lispref/numbers.texi:792 (lsh 3 2) (lsh 3 2) lispref/numbers.texi:803 (lsh 6 -1) (lsh 6 -1) lispref/numbers.texi:810 (lsh 5 -1) (lsh 5 -1) lispref/numbers.texi:816 As the example illustrates, shifting one place to the right divides the value of a positive integer by two, rounding downward. Comme l'exemple le montre, le décalage d'une place vers la droite divise la valeur d'un nombre entier positif par deux, arrondissant vers le bas. lispref/numbers.texi:821 The function @code{lsh}, like all Emacs Lisp arithmetic functions, does not check for overflow, so shifting left can discard significant bits and change the sign of the number. La fonction @code{lsh}, comme toutes les fonctions arithmétiques d'Emacs Lisp, ne vérifie pas le débordement, ainsi de décalage à gauche peut changer le bit fort et changer le signe du nombre. lispref/numbers.texi:833 ;; @r{Decimal 268,435,455} 0 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111 ;; @r{La décimale 268 435 455} 0 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111 lispref/numbers.texi:84 The syntax for integers in bases other than 10 uses @samp{#} followed by a letter that specifies the radix: @samp{b} for binary, @samp{o} for octal, @samp{x} for hex, or @samp{@var{radix}r} to specify radix @var{radix}. La syntaxe pour des nombres entiers dans les bases autres que la base 10 utilise @samp{#} suivi d'une lettre qui indique la base: @samp{b} pour binaire, @samp{o} pour octal, @samp{x} pour hex, ou @samp{@var{base}r} pour indiquer la base @var{base}. lispref/numbers.texi:843 ;; @r{Decimal @minus{}2} 1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1110 ;; @r{La décimale @minus{}2} 1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1110 lispref/numbers.texi:852 @code{ash} (@dfn{arithmetic shift}) shifts the bits in @var{integer1} to the left @var{count} places, or to the right if @var{count} is negative. @code{ash} (@dfn{arithmetic shift}) décale les bits dans @var{integer1} de @var{count} places vers la gauche, ou vers la droite si @var{count} est négatif. lispref/numbers.texi:857 @code{ash} gives the same results as @code{lsh} except when @var{integer1} and @var{count} are both negative. @code{ash} donne les mêmes résultats que @code{lsh} excepté quand @var{integer1} et @var{count} sont tous les deux négatifs. lispref/numbers.texi:860 Thus, with @code{ash}, shifting the pattern of bits one place to the right looks like this: Ainsi, @code{ash}, décalant la combinaison de chiffres binaires d'une place vers la droite ressemble à ceci: lispref/numbers.texi:868 (ash -6 -1) @result{} -3 ;; @r{Decimal @minus{}6 becomes decimal @minus{}3.} 1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1010 (ash -6 -1) @result{} -3 ;; @r{La décimale @minus{}6 devient la décimale @minus{}3.} 1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1010 lispref/numbers.texi:873 In contrast, shifting the pattern of bits one place to the right with @code{lsh} looks like this: En revanche, décaler la combinaison de chiffres binaires d'une place vers la droite avec @code{lsh} ressemble à ceci: lispref/numbers.texi:881 (lsh -6 -1) @result{} 268435453 ;; @r{Decimal @minus{}6 becomes decimal 268,435,453.} 1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1010 (lsh -6 -1) @result{} 268435453 ;; @r{La décimale @minus{}6 devient la décimale 268 435 453.} 1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1010 lispref/numbers.texi:894 (lsh 5 2) ; 5 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0101} (lsh 5 2) ; 5 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0101} lispref/numbers.texi:90 #b101100 @result{} 44 #o54 @result{} 44 #x2c @result{} 44 #24r1k @result{} 44 #b101100 @result{} 44 #o54 @result{} 44 #x2c @result{} 44 #24r1k @result{} 44 lispref/numbers.texi:902 (ash 5 2) (ash 5 2) lispref/numbers.texi:906 (lsh 5 -2) ; 5 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0101} (lsh 5 -2) ; 5 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0101} lispref/numbers.texi:910 (ash 5 -2) (ash 5 -2) lispref/numbers.texi:914 (lsh -5 -2) ; -5 = @r{1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1011} (lsh -5 -2) ; -5 = @r{1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1011} lispref/numbers.texi:918 (ash -5 -2) ; -5 = @r{1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1011} (ash -5 -2) ; -5 = @r{1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1011} lispref/numbers.texi:927 This function returns the ``logical and'' of the arguments: the @var{n}th bit is set in the result if, and only if, the @var{n}th bit is set in all the arguments. Cette fonction renvoie le ``et logique'' des arguments: le @var{n}th bit est placé dans le résultat si, et seulement si, le @var{n}th bit est placer dans tous arguments. lispref/numbers.texi:934 For example, using 4-bit binary numbers, the ``logical and'' of 13 and 12 is 12: 1101 combined with 1100 produces 1100. Par exemple, en utilisant des nombres binaires de 4 bits, le ``et logique'' de 13 et 12 est 12: 1101 combiné avec 1100 produit 1100. lispref/numbers.texi:942 (logand 13 12) (logand 13 12) lispref/numbers.texi:949 If @code{logand} is not passed any argument, it returns a value of @minus{}1. Si @code{logand} est passé sans argument, il renvoie une valeur @minus{}1. lispref/numbers.texi:95 To understand how various functions work on integers, especially the bitwise operators (@pxref{Bitwise Operations}), it is often helpful to view the numbers in their binary form. Pour comprendre comment les diverses fonctions travaillent sur des nombres entiers, particulièrement au niveau du bit des opérateurs (@pxref{Opérations de bits}), il est souvent utile de regarder les nombres sous leur forme binaire. lispref/numbers.texi:957 (logand 14 13) ; 14 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1110} (logand 14 13) ; 14 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1110} lispref/numbers.texi:964 (logand 14 13 4) ; 14 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1110} (logand 14 13 4) ; 14 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1110} lispref/numbers.texi:969 (logand) (logand) lispref/numbers.texi:979 This function returns the ``inclusive or'' of its arguments: the @var{n}th bit is set in the result if, and only if, the @var{n}th bit is set in at least one of the arguments. Cette fonction renvoie le ``ou inclus'' de ses arguments: le @var{n}ième bit est placé dans le résultat si, et seulement si, le @var{n}ième bit est placé dans au moins un des arguments. lispref/numbers.texi:987 (logior 12 5) ; 12 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1100} (logior 12 5) ; 12 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1100} lispref/numbers.texi:994 (logior 12 5 7) ; 12 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1100} (logior 12 5 7) ; 12 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1100} lispref/objects.texi:17 A Lisp @dfn{object} is a piece of data used and manipulated by Lisp programs. Un @dfn{object} List est un morceau de données employées et manipulées par les programmes Lisp. lispref/symbols.texi:17 A @dfn{symbol} is an object with a unique name. Un @dfn{symbole} est un objet avec un nom unique. lispref/symbols.texi:20 You can test whether an arbitrary Lisp object is