# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-07 12:11+0900\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5 #, no-wrap msgid "" "#+title: The Org Manual\n" "#+subtitle: Release {{{version}}}\n" "#+author: The Org Mode Developers\n" "#+language: en\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8 msgid "#+texinfo: @insertcopying" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14 #, no-wrap msgid "" "* Introduction\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Getting started.\n" ":END:\n" "#+cindex: introduction\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20 #, no-wrap msgid "" "** Summary\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Brief summary of what Org does.\n" ":END:\n" "#+cindex: summary\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:25 msgid "" "Org is a mode for keeping notes, maintaining TODO lists, and project " "planning with a fast and effective plain-text markup language. It also is " "an authoring system with unique support for literate programming and " "reproducible research." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:32 msgid "" "Org is implemented on top of Outline mode, which makes it possible to keep " "the content of large files well structured. Visibility cycling and " "structure editing help to work with the tree. Tables are easily created " "with a built-in table editor. Plain text URL-like links connect to " "websites, emails, Usenet messages, BBDB entries, and any files related to " "the projects." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:40 msgid "" "Org develops organizational tasks around notes files that contain lists or " "information about projects as plain text. Project planning and task " "management make use of metadata which is part of an outline node. Based on " "this data, specific entries can be extracted in queries and create dynamic " "/agenda views/ that also integrate the Emacs calendar and diary. Org can be " "used to implement many different project planning schemes, such as David " "Allen's GTD system." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:45 msgid "" "Org files can serve as a single source authoring system with export to many " "different formats such as HTML, LaTeX, Open Document, and Markdown. New " "export backends can be derived from existing ones, or defined from scratch." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:51 msgid "" "Org files can include source code blocks, which makes Org uniquely suited " "for authoring technical documents with code examples. Org source code " "blocks are fully functional; they can be evaluated in place and their " "results can be captured in the file. This makes it possible to create a " "single file reproducible research compendium." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:58 msgid "" "Org keeps simple things simple. When first fired up, it should feel like a " "straightforward, easy to use outliner. Complexity is not imposed, but a " "large amount of functionality is available when needed. Org is a toolbox. " "Many users actually run only a---very personal---fraction of Org's " "capabilities, and know that there is more whenever they need it." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:63 msgid "" "All of this is achieved with strictly plain text files, the most portable " "and future-proof file format. Org runs in Emacs. Emacs is one of the most " "widely ported programs, so that Org mode is available on every major " "platform." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:69 msgid "" "#+cindex: FAQ There is a website for Org which provides links to the newest " "version of Org, as well as additional information, frequently asked " "questions (FAQ), links to tutorials, etc. This page is located at " "[[https://orgmode.org]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:73 msgid "" "#+cindex: print edition An earlier version (7.3) of this manual is available " "as a [[http://www.network-theory.co.uk/org/manual/][paperback book from " "Network Theory Ltd.]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:79 #, no-wrap msgid "" "** Installation\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Installing Org.\n" ":END:\n" "#+cindex: installation\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:83 msgid "" "Org is included in all recent distributions of GNU Emacs, so you probably do " "not need to install it. Most users will simply activate Org and begin " "exploring its many features." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:87 msgid "" "If, for one reason or another, you want to install Org on top of this " "pre-packaged version, you can use the Emacs package system or clone Org's " "git repository." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:89 msgid "We *strongly recommend* sticking to a single installation method." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:94 #, no-wrap msgid "" "*** Using Emacs packaging system\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:98 msgid "" "Recent Emacs distributions include a packaging system which lets you install " "Elisp libraries. You can install Org from the \"package menu\", with " "{{{kbd(M-x list-packages)}}}. See [[info:emacs::Package Menu][Package " "Menu]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:105 msgid "" "#+attr_texinfo: :tag Important #+begin_quote You need to do this in a " "session where no =.org= file has been visited, i.e., where no Org built-in " "function have been loaded. Otherwise autoload Org functions will mess up " "the installation. #+end_quote" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:110 #, no-wrap msgid "" "*** Using Org's git repository\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:112 msgid "You can clone Org's repository and install Org like this:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:119 msgid "" "#+begin_example $ cd ~/src/ $ git clone " "https://git.savannah.gnu.org/git/emacs/org-mode.git $ cd org-mode/ $ make " "autoloads #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:123 msgid "" "Note that in this case, =make autoloads= is mandatory: it defines Org's " "version in =org-version.el= and Org's autoloads in =org-loaddefs.el=." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:126 msgid "Remember to add the correct load path as described in the method above." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:131 msgid "" "You can also compile with =make=, generate the documentation with =make " "doc=, create a local configuration with =make config= and install Org with " "=make install=. Please run =make help= to get the list of " "compilation/installation options." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:134 msgid "" "For more detailed explanations on Org's build system, please check the Org " "Build System page on " "[[https://orgmode.org/worg/dev/org-build-system.html][Worg]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:139 #, no-wrap msgid "" "*** Installing Org's contributed packages\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:144 msgid "" "Org's repository used to contain =contrib/= directory for add-ons " "contributed by others. As of Org 9.5, the directory has bee moved to this " "new dedicated [[https://git.sr.ht/~bzg/org-contrib][org-contrib]] " "repository, which you can install separately." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:154 #, no-wrap msgid "" "** Activation\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: How to activate Org for certain buffers.\n" ":END:\n" "#+cindex: activation\n" "#+cindex: autoload\n" "#+cindex: ELPA\n" "#+cindex: global key bindings\n" "#+cindex: key bindings, global\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:157 msgid "" "Org mode buffers need Font Lock to be turned on: this is the default in " "Emacs[fn:1]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:161 msgid "" "There are compatibility issues between Org mode and some other Elisp " "packages (see [[*Packages that conflict with Org mode]]). Please take the " "time to check the list." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:171 msgid "" "#+findex: org-agenda #+findex: org-capture #+findex: org-store-link For a " "better experience, the three Org commands ~org-store-link~, ~org-capture~ " "and ~org-agenda~ ought to be accessible anywhere in Emacs, not just in Org " "buffers. To that effect, you need to bind them to globally available keys, " "like the ones reserved for users (see [[info:elisp::Key Binding " "Conventions]]). Here are suggested bindings, please modify the keys to your " "own liking." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:177 msgid "" "#+begin_src emacs-lisp (global-set-key (kbd \"C-c l\") #'org-store-link) " "(global-set-key (kbd \"C-c a\") #'org-agenda) (global-set-key (kbd \"C-c " "c\") #'org-capture) #+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:182 msgid "" "#+cindex: Org mode, turning on Files with the =.org= extension use Org mode " "by default. To turn on Org mode in a file that does not have the extension " "=.org=, make the first line of a file look like this:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:184 #, no-wrap msgid ": MY PROJECTS -*- mode: org; -*-\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:189 msgid "" "#+vindex: org-insert-mode-line-in-empty-file #+texinfo: @noindent which " "selects Org mode for this buffer no matter what the file's name is. See " "also the variable ~org-insert-mode-line-in-empty-file~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:195 msgid "" "Many commands in Org work on the region if the region is /active/. To make " "use of this, you need to have Transient Mark mode turned on, which is the " "default. If you do not like it, you can create an active region by using " "the mouse to select a region, or pressing {{{kbd(C-SPC)}}} twice before " "moving point." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:205 #, no-wrap msgid "" "** Feedback\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Bug reports, ideas, patches, etc.\n" ":END:\n" "#+cindex: feedback\n" "#+cindex: bug reports\n" "#+cindex: reporting a bug\n" "#+cindex: maintainer\n" "#+cindex: author\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:213 msgid "" "If you find problems with Org, or if you have questions, remarks, or ideas " "about it, please send an email to the Org mailing list " "[[mailto:emacs-orgmode@gnu.org]]. You can subscribe to the list " "[[https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/emacs-orgmode][from this web " "page]]. If you are not a member of the mailing list, your mail will be " "passed to the list after a moderator has approved it[fn:2]. We ask you to " "read and respect the " "[[https://www.gnu.org/philosophy/kind-communication.html][GNU Kind " "Communications Guidelines]] when sending messages on this mailing list." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:224 msgid "" "#+findex: org-version #+findex: org-submit-bug-report For bug reports, " "please first try to reproduce the bug with the latest version of Org " "available---if you are running an outdated version, it is quite possible " "that the bug has been fixed already. If the bug persists, prepare a report " "and provide as much information as possible, including the version " "information of Emacs ({{{kbd(M-x emacs-version)}}}) and Org ({{{kbd(M-x " "org-version)}}}), as well as the Org related setup in the Emacs init file. " "The easiest way to do this is to use the command" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:226 msgid ": M-x org-submit-bug-report " msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:232 msgid "" "#+texinfo: @noindent which puts all this information into an Emacs mail " "buffer so that you only need to add your description. If you are not " "sending the Email from within Emacs, please copy and paste the content into " "your Email program." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:239 msgid "" "Sometimes you might face a problem due to an error in your Emacs or Org mode " "setup. Before reporting a bug, it is very helpful to start Emacs with " "minimal customizations and reproduce the problem. Doing so often helps you " "determine if the problem is with your customization or with Org mode " "itself. You can start a typical minimal session with a command like the " "example below." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:241 msgid ": $ emacs -Q -l /path/to/minimal-org.el" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:246 msgid "" "However if you are using Org mode as distributed with Emacs, a minimal setup " "is not necessary. In that case it is sufficient to start Emacs as =emacs " "-Q=. The =minimal-org.el= setup file can have contents as shown below." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:249 msgid "#+begin_src emacs-lisp ;;; Minimal setup to load latest `org-mode'." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:254 #, no-wrap msgid "" ";; Activate debugging.\n" "(setq debug-on-error t\n" " debug-on-signal nil\n" " debug-on-quit nil)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:258 msgid "" ";; Add latest Org mode to load path. (add-to-list 'load-path " "(expand-file-name \"/path/to/org-mode/lisp\")) #+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:262 msgid "" "If an error occurs, a \"backtrace\" can be very useful---see below on how to " "create one. Often a small example file helps, along with clear information " "about:" msgstr "" #. type: Bullet: '1. ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:266 #, markdown-text msgid "What exactly did you do?" msgstr "" #. type: Bullet: '2. ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:266 #, markdown-text msgid "What did you expect to happen?" msgstr "" #. type: Bullet: '3. ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:266 #, markdown-text msgid "What happened instead?" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:268 msgid "Thank you for helping to improve this program." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:273 #, no-wrap msgid "" "*** How to create a useful backtrace\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:280 msgid "" "#+cindex: backtrace of an error If working with Org produces an error with a " "message you do not understand, you may have hit a bug. The best way to " "report this is by providing, in addition to what was mentioned above, a " "backtrace. This is information from the built-in debugger about where and " "how the error occurred. Here is how to produce a useful backtrace:" msgstr "" #. type: Bullet: '1. ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:284 #, markdown-text msgid "" "Reload uncompiled versions of all Org mode Lisp files. The backtrace " "contains much more information if it is produced with uncompiled code. To " "do this, use" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:286 #, no-wrap msgid " : C-u M-x org-reload \n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:289 #, no-wrap msgid "" " #+texinfo: @noindent\n" " or, from the menu: Org \\rarr Refresh/Reload \\rarr Reload Org " "uncompiled.\n" msgstr "" #. type: Bullet: '2. ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:291 #, markdown-text msgid "Then, activate the debugger:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:293 #, no-wrap msgid " : M-x toggle-debug-on-error \n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:296 #, no-wrap msgid "" " #+texinfo: @noindent\n" " or, from the menu: Options \\rarr Enter Debugger on Error.\n" msgstr "" #. type: Bullet: '3. ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:299 #, markdown-text msgid "" "Do whatever you have to do to hit the error. Do not forget to document the " "steps you take." msgstr "" #. type: Bullet: '4. ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:303 #, markdown-text msgid "" "When you hit the error, a =*Backtrace*= buffer appears on the screen. Save " "this buffer to a file---for example using {{{kbd(C-x C-w)}}}---and attach it " "to your bug report." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:309 #, no-wrap msgid "" "** Typesetting Conventions Used in this Manual\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Typesetting conventions used in this manual.\n" ":ALT_TITLE: Conventions\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:314 #, no-wrap msgid "" "*** TODO keywords, tags, properties, etc.\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:318 msgid "" "Org uses various syntactical elements: TODO keywords, tags, property names, " "keywords, blocks, etc. In this manual we use the following conventions:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:321 msgid "#+attr_texinfo: :sep , - =TODO=, =WAITING= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:324 #, no-wrap msgid "" " TODO keywords are written with all capitals, even if they are\n" " user-defined.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:326 msgid "- =boss=, =ARCHIVE= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:330 #, no-wrap msgid "" " Tags are case-sensitive. User-defined tags are usually written in\n" " lowercase; built-in tags with special meaning are written as they\n" " should appear in the document, usually with all capitals.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:332 msgid "- =Release=, =PRIORITY= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:335 #, no-wrap msgid "" " User-defined properties are capitalized; built-in properties with\n" " special meaning are written with all capitals.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:337 msgid "- =TITLE=, =BEGIN= ... =END= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:340 #, no-wrap msgid "" " Keywords and blocks are written in uppercase to enhance their\n" " readability, but you can use lowercase in your Org files.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:345 #, no-wrap msgid "" "*** Key bindings and commands\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:355 msgid "" "The manual lists both the keys and the corresponding commands for accessing " "a functionality. Org mode often uses the same key for different functions, " "depending on context. The command that is bound to such keys has a generic " "name, like ~org-metaright~. In the manual we will, wherever possible, give " "the function that is internally called by the generic command. For example, " "in the chapter on document structure, {{{kbd(M-RIGHT)}}} will be listed to " "call ~org-do-demote~, while in the chapter on tables, it will be listed to " "call ~org-table-move-column-right~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:360 #, no-wrap msgid "" "* Document Structure\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: A tree works like your brain.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:371 msgid "" "#+cindex: document structure #+cindex: structure of document Org is an " "outliner. Outlines allow a document to be organized in a hierarchical " "structure, which, least for me, is the best representation of notes and " "thoughts. An overview of this structure is achieved by folding, i.e., " "hiding large parts of the document to show only the general document " "structure and the parts currently being worked on. Org greatly simplifies " "the use of outlines by compressing the entire show and hide functionalities " "into a single command, ~org-cycle~, which is bound to the {{{kbd(TAB)}}} " "key." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:381 #, no-wrap msgid "" "** Headlines\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: How to typeset Org tree headlines.\n" ":END:\n" "#+cindex: headlines\n" "#+cindex: outline tree\n" "#+vindex: org-special-ctrl-a/e\n" "#+vindex: org-special-ctrl-k\n" "#+vindex: org-ctrl-k-protect-subtree\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:385 msgid "" "Headlines define the structure of an outline tree. Org headlines start on " "the left margin[fn:3] with one or more stars followed by a space. For " "example:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:395 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ",* Top level headline\n" ",** Second level\n" ",*** Third level\n" " some text\n" ",*** Third level\n" " more text\n" ",* Another top level headline\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:399 msgid "" "#+vindex: org-footnote-section The name defined in ~org-footnote-section~ is " "reserved. Do not use it as a title for your own headings." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:404 msgid "" "Some people find the many stars too noisy and would prefer an outline that " "has whitespace followed by a single star as headline starters. This can be " "achieved using a Org Indent minor mode. See [[*A Cleaner Outline View]] for " "more information." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:407 msgid "" "Headlines are not numbered. However, you may want to dynamically number " "some, or all, of them. See [[*Dynamic Headline Numbering]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:414 msgid "" "#+vindex: org-cycle-separator-lines An empty line after the end of a subtree " "is considered part of it and is hidden when the subtree is folded. However, " "if you leave at least two empty lines, one empty line remains visible after " "folding the subtree, in order to structure the collapsed view. See the " "variable ~org-cycle-separator-lines~ to modify this behavior." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:424 #, no-wrap msgid "" "** Visibility Cycling\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Show and hide, much simplified.\n" ":END:\n" "#+cindex: cycling, visibility\n" "#+cindex: visibility cycling\n" "#+cindex: trees, visibility\n" "#+cindex: show hidden text\n" "#+cindex: hide text\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:434 #, no-wrap msgid "" "*** Global and local cycling\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Cycling through various visibility states.\n" ":END:\n" "#+cindex: subtree visibility states\n" "#+cindex: subtree cycling\n" "#+cindex: folded, subtree visibility state\n" "#+cindex: children, subtree visibility state\n" "#+cindex: subtree, subtree visibility state\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:438 msgid "" "Outlines make it possible to hide parts of the text in the buffer. Org uses " "just two commands, bound to {{{kbd(TAB)}}} and {{{kbd(S-TAB)}}} to change " "the visibility in the buffer." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:441 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:1056 msgid "#+attr_texinfo: :sep , - {{{kbd(TAB)}}} (~org-cycle~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:445 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: TAB\n" " #+findex: org-cycle\n" " /Subtree cycling/: Rotate current subtree among the states\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:450 #, no-wrap msgid "" " #+begin_example\n" " ,-> FOLDED -> CHILDREN -> SUBTREE --.\n" " '-----------------------------------'\n" " #+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:453 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-cycle-emulate-tab\n" " Point must be on a headline for this to work[fn:4].\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:455 msgid "- {{{kbd(S-TAB)}}} (~org-global-cycle~), {{{kbd(C-u TAB)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:465 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: global visibility states\n" " #+cindex: global cycling\n" " #+cindex: overview, global visibility state\n" " #+cindex: contents, global visibility state\n" " #+cindex: show all, global visibility state\n" " #+kindex: C-u TAB\n" " #+kindex: S-TAB\n" " #+findex: org-global-cycle\n" " /Global cycling/: Rotate the entire buffer among the states\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:470 #, no-wrap msgid "" " #+begin_example\n" " ,-> OVERVIEW -> CONTENTS -> SHOW ALL --.\n" " '--------------------------------------'\n" " #+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:474 #, no-wrap msgid "" " When {{{kbd(S-TAB)}}} is called with a numeric prefix argument\n" " {{{var(N)}}}, view contents only up to headlines of level\n" " {{{var(N)}}}.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:477 #, no-wrap msgid "" " Note that inside tables (see [[*Tables]]), {{{kbd(S-TAB)}}} jumps to the\n" " previous field instead.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:482 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-cycle-global-at-bob\n" " You can run global cycling using {{{kbd(TAB)}}} only if point is at\n" " the very beginning of the buffer, but not on a headline, and\n" " ~org-cycle-global-at-bob~ is set to a non-~nil~ value.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:484 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:573 msgid "- {{{kbd(C-u C-u TAB)}}} (~org-set-startup-visibility~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:490 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: startup visibility\n" " #+kindex: C-u C-u TAB\n" " #+findex: org-set-startup-visibility\n" " Switch back to the startup visibility of the buffer (see [[*Initial\n" " visibility]]).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:492 msgid "- {{{kbd(C-u C-u C-u TAB)}}} (~outline-show-all~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:497 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: show all, command\n" " #+kindex: C-u C-u C-u TAB\n" " #+findex: outline-show-all\n" " Show all, including drawers.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:499 msgid "- {{{kbd(C-c C-r)}}} (~org-reveal~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:510 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: revealing context\n" " #+kindex: C-c C-r\n" " #+findex: org-reveal\n" " Reveal context around point, showing the current entry, the\n" " following heading and the hierarchy above. It is useful for working\n" " near a location that has been exposed by a sparse tree command (see\n" " [[*Sparse Trees]]) or an agenda command (see [[*Commands in the Agenda\n" " Buffer]]). With a prefix argument, show, on each level, all sibling\n" " headings. With a double prefix argument, also show the entire\n" " subtree of the parent.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:512 msgid "- {{{kbd(C-c C-k)}}} (~outline-show-branches~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:517 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: show branches, command\n" " #+kindex: C-c C-k\n" " #+findex: outline-show-branches\n" " Expose all the headings of the subtree, but not their bodies.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:519 msgid "- {{{kbd(C-c TAB)}}} (~outline-show-children~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:526 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: show children, command\n" " #+kindex: C-c TAB\n" " #+findex: outline-show-children\n" " Expose all direct children of the subtree. With a numeric prefix\n" " argument {{{var(N)}}}, expose all children down to level\n" " {{{var(N)}}}.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:528 msgid "- {{{kbd(C-c C-x b)}}} (~org-tree-to-indirect-buffer~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:536 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-x b\n" " #+findex: org-tree-to-indirect-buffer\n" " Show the current subtree in an indirect buffer[fn:5]. With\n" " a numeric prefix argument {{{var(N)}}}, go up to level {{{var(N)}}}\n" " and then take that tree. If {{{var(N)}}} is negative then go up\n" " that many levels. With a {{{kbd(C-u)}}} prefix, do not remove the\n" " previously used indirect buffer.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:538 msgid "- {{{kbd(C-c C-x v)}}} (~org-copy-visible~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:542 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-x v\n" " #+findex: org-copy-visible\n" " Copy the /visible/ text in the region into the kill ring.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:547 #, no-wrap msgid "" "*** Initial visibility\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Setting the initial visibility state.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:554 msgid "" "#+vindex: org-startup-folded When Emacs first visits an Org file, the global " "state is set to ~showeverything~, i.e., all file content is visible[fn:6]. " "This can be configured through the variable ~org-startup-folded~, or on a " "per-file basis by adding one of the following lines anywhere in the buffer:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:566 msgid "" "#+cindex: @samp{STARTUP}, keyword #+begin_example ,#+STARTUP: overview " ",#+STARTUP: content ,#+STARTUP: showall ,#+STARTUP: show2levels ,#+STARTUP: " "show3levels ,#+STARTUP: show4levels ,#+STARTUP: show5levels ,#+STARTUP: " "showeverything #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:571 msgid "" "#+cindex: @samp{VISIBILITY}, property Furthermore, any entries with a " "=VISIBILITY= property (see [[*Properties and Columns]]) get their visibility " "adapted accordingly. Allowed values for this property are =folded=, " "=children=, =content=, and =all=." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:579 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-u C-u TAB\n" " #+findex: org-set-startup-visibility\n" " Switch back to the startup visibility of the buffer, i.e., whatever\n" " is requested by startup options and =VISIBILITY= properties in\n" " individual entries.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:585 #, no-wrap msgid "" "*** Catching invisible edits\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Preventing mistakes when editing invisible parts.\n" ":END:\n" "#+cindex: edits, catching invisible\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:592 msgid "" "#+vindex: org-catch-invisible-edits Sometimes you may inadvertently edit an " "invisible part of the buffer and be confused on what has been edited and how " "to undo the mistake. Setting ~org-catch-invisible-edits~ to non-~nil~ helps " "preventing this. See the docstring of this option on how Org should catch " "invisible edits and process them." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:600 #, no-wrap msgid "" "** Motion\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Jumping to other headlines.\n" ":END:\n" "#+cindex: motion, between headlines\n" "#+cindex: jumping, to headlines\n" "#+cindex: headline navigation\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:602 msgid "The following commands jump to other headlines in the buffer." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:604 msgid "- {{{kbd(C-c C-n)}}} (~org-next-visible-heading~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:608 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-n\n" " #+findex: org-next-visible-heading\n" " Next heading.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:610 msgid "- {{{kbd(C-c C-p)}}} (~org-previous-visible-heading~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:614 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-p\n" " #+findex: org-previous-visible-heading\n" " Previous heading.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:616 msgid "- {{{kbd(C-c C-f)}}} (~org-forward-heading-same-level~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:620 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-f\n" " #+findex: org-forward-heading-same-level\n" " Next heading same level.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:622 msgid "- {{{kbd(C-c C-b)}}} (~org-backward-heading-same-level~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:626 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-b\n" " #+findex: org-backward-heading-same-level\n" " Previous heading same level.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:628 msgid "- {{{kbd(C-c C-u)}}} (~outline-up-heading~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:632 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-u\n" " #+findex: outline-up-heading\n" " Backward to higher level heading.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:634 msgid "- {{{kbd(C-c C-j)}}} (~org-goto~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:641 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-j\n" " #+findex: org-goto\n" " #+vindex: org-goto-auto-isearch\n" " Jump to a different place without changing the current outline\n" " visibility. Shows the document structure in a temporary buffer,\n" " where you can use the following keys to find your destination:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:647 #, no-wrap msgid "" " #+attr_texinfo: :columns 0.3 0.7\n" " | {{{kbd(TAB)}}} | Cycle visibility. |\n" " | {{{kbd(DOWN)}}} / {{{kbd(UP)}}} | Next/previous visible headline. |\n" " | {{{kbd(RET)}}} | Select this location. |\n" " | {{{kbd(/)}}} | Do a Sparse-tree search |\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:650 #, no-wrap msgid "" " #+texinfo: @noindent\n" " The following keys work if you turn off ~org-goto-auto-isearch~\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:657 #, no-wrap msgid "" " #+attr_texinfo: :columns 0.3 0.7\n" " | {{{kbd(n)}}} / {{{kbd(p)}}} | Next/previous visible headline. |\n" " | {{{kbd(f)}}} / {{{kbd(b)}}} | Next/previous headline same level. |\n" " | {{{kbd(u)}}} | One level up. |\n" " | {{{kbd(0)}}} ... {{{kbd(9)}}} | Digit argument. |\n" " | {{{kbd(q)}}} | Quit. |\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:661 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-goto-interface\n" " #+texinfo: @noindent\n" " See also the variable ~org-goto-interface~.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:676 #, no-wrap msgid "" "** Structure Editing\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Changing sequence and level of headlines.\n" ":END:\n" "#+cindex: structure editing\n" "#+cindex: headline, promotion and demotion\n" "#+cindex: promotion, of subtrees\n" "#+cindex: demotion, of subtrees\n" "#+cindex: subtree, cut and paste\n" "#+cindex: pasting, of subtrees\n" "#+cindex: cutting, of subtrees\n" "#+cindex: copying, of subtrees\n" "#+cindex: sorting, of subtrees\n" "#+cindex: subtrees, cut and paste\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:679 msgid "#+attr_texinfo: :sep , - {{{kbd(M-RET)}}} (~org-meta-return~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:684 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: M-RET\n" " #+findex: org-meta-return\n" " #+vindex: org-M-RET-may-split-line\n" " Insert a new heading, item or row.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:689 #, no-wrap msgid "" " If the command is used at the /beginning/ of a line, and if there is\n" " a heading or a plain list item (see [[*Plain Lists]]) at point, the new\n" " heading/item is created /before/ the current line. When used at the\n" " beginning of a regular line of text, turn that line into a heading.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:694 #, no-wrap msgid "" " When this command is used in the middle of a line, the line is split\n" " and the rest of the line becomes the new item or headline. If you\n" " do not want the line to be split, customize\n" " ~org-M-RET-may-split-line~.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:699 #, no-wrap msgid "" " Calling the command with a {{{kbd(C-u)}}} prefix unconditionally\n" " inserts a new heading at the end of the current subtree, thus\n" " preserving its contents. With a double {{{kbd(C-u C-u)}}} prefix,\n" " the new heading is created at the end of the parent subtree instead.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:701 msgid "- {{{kbd(C-RET)}}} (~org-insert-heading-respect-content~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:705 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-RET\n" " #+findex: org-insert-heading-respect-content\n" " Insert a new heading at the end of the current subtree.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:707 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:4604 msgid "- {{{kbd(M-S-RET)}}} (~org-insert-todo-heading~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:713 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: M-S-RET\n" " #+findex: org-insert-todo-heading\n" " #+vindex: org-treat-insert-todo-heading-as-state-change\n" " Insert new TODO entry with same level as current heading. See also\n" " the variable ~org-treat-insert-todo-heading-as-state-change~.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:715 msgid "- {{{kbd(C-S-RET)}}} (~org-insert-todo-heading-respect-content~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:721 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-S-RET\n" " #+findex: org-insert-todo-heading-respect-content\n" " Insert new TODO entry with same level as current heading. Like\n" " {{{kbd(C-RET)}}}, the new headline is inserted after the current\n" " subtree.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:723 msgid "- {{{kbd(TAB)}}} (~org-cycle~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:731 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: TAB\n" " #+findex: org-cycle\n" " In a new entry with no text yet, the first {{{kbd(TAB)}}} demotes\n" " the entry to become a child of the previous one. The next\n" " {{{kbd(TAB)}}} makes it a parent, and so on, all the way to top\n" " level. Yet another {{{kbd(TAB)}}}, and you are back to the initial\n" " level.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:733 msgid "" "- {{{kbd(M-LEFT)}}} (~org-do-promote~), {{{kbd(M-RIGHT)}}} (~org-do-demote~) " "::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:739 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: M-LEFT\n" " #+findex: org-do-promote\n" " #+kindex: M-RIGHT\n" " #+findex: org-do-demote\n" " Promote or demote current heading by one level.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:749 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: region, active\n" " #+cindex: active region\n" " #+cindex: transient mark mode\n" " When there is an active region---i.e., when Transient Mark mode is\n" " active---promotion and demotion work on all headlines in the region.\n" " To select a region of headlines, it is best to place both point and\n" " mark at the beginning of a line, mark at the beginning of the first\n" " headline, and point at the line just after the last headline to\n" " change.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:751 msgid "- {{{kbd(M-S-LEFT)}}} (~org-promote-subtree~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:755 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: M-S-LEFT\n" " #+findex: org-promote-subtree\n" " Promote the current subtree by one level.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:757 msgid "- {{{kbd(M-S-RIGHT)}}} (~org-demote-subtree~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:761 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: M-S-RIGHT\n" " #+findex: org-demote-subtree\n" " Demote the current subtree by one level.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:763 msgid "- {{{kbd(M-UP)}}} (~org-move-subtree-up~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:767 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: M-UP\n" " #+findex: org-move-subtree-up\n" " Move subtree up, i.e., swap with previous subtree of same level.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:769 msgid "- {{{kbd(M-DOWN)}}} (~org-move-subtree-down~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:773 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: M-DOWN\n" " #+findex: org-move-subtree-down\n" " Move subtree down, i.e., swap with next subtree of same level.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:775 msgid "- {{{kbd(C-c @)}}} (~org-mark-subtree~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:780 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c @@\n" " #+findex: org-mark-subtree\n" " Mark the subtree at point. Hitting repeatedly marks subsequent\n" " subtrees of the same level as the marked subtree.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:782 msgid "- {{{kbd(C-c C-x C-w)}}} (~org-cut-subtree~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:787 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-x C-w\n" " #+findex: org-cut-subtree\n" " Kill subtree, i.e., remove it from buffer but save in kill ring.\n" " With a numeric prefix argument N, kill N sequential subtrees.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:789 msgid "- {{{kbd(C-c C-x M-w)}}} (~org-copy-subtree~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:794 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-x M-w\n" " #+findex: org-copy-subtree\n" " Copy subtree to kill ring. With a numeric prefix argument N, copy\n" " the N sequential subtrees.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:796 msgid "- {{{kbd(C-c C-x C-y)}}} (~org-paste-subtree~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:803 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-x C-y\n" " #+findex: org-paste-subtree\n" " Yank subtree from kill ring. This does modify the level of the\n" " subtree to make sure the tree fits in nicely at the yank position.\n" " The yank level can also be specified with a numeric prefix argument,\n" " or by yanking after a headline marker like =****=.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:805 msgid "- {{{kbd(C-y)}}} (~org-yank~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:820 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-y\n" " #+findex: org-yank\n" " #+vindex: org-yank-adjusted-subtrees\n" " #+vindex: org-yank-folded-subtrees\n" " Depending on the variables ~org-yank-adjusted-subtrees~ and\n" " ~org-yank-folded-subtrees~, Org's internal ~yank~ command pastes\n" " subtrees folded and in a clever way, using the same command as\n" " {{{kbd(C-c C-x C-y)}}}. With the default settings, no level\n" " adjustment takes place, but the yanked tree is folded unless doing\n" " so would swallow text previously visible. Any prefix argument to\n" " this command forces a normal ~yank~ to be executed, with the prefix\n" " passed along. A good way to force a normal yank is {{{kbd(C-u\n" " C-y)}}}. If you use ~yank-pop~ after a yank, it yanks previous kill\n" " items plainly, without adjustment and folding.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:822 msgid "- {{{kbd(C-c C-x c)}}} (~org-clone-subtree-with-time-shift~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:831 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-x c\n" " #+findex: org-clone-subtree-with-time-shift\n" " Clone a subtree by making a number of sibling copies of it. You are\n" " prompted for the number of copies to make, and you can also specify\n" " if any timestamps in the entry should be shifted. This can be\n" " useful, for example, to create a number of tasks related to a series\n" " of lectures to prepare. For more details, see the docstring of the\n" " command ~org-clone-subtree-with-time-shift~.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:833 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:7183 msgid "- {{{kbd(C-c C-w)}}} (~org-refile~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:838 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-w\n" " #+findex: org-refile\n" " Refile entry or region to a different location. See [[*Refile and\n" " Copy]].\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:840 msgid "- {{{kbd(C-c ^)}}} (~org-sort~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:853 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c ^\n" " #+findex: org-sort\n" " Sort same-level entries. When there is an active region, all\n" " entries in the region are sorted. Otherwise the children of the\n" " current headline are sorted. The command prompts for the sorting\n" " method, which can be alphabetically, numerically, by time---first\n" " timestamp with active preferred, creation time, scheduled time,\n" " deadline time---by priority, by TODO keyword---in the sequence the\n" " keywords have been defined in the setup---or by the value of\n" " a property. Reverse sorting is possible as well. You can also\n" " supply your own function to extract the sorting key. With\n" " a {{{kbd(C-u)}}} prefix, sorting is case-sensitive.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:855 msgid "- {{{kbd(C-x n s)}}} (~org-narrow-to-subtree~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:859 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-x n s\n" " #+findex: org-narrow-to-subtree\n" " Narrow buffer to current subtree.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:861 msgid "- {{{kbd(C-x n b)}}} (~org-narrow-to-block~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:865 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-x n b\n" " #+findex: org-narrow-to-block\n" " Narrow buffer to current block.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:867 msgid "- {{{kbd(C-x n w)}}} (~widen~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:871 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-x n w\n" " #+findex: widen\n" " Widen buffer to remove narrowing.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:873 msgid "- {{{kbd(C-c *)}}} (~org-toggle-heading~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:883 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c *\n" " #+findex: org-toggle-heading\n" " Turn a normal line or plain list item into a headline---so that it\n" " becomes a subheading at its location. Also turn a headline into\n" " a normal line by removing the stars. If there is an active region,\n" " turn all lines in the region into headlines. If the first line in\n" " the region was an item, turn only the item lines into headlines.\n" " Finally, if the first line is a headline, remove the stars from all\n" " headlines in the region.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:886 msgid "" "Note that when point is inside a table (see [[*Tables]]), the Meta-Cursor " "keys have different functionality." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:895 #, no-wrap msgid "" "** Sparse Trees\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Matches embedded in context.\n" ":END:\n" "#+cindex: sparse trees\n" "#+cindex: trees, sparse\n" "#+cindex: folding, sparse trees\n" "#+cindex: occur, command\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:902 msgid "" "#+vindex: org-show-context-detail An important feature of Org mode is the " "ability to construct /sparse trees/ for selected information in an outline " "tree, so that the entire document is folded as much as possible, but the " "selected information is made visible along with the headline structure above " "it[fn:7]. Just try it out and you will see immediately how it works." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:905 msgid "" "Org mode contains several commands creating such trees, all these commands " "can be accessed through a dispatcher:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:907 msgid "- {{{kbd(C-c /)}}} (~org-sparse-tree~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:912 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c /\n" " #+findex: org-sparse-tree\n" " This prompts for an extra key to select a sparse-tree creating\n" " command.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:914 msgid "- {{{kbd(C-c / r)}}} or {{{kbd(C-c / /)}}} (~org-occur~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:929 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c / r\n" " #+kindex: C-c / /\n" " #+findex: org-occur\n" " #+vindex: org-remove-highlights-with-change\n" " Prompts for a regexp (see [[*Regular Expressions]]) and shows a sparse\n" " tree with all matches. If the match is in a headline, the headline\n" " is made visible. If the match is in the body of an entry, headline\n" " and body are made visible. In order to provide minimal context,\n" " also the full hierarchy of headlines above the match is shown, as\n" " well as the headline following the match. Each match is also\n" " highlighted; the highlights disappear when the buffer is changed by\n" " an editing command, or by pressing {{{kbd(C-c C-c)}}}[fn:8]. When\n" " called with a {{{kbd(C-u)}}} prefix argument, previous highlights\n" " are kept, so several calls to this command can be stacked.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:931 msgid "- {{{kbd(M-g n)}}} or {{{kbd(M-g M-n)}}} (~next-error~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:936 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: M-g n\n" " #+kindex: M-g M-n\n" " #+findex: next-error\n" " Jump to the next sparse tree match in this buffer.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:938 msgid "- {{{kbd(M-g p)}}} or {{{kbd(M-g M-p)}}} (~previous-error~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:943 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: M-g p\n" " #+kindex: M-g M-p\n" " #+findex: previous-error\n" " Jump to the previous sparse tree match in this buffer.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:950 msgid "" "#+vindex: org-agenda-custom-commands For frequently used sparse trees of " "specific search strings, you can use the variable " "~org-agenda-custom-commands~ to define fast keyboard access to specific " "sparse trees. These commands will then be accessible through the agenda " "dispatcher (see [[*The Agenda Dispatcher]]). For example:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:955 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(setq org-agenda-custom-commands\n" " '((\"f\" occur-tree \"FIXME\")))\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:959 msgid "" "#+texinfo: @noindent defines the key {{{kbd(f)}}} as a shortcut for creating " "a sparse tree matching the string =FIXME=." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:962 msgid "" "The other sparse tree commands select headings based on TODO keywords, tags, " "or properties and are discussed later in this manual." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:971 msgid "" "#+kindex: C-c C-e C-v #+cindex: printing sparse trees #+cindex: visible " "text, printing To print a sparse tree, you can use the Emacs command " "~ps-print-buffer-with-faces~ which does not print invisible parts of the " "document. Or you can use the command {{{kbd(C-c C-e C-v)}}} to export only " "the visible part of the document and print the resulting file." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:980 #, no-wrap msgid "" "** Plain Lists\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Additional structure within an entry.\n" ":END:\n" "#+cindex: plain lists\n" "#+cindex: lists, plain\n" "#+cindex: lists, ordered\n" "#+cindex: ordered lists\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:985 msgid "" "Within an entry of the outline tree, hand-formatted lists can provide " "additional structure. They also provide a way to create lists of checkboxes " "(see [[*Checkboxes]]). Org supports editing such lists, and every exporter " "(see [[*Exporting]]) can parse and format them." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:987 msgid "Org knows ordered lists, unordered lists, and description lists." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:990 msgid "" "#+attr_texinfo: :indic @bullet - /Unordered/ list items start with =-=, =+=, " "or =*=[fn:9] as bullets." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:991 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:7359 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7367 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:7373 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7381 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:7387 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8829 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:8844 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9233 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:12398 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12420 #, no-wrap msgid "-\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1000 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-plain-list-ordered-item-terminator\n" " #+vindex: org-alphabetical-lists\n" " /Ordered/ list items start with a numeral followed by either\n" " a period or a right parenthesis[fn:10], such as =1.= or =1)=[fn:11]\n" " If you want a list to start with a different value---e.g.,\n" " 20---start the text of the item with =[@20]=[fn:12]. Those\n" " constructs can be used in any item of the list in order to enforce\n" " a particular numbering.\n" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1004 #, markdown-text msgid "" "/Description/ list items are unordered list items, and contain the separator " "=::= to distinguish the description /term/ from the description." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1010 msgid "" "Items belonging to the same list must have the same indentation on the first " "line. In particular, if an ordered list reaches number =10.=, then the " "2-digit numbers must be written left-aligned with the other numbers in the " "list. An item ends before the next line that is less or equally indented " "than its bullet/number." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1015 msgid "" "A list ends whenever every item has ended, which means before any line less " "or equally indented than items at top level. It also ends before two blank " "lines. In that case, all items are closed. Here is an example:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1032 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ",* Lord of the Rings\n" "My favorite scenes are (in this order)\n" "1. The attack of the Rohirrim\n" "2. Eowyn's fight with the witch king\n" " + this was already my favorite scene in the book\n" " + I really like Miranda Otto.\n" "3. Peter Jackson being shot by Legolas\n" " - on DVD only\n" " He makes a really funny face when it happens.\n" "But in the end, no individual scenes matter but the film as a whole.\n" "Important actors in this film are:\n" "- Elijah Wood :: He plays Frodo\n" "- Sean Astin :: He plays Sam, Frodo's friend. I still remember him\n" " very well from his role as Mikey Walsh in /The Goonies/.\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1038 msgid "" "Org supports these lists by tuning filling and wrapping commands to deal " "with them correctly, and by exporting them properly (see [[*Exporting]]). " "Since indentation is what governs the structure of these lists, many " "structural constructs like =#+BEGIN_= blocks can be indented to signal that " "they belong to a particular item." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1046 msgid "" "#+vindex: org-list-demote-modify-bullet #+vindex: org-list-indent-offset If " "you find that using a different bullet for a sub-list---than that used for " "the current list-level---improves readability, customize the variable " "~org-list-demote-modify-bullet~. To get a greater difference of indentation " "between items and theirs sub-items, customize ~org-list-indent-offset~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1053 msgid "" "#+vindex: org-list-automatic-rules The following commands act on items when " "point is in the first line of an item---the line with the bullet or number. " "Some of them imply the application of automatic rules to keep list structure " "intact. If some of these actions get in your way, configure " "~org-list-automatic-rules~ to disable them individually." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1072 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: cycling, in plain lists\n" " #+kindex: TAB\n" " #+findex: org-cycle\n" " #+vindex: org-cycle-include-plain-lists\n" " Items can be folded just like headline levels. Normally this works\n" " only if point is on a plain list item. For more details, see the\n" " variable ~org-cycle-include-plain-lists~. If this variable is set\n" " to ~integrate~, plain list items are treated like low-level\n" " headlines. The level of an item is then given by the indentation of\n" " the bullet/number. Items are always subordinate to real headlines,\n" " however; the hierarchies remain completely separated. In a new item\n" " with no text yet, the first {{{kbd(TAB)}}} demotes the item to\n" " become a child of the previous one. Subsequent {{{kbd(TAB)}}}s move\n" " the item to meaningful levels in the list and eventually get it back\n" " to its initial position.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1074 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:7136 msgid "- {{{kbd(M-RET)}}} (~org-insert-heading~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1084 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: M-RET\n" " #+findex: org-insert-heading\n" " #+vindex: org-M-RET-may-split-line\n" " Insert new item at current level. With a prefix argument, force\n" " a new heading (see [[*Structure Editing]]). If this command is used in\n" " the middle of an item, that item is /split/ in two, and the second\n" " part becomes the new item[fn:13]. If this command is executed\n" " /before item's body/, the new item is created /before/ the current\n" " one.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1086 msgid "- {{{kbd(M-S-RET)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1089 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: M-S-RET\n" " Insert a new item with a checkbox (see [[*Checkboxes]]).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1091 msgid "- {{{kbd(S-UP)}}}, {{{kbd(S-DOWN)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1101 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: S-UP\n" " #+kindex: S-DOWN\n" " #+cindex: shift-selection-mode\n" " #+vindex: org-support-shift-select\n" " #+vindex: org-list-use-circular-motion\n" " Jump to the previous/next item in the current list, but only if\n" " ~org-support-shift-select~ is off[fn:14]. If not, you can still use\n" " paragraph jumping commands like {{{kbd(C-UP)}}} and\n" " {{{kbd(C-DOWN)}}} to quite similar effect.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1103 msgid "- {{{kbd(M-UP)}}}, {{{kbd(M-DOWN)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1109 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: M-UP\n" " #+kindex: M-DOWN\n" " Move the item including subitems up/down[fn:15], i.e., swap with\n" " previous/next item of same indentation. If the list is ordered,\n" " renumbering is automatic.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1111 msgid "- {{{kbd(M-LEFT)}}}, {{{kbd(M-RIGHT)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1116 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: M-LEFT\n" " #+kindex: M-RIGHT\n" " Decrease/increase the indentation of an item, leaving children\n" " alone.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1118 msgid "- {{{kbd(M-S-LEFT)}}}, {{{kbd(M-S-RIGHT)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1127 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: M-S-LEFT\n" " #+kindex: M-S-RIGHT\n" " Decrease/increase the indentation of the item, including subitems.\n" " Initially, the item tree is selected based on current indentation.\n" " When these commands are executed several times in direct succession,\n" " the initially selected region is used, even if the new indentation\n" " would imply a different hierarchy. To use the new hierarchy, break\n" " the command chain by moving point.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1132 #, no-wrap msgid "" " As a special case, using this command on the very first item of\n" " a list moves the whole list. This behavior can be disabled by\n" " configuring ~org-list-automatic-rules~. The global indentation of\n" " a list has no influence on the text /after/ the list.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1134 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:5937 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11387 msgid "- {{{kbd(C-c C-c)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1139 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-c\n" " If there is a checkbox (see [[*Checkboxes]]) in the item line, toggle\n" " the state of the checkbox. In any case, verify bullets and\n" " indentation consistency in the whole list.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1141 msgid "- {{{kbd(C-c -)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1154 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c -\n" " #+vindex: org-plain-list-ordered-item-terminator\n" " Cycle the entire list level through the different itemize/enumerate\n" " bullets (=-=, =+=, =*=, =1.=, =1)=) or a subset of them, depending\n" " on ~org-plain-list-ordered-item-terminator~, the type of list, and\n" " its indentation. With a numeric prefix argument N, select the Nth\n" " bullet from this list. If there is an active region when calling\n" " this, all lines are converted to list items. With a prefix\n" " argument, the selected text is changed into a single item. If the\n" " first line already was a list item, any item marker is removed from\n" " the list. Finally, even without an active region, a normal line is\n" " converted into a list item.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1156 msgid "- {{{kbd(C-c *)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1161 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c *\n" " Turn a plain list item into a headline---so that it becomes\n" " a subheading at its location. See [[*Structure Editing]], for\n" " a detailed explanation.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1163 msgid "- {{{kbd(C-c C-*)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1168 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-*\n" " Turn the whole plain list into a subtree of the current heading.\n" " Checkboxes (see [[*Checkboxes]]) become =TODO=, respectively =DONE=,\n" " keywords when unchecked, respectively checked.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1170 msgid "- {{{kbd(S-LEFT)}}}, {{{kbd(S-RIGHT)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1177 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-support-shift-select\n" " #+kindex: S-LEFT\n" " #+kindex: S-RIGHT\n" " This command also cycles bullet styles when point is in on the\n" " bullet or anywhere in an item line, details depending on\n" " ~org-support-shift-select~.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1179 msgid "- {{{kbd(C-c ^)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1184 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c ^\n" " #+cindex: sorting, of plain list\n" " Sort the plain list. Prompt for the sorting method: numerically,\n" " alphabetically, by time, or by custom function.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1191 #, no-wrap msgid "" "** Drawers\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Tucking stuff away.\n" ":END:\n" "#+cindex: drawers\n" "#+cindex: visibility cycling, drawers\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1196 msgid "" "Sometimes you want to keep information associated with an entry, but you " "normally do not want to see it. For this, Org mode has /drawers/. They can " "contain anything but a headline and another drawer. Drawers look like this:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1205 msgid "" "#+begin_example ,** This is a headline Still outside the drawer :DRAWERNAME: " "This is inside the drawer. :END: After the drawer. #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1215 msgid "" "#+kindex: C-c C-x d #+findex: org-insert-drawer You can interactively insert " "a drawer at point by calling ~org-insert-drawer~, which is bound to " "{{{kbd(C-c C-x d)}}}. With an active region, this command puts the region " "inside the drawer. With a prefix argument, this command calls " "~org-insert-property-drawer~, which creates a =PROPERTIES= drawer right " "below the current headline. Org mode uses this special drawer for storing " "properties (see [[*Properties and Columns]]). You cannot use it for " "anything else." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1218 msgid "" "Completion over drawer keywords is also possible using " "{{{kbd(M-TAB)}}}[fn:16]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1223 msgid "" "Visibility cycling (see [[*Visibility Cycling]]) on the headline hides and " "shows the entry, but keep the drawer collapsed to a single line. In order " "to look inside the drawer, you need to move point to the drawer line and " "press {{{kbd(TAB)}}} there." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1228 msgid "" "You can also arrange for state change notes (see [[Tracking TODO state " "changes]]) and clock times (see [[*Clocking Work Time]]) to be stored in a " "=LOGBOOK= drawer. If you want to store a quick note there, in a similar way " "to state changes, use" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1230 msgid "- {{{kbd(C-c C-z)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1233 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-z\n" " Add a time-stamped note to the =LOGBOOK= drawer.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1240 #, no-wrap msgid "" "** Blocks\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Folding blocks.\n" ":END:\n" "#+vindex: org-hide-block-startup\n" "#+cindex: blocks, folding\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1247 msgid "" "Org mode uses =#+BEGIN= ... =#+END= blocks for various purposes from " "including source code examples (see [[*Literal Examples]]) to capturing time " "logging information (see [[*Clocking Work Time]]). These blocks can be " "folded and unfolded by pressing {{{kbd(TAB)}}} in the =#+BEGIN= line. You " "can also get all blocks folded at startup by configuring the variable " "~org-hide-block-startup~ or on a per-file basis by using" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1253 msgid "" "#+cindex: STARTUP, keyword #+begin_example ,#+STARTUP: hideblocks " ",#+STARTUP: nohideblocks #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1260 #, no-wrap msgid "" "* Tables\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Pure magic for quick formatting.\n" ":END:\n" "#+cindex: tables\n" "#+cindex: editing tables\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1264 msgid "" "Org comes with a fast and intuitive table editor. Spreadsheet-like " "calculations are supported using the Emacs Calc package (see " "[[info:calc][GNU Emacs Calculator Manual]])." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1270 #, no-wrap msgid "" "** Built-in Table Editor\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Simple tables.\n" ":END:\n" "#+cindex: table editor, built-in\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1281 msgid "" "#+cindex: header lines, in tables #+cindex: horizontal rule, in tables " "#+cindex: row separator, in tables #+cindex: table syntax Org makes it easy " "to format tables in plain ASCII. Any line with =|= as the first " "non-whitespace character is considered part of a table. =|= is also the " "column separator[fn:17]. Moreover, a line starting with =|-= is a " "horizontal rule. It separates rows explicitly. Rows before the first " "horizontal rule are header lines. A table might look like this:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1288 msgid "" "#+begin_example | Name | Phone | Age | |-------+-------+-----| | Peter | " "1234 | 17 | | Anna | 4321 | 25 | #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1297 msgid "" "A table is re-aligned automatically each time you press {{{kbd(TAB)}}}, " "{{{kbd(RET)}}} or {{{kbd(C-c C-c)}}} inside the table. {{{kbd(TAB)}}} also " "moves to the next field---{{{kbd(RET)}}} to the next row---and creates new " "table rows at the end of the table or before horizontal lines. The " "indentation of the table is set by the first line. Horizontal rules are " "automatically expanded on every re-align to span the whole table width. So, " "to create the above table, you would only type" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1302 msgid "#+begin_example |Name|Phone|Age| |- #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1307 msgid "" "#+texinfo: @noindent and then press {{{kbd(TAB)}}} to align the table and " "start filling in fields. Even faster would be to type =|Name|Phone|Age= " "followed by {{{kbd(C-c RET)}}}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1315 msgid "" "When typing text into a field, Org treats {{{kbd(DEL)}}}, " "{{{kbd(Backspace)}}}, and all character keys in a special way, so that " "inserting and deleting avoids shifting other fields. Also, when typing " "/immediately/ after point was moved into a new field with {{{kbd(TAB)}}}, " "{{{kbd(S-TAB)}}} or {{{kbd(RET)}}}, the field is automatically made blank. " "If this behavior is too unpredictable for you, configure the option " "~org-table-auto-blank-field~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1320 #, no-wrap msgid "" "*** Creation and conversion\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1322 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:1604 msgid "- {{{kbd(C-c |)}}} (~org-table-create-or-convert-from-region~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1335 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c |\n" " #+findex: org-table-create-or-convert-from-region\n" " Convert the active region to table. If every line contains at least\n" " one {{{kbd(TAB)}}} character, the function assumes that the material\n" " is tab separated. If every line contains a comma, comma-separated\n" " values (CSV) are assumed. If not, lines are split at whitespace\n" " into fields. You can use a prefix argument to force a specific\n" " separator: {{{kbd(C-u)}}} forces CSV, {{{kbd(C-u C-u)}}} forces\n" " {{{kbd(TAB)}}}, {{{kbd(C-u C-u C-u)}}} prompts for a regular\n" " expression to match the separator, and a numeric argument\n" " N indicates that at least N consecutive spaces, or alternatively\n" " a {{{kbd(TAB)}}} will be the separator.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1339 #, no-wrap msgid "" " If there is no active region, this command creates an empty Org\n" " table. But it is easier just to start typing, like {{{kbd(|\n" " N a m e | P h o n e | A g e RET | - TAB)}}}.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1344 #, no-wrap msgid "" "*** Re-aligning and field motion\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1346 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:1658 msgid "- {{{kbd(C-c C-c)}}} (~org-table-align~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1350 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-c\n" " #+findex: org-table-align\n" " Re-align the table without moving point.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1352 msgid "- {{{kbd(TAB)}}} (~org-table-next-field~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1357 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: TAB\n" " #+findex: org-table-next-field\n" " Re-align the table, move to the next field. Creates a new row if\n" " necessary.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1359 msgid "- {{{kbd(M-x org-table-blank-field)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1362 #, no-wrap msgid "" " #+findex: org-table-blank-field\n" " Blank the field at point.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1364 msgid "- {{{kbd(S-TAB)}}} (~org-table-previous-field~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1368 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: S-TAB\n" " #+findex: org-table-previous-field\n" " Re-align, move to previous field.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1370 msgid "- {{{kbd(RET)}}} (~org-table-next-row~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1376 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: RET\n" " #+findex: org-table-next-row\n" " Re-align the table and move down to next row. Creates a new row if\n" " necessary. At the beginning or end of a line, {{{kbd(RET)}}} still\n" " inserts a new line, so it can be used to split a table.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1378 msgid "- {{{kbd(M-a)}}} (~org-table-beginning-of-field~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1383 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: M-a\n" " #+findex: org-table-beginning-of-field\n" " Move to beginning of the current table field, or on to the previous\n" " field.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1385 msgid "- {{{kbd(M-e)}}} (~org-table-end-of-field~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1389 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: M-e\n" " #+findex: org-table-end-of-field\n" " Move to end of the current table field, or on to the next field.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1394 #, no-wrap msgid "" "*** Column and row editing\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1396 msgid "- {{{kbd(M-LEFT)}}} (~org-table-move-column-left~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1400 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: M-LEFT\n" " #+findex: org-table-move-column-left\n" " Move the current column left.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1402 msgid "- {{{kbd(M-RIGHT)}}} (~org-table-move-column-right~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1406 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: M-RIGHT\n" " #+findex: org-table-move-column-right\n" " Move the current column right.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1408 msgid "- {{{kbd(M-S-LEFT)}}} (~org-table-delete-column~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1412 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: M-S-LEFT\n" " #+findex: org-table-delete-column\n" " Kill the current column.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1414 msgid "- {{{kbd(M-S-RIGHT)}}} (~org-table-insert-column~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1419 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: M-S-RIGHT\n" " #+findex: org-table-insert-column\n" " Insert a new column at point position. Move the recent column and\n" " all cells to the right of this column to the right.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1421 msgid "- {{{kbd(M-UP)}}} (~org-table-move-row-up~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1425 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: M-UP\n" " #+findex: org-table-move-row-up\n" " Move the current row up.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1427 msgid "- {{{kbd(M-DOWN)}}} (~org-table-move-row-down~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1431 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: M-DOWN\n" " #+findex: org-table-move-row-down\n" " Move the current row down.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1433 msgid "- {{{kbd(M-S-UP)}}} (~org-table-kill-row~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1437 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: M-S-UP\n" " #+findex: org-table-kill-row\n" " Kill the current row or horizontal line.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1439 msgid "- {{{kbd(S-UP)}}} (~org-table-move-cell-up~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1443 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: S-UP\n" " #+findex: org-table-move-cell-up\n" " Move cell up by swapping with adjacent cell.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1445 msgid "- {{{kbd(S-DOWN)}}} (~org-table-move-cell-down~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1449 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: S-DOWN\n" " #+findex: org-table-move-cell-down\n" " Move cell down by swapping with adjacent cell.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1451 msgid "- {{{kbd(S-LEFT)}}} (~org-table-move-cell-left~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1455 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: S-LEFT\n" " #+findex: org-table-move-cell-left\n" " Move cell left by swapping with adjacent cell.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1457 msgid "- {{{kbd(S-RIGHT)}}} (~org-table-move-cell-right~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1461 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: S-RIGHT\n" " #+findex: org-table-move-cell-right\n" " Move cell right by swapping with adjacent cell.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1463 msgid "- {{{kbd(M-S-DOWN)}}} (~org-table-insert-row~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1468 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: M-S-DOWN\n" " #+findex: org-table-insert-row\n" " Insert a new row above the current row. With a prefix argument, the\n" " line is created below the current one.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1470 msgid "- {{{kbd(C-c -)}}} (~org-table-insert-hline~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1475 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c -\n" " #+findex: org-table-insert-hline\n" " Insert a horizontal line below current row. With a prefix argument,\n" " the line is created above the current line.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1477 msgid "- {{{kbd(C-c RET)}}} (~org-table-hline-and-move~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1482 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c RET\n" " #+findex: org-table-hline-and-move\n" " Insert a horizontal line below current row, and move point into the\n" " row below that line.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1484 msgid "- {{{kbd(C-c ^)}}} (~org-table-sort-lines~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1498 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c ^\n" " #+findex: org-table-sort-lines\n" " Sort the table lines in the region. The position of point indicates\n" " the column to be used for sorting, and the range of lines is the\n" " range between the nearest horizontal separator lines, or the entire\n" " table. If point is before the first column, you are prompted for\n" " the sorting column. If there is an active region, the mark\n" " specifies the first line and the sorting column, while point should\n" " be in the last line to be included into the sorting. The command\n" " prompts for the sorting type, alphabetically, numerically, or by\n" " time. You can sort in normal or reverse order. You can also supply\n" " your own key extraction and comparison functions. When called with\n" " a prefix argument, alphabetic sorting is case-sensitive.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1503 #, no-wrap msgid "" "*** Regions\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1505 msgid "- {{{kbd(C-c C-x M-w)}}} (~org-table-copy-region~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1512 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-x M-w\n" " #+findex: org-table-copy-region\n" " Copy a rectangular region from a table to a special clipboard.\n" " Point and mark determine edge fields of the rectangle. If there is\n" " no active region, copy just the current field. The process ignores\n" " horizontal separator lines.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1514 msgid "- {{{kbd(C-c C-x C-w)}}} (~org-table-cut-region~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1519 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-x C-w\n" " #+findex: org-table-cut-region\n" " Copy a rectangular region from a table to a special clipboard, and\n" " blank all fields in the rectangle. So this is the \"cut\" operation.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1521 msgid "- {{{kbd(C-c C-x C-y)}}} (~org-table-paste-rectangle~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1528 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-x C-y\n" " #+findex: org-table-paste-rectangle\n" " Paste a rectangular region into a table. The upper left corner ends\n" " up in the current field. All involved fields are overwritten. If\n" " the rectangle does not fit into the present table, the table is\n" " enlarged as needed. The process ignores horizontal separator lines.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1530 msgid "- {{{kbd(M-RET)}}} (~org-table-wrap-region~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1540 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: M-RET\n" " #+findex: org-table-wrap-region\n" " Split the current field at point position and move the rest to the\n" " line below. If there is an active region, and both point and mark\n" " are in the same column, the text in the column is wrapped to minimum\n" " width for the given number of lines. A numeric prefix argument may\n" " be used to change the number of desired lines. If there is no\n" " region, but you specify a prefix argument, the current field is made\n" " blank, and the content is appended to the field above.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1545 #, no-wrap msgid "" "*** Calculations\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1548 msgid "#+cindex: formula, in tables #+cindex: calculations, in tables" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1550 msgid "- {{{kbd(C-c +)}}} (~org-table-sum~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1556 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c +\n" " #+findex: org-table-sum\n" " Sum the numbers in the current column, or in the rectangle defined\n" " by the active region. The result is shown in the echo area and can\n" " be inserted with {{{kbd(C-y)}}}.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1558 msgid "- {{{kbd(S-RET)}}} (~org-table-copy-down~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1565 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: S-RET\n" " #+findex: org-table-copy-down\n" " #+vindex: org-table-copy-increment\n" " When current field is empty, copy from first non-empty field above.\n" " When not empty, copy current field down to next row and move point\n" " along with it.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1570 #, no-wrap msgid "" " Depending on the variable ~org-table-copy-increment~, integer and\n" " time stamp field values, and fields prefixed or suffixed with\n" " a whole number, can be incremented during copy. Also, a ~0~ prefix\n" " argument temporarily disables the increment.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1573 #, no-wrap msgid "" " This key is also used by shift-selection and related modes (see\n" " [[*Packages that conflict with Org mode]]).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1578 #, no-wrap msgid "" "*** Miscellaneous\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1580 msgid "- {{{kbd(C-c `)}}} (~org-table-edit-field~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1591 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c `\n" " #+findex: org-table-edit-field\n" " Edit the current field in a separate window. This is useful for\n" " fields that are not fully visible (see [[*Column Width and Alignment]]).\n" " When called with a {{{kbd(C-u)}}} prefix, just make the full field\n" " visible, so that it can be edited in place. When called with two\n" " {{{kbd(C-u)}}} prefixes, make the editor window follow point through\n" " the table and always show the current field. The follow mode exits\n" " automatically when point leaves the table, or when you repeat this\n" " command with {{{kbd(C-u C-u C-c `)}}}.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1593 msgid "- {{{kbd(M-x org-table-import)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1602 #, no-wrap msgid "" " #+findex: org-table-import\n" " Import a file as a table. The table should be TAB or whitespace\n" " separated. Use, for example, to import a spreadsheet table or data\n" " from a database, because these programs generally can write\n" " TAB-separated text files. This command works by inserting the file\n" " into the buffer and then converting the region to a table. Any\n" " prefix argument is passed on to the converter, which uses it to\n" " determine the separator.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1610 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c |\n" " #+findex: org-table-create-or-convert-from-region\n" " Tables can also be imported by pasting tabular text into the Org\n" " buffer, selecting the pasted text with {{{kbd(C-x C-x)}}} and then\n" " using the {{{kbd(C-c |)}}} command (see [[*Creation and conversion]]).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1612 msgid "- {{{kbd(M-x org-table-export)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1624 #, no-wrap msgid "" " #+findex: org-table-export\n" " #+vindex: org-table-export-default-format\n" " Export the table, by default as a TAB-separated file. Use for data\n" " exchange with, for example, spreadsheet or database programs. The\n" " format used to export the file can be configured in the variable\n" " ~org-table-export-default-format~. You may also use properties\n" " =TABLE_EXPORT_FILE= and =TABLE_EXPORT_FORMAT= to specify the file\n" " name and the format for table export in a subtree. Org supports\n" " quite general formats for exported tables. The exporter format is\n" " the same as the format used by Orgtbl radio tables, see [[*Translator\n" " functions]], for a detailed description.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1626 msgid "- {{{kbd(M-x org-table-header-line-mode)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1633 #, no-wrap msgid "" " #+findex: org-table-header-line-mode\n" " #+vindex: org-table-header-line-p\n" " Turn on the display of the first data row of the table at point in\n" " the window header line when this first row is not visible anymore in\n" " the buffer. You can activate this minor mode by default by setting\n" " the option ~org-table-header-line-p~ to ~t~.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1635 msgid "- {{{kbd(M-x org-table-transpose-table-at-point)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1638 #, no-wrap msgid "" " #+findex: org-table-transpose-table-at-point\n" " Transpose the table at point and eliminate hlines.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1645 #, no-wrap msgid "" "** Column Width and Alignment\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Overrule the automatic settings.\n" ":END:\n" "#+cindex: narrow columns in tables\n" "#+cindex: alignment in tables\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1649 msgid "" "The width of columns is automatically determined by the table editor. The " "alignment of a column is determined automatically from the fraction of " "number-like versus non-number fields in the column." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1656 msgid "" "#+vindex: org-table-automatic-realign Editing a field may modify alignment " "of the table. Moving a contiguous row or column---i.e., using " "{{{kbd(TAB)}}} or {{{kbd(RET)}}}---automatically re-aligns it. If you want " "to disable this behavior, set ~org-table-automatic-realign~ to ~nil~. In " "any case, you can always align manually a table:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1662 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-c\n" " #+findex: org-table-align\n" " Align the current table.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1667 msgid "" "#+vindex: org-startup-align-all-tables Setting the option " "~org-startup-align-all-tables~ re-aligns all tables in a file upon visiting " "it. You can also set this option on a per-file basis with:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1672 msgid "#+begin_example ,#+STARTUP: align ,#+STARTUP: noalign #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1677 msgid "" "Sometimes a single field or a few fields need to carry more text, leading to " "inconveniently wide columns. Maybe you want to hide away several columns or " "display them with a fixed width, regardless of content, as shown in the " "following example." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1686 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" "|---+---------------------+--------| |---+-------…+…|\n" "| | <6> | | | | <6> …|…|\n" "| 1 | one | some | ----\\ | 1 | one …|…|\n" "| 2 | two | boring | ----/ | 2 | two …|…|\n" "| 3 | This is a long text | column | | 3 | This i…|…|\n" "|---+---------------------+--------| |---+-------…+…|\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1691 msgid "" "To set the width of a column, one field anywhere in the column may contain " "just the string == where {{{var(N)}}} specifies the width as a number of " "characters. You control displayed width of columns with the following " "tools:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1693 msgid "- {{{kbd(C-c TAB)}}} (~org-table-toggle-column-width~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1697 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c TAB\n" " #+findex: org-table-toggle-column-width\n" " Shrink or expand current column.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1701 #, no-wrap msgid "" " If a width cookie specifies a width W for the column, shrinking it\n" " displays the first W visible characters only. Otherwise, the column\n" " is shrunk to a single character.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1704 #, no-wrap msgid "" " When called before the first column or after the last one, ask for\n" " a list of column ranges to operate on.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1706 msgid "- {{{kbd(C-u C-c TAB)}}} (~org-table-shrink~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1710 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-u C-c TAB\n" " #+findex: org-table-shrink\n" " Shrink all columns with a column width. Expand the others.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1712 msgid "- {{{kbd(C-u C-u C-c TAB)}}} (~org-table-expand~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1716 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-u C-u C-c TAB\n" " #+findex: org-table-expand\n" " Expand all columns.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1722 msgid "" "To see the full text of a shrunk field, hold the mouse over it: a tool-tip " "window then shows the full contents of the field. Alternatively, {{{kbd(C-h " ".)}}} (~display-local-help~) reveals them, too. For convenience, any change " "near the shrunk part of a column expands it." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1727 msgid "" "#+vindex: org-startup-shrink-all-tables Setting the option " "~org-startup-shrink-all-tables~ shrinks all columns containing a width " "cookie in a file the moment it is visited. You can also set this option on " "a per-file basis with:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1729 msgid ": #+STARTUP: shrink" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1734 msgid "" "If you would like to overrule the automatic alignment of number-rich columns " "to the right and of string-rich columns to the left, you can use ==, " "== or == in a similar fashion. You may also combine alignment and " "field width like this: ==." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1737 msgid "" "Lines which only contain these formatting cookies are removed automatically " "upon exporting the document." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1743 #, no-wrap msgid "" "** Column Groups\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Grouping to trigger vertical lines.\n" ":END:\n" "#+cindex: grouping columns in tables\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1754 msgid "" "When Org exports tables, it does so by default without vertical lines " "because that is visually more satisfying in general. Occasionally however, " "vertical lines can be useful to structure a table into groups of columns, " "much like horizontal lines can do for groups of rows. In order to specify " "column groups, you can use a special row where the first field contains only " "=/=. The further fields can either contain =<= to indicate that this column " "should start a group, =>= to indicate the end of a column, or =<>= (no space " "between =<= and =>=) to make a column a group of its own. Upon export, " "boundaries between column groups are marked with vertical lines. Here is an " "example:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1765 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" "| N | N^2 | N^3 | N^4 | sqrt(n) | sqrt[4](N) |\n" "|---+-----+-----+-----+---------+------------|\n" "| / | < | | > | < | > |\n" "| 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |\n" "| 2 | 4 | 8 | 16 | 1.4142 | 1.1892 |\n" "| 3 | 9 | 27 | 81 | 1.7321 | 1.3161 |\n" "|---+-----+-----+-----+---------+------------|\n" ",#+TBLFM: $2=$1^2::$3=$1^3::$4=$1^4::$5=sqrt($1)::$6=sqrt(sqrt(($1)))\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1768 msgid "" "It is also sufficient to just insert the column group starters after every " "vertical line you would like to have:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1774 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" "| N | N^2 | N^3 | N^4 | sqrt(n) | sqrt[4](N) |\n" "|---+-----+-----+-----+---------+------------|\n" "| / | < | | | < | |\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1782 #, no-wrap msgid "" "** The Orgtbl Minor Mode\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: The table editor as minor mode.\n" ":ALT_TITLE: Orgtbl Mode\n" ":END:\n" "#+cindex: Orgtbl mode\n" "#+cindex: minor mode for tables\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1789 msgid "" "#+findex: orgtbl-mode If you like the intuitive way the Org table editor " "works, you might also want to use it in other modes like Text mode or Mail " "mode. The minor mode Orgtbl mode makes this possible. You can always " "toggle the mode with {{{kbd(M-x orgtbl-mode)}}}. To turn it on by default, " "for example in Message mode, use" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1793 msgid "" "#+begin_src emacs-lisp (add-hook 'message-mode-hook #'turn-on-orgtbl) " "#+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1799 msgid "" "Furthermore, with some special setup, it is possible to maintain tables in " "arbitrary syntax with Orgtbl mode. For example, it is possible to construct " "LaTeX tables with the underlying ease and power of Orgtbl mode, including " "spreadsheet capabilities. For details, see [[*Tables in Arbitrary Syntax]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1807 #, no-wrap msgid "" "** The Spreadsheet\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: The table editor has spreadsheet capabilities.\n" ":END:\n" "#+cindex: calculations, in tables\n" "#+cindex: spreadsheet capabilities\n" "#+cindex: Calc package\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1818 msgid "" "The table editor makes use of the Emacs Calc package to implement " "spreadsheet-like capabilities. It can also evaluate Emacs Lisp forms to " "derive fields from other fields. While fully featured, Org's implementation " "is not identical to other spreadsheets. For example, Org knows the concept " "of a /column formula/ that will be applied to all non-header fields in a " "column without having to copy the formula to each relevant field. There is " "also a formula debugger, and a formula editor with features for highlighting " "fields in the table corresponding to the references at point in the formula, " "moving these references by arrow keys." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1824 #, no-wrap msgid "" "*** References\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: How to refer to another field or range.\n" ":END:\n" "#+cindex: references\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1830 msgid "" "To compute fields in the table from other fields, formulas must reference " "other fields or ranges. In Org, fields can be referenced by name, by " "absolute coordinates, and by relative coordinates. To find out what the " "coordinates of a field are, press {{{kbd(C-c ?)}}} in that field, or press " "{{{kbd(C-c })}}} to toggle the display of a grid." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1835 #, no-wrap msgid "" "**** Field references\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1843 msgid "" "#+cindex: field references #+cindex: references, to fields Formulas can " "reference the value of another field in two ways. Like in any other " "spreadsheet, you may reference fields with a letter/number combination like " "=B3=, meaning the second field in the third row. However, Org prefers to " "use another, more general representation that looks like this:[fn:18]" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1845 msgid ": @ROW$COLUMN" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1851 msgid "" "Column specifications can be absolute like =$1=, =$2=, ..., =$N=, or " "relative to the current column, i.e., the column of the field which is being " "computed, like =$+1= or =$-2=. =$<= and =$>= are immutable references to " "the first and last column, respectively, and you can use =$>>>= to indicate " "the third column from the right." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1862 msgid "" "The row specification only counts data lines and ignores horizontal " "separator lines, or \"hlines\". Like with columns, you can use absolute row " "numbers =@1=, =@2=, ..., =@N=, and row numbers relative to the current row " "like =@+3= or =@-1=. =@<= and =@>= are immutable references the first and " "last row in the table, respectively. You may also specify the row relative " "to one of the hlines: =@I= refers to the first hline, =@II= to the second, " "etc. =@-I= refers to the first such line above the current line, =@+I= to " "the first such line below the current line. You can also write =@III+2= " "which is the second data line after the third hline in the table." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1867 msgid "" "=@0= and =$0= refer to the current row and column, respectively, i.e., to " "the row/column for the field being computed. Also, if you omit either the " "column or the row part of the reference, the current row/column is implied." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1874 msgid "" "Org's references with /unsigned/ numbers are fixed references in the sense " "that if you use the same reference in the formula for two different fields, " "the same field is referenced each time. Org's references with /signed/ " "numbers are floating references because the same reference operator can " "reference different fields depending on the field being calculated by the " "formula." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1876 msgid "Here are a few examples:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1884 #, no-wrap msgid "" "#+attr_texinfo: :columns 0.2 0.8\n" "| =@2$3= | 2nd row, 3rd column (same as =C2=) |\n" "| =$5= | column 5 in the current row (same as =E&=) |\n" "| =@2= | current column, row 2 |\n" "| =@-1$-3= | field one row up, three columns to the left |\n" "| =@-I$2= | field just under hline above current row, column 2 |\n" "| =@>$5= | field in the last row, in column 5 |\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1889 #, no-wrap msgid "" "**** Range references\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1899 msgid "" "#+cindex: range references #+cindex: references, to ranges You may reference " "a rectangular range of fields by specifying two field references connected " "by two dots =..=. The ends are included in the range. If both fields are " "in the current row, you may simply use =$2..$7=, but if at least one field " "is in a different row, you need to use the general =@ROW$COLUMN= format at " "least for the first field, i.e., the reference must start with =@= in order " "to be interpreted correctly. Examples:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1907 #, no-wrap msgid "" "#+attr_texinfo: :columns 0.2 0.8\n" "| =$1..$3= | first three fields in the current row " "|\n" "| =$P..$Q= | range, using column names (see [[*Advanced features]]) " "|\n" "| =$<<<..$>>= | start in third column, continue to the last but one " "|\n" "| =@2$1..@4$3= | nine fields between these two fields (same as =A2..C4=) " "|\n" "| =@-1$-2..@-1= | 3 fields in the row above, starting from 2 columns on the " "left |\n" "| =@I..II= | between first and second hline, short for =@I..@II= " "|\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1914 msgid "" "#+texinfo: @noindent Range references return a vector of values that can be " "fed into Calc vector functions. Empty fields in ranges are normally " "suppressed, so that the vector contains only the non-empty fields. For " "other options with the mode switches =E=, =N= and examples, see [[*Formula " "syntax for Calc]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1919 #, no-wrap msgid "" "**** Field coordinates in formulas\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1931 msgid "" "#+cindex: field coordinates #+cindex: coordinates, of field #+cindex: row, " "of field coordinates #+cindex: column, of field coordinates #+vindex: " "org-table-current-column #+vindex: org-table-current-dline One of the very " "first actions during evaluation of Calc formulas and Lisp formulas is to " "substitute =@#= and =$#= in the formula with the row or column number of the " "field where the current result will go to. The traditional Lisp formula " "equivalents are ~org-table-current-dline~ and ~org-table-current-column~. " "Examples:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1933 msgid "- =if(@# % 2, $#, string(\"\"))= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1935 #, no-wrap msgid " Insert column number on odd rows, set field to empty on even rows.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1937 msgid "- =$2 = '(identity remote(FOO, @@#$1))= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1940 #, no-wrap msgid "" " Copy text or values of each row of column 1 of the table named\n" " {{{var(FOO)}}} into column 2 of the current table.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1942 msgid "- =@3 = 2 * remote(FOO, @1$$#)= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1945 #, no-wrap msgid "" " Insert the doubled value of each column of row 1 of the table\n" " named {{{var(FOO)}}} into row 3 of the current table.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1950 msgid "" "#+texinfo: @noindent For the second and third examples, table {{{var(FOO)}}} " "must have at least as many rows or columns as the current table. Note that " "this is inefficient[fn:19] for large number of rows." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1961 #, no-wrap msgid "" "**** Named references\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" "#+cindex: named references\n" "#+cindex: references, named\n" "#+cindex: name, of column or field\n" "#+cindex: constants, in calculations\n" "#+cindex: @samp{CONSTANTS}, keyword\n" "#+vindex: org-table-formula-constants\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1966 msgid "" "=$name= is interpreted as the name of a column, parameter or constant. " "Constants are defined globally through the variable " "~org-table-formula-constants~, and locally---for the file---through a line " "like this example:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1968 msgid ": #+CONSTANTS: c=299792458. pi=3.14 eps=2.4e-6" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1981 msgid "" "#+vindex: constants-unit-system #+pindex: constants.el Also, properties (see " "[[*Properties and Columns]]) can be used as constants in table formulas: for " "a property =Xyz= use the name =$PROP_Xyz=, and the property will be searched " "in the current outline entry and in the hierarchy above it. If you have the " "=constants.el= package, it will also be used to resolve constants, including " "natural constants like =$h= for Planck's constant, and units like =$km= for " "kilometers[fn:20]. Column names and parameters can be specified in special " "table lines. These are described below, see [[*Advanced features]]. All " "names must start with a letter, and further consist of letters and numbers." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1986 #, no-wrap msgid "" "**** Remote references\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1995 msgid "" "#+cindex: remote references #+cindex: references, remote #+cindex: " "references, to a different table #+cindex: name, of column or field " "#+cindex: @samp{NAME}, keyword You may also reference constants, fields and " "ranges from a different table, either in the current file or even in a " "different file. The syntax is" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:1997 msgid ": remote(NAME,REF)" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2005 msgid "" "#+texinfo: @noindent where {{{var(NAME)}}} can be the name of a table in the " "current file as set by a =#+NAME:= line before the table. It can also be " "the ID of an entry, even in a different file, and the reference then refers " "to the first table in that entry. {{{var(REF)}}} is an absolute field or " "range reference as described above for example =@3$3= or =$somename=, valid " "in the referenced table." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2012 msgid "" "#+cindex: table indirection When {{{var(NAME)}}} has the format " "=@ROW$COLUMN=, it is substituted with the name or ID found in this field of " "the current table. For example =remote($1, @@>$2)= \\Rightarrow " "=remote(year_2013, @@>$1)=. The format =B3= is not supported because it can " "not be distinguished from a plain table name or ID." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2019 #, no-wrap msgid "" "*** Formula syntax for Calc\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Using Calc to compute stuff.\n" ":END:\n" "#+cindex: formula syntax, Calc\n" "#+cindex: syntax, of formulas\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2026 msgid "" "A formula can be any algebraic expression understood by the Emacs Calc " "package. Note that Calc has the non-standard convention that =/= has lower " "precedence than =*=, so that =a/b*c= is interpreted as =(a/(b*c))=. Before " "evaluation by ~calc-eval~ (see [[info:calc#Calling Calc from Your " "Programs][Calling Calc from Your Lisp Programs]]), variable substitution " "takes place according to the rules described above." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2030 msgid "" "#+cindex: vectors, in table calculations The range vectors can be directly " "fed into the Calc vector functions like ~vmean~ and ~vsum~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2041 msgid "" "#+cindex: format specifier, in spreadsheet #+cindex: mode, for Calc " "#+vindex: org-calc-default-modes A formula can contain an optional mode " "string after a semicolon. This string consists of flags to influence Calc " "and other modes during execution. By default, Org uses the standard Calc " "modes (precision 12, angular units degrees, fraction and symbolic modes " "off). The display format, however, has been changed to =(float 8)= to keep " "tables compact. The default settings can be configured using the variable " "~org-calc-default-modes~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2043 msgid "- =p20= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2045 #, no-wrap msgid " Set the internal Calc calculation precision to 20 digits.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2047 msgid "- =n3=, =s3=, =e2=, =f4= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2051 #, no-wrap msgid "" " Normal, scientific, engineering or fixed format of the result of\n" " Calc passed back to Org. Calc formatting is unlimited in precision\n" " as long as the Calc calculation precision is greater.