a symbol with @code{symbolp}: Vous pouvez tester si n'importe quel objet Lisp est un symbole avec @code{symbolp} : lispref/symbols.texi:24 This function returns @code{t} if @var{object} is a symbol, @code{nil} otherwise. Cette fonction renvoie @code{t} si l'@var{objet} est un symbole et autrement @code{nil}. lispref/symbols.texi:268 This function returns the string that is @var{symbol}'s name. Cette fonction renvoie la chaîne correspondant au nom du symbole. lispref/symbols.texi:273 (symbol-name 'foo) (symbol-name 'toto) list-abbrevs list-abbrevs list-bookmarks list-bookmarks list-buffers list-buffers list-coding-systems list-coding-systems list-colors-display list-colors-display list-colors-sort list-colors-sort list-command-history list-command-history list-directory list-directory list-directory-brief-switches list-directory-brief-switches list-directory-verbose-switches list-directory-verbose-switches list-faces-display list-faces-display list-holidays list-holidays list-input-methods list-input-methods list-matching-lines list-matching-lines listing current buffers afficher la liste des tampons existants listp listp lists all the files in directory @file{/u2/emacs/etc}. liste tous les fichiers du répertoire @file{/u2/emacs/etc}. load load load-file load-file load-library load-library load-path load-path load-prefer-newer load-prefer-newer load-theme load-theme local-abbrev-table local-abbrev-table locale-coding-system locale-coding-system location of point Emplacement du point locus locus logb number logb number logical line ligne logique looking for a subject in documentation recherche d’un sujet dans la documentation looks like this) ressemble à ça) lsh integer1 count lsh integer1 count lunar-phases Phases de la lune m m m @r{(Buffer Menu)} m @r{(Menu tampon)} m-x.texi m-x.texi mac mac macOS macOS macos.texi macos.texi maintaining.texi maintaining.texi major modes majeurs (modes) major-mode major-mode make make make-abbrev-table make-abbrev-table make-backup-file-name-function make-backup-file-name-function make-backup-files make-backup-files make-frame-command make-frame-command make-frame-on-display make-frame-on-display make-indirect-buffer make-indirect-buffer make-string make-string make-symbol name make-symbol nom make-symbolic-link make-symbolic-link manual manuel mapcar mapcar mark marque mark ring mark ring mark-active mark-active mark-even-if-inactive mark-even-if-inactive mark-ring mark-ring mark-ring-max mark-ring-max mark-whole-buffer mark-whole-buffer mark-whole-buffer overview Vue d'ensemble de mark-whole-buffer mark-whole-buffer overview:: Présentation de mark-whole-buffer:: mark.texi mark.texi markerp markerp markers marques marking sections of text marquer les section d’un texte master file fichier maître matches any character that does @emph{not} belong to category @var{c}. correspond à tout caractère n’appartenant @emph{pas} à la catégorie @var{c}. matches any character that is not a word-constituent. correspond à tout caractère non constituant d’un mot. matches any character whose syntax is not @var{c}. correspond à tout caractère dont la syntaxe n’est pas @var{c}. matches the empty string, but @emph{not} at the beginning or end of a word. correspond à la chaîne vide, mais @emph{non} au début ou à la fin d’un mot. matches the empty string, but only at point. correspond à la chaîne vide, mais seulement au point. matches the empty string, but only at the beginning of the buffer or string being matched against. correspond à la chaîne vide, mais seulement au début du tampon ou de la chaîne à faire correspondre. matches the empty string, but only at the end of the buffer or string being matched against. correspond à la chaîne vide, mais seulement à la fin du tampon ou de la chaîne à faire correspondre. max number-or-marker &rest numbers-or-markers max number-or-marker &rest numbers-or-markers max-mini-window-height max-mini-window-height memory-full memory-full memory-limit memory-limit memory-use-counts memory-use-counts menu menu menu bar barre de menu message message message-log-max message-log-max message-truncate-lines message-truncate-lines messages saved from echo area messages sauvegardés de la zone de répercussion midnight-hook midnight-hook midnight-mode midnight-mode min number-or-marker &rest numbers-or-markers min number-or-marker &rest numbers-or-markers mini.texi mini.texi minibuffer mini-tampon minibuffer history historique du mini-tampon minibuffer-auto-raise minibuffer-auto-raise minibuffer-complete minibuffer-complete minibuffer-complete-word minibuffer-complete-word minibuffer-help-form minibuffer-help-form minibuffer-scroll-window minibuffer-scroll-window minibuffer-selected-window minibuffer-selected-window misc-objects-consed misc-objects-consed misc.texi misc.texi mistakes, correcting correction de fautes mod dividend divisor mod dividend divisor mode line ligne de mode mode line, mouse ligne de mode, souris mode, Abbrev mode, Abbrev mode, Auto Save Auto-Sauvegarde (mode) mode, Delete Selection mode, Supprime Sélection mode, Follow mode « Follow » mode, MSB mode, MSB mode, Menu Bar Barre de Menu (mode) mode, Scroll Bar Barre de Défilement (mode ) mode, Scroll-all mode Scroll-all mode, Tool Bar mode Barre d’outils mode, Transient Mark mode de Marque Transitoire mode, View mode « View » mode, Winner mode Winner mode, major modes majeurs mode-line mode-line mode-line-buffer-identification mode-line-buffer-identification mode-line-format mode-line-format mode-line-modified mode-line-modified mode-line-process mode-line-process mode-name mode-name mode-specific-map mode-specific-map modes.texi modes.texi modified (buffer) modifié (tampon) modifier keys (macOS) touches de modification (macOS) modulus modulo mouse mouse mouse avoidance évasion de souris mouse buttons (what they do) boutons souris (ce qu’ils font) mouse on mode line souris dans la ligne de mode mouse-avoidance-mode mouse-avoidance-mode mouse-buffer-menu mouse-buffer-menu mouse-choose-completion mouse-choose-completion mouse-scroll-min-lines mouse-scroll-min-lines mouse-secondary-save-then-kill mouse-secondary-save-then-kill mouse-set-point mouse-set-point mouse-set-region mouse-set-region mouse-set-secondary mouse-set-secondary mouse-start-secondary mouse-start-secondary mouse-wheel-follow-mouse mouse-wheel-follow-mouse mouse-wheel-scroll-amount mouse-wheel-scroll-amount mouse-yank-at-click mouse-yank-at-click mouse-yank-at-point mouse-yank-at-point mouse-yank-at-secondary mouse-yank-at-secondary mouse-yank-secondary mouse-yank-secondary move-beginning-of-line move-beginning-of-line move-end-of-line move-end-of-line move-to-column move-to-column move-to-window-line-top-bottom move-to-window-line-top-bottom movement mouvement moves down five lines. descend le curseur de cinq lignes. moving inside the calendar déplacement dans le calendrier moving point déplacer le point moving text Coller moving the cursor déplacer le curseur msb-mode msb-mode mule-keymap mule-keymap mule.texi mule.texi multibyte characters caractères multioctets multiple displays visuels multiples multiple windows in Emacs fenêtres multiples dans Emacs multiply-by-seven in detail multiplier-par-sept en détails mutexp mutexp n n narrow Exercise Exercices