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2053 msgid "- =D=, =R= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2055 #, no-wrap msgid " Degree and radian angle modes of Calc.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2057 msgid "- =F=, =S= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2059 #, no-wrap msgid " Fraction and symbolic modes of Calc.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2061 msgid "- =u= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2067 #, no-wrap msgid "" " Units simplification mode of Calc. Calc is also a symbolic\n" " calculator and is capable of working with values having a unit,\n" " represented with numerals followed by a unit string in Org table\n" " cells. This mode instructs Calc to simplify the units in the\n" " computed expression before returning the result.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2069 msgid "- =T=, =t=, =U= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2071 #, no-wrap msgid " Duration computations in Calc or Lisp, [[*Durations and time values]].\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2073 msgid "- =E= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2082 #, no-wrap msgid "" " If and how to consider empty fields. Without =E= empty fields in\n" " range references are suppressed so that the Calc vector or Lisp list\n" " contains only the non-empty fields. With =E= the empty fields are\n" " kept. For empty fields in ranges or empty field references the\n" " value =nan= (not a number) is used in Calc formulas and the empty\n" " string is used for Lisp formulas. Add =N= to use 0 instead for both\n" " formula types. For the value of a field the mode =N= has higher\n" " precedence than =E=.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2084 msgid "- =N= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2089 #, no-wrap msgid "" " Interpret all fields as numbers, use 0 for non-numbers. See the\n" " next section to see how this is essential for computations with Lisp\n" " formulas. In Calc formulas it is used only occasionally because\n" " there number strings are already interpreted as numbers without =N=.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2091 msgid "- =L= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2093 #, no-wrap msgid " Literal, for Lisp formulas only. See the next section.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2099 msgid "" "Unless you use large integer numbers or high-precision calculation and " "display for floating point numbers you may alternatively provide a ~printf~ " "format specifier to reformat the Calc result after it has been passed back " "to Org instead of letting Calc already do the formatting[fn:21]. A few " "examples:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2111 #, no-wrap msgid "" "| =$1+$2= | Sum of first and second field |\n" "| =$1+$2;%.2f= | Same, format result to two decimals |\n" "| =exp($2)+exp($1)= | Math functions can be used |\n" "| =$0;%.1f= | Reformat current cell to 1 decimal |\n" "| =($3-32)*5/9= | Degrees F \\to C conversion " "|\n" "| =$c/$1/$cm= | Hz \\to cm conversion, using =constants.el= " "|\n" "| =tan($1);Dp3s1= | Compute in degrees, precision 3, display SCI 1 |\n" "| =sin($1);Dp3%.1e= | Same, but use ~printf~ specifier for display |\n" "| =vmean($2..$7)= | Compute column range mean, using vector function |\n" "| =vmean($2..$7);EN= | Same, but treat empty fields as 0 |\n" "| =taylor($3,x=7,2)= | Taylor series of $3, at x=7, second degree |\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2114 msgid "" "Calc also contains a complete set of logical operations (see " "[[info:calc#Logical Operations][Logical Operations]]). For example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2116 msgid "- =if($1 < 20, teen, string(\"\"))= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2119 #, no-wrap msgid "" " =\"teen\"= if age =$1= is less than 20, else the Org table result\n" " field is set to empty with the empty string.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2121 msgid "" "- =if(\"$1\" =​= \"nan\" || \"$2\" =​= \"nan\", string(\"\"), $1 + $2); E " "f-1= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2126 #, no-wrap msgid "" " Sum of the first two columns. When at least one of the input fields\n" " is empty the Org table result field is set to empty. =E= is\n" " required to not convert empty fields to 0. =f-1= is an optional\n" " Calc format string similar to =%.1f= but leaves empty results empty.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2128 msgid "- =if(typeof(vmean($1..$7)) =​= 12, string(\"\"), vmean($1..$7); E= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2134 #, no-wrap msgid "" " Mean value of a range unless there is any empty field. Every field\n" " in the range that is empty is replaced by =nan= which lets =vmean=\n" " result in =nan=. Then =typeof == 12= detects the =nan= from ~vmean~\n" " and the Org table result field is set to empty. Use this when the\n" " sample set is expected to never have missing values.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2136 msgid "- =if(\"$1..$7\" =​= \"[]\", string(\"\"), vmean($1..$7))= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2142 #, no-wrap msgid "" " Mean value of a range with empty fields skipped. Every field in the\n" " range that is empty is skipped. When all fields in the range are\n" " empty the mean value is not defined and the Org table result field\n" " is set to empty. Use this when the sample set can have a variable\n" " size.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2144 msgid "- =vmean($1..$7); EN= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2148 #, no-wrap msgid "" " To complete the example before: Mean value of a range with empty\n" " fields counting as samples with value 0. Use this only when\n" " incomplete sample sets should be padded with 0 to the full size.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2151 msgid "" "You can add your own Calc functions defined in Emacs Lisp with ~defmath~ and " "use them in formula syntax for Calc." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2158 #, no-wrap msgid "" "*** Emacs Lisp forms as formulas\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Writing formulas in Emacs Lisp.\n" ":ALT_TITLE: Formula syntax for Lisp\n" ":END:\n" "#+cindex: Lisp forms, as table formulas\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2162 msgid "" "It is also possible to write a formula in Emacs Lisp. This can be useful " "for string manipulation and control structures, if Calc's functionality is " "not enough." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2169 msgid "" "A formula is evaluated as a Lisp form when it starts with a single-quote " "followed by an opening parenthesis. Cell table references are interpolated " "into the Lisp form before execution. The evaluation should return either a " "string or a number. Evaluation modes and a ~printf~ format used to render " "the returned values can be specified after a semicolon." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2173 msgid "" "By default, references are interpolated as literal Lisp strings: the field " "content is replaced in the Lisp form stripped of leading and trailing white " "space and surrounded in double-quotes. For example:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2175 msgid ": '(concat $1 $2)" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2178 msgid "#+texinfo: @noindent concatenates the content of columns 1 and column 2." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2182 msgid "" "When the =N= flag is used, all referenced elements are parsed as numbers and " "interpolated as Lisp numbers, without quotes. Fields that cannot be parsed " "as numbers are interpolated as zeros. For example:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2184 msgid ": '(+ $1 $2);N" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2189 msgid "" "#+texinfo: @noindent adds columns 1 and 2, equivalent to Calc's =$1+$2=. " "Ranges are inserted as space-separated fields, so they can be embedded in " "list or vector syntax. For example:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2191 msgid ": '(apply '+ '($1..$4));N" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2194 msgid "" "#+texinfo: @noindent computes the sum of columns 1 to 4, like Calc's " "=vsum($1..$4)=." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2202 msgid "" "When the =L= flag is used, all fields are interpolated literally: the cell " "content is replaced in the Lisp form stripped of leading and trailing white " "space and without quotes. If a reference is intended to be interpreted as a " "string by the Lisp form, the reference operator itself should be enclosed in " "double-quotes, like =\"$3\"=. The =L= flag is useful when strings and " "numbers are used in the same Lisp form. For example:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2204 msgid ": '(substring \"$1\" $2 $3);L" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2209 msgid "" "#+texinfo: @noindent extracts the part of the string in column 1 between the " "character positions specified in the integers in column 2 and 3 and it is " "easier to read than the equivalent:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2211 msgid ": '(substring $1 (string-to-number $2) (string-to-number $3))" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2219 #, no-wrap msgid "" "*** Durations and time values\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: How to compute durations and time values.\n" ":END:\n" "#+cindex: duration, computing\n" "#+cindex: time, computing\n" "#+vindex: org-table-duration-custom-format\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2222 msgid "" "If you want to compute time values use the =T=, =t=, or =U= flag, either in " "Calc formulas or Elisp formulas:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2231 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" "| Task 1 | Task 2 | Total |\n" "|---------+----------+----------|\n" "| 2:12 | 1:47 | 03:59:00 |\n" "| 2:12 | 1:47 | 03:59 |\n" "| 3:02:20 | -2:07:00 | 0.92 |\n" ",#+TBLFM: @2$3=$1+$2;T::@3$3=$1+$2;U::@4$3=$1+$2;t\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2238 msgid "" "Input duration values must be of the form =HH:MM[:SS]=, where seconds are " "optional. With the =T= flag, computed durations are displayed as =HH:MM:SS= " "(see the first formula above). With the =U= flag, seconds are omitted so " "that the result is only =HH:MM= (see second formula above). Zero-padding of " "the hours field depends upon the value of the variable " "~org-table-duration-hour-zero-padding~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2243 msgid "" "With the =t= flag, computed durations are displayed according to the value " "of the option ~org-table-duration-custom-format~, which defaults to ~hours~ " "and displays the result as a fraction of hours (see the third formula in the " "example above)." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2246 msgid "" "Negative duration values can be manipulated as well, and integers are " "considered as seconds in addition and subtraction." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2255 #, no-wrap msgid "" "*** Field and range formulas\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Formula for specific (ranges of) fields.\n" ":END:\n" "#+cindex: field formula\n" "#+cindex: range formula\n" "#+cindex: formula, for individual table field\n" "#+cindex: formula, for range of fields\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2261 msgid "" "To assign a formula to a particular field, type it directly into the field, " "preceded by =:==, for example =vsum(@II..III)=. When you press " "{{{kbd(TAB)}}} or {{{kbd(RET)}}} or {{{kbd(C-c C-c)}}} with point still in " "the field, the formula is stored as the formula for this field, evaluated, " "and the current field is replaced with the result." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2274 msgid "" "#+cindex: @samp{TBLFM}, keyword Formulas are stored in a special =TBLFM= " "keyword located directly below the table. If you type the equation in the " "fourth field of the third data line in the table, the formula looks like " "=@3$4=$1+$2=. When inserting/deleting/swapping column and rows with the " "appropriate commands, /absolute references/ (but not relative ones) in " "stored formulas are modified in order to still reference the same field. To " "avoid this from happening, in particular in range references, anchor ranges " "at the table borders (using =@<=, =@>=, =$<=, =$>=), or at hlines using the " "=@I= notation. Automatic adaptation of field references does not happen if " "you edit the table structure with normal editing commands---you must fix the " "formulas yourself." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2277 msgid "" "Instead of typing an equation into the field, you may also use the following " "command" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2279 msgid "- {{{kbd(C-u C-c =)}}} (~org-table-eval-formula~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2285 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-u C-c =\n" " #+findex: org-table-eval-formula\n" " Install a new formula for the current field. The command prompts\n" " for a formula with default taken from the =TBLFM= keyword,\n" " applies it to the current field, and stores it.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2291 msgid "" "The left-hand side of a formula can also be a special expression in order to " "assign the formula to a number of different fields. There is no keyboard " "shortcut to enter such range formulas. To add them, use the formula editor " "(see [[*Editing and debugging formulas]]) or edit the =TBLFM= keyword " "directly." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2293 msgid "- =$2== ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2296 #, no-wrap msgid "" " Column formula, valid for the entire column. This is so common that\n" " Org treats these formulas in a special way, see [[*Column formulas]].\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2298 msgid "- =@3== ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2301 #, no-wrap msgid "" " Row formula, applies to all fields in the specified row. =@>==\n" " means the last row.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2303 msgid "- =@1$2..@4$3== ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2307 #, no-wrap msgid "" " Range formula, applies to all fields in the given rectangular range.\n" " This can also be used to assign a formula to some but not all fields\n" " in a row.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2309 msgid "- =$NAME== ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2311 #, no-wrap msgid " Named field, see [[*Advanced features]].\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2318 #, no-wrap msgid "" "*** Column formulas\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Formulas valid for an entire column.\n" ":END:\n" "#+cindex: column formula\n" "#+cindex: formula, for table column\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2330 msgid "" "When you assign a formula to a simple column reference like =$3==, the same " "formula is used in all fields of that column, with the following very " "convenient exceptions: (i) If the table contains horizontal separator hlines " "with rows above and below, everything before the first such hline is " "considered part of the table /header/ and is not modified by column " "formulas. Therefore a header is mandatory when you use column formulas and " "want to add hlines to group rows, like for example to separate a total row " "at the bottom from the summand rows above. (ii) Fields that already get a " "value from a field/range formula are left alone by column formulas. These " "conditions make column formulas very easy to use." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2341 msgid "" "To assign a formula to a column, type it directly into any field in the " "column, preceded by an equal sign, like ==$1+$2=. When you press " "{{{kbd(TAB)}}} or {{{kbd(RET)}}} or {{{kbd(C-c C-c)}}} with point still in " "the field, the formula is stored as the formula for the current column, " "evaluated and the current field replaced with the result. If the field " "contains only ===, the previously stored formula for this column is used. " "For each column, Org only remembers the most recently used formula. In the " "=TBLFM= keyword, column formulas look like =$4=$1+$2=. The left-hand side " "of a column formula can not be the name of column, it must be the numeric " "column reference or =$>=." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2344 msgid "" "Instead of typing an equation into the field, you may also use the following " "command:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2346 msgid "- {{{kbd(C-c =)}}} (~org-table-eval-formula~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2355 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c =\n" " #+findex: org-table-eval-formula\n" " Install a new formula for the current column and replace current\n" " field with the result of the formula. The command prompts for\n" " a formula, with default taken from the =TBLFM= keyword, applies it\n" " to the current field and stores it. With a numeric prefix argument,\n" " e.g., {{{kbd(C-5 C-c =)}}}, the command applies it to that many\n" " consecutive fields in the current column.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2362 #, no-wrap msgid "" "*** Lookup functions\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Lookup functions for searching tables.\n" ":END:\n" "#+cindex: lookup functions in tables\n" "#+cindex: table lookup functions\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2364 msgid "Org has three predefined Emacs Lisp functions for lookups in tables." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2366 msgid "- =(org-lookup-first VAL S-LIST R-LIST &optional PREDICATE)= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2381 #, no-wrap msgid "" " #+findex: org-lookup-first\n" " Searches for the first element {{{var(S)}}} in list\n" " {{{var(S-LIST)}}} for which\n" " #+begin_src emacs-lisp\n" " (PREDICATE VAL S)\n" " #+end_src\n" " is non-~nil~; returns the value from the corresponding position in\n" " list {{{var(R-LIST)}}}. The default {{{var(PREDICATE)}}} is\n" " ~equal~. Note that the parameters {{{var(VAL)}}} and {{{var(S)}}}\n" " are passed to {{{var(PREDICATE)}}} in the same order as the\n" " corresponding parameters are in the call to ~org-lookup-first~,\n" " where {{{var(VAL)}}} precedes {{{var(S-LIST)}}}. If\n" " {{{var(R-LIST)}}} is ~nil~, the matching element {{{var(S)}}} of\n" " {{{var(S-LIST)}}} is returned.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2383 msgid "- =(org-lookup-last VAL S-LIST R-LIST &optional PREDICATE)= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2387 #, no-wrap msgid "" " #+findex: org-lookup-last\n" " Similar to ~org-lookup-first~ above, but searches for the /last/\n" " element for which {{{var(PREDICATE)}}} is non-~nil~.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2389 msgid "- =(org-lookup-all VAL S-LIST R-LIST &optional PREDICATE)= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2397 #, no-wrap msgid "" " #+findex: org-lookup-all\n" " Similar to ~org-lookup-first~, but searches for /all/ elements for\n" " which {{{var(PREDICATE)}}} is non-~nil~, and returns /all/\n" " corresponding values. This function can not be used by itself in\n" " a formula, because it returns a list of values. However, powerful\n" " lookups can be built when this function is combined with other Emacs\n" " Lisp functions.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2404 msgid "" "If the ranges used in these functions contain empty fields, the =E= mode for " "the formula should usually be specified: otherwise empty fields are not " "included in {{{var(S-LIST)}}} and/or {{{var(R-LIST)}}} which can, for " "example, result in an incorrect mapping from an element of {{{var(S-LIST)}}} " "to the corresponding element of {{{var(R-LIST)}}}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2408 msgid "" "These three functions can be used to implement associative arrays, count " "matching cells, rank results, group data, etc. For practical examples see " "[[https://orgmode.org/worg/org-tutorials/org-lookups.html][this tutorial on " "Worg]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2415 #, no-wrap msgid "" "*** Editing and debugging formulas\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Fixing formulas.\n" ":END:\n" "#+cindex: formula editing\n" "#+cindex: editing, of table formulas\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2423 msgid "" "#+vindex: org-table-use-standard-references You can edit individual formulas " "in the minibuffer or directly in the field. Org can also prepare a special " "buffer with all active formulas of a table. When offering a formula for " "editing, Org converts references to the standard format (like =B3= or =D&=) " "if possible. If you prefer to only work with the internal format (like " "=@3$2= or =$4=), configure the variable ~org-table-use-standard-references~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2425 msgid "- {{{kbd(C-c =)}}} or {{{kbd(C-u C-c =)}}} (~org-table-eval-formula~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2431 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c =\n" " #+kindex: C-u C-c =\n" " #+findex: org-table-eval-formula\n" " Edit the formula associated with the current column/field in the\n" " minibuffer. See [[*Column formulas]], and [[*Field and range " "formulas]].\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2433 msgid "- {{{kbd(C-u C-u C-c =)}}} (~org-table-eval-formula~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2440 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-u C-u C-c =\n" " #+findex: org-table-eval-formula\n" " Re-insert the active formula (either a field formula, or a column\n" " formula) into the current field, so that you can edit it directly in\n" " the field. The advantage over editing in the minibuffer is that you\n" " can use the command {{{kbd(C-c ?)}}}.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2442 msgid "- {{{kbd(C-c ?)}}} (~org-table-field-info~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2447 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c ?\n" " #+findex: org-table-field-info\n" " While editing a formula in a table field, highlight the field(s)\n" " referenced by the reference at point position in the formula.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2449 msgid "- {{{kbd(C-c })}}} (~org-table-toggle-coordinate-overlays~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2455 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c @}\n" " #+findex: org-table-toggle-coordinate-overlays\n" " Toggle the display of row and column numbers for a table, using\n" " overlays. These are updated each time the table is aligned; you can\n" " force it with {{{kbd(C-c C-c)}}}.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2457 msgid "- {{{kbd(C-c {)}}} (~org-table-toggle-formula-debugger~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2461 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c @{\n" " #+findex: org-table-toggle-formula-debugger\n" " Toggle the formula debugger on and off. See below.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2463 msgid "- {{{kbd(C-c ')}}} (~org-table-edit-formulas~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2472 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c '\n" " #+findex: org-table-edit-formulas\n" " Edit all formulas for the current table in a special buffer, where\n" " the formulas are displayed one per line. If the current field has\n" " an active formula, point in the formula editor marks it. While\n" " inside the special buffer, Org automatically highlights any field or\n" " range reference at point position. You may edit, remove and add\n" " formulas, and use the following commands:\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2474 #, markdown-text msgid "{{{kbd(C-c C-c)}}} or {{{kbd(C-x C-s)}}} (~org-table-fedit-finish~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2481 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-x C-s\n" " #+kindex: C-c C-c\n" " #+findex: org-table-fedit-finish\n" " Exit the formula editor and store the modified formulas. With\n" " {{{kbd(C-u)}}} prefix, also apply the new formulas to the\n" " entire table.\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2483 #, markdown-text msgid "{{{kbd(C-c C-q)}}} (~org-table-fedit-abort~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2487 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-q\n" " #+findex: org-table-fedit-abort\n" " Exit the formula editor without installing changes.\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2489 #, markdown-text msgid "{{{kbd(C-c C-r)}}} (~org-table-fedit-toggle-ref-type~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2494 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-r\n" " #+findex: org-table-fedit-toggle-ref-type\n" " Toggle all references in the formula editor between standard (like\n" " =B3=) and internal (like =@3$2=).\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2496 #, markdown-text msgid "{{{kbd(TAB)}}} (~org-table-fedit-lisp-indent~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2504 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: TAB\n" " #+findex: org-table-fedit-lisp-indent\n" " Pretty-print or indent Lisp formula at point. When in a line\n" " containing a Lisp formula, format the formula according to Emacs\n" " Lisp rules. Another {{{kbd(TAB)}}} collapses the formula back\n" " again. In the open formula, {{{kbd(TAB)}}} re-indents just like\n" " in Emacs Lisp mode.\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2506 #, markdown-text msgid "{{{kbd(M-TAB)}}} (~lisp-complete-symbol~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2510 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: M-TAB\n" " #+findex: lisp-complete-symbol\n" " Complete Lisp symbols, just like in Emacs Lisp mode.\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2512 #, markdown-text msgid "{{{kbd(S-UP)}}}, {{{kbd(S-DOWN)}}}, {{{kbd(S-LEFT)}}}, {{{kbd(S-RIGHT)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2524 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: S-UP\n" " #+kindex: S-DOWN\n" " #+kindex: S-LEFT\n" " #+kindex: S-RIGHT\n" " #+findex: org-table-fedit-ref-up\n" " #+findex: org-table-fedit-ref-down\n" " #+findex: org-table-fedit-ref-left\n" " #+findex: org-table-fedit-ref-right\n" " Shift the reference at point. For example, if the reference is\n" " =B3= and you press {{{kbd(S-RIGHT)}}}, it becomes =C3=. This also\n" " works for relative references and for hline references.\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2526 #, markdown-text msgid "{{{kbd(M-S-UP)}}} (~org-table-fedit-line-up~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2530 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: M-S-UP\n" " #+findex: org-table-fedit-line-up\n" " Move the test line for column formulas up in the Org buffer.\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2532 #, markdown-text msgid "{{{kbd(M-S-DOWN)}}} (~org-table-fedit-line-down~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2536 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: M-S-DOWN\n" " #+findex: org-table-fedit-line-down\n" " Move the test line for column formulas down in the Org buffer.\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2538 #, markdown-text msgid "{{{kbd(M-UP)}}} (~org-table-fedit-scroll-up~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2542 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: M-UP\n" " #+findex: org-table-fedit-scroll-up\n" " Scroll up the window displaying the table.\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2544 #, markdown-text msgid "{{{kbd(M-DOWN)}}} (~org-table-fedit-scroll-down~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2548 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: M-DOWN\n" " #+findex: org-table-fedit-scroll-down\n" " Scroll down the window displaying the table.\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2550 #, markdown-text msgid "{{{kbd(C-c })}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2554 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c @}\n" " #+findex: org-table-toggle-coordinate-overlays\n" " Turn the coordinate grid in the table on and off.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2560 msgid "" "Making a table field blank does not remove the formula associated with the " "field, because that is stored in a different line---the =TBLFM= keyword " "line. During the next recalculation, the field will be filled again. To " "remove a formula from a field, you have to give an empty reply when prompted " "for the formula, or to edit the =TBLFM= keyword." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2565 msgid "" "#+kindex: C-c C-c You may edit the =TBLFM= keyword directly and re-apply the " "changed equations with {{{kbd(C-c C-c)}}} in that line or with the normal " "recalculation commands in the table." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2573 #, no-wrap msgid "" "**** Using multiple =TBLFM= lines\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" "#+cindex: multiple formula lines\n" "#+cindex: @samp{TBLFM} keywords, multiple\n" "#+cindex: @samp{TBLFM}, switching\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2579 msgid "" "#+kindex: C-c C-c You may apply the formula temporarily. This is useful " "when you want to switch the formula applied to the table. Place multiple " "=TBLFM= keywords right after the table, and then press {{{kbd(C-c C-c)}}} on " "the formula to apply. Here is an example:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2588 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" "| x | y |\n" "|---+---|\n" "| 1 | |\n" "| 2 | |\n" ",#+TBLFM: $2=$1*1\n" ",#+TBLFM: $2=$1*2\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2591 msgid "" "#+texinfo: @noindent Pressing {{{kbd(C-c C-c)}}} in the line of =#+TBLFM: " "$2=$1*2= yields:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2600 msgid "" "#+begin_example | x | y | |---+---| | 1 | 2 | | 2 | 4 | ,#+TBLFM: $2=$1*1 " ",#+TBLFM: $2=$1*2 #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2605 msgid "" "#+texinfo: @noindent If you recalculate this table, with {{{kbd(C-u C-c " "*)}}}, for example, you get the following result from applying only the " "first =TBLFM= keyword." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2614 msgid "" "#+begin_example | x | y | |---+---| | 1 | 1 | | 2 | 2 | ,#+TBLFM: $2=$1*1 " ",#+TBLFM: $2=$1*2 #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2621 #, no-wrap msgid "" "**** Debugging formulas\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" "#+cindex: formula debugging\n" "#+cindex: debugging, of table formulas\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2628 msgid "" "When the evaluation of a formula leads to an error, the field content " "becomes the string =#ERROR=. If you would like to see what is going on " "during variable substitution and calculation in order to find a bug, turn on " "formula debugging in the Tbl menu and repeat the calculation, for example by " "pressing {{{kbd(C-u C-u C-c = RET)}}} in a field. Detailed information are " "displayed." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2635 #, no-wrap msgid "" "*** Updating the table\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Recomputing all dependent fields.\n" ":END:\n" "#+cindex: recomputing table fields\n" "#+cindex: updating, table\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2639 msgid "" "Recalculation of a table is normally not automatic, but needs to be " "triggered by a command. To make recalculation at least semi-automatic, see " "[[*Advanced features]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2642 msgid "" "In order to recalculate a line of a table or the entire table, use the " "following commands:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2644 msgid "- {{{kbd(C-c *)}}} (~org-table-recalculate~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2650 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c *\n" " #+findex: org-table-recalculate\n" " Recalculate the current row by first applying the stored column\n" " formulas from left to right, and all field/range formulas in the\n" " current row.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2652 msgid "- {{{kbd(C-u C-c *)}}} or {{{kbd(C-u C-c C-c)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2658 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-u C-c *\n" " #+kindex: C-u C-c C-c\n" " Recompute the entire table, line by line. Any lines before the\n" " first hline are left alone, assuming that these are part of the\n" " table header.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2660 msgid "" "- {{{kbd(C-u C-u C-c *)}}} or {{{kbd(C-u C-u C-c C-c)}}} " "(~org-table-iterate~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2667 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-u C-u C-c *\n" " #+kindex: C-u C-u C-c C-c\n" " #+findex: org-table-iterate\n" " Iterate the table by recomputing it until no further changes occur.\n" " This may be necessary if some computed fields use the value of other\n" " fields that are computed /later/ in the calculation sequence.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2669 msgid "- {{{kbd(M-x org-table-recalculate-buffer-tables)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2672 #, no-wrap msgid "" " #+findex: org-table-recalculate-buffer-tables\n" " Recompute all tables in the current buffer.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2674 msgid "- {{{kbd(M-x org-table-iterate-buffer-tables)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2678 #, no-wrap msgid "" " #+findex: org-table-iterate-buffer-tables\n" " Iterate all tables in the current buffer, in order to converge\n" " table-to-table dependencies.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2683 #, no-wrap msgid "" "*** Advanced features\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Field and column names, automatic recalculation...\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2688 msgid "" "If you want the recalculation of fields to happen automatically, or if you " "want to be able to assign /names/[fn:22] to fields and columns, you need to " "reserve the first column of the table for special marking characters." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2690 msgid "- {{{kbd(C-#)}}} (~org-table-rotate-recalc-marks~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2696 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-#\n" " #+findex: org-table-rotate-recalc-marks\n" " Rotate the calculation mark in first column through the states =#=,\n" " =*=, =!=, =$=. When there is an active region, change all marks in\n" " the region.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2699 msgid "" "Here is an example of a table that collects exam results of students and " "makes use of these features:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2717 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" "|---+---------+--------+--------+--------+-------+------|\n" "| | Student | Prob 1 | Prob 2 | Prob 3 | Total | Note |\n" "|---+---------+--------+--------+--------+-------+------|\n" "| ! | | P1 | P2 | P3 | Tot | |\n" "| # | Maximum | 10 | 15 | 25 | 50 | 10.0 |\n" "| ^ | | m1 | m2 | m3 | mt | |\n" "|---+---------+--------+--------+--------+-------+------|\n" "| # | Peter | 10 | 8 | 23 | 41 | 8.2 |\n" "| # | Sam | 2 | 4 | 3 | 9 | 1.8 |\n" "|---+---------+--------+--------+--------+-------+------|\n" "| | Average | | | | 25.0 | |\n" "| ^ | | | | | at | |\n" "| $ | max=50 | | | | | |\n" "|---+---------+--------+--------+--------+-------+------|\n" ",#+TBLFM: " "$6=vsum($P1..$P3)::$7=10*$Tot/$max;%.1f::$at=vmean(@-II..@-I);%.1f\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2725 msgid "" "#+attr_texinfo: :tag Important #+begin_quote Please note that for these " "special tables, recalculating the table with {{{kbd(C-u C-c *)}}} only " "affects rows that are marked =#= or =*=, and fields that have a formula " "assigned to the field itself. The column formulas are not applied in rows " "with empty first field. #+end_quote" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2728 msgid "" "#+cindex: marking characters, tables The marking characters have the " "following meaning:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2730 msgid "- =!= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2733 #, no-wrap msgid "" " The fields in this line define names for the columns, so that you\n" " may refer to a column as =$Tot= instead of =$6=.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2735 msgid "- =^= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2740 #, no-wrap msgid "" " This row defines names for the fields /above/ the row. With such\n" " a definition, any formula in the table may use =$m1= to refer to the\n" " value =10=. Also, if you assign a formula to a names field, it is\n" " stored as =$name = ...=.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2742 msgid "- =_= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2744 #, no-wrap msgid " Similar to =^=, but defines names for the fields in the row /below/.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2746 msgid "- =$= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2752 #, no-wrap msgid "" " Fields in this row can define /parameters/ for formulas. For\n" " example, if a field in a =$= row contains =max=50=, then formulas in\n" " this table can refer to the value 50 using =$max=. Parameters work\n" " exactly like constants, only that they can be defined on a per-table\n" " basis.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2754 msgid "- =#= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2760 #, no-wrap msgid "" " Fields in this row are automatically recalculated when pressing\n" " {{{kbd(TAB)}}} or {{{kbd(RET)}}} or {{{kbd(S-TAB)}}} in this row.\n" " Also, this row is selected for a global recalculation with\n" " {{{kbd(C-u C-c *)}}}. Unmarked lines are left alone by this\n" " command.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2762 msgid "- =*= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2766 #, no-wrap msgid "" " Selects this line for global recalculation with {{{kbd(C-u C-c\n" " *)}}}, but not for automatic recalculation. Use this when automatic\n" " recalculation slows down editing too much.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2768 msgid "- =/= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2771 #, no-wrap msgid "" " Do not export this line. Useful for lines that contain the\n" " narrowing == markers or column group markers.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2775 msgid "" "Finally, just to whet your appetite for what can be done with the fantastic " "Calc package, here is a table that computes the Taylor series of degree n at " "location x for a couple of functions." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2789 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" "|---+-------------+---+-----+--------------------------------------|\n" "| | Func | n | x | Result |\n" "|---+-------------+---+-----+--------------------------------------|\n" "| # | exp(x) | 1 | x | 1 + x |\n" "| # | exp(x) | 2 | x | 1 + x + x^2 / 2 |\n" "| # | exp(x) | 3 | x | 1 + x + x^2 / 2 + x^3 / 6 |\n" "| # | x^2+sqrt(x) | 2 | x=0 | x*(0.5 / 0) + x^2 (2 - 0.25 / 0) / 2 |\n" "| # | x^2+sqrt(x) | 2 | x=1 | 2 + 2.5 x - 2.5 + 0.875 (x - 1)^2 |\n" "| * | tan(x) | 3 | x | 0.0175 x + 1.77e-6 x^3 |\n" "|---+-------------+---+-----+--------------------------------------|\n" ",#+TBLFM: $5=taylor($2,$4,$3);n3\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2796 #, no-wrap msgid "" "** Org Plot\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Plotting from Org tables.\n" ":END:\n" "#+cindex: graph, in tables\n" "#+cindex: plot tables using Gnuplot\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2799 msgid "" "Org Plot can produce graphs of information stored in Org tables, either " "graphically or in ASCII art." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2804 #, no-wrap msgid "" "*** Graphical plots using Gnuplot\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2811 msgid "" "#+cindex: @samp{PLOT}, keyword Org Plot can produce 2D and 3D graphs of " "information stored in Org tables using " "[[https://www.gnuplot.info/][Gnuplot]] and " "[[http://cars9.uchicago.edu/~ravel/software/gnuplot-mode.html][Gnuplot " "mode]]. To see this in action, ensure that you have both Gnuplot and " "Gnuplot mode installed on your system, then call {{{kbd(C-c \\quot g)}}} or " "{{{kbd(M-x org-plot/gnuplot)}}} on the following table." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2822 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ",#+PLOT: title:\"Citas\" ind:1 deps:(3) type:2d with:histograms set:\"yrange " "[0:]\"\n" "| Sede | Max cites | H-index |\n" "|-----------+-----------+---------|\n" "| Chile | 257.72 | 21.39 |\n" "| Leeds | 165.77 | 19.68 |\n" "| Sao Paolo | 71.00 | 11.50 |\n" "| Stockholm | 134.19 | 14.33 |\n" "| Morelia | 257.56 | 17.67 |\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2835 #, no-wrap msgid "" "Org Plot supports a range of plot types, and provides the ability to add " "more.\n" "For example, a radar plot can be generated like so:\n" "#+begin_example\n" ",#+PLOT: title:\"An evaluation of plaintext document formats\" transpose:yes " "type:radar min:0 max:4\n" "| Format | Fine-grained-control | Initial Effort | Syntax " "simplicity | Editor Support | Integrations | Ease-of-referencing | " "Versatility |\n" "|-------------------+----------------------+----------------+-------------------+----------------+--------------+---------------------+-------------|\n" "| Word | 2 | 4 | " "4 | 2 | 3 | 2 | 2 |\n" "| LaTeX | 4 | 1 | " "1 | 3 | 2 | 4 | 3 |\n" "| Org Mode | 4 | 2 | " "3.5 | 1 | 4 | 4 | 4 |\n" "| Markdown | 1 | 3 | " "3 | 4 | 3 | 3 | 1 |\n" "| Markdown + Pandoc | 2.5 | 2.5 | " "2.5 | 3 | 3 | 3 | 2 |\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2841 msgid "" "Notice that Org Plot is smart enough to apply the table's headers as " "labels. Further control over the labels, type, content, and appearance of " "plots can be exercised through the =PLOT= keyword preceding a table. See " "below for a complete list of Org Plot options. For more information and " "examples see the [[https://orgmode.org/worg/org-tutorials/org-plot.html][Org " "Plot tutorial]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2846 #, no-wrap msgid "" "**** Plot options\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2848 msgid "- =set= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2850 #, no-wrap msgid " Specify any Gnuplot option to be set when graphing.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2852 msgid "- =title= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2854 #, no-wrap msgid " Specify the title of the plot.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2856 msgid "- =ind= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2858 #, no-wrap msgid " Specify which column of the table to use as the =x= axis.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2860 msgid "- =deps= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2865 #, no-wrap msgid "" " Specify the columns to graph as a Lisp style list, surrounded by\n" " parentheses and separated by spaces for example =dep:(3 4)= to graph\n" " the third and fourth columns. Defaults to graphing all other\n" " columns aside from the =ind= column.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2867 msgid "- transpose ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2870 #, no-wrap msgid "" " When =y=, =yes=, or =t= attempt to transpose the table data before\n" " plotting. Also recognises the shorthand option =trans=.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2872 msgid "- =type= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2875 #, no-wrap msgid "" " Specify the type of the plot, by default one of =2d=, =3d=, =radar=, or " "=grid=.\n" " Available types can be customised with ~org-plot/preset-plot-types~.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2877 msgid "- =with= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2881 #, no-wrap msgid "" " Specify a =with= option to be inserted for every column being\n" " plotted, e.g., =lines=, =points=, =boxes=, =impulses=. Defaults to\n" " =lines=.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2883 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:3162 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17748 msgid "- =file= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2886 #, no-wrap msgid "" " If you want to plot to a file, specify\n" " =\"path/to/desired/output-file\"=.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2888 msgid "- =labels= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2891 #, no-wrap msgid "" " List of labels to be used for the =deps=. Defaults to the column\n" " headers if they exist.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2893 msgid "- =line= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2895 #, no-wrap msgid " Specify an entire line to be inserted in the Gnuplot script.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2897 msgid "- =map= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2900 #, no-wrap msgid "" " When plotting =3d= or =grid= types, set this to =t= to graph a flat\n" " mapping rather than a =3d= slope.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2902 msgid "- min ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2907 #, no-wrap msgid "" " Provides a minimum axis value that may be used by a plot type.\n" " Implicitly assumes the =y= axis is being referred to. Can\n" " explicitly provide a value for a either the =x= or =y= axis with\n" " =xmin= and =ymin=.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2909 msgid "- max ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2914 #, no-wrap msgid "" " Provides a maximum axis value that may be used by a plot type.\n" " Implicitly assumes the =y= axis is being referred to. Can\n" " explicitly provide a value for a either the =x= or =y= axis with\n" " =xmax= and =ymax=.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2916 msgid "- ticks ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2921 #, no-wrap msgid "" " Provides a desired number of axis ticks to display, that may be used\n" " by a plot type. If none is given a plot type that requires ticks\n" " will use ~org--plot/sensible-tick-num~ to try to determine a good\n" " value.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2923 msgid "- =timefmt= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2926 #, no-wrap msgid "" " Specify format of Org mode timestamps as they will be parsed by\n" " Gnuplot. Defaults to =%Y-%m-%d-%H:%M:%S=.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2928 msgid "- =script= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2935 #, no-wrap msgid "" " If you want total control, you can specify a script file---place the\n" " file name between double-quotes---which will be used to plot.\n" " Before plotting, every instance of =$datafile= in the specified\n" " script will be replaced with the path to the generated data file.\n" " Note: even if you set this option, you may still want to specify the\n" " plot type, as that can impact the content of the data file.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2940 #, no-wrap msgid "" "*** ASCII bar plots\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2946 msgid "" "While point is on a column, typing {{{kbd(C-c \" a)}}} or {{{kbd(M-x " "orgtbl-ascii-plot)}}} create a new column containing an ASCII-art bars " "plot. The plot is implemented through a regular column formula. When the " "source column changes, the bar plot may be updated by refreshing the table, " "for example typing {{{kbd(C-u C-c *)}}}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2958 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" "| Sede | Max cites | |\n" "|---------------+-----------+--------------|\n" "| Chile | 257.72 | WWWWWWWWWWWW |\n" "| Leeds | 165.77 | WWWWWWWh |\n" "| Sao Paolo | 71.00 | WWW; |\n" "| Stockholm | 134.19 | WWWWWW: |\n" "| Morelia | 257.56 | WWWWWWWWWWWH |\n" "| Rochefourchat | 0.00 | |\n" ",#+TBLFM: $3='(orgtbl-ascii-draw $2 0.0 257.72 12)\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2960 msgid "The formula is an Elisp call." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2964 msgid "" "#+attr_texinfo: :options orgtbl-ascii-draw value min max &optional width " "#+begin_defun Draw an ASCII bar in a table." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2966 msgid "{{{var(VALUE)}}} is the value to plot." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2970 msgid "" "{{{var(MIN)}}} is the value displayed as an empty bar. {{{var(MAX)}}} is " "the value filling all the {{{var(WIDTH)}}}. Sources values outside this " "range are displayed as =too small= or =too large=." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2974 msgid "" "{{{var(WIDTH)}}} is the number of characters of the bar plot. It defaults " "to =12=. #+end_defun" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2980 #, no-wrap msgid "" "* Hyperlinks\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Notes in context.\n" ":END:\n" "#+cindex: hyperlinks\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2983 msgid "" "Like HTML, Org provides support for links inside a file, external links to " "other files, Usenet articles, emails, and much more." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2990 #, no-wrap msgid "" "** Link Format\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: How links in Org are formatted.\n" ":END:\n" "#+cindex: link format\n" "#+cindex: format, of links\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2995 msgid "" "#+cindex: angle bracket links #+cindex: plain links Org recognizes plain " "URIs, possibly wrapped within angle brackets[fn:23], and activate them as " "clickable links." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:2998 msgid "#+cindex: bracket links The general link format, however, looks like this:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3000 msgid ": [[LINK][DESCRIPTION]]" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3003 msgid "#+texinfo: @noindent or alternatively" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3005 msgid ": [[LINK]]" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3012 msgid "" "#+cindex: escape syntax, for links #+cindex: backslashes, in links Some " "=\\=, =[= and =]= characters in the {{{var(LINK)}}} part need to be " "\"escaped\", i.e., preceded by another =\\= character. More specifically, " "the following characters, and only them, must be escaped:" msgstr "" #. type: Bullet: '1. ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3016 #, markdown-text msgid "all =[= and =]= characters," msgstr "" #. type: Bullet: '2. ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3016 #, markdown-text msgid "every =\\= character preceding either =]= or =[=," msgstr "" #. type: Bullet: '3. ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3016 #, markdown-text msgid "every =\\= character at the end of the link." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3023 msgid "" "#+findex: org-link-escape Functions inserting links (see [[*Handling " "Links]]) properly escape ambiguous characters. You only need to bother " "about the rules above when inserting directly, or yanking, a URI within " "square brackets. When in doubt, you may use the function ~org-link-escape~, " "which turns a link string into its escaped form." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3029 msgid "" "Once a link in the buffer is complete, with all brackets present, Org " "changes the display so that =DESCRIPTION= is displayed instead of " "=[[LINK][DESCRIPTION]]= and =LINK= is displayed instead of =[[LINK]]=. " "Links are highlighted in the ~org-link~ face, which, by default, is an " "underlined face." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3035 msgid "" "You can directly edit the visible part of a link. This can be either the " "{{{var(LINK)}}} part, if there is no description, or the " "{{{var(DESCRIPTION)}}} part otherwise. To also edit the invisible " "{{{var(LINK)}}} part, use {{{kbd(C-c C-l)}}} with point on the link (see " "[[*Handling Links]])." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3043 msgid "" "If you place point at the beginning or just behind the end of the displayed " "text and press {{{kbd(BS)}}}, you remove the---invisible---bracket at that " "location[fn:24]. This makes the link incomplete and the internals are again " "displayed as plain text. Inserting the missing bracket hides the link " "internals again. To show the internal structure of all links, use the menu: " "Org \\rarr Hyperlinks \\rarr Literal links." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3050 #, no-wrap msgid "" "** Internal Links\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Links to other places in the current file.\n" ":END:\n" "#+cindex: internal links\n" "#+cindex: links, internal\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3055 msgid "" "A link that does not look like a URL---i.e., does not start with a known " "scheme or a file name---refers to the current document. You can follow it " "with {{{kbd(C-c C-o)}}} when point is on the link, or with a mouse click " "(see [[*Handling Links]])." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3062 msgid "" "#+cindex: @samp{CUSTOM_ID}, property Org provides several refinements to " "internal navigation within a document. Most notably, a construct like " "=[[#my-custom-id]]= specifically targets the entry with the =CUSTOM_ID= " "property set to =my-custom-id=. Also, an internal link looking like " "=[[*Some section]]= points to a headline with the name =Some " "section=[fn:25]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3067 msgid "" "#+cindex: targets, for links When the link does not belong to any of the " "cases above, Org looks for a /dedicated target/: the same string in double " "angular brackets, like =<>=." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3073 msgid "" "#+cindex: @samp{NAME}, keyword If no dedicated target exists, the link tries " "to match the exact name of an element within the buffer. Naming is done, " "unsurprisingly, with the =NAME= keyword, which has to be put in the line " "before the element it refers to, as in the following example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3080 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ",#+NAME: My Target\n" "| a | table |\n" "|----+------------|\n" "| of | four cells |\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3086 msgid "" "#+vindex: org-link-search-must-match-exact-headline Ultimately, if none of " "the above succeeds, Org searches for a headline that is exactly the link " "text but may also include a TODO keyword and tags, or initiates a plain text " "search, according to the value of " "~org-link-search-must-match-exact-headline~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3090 msgid "" "Note that you must make sure custom IDs, dedicated targets, and names are " "unique throughout the document. Org provides a linter to assist you in the " "process, if needed. See [[*Org Syntax]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3096 msgid "" "During export, internal links are used to mark objects and assign them a " "number. Marked objects are then referenced by links pointing to them. In " "particular, links without a description appear as the number assigned to the " "marked object[fn:26]. In the following excerpt from an Org buffer" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3102 msgid "" "#+begin_example 1. one item 2. <>another item Here we refer to item " "[[target]]. #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3106 msgid "" "#+texinfo: @noindent The last sentence will appear as =Here we refer to item " "2= when exported." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3109 msgid "" "In non-Org files, the search looks for the words in the link text. In the " "above example the search would be for =target=." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3114 msgid "" "Following a link pushes a mark onto Org's own mark ring. You can return to " "the previous position with {{{kbd(C-c &)}}}. Using this command several " "times in direct succession goes back to positions recorded earlier." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3122 #, no-wrap msgid "" "** Radio Targets\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Make targets trigger links in plain text.\n" ":END:\n" "#+cindex: radio targets\n" "#+cindex: targets, radio\n" "#+cindex: links, radio targets\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3132 msgid "" "Org can automatically turn any occurrences of certain target names in normal " "text into a link. So without explicitly creating a link, the text connects " "to the target radioing its position. Radio targets are enclosed by triple " "angular brackets. For example, a target =<<>>= causes each " "occurrence of =my target= in normal text to become activated as a link. The " "Org file is scanned automatically for radio targets only when the file is " "first loaded into Emacs. To update the target list during editing, press " "{{{kbd(C-c C-c)}}} with point on or at a target." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3152 #, no-wrap msgid "" "** External Links\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: URL-like links to the world.\n" ":END:\n" "#+cindex: links, external\n" "#+cindex: external links\n" "#+cindex: attachment links\n" "#+cindex: BBDB links\n" "#+cindex: Elisp links\n" "#+cindex: file links\n" "#+cindex: Gnus links\n" "#+cindex: Help links\n" "#+cindex: IRC links\n" "#+cindex: Info links\n" "#+cindex: MH-E links\n" "#+cindex: Rmail links\n" "#+cindex: shell links\n" "#+cindex: URL links\n" "#+cindex: Usenet links\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3158 msgid "" "Org supports links to files, websites, Usenet and email messages, BBDB " "database entries and links to both IRC conversations and their logs. " "External links are URL-like locators. They start with a short identifying " "string followed by a colon. There can be no space after the colon." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3160 msgid "Here is the full set of built-in link types:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3164 #, no-wrap msgid " File links. File name may be remote, absolute, or relative.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3168 #, no-wrap msgid "" " Additionally, you can specify a line number, or a text search.\n" " In Org files, you may link to a headline name, a custom ID, or a\n" " code reference instead.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3171 #, no-wrap msgid "" " As a special case, \"file\" prefix may be omitted if the file name\n" " is complete, e.g., it starts with =./=, or =/=.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3173 msgid "- =attachment= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3178 #, no-wrap msgid "" " Same as file links but for files and folders attached to the current\n" " node (see [[*Attachments]]). Attachment links are intended to behave\n" " exactly as file links but for files relative to the attachment\n" " directory.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3180 msgid "- =bbdb= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3182 #, no-wrap msgid " Link to a BBDB record, with possible regexp completion.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3184 msgid "- =docview= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3187 #, no-wrap msgid "" " Link to a document opened with DocView mode. You may specify a page\n" " number.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3189 msgid "- =doi= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3191 #, no-wrap msgid " Link to an electronic resource, through its handle.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3193 msgid "- =elisp= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3195 #, no-wrap msgid " Execute an Elisp command upon activation.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3197 msgid "- =gnus=, =rmail=, =mhe= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3199 #, no-wrap msgid " Link to messages or folders from a given Emacs' MUA.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3201 msgid "- =help= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3203 #, no-wrap msgid " Display documentation of a symbol in =*Help*= buffer.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3205 msgid "- =http=, =https= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3207 #, no-wrap msgid " Web links.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3209 msgid "- =id= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3211 #, no-wrap msgid " Link to a specific headline by its ID property, in an Org file.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3213 msgid "- =info= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3215 #, no-wrap msgid " Link to an Info manual, or to a specific node.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3217 msgid "- =irc= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3219 #, no-wrap msgid " Link to an IRC channel.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3221 msgid "- =mailto= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3223 #, no-wrap msgid " Link to message composition.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3225 msgid "- =news= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3227 #, no-wrap msgid " Usenet links.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3229 msgid "- =shell= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3231 #, no-wrap msgid " Execute a shell command upon activation.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3234 msgid "" "The following table illustrates the link types above, along with their " "options:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3270 #, no-wrap msgid "" "| Link Type | Example |\n" "|------------+----------------------------------------------------------|\n" "| http | =http://staff.science.uva.nl/c.dominik/= |\n" "| https | =https://orgmode.org/= |\n" "| doi | =doi:10.1000/182= |\n" "| file | =file:/home/dominik/images/jupiter.jpg= |\n" "| | =/home/dominik/images/jupiter.jpg= (same as above) |\n" "| | =file:papers/last.pdf= |\n" "| | =./papers/last.pdf= (same as above) |\n" "| | =file:/ssh:me@some.where:papers/last.pdf= (remote) |\n" "| | =/ssh:me@some.where:papers/last.pdf= (same as above) |\n" "| | =file:sometextfile::NNN= (jump to line number) |\n" "| | =file:projects.org= |\n" "| | =file:projects.org::some words= (text search)[fn:27] |\n" "| | =file:projects.org::*task title= (headline search) |\n" "| | =file:projects.org::#custom-id= (headline search) |\n" "| attachment | =attachment:projects.org= |\n" "| | =attachment:projects.org::some words= (text search) |\n" "| docview | =docview:papers/last.pdf::NNN= |\n" "| id | =id:B7423F4D-2E8A-471B-8810-C40F074717E9= |\n" "| news | =news:comp.emacs= |\n" "| mailto | =mailto:adent@galaxy.net= |\n" "| mhe | =mhe:folder= (folder link) |\n" "| | =mhe:folder#id= (message link) |\n" "| rmail | =rmail:folder= (folder link) |\n" "| | =rmail:folder#id= (message link) |\n" "| gnus | =gnus:group= (group link) |\n" "| | =gnus:group#id= (article link) |\n" "| bbdb | =bbdb:R.*Stallman= (record with regexp) |\n" "| irc | =irc:/irc.com/#emacs/bob= |\n" "| help | =help:org-store-link= |\n" "| info | =info:org#External links= |\n" "| shell | =shell:ls *.org= |\n" "| elisp | =elisp:(find-file \"Elisp.org\")= (Elisp form to evaluate) " "|\n" "| | =elisp:org-agenda= (interactive Elisp command) |\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3278 msgid "" "#+cindex: VM links #+cindex: Wanderlust links On top of these built-in link " "types, additional ones are available through the =org-contrib= repository " "(see [[*Installation]]). For example, these links to VM or Wanderlust " "messages are available when you load the corresponding libraries from the " "=org-contrib= repository:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3286 #, no-wrap msgid "" "| =vm:folder= | VM folder link |\n" "| =vm:folder#id= | VM message link |\n" "| =vm://myself@some.where.org/folder#id= | VM on remote machine |\n" "| =vm-imap:account:folder= | VM IMAP folder link |\n" "| =vm-imap:account:folder#id= | VM IMAP message link |\n" "| =wl:folder= | Wanderlust folder link |\n" "| =wl:folder#id= | Wanderlust message link |\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3289 msgid "" "For information on customizing Org to add new link types, see [[*Adding " "Hyperlink Types]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3293 msgid "" "A link should be enclosed in double brackets and may contain descriptive " "text to be displayed instead of the URL (see [[*Link Format]]), for example:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3295 msgid ": [[https://www.gnu.org/software/emacs/][GNU Emacs]]" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3300 msgid "" "If the description is a file name or URL that points to an image, HTML " "export (see [[*HTML Export]]) inlines the image as a clickable button. If " "there is no description at all and the link points to an image, that image " "is inlined into the exported HTML file." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3308 msgid "" "#+cindex: square brackets, around links #+cindex: angular brackets, around " "links #+cindex: plain text external links Org also recognizes external links " "amid normal text and activates them as links. If spaces must be part of the " "link (for example in =bbdb:R.*Stallman=), or if you need to remove " "ambiguities about the end of the link, enclose the link in square or angular " "brackets." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3314 #, no-wrap msgid "" "** Handling Links\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Creating, inserting and following.\n" ":END:\n" "#+cindex: links, handling\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3317 msgid "" "Org provides methods to create a link in the correct syntax, to insert it " "into an Org file, and to follow the link." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3326 msgid "" "#+findex: org-store-link #+cindex: storing links The main function is " "~org-store-link~, called with {{{kbd(M-x org-store-link)}}}. Because of its " "importance, we suggest to bind it to a widely available key (see " "[[*Activation]]). It stores a link to the current location. The link is " "stored for later insertion into an Org buffer---see below. The kind of link " "that is created depends on the current buffer:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3328 msgid "- /Org mode buffers/ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3332 #, no-wrap msgid "" " For Org files, if there is a =<>= at point, the link points\n" " to the target. Otherwise it points to the current headline, which\n" " is also the description[fn:28].\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3345 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-id-link-to-org-use-id\n" " #+cindex: @samp{CUSTOM_ID}, property\n" " #+cindex: @samp{ID}, property\n" " If the headline has a =CUSTOM_ID= property, store a link to this\n" " custom ID. In addition or alternatively, depending on the value of\n" " ~org-id-link-to-org-use-id~, create and/or use a globally unique\n" " =ID= property for the link[fn:29]. So using this command in Org\n" " buffers potentially creates two links: a human-readable link from\n" " the custom ID, and one that is globally unique and works even if the\n" " entry is moved from file to file. The =ID= property can be either a\n" " UUID (default) or a timestamp, depending on ~org-id-method~. Later,\n" " when inserting the link, you need to decide which one to use.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3347 msgid "- /Email/News clients: VM, Rmail, Wanderlust, MH-E, Gnus/ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3354 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-link-email-description-format\n" " Pretty much all Emacs mail clients are supported. The link points\n" " to the current article, or, in some Gnus buffers, to the group. The\n" " description is constructed according to the variable\n" " ~org-link-email-description-format~. By default, it refers to the\n" " addressee and the subject.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3356 msgid "- /Web browsers: W3, W3M and EWW/ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3359 #, no-wrap msgid "" " Here the link is the current URL, with the page title as the\n" " description.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3361 msgid "- /Contacts: BBDB/ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3363 #, no-wrap msgid " Links created in a BBDB buffer point to the current entry.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3365 msgid "- /Chat: IRC/ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3371 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-irc-links-to-logs\n" " For IRC links, if the variable ~org-irc-link-to-logs~ is non-~nil~,\n" " create a =file= style link to the relevant point in the logs for the\n" " current conversation. Otherwise store an =irc= style link to the\n" " user/channel/server under the point.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3373 msgid "- /Other files/ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3380 #, no-wrap msgid "" " For any other file, the link points to the file, with a search\n" " string (see [[*Search Options in File Links]]) pointing to the contents\n" " of the current line. If there is an active region, the selected\n" " words form the basis of the search string. You can write custom Lisp\n" " functions to select the search string and perform the search for\n" " particular file types (see [[*Custom Searches]]).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3383 #, no-wrap msgid "" " You can also define dedicated links to other files. See [[*Adding\n" " Hyperlink Types]].\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3385 msgid "- /Agenda view/ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3388 #, no-wrap msgid "" " When point is in an agenda view, the created link points to the\n" " entry referenced by the current line.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3391 msgid "" "From an Org buffer, the following commands create, navigate or, more " "generally, act on links." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3394 msgid "#+attr_texinfo: :sep , - {{{kbd(C-c C-l)}}} (~org-insert-link~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3407 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-l\n" " #+findex: org-insert-link\n" " #+cindex: link completion\n" " #+cindex: completion, of links\n" " #+cindex: inserting links\n" " #+vindex: org-link-keep-stored-after-insertion\n" " Insert a link[fn:30]. This prompts for a link to be inserted into\n" " the buffer. You can just type a link, using text for an internal\n" " link, or one of the link type prefixes mentioned in the examples\n" " above. The link is inserted into the buffer, along with\n" " a descriptive text[fn:31]. If some text was selected at this time,\n" " it becomes the default description.\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3409 #, markdown-text msgid "/Inserting stored links/ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3413 #, no-wrap msgid "" " All links stored during the current session are part of the\n" " history for this prompt, so you can access them with {{{kbd(UP)}}}\n" " and {{{kbd(DOWN)}}} (or {{{kbd(M-p)}}}, {{{kbd(M-n)}}}).\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3415 #, markdown-text msgid "/Completion support/ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3425 #, no-wrap msgid "" " Completion with {{{kbd(TAB)}}} helps you to insert valid link\n" " prefixes like =http= or =ftp=, including the prefixes defined\n" " through link abbreviations (see [[*Link Abbreviations]]). If you\n" " press {{{kbd(RET)}}} after inserting only the prefix, Org offers\n" " specific completion support for some link types[fn:32]. For\n" " example, if you type {{{kbd(f i l e RET)}}}---alternative access:\n" " {{{kbd(C-u C-c C-l)}}}, see below---Org offers file name\n" " completion, and after {{{kbd(b b d b RET)}}} you can complete\n" " contact names.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3427 msgid "- {{{kbd(C-u C-c C-l)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3440 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: file name completion\n" " #+cindex: completion, of file names\n" " #+kindex: C-u C-c C-l\n" " When {{{kbd(C-c C-l)}}} is called with a {{{kbd(C-u)}}} prefix\n" " argument, insert a link to a file. You may use file name completion\n" " to select the name of the file. The path to the file is inserted\n" " relative to the directory of the current Org file, if the linked\n" " file is in the current directory or in a sub-directory of it, or if\n" " the path is written relative to the current directory using =../=.\n" " Otherwise an absolute path is used, if possible with =~/= for your\n" " home directory. You can force an absolute path with two\n" " {{{kbd(C-u)}}} prefixes.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3442 msgid "- {{{kbd(C-c C-l)}}} (with point on existing link) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3446 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: following links\n" " When point is on an existing link, {{{kbd(C-c C-l)}}} allows you to\n" " edit the link and description parts of the link.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3448 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:5956 msgid "- {{{kbd(C-c C-o)}}} (~org-open-at-point~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3466 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-o\n" " #+findex: org-open-at-point\n" " #+vindex: org-file-apps\n" " Open link at point. This launches a web browser for URL (using\n" " ~browse-url-at-point~), run VM/MH-E/Wanderlust/Rmail/Gnus/BBDB for\n" " the corresponding links, and execute the command in a shell link.\n" " When point is on an internal link, this command runs the\n" " corresponding search. When point is on the tags part of a headline,\n" " it creates the corresponding tags view (see [[*Matching tags and\n" " properties]]). If point is on a timestamp, it compiles the agenda for\n" " that date. Furthermore, it visits text and remote files in =file=\n" " links with Emacs and select a suitable application for local\n" " non-text files. Classification of files is based on file extension\n" " only. See option ~org-file-apps~. If you want to override the\n" " default application and visit the file with Emacs, use\n" " a {{{kbd(C-u)}}} prefix. If you want to avoid opening in Emacs, use\n" " a {{{kbd(C-u C-u)}}} prefix.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3471 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-link-frame-setup\n" " If point is on a headline, but not on a link, offer all links in the\n" " headline and entry text. If you want to setup the frame\n" " configuration for following links, customize ~org-link-frame-setup~.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3473 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:4856 msgid "- {{{kbd(RET)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3478 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-return-follows-link\n" " #+kindex: RET\n" " When ~org-return-follows-link~ is set, {{{kbd(RET)}}} also follows\n" " the link at point.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3480 msgid "- {{{kbd(mouse-2)}}} or {{{kbd(mouse-1)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3485 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: mouse-2\n" " #+kindex: mouse-1\n" " On links, {{{kbd(mouse-1)}}} and {{{kbd(mouse-2)}}} opens the link\n" " just as {{{kbd(C-c C-o)}}} does.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3487 msgid "- {{{kbd(mouse-3)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3492 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-link-use-indirect-buffer-for-internals\n" " #+kindex: mouse-3\n" " Like {{{kbd(mouse-2)}}}, but force file links to be opened with\n" " Emacs, and internal links to be displayed in another window[fn:33].\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3494 msgid "- {{{kbd(C-c %)}}} (~org-mark-ring-push~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3501 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c %\n" " #+findex: org-mark-ring-push\n" " #+cindex: mark ring\n" " Push the current position onto the Org mark ring, to be able to\n" " return easily. Commands following an internal link do this\n" " automatically.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3503 msgid "- {{{kbd(C-c &)}}} (~org-mark-ring-goto~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3511 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c &\n" " #+findex: org-mark-ring-goto\n" " #+cindex: links, returning to\n" " Jump back to a recorded position. A position is recorded by the\n" " commands following internal links, and by {{{kbd(C-c %)}}}. Using\n" " this command several times in direct succession moves through a ring\n" " of previously recorded positions.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3513 msgid "" "- {{{kbd(C-c C-x C-n)}}} (~org-next-link~), {{{kbd(C-c C-x C-p)}}} " "(~org-previous-link~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3523 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-x C-p\n" " #+findex: org-previous-link\n" " #+kindex: C-c C-x C-n\n" " #+findex: org-next-link\n" " #+cindex: links, finding next/previous\n" " Move forward/backward to the next link in the buffer. At the limit\n" " of the buffer, the search fails once, and then wraps around. The\n" " key bindings for this are really too long; you might want to bind\n" " this also to {{{kbd(M-n)}}} and {{{kbd(M-p)}}}.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3529 #, no-wrap msgid "" " #+begin_src emacs-lisp\n" " (with-eval-after-load 'org\n" " (define-key org-mode-map (kbd \"M-n\") #'org-next-link)\n" " (define-key org-mode-map (kbd \"M-p\") #'org-previous-link))\n" " #+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3534 #, no-wrap msgid "" "** Using Links Outside Org\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Linking from my C source code?\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3540 msgid "" "#+findex: org-insert-link-global #+findex: org-open-at-point-global You can " "insert and follow links that have Org syntax not only in Org, but in any " "Emacs buffer. For this, Org provides two functions: " "~org-insert-link-global~ and ~org-open-at-point-global~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3543 msgid "" "You might want to bind them to globally available keys. See [[*Activation]] " "for some advice." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3550 #, no-wrap msgid "" "** Link Abbreviations\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Shortcuts for writing complex links.\n" ":END:\n" "#+cindex: link abbreviations\n" "#+cindex: abbreviation, links\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3554 msgid "" "Long URL can be cumbersome to type, and often many similar links are needed " "in a document. For this you can use link abbreviations. An abbreviated " "link looks like this" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3556 msgid ": [[linkword:tag][description]]" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3564 msgid "" "#+texinfo: @noindent #+vindex: org-link-abbrev-alist where the tag is " "optional. The /linkword/ must be a word, starting with a letter, followed " "by letters, numbers, =-=, and =_=. Abbreviations are resolved according to " "the information in the variable ~org-link-abbrev-alist~ that relates the " "linkwords to replacement text. Here is an example:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3573 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(setq org-link-abbrev-alist\n" " '((\"bugzilla\" " ". \"http://10.1.2.9/bugzilla/show_bug.cgi?id=\")\n" " (\"Nu Html Checker\" . \"https://validator.w3.org/nu/?doc=%h\")\n" "\t(\"duckduckgo\" . \"https://duckduckgo.com/?q=%s\")\n" " (\"omap\" " ". \"http://nominatim.openstreetmap.org/search?q=%s&polygon=1\")\n" " (\"ads\" " ". \"https://ui.adsabs.harvard.edu/search/q=%20author%3A\\\"%s\\\"\")))\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3579 msgid "" "If the replacement text contains the string =%s=, it is replaced with the " "tag. Using =%h= instead of =%s= percent-encodes the tag (see the example " "above, where we need to encode the URL parameter). Using =%(my-function)= " "passes the tag to a custom Lisp function, and replace it by the resulting " "string." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3582 msgid "" "If the replacement text do not contain any specifier, it is simply appended " "to the string in order to create the link." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3586 msgid "" "Instead of a string, you may also specify a Lisp function to create the " "link. Such a function will be called with the tag as the only argument." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3593 msgid "" "With the above setting, you could link to a specific bug with " "=[[bugzilla:129]]=, search the web for =OrgMode= with " "=[[duckduckgo:OrgMode]]=, show the map location of the Free Software " "Foundation =[[gmap:51 Franklin Street, Boston]]= or of Carsten office " "=[[omap:Science Park 904, Amsterdam, The Netherlands]]= and find out what " "the Org author is doing besides Emacs hacking with =[[ads:Dominik,C]]=." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3596 msgid "" "If you need special abbreviations just for a single Org buffer, you can " "define them in the file with" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3602 msgid "" "#+cindex: @samp{LINK}, keyword #+begin_example ,#+LINK: bugzilla " "http://10.1.2.9/bugzilla/show_bug.cgi?id= ,#+LINK: duckduckgo " "https://duckduckgo.com/?q=%s #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3609 msgid "" "In-buffer completion (see [[*Completion]]) can be used after =[= to complete " "link abbreviations. You may also define a Lisp function that implements " "special (e.g., completion) support for inserting such a link with {{{kbd(C-c " "C-l)}}}. Such a function should not accept any arguments, and should return " "the full link with a prefix. You can set the link completion function like " "this:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3613 msgid "" "#+begin_src emacs-lisp (org-link-set-parameter \"type\" :complete " "#'some-completion-function) #+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3622 #, no-wrap msgid "" "** Search Options in File Links\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Linking to a specific location.\n" ":ALT_TITLE: Search Options\n" ":END:\n" "#+cindex: search option in file links\n" "#+cindex: file links, searching\n" "#+cindex: attachment links, searching\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3630 msgid "" "File links can contain additional information to make Emacs jump to a " "particular location in the file when following a link. This can be a line " "number or a search option after a double colon[fn:34]. For example, when " "the command ~org-store-link~ creates a link (see [[*Handling Links]]) to a " "file, it encodes the words in the current line as a search string that can " "be used to find this line back later when following the link with {{{kbd(C-c " "C-o)}}}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3633 msgid "" "Note that all search options apply for Attachment links in the same way that " "they apply for File links." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3636 msgid "" "Here is the syntax of the different ways to attach a search to a file link, " "together with explanations for each:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3645 msgid "" "#+begin_example [[file:~/code/main.c::255]] [[file:~/xx.org::My Target]] " "[[file:~/xx.org::*My Target]] [[file:~/xx.org::#my-custom-id]] " "[[file:~/xx.org::/regexp/]] [[attachment:main.c::255]] #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3647 msgid "- =255= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3649 #, no-wrap msgid " Jump to line 255.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3651 msgid "- =My Target= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3657 #, no-wrap msgid "" " Search for a link target =<>=, or do a text search for\n" " =my target=, similar to the search in internal links, see [[*Internal\n" " Links]]. In HTML export (see [[*HTML Export]]), such a file link " "becomes\n" " a HTML reference to the corresponding named anchor in the linked\n" " file.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3659 msgid "- =*My Target= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3661 #, no-wrap msgid " In an Org file, restrict search to headlines.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3663 msgid "- =#my-custom-id= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3665 #, no-wrap msgid " Link to a heading with a =CUSTOM_ID= property\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3667 msgid "- =/REGEXP/= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3672 #, no-wrap msgid "" " Do a regular expression search for {{{var(REGEXP)}}} (see [[*Regular\n" " Expressions]]). This uses the Emacs command ~occur~ to list all\n" " matches in a separate window. If the target file is in Org mode,\n" " ~org-occur~ is used to create a sparse tree with the matches.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3677 msgid "" "As a degenerate case, a file link with an empty file name can be used to " "search the current file. For example, =[[file:::find me]]= does a search " "for =find me= in the current file, just as =[[find me]]= would." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3684 #, no-wrap msgid "" "** Custom Searches\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: When the default search is not enough.\n" ":END:\n" "#+cindex: custom search strings\n" "#+cindex: search strings, custom\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3690 msgid "" "The default mechanism for creating search strings and for doing the actual " "search related to a file link may not work correctly in all cases. For " "example, BibTeX database files have many entries like ~year=\"1993\"~ which " "would not result in good search strings, because the only unique " "identification for a BibTeX entry is the citation key." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3702 msgid "" "#+vindex: org-create-file-search-functions #+vindex: " "org-execute-file-search-functions If you come across such a problem, you can " "write custom functions to set the right search string for a particular file " "type, and to do the search for the string in the file. Using ~add-hook~, " "these functions need to be added to the hook variables " "~org-create-file-search-functions~ and ~org-execute-file-search-functions~. " "See the docstring for these variables for more information. Org actually " "uses this mechanism for BibTeX database files, and you can use the " "corresponding code as an implementation example. See the file " "=ol-bibtex.el=." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3708 #, no-wrap msgid "" "* TODO Items\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Every tree branch can be a TODO item.\n" ":END:\n" "#+cindex: TODO items\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3715 msgid "" "Org mode does not maintain TODO lists as separate documents[fn:35]. " "Instead, TODO items are an integral part of the notes file, because TODO " "items usually come up while taking notes! With Org mode, simply mark any " "entry in a tree as being a TODO item. In this way, information is not " "duplicated, and the entire context from which the TODO item emerged is " "always present." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3720 msgid "" "Of course, this technique for managing TODO items scatters them throughout " "your notes file. Org mode compensates for this by providing methods to give " "you an overview of all the things that you have to do." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3726 #, no-wrap msgid "" "** Basic TODO Functionality\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Marking and displaying TODO entries.\n" ":ALT_TITLE: TODO Basics\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3729 msgid "" "Any headline becomes a TODO item when it starts with the word =TODO=, for " "example:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3731 msgid ": *** TODO Write letter to Sam Fortune" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3733 msgid "The most important commands to work with TODO entries are:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3735 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:6562 msgid "- {{{kbd(C-c C-t)}}} (~org-todo~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3739 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-t\n" " #+cindex: cycling, of TODO states\n" " Rotate the TODO state of the current item among\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3744 #, no-wrap msgid "" " #+begin_example\n" " ,-> (unmarked) -> TODO -> DONE --.\n" " '--------------------------------'\n" " #+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3749 #, no-wrap msgid "" " If TODO keywords have fast access keys (see [[*Fast access to TODO\n" " states]]), prompt for a TODO keyword through the fast selection\n" " interface; this is the default behavior when\n" " ~org-use-fast-todo-selection~ is non-~nil~.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3753 #, no-wrap msgid "" " The same state changing can also be done \"remotely\" from the agenda\n" " buffer with the {{{kbd(t)}}} command key (see [[*Commands in the\n" " Agenda Buffer]]).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3755 msgid "- {{{kbd(S-RIGHT)}}} {{{kbd(S-LEFT)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3765 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: S-RIGHT\n" " #+kindex: S-LEFT\n" " #+vindex: org-treat-S-cursor-todo-selection-as-state-change\n" " Select the following/preceding TODO state, similar to cycling.\n" " Useful mostly if more than two TODO states are possible (see\n" " [[*Extended Use of TODO Keywords]]). See also [[*Packages that conflict\n" " with Org mode]], for a discussion of the interaction with\n" " shift-selection. See also the variable\n" " ~org-treat-S-cursor-todo-selection-as-state-change~.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3767 msgid "- {{{kbd(C-c / t)}}} (~org-show-todo-tree~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3781 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c / t\n" " #+cindex: sparse tree, for TODO\n" " #+vindex: org-todo-keywords\n" " #+findex: org-show-todo-tree\n" " View TODO items in a /sparse tree/ (see [[*Sparse Trees]]). Folds the\n" " entire buffer, but shows all TODO items---with not-DONE state---and\n" " the headings hierarchy above them. With a prefix argument, or by\n" " using {{{kbd(C-c / T)}}}, search for a specific TODO. You are\n" " prompted for the keyword, and you can also give a list of keywords\n" " like =KWD1|KWD2|...= to list entries that match any one of these\n" " keywords. With a numeric prefix argument N, show the tree for the\n" " Nth keyword in the variable ~org-todo-keywords~. With two prefix\n" " arguments, find all TODO states, both un-done and done.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3783 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:8787 msgid "- {{{kbd(M-x org-agenda t)}}} (~org-todo-list~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3791 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: t @r{(Agenda dispatcher)}\n" " Show the global TODO list. Collects the TODO items (with not-DONE\n" " states) from all agenda files (see [[*Agenda Views]]) into a single\n" " buffer. The new buffer is in Org Agenda mode, which provides\n" " commands to examine and manipulate the TODO entries from the new\n" " buffer (see [[*Commands in the Agenda Buffer]]). See [[*The global TODO\n" " list]], for more information.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3793 msgid "- {{{kbd(S-M-RET)}}} (~org-insert-todo-heading~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3797 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: S-M-RET\n" " #+findex: org-insert-todo-heading\n" " Insert a new TODO entry below the current one.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3801 msgid "" "#+vindex: org-todo-state-tags-triggers Changing a TODO state can also " "trigger tag changes. See the docstring of the option " "~org-todo-state-tags-triggers~ for details." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3808 #, no-wrap msgid "" "** Extended Use of TODO Keywords\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Workflow and assignments.\n" ":ALT_TITLE: TODO Extensions\n" ":END:\n" "#+cindex: extended TODO keywords\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3815 msgid "" "#+vindex: org-todo-keywords By default, marked TODO entries have one of only " "two states: TODO and DONE. Org mode allows you to classify TODO items in " "more complex ways with /TODO keywords/ (stored in ~org-todo-keywords~). " "With special setup, the TODO keyword system can work differently in " "different files." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3818 msgid "" "Note that /tags/ are another way to classify headlines in general and TODO " "items in particular (see [[*Tags]])." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3826 #, no-wrap msgid "" "*** TODO keywords as workflow states\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: From TODO to DONE in steps.\n" ":ALT_TITLE: Workflow states\n" ":END:\n" "#+cindex: TODO workflow\n" "#+cindex: workflow states as TODO keywords\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3829 msgid "" "You can use TODO keywords to indicate different, possibly /sequential/ " "states in the process of working on an item, for example[fn:36]:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3834 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(setq org-todo-keywords\n" " '((sequence \"TODO\" \"FEEDBACK\" \"VERIFY\" \"|\" \"DONE\" " "\"DELEGATED\")))\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3839 msgid "" "The vertical bar separates the TODO keywords (states that /need action/) " "from the DONE states (which need /no further action/). If you do not " "provide the separator bar, the last state is used as the DONE state." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3852 msgid "" "#+cindex: completion, of TODO keywords With this setup, the command " "{{{kbd(C-c C-t)}}} cycles an entry from =TODO= to =FEEDBACK=, then to " "=VERIFY=, and finally to =DONE= and =DELEGATED=. You may also use a numeric " "prefix argument to quickly select a specific state. For example {{{kbd(C-3 " "C-c C-t)}}} changes the state immediately to =VERIFY=. Or you can use " "{{{kbd(S-RIGHT)}}} and {{{kbd(S-LEFT)}}} to go forward and backward through " "the states. If you define many keywords, you can use in-buffer completion " "(see [[*Completion]]) or a special one-key selection scheme (see [[*Fast " "access to TODO states]]) to insert these words into the buffer. Changing a " "TODO state can be logged with a timestamp, see [[*Tracking TODO state " "changes]], for more information." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3861 #, no-wrap msgid "" "*** TODO keywords as types\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: I do this, Fred does the rest.\n" ":ALT_TITLE: TODO types\n" ":END:\n" "#+cindex: TODO types\n" "#+cindex: names as TODO keywords\n" "#+cindex: types as TODO keywords\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3870 msgid "" "The second possibility is to use TODO keywords to indicate different /types/ " "of action items. For example, you might want to indicate that items are for " "\"work\" or \"home\". Or, when you work with several people on a single " "project, you might want to assign action items directly to persons, by using " "their names as TODO keywords. This type of functionality is actually much " "better served by using tags (see [[*Tags]]), so the TODO implementation is " "kept just for backward compatibility." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3872 msgid "Using TODO types, it would be set up like this:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3876 msgid "" "#+begin_src emacs-lisp (setq org-todo-keywords '((type \"Fred\" \"Sara\" " "\"Lucy\" \"|\" \"DONE\"))) #+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3893 msgid "" "In this case, different keywords do not indicate states, but rather " "different types. So the normal work flow would be to assign a task to a " "person, and later to mark it DONE. Org mode supports this style by adapting " "the workings of the command {{{kbd(C-c C-t)}}}[fn:37]. When used several " "times in succession, it still cycles through all names, in order to first " "select the right type for a task. But when you return to the item after " "some time and execute {{{kbd(C-c C-t)}}} again, it will switch from any name " "directly to =DONE=. Use prefix arguments or completion to quickly select a " "specific name. You can also review the items of a specific TODO type in a " "sparse tree by using a numeric prefix to {{{kbd(C-c / t)}}}. For example, " "to see all things Lucy has to do, you would use {{{kbd(C-3 C-c / t)}}}. To " "collect Lucy's items from all agenda files into a single buffer, you would " "use the numeric prefix argument as well when creating the global TODO list: " "{{{kbd(C-3 M-x org-agenda t)}}}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3900 #, no-wrap msgid "" "*** Multiple keyword sets in one file\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Mixing it all, still finding your way.\n" ":ALT_TITLE: Multiple sets in one file\n" ":END:\n" "#+cindex: TODO keyword sets\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3906 msgid "" "Sometimes you may want to use different sets of TODO keywords in parallel. " "For example, you may want to have the basic TODO/DONE, but also a workflow " "for bug fixing, and a separate state indicating that an item has been " "canceled---so it is not DONE, but also does not require action. Your setup " "would then look like this:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3913 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(setq org-todo-keywords\n" " '((sequence \"TODO\" \"|\" \"DONE\")\n" " (sequence \"REPORT\" \"BUG\" \"KNOWNCAUSE\" \"|\" \"FIXED\")\n" " (sequence \"|\" \"CANCELED\")))\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3921 msgid "" "The keywords should all be different, this helps Org mode keep track of " "which subsequence should be used for a given entry. In this setup, " "{{{kbd(C-c C-t)}}} only operates within a sub-sequence, so it switches from " "=DONE= to (nothing) to =TODO=, and from =FIXED= to (nothing) to =REPORT=. " "Therefore you need a mechanism to initially select the correct sequence. In " "addition to typing a keyword or using completion (see [[*Completion]]), you " "may also apply the following commands:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3924 msgid "" "#+attr_texinfo: :sep , - {{{kbd(C-u C-u C-c C-t)}}}, {{{kbd(C-S-RIGHT)}}}, " "{{{kbd(C-S-LEFT)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3934 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-S-RIGHT\n" " #+kindex: C-S-LEFT\n" " #+kindex: C-u C-u C-c C-t\n" " These keys jump from one TODO sub-sequence to the next. In the\n" " above example, {{{kbd(C-u C-u C-c C-t)}}} or {{{kbd(C-S-RIGHT)}}}\n" " would jump from =TODO= or =DONE= to =REPORT=, and any of the words\n" " in the second row to =CANCELED=. Note that the {{{kbd(C-S-)}}} key\n" " binding conflict with shift-selection (see [[*Packages that conflict\n" " with Org mode]]).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3936 msgid "- {{{kbd(S-RIGHT)}}}, {{{kbd(S-LEFT)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3944 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: S-RIGHT\n" " #+kindex: S-LEFT\n" " {{{kbd(S-LEFT)}}} and {{{kbd(S-RIGHT)}}} walk through /all/ keywords\n" " from all sub-sequences, so for example {{{kbd(S-RIGHT)}}} would\n" " switch from =DONE= to =REPORT= in the example above. For\n" " a discussion of the interaction with shift-selection, see [[*Packages\n" " that conflict with Org mode]].\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3949 #, no-wrap msgid "" "*** Fast access to TODO states\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Single letter selection of state.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3955 msgid "" "If you would like to quickly change an entry to an arbitrary TODO state " "instead of cycling through the states, you can set up keys for single-letter " "access to the states. This is done by adding the selection character after " "each keyword, in parentheses[fn:38]. For example:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3962 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(setq org-todo-keywords\n" " '((sequence \"TODO(t)\" \"|\" \"DONE(d)\")\n" " (sequence \"REPORT(r)\" \"BUG(b)\" \"KNOWNCAUSE(k)\" \"|\" " "\"FIXED(f)\")\n" " (sequence \"|\" \"CANCELED(c)\")))\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3967 msgid "" "#+vindex: org-fast-tag-selection-include-todo If you then press {{{kbd(C-c " "C-t)}}} followed by the selection key, the entry is switched to this state. " "{{{kbd(SPC)}}} can be used to remove any TODO keyword from an entry[fn:39]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3978 #, no-wrap msgid "" "*** Setting up keywords for individual files\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Different files, different requirements.\n" ":ALT_TITLE: Per-file keywords\n" ":END:\n" "#+cindex: keyword options\n" "#+cindex: per-file keywords\n" "#+cindex: @samp{TODO}, keyword\n" "#+cindex: @samp{TYP_TODO}, keyword\n" "#+cindex: @samp{SEQ_TODO}, keyword\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3985 msgid "" "It can be very useful to use different aspects of the TODO mechanism in " "different files. For file-local settings, you need to add special lines to " "the file which set the keywords and interpretation for that file only. For " "example, to set one of the two examples discussed above, you need one of the " "following lines, starting in column zero anywhere in the file:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3987 msgid ": #+TODO: TODO FEEDBACK VERIFY | DONE CANCELED" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3990 msgid "" "You may also write =#+SEQ_TODO= to be explicit about the interpretation, but " "it means the same as =#+TODO=, or" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3992 msgid ": #+TYP_TODO: Fred Sara Lucy Mike | DONE" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:3994 msgid "A setup for using several sets in parallel would be:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4000 msgid "" "#+begin_example ,#+TODO: TODO(t) | DONE(d) ,#+TODO: REPORT(r) BUG(b) " "KNOWNCAUSE(k) | FIXED(f) ,#+TODO: | CANCELED(c) #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4005 msgid "" "#+cindex: completion, of option keywords #+kindex: M-TAB To make sure you " "are using the correct keyword, type =#+= into the buffer and then use " "{{{kbd(M-TAB)}}} to complete it (see [[*Completion]])." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4012 msgid "" "#+cindex: DONE, final TODO keyword Remember that the keywords after the " "vertical bar---or the last keyword if no bar is there---must always mean " "that the item is DONE, although you may use a different word. After " "changing one of these lines, use {{{kbd(C-c C-c)}}} with point still in the " "line to make the changes known to Org mode[fn:40]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4018 #, no-wrap msgid "" "*** Faces for TODO keywords\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Highlighting states.\n" ":END:\n" "#+cindex: faces, for TODO keywords\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4028 msgid "" "#+vindex: org-todo, face #+vindex: org-done, face #+vindex: " "org-todo-keyword-faces Org mode highlights TODO keywords with special faces: " "~org-todo~ for keywords indicating that an item still has to be acted upon, " "and ~org-done~ for keywords indicating that an item is finished. If you are " "using more than two different states, you might want to use special faces " "for some of them. This can be done using the variable " "~org-todo-keyword-faces~. For example:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4034 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(setq org-todo-keyword-faces\n" " '((\"TODO\" . org-warning) (\"STARTED\" . \"yellow\")\n" " (\"CANCELED\" . (:foreground \"blue\" :weight bold))))\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4042 msgid "" "#+vindex: org-faces-easy-properties While using a list with face properties " "as shown for =CANCELED= /should/ work, this does not always seem to be the " "case. If necessary, define a special face and use that. A string is " "interpreted as a color. The variable ~org-faces-easy-properties~ determines " "if that color is interpreted as a foreground or a background color." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4049 #, no-wrap msgid "" "*** TODO dependencies\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: When one task needs to wait for others.