de focalisation narrow-to-defun narrow-to-defun narrow-to-page narrow-to-page narrow-to-region narrow-to-region narrowing focalisation natnump natnump natural numbers nombres naturels negative-argument negative-argument newline Fin de ligne newlines, hard and soft fin de ligne, réelle et visuelle next suivant next-buffer next-buffer next-completion next-completion next-error next-error next-error-find-buffer-function next-error-find-buffer-function next-error-follow-minor-mode next-error-follow-minor-mode next-error-highlight next-error-highlight next-error-highlight-no-select next-error-highlight-no-select next-error-message-highlight next-error-message-highlight next-error-select-buffer next-error-select-buffer next-history-element next-history-element next-line next-line next-line-add-newlines next-line-add-newlines next-matching-history-element next-matching-history-element next-screen-context-lines next-screen-context-lines nil nil nil and t nil et t nil explained Explication de nil nil prints typically the same as "", but allows previous cell to spill over. nil s’imprime typiquement de la même façon que "", mais permet que la cellule précédente déborde dessus. nil) nil) nlistp nlistp no non no-redraw-on-reenter no-redraw-on-reenter non-greedy regexp matching correspondances de regexp non gourmandes nonincremental search recherche non incrémentale normal-auto-fill-function normal-auto-fill-function normal-backup-enable-predicate normal-backup-enable-predicate normal-erase-is-backspace-mode normal-erase-is-backspace-mode normal-mode normal-mode not-modified not-modified nth n-ième nth:: nth:: nthcdr nthcdr num num number-or-marker-p number-or-marker-p number-to-register number-to-register numberp numberp numberp object numberp object numbers nombres numbers-list height-of-top-line symbol-width) numbers-list height-of-top-line symbol-width) numeric arguments arguments numériques o o o @r{(Buffer Menu)} o @r{(Menu tampon)} occur occur of Sat Feb 14 1998 on psilocin.gnu.org" of Sat Feb 14 1998 on psilocin.gnu.org" only-global-abbrevs only-global-abbrevs open-gnutls-stream name buffer host service &optional parameters open-gnutls-stream nom tampon hôte service &optionnel paramètres open-line open-line open-paren-in-column-0-is-defun-start open-paren-in-column-0-is-defun-start open-rectangle open-rectangle operations on a marked region opérations sur une région marquée optional Exercise Exercice facultatif or ou or any later version published by the Free Software Foundation; or any later version published by the Free Software Foundation; or just @samp{fontset-standard} for short. ou seulement @samp{fontset-standard} pour simplifier. or this form, ou cette forme : other-frame other-frame other-window other-window overflow débordement overlayp overlayp p p package.texi package.texi parse-sexp-ignore-comments parse-sexp-ignore-comments paste coller pasting coller pc pc pdb pdb pdb-mode-hook pdb-mode-hook performs the inverse transformation. exécute la transformation inverse. perldb perldb perldb-mode-hook perldb-mode-hook pi pi pi/2 pi/2 plist plist point point point location Emplacement du point point-before-scroll point-before-scroll point-to-register point-to-register pop-global-mark pop-global-mark pop-up-frame-alist pop-up-frame-alist pop-up-frame-function pop-up-frame-function pop-up-frames pop-up-frames pop-up-windows pop-up-windows post-gc-hook post-gc-hook pre-abbrev-expand-hook pre-abbrev-expand-hook predicates for numbers attributs des nombres prefer-coding-system prefer-coding-system prefix arguments arguments préfixes prepend-to-buffer prepend-to-buffer previous-buffer previous-buffer previous-completion previous-completion previous-history-element previous-history-element previous-line previous-line previous-matching-history-element previous-matching-history-element primary selection sélection primaire print-X-axis print-X-axis print-X-axis-tic-line print-X-axis-tic-line print-Y-axis print-Y-axis print-Y-axis Penultimate print-Y-axis, conclusion print-Y-axis in Detail print-Y-axis en détail print-Y-axis in Detail:: print-Y-axis en détails:: print-circle print-circle print-continuous-numbering print-continuous-numbering print-elements-of-list print-elements-of-list print-gensym print-gensym print-graph Varlist print-graph Varlist print-number-table print-number-table prior précédent processp processp produces the list produit la liste progn progn programs.texi programs.texi prompt prompt property list cell Cellule de liste de propriété proteus proteus put symbol property value put symbole propriété valeur puts the file name shown in register @samp{z}. place le nom de fichier indiqué dans le registre @samp{z}. q q q @r{(Buffer Menu)} q @r{(Menu tampon)} q @r{(View mode)} q @r{(mode « View »)} quail-activate-hook quail-activate-hook query replace remplacement interrogatif query-replace query-replace query-replace-regexp query-replace-regexp quietly-read-abbrev-file quietly-read-abbrev-file quit-window quit-window quitting (in search) quitter (la recherche) quote quote quoted-insert quoted-insert quoting Citer quoting file names citer des noms de fichiers quoting using apostrophe Citer avec une apostrophe r r re-builder re-builder re-search Exercises Exercices sur re-search re-search-backward re-search-backward re-search-forward re-search-forward read-abbrev-file read-abbrev-file read-only buffer tampon en lecture seule read-only text, killing lecture seule, couper du texte en read-only-mode read-only-mode read-quoted-char-radix read-quoted-char-radix reading symbols Lecture de symboles recent-auto-save-p recent-auto-save-p recenter recenter recenter-positions recenter-positions recenter-redisplay recenter-redisplay recenter-top-bottom recenter-top-bottom recompile recompile recordp recordp recover-file recover-file recover-session recover-session rectangle rectangle recursive-count-words recursive-count-words recursive-graph-body-print recursive-graph-body-print recursive-graph-body-print:: recursive-graph-body-print:: regexp regexp region région region highlighting région (mettre en surbrillance une) region-beginning region-beginning region-end region-end registered file fichier déclaré registers registres regs.texi regs.texi regular expression rationnelle (expression) remote file access fichiers distants (accès aux ) rename-auto-save-file rename-auto-save-file rename-buffer rename-buffer rename-file rename-file rename-uniquely rename-uniquely repeat repeat repeat-complex-command repeat-complex-command repeat-exit-key repeat-exit-key repeat-exit-timeout repeat-exit-timeout repeat-mode repeat-mode repeating a command répéter une commande replace-regexp replace-regexp replace-string replace-string replacement remplacement replaces (for example) @samp{cadr} with @samp{cadr-safe} and @samp{cddr} with @samp{cddr-safe}. remplace (par exemple) @samp{cadr} avec @samp{cadr-safe} et @samp{cddr} avec @samp{cddr-safe}. replaces a lower case @samp{foo} with a lower case @samp{bar}, an all-caps @samp{FOO} with @samp{BAR}, and a capitalized @samp{Foo} with @samp{Bar}. remplace @samp{foo} en minuscule avec @samp{bar} en minuscule, @samp{FOO} tout en majuscule avec @samp{BAR}, et @samp{Foo} majuscule avec @samp{Bar}. reposition-window