\n" ":END:\n" "#+cindex: TODO dependencies\n" "#+cindex: dependencies, of TODO states\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4063 msgid "" "#+vindex: org-enforce-todo-dependencies #+cindex: @samp{ORDERED}, property " "The structure of Org files---hierarchy and lists---makes it easy to define " "TODO dependencies. Usually, a parent TODO task should not be marked as done " "until all TODO subtasks, or children tasks, are marked as done. Sometimes " "there is a logical sequence to (sub)tasks, so that one subtask cannot be " "acted upon before all siblings above it have been marked as done. If you " "customize the variable ~org-enforce-todo-dependencies~, Org blocks entries " "from changing state to DONE while they have TODO children that are not " "DONE. Furthermore, if an entry has a property =ORDERED=, each of its TODO " "children is blocked until all earlier siblings are marked as done. Here is " "an example:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4068 msgid "" "#+begin_example ,* TODO Blocked until (two) is done ,** DONE one ,** TODO " "two" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4077 msgid "" ",* Parent :PROPERTIES: :ORDERED: t :END: ,** TODO a ,** TODO b, needs to " "wait for (a) ,** TODO c, needs to wait for (a) and (b) #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4082 msgid "" "#+cindex: TODO dependencies, @samp{NOBLOCKING} #+cindex: @samp{NOBLOCKING}, " "property You can ensure an entry is never blocked by using the =NOBLOCKING= " "property (see [[*Properties and Columns]]):" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4089 msgid "" "#+begin_example ,* This entry is never blocked :PROPERTIES: :NOBLOCKING: t " ":END: #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4091 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:4611 msgid "- {{{kbd(C-c C-x o)}}} (~org-toggle-ordered-property~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4101 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-x o\n" " #+findex: org-toggle-ordered-property\n" " #+vindex: org-track-ordered-property-with-tag\n" " Toggle the =ORDERED= property of the current entry. A property is\n" " used for this behavior because this should be local to the current\n" " entry, not inherited from entries above like a tag (see [[*Tags]]).\n" " However, if you would like to /track/ the value of this property\n" " with a tag for better visibility, customize the variable\n" " ~org-track-ordered-property-with-tag~.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4103 msgid "- {{{kbd(C-u C-u C-u C-c C-t)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4106 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-u C-u C-u C-u C-c C-t\n" " Change TODO state, regardless of any state blocking.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4112 msgid "" "#+vindex: org-agenda-dim-blocked-tasks If you set the variable " "~org-agenda-dim-blocked-tasks~, TODO entries that cannot be marked as done " "because of unmarked children are shown in a dimmed font or even made " "invisible in agenda views (see [[*Agenda Views]])." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4119 msgid "" "#+cindex: checkboxes and TODO dependencies #+vindex: " "org-enforce-todo-dependencies You can also block changes of TODO states by " "using checkboxes (see [[*Checkboxes]]). If you set the variable " "~org-enforce-todo-checkbox-dependencies~, an entry that has unchecked " "checkboxes is blocked from switching to DONE." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4123 msgid "" "If you need more complex dependency structures, for example dependencies " "between entries in different trees or files, check out the module " "=org-depend.el= in the =org-contrib= repository." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4130 #, no-wrap msgid "" "** Progress Logging\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Dates and notes for progress.\n" ":END:\n" "#+cindex: progress logging\n" "#+cindex: logging, of progress\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4133 msgid "" "To record a timestamp and a note when changing a TODO state, call the " "command ~org-todo~ with a prefix argument." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4135 msgid "- {{{kbd(C-u C-c C-t)}}} (~org-todo~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4140 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-u C-c C-t\n" " Prompt for a note and record a the time of the TODO state change.\n" " The note is inserted as a list item below the headline, but can also\n" " be placed into a drawer, see [[*Tracking TODO state changes]].\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4147 msgid "" "If you want to be more systematic, Org mode can automatically record a " "timestamp and optionally a note when you mark a TODO item as DONE, or even " "each time you change the state of a TODO item. This system is highly " "configurable, settings can be on a per-keyword basis and can be localized to " "a file or even a subtree. For information on how to clock working time for " "a task, see [[*Clocking Work Time]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4152 #, no-wrap msgid "" "*** Closing items\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: When was this entry marked as done?\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4155 msgid "" "The most basic automatic logging is to keep track of /when/ a certain TODO " "item was marked as done. This can be achieved with[fn:41]" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4159 msgid "#+begin_src emacs-lisp (setq org-log-done 'time) #+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4170 msgid "" "#+vindex: org-closed-keep-when-no-todo #+texinfo: @noindent Then each time " "you turn an entry from a TODO (not-done) state into any of the DONE states, " "a line =CLOSED: [timestamp]= is inserted just after the headline. If you " "turn the entry back into a TODO item through further state cycling, that " "line is removed again. If you turn the entry back to a non-TODO state (by " "pressing {{{kbd(C-c C-t SPC)}}} for example), that line is also removed, " "unless you set ~org-closed-keep-when-no-todo~ to non-~nil~. If you want to " "record a note along with the timestamp, use[fn:42]" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4174 msgid "#+begin_src emacs-lisp (setq org-log-done 'note) #+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4178 msgid "" "#+texinfo: @noindent You are then prompted for a note, and that note is " "stored below the entry with a =Closing Note= heading." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4184 #, no-wrap msgid "" "*** Tracking TODO state changes\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: When did the status change?\n" ":END:\n" "#+cindex: drawer, for state change recording\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4198 msgid "" "#+vindex: org-log-states-order-reversed #+vindex: org-log-into-drawer " "#+cindex: @samp{LOG_INTO_DRAWER}, property You might want to automatically " "keep track of when a state change occurred and maybe take a note about this " "change. You can either record just a timestamp, or a time-stamped note. " "These records are inserted after the headline as an itemized list, newest " "first[fn:43]. When taking a lot of notes, you might want to get the notes " "out of the way into a drawer (see [[*Drawers]]). Customize the variable " "~org-log-into-drawer~ to get this behavior---the recommended drawer for this " "is called =LOGBOOK=[fn:44]. You can also overrule the setting of this " "variable for a subtree by setting a =LOG_INTO_DRAWER= property." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4204 msgid "" "Since it is normally too much to record a note for every state, Org mode " "expects configuration on a per-keyword basis for this. This is achieved by " "adding special markers =!= (for a timestamp) or =@= (for a note with " "timestamp) in parentheses after each keyword. For example, with the setting" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4209 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(setq org-todo-keywords\n" " '((sequence \"TODO(t)\" \"WAIT(w@/!)\" \"|\" \"DONE(d!)\" " "\"CANCELED(c@)\")))\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4223 msgid "" "#+vindex: org-log-done You not only define global TODO keywords and fast " "access keys, but also request that a time is recorded when the entry is set " "to =DONE=, and that a note is recorded when switching to =WAIT= or " "=CANCELED=[fn:45]. The setting for =WAIT= is even more special: the =!= " "after the slash means that in addition to the note taken when entering the " "state, a timestamp should be recorded when /leaving/ the =WAIT= state, if " "and only if the /target/ state does not configure logging for entering it. " "So it has no effect when switching from =WAIT= to =DONE=, because =DONE= is " "configured to record a timestamp only. But when switching from =WAIT= back " "to =TODO=, the =/!= in the =WAIT= setting now triggers a timestamp even " "though =TODO= has no logging configured." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4226 msgid "" "You can use the exact same syntax for setting logging preferences local to a " "buffer:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4228 msgid ": #+TODO: TODO(t) WAIT(w@/!) | DONE(d!) CANCELED(c@)" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4231 msgid "" "To record a timestamp without a note for TODO keywords configured with =@=, " "just type {{{kbd(C-c C-c)}}} to enter a blank note when prompted." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4239 msgid "" "#+cindex: @samp{LOGGING}, property In order to define logging settings that " "are local to a subtree or a single item, define a =LOGGING= property in this " "entry. Any non-empty =LOGGING= property resets all logging settings to " "~nil~. You may then turn on logging for this specific tree using =STARTUP= " "keywords like =lognotedone= or =logrepeat=, as well as adding state specific " "settings like =TODO(!)=. For example:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4254 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ",* TODO Log each state with only a time\n" " :PROPERTIES:\n" " :LOGGING: TODO(!) WAIT(!) DONE(!) CANCELED(!)\n" " :END:\n" ",* TODO Only log when switching to WAIT, and when repeating\n" " :PROPERTIES:\n" " :LOGGING: WAIT(@) logrepeat\n" " :END:\n" ",* TODO No logging at all\n" " :PROPERTIES:\n" " :LOGGING: nil\n" " :END:\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4261 #, no-wrap msgid "" "*** Tracking your habits\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: How consistent have you been?\n" ":END:\n" "#+cindex: habits\n" "#+cindex: @samp{STYLE}, property\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4265 msgid "" "Org has the ability to track the consistency of a special category of TODO, " "called \"habits.\" To use habits, you have to enable the ~habits~ module by " "customizing the variable ~org-modules~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4267 msgid "A habit has the following properties:" msgstr "" #. type: Bullet: '1. ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4270 #, markdown-text msgid "The habit is a TODO item, with a TODO keyword representing an open state." msgstr "" #. type: Bullet: '2. ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4273 #, markdown-text msgid "" "The property =STYLE= is set to the value =habit= (see [[*Properties and " "Columns]])." msgstr "" #. type: Bullet: '3. ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4278 #, markdown-text msgid "" "The TODO has a scheduled date, usually with a =.+= style repeat interval. A " "=++= style may be appropriate for habits with time constraints, e.g., must " "be done on weekends, or a =+= style for an unusual habit that can have a " "backlog, e.g., weekly reports." msgstr "" #. type: Bullet: '4. ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4282 #, markdown-text msgid "" "The TODO may also have minimum and maximum ranges specified by using the " "syntax =.+2d/3d=, which says that you want to do the task at least every " "three days, but at most every two days." msgstr "" #. type: Bullet: '5. ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4287 #, markdown-text msgid "" "State logging for the DONE state is enabled (see [[*Tracking TODO state " "changes]]), in order for historical data to be represented in the " "consistency graph. If it is not enabled it is not an error, but the " "consistency graphs are largely meaningless." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4290 msgid "" "To give you an idea of what the above rules look like in action, here's an " "actual habit with some history:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4309 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ",** TODO Shave\n" " SCHEDULED: <2009-10-17 Sat .+2d/4d>\n" " :PROPERTIES:\n" " :STYLE: habit\n" " :LAST_REPEAT: [2009-10-19 Mon 00:36]\n" " :END:\n" " - State \"DONE\" from \"TODO\" [2009-10-15 Thu]\n" " - State \"DONE\" from \"TODO\" [2009-10-12 Mon]\n" " - State \"DONE\" from \"TODO\" [2009-10-10 Sat]\n" " - State \"DONE\" from \"TODO\" [2009-10-04 Sun]\n" " - State \"DONE\" from \"TODO\" [2009-10-02 Fri]\n" " - State \"DONE\" from \"TODO\" [2009-09-29 Tue]\n" " - State \"DONE\" from \"TODO\" [2009-09-25 Fri]\n" " - State \"DONE\" from \"TODO\" [2009-09-19 Sat]\n" " - State \"DONE\" from \"TODO\" [2009-09-16 Wed]\n" " - State \"DONE\" from \"TODO\" [2009-09-12 Sat]\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4316 msgid "" "What this habit says is: I want to shave at most every 2 days---given by the " "=SCHEDULED= date and repeat interval---and at least every 4 days. If today " "is the 15th, then the habit first appears in the agenda (see [[*Agenda " "Views]]) on Oct 17, after the minimum of 2 days has elapsed, and will appear " "overdue on Oct 19, after four days have elapsed." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4322 msgid "" "What's really useful about habits is that they are displayed along with a " "consistency graph, to show how consistent you've been at getting that task " "done in the past. This graph shows every day that the task was done over " "the past three weeks, with colors for each day. The colors used are:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4327 msgid "" "- Blue :: If the task was not to be done yet on that day. - Green :: If the " "task could have been done on that day. - Yellow :: If the task was going to " "be overdue the next day. - Red :: If the task was overdue on that day." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4331 msgid "" "In addition to coloring each day, the day is also marked with an asterisk if " "the task was actually done that day, and an exclamation mark to show where " "the current day falls in the graph." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4334 msgid "" "There are several configuration variables that can be used to change the way " "habits are displayed in the agenda." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4336 msgid "- ~org-habit-graph-column~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4341 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-habit-graph-column\n" " The buffer column at which the consistency graph should be drawn.\n" " This overwrites any text in that column, so it is a good idea to\n" " keep your habits' titles brief and to the point.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4343 msgid "- ~org-habit-preceding-days~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4347 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-habit-preceding-days\n" " The amount of history, in days before today, to appear in\n" " consistency graphs.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4349 msgid "- ~org-habit-following-days~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4352 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-habit-following-days\n" " The number of days after today that appear in consistency graphs.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4354 msgid "- ~org-habit-show-habits-only-for-today~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4359 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-habit-show-habits-only-for-today\n" " If non-~nil~, only show habits in today's agenda view. The default\n" " value is ~t~. Pressing {{{kbd(C-u K)}}} in the agenda toggles this\n" " variable.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4365 msgid "" "Lastly, pressing {{{kbd(K)}}} in the agenda buffer causes habits to " "temporarily be disabled and do not appear at all. Press {{{kbd(K)}}} again " "to bring them back. They are also subject to tag filtering, if you have " "habits which should only be done in certain contexts, for example." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4372 #, no-wrap msgid "" "** Priorities\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Some things are more important than others.\n" ":END:\n" "#+cindex: priorities\n" "#+cindex: priority cookie\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4377 msgid "" "If you use Org mode extensively, you may end up with enough TODO items that " "it starts to make sense to prioritize them. Prioritizing can be done by " "placing a /priority cookie/ into the headline of a TODO item right after the " "TODO keyword, like this:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4379 msgid ": *** TODO [#A] Write letter to Sam Fortune" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4388 msgid "" "#+vindex: org-priority-faces By default, Org mode supports three priorities: " "=A=, =B=, and =C=. =A= is the highest priority. An entry without a cookie " "is treated as equivalent if it had priority =B=. Priorities make a " "difference only for sorting in the agenda (see [[*Weekly/daily agenda]]). " "Outside the agenda, they have no inherent meaning to Org mode. The cookies " "are displayed with the face defined by the variable ~org-priority-faces~, " "which can be customized." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4390 msgid "You can also use numeric values for priorities, such as" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4392 msgid ": *** TODO [#1] Write letter to Sam Fortune" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4396 msgid "" "When using numeric priorities, you need to set ~org-priority-highest~, " "~org-priority-lowest~ and ~org-priority-default~ to integers, which must all " "be strictly inferior to 65." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4399 msgid "" "Priorities can be attached to any outline node; they do not need to be TODO " "items." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4402 msgid "#+attr_texinfo: :sep ; - {{{kbd(C-c \\,)}}} (~org-priority~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4411 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c ,\n" " #+findex: org-priority\n" " Set the priority of the current headline. The command prompts for\n" " a priority character =A=, =B= or =C=. When you press {{{kbd(SPC)}}}\n" " instead, the priority cookie, if one is set, is removed from the\n" " headline. The priorities can also be changed \"remotely\" from the\n" " agenda buffer with the {{{kbd(\\,)}}} command (see [[*Commands in the\n" " Agenda Buffer]]).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4413 msgid "" "- {{{kbd(S-UP)}}} (~org-priority-up~); {{{kbd(S-DOWN)}}} " "(~org-priority-down~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4423 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: S-UP\n" " #+kindex: S-DOWN\n" " #+findex: org-priority-up\n" " #+findex: org-priority-down\n" " #+vindex: org-priority-start-cycle-with-default\n" " Increase/decrease the priority of the current headline[fn:46]. Note\n" " that these keys are also used to modify timestamps (see [[*Creating\n" " Timestamps]]). See also [[*Packages that conflict with Org mode]], for\n" " a discussion of the interaction with shift-selection.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4432 msgid "" "#+vindex: org-priority-highest #+vindex: org-priority-lowest #+vindex: " "org-priority-default You can change the range of allowed priorities by " "setting the variables ~org-priority-highest~, ~org-priority-lowest~, and " "~org-priority-default~. For an individual buffer, you may set these values " "(highest, lowest, default) like this (please make sure that the highest " "priority is earlier in the alphabet than the lowest priority):" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4435 msgid "#+cindex: @samp{PRIORITIES}, keyword : #+PRIORITIES: A C B" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4437 msgid "Or, using numeric values:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4439 msgid ": #+PRIORITIES: 1 10 5" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4447 #, no-wrap msgid "" "** Breaking Down Tasks into Subtasks\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Splitting a task into manageable pieces.\n" ":ALT_TITLE: Breaking Down Tasks\n" ":END:\n" "#+cindex: tasks, breaking down\n" "#+cindex: statistics, for TODO items\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4456 msgid "" "#+vindex: org-agenda-todo-list-sublevels It is often advisable to break down " "large tasks into smaller, manageable subtasks. You can do this by creating " "an outline tree below a TODO item, with detailed subtasks on the " "tree[fn:47]. To keep an overview of the fraction of subtasks that have " "already been marked as done, insert either =[/]= or =[%]= anywhere in the " "headline. These cookies are updated each time the TODO status of a child " "changes, or when pressing {{{kbd(C-c C-c)}}} on the cookie. For example:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4465 msgid "" "#+begin_example ,* Organize Party [33%] ,** TODO Call people [1/2] ,*** TODO " "Peter ,*** DONE Sarah ,** TODO Buy food ,** DONE Talk to neighbor " "#+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4470 msgid "" "#+cindex: @samp{COOKIE_DATA}, property If a heading has both checkboxes and " "TODO children below it, the meaning of the statistics cookie become " "ambiguous. Set the property =COOKIE_DATA= to either =checkbox= or =todo= to " "resolve this issue." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4477 msgid "" "#+vindex: org-hierarchical-todo-statistics If you would like to have the " "statistics cookie count any TODO entries in the subtree (not just direct " "children), configure the variable ~org-hierarchical-todo-statistics~. To do " "this for a single subtree, include the word =recursive= into the value of " "the =COOKIE_DATA= property." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4484 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example org\n" ",* Parent capturing statistics [2/20]\n" " :PROPERTIES:\n" " :COOKIE_DATA: todo recursive\n" " :END:\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4487 msgid "" "If you would like a TODO entry to automatically change to DONE when all " "children are done, you can use the following setup:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4493 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(defun org-summary-todo (n-done n-not-done)\n" " \"Switch entry to DONE when all subentries are done, to TODO " "otherwise.\"\n" " (let (org-log-done org-log-states) ; turn off logging\n" " (org-todo (if (= n-not-done 0) \"DONE\" \"TODO\"))))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4496 msgid "(add-hook 'org-after-todo-statistics-hook #'org-summary-todo) #+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4499 msgid "" "Another possibility is the use of checkboxes to identify (a hierarchy of) a " "large number of subtasks (see [[*Checkboxes]])." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4505 #, no-wrap msgid "" "** Checkboxes\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Tick-off lists.\n" ":END:\n" "#+cindex: checkboxes\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4513 msgid "" "#+vindex: org-list-automatic-rules Every item in a plain list[fn:48] (see " "[[*Plain Lists]]) can be made into a checkbox by starting it with the string " "=[ ]=. This feature is similar to TODO items (see [[*TODO Items]]), but is " "more lightweight. Checkboxes are not included into the global TODO list, so " "they are often great to split a task into a number of simple steps. Or you " "can use them in a shopping list." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4515 msgid "Here is an example of a checkbox list." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4526 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ",* TODO Organize party [2/4]\n" " - [-] call people [1/3]\n" " - [ ] Peter\n" " - [X] Sarah\n" " - [ ] Sam\n" " - [X] order food\n" " - [ ] think about what music to play\n" " - [X] talk to the neighbors\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4531 msgid "" "Checkboxes work hierarchically, so if a checkbox item has children that are " "checkboxes, toggling one of the children checkboxes makes the parent " "checkbox reflect if none, some, or all of the children are checked." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4551 msgid "" "#+cindex: statistics, for checkboxes #+cindex: checkbox statistics #+cindex: " "@samp{COOKIE_DATA}, property #+vindex: org-hierarchical-checkbox-statistics " "The =[2/4]= and =[1/3]= in the first and second line are cookies indicating " "how many checkboxes present in this entry have been checked off, and the " "total number of checkboxes present. This can give you an idea on how many " "checkboxes remain, even without opening a folded entry. The cookies can be " "placed into a headline or into (the first line of) a plain list item. Each " "cookie covers checkboxes of direct children structurally below the " "headline/item on which the cookie appears[fn:49]. You have to insert the " "cookie yourself by typing either =[/]= or =[%]=. With =[/]= you get an =n " "out of m= result, as in the examples above. With =[%]= you get information " "about the percentage of checkboxes checked (in the above example, this would " "be =[50%]= and =[33%]=, respectively). In a headline, a cookie can count " "either checkboxes below the heading or TODO states of children, and it " "displays whatever was changed last. Set the property =COOKIE_DATA= to " "either =checkbox= or =todo= to resolve this issue." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4558 msgid "" "#+cindex: blocking, of checkboxes #+cindex: checkbox blocking #+cindex: " "@samp{ORDERED}, property If the current outline node has an =ORDERED= " "property, checkboxes must be checked off in sequence, and an error is thrown " "if you try to check off a box while there are unchecked boxes above it." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4560 msgid "The following commands work with checkboxes:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4562 msgid "- {{{kbd(C-c C-c)}}} (~org-toggle-checkbox~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4569 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-c\n" " #+findex: org-toggle-checkbox\n" " Toggle checkbox status or---with prefix argument---checkbox presence\n" " at point. With a single prefix argument, add an empty checkbox or\n" " remove the current one[fn:50]. With a double prefix argument, set\n" " it to =[-]=, which is considered to be an intermediate state.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4571 msgid "- {{{kbd(C-c C-x C-b)}}} (~org-toggle-checkbox~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4576 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-x C-b\n" " Toggle checkbox status or---with prefix argument---checkbox presence\n" " at point. With double prefix argument, set it to =[-]=, which is\n" " considered to be an intermediate state.\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4581 #, markdown-text msgid "" "If there is an active region, toggle the first checkbox in the region and " "set all remaining boxes to the same status as the first. With a prefix " "argument, add or remove the checkbox for all items in the region." msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4584 #, markdown-text msgid "" "If point is in a headline, toggle checkboxes in the region between this " "headline and the next---so /not/ the entire subtree." msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4586 #, markdown-text msgid "If there is no active region, just toggle the checkbox at point." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4588 msgid "- {{{kbd(C-c C-x C-r)}}} (~org-toggle-radio-button~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4597 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-x C-r\n" " #+findex: org-toggle-radio-button\n" " #+cindex: radio button, checkbox as\n" " Toggle checkbox status by using the checkbox of the item at point as\n" " a radio button: when the checkbox is turned on, all other checkboxes\n" " on the same level will be turned off. With a universal prefix\n" " argument, toggle the presence of the checkbox. With a double prefix\n" " argument, set it to =[-]=.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4602 #, no-wrap msgid "" " #+findex: org-list-checkbox-radio-mode\n" " {{{kbd(C-c C-c)}}} can be told to consider checkboxes as radio buttons " "by\n" " setting =#+ATTR_ORG: :radio t= right before the list or by calling\n" " {{{kbd(M-x org-list-checkbox-radio-mode)}}} to activate this minor mode.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4609 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: M-S-RET\n" " #+findex: org-insert-todo-heading\n" " Insert a new item with a checkbox. This works only if point is\n" " already in a plain list item (see [[*Plain Lists]]).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4621 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-x o\n" " #+findex: org-toggle-ordered-property\n" " #+vindex: org-track-ordered-property-with-tag\n" " Toggle the =ORDERED= property of the entry, to toggle if checkboxes\n" " must be checked off in sequence. A property is used for this\n" " behavior because this should be local to the current entry, not\n" " inherited like a tag. However, if you would like to /track/ the\n" " value of this property with a tag for better visibility, customize\n" " ~org-track-ordered-property-with-tag~.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4623 msgid "- {{{kbd(C-c #)}}} (~org-update-statistics-cookies~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4633 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c #\n" " #+findex: org-update-statistics-cookies\n" " Update the statistics cookie in the current outline entry. When\n" " called with a {{{kbd(C-u)}}} prefix, update the entire file.\n" " Checkbox statistic cookies are updated automatically if you toggle\n" " checkboxes with {{{kbd(C-c C-c)}}} and make new ones with\n" " {{{kbd(M-S-RET)}}}. TODO statistics cookies update when changing\n" " TODO states. If you delete boxes/entries or add/change them by\n" " hand, use this command to get things back into sync.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4642 #, no-wrap msgid "" "* Tags\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Tagging headlines and matching sets of tags.\n" ":END:\n" "#+cindex: tags\n" "#+cindex: headline tagging\n" "#+cindex: matching, tags\n" "#+cindex: sparse tree, tag based\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4646 msgid "" "An excellent way to implement labels and contexts for cross-correlating " "information is to assign /tags/ to headlines. Org mode has extensive " "support for tags." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4656 msgid "" "#+vindex: org-tag-faces Every headline can contain a list of tags; they " "occur at the end of the headline. Tags are normal words containing letters, " "numbers, =_=, and =@=. Tags must be preceded and followed by a single " "colon, e.g., =:work:=. Several tags can be specified, as in " "=:work:urgent:=. Tags by default are in bold face with the same color as " "the headline. You may specify special faces for specific tags using the " "variable ~org-tag-faces~, in much the same way as you can for TODO keywords " "(see [[*Faces for TODO keywords]])." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4664 #, no-wrap msgid "" "** Tag Inheritance\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Tags use the tree structure of an outline.\n" ":END:\n" "#+cindex: tag inheritance\n" "#+cindex: inheritance, of tags\n" "#+cindex: sublevels, inclusion into tags match\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4668 msgid "" "/Tags/ make use of the hierarchical structure of outline trees. If a " "heading has a certain tag, all subheadings inherit the tag as well. For " "example, in the list" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4674 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ",* Meeting with the French group :work:\n" ",** Summary by Frank :boss:notes:\n" ",*** TODO Prepare slides for him :action:\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4681 msgid "" "#+texinfo: @noindent the final heading has the tags =work=, =boss=, =notes=, " "and =action= even though the final heading is not explicitly marked with " "those tags. You can also set tags that all entries in a file should inherit " "just as if these tags were defined in a hypothetical level zero that " "surrounds the entire file. Use a line like this[fn:51]" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4684 msgid "#+cindex: @samp{FILETAGS}, keyword : #+FILETAGS: :Peter:Boss:Secret:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4690 msgid "" "#+vindex: org-use-tag-inheritance #+vindex: " "org-tags-exclude-from-inheritance To limit tag inheritance to specific tags, " "or to turn it off entirely, use the variables ~org-use-tag-inheritance~ and " "~org-tags-exclude-from-inheritance~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4698 msgid "" "#+vindex: org-tags-match-list-sublevels When a headline matches during a " "tags search while tag inheritance is turned on, all the sublevels in the " "same tree---for a simple match form---match as well[fn:52]. The list of " "matches may then become very long. If you only want to see the first tags " "match in a subtree, configure the variable ~org-tags-match-list-sublevels~ " "(not recommended)." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4708 msgid "" "#+vindex: org-agenda-use-tag-inheritance Tag inheritance is relevant when " "the agenda search tries to match a tag, either in the ~tags~ or ~tags-todo~ " "agenda types. In other agenda types, ~org-use-tag-inheritance~ has no " "effect. Still, you may want to have your tags correctly set in the agenda, " "so that tag filtering works fine, with inherited tags. Set " "~org-agenda-use-tag-inheritance~ to control this: the default value includes " "all agenda types, but setting this to ~nil~ can really speed up agenda " "generation." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4715 #, no-wrap msgid "" "** Setting Tags\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: How to assign tags to a headline.\n" ":END:\n" "#+cindex: setting tags\n" "#+cindex: tags, setting\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4720 msgid "" "#+kindex: M-TAB Tags can simply be typed into the buffer at the end of a " "headline. After a colon, {{{kbd(M-TAB)}}} offers completion on tags. There " "is also a special command for inserting tags:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4722 msgid "- {{{kbd(C-c C-q)}}} (~org-set-tags-command~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4735 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-q\n" " #+findex: org-set-tags-command\n" " #+cindex: completion, of tags\n" " #+vindex: org-tags-column\n" " Enter new tags for the current headline. Org mode either offers\n" " completion or a special single-key interface for setting tags, see\n" " below. After pressing {{{kbd(RET)}}}, the tags are inserted and\n" " aligned to ~org-tags-column~. When called with a {{{kbd(C-u)}}}\n" " prefix, all tags in the current buffer are aligned to that column,\n" " just to make things look nice. Tags are automatically realigned\n" " after promotion, demotion, and TODO state changes (see [[*Basic TODO\n" " Functionality]]).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4737 msgid "- {{{kbd(C-c C-c)}}} (~org-set-tags-command~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4741 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-c\n" " When point is in a headline, this does the same as {{{kbd(C-c\n" " C-q)}}}.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4750 msgid "" "#+vindex: org-complete-tags-always-offer-all-agenda-tags #+vindex: " "org-tag-alist #+cindex: @samp{TAGS}, keyword Org supports tag insertion " "based on a /list of tags/. By default this list is constructed dynamically, " "containing all tags currently used in the buffer[fn:53]. You may also " "globally specify a hard list of tags with the variable ~org-tag-alist~. " "Finally you can set the default tags for a given file using the =TAGS= " "keyword, like" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4755 msgid "" "#+begin_example ,#+TAGS: @work @home @tennisclub ,#+TAGS: laptop car pc " "sailboat #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4759 msgid "" "If you have globally defined your preferred set of tags using the variable " "~org-tag-alist~, but would like to use a dynamic tag list in a specific " "file, add an empty =TAGS= keyword to that file:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4761 msgid ": #+TAGS:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4768 msgid "" "#+vindex: org-tag-persistent-alist If you have a preferred set of tags that " "you would like to use in every file, in addition to those defined on a " "per-file basis by =TAGS= keyword, then you may specify a list of tags with " "the variable ~org-tag-persistent-alist~. You may turn this off on a " "per-file basis by adding a =STARTUP= keyword to that file:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4770 msgid ": #+STARTUP: noptag" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4780 msgid "" "By default Org mode uses the standard minibuffer completion facilities for " "entering tags. However, it also implements another, quicker, tag selection " "method called /fast tag selection/. This allows you to select and deselect " "tags with just a single key press. For this to work well you should assign " "unique letters to most of your commonly used tags. You can do this globally " "by configuring the variable ~org-tag-alist~ in your Emacs init file. For " "example, you may find the need to tag many items in different files with " "=@home=. In this case you can set something like:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4784 msgid "" "#+begin_src emacs-lisp (setq org-tag-alist '((\"@work\" . ?w) (\"@home\" " ". ?h) (\"laptop\" . ?l))) #+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4787 msgid "" "If the tag is only relevant to the file you are working on, then you can " "instead set the =TAGS= keyword as:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4789 msgid ": #+TAGS: @work(w) @home(h) @tennisclub(t) laptop(l) pc(p)" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4793 msgid "" "The tags interface shows the available tags in a splash window. If you want " "to start a new line after a specific tag, insert =\\n= into the tag list" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4795 msgid ": #+TAGS: @work(w) @home(h) @tennisclub(t) \\n laptop(l) pc(p)" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4798 msgid "#+texinfo: @noindent or write them in two lines:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4803 msgid "" "#+begin_example ,#+TAGS: @work(w) @home(h) @tennisclub(t) ,#+TAGS: " "laptop(l) pc(p) #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4806 msgid "" "You can also group together tags that are mutually exclusive by using " "braces, as in:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4808 msgid ": #+TAGS: { @work(w) @home(h) @tennisclub(t) } laptop(l) pc(p)" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4812 msgid "" "#+texinfo: @noindent you indicate that at most one of =@work=, =@home=, and " "=@tennisclub= should be selected. Multiple such groups are allowed." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4815 msgid "" "Do not forget to press {{{kbd(C-c C-c)}}} with point in one of these lines " "to activate any changes." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4821 msgid "" "To set these mutually exclusive groups in the variable ~org-tags-alist~, you " "must use the dummy tags ~:startgroup~ and ~:endgroup~ instead of the " "braces. Similarly, you can use ~:newline~ to indicate a line break. The " "previous example would be set globally by the following configuration:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4829 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(setq org-tag-alist '((:startgroup . nil)\n" " (\"@work\" . ?w) (\"@home\" . ?h)\n" " (\"@tennisclub\" . ?t)\n" " (:endgroup . nil)\n" " (\"laptop\" . ?l) (\"pc\" . ?p)))\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4834 msgid "" "If at least one tag has a selection key then pressing {{{kbd(C-c C-c)}}} " "automatically presents you with a special interface, listing inherited tags, " "the tags of the current headline, and a list of all valid tags with " "corresponding keys[fn:54]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4838 msgid "" "Pressing keys assigned to tags adds or removes them from the list of tags in " "the current line. Selecting a tag in a group of mutually exclusive tags " "turns off any other tag from that group." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4840 msgid "In this interface, you can also use the following special keys:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4842 msgid "- {{{kbd(TAB)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4849 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: TAB\n" " Enter a tag in the minibuffer, even if the tag is not in the\n" " predefined list. You can complete on all tags present in the buffer\n" " and globally pre-defined tags from ~org-tag-alist~ and\n" " ~org-tag-persistent-alist~. You can also add several tags: just\n" " separate them with a comma.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4851 msgid "- {{{kbd(SPC)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4854 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: SPC\n" " Clear all tags for this line.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4859 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: RET\n" " Accept the modified set.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4861 msgid "- {{{kbd(C-g)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4864 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-g\n" " Abort without installing changes.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4866 msgid "- {{{kbd(q)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4870 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: q\n" " If {{{kbd(q)}}} is not assigned to a tag, it aborts like\n" " {{{kbd(C-g)}}}.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4872 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:8555 msgid "- {{{kbd(!)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4876 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: !\n" " Turn off groups of mutually exclusive tags. Use this to (as an\n" " exception) assign several tags from such a group.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4878 msgid "- {{{kbd(C-c)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4883 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-c\n" " Toggle auto-exit after the next change (see below). If you are\n" " using expert mode, the first {{{kbd(C-c)}}} displays the selection\n" " window.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4891 msgid "" "This method lets you assign tags to a headline with very few keys. With the " "above setup, you could clear the current tags and set =@home=, =laptop= and " "=pc= tags with just the following keys: {{{kbd(C-c C-c SPC h l p RET)}}}. " "Switching from =@home= to =@work= would be done with {{{kbd(C-c C-c w " "RET)}}} or alternatively with {{{kbd(C-c C-c C-c w)}}}. Adding the " "non-predefined tag =sarah= could be done with {{{kbd(C-c C-c TAB s a r a h " "RET)}}}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4903 msgid "" "#+vindex: org-fast-tag-selection-single-key If you find that most of the " "time you need only a single key press to modify your list of tags, set the " "variable ~org-fast-tag-selection-single-key~. Then you no longer have to " "press {{{kbd(RET)}}} to exit fast tag selection---it exits after the first " "change. If you then occasionally need more keys, press {{{kbd(C-c)}}} to " "turn off auto-exit for the current tag selection process (in effect: start " "selection with {{{kbd(C-c C-c C-c)}}} instead of {{{kbd(C-c C-c)}}}). If " "you set the variable to the value ~expert~, the special window is not even " "shown for single-key tag selection, it comes up only when you press an extra " "{{{kbd(C-c)}}}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4911 #, no-wrap msgid "" "** Tag Hierarchy\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Create a hierarchy of tags.\n" ":END:\n" "#+cindex: group tags\n" "#+cindex: tags, groups\n" "#+cindex: tags hierarchy\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4916 msgid "" "Tags can be defined in hierarchies. A tag can be defined as a /group tag/ " "for a set of other tags. The group tag can be seen as the \"broader term\" " "for its set of tags. Defining multiple group tags and nesting them creates " "a tag hierarchy." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4919 msgid "" "One use-case is to create a taxonomy of terms (tags) that can be used to " "classify nodes in a document or set of documents." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4925 msgid "" "When you search for a group tag, it return matches for all members in the " "group and its subgroups. In an agenda view, filtering by a group tag " "displays or hide headlines tagged with at least one of the members of the " "group or any of its subgroups. This makes tag searches and filters even " "more flexible." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4929 msgid "" "You can set group tags by using brackets and inserting a colon between the " "group tag and its related tags---beware that all whitespaces are mandatory " "so that Org can parse this line correctly:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4931 msgid ": #+TAGS: [ GTD : Control Persp ]" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4935 msgid "" "In this example, =GTD= is the group tag and it is related to two other tags: " "=Control=, =Persp=. Defining =Control= and =Persp= as group tags creates a " "hierarchy of tags:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4940 msgid "" "#+begin_example ,#+TAGS: [ Control : Context Task ] ,#+TAGS: [ Persp : " "Vision Goal AOF Project ] #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4942 msgid "That can conceptually be seen as a hierarchy of tags:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4952 #, markdown-text msgid "=GTD=" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4952 #, markdown-text msgid "=Persp=" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4952 #, markdown-text msgid "=Vision=" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4952 #, markdown-text msgid "=Goal=" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4952 #, markdown-text msgid "=AOF=" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4952 #, markdown-text msgid "=Project=" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4952 #, markdown-text msgid "=Control=" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4952 #, markdown-text msgid "=Context=" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4952 #, markdown-text msgid "=Task=" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4955 msgid "" "You can use the ~:startgrouptag~, ~:grouptags~ and ~:endgrouptag~ keyword " "directly when setting ~org-tag-alist~ directly:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4970 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(setq org-tag-alist '((:startgrouptag)\n" " (\"GTD\")\n" " (:grouptags)\n" " (\"Control\")\n" " (\"Persp\")\n" " (:endgrouptag)\n" " (:startgrouptag)\n" " (\"Control\")\n" " (:grouptags)\n" " (\"Context\")\n" " (\"Task\")\n" " (:endgrouptag)))\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4974 msgid "" "The tags in a group can be mutually exclusive if using the same group syntax " "as is used for grouping mutually exclusive tags together; using curly " "brackets." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4976 msgid ": #+TAGS: { Context : @Home @Work @Call }" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4980 msgid "" "When setting ~org-tag-alist~ you can use ~:startgroup~ and ~:endgroup~ " "instead of ~:startgrouptag~ and ~:endgrouptag~ to make the tags mutually " "exclusive." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4986 msgid "" "Furthermore, the members of a group tag can also be regular expressions, " "creating the possibility of a more dynamic and rule-based tag structure (see " "[[*Regular Expressions]]). The regular expressions in the group must be " "specified within curly brackets. Here is an expanded example:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4993 msgid "" "#+begin_example ,#+TAGS: [ Vision : {V@.+} ] ,#+TAGS: [ Goal : {G@.+} ] " ",#+TAGS: [ AOF : {AOF@.+} ] ,#+TAGS: [ Project : {P@.+} ] #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:4999 msgid "" "Searching for the tag =Project= now lists all tags also including regular " "expression matches for =P@.+=, and similarly for tag searches on =Vision=, " "=Goal= and =AOF=. For example, this would work well for a project tagged " "with a common project-identifier, e.g., =P@2014_OrgTags=." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5007 msgid "" "#+kindex: C-c C-x q #+findex: org-toggle-tags-groups #+vindex: " "org-group-tags If you want to ignore group tags temporarily, toggle group " "tags support with ~org-toggle-tags-groups~, bound to {{{kbd(C-c C-x q)}}}. " "If you want to disable tag groups completely, set ~org-group-tags~ to ~nil~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5014 #, no-wrap msgid "" "** Tag Searches\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Searching for combinations of tags.\n" ":END:\n" "#+cindex: tag searches\n" "#+cindex: searching for tags\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5017 msgid "" "Once a system of tags has been set up, it can be used to collect related " "information into special lists." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5019 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:5291 msgid "- {{{kbd(C-c / m)}}} or {{{kbd(C-c \\)}}} (~org-match-sparse-tree~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5026 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c / m\n" " #+kindex: C-c \\\n" " #+findex: org-match-sparse-tree\n" " Create a sparse tree with all headlines matching a tags search.\n" " With a {{{kbd(C-u)}}} prefix argument, ignore headlines that are not\n" " a TODO line.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5028 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:5300 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8867 msgid "- {{{kbd(M-x org-agenda m)}}} (~org-tags-view~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5033 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: m @r{(Agenda dispatcher)}\n" " #+findex: org-tags-view\n" " Create a global list of tag matches from all agenda files. See\n" " [[*Matching tags and properties]].\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5035 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:5306 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8877 msgid "- {{{kbd(M-x org-agenda M)}}} (~org-tags-view~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5041 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: M @r{(Agenda dispatcher)}\n" " #+vindex: org-tags-match-list-sublevels\n" " Create a global list of tag matches from all agenda files, but check\n" " only TODO items and force checking subitems (see the option\n" " ~org-tags-match-list-sublevels~).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5049 msgid "" "These commands all prompt for a match string which allows basic Boolean " "logic like =+boss+urgent-project1=, to find entries with tags =boss= and " "=urgent=, but not =project1=, or =Kathy|Sally= to find entries which are " "tagged, like =Kathy= or =Sally=. The full syntax of the search string is " "rich and allows also matching against TODO keywords, entry levels and " "properties. For a complete description with many examples, see [[*Matching " "tags and properties]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5055 #, no-wrap msgid "" "* Properties and Columns\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Storing information about an entry.\n" ":END:\n" "#+cindex: properties\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5059 msgid "" "A property is a key-value pair associated with an entry. Properties can be " "set so they are associated with a single entry, with every entry in a tree, " "or with the whole buffer." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5070 msgid "" "There are two main applications for properties in Org mode. First, " "properties are like tags, but with a value. Imagine maintaining a file " "where you document bugs and plan releases for a piece of software. Instead " "of using tags like =release_1=, =release_2=, you can use a property, say " "=Release=, that in different subtrees has different values, such as =1.0= or " "=2.0=. Second, you can use properties to implement (very basic) database " "capabilities in an Org buffer. Imagine keeping track of your music CDs, " "where properties could be things such as the album, artist, date of release, " "number of tracks, and so on." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5073 msgid "" "Properties can be conveniently edited and viewed in column view (see " "[[*Column View]])." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5080 #, no-wrap msgid "" "** Property Syntax\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: How properties are spelled out.