reposition-window require-final-newline require-final-newline resize-mini-windows resize-mini-windows resizing minibuffer Redimensionner le mini-tampon restriction restriction revert-buffer revert-buffer revert-buffer-function revert-buffer-function revert-buffer-insert-file-contents-function revert-buffer-insert-file-contents-function revert-without-query revert-without-query rgrep rgrep right-char right-char right-word right-word ring file Fichier de mémoire des coupes ring-bell-function ring-bell-function rmail-file-coding-system rmail-file-coding-system rmail.texi rmail.texi rplaca rplaca rplacd rplacd run-lisp run-lisp run-scheme run-scheme s s s & s & s @r{(Buffer Menu)} s @r{(Menu tampon)} s @r{(View mode)} s @r{(mode « View »)} safe-functions ses-mode-hook @code{ses-mode-hook} est un crochet de mode normal (une liste de fonctions qui s’exécutent quand le mode @acronym{SES} démarre sur un tampon). safe-local-eval-forms safe-local-eval-forms same-window-buffer-names same-window-buffer-names same-window-regexps same-window-regexps save-abbrevs save-abbrevs save-buffer save-buffer save-buffer-coding-system save-buffer-coding-system save-excursion save-excursion save-restriction save-restriction save-some-buffers save-some-buffers saved echo area messages sauvegarde des messages de la zone de répercussion saving files enregistrer des fichiers scheme-mode scheme-mode screen écran screen line ligne d’écran screen.texi screen.texi scroll-all-mode scroll-all-mode scroll-bar scroll-bar scroll-bar-mode scroll-bar-mode scroll-conservatively scroll-conservatively scroll-down scroll-down scroll-down-aggressively scroll-down-aggressively scroll-down-command scroll-down-command scroll-down-line scroll-down-line scroll-error-top-bottom scroll-error-top-bottom scroll-left scroll-left scroll-margin scroll-margin scroll-other-window scroll-other-window scroll-preserve-screen-position scroll-preserve-screen-position scroll-right scroll-right scroll-step scroll-step scroll-up scroll-up scroll-up-aggressively scroll-up-aggressively scroll-up-command scroll-up-command scroll-up-line scroll-up-line scrolling défilement scrolling windows together défiler des fenêtres ensemble sdb sdb sdb-mode-hook sdb-mode-hook search Exercises Exercices avec search search-and-replace commands search-and-replace commands search-forward search-forward search-slow-speed search-slow-speed search-slow-window-lines search-slow-window-lines search.c 86055 C ~/cvs/emacs/src/search.c search.c 86055 C ~/cvs/emacs/src/search.c search.texi search.texi searching rechercher searching documentation efficiently recherche efficace de documentation secondary selection sélection secondaire secondary-selection secondary-selection select-frame-by-name select-frame-by-name selected buffer tampon sélectionné selected window sélectionnée (fenêtre ) selecting buffers in other windows sélection de tampons dans d’autres fenêtres selection, primary primaire (sélection ) selective undo annulation sélective selective-display-ellipses selective-display-ellipses self-documentation auto-documentation sending.texi sending.texi sentence-end sentence-end sentence-end-double-space sentence-end-double-space sentence-end-without-period sentence-end-without-period sentence-end-without-space sentence-end-without-space sequencep sequencep ses-append-row-jump-first-column ses-append-row-jump-first-column ses-center ses-center ses-center-span ses-center-span ses-clear-cell-backward ses-clear-cell-backward ses-clear-cell-forward ses-clear-cell-forward ses-dashfill ses-dashfill ses-dashfill-span ses-dashfill-span ses-define-if-new-local-printer ses-define-if-new-local-printer ses-define-local-printer ses-define-local-printer ses-delete-blanks @findex ses-average @findex ses+ ses-delete-blanks @findex ses-average @findex ses+ ses-delete-column ses-delete-column ses-delete-row ses-delete-row ses-forward-or-insert ses-forward-or-insert ses-insert-column ses-insert-column ses-insert-row ses-insert-row ses-jump ses-jump ses-jump-cell-name-function ses-jump-cell-name-function ses-jump-prefix-function ses-jump-prefix-function ses-kill-override ses-kill-override ses-mark-column ses-mark-column ses-mark-row ses-mark-row ses-mark-whole-buffer ses-mark-whole-buffer ses-mode-hook ses-mode-hook ses-mode-hook @code{ses-mode-hook} is a normal mode hook (list of functions to execute when starting @acronym{SES} mode for a buffer). Le réglage par défaut @code{ses-jump-prefix} numérote les cellules de gauche à droite et puis de haut en bas, de sorte que si on suppose une feuille 4×3, l’argument préfixe 0 saute à la cellule A1, l’argument préfixe 2 saute à C1, l’argument préfixe 3 saute à A2, etc. ses-prin1 ses-prin1 ses-read-cell-printer ses-read-cell-printer ses-read-column-printer ses-read-column-printer ses-read-default-printer ses-read-default-printer ses-read-header-row ses-read-header-row ses-rename-cell ses-rename-cell ses-repair-cell-reference-all ses-repair-cell-reference-all ses-set-column-width ses-set-column-width ses-set-header-row ses-set-header-row ses-set-header-row @kindex C-c M-C-h C-c M-C-h (@code{ses-set-header-row}). ses-tildefill-span ses-tildefill-span ses-yank-pop ses-yank-pop set-buffer-auto-saved set-buffer-auto-saved set-face-background set-face-background set-face-foreground set-face-foreground set-goal-column set-goal-column set-input-method select-input-method set-keyboard-coding-system set-keyboard-coding-system set-language-environment set-language-environment set-mark-command set-mark-command set-screen-height set-screen-height set-screen-width set-screen-width set-selective-display set-selective-display set-syntax-table table set-syntax-table table set-terminal-coding-system set-terminal-coding-system set-visited-file-name set-visited-file-name setcar setcar setcdr setcdr setenv setenv setq setq setting a mark positionner la marque settings Paramètres show-trailing-whitespace show-trailing-whitespace shrink-window-if-larger-than-buffer shrink-window-if-larger-than-buffer shy group, in regexp groupe shy, dans une regexp simplified-beginning-of-buffer début-du-tampon-simplifié simultaneous editing simultanée (édition ) sin arg sin arg size of minibuffer taille du mini-tampon slashes repeated in file name barres obliques répétées dans un nom de fichier slow display during scrolling slow display during scrolling soft newline fin de ligne visuelle sort-fold-case sort-fold-case sort-numeric-base sort-numeric-base special-display-buffer-names special-display-buffer-names special-display-frame-alist special-display-frame-alist special-display-function special-display-function special-display-regexps special-display-regexps speedbar speedbar spell-checking the active region vérification d’orthographe dans la région active spelling, checking and correcting orthographe, vérifier et corriger split-height-threshold split-height-threshold split-line split-line split-window-keep-point split-window-keep-point stack-trace-on-error stack-trace-on-error standard faces polices prédéfinies standard fontset jeu de polices standard standard-fontset-spec standard-fontset-spec starting Emacs démarrer Emacs startup fontset jeu de polices de départ startup screen écran de démarrage store-match-data store-match-data string substitution substitution de chaîne string-chars-consed string-chars-consed string-insert-rectangle string-insert-rectangle string-or-null-p string-or-null-p string-rectangle string-rectangle string-to-int string-to-int stringp stringp strings-consed strings-consed subrp subrp substring substring suggest-key-bindings suggest-key-bindings sunrise-sunset Lever/coucher du soleil switch buffers changer de tampon switch-to-buffer switch-to-buffer switch-to-buffer-other-frame switch-to-buffer-other-frame switch-to-buffer-other-window switch-to-buffer-other-window switch-to-completions switch-to-completions symbol symbole symbol-name symbol symbol-name symbole symbol-plist symbol symbol-plist symbole symbolp symbolp symbolp object symbolp objet symbols-consed symbols-consed synchronizing windows synchronisation des fenêtres syntax of regexps syntaxe des regexp syntax-table syntax-table syntax-table-p syntax-table-p system-messages-locale system-messages-locale system-time-locale system-time-locale t t t ".+el$")) t ".+el$")) t @r{(Buffer Menu)} t @r{(Menu tampon)} tab stops arrêts de tabulation tab-stop-list tab-stop-list tab-to-tab-stop tab-to-tab-stop tab-width tab-width table table tabulated-list-narrow-current-column tabulated-list-narrow-current-column tabulated-list-sort tabulated-list-sort tabulated-list-widen-current-column tabulated-list-widen-current-column tan arg tan arg term-file-prefix term-file-prefix terminal emulators, mouse support émulateur de terminal, support souris testcover-mark-all testcover-mark-all testcover-next-mark testcover-next-mark testcover-start testcover-start text-mode-abbrev-table text-mode-abbrev-table text.texi text.texi the @cite{GNU Emacs Lisp Reference Manual}, corresponding to Emacs version @value{EMACSVER}. du @cite{Manuel de référence GNU Emacs Lisp} correspondant à la version @value{EMACSVER} d’Emacs. the Front-Cover Texts being @var{list}, and with the Back-Cover Texts the Front-Cover Texts being @var{list}, and with the Back-Cover Texts the GNU Manual Group, le groupe des Manuels GNU, the-the le-le threadp threadp three-step-help three-step-help tic-number leading-spaces X-tic) tic-number leading-spaces X-tic) tic-number leading-spaces horizontal-step))) tic-number leading-spaces horizontal-step))) tiger nil tigre nil timeclock timeclock timeclock-ask-before-exiting timeclock-ask-before-exiting timeclock-change timeclock-change timeclock-file timeclock-file timeclock-in timeclock-in timeclock-mode-line-display timeclock-mode-line-display timeclock-out timeclock-out timeclock-reread-log timeclock-reread-log timeclock-when-to-leave timeclock-when-to-leave timeclock-workday-remaining timeclock-workday-remaining tmm-menubar tmm-menubar to à to delete the occurrence, and then enter a recursive editing level as in @kbd{C-r}. pour supprimer l’occurrence, puis entrer dans un niveau d’édition récursive comme avec @kbd{C-r}. to display a message summarizing these options. pour afficher un message résumant ces options. to edit the replacement string in the minibuffer. pour éditer la chaîne de remplacement dans le mini-tampon. to enter a recursive editing level, in case the occurrence needs to be edited rather than just replaced with @var{newstring}. pour entrer dans un niveau d’édition récursive, au cas où l’occurrence doit être éditée plutôt que d’être simplement remplacée par @var{nouvelle chaîne}. to exit without doing any more replacements. pour terminer sans faire de remplacements supplémentaires. to redisplay the screen. pour réafficher l’écran. to replace all remaining occurrences without asking again. pour remplacer toutes les occurrences suivantes sans autre interrogation. to replace the occurrence with @var{newstring}. pour remplacer une occurrence avec @var{nouvelle chaîne}. to replace this occurrence and display the result. pour remplacer cette occurrence et afficher le résultat. to replace this occurrence and then exit without searching for more occurrences. pour remplacer cette occurrence puis terminer sans chercher d’occurrences supplémentaires. to skip to the next occurrence without replacing this one. pour sauter à l’occurrence suivante sans remplacer celle-ci. toggle-input-method toggle-input-method toggle-scroll-bar toggle-scroll-bar toggle-truncate-lines toggle-truncate-lines tool-bar tool-bar tooltip tooltip tooltip-mode tooltip-mode tooltips tooltips top level top level top-of-ranges)) top-of-ranges)) total)) total)) track-eol track-eol trailing-whitespace trailing-whitespace transient-mark-mode transient-mark-mode transpose-chars transpose-chars transpose-lines transpose-lines transpose-words transpose-words trouble.texi trouble.texi truenames of files noms réels de fichiers truncate-lines truncate-lines truncate-partial-width-windows truncate-partial-width-windows truncation Troncation type @var{exp} type @var{remplacement} type-of-animal in detail type-d-animal en détail typos, fixing correction d’erreurs de frappe u u u @r{(Buffer Menu)} u @r{(Menu tampon)} uncompression décompression under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 underline underline undo Annulation undo limit limite d’annulation undo-ask-before-discard undo-ask-before-discard undo-limit undo-limit undo-outer-limit undo-outer-limit undo-strong-limit undo-strong-limit undoing window configuration changes annuler les changements de configuration des fenêtres unexpand-abbrev unexpand-abbrev unhighlight-regexp unhighlight-regexp unique buffer names noms de tampons uniques uniquify-buffer-name-style uniquify-buffer-name-style unit @var{exp} unit @var{remplacement} universal-argument universal-argument universal-coding-system-argument universal-coding-system-argument unsaved buffers, killing tampons non enregistrés, supprimer update-directory-autoloads update-directory-autoloads update-file-autoloads update-file-autoloads updated for Emacs version @value{EMACSVER}. mis à jour pour Emacs version @value{EMACSVER}. use-dialog-box use-dialog-box use-hard-newlines use-hard-newlines user-init-file user-init-file v v v @r{(Buffer Menu)} v @r{(Menu tampon)} v, V, C-v v, V, C-v v< v< v> v> value)) value)) variable variable variable, variable, variable, @code{electric-future-map}. variable, @code{electric-future-map}. variable-pitch variable-pitch vc-annotate vc-annotate vc-command-messages vc-command-messages vc-consult-headers vc-consult-headers vc-diff vc-diff vc-follow-symlinks vc-follow-symlinks vc-insert-headers vc-insert-headers vc-log-mode-hook vc-log-mode-hook vc-mistrust-permissions vc-mistrust-permissions vc-prefix-map vc-prefix-map vc-print-log vc-print-log vc-rename-file vc-rename-file vc-static-header-alist vc-static-header-alist vc-suppress-confirm vc-suppress-confirm vc-update-change-log vc-update-change-log vc1-xtra.texi vc1-xtra.texi vector-cells-consed vector-cells-consed version control contrôle de version version-control version-control view-buffer view-buffer view-emacs-FAQ view-emacs-FAQ view-emacs-news view-emacs-news view-emacs-problems view-emacs-problems view-file view-file view-hello-file view-hello-file view-lossage view-lossage view-read-only view-read-only view-register view-register violet violette visible-bell visible-bell visual line ligne visuelle