\n" ":END:\n" "#+cindex: property syntax\n" "#+cindex: drawer, for properties\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5088 msgid "" "Properties are key--value pairs. When they are associated with a single " "entry or with a tree they need to be inserted into a special drawer (see " "[[*Drawers]]) with the name =PROPERTIES=, which has to be located right " "below a headline, and its planning line (see [[*Deadlines and Scheduling]]) " "when applicable. Each property is specified on a single line, with the " "key---surrounded by colons---first, and the value after it. Keys are " "case-insensitive. Here is an example:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5101 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ",* CD collection\n" ",** Classic\n" ",*** Goldberg Variations\n" " :PROPERTIES:\n" " :Title: Goldberg Variations\n" " :Composer: J.S. Bach\n" " :Artist: Glenn Gould\n" " :Publisher: Deutsche Grammophon\n" " :NDisks: 1\n" " :END:\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5105 msgid "" "Depending on the value of ~org-use-property-inheritance~, a property set " "this way is associated either with a single entry, or with the sub-tree " "defined by the entry, see [[*Property Inheritance]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5113 msgid "" "You may define the allowed values for a particular property =Xyz= by setting " "a property =Xyz_ALL=. This special property is /inherited/, so if you set " "it in a level 1 entry, it applies to the entire tree. When allowed values " "are defined, setting the corresponding property becomes easier and is less " "prone to typing errors. For the example with the CD collection, we can " "pre-define publishers and the number of disks in a box like this:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5121 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ",* CD collection\n" " :PROPERTIES:\n" " :NDisks_ALL: 1 2 3 4\n" " :Publisher_ALL: \"Deutsche Grammophon\" Philips EMI\n" " :END:\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5126 msgid "" "Properties can be inserted on buffer level. That means they apply before " "the first headline and can be inherited by all entries in a file. Property " "blocks defined before first headline needs to be located at the top of the " "buffer, allowing only comments above." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5128 msgid "Properties can also be defined using lines like:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5132 msgid "" "#+cindex: @samp{_ALL} suffix, in properties #+cindex: @samp{PROPERTY}, " "keyword : #+PROPERTY: NDisks_ALL 1 2 3 4" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5137 msgid "" "#+cindex: @samp{+} suffix, in properties If you want to add to the value of " "an existing property, append a =+= to the property name. The following " "results in the property =var= having the value =foo=1 bar=2=." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5142 msgid "#+begin_example ,#+PROPERTY: var foo=1 ,#+PROPERTY: var+ bar=2 #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5146 msgid "" "It is also possible to add to the values of inherited properties. The " "following results in the =Genres= property having the value =Classic " "Baroque= under the =Goldberg Variations= subtree." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5163 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ",* CD collection\n" ",** Classic\n" " :PROPERTIES:\n" " :Genres: Classic\n" " :END:\n" ",*** Goldberg Variations\n" " :PROPERTIES:\n" " :Title: Goldberg Variations\n" " :Composer: J.S. Bach\n" " :Artist: Glenn Gould\n" " :Publisher: Deutsche Grammophon\n" " :NDisks: 1\n" " :Genres+: Baroque\n" " :END:\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5165 msgid "Note that a property can only have one entry per drawer." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5169 msgid "" "#+vindex: org-global-properties Property values set with the global variable " "~org-global-properties~ can be inherited by all entries in all Org files." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5171 msgid "The following commands help to work with properties:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5174 msgid "#+attr_texinfo: :sep , - {{{kbd(M-TAB)}}} (~pcomplete~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5179 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: M-TAB\n" " #+findex: pcomplete\n" " After an initial colon in a line, complete property keys. All keys\n" " used in the current file are offered as possible completions.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5181 msgid "- {{{kbd(C-c C-x p)}}} (~org-set-property~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5186 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-x p\n" " #+findex: org-set-property\n" " Set a property. This prompts for a property name and a value. If\n" " necessary, the property drawer is created as well.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5188 msgid "- {{{kbd(C-u M-x org-insert-drawer)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5194 #, no-wrap msgid "" " #+findex: org-insert-drawer\n" " Insert a property drawer into the current entry. The drawer is\n" " inserted early in the entry, but after the lines with planning\n" " information like deadlines. If before first headline the drawer is\n" " inserted at the top of the drawer after any potential comments.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5196 msgid "- {{{kbd(C-c C-c)}}} (~org-property-action~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5200 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-c\n" " #+findex: org-property-action\n" " With point in a property drawer, this executes property commands.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5202 msgid "- {{{kbd(C-c C-c s)}}} (~org-set-property~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5207 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-c s\n" " #+findex: org-set-property\n" " Set a property in the current entry. Both the property and the\n" " value can be inserted using completion.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5209 msgid "" "- {{{kbd(S-RIGHT)}}} (~org-property-next-allowed-values~), {{{kbd(S-LEFT)}}} " "(~org-property-previous-allowed-value~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5213 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: S-RIGHT\n" " #+kindex: S-LEFT\n" " Switch property at point to the next/previous allowed value.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5215 msgid "- {{{kbd(C-c C-c d)}}} (~org-delete-property~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5219 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-c d\n" " #+findex: org-delete-property\n" " Remove a property from the current entry.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5221 msgid "- {{{kbd(C-c C-c D)}}} (~org-delete-property-globally~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5225 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-c D\n" " #+findex: org-delete-property-globally\n" " Globally remove a property, from all entries in the current file.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5227 msgid "- {{{kbd(C-c C-c c)}}} (~org-compute-property-at-point~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5232 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-c c\n" " #+findex: org-compute-property-at-point\n" " Compute the property at point, using the operator and scope from the\n" " nearest column format definition.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5238 #, no-wrap msgid "" "** Special Properties\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Access to other Org mode features.\n" ":END:\n" "#+cindex: properties, special\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5245 msgid "" "Special properties provide an alternative access method to Org mode " "features, like the TODO state or the priority of an entry, discussed in the " "previous chapters. This interface exists so that you can include these " "states in a column view (see [[*Column View]]), or to use them in queries. " "The following property names are special and should not be used as keys in " "the properties drawer:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5278 #, no-wrap msgid "" "#+cindex: @samp{ALLTAGS}, special property\n" "#+cindex: @samp{BLOCKED}, special property\n" "#+cindex: @samp{CLOCKSUM}, special property\n" "#+cindex: @samp{CLOCKSUM_T}, special property\n" "#+cindex: @samp{CLOSED}, special property\n" "#+cindex: @samp{DEADLINE}, special property\n" "#+cindex: @samp{FILE}, special property\n" "#+cindex: @samp{ITEM}, special property\n" "#+cindex: @samp{PRIORITY}, special property\n" "#+cindex: @samp{SCHEDULED}, special property\n" "#+cindex: @samp{TAGS}, special property\n" "#+cindex: @samp{TIMESTAMP}, special property\n" "#+cindex: @samp{TIMESTAMP_IA}, special property\n" "#+cindex: @samp{TODO}, special property\n" "| =ALLTAGS= | All tags, including inherited ones. " "|\n" "| =BLOCKED= | ~t~ if task is currently blocked by children or " "siblings. |\n" "| =CATEGORY= | The category of an entry. " "|\n" "| =CLOCKSUM= | The sum of CLOCK intervals in the subtree. " "~org-clock-sum~ |\n" "| | must be run first to compute the values in the current " "buffer. |\n" "| =CLOCKSUM_T= | The sum of CLOCK intervals in the subtree for today. " "|\n" "| | ~org-clock-sum-today~ must be run first to compute the " "|\n" "| | values in the current buffer. " "|\n" "| =CLOSED= | When was this entry closed? " "|\n" "| =DEADLINE= | The deadline timestamp. " "|\n" "| =FILE= | The filename the entry is located in. " "|\n" "| =ITEM= | The headline of the entry. " "|\n" "| =PRIORITY= | The priority of the entry, a string with a single " "letter. |\n" "| =SCHEDULED= | The scheduling timestamp. " "|\n" "| =TAGS= | The tags defined directly in the headline. " "|\n" "| =TIMESTAMP= | The first keyword-less timestamp in the entry. " "|\n" "| =TIMESTAMP_IA= | The first inactive timestamp in the entry. " "|\n" "| =TODO= | The TODO keyword of the entry. " "|\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5285 #, no-wrap msgid "" "** Property Searches\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Matching property values.\n" ":END:\n" "#+cindex: properties, searching\n" "#+cindex: searching, of properties\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5289 msgid "" "To create sparse trees and special lists with selection based on properties, " "the same commands are used as for tag searches (see [[*Tag Searches]])." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5298 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c / m\n" " #+kindex: C-c \\\n" " #+findex: org-match-sparse-tree\n" " Create a sparse tree with all matching entries. With\n" " a {{{kbd(C-u)}}} prefix argument, ignore headlines that are not\n" " a TODO line.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5304 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: m @r{(Agenda dispatcher)}\n" " #+findex: org-tags-view\n" " Create a global list of tag/property matches from all agenda files.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5312 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: M @r{(Agenda dispatcher)}\n" " #+vindex: org-tags-match-list-sublevels\n" " Create a global list of tag matches from all agenda files, but check\n" " only TODO items and force checking of subitems (see the option\n" " ~org-tags-match-list-sublevels~).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5315 msgid "" "The syntax for the search string is described in [[*Matching tags and " "properties]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5318 msgid "" "There is also a special command for creating sparse trees based on a single " "property:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5320 msgid "- {{{kbd(C-c / p)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5328 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c / p\n" " Create a sparse tree based on the value of a property. This first\n" " prompts for the name of a property, and then for a value. A sparse\n" " tree is created with all entries that define this property with the\n" " given value. If you enclose the value in curly braces, it is\n" " interpreted as a regular expression and matched against the property\n" " values (see [[*Regular Expressions]]).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5335 #, no-wrap msgid "" "** Property Inheritance\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Passing values down a tree.\n" ":END:\n" "#+cindex: properties, inheritance\n" "#+cindex: inheritance, of properties\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5349 msgid "" "#+vindex: org-use-property-inheritance The outline structure of Org " "documents lends itself to an inheritance model of properties: if the parent " "in a tree has a certain property, the children can inherit this property. " "Org mode does not turn this on by default, because it can slow down property " "searches significantly and is often not needed. However, if you find " "inheritance useful, you can turn it on by setting the variable " "~org-use-property-inheritance~. It may be set to ~t~ to make all properties " "inherited from the parent, to a list of properties that should be inherited, " "or to a regular expression that matches inherited properties. If a property " "has the value ~nil~, this is interpreted as an explicit un-define of the " "property, so that inheritance search stops at this value and returns ~nil~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5352 msgid "" "Org mode has a few properties for which inheritance is hard-coded, at least " "for the special applications for which they are used:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5354 msgid "- ~COLUMNS~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5361 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{COLUMNS}, property\n" " The =COLUMNS= property defines the format of column view (see\n" " [[*Column View]]). It is inherited in the sense that the level where\n" " a =COLUMNS= property is defined is used as the starting point for\n" " a column view table, independently of the location in the subtree\n" " from where columns view is turned on.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5363 msgid "- ~CATEGORY~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5367 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{CATEGORY}, property\n" " For agenda view, a category set through a =CATEGORY= property\n" " applies to the entire subtree.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5369 msgid "- ~ARCHIVE~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5374 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{ARCHIVE}, property\n" " For archiving, the =ARCHIVE= property may define the archive\n" " location for the entire subtree (see [[*Moving a tree to an archive\n" " file]]).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5376 msgid "- ~LOGGING~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5380 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{LOGGING}, property\n" " The =LOGGING= property may define logging settings for an entry or\n" " a subtree (see [[*Tracking TODO state changes]]).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5385 #, no-wrap msgid "" "** Column View\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Tabular viewing and editing.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5400 msgid "" "A great way to view and edit properties in an outline tree is /column " "view/. In column view, each outline node is turned into a table row. " "Columns in this table provide access to properties of the entries. Org mode " "implements columns by overlaying a tabular structure over the headline of " "each item. While the headlines have been turned into a table row, you can " "still change the visibility of the outline tree. For example, you get a " "compact table by switching to \"contents\" view---{{{kbd(S-TAB)}}} " "{{{kbd(S-TAB)}}}, or simply {{{kbd(c)}}} while column view is active---but " "you can still open, read, and edit the entry below each headline. Or, you " "can switch to column view after executing a sparse tree command and in this " "way get a table only for the selected items. Column view also works in " "agenda buffers (see [[*Agenda Views]]) where queries have collected selected " "items, possibly from a number of files." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5407 #, no-wrap msgid "" "*** Defining columns\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: The COLUMNS format property.\n" ":END:\n" "#+cindex: column view, for properties\n" "#+cindex: properties, column view\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5410 msgid "" "Setting up a column view first requires defining the columns. This is done " "by defining a column format line." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5415 #, no-wrap msgid "" "**** Scope of column definitions\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Where defined, where valid?\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5418 msgid "" "To specify a format that only applies to a specific tree, add a =COLUMNS= " "property to the top node of that tree, for example:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5425 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ",** Top node for columns view\n" " :PROPERTIES:\n" " :COLUMNS: %25ITEM %TAGS %PRIORITY %TODO\n" " :END:\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5429 msgid "" "A =COLUMNS= property within a property drawer before first headline will " "apply to the entire file. As an addition to property drawers, keywords can " "also be defined for an entire file using a line like:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5432 msgid "#+cindex: @samp{COLUMNS}, keyword : #+COLUMNS: %25ITEM %TAGS %PRIORITY %TODO" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5439 msgid "" "If a =COLUMNS= property is present in an entry, it defines columns for the " "entry itself, and for the entire subtree below it. Since the column " "definition is part of the hierarchical structure of the document, you can " "define columns on level 1 that are general enough for all sublevels, and " "more specific columns further down, when you edit a deeper part of the tree." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5444 #, no-wrap msgid "" "**** Column attributes\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Appearance and content of a column.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5447 msgid "" "A column definition sets the attributes of a column. The general definition " "looks like this:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5449 msgid ": %[WIDTH]PROPERTY[(TITLE)][{SUMMARY-TYPE}]" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5453 msgid "" "#+texinfo: @noindent Except for the percent sign and the property name, all " "items are optional. The individual parts have the following meaning:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5455 msgid "- {{{var(WIDTH)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5458 #, no-wrap msgid "" " An integer specifying the width of the column in characters. If\n" " omitted, the width is determined automatically.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5460 msgid "- {{{var(PROPERTY)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5464 #, no-wrap msgid "" " The property that should be edited in this column. Special\n" " properties representing meta data are allowed here as well (see\n" " [[*Special Properties]]).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5466 msgid "- {{{var(TITLE)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5469 #, no-wrap msgid "" " The header text for the column. If omitted, the property name is\n" " used.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5471 msgid "- {{{var(SUMMARY-TYPE)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5474 #, no-wrap msgid "" " The summary type. If specified, the column values for parent nodes\n" " are computed from the children[fn:55].\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5476 #, no-wrap msgid " Supported summary types are:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5494 #, no-wrap msgid "" " | =+= | Sum numbers in this column. |\n" " | =+;%.1f= | Like =+=, but format result with =%.1f=. |\n" " | =$= | Currency, short for =+;%.2f=. |\n" " | =min= | Smallest number in column. |\n" " | =max= | Largest number. |\n" " | =mean= | Arithmetic mean of numbers. |\n" " | =X= | Checkbox status, =[X]= if all children are =[X]=. |\n" " | =X/= | Checkbox status, =[n/m]=. |\n" " | =X%= | Checkbox status, =[n%]=. |\n" " | =:= | Sum times, HH:MM, plain numbers are minutes. |\n" " | =:min= | Smallest time value in column. |\n" " | =:max= | Largest time value. |\n" " | =:mean= | Arithmetic mean of time values. |\n" " | =@min= | Minimum age[fn:56] (in days/hours/mins/seconds). |\n" " | =@max= | Maximum age (in days/hours/mins/seconds). |\n" " | =@mean= | Arithmetic mean of ages (in days/hours/mins/seconds). |\n" " | =est+= | Add low-high estimates. |\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5498 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-columns-summary-types\n" " You can also define custom summary types by setting\n" " ~org-columns-summary-types~.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5506 msgid "" "The =est+= summary type requires further explanation. It is used for " "combining estimates, expressed as low-high ranges. For example, instead of " "estimating a particular task will take 5 days, you might estimate it as 5--6 " "days if you're fairly confident you know how much work is required, or 1--10 " "days if you do not really know what needs to be done. Both ranges average " "at 5.5 days, but the first represents a more predictable delivery." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5516 msgid "" "When combining a set of such estimates, simply adding the lows and highs " "produces an unrealistically wide result. Instead, =est+= adds the " "statistical mean and variance of the subtasks, generating a final estimate " "from the sum. For example, suppose you had ten tasks, each of which was " "estimated at 0.5 to 2 days of work. Straight addition produces an estimate " "of 5 to 20 days, representing what to expect if everything goes either " "extremely well or extremely poorly. In contrast, =est+= estimates the full " "job more realistically, at 10--15 days." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5519 msgid "" "Here is an example for a complete columns definition, along with allowed " "values[fn:57]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5527 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ":COLUMNS: %25ITEM %9Approved(Approved?){X} %Owner %11Status \\\n" " %10Time_Estimate{:} %CLOCKSUM %CLOCKSUM_T\n" ":Owner_ALL: Tammy Mark Karl Lisa Don\n" ":Status_ALL: \"In progress\" \"Not started yet\" \"Finished\" \"\"\n" ":Approved_ALL: \"[ ]\" \"[X]\"\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5543 msgid "" "#+texinfo: @noindent The first column, =%25ITEM=, means the first 25 " "characters of the item itself, i.e., of the headline. You probably always " "should start the column definition with the =ITEM= specifier. The other " "specifiers create columns =Owner= with a list of names as allowed values, " "for =Status= with four different possible values, and for a checkbox field " "=Approved=. When no width is given after the =%= character, the column is " "exactly as wide as it needs to be in order to fully display all values. The " "=Approved= column does have a modified title (=Approved?=, with a question " "mark). Summaries are created for the =Time_Estimate= column by adding time " "duration expressions like HH:MM, and for the =Approved= column, by providing " "an =[X]= status if all children have been checked. The =CLOCKSUM= and " "=CLOCKSUM_T= columns are special, they lists the sums of CLOCK intervals in " "the subtree, either for all clocks or just for today." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5548 #, no-wrap msgid "" "*** Using column view\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: How to create and use column view.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5553 #, no-wrap msgid "" "**** Turning column view on or off\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5555 msgid "- {{{kbd(C-c C-x C-c)}}} (~org-columns~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5569 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-x C-c\n" " #+vindex: org-columns\n" " #+vindex: org-columns-default-format\n" " Turn on column view. If point is before the first headline in the\n" " file, column view is turned on for the entire file, using the\n" " =#+COLUMNS= definition. If point is somewhere inside the outline,\n" " this command searches the hierarchy, up from point, for a =COLUMNS=\n" " property that defines a format. When one is found, the column view\n" " table is established for the tree starting at the entry that\n" " contains the =COLUMNS= property. If no such property is found, the\n" " format is taken from the =#+COLUMNS= line or from the variable\n" " ~org-columns-default-format~, and column view is established for the\n" " current entry and its subtree.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5571 msgid "" "- {{{kbd(r)}}} or {{{kbd(g)}}} on a columns view line (~org-columns-redo~) " "::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5577 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: r\n" " #+kindex: g\n" " #+findex: org-columns-redo\n" " Recreate the column view, to include recent changes made in the\n" " buffer.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5579 msgid "" "- {{{kbd(C-c C-c)}}} or {{{kbd(q)}}} on a columns view line " "(~org-columns-quit~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5584 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: q\n" " #+kindex: C-c C-c\n" " #+findex: org-columns-quit\n" " Exit column view.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5589 #, no-wrap msgid "" "**** Editing values\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5592 msgid "" "#+attr_texinfo: :sep and - {{{kbd(LEFT)}}}, {{{kbd(RIGHT)}}}, {{{kbd(UP)}}}, " "{{{kbd(DOWN)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5594 #, no-wrap msgid " Move through the column view from field to field.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5596 msgid "- {{{kbd(1..9\\,0)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5600 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: 1..9,0\n" " Directly select the Nth allowed value, {{{kbd(0)}}} selects the\n" " 10th value.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5602 msgid "" "- {{{kbd(n)}}} or {{{kbd(S-RIGHT)}}} (~org-columns-next-allowed-value~) and " "{{{kbd(p)}}} or {{{kbd(S-LEFT)}}} (~org-columns-previous-allowed-value~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5611 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: n\n" " #+kindex: S-RIGHT\n" " #+kindex: p\n" " #+kindex: S-LEFT\n" " #+findex: org-columns-next-allowed-value\n" " #+findex: org-columns-previous-allowed-value\n" " Switch to the next/previous allowed value of the field. For this,\n" " you have to have specified allowed values for a property.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5613 msgid "- {{{kbd(e)}}} (~org-columns-edit-value~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5620 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: e\n" " #+findex: org-columns-edit-value\n" " Edit the property at point. For the special properties, this\n" " invokes the same interface that you normally use to change that\n" " property. For example, the tag completion or fast selection\n" " interface pops up when editing a =TAGS= property.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5622 msgid "- {{{kbd(C-c C-c)}}} (~org-columns-toggle-or-columns-quit~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5627 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-c\n" " #+findex: org-columns-toggle-or-columns-quit\n" " When there is a checkbox at point, toggle it. Else exit column\n" " view.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5629 msgid "- {{{kbd(v)}}} (~org-columns-show-value~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5634 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: v\n" " #+findex: org-columns-show-value\n" " View the full value of this property. This is useful if the width\n" " of the column is smaller than that of the value.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5636 msgid "- {{{kbd(a)}}} (~org-columns-edit-allowed~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5643 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: a\n" " #+findex: org-columns-edit-allowed\n" " Edit the list of allowed values for this property. If the list is\n" " found in the hierarchy, the modified values is stored there. If no\n" " list is found, the new value is stored in the first entry that is\n" " part of the current column view.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5648 #, no-wrap msgid "" "**** Modifying column view on-the-fly\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5651 msgid "" "#+attr_texinfo: :sep and - {{{kbd(<)}}} (~org-columns-narrow~) and " "{{{kbd(>)}}} (~org-columns-widen~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5657 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: <\n" " #+kindex: >\n" " #+findex: org-columns-narrow\n" " #+findex: org-columns-widen\n" " Make the column narrower/wider by one character.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5659 msgid "- {{{kbd(S-M-RIGHT)}}} (~org-columns-new~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5663 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: S-M-RIGHT\n" " #+findex: org-columns-new\n" " Insert a new column, to the left of the current column.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5665 msgid "- {{{kbd(S-M-LEFT)}}} (~org-columns-delete~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5669 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: S-M-LEFT\n" " #+findex: org-columns-delete\n" " Delete the current column.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5674 #, no-wrap msgid "" "*** Capturing column view\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: A dynamic block for column view.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5679 msgid "" "Since column view is just an overlay over a buffer, it cannot be exported or " "printed directly. If you want to capture a column view, use a =columnview= " "dynamic block (see [[*Dynamic Blocks]]). The frame of this block looks like " "this:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5684 msgid "" "#+cindex: @samp{BEGIN columnview} #+begin_example ,* The column view " ",#+BEGIN: columnview :hlines 1 :id \"label\"" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5687 msgid ",#+END: #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5689 msgid "This dynamic block has the following parameters:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5691 msgid "- =:id= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5696 #, no-wrap msgid "" " This is the most important parameter. Column view is a feature that\n" " is often localized to a certain (sub)tree, and the capture block\n" " might be at a different location in the file. To identify the tree\n" " whose view to capture, you can use four values:\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5698 #, markdown-text msgid "=local= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5700 #, no-wrap msgid " Use the tree in which the capture block is located.\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5702 #, markdown-text msgid "=global= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5704 #, no-wrap msgid " Make a global view, including all headings in the file.\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5706 #, markdown-text msgid "=file:FILENAME= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5708 #, no-wrap msgid " Run column view at the top of the {{{var(FILENAME)}}} file.\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5710 #, markdown-text msgid "=LABEL= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5716 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{ID}, property\n" " Call column view in the tree that has an =ID= property with the\n" " value {{{var(LABEL)}}}. You can use {{{kbd(M-x org-id-copy)}}} to\n" " create a globally unique ID for the current entry and copy it to\n" " the kill-ring.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5718 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:6747 msgid "- =:match= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5722 #, no-wrap msgid "" " When set to a string, use this as a tags/property match filter to\n" " select only a subset of the headlines in the scope set by the ~:id~\n" " parameter.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5725 msgid "- =:hlines= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5728 #, no-wrap msgid "" " When ~t~, insert an hline after every line. When a number N, insert\n" " an hline before each headline with level ~<= N~.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5730 msgid "- =:vlines= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5732 #, no-wrap msgid " When non-~nil~, force column groups to get vertical lines.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5734 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:6667 msgid "- =:maxlevel= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5736 #, no-wrap msgid " When set to a number, do not capture entries below this level.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5738 msgid "- =:skip-empty-rows= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5741 #, no-wrap msgid "" " When non-~nil~, skip rows where the only non-empty specifier of\n" " the column view is =ITEM=.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5743 msgid "- =:exclude-tags= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5746 #, no-wrap msgid "" " List of tags to exclude from column view table: entries with these\n" " tags will be excluded from the column view.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5748 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:6776 msgid "- =:indent= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5750 #, no-wrap msgid " When non-~nil~, indent each =ITEM= field according to its level.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5752 msgid "- =:format= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5755 #, no-wrap msgid "" " Specify a column attribute (see [[*Column attributes]]) for the dynamic\n" " block.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5757 msgid "The following commands insert or update the dynamic block:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5759 msgid "- ~org-columns-insert-dblock~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5764 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-x x\n" " #+findex: org-columns-insert-dblock\n" " Insert a dynamic block capturing a column view. Prompt for the\n" " scope or ID of the view.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5768 #, no-wrap msgid "" " This command can be invoked by calling\n" " ~org-dynamic-block-insert-dblock~ ({{{kbd(C-c C-x x)}}}) and\n" " selecting \"columnview\" (see [[*Dynamic Blocks]]).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5770 msgid "- {{{kbd(C-c C-c)}}} {{{kbd(C-c C-x C-u)}}} (~org-dblock-update~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5776 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-c\n" " #+kindex: C-c C-x C-u\n" " #+findex: org-dblock-update\n" " Update dynamic block at point. point needs to be in the =#+BEGIN=\n" " line of the dynamic block.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5778 msgid "- {{{kbd(C-u C-c C-x C-u)}}} (~org-update-all-dblocks~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5783 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-u C-c C-x C-u\n" " Update all dynamic blocks (see [[*Dynamic Blocks]]). This is useful if\n" " you have several clock table blocks, column-capturing blocks or\n" " other dynamic blocks in a buffer.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5788 msgid "" "You can add formulas to the column view table and you may add plotting " "instructions in front of the table---these survive an update of the block. " "If there is a =TBLFM= keyword after the table, the table is recalculated " "automatically after an update." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5795 msgid "" "An alternative way to capture and process property values into a table is " "provided by Eric Schulte's =org-collector.el=, which is a package in " "=org-contrib=[fn:58]. It provides a general API to collect properties from " "entries in a certain scope, and arbitrary Lisp expressions to process these " "values before inserting them into a table or a dynamic block." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5804 #, no-wrap msgid "" "* Dates and Times\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Making items useful for planning.\n" ":END:\n" "#+cindex: dates\n" "#+cindex: times\n" "#+cindex: timestamp\n" "#+cindex: date stamp\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5811 msgid "" "To assist project planning, TODO items can be labeled with a date and/or a " "time. The specially formatted string carrying the date and time information " "is called a /timestamp/ in Org mode. This may be a little confusing because " "timestamp is often used as indicating when something was created or last " "changed. However, in Org mode this term is used in a much wider sense." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5821 #, no-wrap msgid "" "** Timestamps\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Assigning a time to a tree entry.\n" ":END:\n" "#+cindex: timestamps\n" "#+cindex: ranges, time\n" "#+cindex: date stamps\n" "#+cindex: deadlines\n" "#+cindex: scheduling\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5828 msgid "" "A timestamp is a specification of a date (possibly with a time or a range of " "times) in a special format, either =<2003-09-16 Tue>= or =<2003-09-16 Tue " "09:39>= or =<2003-09-16 Tue 12:00-12:30>=[fn:59]. A timestamp can appear " "anywhere in the headline or body of an Org tree entry. Its presence causes " "entries to be shown on specific dates in the agenda (see [[*Weekly/daily " "agenda]]). We distinguish:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5830 msgid "- Plain timestamp; Event; Appointment ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5837 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: timestamp\n" " #+cindex: appointment\n" " A simple timestamp just assigns a date/time to an item. This is\n" " just like writing down an appointment or event in a paper agenda.\n" " In the agenda display, the headline of an entry associated with\n" " a plain timestamp is shown exactly on that date.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5844 #, no-wrap msgid "" " #+begin_example\n" " ,* Meet Peter at the movies\n" " <2006-11-01 Wed 19:15>\n" " ,* Discussion on climate change\n" " <2006-11-02 Thu 20:00-22:00>\n" " #+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5846 msgid "- Timestamp with repeater interval ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5852 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: timestamp, with repeater interval\n" " A timestamp may contain a /repeater interval/, indicating that it\n" " applies not only on the given date, but again and again after\n" " a certain interval of N days (d), weeks (w), months (m), or years\n" " (y). The following shows up in the agenda every Wednesday:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5857 #, no-wrap msgid "" " #+begin_example\n" " ,* Pick up Sam at school\n" " <2007-05-16 Wed 12:30 +1w>\n" " #+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5859 msgid "- Diary-style expression entries ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5865 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: diary style timestamps\n" " #+cindex: sexp timestamps\n" " For more complex date specifications, Org mode supports using the\n" " special expression diary entries implemented in the Emacs Calendar\n" " package[fn:60]. For example, with optional time:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5870 #, no-wrap msgid "" " #+begin_example\n" " ,* 22:00-23:00 The nerd meeting on every 2nd Thursday of the month\n" " <%%(diary-float t 4 2)>\n" " #+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5872 msgid "- Time/Date range ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5878 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: timerange\n" " #+cindex: date range\n" " Two timestamps connected by =--= denote a range. The headline is\n" " shown on the first and last day of the range, and on any dates that\n" " are displayed and fall in the range. Here is an example:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5883 #, no-wrap msgid "" " #+begin_example\n" " ,** Meeting in Amsterdam\n" " <2004-08-23 Mon>--<2004-08-26 Thu>\n" " #+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5885 msgid "- Inactive timestamp ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5891 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: timestamp, inactive\n" " #+cindex: inactive timestamp\n" " Just like a plain timestamp, but with square brackets instead of\n" " angular ones. These timestamps are inactive in the sense that they\n" " do /not/ trigger an entry to show up in the agenda.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5896 #, no-wrap msgid "" " #+begin_example\n" " ,* Gillian comes late for the fifth time\n" " [2006-11-01 Wed]\n" " #+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5901 #, no-wrap msgid "" "** Creating Timestamps\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Commands to insert timestamps.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5905 msgid "" "For Org mode to recognize timestamps, they need to be in the specific " "format. All commands listed below produce timestamps in the correct format." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5908 msgid "#+attr_texinfo: :sep , - {{{kbd(C-c .)}}} (~org-time-stamp~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5915 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c .\n" " #+findex: org-time-stamp\n" " Prompt for a date and insert a corresponding timestamp. When point\n" " is at an existing timestamp in the buffer, the command is used to\n" " modify this timestamp instead of inserting a new one. When this\n" " command is used twice in succession, a time range is inserted.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5922 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-u C-c .\n" " #+vindex: org-time-stamp-rounding-minutes\n" " When called with a prefix argument, use the alternative format which\n" " contains date and time. The default time can be rounded to\n" " multiples of 5 minutes. See the option\n" " ~org-time-stamp-rounding-minutes~.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5926 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-u C-u C-c .\n" " With two prefix arguments, insert an active timestamp with the\n" " current time without prompting.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5928 msgid "- {{{kbd(C-c !)}}} (~org-time-stamp-inactive~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5935 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c !\n" " #+kindex: C-u C-c !\n" " #+kindex: C-u C-u C-c !\n" " #+findex: org-time-stamp-inactive\n" " Like {{{kbd(C-c .)}}}, but insert an inactive timestamp that does\n" " not cause an agenda entry.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5940 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-c\n" " Normalize timestamp, insert or fix day name if missing or wrong.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5942 msgid "- {{{kbd(C-c <)}}} (~org-date-from-calendar~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5946 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c <\n" " #+findex: org-date-from-calendar\n" " Insert a timestamp corresponding to point date in the calendar.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5948 msgid "- {{{kbd(C-c >)}}} (~org-goto-calendar~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5954 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c >\n" " #+findex: org-goto-calendar\n" " Access the Emacs calendar for the current date. If there is\n" " a timestamp in the current line, go to the corresponding date\n" " instead.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5961 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-o\n" " #+findex: org-open-at-point\n" " Access the agenda for the date given by the timestamp or -range at\n" " point (see [[*Weekly/daily agenda]]).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5963 msgid "" "- {{{kbd(S-LEFT)}}} (~org-timestamp-down-day~), {{{kbd(S-RIGHT)}}} " "(~org-timestamp-up-day~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5971 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: S-LEFT\n" " #+kindex: S-RIGHT\n" " #+findex: org-timestamp-down-day\n" " #+findex: org-timestamp-up-day\n" " Change date at point by one day. These key bindings conflict with\n" " shift-selection and related modes (see [[*Packages that conflict with\n" " Org mode]]).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5973 msgid "" "- {{{kbd(S-UP)}}} (~org-timestamp-up~), {{{kbd(S-DOWN)}}} " "(~org-timestamp-down~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5986 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: S-UP\n" " #+kindex: S-DOWN\n" " On the beginning or enclosing bracket of a timestamp, change its\n" " type. Within a timestamp, change the item under point. Point can\n" " be on a year, month, day, hour or minute. When the timestamp\n" " contains a time range like =15:30-16:30=, modifying the first time\n" " also shifts the second, shifting the time block with constant\n" " length. To change the length, modify the second time. Note that if\n" " point is in a headline and not at a timestamp, these same keys\n" " modify the priority of an item (see [[*Priorities]]). The key bindings\n" " also conflict with shift-selection and related modes (see [[*Packages\n" " that conflict with Org mode]]).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5988 msgid "- {{{kbd(C-c C-y)}}} (~org-evaluate-time-range~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:5995 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-y\n" " #+findex: org-evaluate-time-range\n" " #+cindex: evaluate time range\n" " Evaluate a time range by computing the difference between start and\n" " end. With a prefix argument, insert result after the time range (in\n" " a table: into the following column).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6002 #, no-wrap msgid "" "*** The date/time prompt\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: How Org mode helps you enter dates and times.\n" ":END:\n" "#+cindex: date, reading in minibuffer\n" "#+cindex: time, reading in minibuffer\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6018 msgid "" "#+vindex: org-read-date-prefer-future When Org mode prompts for a date/time, " "the default is shown in default date/time format, and the prompt therefore " "seems to ask for a specific format. But it in fact accepts date/time " "information in a variety of formats. Generally, the information should " "start at the beginning of the string. Org mode finds whatever information " "is in there and derives anything you have not specified from the /default " "date and time/. The default is usually the current date and time, but when " "modifying an existing timestamp, or when entering the second stamp of a " "range, it is taken from the stamp in the buffer. When filling in " "information, Org mode assumes that most of the time you want to enter a date " "in the future: if you omit the month/year and the given day/month is " "/before/ today, it assumes that you mean a future date[fn:61]. If the date " "has been automatically shifted into the future, the time prompt shows this " "with =(=>F)=." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6022 msgid "" "For example, let's assume that today is *June 13, 2006*. Here is how " "various inputs are interpreted, the items filled in by Org mode are in " "*bold*." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6037 #, no-wrap msgid "" "| =3-2-5= | \\rArr{} 2003-02-05 |\n" "| =2/5/3= | \\rArr{} 2003-02-05 |\n" "| =14= | \\rArr{} *2006*-*06*-14 |\n" "| =12= | \\rArr{} *2006*-*07*-12 |\n" "| =2/5= | \\rArr{} *2007*-02-05 |\n" "| =Fri= | \\rArr{} nearest Friday (default date or later) |\n" "| =sep 15= | \\rArr{} *2006*-09-15 |\n" "| =feb 15= | \\rArr{} *2007*-02-15 |\n" "| =sep 12 9= | \\rArr{} 2009-09-12 |\n" "| =12:45= | \\rArr{} *2006*-*06*-*13* 12:45 |\n" "| =22 sept 0:34= | \\rArr{} *2006*-09-22 0:34 |\n" "| =w4= | \\rArr{} ISO week for of the current year *2006* |\n" "| =2012 w4 fri= | \\rArr{} Friday of ISO week 4 in 2012 |\n" "| =2012-w04-5= | \\rArr{} Same as above |\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6046 msgid "" "Furthermore you can specify a relative date by giving, as the /first/ thing " "in the input: a plus/minus sign, a number and a letter---=h=, =d=, =w=, =m= " "or =y=---to indicate a change in hours, days, weeks, months, or years. With " "=h= the date is relative to the current time, with the other letters and a " "single plus or minus, the date is relative to today at 00:00. With a double " "plus or minus, it is relative to the default date. If instead of a single " "letter, you use the abbreviation of day name, the date is the Nth such day, " "e.g.:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6055 #, no-wrap msgid "" "| =+0= | \\rArr{} today |\n" "| =.= | \\rArr{} today |\n" "| =+2h= | \\rArr{} two hours from now |\n" "| =+4d= | \\rArr{} four days from today |\n" "| =+4= | \\rArr{} same as +4d |\n" "| =+2w= | \\rArr{} two weeks from today |\n" "| =++5= | \\rArr{} five days from default date |\n" "| =+2tue= | \\rArr{} second Tuesday from now |\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6061 msgid "" "#+vindex: parse-time-months #+vindex: parse-time-weekdays The function " "understands English month and weekday abbreviations. If you want to use " "un-abbreviated names and/or other languages, configure the variables " "~parse-time-months~ and ~parse-time-weekdays~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6068 msgid "" "#+vindex: org-read-date-force-compatible-dates Not all dates can be " "represented in a given Emacs implementation. By default Org mode forces " "dates into the compatibility range 1970--2037 which works on all Emacs " "implementations. If you want to use dates outside of this range, read the " "docstring of the variable ~org-read-date-force-compatible-dates~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6073 msgid "" "You can specify a time range by giving start and end times or by giving a " "start time and a duration (in HH:MM format). Use one or two dash(es) as the " "separator in the former case and use =+= as the separator in the latter " "case, e.g.:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6078 #, no-wrap msgid "" "| =11am-1:15pm= | \\rArr{} 11:00-13:15 |\n" "| =11h-13h15= | \\rArr{} same as above |\n" "| =11am--1:15pm= | \\rArr{} same as above |\n" "| =11am+2:15= | \\rArr{} same as above |\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6086 msgid "" "#+cindex: calendar, for selecting date #+vindex: " "org-popup-calendar-for-date-prompt Parallel to the minibuffer prompt, a " "calendar is popped up[fn:62]. When you exit the date prompt, either by " "clicking on a date in the calendar, or by pressing {{{kbd(RET)}}}, the date " "selected in the calendar is combined with the information entered at the " "prompt. You can control the calendar fully from the minibuffer:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6115 #, no-wrap msgid "" "#+kindex: <\n" "#+kindex: >\n" "#+kindex: M-v\n" "#+kindex: C-v\n" "#+kindex: mouse-1\n" "#+kindex: S-RIGHT\n" "#+kindex: S-LEFT\n" "#+kindex: S-DOWN\n" "#+kindex: S-UP\n" "#+kindex: M-S-RIGHT\n" "#+kindex: M-S-LEFT\n" "#+kindex: RET\n" "#+kindex: .\n" "#+kindex: C-.\n" "#+attr_texinfo: :columns 0.25 0.55\n" "| {{{kbd(RET)}}} | Choose date at point in calendar. |\n" "| {{{kbd(mouse-1)}}} | Select date by clicking on it. |\n" "| {{{kbd(S-RIGHT)}}} | One day forward. |\n" "| {{{kbd(S-LEFT)}}} | One day backward. |\n" "| {{{kbd(S-DOWN)}}} | One week forward. |\n" "| {{{kbd(S-UP)}}} | One week backward. |\n" "| {{{kbd(M-S-RIGHT)}}} | One month forward. |\n" "| {{{kbd(M-S-LEFT)}}} | One month backward. |\n" "| {{{kbd(>)}}} | Scroll calendar forward by one month. |\n" "| {{{kbd(<)}}} | Scroll calendar backward by one month. |\n" "| {{{kbd(M-v)}}} | Scroll calendar forward by 3 months. |\n" "| {{{kbd(C-v)}}} | Scroll calendar backward by 3 months. |\n" "| {{{kbd(C-.)}}} | Select today's date[fn:63] |\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6122 msgid "" "#+vindex: org-read-date-display-live The actions of the date/time prompt may " "seem complex, but I assure you they will grow on you, and you will start " "getting annoyed by pretty much any other way of entering a date/time out " "there. To help you understand what is going on, the current interpretation " "of your input is displayed live in the minibuffer[fn:64]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6130 #, no-wrap msgid "" "*** Custom time format\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Making dates look different.\n" ":END:\n" "#+cindex: custom date/time format\n" "#+cindex: time format, custom\n" "#+cindex: date format, custom\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6138 msgid "" "#+vindex: org-display-custom-times #+vindex: org-time-stamp-custom-formats " "Org mode uses the standard ISO notation for dates and times as it is defined " "in ISO 8601. If you cannot get used to this and require another " "representation of date and time to keep you happy, you can get it by " "customizing the variables ~org-display-custom-times~ and " "~org-time-stamp-custom-formats~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6140 msgid "- {{{kbd(C-c C-x C-t)}}} (~org-toggle-time-stamp-overlays~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6144 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-x C-t\n" " #+findex: org-toggle-time-stamp-overlays\n" " Toggle the display of custom formats for dates and times.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6149 msgid "" "Org mode needs the default format for scanning, so the custom date/time " "format does not /replace/ the default format. Instead, it is put /over/ the " "default format using text properties. This has the following consequences:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6152 #, markdown-text msgid "You cannot place point onto a timestamp anymore, only before or after." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6159 #, markdown-text msgid "" "The {{{kbd(S-UP)}}} and {{{kbd(S-DOWN)}}} keys can no longer be used to " "adjust each component of a timestamp. If point is at the beginning of the " "stamp, {{{kbd(S-UP)}}} and {{{kbd(S-DOWN)}}} change the stamp by one day, " "just like {{{kbd(S-LEFT)}}} {{{kbd(S-RIGHT)}}}. At the end of the stamp, " "change the time by one minute." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6162 #, markdown-text msgid "" "If the timestamp contains a range of clock times or a repeater, these are " "not overlaid, but remain in the buffer as they were." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6166 #, markdown-text msgid "" "When you delete a timestamp character-by-character, it only disappears from " "the buffer after /all/ (invisible) characters belonging to the ISO timestamp " "have been removed." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6170 #, markdown-text msgid "" "If the custom timestamp format is longer than the default and you are using " "dates in tables, table alignment will be messed up. If the custom format is " "shorter, things do work as expected." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6175 #, no-wrap msgid "" "** Deadlines and Scheduling\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Planning your work.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6179 msgid "" "A timestamp may be preceded by special keywords to facilitate planning. " "Both the timestamp and the keyword have to be positioned immediately after " "the task they refer to." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6181 msgid "- =DEADLINE= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6185 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{DEADLINE} marker\n" " Meaning: the task---most likely a TODO item, though not\n" " necessarily---is supposed to be finished on that date.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6192 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-deadline-warning-days\n" " On the deadline date, the task is listed in the agenda. In\n" " addition, the agenda for /today/ carries a warning about the\n" " approaching or missed deadline, starting ~org-deadline-warning-days~\n" " before the due date, and continuing until the entry is marked as\n" " done. An example:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6198 #, no-wrap msgid "" " #+begin_example\n" " ,*** TODO write article about the Earth for the Guide\n" " DEADLINE: <2004-02-29 Sun>\n" " The editor in charge is [[bbdb:Ford Prefect]]\n" " #+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6205 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-agenda-skip-deadline-prewarning-if-scheduled\n" " You can specify a different lead time for warnings for a specific\n" " deadlines using the following syntax. Here is an example with\n" " a warning period of 5 days =DEADLINE: <2004-02-29 Sun -5d>=. This\n" " warning is deactivated if the task gets scheduled and you set\n" " ~org-agenda-skip-deadline-prewarning-if-scheduled~ to ~t~.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6207 msgid "- =SCHEDULED= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6211 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{SCHEDULED} marker\n" " Meaning: you are planning to start working on that task on the given\n" " date.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6217 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-agenda-skip-scheduled-if-done\n" " The headline is listed under the given date[fn:65]. In addition,\n" " a reminder that the scheduled date has passed is present in the\n" " compilation for /today/, until the entry is marked as done, i.e.,\n" " the task is automatically forwarded until completed.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6222 #, no-wrap msgid "" " #+begin_example\n" " ,*** TODO Call Trillian for a date on New Years Eve.\n" " SCHEDULED: <2004-12-25 Sat>\n" " #+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6233 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-scheduled-delay-days\n" " #+vindex: org-agenda-skip-scheduled-delay-if-deadline\n" " If you want to /delay/ the display of this task in the agenda, use\n" " =SCHEDULED: <2004-12-25 Sat -2d>=: the task is still scheduled on\n" " the 25th but will appear two days later. In case the task contains\n" " a repeater, the delay is considered to affect all occurrences; if\n" " you want the delay to only affect the first scheduled occurrence of\n" " the task, use =--2d= instead. See ~org-scheduled-delay-days~ and\n" " ~org-agenda-skip-scheduled-delay-if-deadline~ for details on how to\n" " control this globally or per agenda.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6244 #, no-wrap msgid "" " #+attr_texinfo: :tag Important\n" " #+begin_quote\n" " Scheduling an item in Org mode should /not/ be understood in the\n" " same way that we understand /scheduling a meeting/. Setting a date\n" " for a meeting is just a simple appointment, you should mark this\n" " entry with a simple plain timestamp, to get this item shown on the\n" " date where it applies. This is a frequent misunderstanding by Org\n" " users. In Org mode, /scheduling/ means setting a date when you want\n" " to start working on an action item.\n" " #+end_quote\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6249 msgid "" "You may use timestamps with repeaters in scheduling and deadline entries. " "Org mode issues early and late warnings based on the assumption that the " "timestamp represents the /nearest instance/ of the repeater. However, the " "use of diary expression entries like" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6251 msgid ": <%%(diary-float t 42)>" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6257 msgid "" "#+texinfo: @noindent in scheduling and deadline timestamps is limited. Org " "mode does not know enough about the internals of each function to issue " "early and late warnings. However, it shows the item on each day where the " "expression entry matches." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6263 #, no-wrap msgid "" "*** Inserting deadlines or schedules\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Planning items.\n" ":ALT_TITLE: Inserting deadline/schedule\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6266 msgid "" "The following commands allow you to quickly insert a deadline or to schedule " "an item:[fn:66]" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6268 msgid "- {{{kbd(C-c C-d)}}} (~org-deadline~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6278 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-d\n" " #+findex: org-deadline\n" " #+vindex: org-log-redeadline\n" " Insert =DEADLINE= keyword along with a stamp. The insertion happens\n" " in the line directly following the headline. Remove any =CLOSED=\n" " timestamp . When called with a prefix argument, also remove any\n" " existing deadline from the entry. Depending on the variable\n" " ~org-log-redeadline~, take a note when changing an existing\n" " deadline[fn:67].\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6280 msgid "- {{{kbd(C-c C-s)}}} (~org-schedule~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6290 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-s\n" " #+findex: org-schedule\n" " #+vindex: org-log-reschedule\n" " Insert =SCHEDULED= keyword along with a stamp. The insertion\n" " happens in the line directly following the headline. Remove any\n" " =CLOSED= timestamp. When called with a prefix argument, also remove\n" " the scheduling date from the entry. Depending on the variable\n" " ~org-log-reschedule~, take a note when changing an existing\n" " scheduling time[fn:68].\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6292 msgid "- {{{kbd(C-c / d)}}} (~org-check-deadlines~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6302 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c / d\n" " #+findex: org-check-deadlines\n" " #+cindex: sparse tree, for deadlines\n" " #+vindex: org-deadline-warning-days\n" " Create a sparse tree with all deadlines that are either past-due, or\n" " which will become due within ~org-deadline-warning-days~. With\n" " {{{kbd(C-u)}}} prefix, show all deadlines in the file. With\n" " a numeric prefix, check that many days. For example, {{{kbd(C-1 C-c\n" " / d)}}} shows all deadlines due tomorrow.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6304 msgid "- {{{kbd(C-c / b)}}} (~org-check-before-date~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6308 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c / b\n" " #+findex: org-check-before-date\n" " Sparse tree for deadlines and scheduled items before a given date.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6310 msgid "- {{{kbd(C-c / a)}}} (~org-check-after-date~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6314 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c / a\n" " #+findex: org-check-after-date\n" " Sparse tree for deadlines and scheduled items after a given date.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6319 msgid "" "Note that ~org-schedule~ and ~org-deadline~ supports setting the date by " "indicating a relative time e.g., =+1d= sets the date to the next day after " "today, and =--1w= sets the date to the previous week before any current " "timestamp." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6326 #, no-wrap msgid "" "*** Repeated tasks\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Items that show up again and again.\n" ":END:\n" "#+cindex: tasks, repeated\n" "#+cindex: repeated tasks\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6330 msgid "" "Some tasks need to be repeated again and again. Org mode helps to organize " "such tasks using a so-called repeater in a =DEADLINE=, =SCHEDULED=, or plain " "timestamps[fn:69]. In the following example:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6335 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ",** TODO Pay the rent\n" " DEADLINE: <2005-10-01 Sat +1m>\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6344 msgid "" "#+texinfo: @noindent the =+1m= is a repeater; the intended interpretation is " "that the task has a deadline on =<2005-10-01>= and repeats itself every " "(one) month starting from that time. You can use yearly, monthly, weekly, " "daily and hourly repeat cookies by using the =y=, =m=, =w=, =d= and =h= " "letters. If you need both a repeater and a special warning period in a " "deadline entry, the repeater should come first and the warning period last" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6346 msgid ": DEADLINE: <2005-10-01 Sat +1m -3d>" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6360 msgid "" "#+vindex: org-todo-repeat-to-state Deadlines and scheduled items produce " "entries in the agenda when they are over-due, so it is important to be able " "to mark such an entry as done once you have done so. When you mark a " "=DEADLINE= or a =SCHEDULED= with the TODO keyword =DONE=, it no longer " "produces entries in the agenda. The problem with this is, however, is that " "then also the /next/ instance of the repeated entry will not be active. Org " "mode deals with this in the following way: when you try to mark such an " "entry as done, using {{{kbd(C-c C-t)}}}, it shifts the base date of the " "repeating timestamp by the repeater interval, and immediately sets the entry " "state back to TODO[fn:70]. In the example above, setting the state to " "=DONE= would actually switch the date like this:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6365 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ",** TODO Pay the rent\n" " DEADLINE: <2005-11-01 Tue +1m>\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6368 msgid "" "To mark a task with a repeater as DONE, use {{{kbd(C-- 1 C-c C-t)}}}, i.e., " "~org-todo~ with a numeric prefix argument of =-1=." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6372 msgid "" "#+vindex: org-log-repeat A timestamp[fn:71] is added under the deadline, to " "keep a record that you actually acted on the previous instance of this " "deadline." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6376 msgid "" "As a consequence of shifting the base date, this entry is no longer visible " "in the agenda when checking past dates, but all future instances will be " "visible." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6386 msgid "" "With the =+1m= cookie, the date shift is always exactly one month. So if " "you have not paid the rent for three months, marking this entry DONE still " "keeps it as an overdue deadline. Depending on the task, this may not be the " "best way to handle it. For example, if you forgot to call your father for 3 " "weeks, it does not make sense to call him 3 times in a single day to make up " "for it. Finally, there are tasks, like changing batteries, which should " "always repeat a certain time /after/ the last time you did it. For these " "tasks, Org mode has special repeaters =++= and =.+=. For example:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6394 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ",** TODO Call Father\n" " DEADLINE: <2008-02-10 Sun ++1w>\n" " Marking this DONE shifts the date by at least one week, but also\n" " by as many weeks as it takes to get this date into the future.\n" " However, it stays on a Sunday, even if you called and marked it\n" " done on Saturday.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6402 #, no-wrap msgid "" ",** TODO Empty kitchen trash\n" " DEADLINE: <2008-02-08 Fri 20:00 ++1d>\n" " Marking this DONE shifts the date by at least one day, and also\n" " by as many days as it takes to get the timestamp into the future.\n" " Since there is a time in the timestamp, the next deadline in the\n" " future will be on today's date if you complete the task before\n" " 20:00.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6406 #, no-wrap msgid "" ",** TODO Check the batteries in the smoke detectors\n" " DEADLINE: <2005-11-01 Tue .+1m>\n" " Marking this DONE shifts the date to one month after today.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6411 #, no-wrap msgid "" ",** TODO Wash my hands\n" " DEADLINE: <2019-04-05 08:00 Sun .+1h>\n" " Marking this DONE shifts the date to exactly one hour from now.\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6422 msgid "" "#+vindex: org-agenda-skip-scheduled-if-deadline-is-shown You may have both " "scheduling and deadline information for a specific task. If the repeater is " "set for the scheduling information only, you probably want the repeater to " "be ignored after the deadline. If so, set the variable " "~org-agenda-skip-scheduled-if-deadline-is-shown~ to " "~repeated-after-deadline~. However, any scheduling information without a " "repeater is no longer relevant once the task is done, and thus, removed upon " "repeating the task. If you want both scheduling and deadline information to " "repeat after the same interval, set the same repeater for both timestamps." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6427 msgid "" "An alternative to using a repeater is to create a number of copies of a task " "subtree, with dates shifted in each copy. The command {{{kbd(C-c C-x c)}}} " "was created for this purpose; it is described in [[*Structure Editing]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6434 #, no-wrap msgid "" "** Clocking Work Time\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Tracking how long you spend on a task.\n" ":END:\n" "#+cindex: clocking time\n" "#+cindex: time clocking\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6443 msgid "" "Org mode allows you to clock the time you spend on specific tasks in a " "project. When you start working on an item, you can start the clock. When " "you stop working on that task, or when you mark the task done, the clock is " "stopped and the corresponding time interval is recorded. It also computes " "the total time spent on each subtree[fn:72] of a project. And it remembers " "a history or tasks recently clocked, so that you can jump quickly between a " "number of tasks absorbing your time." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6445 msgid "To save the clock history across Emacs sessions, use:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6450 msgid "" "#+begin_src emacs-lisp (setq org-clock-persist 'history) " "(org-clock-persistence-insinuate) #+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6455 msgid "" "#+vindex: org-clock-persist When you clock into a new task after resuming " "Emacs, the incomplete clock[fn:73] is retrieved (see [[*Resolving idle " "time]]) and you are prompted about what to do with it." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6460 #, no-wrap msgid "" "*** Clocking commands\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Starting and stopping a clock.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6463 msgid "#+attr_texinfo: :sep , - {{{kbd(C-c C-x C-i)}}} (~org-clock-in~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6482 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-x C-i\n" " #+findex: org-clock-in\n" " #+vindex: org-clock-into-drawer\n" " #+vindex: org-clock-continuously\n" " #+cindex: @samp{LOG_INTO_DRAWER}, property\n" " Start the clock on the current item (clock-in). This inserts the\n" " =CLOCK= keyword together with a timestamp. If this is not the first\n" " clocking of this item, the multiple =CLOCK= lines are wrapped into\n" " a =LOGBOOK= drawer (see also the variable ~org-clock-into-drawer~).\n" " You can also overrule the setting of this variable for a subtree by\n" " setting a =CLOCK_INTO_DRAWER= or =LOG_INTO_DRAWER= property. When\n" " called with a {{{kbd(C-u)}}} prefix argument, select the task from\n" " a list of recently clocked tasks. With two {{{kbd(C-u C-u)}}}\n" " prefixes, clock into the task at point and mark it as the default\n" " task; the default task is always be available with letter\n" " {{{kbd(d)}}} when selecting a clocking task. With three {{{kbd(C-u\n" " C-u C-u)}}} prefixes, force continuous clocking by starting the\n" " clock when the last clock stopped.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6501 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{CLOCK_MODELINE_TOTAL}, property\n" " #+cindex: @samp{LAST_REPEAT}, property\n" " #+vindex: org-clock-mode-line-total\n" " #+vindex: org-clock-in-prepare-hook\n" " While the clock is running, Org shows the current clocking time in\n" " the mode line, along with the title of the task. The clock time\n" " shown is all time ever clocked for this task and its children. If\n" " the task has an effort estimate (see [[*Effort Estimates]]), the mode\n" " line displays the current clocking time against it[fn:74]. If the\n" " task is a repeating one (see [[*Repeated tasks]]), show only the time\n" " since the last reset of the task[fn:75]. You can exercise more\n" " control over show time with the =CLOCK_MODELINE_TOTAL= property. It\n" " may have the values =current= to show only the current clocking\n" " instance, =today= to show all time clocked on this tasks today---see\n" " also the variable ~org-extend-today-until~, ~all~ to include all\n" " time, or ~auto~ which is the default[fn:76]. Clicking with\n" " {{{kbd(mouse-1)}}} onto the mode line entry pops up a menu with\n" " clocking options.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6503 msgid "- {{{kbd(C-c C-x C-o)}}} (~org-clock-out~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6513 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-x C-o\n" " #+findex: org-clock-out\n" " #+vindex: org-log-note-clock-out\n" " Stop the clock (clock-out). This inserts another timestamp at the\n" " same location where the clock was last started. It also directly\n" " computes the resulting time in inserts it after the time range as\n" " ==>HH:MM=. See the variable ~org-log-note-clock-out~ for the\n" " possibility to record an additional note together with the clock-out\n" " timestamp[fn:77].\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6515 msgid "- {{{kbd(C-c C-x C-x)}}} (~org-clock-in-last~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6523 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-x C-x\n" " #+findex: org-clock-in-last\n" " #+vindex: org-clock-continuously\n" " Re-clock the last clocked task. With one {{{kbd(C-u)}}} prefix\n" " argument, select the task from the clock history. With two\n" " {{{kbd(C-u)}}} prefixes, force continuous clocking by starting the\n" " clock when the last clock stopped.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6525 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:7036 msgid "- {{{kbd(C-c C-x C-e)}}} (~org-clock-modify-effort-estimate~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6529 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-x C-e\n" " #+findex: org-clock-modify-effort-estimate\n" " Update the effort estimate for the current clock task.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6531 msgid "- {{{kbd(C-c C-c)}}} or {{{kbd(C-c C-y)}}} (~org-evaluate-time-range~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6539 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-c\n" " #+kindex: C-c C-y\n" " #+findex: org-evaluate-time-range\n" " Recompute the time interval after changing one of the timestamps.\n" " This is only necessary if you edit the timestamps directly. If you\n" " change them with {{{kbd(S-)}}} keys, the update is\n" " automatic.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6541 msgid "" "- {{{kbd(C-S-UP)}}} (~org-clock-timestamps-up~), {{{kbd(C-S-DOWN)}}} " "(~org-clock-timestamps-down~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6548 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-S-UP\n" " #+findex: org-clock-timestamps-up\n" " #+kindex: C-S-DOWN\n" " #+findex: org-clock-timestamps-down\n" " On CLOCK log lines, increase/decrease both timestamps so that the\n" " clock duration keeps the same value.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6550 msgid "" "- {{{kbd(S-M-UP)}}} (~org-timestamp-up~), {{{kbd(S-M-DOWN)}}} " "(~org-timestamp-down~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6560 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: S-M-UP\n" " #+findex: org-clock-timestamp-up\n" " #+kindex: S-M-DOWN\n" " #+findex: org-clock-timestamp-down\n" " On =CLOCK= log lines, increase/decrease the timestamp at point and\n" " the one of the previous, or the next, clock timestamp by the same\n" " duration. For example, if you hit {{{kbd(S-M-UP)}}} to increase\n" " a clocked-out timestamp by five minutes, then the clocked-in\n" " timestamp of the next clock is increased by five minutes.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6567 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-t\n" " #+findex: org-todo\n" " Changing the TODO state of an item to DONE automatically stops the\n" " clock if it is running in this same item.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6569 msgid "- {{{kbd(C-c C-x C-q)}}} (~org-clock-cancel~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6574 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-x C-q\n" " #+findex: org-clock-cancel\n" " Cancel the current clock. This is useful if a clock was started by\n" " mistake, or if you ended up working on something else.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6576 msgid "- {{{kbd(C-c C-x C-j)}}} (~org-clock-goto~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6582 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-x C-j\n" " #+findex: or-clock-goto\n" " Jump to the headline of the currently clocked in task. With\n" " a {{{kbd(C-u)}}} prefix argument, select the target task from a list\n" " of recently clocked tasks.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6584 msgid "- {{{kbd(C-c C-x C-d)}}} (~org-clock-display~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6594 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-x C-d\n" " #+findex: org-clock-display\n" " #+vindex: org-remove-highlights-with-change\n" " Display time summaries for each subtree in the current buffer. This\n" " puts overlays at the end of each headline, showing the total time\n" " recorded under that heading, including the time of any subheadings.\n" " You can use visibility cycling to study the tree, but the overlays\n" " disappear when you change the buffer (see variable\n" " ~org-remove-highlights-with-change~) or press {{{kbd(C-c C-c)}}}.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6598 msgid "" "The {{{kbd(l)}}} key may be used in the agenda (see [[*Weekly/daily " "agenda]]) to show which tasks have been worked on or closed during a day." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6601 #, no-wrap msgid "" "*Important:* note that both ~org-clock-out~ and ~org-clock-in-last~\n" "can have a global keybinding and do not modify the window disposition.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6608 #, no-wrap msgid "" "*** The clock table\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Detailed reports.\n" ":END:\n" "#+cindex: clocktable, dynamic block\n" "#+cindex: report, of clocked time\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6612 msgid "" "Org mode can produce quite complex reports based on the time clocking " "information. Such a report is called a /clock table/, because it is " "formatted as one or several Org tables." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6615 msgid "#+attr_texinfo: :sep , - ~org-clock-report~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6621 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-x x\n" " #+findex: org-clock-report\n" " Insert or update a clock table. When called with a prefix argument,\n" " jump to the first clock table in the current document and update it.\n" " The clock table includes archived trees.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6625 #, no-wrap msgid "" " This command can be invoked by calling\n" " ~org-dynamic-block-insert-dblock~ ({{{kbd(C-c C-x x)}}}) and\n" " selecting \"clocktable\" (see [[*Dynamic Blocks]]).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6627 msgid "- {{{kbd(C-c C-c)}}} or {{{kbd(C-c C-x C-u)}}} (~org-dblock-update~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6633 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-c\n" " #+kindex: C-c C-x C-u\n" " #+findex: org-dblock-update\n" " Update dynamic block at point. Point needs to be in the =BEGIN=\n" " line of the dynamic block.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6635 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:20637 msgid "- {{{kbd(C-u C-c C-x C-u)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6639 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-u C-c C-x C-u\n" " Update all dynamic blocks (see [[*Dynamic Blocks]]). This is useful if\n" " you have several clock table blocks in a buffer.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6641 msgid "- {{{kbd(S-LEFT)}}}, {{{kbd(S-RIGHT)}}} (~org-clocktable-try-shift~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6648 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: S-LEFT\n" " #+kindex: S-RIGHT\n" " #+findex: org-clocktable-try-shift\n" " Shift the current =:block= interval and update the table. Point\n" " needs to be in the =#+BEGIN: clocktable= line for this command. If\n" " =:block= is =today=, it is shifted to =today-1=, etc.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6651 msgid "" "Here is an example of the frame for a clock table as it is inserted into the " "buffer by ~org-clock-report~:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6657 msgid "" "#+cindex: @samp{BEGIN clocktable} #+begin_example ,#+BEGIN: clocktable " ":maxlevel 2 :emphasize nil :scope file ,#+END: clocktable #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6662 msgid "" "#+vindex: org-clocktable-defaults The =#+BEGIN= line contains options to " "define the scope, structure, and formatting of the report. Defaults for all " "these options can be configured in the variable ~org-clocktable-defaults~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6665 msgid "" "First there are options that determine which clock entries are to be " "selected:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6670 #, no-wrap msgid "" " Maximum level depth to which times are listed in the table. Clocks\n" " at deeper levels are summed into the upper level.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6672 msgid "- =:scope= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6674 #, no-wrap msgid " The scope to consider. This can be any of the following:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6685 #, no-wrap msgid "" " | =nil= | the current buffer or narrowed region " "|\n" " | =file= | the full current buffer " "|\n" " | =subtree= | the subtree where the clocktable is located " "|\n" " | =treeN= | the surrounding level N tree, for example " "=tree3= |\n" " | =tree= | the surrounding level 1 tree " "|\n" " | =agenda= | all agenda files " "|\n" " | =(\"file\" ...)= | scan these files " "|\n" " | =FUNCTION= | scan files returned by calling " "{{{var(FUNCTION)}}} with no argument |\n" " | =file-with-archives= | current file and its archives " "|\n" " | =agenda-with-archives= | all agenda files, including archives " "|\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6687 msgid "- =:block= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6691 #, no-wrap msgid "" " The time block to consider. This block is specified either\n" " absolutely, or relative to the current time and may be any of these\n" " formats:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6702 #, no-wrap msgid "" " | =2007-12-31= | New year eve 2007 |\n" " | =2007-12= | December 2007 |\n" " | =2007-W50= | ISO-week 50 in 2007 |\n" " | =2007-Q2= | 2nd quarter in 2007 |\n" " | =2007= | the year 2007 |\n" " | =today=, =yesterday=, =today-N= | a relative day |\n" " | =thisweek=, =lastweek=, =thisweek-N= | a relative week |\n" " | =thismonth=, =lastmonth=, =thismonth-N= | a relative month |\n" " | =thisyear=, =lastyear=, =thisyear-N= | a relative year |\n" " | =untilnow=[fn:78] | all clocked time ever |\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6707 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-clock-display-default-range\n" " When this option is not set, Org falls back to the value in\n" " ~org-clock-display-default-range~, which defaults to the current\n" " year.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6710 #, no-wrap msgid "" " Use {{{kbd(S-LEFT)}}} or {{{kbd(S-RIGHT)}}} to shift the time\n" " interval.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6712 msgid "- =:tstart= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6716 #, no-wrap msgid "" " A time string specifying when to start considering times. Relative\n" " times like =\"<-2w>\"= can also be used. See [[*Matching tags and\n" " properties]] for relative time syntax.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6718 msgid "- =:tend= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6722 #, no-wrap msgid "" " A time string specifying when to stop considering times. Relative\n" " times like =\"\"= can also be used. See [[*Matching tags and\n" " properties]] for relative time syntax.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6724 msgid "- =:wstart= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6726 #, no-wrap msgid " The starting day of the week. The default is 1 for Monday.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6728 msgid "- =:mstart= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6730 #, no-wrap msgid " The starting day of the month. The default is 1 for the first.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6732 msgid "- =:step= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6736 #, no-wrap msgid "" " Set to =day=, =week=, =semimonth=, =month=, or =year= to split the\n" " table into chunks. To use this, either =:block=, or =:tstart= and\n" " =:tend= are required.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6738 msgid "- =:stepskip0= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6740 #, no-wrap msgid " When non-~nil~, do not show steps that have zero time.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6742 msgid "- =:fileskip0= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6745 #, no-wrap msgid "" " When non-~nil~, do not show table sections from files which did not\n" " contribute.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6750 #, no-wrap msgid "" " A tags match to select entries that should contribute. See\n" " [[*Matching tags and properties]] for the match syntax.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6756 msgid "" "#+findex: org-clocktable-write-default Then there are options that determine " "the formatting of the table. There options are interpreted by the function " "~org-clocktable-write-default~, but you can specify your own function using " "the =:formatter= parameter." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6758 msgid "- =:emphasize= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6760 #, no-wrap msgid " When non-~nil~, emphasize level one and level two items.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6762 msgid "- =:lang= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6764 #, no-wrap msgid " Language[fn:79] to use for descriptive cells like \"Task\".\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6766 msgid "- =:link= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6768 #, no-wrap msgid " Link the item headlines in the table to their origins.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6770 msgid "- =:narrow= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6774 #, no-wrap msgid "" " An integer to limit the width of the headline column in the Org\n" " table. If you write it like =50!=, then the headline is also\n" " shortened in export.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6778 #, no-wrap msgid " Indent each headline field according to its level.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6780 msgid "- =:hidefiles= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6783 #, no-wrap msgid "" " Hide the file column when multiple files are used to produce the\n" " table.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6785 msgid "- =:tcolumns= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6788 #, no-wrap msgid "" " Number of columns to be used for times. If this is smaller than\n" " =:maxlevel=, lower levels are lumped into one column.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6790 msgid "- =:level= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6792 #, no-wrap msgid " Should a level number column be included?\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6794 msgid "- =:sort= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6797 #, no-wrap msgid "" " A cons cell containing the column to sort and a sorting type. E.g.,\n" " =:sort (1 . ?a)= sorts the first column alphabetically.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6799 msgid "- =:compact= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6802 #, no-wrap msgid "" " Abbreviation for =:level nil :indent t :narrow 40! :tcolumns 1=.\n" " All are overwritten except if there is an explicit =:narrow=.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6804 msgid "- =:timestamp= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6808 #, no-wrap msgid "" " A timestamp for the entry, when available. Look for =SCHEDULED=,\n" " =DEADLINE=, =TIMESTAMP= and =TIMESTAMP_IA= special properties (see\n" " [[*Special Properties]]), in this order.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6810 msgid "- =:tags= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6812 #, no-wrap msgid " When this flag is non-~nil~, show the headline's tags.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6814 msgid "- =:properties= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6817 #, no-wrap msgid "" " List of properties shown in the table. Each property gets its own\n" " column.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6819 msgid "- =:inherit-props= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6822 #, no-wrap msgid "" " When this flag is non-~nil~, the values for =:properties= are\n" " inherited.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6824 msgid "- =:formula= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6829 #, no-wrap msgid "" " Content of a =TBLFM= keyword to be added and evaluated. As\n" " a special case, =:formula %= adds a column with % time. If you do\n" " not specify a formula here, any existing formula below the clock\n" " table survives updates and is evaluated.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6831 msgid "- =:formatter= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6833 #, no-wrap msgid " A function to format clock data and insert it into the buffer.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6836 msgid "" "To get a clock summary of the current level 1 tree, for the current day, you " "could write:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6841 msgid "" "#+begin_example ,#+BEGIN: clocktable :maxlevel 2 :block today :scope tree1 " ":link t ,#+END: clocktable #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6844 msgid "#+texinfo: @noindent To use a specific time range you could write[fn:80]" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6850 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ",#+BEGIN: clocktable :tstart \"<2006-08-10 Thu 10:00>\"\n" " :tend \"<2006-08-10 Thu 12:00>\"\n" ",#+END: clocktable\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6853 msgid "" "#+texinfo: @noindent A range starting a week ago and ending right now could " "be written as" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6858 msgid "" "#+begin_example ,#+BEGIN: clocktable :tstart \"<-1w>\" :tend \"\" " ",#+END: clocktable #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6861 msgid "#+texinfo: @noindent A summary of the current subtree with % times would be" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6866 msgid "" "#+begin_example ,#+BEGIN: clocktable :scope subtree :link t :formula % " ",#+END: clocktable #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6870 msgid "" "#+texinfo: @noindent A horizontally compact representation of everything " "clocked during last week would be" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6875 msgid "" "#+begin_example ,#+BEGIN: clocktable :scope agenda :block lastweek :compact " "t ,#+END: clocktable #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6881 #, no-wrap msgid "" "*** Resolving idle time and continuous clocking\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Resolving time when you've been idle.\n" ":ALT_TITLE: Resolving idle time\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6886 #, no-wrap msgid "" "**** Resolving idle time\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6889 msgid "#+cindex: resolve idle time #+cindex: idle, resolve, dangling" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6894 msgid "" "If you clock in on a work item, and then walk away from your " "computer---perhaps to take a phone call---you often need to \"resolve\" the " "time you were away by either subtracting it from the current clock, or " "applying it to another one." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6904 msgid "" "#+vindex: org-clock-idle-time #+vindex: org-clock-x11idle-program-name By " "customizing the variable ~org-clock-idle-time~ to some integer, such as 10 " "or 15, Emacs can alert you when you get back to your computer after being " "idle for that many minutes[fn:81], and ask what you want to do with the idle " "time. There will be a question waiting for you when you get back, " "indicating how much idle time has passed constantly updated with the current " "amount, as well as a set of choices to correct the discrepancy:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6906 msgid "- {{{kbd(k)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6912 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: k\n" " To keep some or all of the minutes and stay clocked in, press\n" " {{{kbd(k)}}}. Org asks how many of the minutes to keep. Press\n" " {{{kbd(RET)}}} to keep them all, effectively changing nothing, or\n" " enter a number to keep that many minutes.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6914 msgid "- {{{kbd(K)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6920 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: K\n" " If you use the shift key and press {{{kbd(K)}}}, it keeps however\n" " many minutes you request and then immediately clock out of that\n" " task. If you keep all of the minutes, this is the same as just\n" " clocking out of the current task.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6922 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:8534 msgid "- {{{kbd(s)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6927 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: s\n" " To keep none of the minutes, use {{{kbd(s)}}} to subtract all the\n" " away time from the clock, and then check back in from the moment you\n" " returned.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6929 msgid "- {{{kbd(S)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6935 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: S\n" " To keep none of the minutes and just clock out at the start of the\n" " away time, use the shift key and press {{{kbd(S)}}}. Remember that\n" " using shift always leave you clocked out, no matter which option you\n" " choose.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6937 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:7550 msgid "- {{{kbd(C)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6943 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C\n" " To cancel the clock altogether, use {{{kbd(C)}}}. Note that if\n" " instead of canceling you subtract the away time, and the resulting\n" " clock amount is less than a minute, the clock is still canceled\n" " rather than cluttering up the log with an empty entry.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6949 msgid "" "What if you subtracted those away minutes from the current clock, and now " "want to apply them to a new clock? Simply clock in to any task immediately " "after the subtraction. Org will notice that you have subtracted time \"on " "the books\", so to speak, and will ask if you want to apply those minutes to " "the next task you clock in on." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6956 msgid "" "There is one other instance when this clock resolution magic occurs. Say " "you were clocked in and hacking away, and suddenly your cat chased a mouse " "who scared a hamster that crashed into your UPS's power button! You suddenly " "lose all your buffers, but thanks to auto-save you still have your recent " "Org mode changes, including your last clock in." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6964 msgid "" "If you restart Emacs and clock into any task, Org will notice that you have " "a dangling clock which was never clocked out from your last session. Using " "that clock's starting time as the beginning of the unaccounted-for period, " "Org will ask how you want to resolve that time. The logic and behavior is " "identical to dealing with away time due to idleness; it is just happening " "due to a recovery event rather than a set amount of idle time." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6968 msgid "" "You can also check all the files visited by your Org agenda for dangling " "clocks at any time using {{{kbd(M-x org-resolve-clocks RET)}}} (or " "{{{kbd(C-c C-x C-z)}}})." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6974 #, no-wrap msgid "" "**** Continuous clocking\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" "#+cindex: continuous clocking\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6981 msgid "" "#+vindex: org-clock-continuously You may want to start clocking from the " "time when you clocked out the previous task. To enable this systematically, " "set ~org-clock-continuously~ to non-~nil~. Each time you clock in, Org " "retrieves the clock-out time of the last clocked entry for this session, and " "start the new clock from there." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6985 msgid "" "If you only want this from time to time, use three universal prefix " "arguments with ~org-clock-in~ and two {{{kbd(C-u C-u)}}} with " "~org-clock-in-last~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6991 #, no-wrap msgid "" "**** Clocking out automatically after some idle time\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" "#+cindex: auto clocking out after idle time\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:6997 msgid "" "#+vindex: org-clock-auto-clockout-timer When you often forget to clock out " "before being idle and you don't want to manually set the clocking time to " "take into account, you can set ~org-clock-auto-clockout-timer~ to a number " "of seconds and add =(org-clock-auto-clockout-insinuate)= to your =.emacs= " "file." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7000 msgid "" "When the clock is running and Emacs is idle for more than this number of " "seconds, the clock will be clocked out automatically." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7003 msgid "" "Use =M-x org-clock-toggle-auto-clockout RET= to temporarily turn this on or " "off." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7011 #, no-wrap msgid "" "** Effort Estimates\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Planning work effort in advance.\n" ":END:\n" "#+cindex: effort estimates\n" "#+cindex: @samp{EFFORT}, property\n" "#+vindex: org-effort-property\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7018 msgid "" "If you want to plan your work in a very detailed way, or if you need to " "produce offers with quotations of the estimated work effort, you may want to " "assign effort estimates to entries. If you are also clocking your work, you " "may later want to compare the planned effort with the actual working time, a " "great way to improve planning estimates." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7023 msgid "" "Effort estimates are stored in a special property =EFFORT=. Multiple " "formats are supported, such as =3:12=, =1:23:45=, or =1d3h5min=; see the " "file =org-duration.el= for more detailed information about the format." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7025 msgid "You can set the effort for an entry with the following commands:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7027 msgid "- {{{kbd(C-c C-x e)}}} (~org-set-effort~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7034 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-x e\n" " #+findex: org-set-effort\n" " Set the effort estimate for the current entry. With a prefix\n" " argument, set it to the next allowed value---see below. This\n" " command is also accessible from the agenda with the {{{kbd(e)}}}\n" " key.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7040 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-x C-e\n" " #+findex: org-clock-modify-effort-estimate\n" " Modify the effort estimate of the item currently being clocked.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7046 msgid "" "Clearly the best way to work with effort estimates is through column view " "(see [[*Column View]]). You should start by setting up discrete values for " "effort estimates, and a =COLUMNS= format that displays these values together " "with clock sums---if you want to clock your time. For a specific buffer you " "can use:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7051 msgid "" "#+begin_example ,#+PROPERTY: Effort_ALL 0 0:10 0:30 1:00 2:00 3:00 4:00 5:00 " "6:00 7:00 ,#+COLUMNS: %40ITEM(Task) %17Effort(Estimated Effort){:} %CLOCKSUM " "#+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7059 msgid "" "#+texinfo: @noindent #+vindex: org-global-properties #+vindex: " "org-columns-default-format or, even better, you can set up these values " "globally by customizing the variables ~org-global-properties~ and " "~org-columns-default-format~. In particular if you want to use this setup " "also in the agenda, a global setup may be advised." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7065 msgid "" "The way to assign estimates to individual items is then to switch to column " "mode, and to use {{{kbd(S-RIGHT)}}} and {{{kbd(S-LEFT)}}} to change the " "value. The values you enter are immediately summed up in the hierarchy. In " "the column next to it, any clocked time is displayed." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7074 msgid "" "#+vindex: org-agenda-columns-add-appointments-to-effort-sum If you switch to " "column view in the daily/weekly agenda, the effort column summarizes the " "estimated work effort for each day[fn:82], and you can use this to find " "space in your schedule. To get an overview of the entire part of the day " "that is committed, you can set the option " "~org-agenda-columns-add-appointments-to-effort-sum~. The appointments on a " "day that take place over a specified time interval are then also added to " "the load estimate of the day." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7080 msgid "" "Effort estimates can be used in secondary agenda filtering that is triggered " "with the {{{kbd(/)}}} key in the agenda (see [[*Commands in the Agenda " "Buffer]]). If you have these estimates defined consistently, two or three " "key presses narrow down the list to stuff that fits into an available time " "slot." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7088 #, no-wrap msgid "" "** Taking Notes with a Relative Timer\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Notes with a running timer.\n" ":ALT_TITLE: Timers\n" ":END:\n" "#+cindex: relative timer\n" "#+cindex: countdown timer\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7092 msgid "" "Org provides two types of timers. There is a relative timer that counts up, " "which can be useful when taking notes during, for example, a meeting or a " "video viewing. There is also a countdown timer." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7094 msgid "The relative and countdown are started with separate commands." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7096 msgid "- {{{kbd(C-c C-x 0)}}} (~org-timer-start~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7107 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-x 0\n" " #+findex: org-timer-start\n" " Start or reset the relative timer. By default, the timer is set\n" " to 0. When called with a {{{kbd(C-u)}}} prefix, prompt the user for\n" " a starting offset. If there is a timer string at point, this is\n" " taken as the default, providing a convenient way to restart taking\n" " notes after a break in the process. When called with a double\n" " prefix argument {{{kbd(C-u C-u)}}}, change all timer strings in the\n" " active region by a certain amount. This can be used to fix timer\n" " strings if the timer was not started at exactly the right moment.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7109 msgid "- {{{kbd(C-c C-x ;)}}} (~org-timer-set-timer~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7117 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-x ;\n" " #+findex: org-timer-set-timer\n" " #+vindex: org-timer-default-timer\n" " Start a countdown timer. The user is prompted for a duration.\n" " ~org-timer-default-timer~ sets the default countdown value. Giving\n" " a numeric prefix argument overrides this default value. This\n" " command is available as {{{kbd(;)}}} in agenda buffers.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7120 msgid "" "Once started, relative and countdown timers are controlled with the same " "commands." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7122 msgid "- {{{kbd(C-c C-x .)}}} (~org-timer~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7127 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-x .\n" " #+findex: org-timer\n" " Insert a relative time into the buffer. The first time you use\n" " this, the timer starts. Using a prefix argument restarts it.