visual-order-cursor-movement visual-order-cursor-movement visual-wrap-prefix-mode visual-wrap-prefix-mode w w w (@code{ses-set-column-width}) w (@code{ses-set-column-width}) w32 w32 warning-minimum-level warning-minimum-level warning-minimum-log-level warning-minimum-log-level warning-suppress-log-types warning-suppress-log-types warning-suppress-types warning-suppress-types what-cursor-position what-cursor-position what-cursor-show-names what-cursor-show-names what-line what-line what-page what-page where the two extra numbers give the smallest and largest character position that point is allowed to assume. où les deux nombres supplémentaires donnent la plus petite et la plus grande position que le point peut prendre. where-is where-is while while wholenump object wholenump object widen widen widening élargissement widget-backward widget-backward widget-complete widget-complete widget-forward widget-forward width-of-label) width-of-label) windmove-default-keybindings windmove-default-keybindings windmove-right windmove-right window configuration changes, undoing changement de configuration des fenêtres, annuler window-configuration-to-register window-configuration-to-register window-min-height window-min-height window-min-width window-min-width window-setup-hook window-setup-hook window-size-fixed window-size-fixed window-system window-system windows in Emacs fenêtres dans Emacs windows, synchronizing fenêtres, synchronisation windows.texi windows.texi winner-mode winner-mode with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover with point shown by @point{}. avec le point représenté par @point{}. with the Invariant Sections being @var{list their titles}, with with the Invariant Sections being @var{list their titles}, with with-syntax-table @var{table} @var{body}@dots{} with-syntax-table @var{table} @var{corps}@dots{} word search recherche de mots word wrap Renvoi à la ligne word-search-backward word-search-backward word-search-forward word-search-forward work file fichier de travail wrapping Renvoi à la ligne write-abbrev-file write-abbrev-file write-contents-functions write-contents-functions write-file write-file write-file-functions write-file-functions write-region write-region x x x &+ b y = 10} $$ \afterdisplay x &+ b y = 10} $$ \afterdisplay x @r{(Buffer Menu)} x @r{(Menu tampon)} x @var{condition} @key{RET} x @var{condition} @key{RET} x T x T x t x t x-color-defined-p x-color-defined-p x-color-values x-color-values x-defined-colors x-defined-colors x-display-color-p x-display-color-p x-select-enable-clipboard x-select-enable-clipboard x-stretch-cursor x-stretch-cursor xdb xdb xdb-mode-hook xdb-mode-hook xresources.texi xresources.texi y y yahrzeits yahrzeits yank yank yank nthcdr Exercises Exercices sur yank et nthcdr yank-pop yank-pop yank-rectangle yank-rectangle yanking presse-papiers yanking previous kills coller des coupes précédentes yes oui zap-to-char zap-to-char zap-to-char body Le corps de zap-to-char zap-to-char interactive zap-to-char interactif zerop zerop zrgrep zrgrep {\begingroup% {\begingroup% | | | | | | | | | | | | | | | --> "a different piece of text" | --> "et du texte, encore" | | | | | | | | | | | | | | | | | | --> "yet more text" | | --> "encore du texte" | | | | | | | | | | | | | | | | | ___ ___ | ___ ___ ___ ___ | ___ ___ | ___ ___ ___ ___ | ___ ___ ___ ___ | ___ ___ ___ ___ | ___ ___ ___ ___ | ___ ___ ___ ___ | ___ ___ | ___ ___ ___ ___ | ___ ___ | ___ ___ ___ ___ | ^ | | ^ | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |/ \| |/ \| |___|___|----> |___|___|----> |___|___|---->|___|___|--> nil |___|___|----> |___|___|----> |___|___|---->|___|___|--> nil |___|___|----> |___|___|--> |___|___|--> nil |___|___|----> |___|___|--> |___|___|--> nil |___|___|--> |___|___|--> |___|___|--> nil |___|___|--> |___|___|--> |___|___|--> nil }. }. ~ ~ ~ @r{(Buffer Menu)} ~ @r{(Menu tampon)} basic.texi.fr.po @kbd{C-d} (@code{delete-char}) deletes the character after point, similar to @key{Delete}, but regardless of whether the region is active. @kbd{C-d} (@code{delete-char}) efface le caractère après le point, comme @key{Delete} mais sans autre effet si la région est active. basic.texi.fr.po @kbd{C-x 8 @key{RET} infinity @key{RET}} @kbd{C-x 8 @key{RET} 221e @key{RET}} @kbd{C-x 8 @key{RET} infinity @key{RET}} @kbd{C-x 8 @key{RET} 221e @key{RET}} basic.texi.fr.po @xref{Deletion}, for more detailed information about the above deletion commands. @xref{Suppression}, pour plus d'informations sur les commandes de suppression ci-dessus. basic.texi.fr.po @xref{Help}, for details. @xref{Aide} pour en savoir plus. basic.texi.fr.po @xref{Killing}, for more information about @kbd{C-k} and related commands. @xref{Couper}, pour plus d'informations sur @kbd{C-k} et les commandes similaires. basic.texi.fr.po A numeric argument to @kbd{C-q} or @kbd{C-x 8 @key{RET}} specifies how many copies of the character to insert (@pxref{Arguments}). Un argument numérique à la commande @kbd{C-q} ou @kbd{C-x 8 @key{RET}} spécifie le nombre de copies du caractère inséré (@pxref{Arguments}). basic.texi.fr.po Arguments Arguments basic.texi.fr.po Asking what a character does. Demander ce que fait un caractère. basic.texi.fr.po Basic Introduction basic.texi.fr.po Basic Editing Commands Introduction aux commandes de modification de texte basic.texi.fr.po Basic Files Introduction aux fichiers basic.texi.fr.po Basic Help Introduction à l'aide basic.texi.fr.po Basic Undo Introduction à l'annulation basic.texi.fr.po Blank Lines Lignes vides basic.texi.fr.po C-/ C-/ basic.texi.fr.po C-@key{LEFT} C-@key{GAUCHE} basic.texi.fr.po C-@key{RIGHT} C-@key{DROITE} basic.texi.fr.po C-LEFT C-GAUCHE basic.texi.fr.po C-RIGHT C-DROITE basic.texi.fr.po C-_ C-_ basic.texi.fr.po C-a C-a basic.texi.fr.po C-b C-b basic.texi.fr.po C-x u C-x u basic.texi.fr.po C-x z C-x z basic.texi.fr.po Delete Delete @@@ basic.texi.fr.po Delete the character after point (@code{delete-char}). Efface le caractère après le point (@code{delete-char}). basic.texi.fr.po Delete the character after point, or the region if it is active (@code{delete-forward-char}). Efface le caractère après le point, ou la région si elle est active (@code{delete-forward-char}). basic.texi.fr.po Delete the character before point, or the region if it is active (@code{delete-backward-char}). Efface le caractère avant le point, ou la région si elle est active (@code{delete-backward-char}). basic.texi.fr.po Display the character code of character after point, character position of point, and column of point (@code{what-cursor-position}). Affiche le code du caractère placé après le point, la position du point, et la colonne du point (@code{what-cursor-position}). basic.texi.fr.po Display the line number of point. Affiche le numéro de ligne du point. basic.texi.fr.po END key FIN @@@ basic.texi.fr.po End FIN basic.texi.fr.po Erasing Effacer basic.texi.fr.po Erasing Text Effacer du texte basic.texi.fr.po If you forget what a key does, you can find out by typing @kbd{C-h k} (@code{describe-key}), followed by the key of interest; for example, @kbd{C-h k C-n} tells you what @kbd{C-n} does. Si vous avez oublié ce que fait une touche, vous pouvez le retrouver en tapant @kbd{C-h k} (@code{describe-key}) suivi par la touche en question ; par exemple, @kbd{C-h k C-n} vous indiquera ce que fait @kbd{C-n}. basic.texi.fr.po M-v M-v basic.texi.fr.po M-x column-number-mode M-x column-number-mode basic.texi.fr.po M-x count-words M-x count-words basic.texi.fr.po M-x hl-line-mode M-x hl-line-mode basic.texi.fr.po M-x line-number-mode M-x line-number-mode basic.texi.fr.po M-x size-indication-mode M-x size-indication-mode basic.texi.fr.po M-x what-line M-x what-line basic.texi.fr.po Making and deleting blank lines. Ajouter et supprimer des lignes vides. basic.texi.fr.po Move backward one character (@code{backward-char}). Recule d'un caractère (@code{backward-char}). basic.texi.fr.po Move backward one word (@code{backward-word}). Recule d'un mot (@code{backward-word}). basic.texi.fr.po Move forward one character (@code{forward-char}). Avance d'un caractère (@code{forward-char}). basic.texi.fr.po Move forward one word (@code{forward-word}). Avance d'un mot (@code{forward-word}). basic.texi.fr.po Move to the beginning of the line (@code{move-beginning-of-line}). Déplace le point en début de ligne (@code{move-beginning-of-line}). basic.texi.fr.po Move to the end of the buffer (@code{end-of-buffer}). Déplace le point à la fin du tampon (@code{end-of-buffer}). basic.texi.fr.po Move to the end of the line (@code{move-end-of-line}). Déplace le point en fin de ligne (@code{move-end-of-line}). basic.texi.fr.po Moving Point Déplacer le point basic.texi.fr.po Moving the cursor to the place where you want to change something. Déplacer le curseur à l'endroit où vous voulez effectuer une modification. basic.texi.fr.po RET RET basic.texi.fr.po RIGHT DROITE basic.texi.fr.po Repeating Répétitions basic.texi.fr.po Repeating a Command Répéter une commande basic.texi.fr.po Repeating the previous command quickly. Répéter rapidement la commande précédente. basic.texi.fr.po The same. Même chose. basic.texi.fr.po To learn more about the @code{undo} command, see @ref{Undo}. Pour en savoir plus sur la commande @code{undo}, voir @ref{Annulation}. basic.texi.fr.po To learn more about using files in Emacs, see @ref{Files}. Pour en savoir plus sur l'utilisation des fichiers dans Emacs, voir @ref{Fichiers}. basic.texi.fr.po UP HAUT basic.texi.fr.po Undo one entry of the undo records---usually, one command worth (@code{undo}). Annule une entrée de la liste des annulations, habituellement, une commande (@code{undo}). basic.texi.fr.po Unicode characters, inserting Caractères Unicode, insertion basic.texi.fr.po We use the term @dfn{prefix argument} to emphasize that you type such arguments before the command, and to distinguish them from minibuffer arguments (@pxref{Minibuffer}), which are entered after invoking the command. Nous utilisons le terme @dfn{argument préfixe} pour insister sur le fait que vous tapez l'argument avant la commande, et pour le distinguer des arguments du mini-tampon (@pxref{Mini-tampon}), qui sont saisis après avoir appelé la commande. basic.texi.fr.po What line, row, or column is point on? À quelle page, ligne, ou colonne se trouve le point ? basic.texi.fr.po Without moving the text on the screen, reposition point on the left margin of the center-most text line of the window; on subsequent consecutive invocations, move point to the left margin of the top-most line, the bottom-most line, and so forth, in cyclic order (@code{move-to-window-line-top-bottom}). Sans déplacer le texte à l'écran, repositionne le point à la marge gauche de la ligne le plus au centre de la fenêtre ; des appels consécutifs déplacent le point à la marge gauche de la ligne la plus haute, puis à celle de la ligne la plus basse, en ordre cyclique (@code{move-to-window-line-top-bottom}). basic.texi.fr.po arguments to commands arguments pour commandes basic.texi.fr.po arrow keys Touches flèches basic.texi.fr.po backward-char backward-char basic.texi.fr.po backward-word backward-word basic.texi.fr.po beginning-of-buffer beginning-of-buffer basic.texi.fr.po blank lines Lignes vides basic.texi.fr.po digit-argument digit-argument basic.texi.fr.po end-of-buffer end-of-buffer basic.texi.fr.po erasing characters and lines Effacer des caractères ou des lignes basic.texi.fr.po forward-char forward-char basic.texi.fr.po forward-word forward-word basic.texi.fr.po fringes, and continuation lines Marges et lignes de continuation basic.texi.fr.po getting help with keys Obtenir de l'aide au sujet des touches basic.texi.fr.po location of point Emplacement du point basic.texi.fr.po move-beginning-of-line move-beginning-of-line basic.texi.fr.po move-end-of-line move-end-of-line basic.texi.fr.po move-to-column move-to-column basic.texi.fr.po move-to-window-line-top-bottom move-to-window-line-top-bottom basic.texi.fr.po movement Mouvement basic.texi.fr.po moving point Déplacer le point basic.texi.fr.po moving the cursor Déplacer le curseur basic.texi.fr.po negative-argument negative-argument basic.texi.fr.po newline Saut de ligne basic.texi.fr.po next suivant basic.texi.fr.po next-line next-line basic.texi.fr.po next-line-add-newlines next-line-add-newlines basic.texi.fr.po numeric arguments arguments numériques basic.texi.fr.po open-line open-line buffers.texi.fr.po If you want to do something special every time a buffer is killed, you can add hook functions to the hook @code{kill-buffer-hook} (@pxref{Hooks}). Si vous désirez exécuter une tâche spéciale chaque fois qu'un tampon est supprimé, vous pouvez ajouter des fonctions au déclencheur @code{kill-buffer-hook} (@pxref{Déclencheurs}). buffers.texi.fr.po M-x bs-show M-x bs-show buffers.texi.fr.po M-x buffer-menu M-x buffer-menu buffers.texi.fr.po M-x buffer-menu-other-window. M-x buffer-menu-other-window. buffers.texi.fr.po M-x clone-indirect-buffer @key{RET} M-x clone-indirect-buffer @key{RET} buffers.texi.fr.po M-x kill-matching-buffers M-x kill-matching-buffers buffers.texi.fr.po M-x kill-some-buffers M-x kill-some-buffers buffers.texi.fr.po M-x make-indirect-buffer @key{RET} @var{base-buffer} @key{RET} @var{indirect-name} @key{RET} M-x make-indirect-buffer @key{RET} @var{tampon-de-base} @key{RET} @var{nom-indirect} @key{RET} buffers.texi.fr.po M-x rename-buffer @key{RET} @var{name} @key{RET} M-x rename-buffer @key{RET} @var{nom} @key{RET} buffers.texi.fr.po M-x rename-uniquely M-x rename-uniquely buffers.texi.fr.po M-x view-buffer @key{RET} @var{buffer} @key{RET} M-x view-buffer @key{RET} @var{tampon} @key{RET} buffers.texi.fr.po MSB mode mode « MSB » buffers.texi.fr.po Make a list of buffers similarly to @kbd{M-x list-buffers} but customizable. Crée une liste de tampons similaire à @kbd{M-x list-buffers} mais personnalisable. buffers.texi.fr.po Making Buffer Names Unique Créer des noms de tampon uniques buffers.texi.fr.po Making buffer names unique with directory parts. Créer des noms de tampons uniques avec des morceaux de chemin. buffers.texi.fr.po Midnight mode Mode « Midnight » (Minuit) buffers.texi.fr.po Misc Buffer Tampons divers buffers.texi.fr.po Miscellaneous Buffer Operations Opérations diverses sur les tampons buffers.texi.fr.po Move to the previous line and remove all flags on that line (@code{Buffer-menu-backup-unmark}). Se déplace à la ligne précédente et en retire les marques (@code{Buffer-menu-backup-unmark}). buffers.texi.fr.po Remove all flags from the current line, and move down (@code{Buffer-menu-unmark}). Retire toutes les marques de la ligne actuelle et se déplace vers le bas (@code{Buffer-menu-unmark}). buffers.texi.fr.po Rename the current buffer by adding @samp{<@var{number}>} to the end. Renomme le tampon actuel en ajoutant @samp{<@var{nombre}>} à la fin. buffers.texi.fr.po Renaming; changing read-only status; copying text. Renommer ; modifier le statut de lecture seule ; copier du texte. buffers.texi.fr.po S S buffers.texi.fr.po S @r{(Buffer Menu)} S @r{(Menu tampon)} buffers.texi.fr.po Select Buffer Sélectionner un tampon buffers.texi.fr.po Select or create a buffer named @var{buffer} (@code{switch-to-buffer}). Sélectionne ou crée un tampon appelé @var{tampon} (@code{switch-to-buffer}). buffers.texi.fr.po Select the next buffer in the buffer list (@code{next-buffer}). Sélectionne le tampon suivant dans la liste des tampons (@code{next-buffer}). buffers.texi.fr.po Select this line's buffer in a full-frame window (@code{Buffer-menu-1-window}). Sélectionne le tampon de cette ligne dans une fenêtre plein cadre (@code{Buffer-menu-1-window}). buffers.texi.fr.po Select this line's buffer in another window, as if by @kbd{C-x 4 b}, leaving @file{*Buffer List*} visible (@code{Buffer-menu-other-window}). Sélectionne le tampon de cette ligne comme avec @kbd{C-x 4 b} et laisse @file{*Buffer List*} visible (@code{Buffer-menu-other-window}). buffers.texi.fr.po Select this line's buffer, replacing the @file{*Buffer List*} buffer in its window (@code{Buffer-menu-this-window}). Sélectionne le tampon de cette ligne et place le tampon @file{*Buffer List*} dans sa fenêtre (@code{Buffer-menu-this-window}). buffers.texi.fr.po Several Buffers Tampons multiples buffers.texi.fr.po Similar, but do it in another window. Similaire, mais opère dans une autre fenêtre. buffers.texi.fr.po Similar, but select @var{buffer} in a separate frame (@code{switch-to-buffer-other-frame}). Similaire, mais sélectionne @var{tampon} dans un autre cadre (@code{switch-to-buffer-other-frame}). buffers.texi.fr.po Similar, but select @var{buffer} in another window (@code{switch-to-buffer-other-window}). Similaire, mais sélectionne @var{tampon} dans une autre fenêtre (@code{switch-to-buffer-other-window}). buffers.texi.fr.po T T buffers.texi.fr.po T @r{(Buffer Menu)} T @r{(Menu tampon)} buffers.texi.fr.po This section describes several modes and features that make it more convenient to switch between buffers. Cette section décrit quelques modes et fonctions qui facilitent le passage entre les tampons. buffers.texi.fr.po Uniquify Uniquifier buffers.texi.fr.po Using Multiple Buffers Utiliser plusieurs tampons buffers.texi.fr.po You can choose from several different styles for constructing unique buffer names, by customizing the option @code{uniquify-buffer-name-style}. Vous pouvez choisir entre différents styles pour créer des noms de tampons unique en personnalisant l'option @code{uniquify-buffer-name-style}. buffers.texi.fr.po f f buffers.texi.fr.po f @r{(Buffer Menu)} f @r{(Menu tampon)} buffers.texi.fr.po goto-line goto-line buffers.texi.fr.po icomplete-mode icomplete-mode buffers.texi.fr.po indirect buffer Tampons indirects buffers.texi.fr.po kill-buffer kill-buffer buffers.texi.fr.po kill-buffer-hook kill-buffer-hook buffers.texi.fr.po kill-matching-buffers kill-matching-buffers buffers.texi.fr.po kill-some-buffers kill-some-buffers buffers.texi.fr.po killing buffers supprimer des tampons buffers.texi.fr.po list-buffers list-buffers buffers.texi.fr.po listing current buffers afficher la liste des tampons existants buffers.texi.fr.po m m buffers.texi.fr.po m @r{(Buffer Menu)} m @r{(Menu tampon)} buffers.texi.fr.po make-indirect-buffer make-indirect-buffer buffers.texi.fr.po midnight-hook midnight-hook buffers.texi.fr.po midnight-mode midnight-mode buffers.texi.fr.po mode, MSB mode MSB buffers.texi.fr.po mouse-buffer-menu mouse-buffer-menu buffers.texi.fr.po msb-mode msb-mode buffers.texi.fr.po next-buffer next-buffer buffers.texi.fr.po o o buffers.texi.fr.po o @r{(Buffer Menu)} o @r{(Menu tampon)} buffers.texi.fr.po previous-buffer previous-buffer buffers.texi.fr.po q q buffers.texi.fr.po q @r{(Buffer Menu)} q @r{(Menu tampon)} buffers.texi.fr.po quit-window quit-window buffers.texi.fr.po read-only buffer read-only buffer buffers.texi.fr.po read-only-mode read-only-mode buffers.texi.fr.po rename-buffer rename-buffer buffers.texi.fr.po rename-uniquely rename-uniquely buffers.texi.fr.po s s buffers.texi.fr.po s @r{(Buffer Menu)} s @r{(Menu tampon)} buffers.texi.fr.po selected buffer tampon sélectionné buffers.texi.fr.po switch buffers changer de tampon buffers.texi.fr.po switch-to-buffer switch-to-buffer buffers.texi.fr.po switch-to-buffer-other-frame switch-to-buffer-other-frame buffers.texi.fr.po switch-to-buffer-other-window switch-to-buffer-other-window buffers.texi.fr.po t t buffers.texi.fr.po tabulated-list-sort tabulated-list-sort buffers.texi.fr.po u u buffers.texi.fr.po u @r{(Buffer Menu)} u @r{(Menu tampon)} buffers.texi.fr.po unique buffer names noms de tampons uniques buffers.texi.fr.po uniquify-buffer-name-style uniquify-buffer-name-style buffers.texi.fr.po v v buffers.texi.fr.po v @r{(Buffer Menu)} v @r{(Menu tampon)} buffers.texi.fr.po view-read-only view-read-only buffers.texi.fr.po x x buffers.texi.fr.po x @r{(Buffer Menu)} x @r{(Menu tampon)} buffers.texi.fr.po ~ ~ buffers.texi.fr.po ~ @r{(Buffer Menu)} ~ @r{(Menu tampon)} commands.texi.fr.po @key{ESC} replacing @key{META} key @key{ESC} en remplacement de la touche @key{META} commands.texi.fr.po @lowersections @lowersections commands.texi.fr.po @raisesections @raisesections commands.texi.fr.po ASCII ASCII commands.texi.fr.po C- C- commands.texi.fr.po Characters, Keys and Commands Caractères, touches et commandes commands.texi.fr.po Commands Commandes commands.texi.fr.po Keys Séquences commands.texi.fr.po META META commands.texi.fr.po This chapter explains the character sets used by Emacs for input commands, and the fundamental concepts of @dfn{keys} and @dfn{commands}, whereby Emacs interprets your keyboard and mouse input. Ce chapitre explique les jeux de caractères utilisés par Emacs pour l'entrée de commandes et les concepts fondamentaux de @dfn{touches} et de @dfn{commandes} qui servent à Emacs pour interpréter vos entrées au clavier et à la souris. commands.texi.fr.po User Input Entrées utilisateur commands.texi.fr.po binding lier commands.texi.fr.po character set (keyboard) jeu de caractères (clavier) commands.texi.fr.po command commande commands.texi.fr.po complete key séquence complète commands.texi.fr.po control character caractères de contrôle commands.texi.fr.po input event événement d'entrée commands.texi.fr.po input with the keyboard entrée au clavier commands.texi.fr.po key séquence commands.texi.fr.po key sequence séquence commands.texi.fr.po keyboard input entrée au clavier commands.texi.fr.po keys stolen by window manager touches capturées par le gestionnaire de fenêtres commands.texi.fr.po modifier keys touches de modification commands.texi.fr.po prefix key séquence préfixe commands.texi.fr.po window manager, keys stolen by gestionnaire de fenêtres, touches capturées fr.po Format of Descriptions Format des descriptions