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7129 msgid "- {{{kbd(C-c C-x -)}}} (~org-timer-item~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7134 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-x -\n" " #+findex: org-timer-item\n" " Insert a description list item with the current relative time. With\n" " a prefix argument, first reset the timer to 0.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7141 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: M-RET\n" " #+findex: org-insert-heading\n" " Once the timer list is started, you can also use {{{kbd(M-RET)}}} to\n" " insert new timer items.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7143 msgid "- {{{kbd(C-c C-x \\,)}}} (~org-timer-pause-or-continue~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7147 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-x ,\n" " #+findex: org-timer-pause-or-continue\n" " Pause the timer, or continue it if it is already paused.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7149 msgid "- {{{kbd(C-c C-x _)}}} (~org-timer-stop~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7155 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-x _\n" " #+findex: org-timer-stop\n" " Stop the timer. After this, you can only start a new timer, not\n" " continue the old one. This command also removes the timer from the\n" " mode line.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7163 #, no-wrap msgid "" "* Refiling and Archiving\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Moving and copying information with ease.\n" ":END:\n" "#+cindex: refiling notes\n" "#+cindex: copying notes\n" "#+cindex: archiving\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7168 msgid "" "Once information is in the system, it may need to be moved around. Org " "provides Refile, Copy and Archive commands for this. Refile and Copy helps " "with moving and copying outlines. Archiving helps to keep the system " "compact and fast." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7175 #, no-wrap msgid "" "** Refile and Copy\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Moving/copying a tree from one place to another.\n" ":END:\n" "#+cindex: refiling notes\n" "#+cindex: copying notes\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7181 msgid "" "When reviewing the captured data, you may want to refile or to copy some of " "the entries into a different list, for example into a project. Cutting, " "finding the right location, and then pasting the note is cumbersome. To " "simplify this process, you can use the following special command:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7197 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-w\n" " #+findex: org-refile\n" " #+vindex: org-reverse-note-order\n" " #+vindex: org-refile-targets\n" " #+vindex: org-refile-use-outline-path\n" " #+vindex: org-outline-path-complete-in-steps\n" " #+vindex: org-refile-allow-creating-parent-nodes\n" " #+vindex: org-log-refile\n" " Refile the entry or region at point. This command offers possible\n" " locations for refiling the entry and lets you select one with\n" " completion. The item (or all items in the region) is filed below\n" " the target heading as a subitem. Depending on\n" " ~org-reverse-note-order~, it is either the first or last subitem.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7209 #, no-wrap msgid "" " By default, all level 1 headlines in the current buffer are\n" " considered to be targets, but you can have more complex definitions\n" " across a number of files. See the variable ~org-refile-targets~ for\n" " details. If you would like to select a location via\n" " a file-path-like completion along the outline path, see the\n" " variables ~org-refile-use-outline-path~ and\n" " ~org-outline-path-complete-in-steps~. If you would like to be able\n" " to create new nodes as new parents for refiling on the fly, check\n" " the variable ~org-refile-allow-creating-parent-nodes~. When the\n" " variable ~org-log-refile~[fn:83] is set, a timestamp or a note is\n" " recorded whenever an entry is refiled.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7211 msgid "- {{{kbd(C-u C-c C-w)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7214 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-u C-c C-w\n" " Use the refile interface to jump to a heading.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7216 msgid "- {{{kbd(C-u C-u C-c C-w)}}} (~org-refile-goto-last-stored~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7220 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-u C-u C-c C-w\n" " #+findex: org-refile-goto-last-stored\n" " Jump to the location where ~org-refile~ last moved a tree to.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7222 msgid "- {{{kbd(C-2 C-c C-w)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7225 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-2 C-c C-w\n" " Refile as the child of the item currently being clocked.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7227 msgid "- {{{kbd(C-3 C-c C-w)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7233 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-3 C-c C-w\n" " #+vindex: org-refile-keep\n" " Refile and keep the entry in place. Also see ~org-refile-keep~ to\n" " make this the default behavior, and beware that this may result in\n" " duplicated =ID= properties.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7235 msgid "" "- {{{kbd(C-0 C-c C-w)}}} or {{{kbd(C-u C-u C-u C-c C-w)}}} " "(~org-refile-cache-clear~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7243 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-u C-u C-u C-c C-w\n" " #+kindex: C-0 C-c C-w\n" " #+findex: org-refile-cache-clear\n" " #+vindex: org-refile-use-cache\n" " Clear the target cache. Caching of refile targets can be turned on\n" " by setting ~org-refile-use-cache~. To make the command see new\n" " possible targets, you have to clear the cache with this command.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7245 msgid "- {{{kbd(C-c M-w)}}} (~org-refile-copy~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7250 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c M-w\n" " #+findex: org-refile-copy\n" " Copying works like refiling, except that the original note is not\n" " deleted.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7252 msgid "- {{{kbd(C-c C-M-w)}}} (~org-refile-reverse~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7260 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-M-w\n" " #+findex: org-refile-reverse\n" " Works like refiling, except that it temporarily toggles how the\n" " value of ~org-reverse-note-order~ applies to the current buffer. So\n" " if ~org-refile~ would append the entry as the last entry under the\n" " target header, ~org-refile-reverse~ will prepend it as the first\n" " entry, and vice-versa.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7266 #, no-wrap msgid "" "** Archiving\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: What to do with finished products.\n" ":END:\n" "#+cindex: archiving\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7271 msgid "" "When a project represented by a (sub)tree is finished, you may want to move " "the tree out of the way and to stop it from contributing to the agenda. " "Archiving is important to keep your working files compact and global " "searches like the construction of agenda views fast." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7273 msgid "- {{{kbd(C-c C-x C-a)}}} (~org-archive-subtree-default~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7279 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-x C-a\n" " #+findex: org-archive-subtree-default\n" " #+vindex: org-archive-default-command\n" " Archive the current entry using the command specified in the\n" " variable ~org-archive-default-command~.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7286 #, no-wrap msgid "" "*** Moving a tree to an archive file\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Moving a tree to an archive file.\n" ":ALT_TITLE: Moving subtrees\n" ":END:\n" "#+cindex: external archiving\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7289 msgid "" "The most common archiving action is to move a project tree to another file, " "the archive file." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7291 msgid "" "- {{{kbd(C-c C-x C-s)}}} or short {{{kbd(C-c $)}}} (~org-archive-subtree~) " "::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7298 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-x C-s\n" " #+kindex: C-c $\n" " #+findex: org-archive-subtree\n" " #+vindex: org-archive-location\n" " Archive the subtree starting at point position to the location given\n" " by ~org-archive-location~.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7300 msgid "- {{{kbd(C-u C-c C-x C-s)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7307 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-u C-c C-x C-s\n" " Check if any direct children of the current headline could be moved\n" " to the archive. To do this, check each subtree for open TODO\n" " entries. If none is found, the command offers to move it to the\n" " archive location. If point is /not/ on a headline when this command\n" " is invoked, check level 1 trees.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7309 msgid "- {{{kbd(C-u C-u C-c C-x C-s)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7314 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-u C-u C-c C-x C-s\n" " As above, but check subtree for timestamps instead of TODO entries.\n" " The command offers to archive the subtree if it /does/ contain\n" " a timestamp, and that timestamp is in the past.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7323 msgid "" "#+cindex: archive locations The default archive location is a file in the " "same directory as the current file, with the name derived by appending " "=_archive= to the current file name. You can also choose what heading to " "file archived items under, with the possibility to add them to a datetree in " "a file. For information and examples on how to specify the file and the " "heading, see the documentation string of the variable " "~org-archive-location~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7326 msgid "There is also an in-buffer option for setting this variable, for example:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7329 msgid "#+cindex: @samp{ARCHIVE}, keyword : #+ARCHIVE: %s_done::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7334 msgid "" "#+cindex: ARCHIVE, property If you would like to have a special archive " "location for a single entry or a (sub)tree, give the entry an =ARCHIVE= " "property with the location as the value (see [[*Properties and Columns]])." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7341 msgid "" "#+vindex: org-archive-save-context-info When a subtree is moved, it receives " "a number of special properties that record context information like the file " "from where the entry came, its outline path the archiving time etc. " "Configure the variable ~org-archive-save-context-info~ to adjust the amount " "of information added." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7345 msgid "" "#+vindex: org-archive-subtree-save-file-p When " "~org-archive-subtree-save-file-p~ is non-~nil~, save the target archive " "buffer." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7350 #, no-wrap msgid "" "*** Internal archiving\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Switch off a tree but keep it in the file.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7355 msgid "" "#+cindex: @samp{ARCHIVE}, tag If you want to just switch off---for agenda " "views---certain subtrees without moving them to a different file, you can " "use the =ARCHIVE= tag." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7358 msgid "" "A headline that is marked with the =ARCHIVE= tag (see [[*Tags]]) stays at " "its location in the outline tree, but behaves in the following way:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7366 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-cycle-open-archived-trees\n" " It does not open when you attempt to do so with a visibility cycling\n" " command (see [[*Visibility Cycling]]). You can force cycling archived\n" " subtrees with {{{kbd(C-TAB)}}}, or by setting the option\n" " ~org-cycle-open-archived-trees~. Also normal outline commands, like\n" " ~outline-show-all~, open archived subtrees.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7372 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-sparse-tree-open-archived-trees\n" " During sparse tree construction (see [[*Sparse Trees]]), matches in\n" " archived subtrees are not exposed, unless you configure the option\n" " ~org-sparse-tree-open-archived-trees~.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7380 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-agenda-skip-archived-trees\n" " During agenda view construction (see [[*Agenda Views]]), the content of\n" " archived trees is ignored unless you configure the option\n" " ~org-agenda-skip-archived-trees~, in which case these trees are\n" " always included. In the agenda you can press {{{kbd(v a)}}} to get\n" " archives temporarily included.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7386 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-export-with-archived-trees\n" " Archived trees are not exported (see [[*Exporting]]), only the headline\n" " is. Configure the details using the variable\n" " ~org-export-with-archived-trees~.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7391 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-columns-skip-archived-trees\n" " Archived trees are excluded from column view unless the variable\n" " ~org-columns-skip-archived-trees~ is configured to ~nil~.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7393 msgid "The following commands help manage the =ARCHIVE= tag:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7395 msgid "- {{{kbd(C-c C-x a)}}} (~org-toggle-archive-tag~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7401 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-x a\n" " #+findex: org-toggle-archive-tag\n" " Toggle the archive tag for the current headline. When the tag is\n" " set, the headline changes to a shadowed face, and the subtree below\n" " it is hidden.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7403 msgid "- {{{kbd(C-u C-c C-x a)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7410 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-u C-c C-x a\n" " Check if any direct children of the current headline should be\n" " archived. To do this, check each subtree for open TODO entries. If\n" " none is found, the command offers to set the =ARCHIVE= tag for the\n" " child. If point is /not/ on a headline when this command is\n" " invoked, check the level 1 trees.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7412 msgid "- {{{kbd(C-c C-TAB)}}} (~org-force-cycle-archived~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7415 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-TAB\n" " Cycle a tree even if it is tagged with =ARCHIVE=.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7417 msgid "- {{{kbd(C-c C-x A)}}} (~org-archive-to-archive-sibling~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7425 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-x A\n" " #+findex: org-archive-to-archive-sibling\n" " Move the current entry to the /Archive Sibling/. This is a sibling\n" " of the entry with the heading =Archive= and the archive tag. The\n" " entry becomes a child of that sibling and in this way retains a lot\n" " of its original context, including inherited tags and approximate\n" " position in the outline.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7435 #, no-wrap msgid "" "* Capture and Attachments\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Dealing with external data.\n" ":END:\n" "#+cindex: capture\n" "#+cindex: attachments\n" "#+cindex: RSS feeds\n" "#+cindex: Atom feeds\n" "#+cindex: protocols, for external access\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7443 msgid "" "An important part of any organization system is the ability to quickly " "capture new ideas and tasks, and to associate reference material with them. " "Org does this using a process called /capture/. It also can store files " "related to a task (/attachments/) in a special directory. Finally, it can " "parse RSS feeds for information. To learn how to let external programs (for " "example a web browser) trigger Org to capture material, see [[*Protocols for " "External Access]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7449 #, no-wrap msgid "" "** Capture\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Capturing new stuff.\n" ":END:\n" "#+cindex: capture\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7453 msgid "" "Capture lets you quickly store notes with little interruption of your work " "flow. Org's method for capturing new items is heavily inspired by John " "Wiegley's excellent Remember package." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7458 #, no-wrap msgid "" "*** Setting up capture\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Where notes will be stored.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7460 msgid "The following customization sets a default target file for notes." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7465 msgid "" "#+vindex: org-default-notes-file #+begin_src emacs-lisp (setq " "org-default-notes-file (concat org-directory \"/notes.org\")) #+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7468 msgid "" "You may also define a global key for capturing new material (see " "[[*Activation]])." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7473 #, no-wrap msgid "" "*** Using capture\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Commands to invoke and terminate capture.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7475 msgid "- {{{kbd(M-x org-capture)}}} (~org-capture~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7484 #, no-wrap msgid "" " #+findex: org-capture\n" " #+cindex: date tree\n" " Display the capture templates menu. If you have templates defined\n" " (see [[*Capture templates]]), it offers these templates for selection or\n" " use a new Org outline node as the default template. It inserts the\n" " template into the target file and switch to an indirect buffer\n" " narrowed to this new node. You may then insert the information you\n" " want.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7486 msgid "- {{{kbd(C-c C-c)}}} (~org-capture-finalize~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7494 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-c @r{(Capture buffer)}\n" " #+findex: org-capture-finalize\n" " Once you have finished entering information into the capture buffer,\n" " {{{kbd(C-c C-c)}}} returns you to the window configuration before\n" " the capture process, so that you can resume your work without\n" " further distraction. When called with a prefix argument, finalize\n" " and then jump to the captured item.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7496 msgid "- {{{kbd(C-c C-w)}}} (~org-capture-refile~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7506 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-w @r{(Capture buffer)}\n" " #+findex: org-capture-refile\n" " Finalize the capture process by refiling the note to a different\n" " place (see [[*Refile and Copy]]). Please realize that this is a normal\n" " refiling command that will be executed---so point position at the\n" " moment you run this command is important. If you have inserted\n" " a tree with a parent and children, first move point back to the\n" " parent. Any prefix argument given to this command is passed on to\n" " the ~org-refile~ command.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7508 msgid "- {{{kbd(C-c C-k)}}} (~org-capture-kill~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7512 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-k @r{(Capture buffer)}\n" " #+findex: org-capture-kill\n" " Abort the capture process and return to the previous state.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7518 msgid "" "#+kindex: k c @r{(Agenda)} You can also call ~org-capture~ in a special way " "from the agenda, using the {{{kbd(k c)}}} key combination. With this " "access, any timestamps inserted by the selected capture template defaults to " "the date at point in the agenda, rather than to the current date." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7521 msgid "" "To find the locations of the last stored capture, use ~org-capture~ with " "prefix commands:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7523 msgid "- {{{kbd(C-u M-x org-capture)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7526 #, no-wrap msgid "" " Visit the target location of a capture template. You get to select\n" " the template in the usual way.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7528 msgid "- {{{kbd(C-u C-u M-x org-capture)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7530 #, no-wrap msgid " Visit the last stored capture item in its buffer.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7535 msgid "" "#+vindex: org-capture-bookmark #+vindex: org-capture-last-stored You can " "also jump to the bookmark ~org-capture-last-stored~, which is automatically " "created unless you set ~org-capture-bookmark~ to ~nil~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7538 msgid "" "To insert the capture at point in an Org buffer, call ~org-capture~ with a " "{{{kbd(C-0)}}} prefix argument." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7544 #, no-wrap msgid "" "*** Capture templates\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Define the outline of different note types.\n" ":END:\n" "#+cindex: templates, for Capture\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7548 msgid "" "You can use templates for different types of capture items, and for " "different target locations. The easiest way to create such templates is " "through the customize interface." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7554 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C @r{(Capture menu}\n" " #+vindex: org-capture-templates\n" " Customize the variable ~org-capture-templates~.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7561 msgid "" "Before we give the formal description of template definitions, let's look at " "an example. Say you would like to use one template to create general TODO " "entries, and you want to put these entries under the heading =Tasks= in your " "file =~/org/gtd.org=. Also, a date tree in the file =journal.org= should " "capture journal entries. A possible configuration would look like:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7569 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(setq org-capture-templates\n" " '((\"t\" \"Todo\" entry (file+headline \"~/org/gtd.org\" \"Tasks\")\n" " \"* TODO %?\\n %i\\n %a\")\n" " (\"j\" \"Journal\" entry (file+datetree \"~/org/journal.org\")\n" " \"* %?\\nEntered on %U\\n %i\\n %a\")))\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7572 msgid "" "If you then press {{{kbd(t)}}} from the capture menu, Org will prepare the " "template for you like this:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7577 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ",* TODO\n" " [[file:LINK TO WHERE YOU INITIATED CAPTURE]]\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7584 msgid "" "#+texinfo: @noindent During expansion of the template, =%a= has been " "replaced by a link to the location from where you called the capture " "command. This can be extremely useful for deriving tasks from emails, for " "example. You fill in the task definition, press {{{kbd(C-c C-c)}}} and Org " "returns you to the same place where you started the capture process." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7588 msgid "" "To define special keys to capture to a particular template without going " "through the interactive template selection, you can create your key binding " "like this:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7593 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(define-key global-map (kbd \"C-c x\")\n" " (lambda () (interactive) (org-capture nil \"x\")))\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7598 #, no-wrap msgid "" "**** Template elements\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: What is needed for a complete template entry.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7601 msgid "" "Now lets look at the elements of a template definition. Each entry in " "~org-capture-templates~ is a list with the following items:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7603 msgid "- keys ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7610 #, no-wrap msgid "" " The keys that selects the template, as a string, characters only,\n" " for example =\"a\"=, for a template to be selected with a single key,\n" " or =\"bt\"= for selection with two keys. When using several keys,\n" " keys using the same prefix key must be sequential in the list and\n" " preceded by a 2-element entry explaining the prefix key, for\n" " example:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7614 #, no-wrap msgid "" " #+begin_src emacs-lisp\n" " (\"b\" \"Templates for marking stuff to buy\")\n" " #+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7617 #, no-wrap msgid "" " If you do not define a template for the {{{kbd(C)}}} key, this key\n" " opens the Customize buffer for this complex variable.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7619 msgid "- description ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7621 #, no-wrap msgid " A short string describing the template, shown during selection.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7623 msgid "- type ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7625 #, no-wrap msgid " The type of entry, a symbol. Valid values are:\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7627 #, markdown-text msgid "~entry~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7631 #, no-wrap msgid "" " An Org mode node, with a headline. Will be filed as the child of\n" " the target entry or as a top-level entry. The target file should\n" " be an Org file.\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7633 #, markdown-text msgid "~item~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7636 #, no-wrap msgid "" " A plain list item, placed in the first plain list at the target\n" " location. Again the target file should be an Org file.\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7638 #, markdown-text msgid "~checkitem~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7641 #, no-wrap msgid "" " A checkbox item. This only differs from the plain list item by\n" " the default template.\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7643 #, markdown-text msgid "~table-line~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7647 #, no-wrap msgid "" " A new line in the first table at the target location. Where\n" " exactly the line will be inserted depends on the properties\n" " ~:prepend~ and ~:table-line-pos~ (see below).\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7649 #, markdown-text msgid "~plain~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7651 #, no-wrap msgid " Text to be inserted as it is.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7653 msgid "- target ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7664 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-default-notes-file\n" " #+vindex: org-directory\n" " Specification of where the captured item should be placed. In Org\n" " files, targets usually define a node. Entries will become children\n" " of this node. Other types will be added to the table or list in the\n" " body of this node. Most target specifications contain a file name.\n" " If that file name is the empty string, it defaults to\n" " ~org-default-notes-file~. A file can also be given as a variable or\n" " as a function called with no argument. When an absolute path is not\n" " specified for a target, it is taken as relative to ~org-directory~.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7666 #, no-wrap msgid " Valid values are:\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7668 #, markdown-text msgid "=(file \"path/to/file\")= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7670 #, no-wrap msgid " Text will be placed at the beginning or end of that file.\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7672 #, markdown-text msgid "=(id \"id of existing org entry\")= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7674 #, no-wrap msgid " Filing as child of this entry, or in the body of the entry.\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7676 #, markdown-text msgid "=(file+headline \"filename\" \"node headline\")= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7678 #, no-wrap msgid " Fast configuration if the target heading is unique in the file.\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7680 #, markdown-text msgid "=(file+olp \"filename\" \"Level 1 heading\" \"Level 2\" ...)= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7682 #, no-wrap msgid " For non-unique headings, the full path is safer.\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7684 #, markdown-text msgid "=(file+regexp \"filename\" \"regexp to find location\")= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7686 #, no-wrap msgid " Use a regular expression to position point.\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7688 #, markdown-text msgid "=(file+olp+datetree \"filename\" [ \"Level 1 heading\" ...])= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7694 #, no-wrap msgid "" " This target[fn:84] creates a heading in a date tree[fn:85] for\n" " today's date. If the optional outline path is given, the tree\n" " will be built under the node it is pointing to, instead of at top\n" " level. Check out the ~:time-prompt~ and ~:tree-type~ properties\n" " below for additional options.\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7696 #, markdown-text msgid "=(file+function \"filename\" function-finding-location)= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7698 #, no-wrap msgid " A function to find the right location in the file.\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7700 #, markdown-text msgid "=(clock)= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7702 #, no-wrap msgid " File to the entry that is currently being clocked.\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7704 #, markdown-text msgid "=(function function-finding-location)= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7707 #, no-wrap msgid "" " Most general way: write your own function which both visits the\n" " file and moves point to the right location.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7709 msgid "- template ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7716 #, no-wrap msgid "" " The template for creating the capture item. If you leave this\n" " empty, an appropriate default template will be used. Otherwise this\n" " is a string with escape codes, which will be replaced depending on\n" " time and context of the capture call. You may also get this\n" " template string from a file[fn:86], or dynamically, from a function\n" " using either syntax:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7719 #, no-wrap msgid "" " : (file \"/path/to/template-file\")\n" " : (function FUNCTION-RETURNING-THE-TEMPLATE)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7721 msgid "- properties ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7724 #, no-wrap msgid "" " The rest of the entry is a property list of additional options.\n" " Recognized properties are:\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7726 #, markdown-text msgid "~:prepend~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7730 #, no-wrap msgid "" " Normally new captured information will be appended at the target\n" " location (last child, last table line, last list item, ...).\n" " Setting this property changes that.\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7732 #, markdown-text msgid "~:immediate-finish~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7736 #, no-wrap msgid "" " When set, do not offer to edit the information, just file it away\n" " immediately. This makes sense if the template only needs\n" " information that can be added automatically.\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7738 #, markdown-text msgid "~:jump-to-captured~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7740 #, no-wrap msgid " When set, jump to the captured entry when finished.\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7742 #, markdown-text msgid "~:empty-lines~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7745 #, no-wrap msgid "" " Set this to the number of lines to insert before and after the new\n" " item. Default 0, and the only other common value is 1.\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7747 #, markdown-text msgid "~:empty-lines-after~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7751 #, no-wrap msgid "" " Set this to the number of lines that should be inserted after the\n" " new item. Overrides ~:empty-lines~ for the number of lines\n" " inserted after.\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7753 #, markdown-text msgid "~:empty-lines-before~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7757 #, no-wrap msgid "" " Set this to the number of lines that should be inserted before the\n" " new item. Overrides ~:empty-lines~ for the number lines inserted\n" " before.\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7759 #, markdown-text msgid "~:clock-in~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7761 #, no-wrap msgid " Start the clock in this item.\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7763 #, markdown-text msgid "~:clock-keep~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7765 #, no-wrap msgid " Keep the clock running when filing the captured entry.\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7767 #, markdown-text msgid "~:clock-resume~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7773 #, no-wrap msgid "" " If starting the capture interrupted a clock, restart that clock\n" " when finished with the capture. Note that ~:clock-keep~ has\n" " precedence over ~:clock-resume~. When setting both to non-~nil~,\n" " the current clock will run and the previous one will not be\n" " resumed.\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7775 #, markdown-text msgid "~:time-prompt~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7781 #, no-wrap msgid "" " Prompt for a date/time to be used for date/week trees and when\n" " filling the template. Without this property, capture uses the\n" " current date and time. Even if this property has not been set,\n" " you can force the same behavior by calling ~org-capture~ with\n" " a {{{kbd(C-1)}}} prefix argument.\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7783 #, markdown-text msgid "~:tree-type~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7788 #, no-wrap msgid "" " Use ~week~ to make a week tree instead of the month-day tree,\n" " i.e., place the headings for each day under a heading with the\n" " current ISO week. Use ~month~ to group entries by month\n" " only. Default is to group entries by day.\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7790 #, markdown-text msgid "~:unnarrowed~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7793 #, no-wrap msgid "" " Do not narrow the target buffer, simply show the full buffer.\n" " Default is to narrow it so that you only see the new material.\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7795 #, markdown-text msgid "~:table-line-pos~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7800 #, no-wrap msgid "" " Specification of the location in the table where the new line\n" " should be inserted. It should be a string like =II-3= meaning\n" " that the new line should become the third line before the second\n" " horizontal separator line.\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7802 #, markdown-text msgid "~:kill-buffer~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7805 #, no-wrap msgid "" " If the target file was not yet visited when capture was invoked,\n" " kill the buffer again after capture is completed.\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7807 #, markdown-text msgid "~:no-save~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7809 #, no-wrap msgid " Do not save the target file after finishing the capture.\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7812 #, markdown-text msgid "" "~:refile-targets :: Temporarily set ~org-refile-targets~ to the value of " "this property." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7817 #, no-wrap msgid "" "**** Template expansion\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Filling in information about time and context.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7821 msgid "" "In the template itself, special \"%-escapes\"[fn:87] allow dynamic insertion " "of content. The templates are expanded in the order given here:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7823 msgid "- =%[FILE]= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7825 #, no-wrap msgid " Insert the contents of the file given by {{{var(FILE)}}}.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7827 msgid "- =%(EXP)= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7834 #, no-wrap msgid "" " Evaluate Elisp expression {{{var(EXP)}}} and replace it with the\n" " result. The {{{var(EXP)}}} form must return a string. Only\n" " placeholders pre-existing within the template, or introduced with\n" " =%[file]=, are expanded this way. Since this happens after\n" " expanding non-interactive \"%-escapes\", those can be used to fill the\n" " expression.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7836 msgid "- =%= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7839 #, no-wrap msgid "" " The result of format-time-string on the {{{var(FORMAT)}}}\n" " specification.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7841 msgid "- =%t= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7843 #, no-wrap msgid " Timestamp, date only.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7845 msgid "- =%T= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7847 #, no-wrap msgid " Timestamp, with date and time.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7849 msgid "- =%u=, =%U= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7851 #, no-wrap msgid " Like =%t=, =%T= above, but inactive timestamps.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7853 msgid "- =%i= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7858 #, no-wrap msgid "" " Initial content, the region when capture is called while the region\n" " is active. If there is text before =%i= on the same line, such as\n" " indentation, and =%i= is not inside a =%(exp)= form, that prefix is\n" " added before every line in the inserted text.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7860 msgid "- =%a= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7862 #, no-wrap msgid " Annotation, normally the link created with ~org-store-link~.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7864 msgid "- =%A= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7866 #, no-wrap msgid " Like =%a=, but prompt for the description part.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7868 msgid "- =%l= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7870 #, no-wrap msgid " Like =%a=, but only insert the literal link.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7872 msgid "- =%L= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7874 #, no-wrap msgid " Like =%l=, but without brackets (the link content itself).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7876 msgid "- =%c= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7878 #, no-wrap msgid " Current kill ring head.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7880 msgid "- =%x= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7882 #, no-wrap msgid " Content of the X clipboard.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7884 msgid "- =%k= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7886 #, no-wrap msgid " Title of the currently clocked task.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7888 msgid "- =%K= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7890 #, no-wrap msgid " Link to the currently clocked task.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7892 msgid "- =%n= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7894 #, no-wrap msgid " User name (taken from ~user-full-name~).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7896 msgid "- =%f= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7898 #, no-wrap msgid " File visited by current buffer when org-capture was called.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7900 msgid "- =%F= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7902 #, no-wrap msgid " Full path of the file or directory visited by current buffer.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7904 msgid "- =%:keyword= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7906 #, no-wrap msgid " Specific information for certain link types, see below.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7908 msgid "- =%^g= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7910 #, no-wrap msgid " Prompt for tags, with completion on tags in target file.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7912 msgid "- =%^G= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7914 #, no-wrap msgid " Prompt for tags, with completion all tags in all agenda files.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7916 msgid "- =%^t= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7919 #, no-wrap msgid "" " Like =%t=, but prompt for date. Similarly =%^T=, =%^u=, =%^U=. You\n" " may define a prompt like =%^{Birthday}t=.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7921 msgid "- =%^C= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7923 #, no-wrap msgid " Interactive selection of which kill or clip to use.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7925 msgid "- =%^L= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7927 #, no-wrap msgid " Like =%^C=, but insert as link.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7929 msgid "- =%^{PROP}p= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7932 #, no-wrap msgid "" " Prompt the user for a value for property {{{var(PROP)}}}. You may\n" " specify a default value with =%^{PROP|default}=.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7934 msgid "- =%^{PROMPT}= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7939 #, no-wrap msgid "" " Prompt the user for a string and replace this sequence with it. You\n" " may specify a default value and a completion table with\n" " =%^{prompt|default|completion2|completion3...}=. The arrow keys\n" " access a prompt-specific history.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7941 msgid "- =%\\N= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7944 #, no-wrap msgid "" " Insert the text entered at the {{{var(N)}}}th =%^{PROMPT}=, where\n" " {{{var(N)}}} is a number, starting from 1.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7946 msgid "- =%?= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7948 #, no-wrap msgid " After completing the template, position point here.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7951 msgid "" "#+vindex: org-store-link-props For specific link types, the following " "keywords are defined[fn:88]:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7969 #, no-wrap msgid "" "#+vindex: org-link-from-user-regexp\n" "| Link type | Available keywords " "|\n" "|--------------+----------------------------------------------------------|\n" "| bbdb | =%:name=, =%:company= " "|\n" "| irc | =%:server=, =%:port=, =%:nick= " "|\n" "| mh, rmail | =%:type=, =%:subject=, =%:message-id= " "|\n" "| | =%:from=, =%:fromname=, =%:fromaddress= " "|\n" "| | =%:to=, =%:toname=, =%:toaddress= " "|\n" "| | =%:date= (message date header field) " "|\n" "| | =%:date-timestamp= (date as active timestamp) " "|\n" "| | =%:date-timestamp-inactive= (date as inactive timestamp) " "|\n" "| | =%:fromto= (either \"to NAME\" or \"from NAME\")[fn:89] " "|\n" "| gnus | =%:group=, for messages also all email fields " "|\n" "| w3, w3m | =%:url= " "|\n" "| info | =%:file=, =%:node= " "|\n" "| calendar | =%:date= " "|\n" "| org-protocol | =%:link=, =%:description=, =%:annotation= " "|\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7974 #, no-wrap msgid "" "**** Templates in contexts\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Only show a template in a specific context.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7981 msgid "" "#+vindex: org-capture-templates-contexts To control whether a capture " "template should be accessible from a specific context, you can customize " "~org-capture-templates-contexts~. Let's say, for example, that you have a " "capture template \"p\" for storing Gnus emails containing patches. Then you " "would configure this option like this:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7986 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(setq org-capture-templates-contexts\n" " '((\"p\" ((in-mode . \"message-mode\")))))\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7989 msgid "" "You can also tell that the command key {{{kbd(p)}}} should refer to another " "template. In that case, add this command key like this:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7994 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(setq org-capture-templates-contexts\n" " '((\"p\" \"q\" ((in-mode . \"message-mode\")))))\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:7996 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:10523 msgid "See the docstring of the variable for more information." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8002 #, no-wrap msgid "" "** Attachments\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Attach files to outlines.\n" ":END:\n" "#+cindex: attachments\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8008 msgid "" "It is often useful to associate reference material with an outline node. " "Small chunks of plain text can simply be stored in the subtree of a " "project. Hyperlinks (see [[*Hyperlinks]]) can establish associations with " "files that live elsewhere on a local, or even remote, computer, like emails " "or source code files belonging to a project." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8012 msgid "" "Another method is /attachments/, which are files located in a directory " "belonging to an outline node. Org uses directories either named by a unique " "ID of each entry, or by a =DIR= property." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8017 #, no-wrap msgid "" "*** Attachment defaults and dispatcher\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: How to access attachment commands\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8023 msgid "" "By default, Org attach uses ID properties when adding attachments to outline " "nodes. This makes working with attachments fully automated. There is no " "decision needed for folder-name or location. ID-based directories are by " "default located in the =data/= directory, which lives in the same directory " "where your Org file lives[fn:90]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8026 msgid "" "When attachments are made using ~org-attach~ a default tag =ATTACH= is added " "to the node that gets the attachments." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8028 msgid "For more control over the setup, see [[*Attachment options]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8030 msgid "The following commands deal with attachments:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8032 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:9977 msgid "- {{{kbd(C-c C-a)}}} (~org-attach~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8038 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-a\n" " #+findex: org-attach\n" " The dispatcher for commands related to the attachment system. After\n" " these keys, a list of commands is displayed and you must press an\n" " additional key to select a command:\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8040 #, markdown-text msgid "{{{kbd(a)}}} (~org-attach-attach~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8048 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-a a\n" " #+findex: org-attach-attach\n" " #+vindex: org-attach-method\n" " Select a file and move it into the task's attachment directory.\n" " The file is copied, moved, or linked, depending on\n" " ~org-attach-method~. Note that hard links are not supported on\n" " all systems.\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8050 #, markdown-text msgid "{{{kbd(c)}}}/{{{kbd(m)}}}/{{{kbd(l)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8056 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-a c\n" " #+kindex: C-c C-a m\n" " #+kindex: C-c C-a l\n" " Attach a file using the copy/move/link method. Note that hard\n" " links are not supported on all systems.\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8058 #, markdown-text msgid "{{{kbd(b)}}} (~org-attach-buffer~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8063 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-a b\n" " #+findex: org-attach-buffer\n" " Select a buffer and save it as a file in the task's attachment\n" " directory.\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8065 #, markdown-text msgid "{{{kbd(n)}}} (~org-attach-new~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8069 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-a n\n" " #+findex: org-attach-new\n" " Create a new attachment as an Emacs buffer.\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8071 #, markdown-text msgid "{{{kbd(z)}}} (~org-attach-sync~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8076 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-a z\n" " #+findex: org-attach-sync\n" " Synchronize the current task with its attachment directory, in\n" " case you added attachments yourself.\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8078 #, markdown-text msgid "{{{kbd(o)}}} (~org-attach-open~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8086 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-a o\n" " #+findex: org-attach-open\n" " #+vindex: org-file-apps\n" " Open current task's attachment. If there is more than one, prompt\n" " for a file name first. Opening follows the rules set by\n" " ~org-file-apps~. For more details, see the information on\n" " following hyperlinks (see [[*Handling Links]]).\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8088 #, markdown-text msgid "{{{kbd(O)}}} (~org-attach-open-in-emacs~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8092 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-a O\n" " #+findex: org-attach-open-in-emacs\n" " Also open the attachment, but force opening the file in Emacs.\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8094 #, markdown-text msgid "{{{kbd(f)}}} (~org-attach-reveal~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8098 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-a f\n" " #+findex: org-attach-reveal\n" " Open the current task's attachment directory.\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8100 #, markdown-text msgid "{{{kbd(F)}}} (~org-attach-reveal-in-emacs~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8104 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-a F\n" " #+findex: org-attach-reveal-in-emacs\n" " Also open the directory, but force using Dired in Emacs.\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8106 #, markdown-text msgid "{{{kbd(d)}}} (~org-attach-delete-one~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8109 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-a d\n" " Select and delete a single attachment.\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8111 #, markdown-text msgid "{{{kbd(D)}}} (~org-attach-delete-all~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8115 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-a D\n" " Delete all of a task's attachments. A safer way is to open the\n" " directory in Dired and delete from there.\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8117 #, markdown-text msgid "{{{kbd(s)}}} (~org-attach-set-directory~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8123 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-a s\n" " #+cindex: @samp{DIR}, property\n" " Set a specific directory as the entry's attachment directory.\n" " This works by putting the directory path into the =DIR=\n" " property.\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8125 #, markdown-text msgid "{{{kbd(S)}}} (~org-attach-unset-directory~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8133 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-a S\n" " #+cindex: @samp{DIR}, property\n" " Remove the attachment directory. This command removes the =DIR=\n" " property and asks the user to either move content inside that\n" " folder, if an =ID= property is set, delete the content, or to\n" " leave the attachment directory as is but no longer attached to the\n" " outline node.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8138 #, no-wrap msgid "" "*** Attachment options\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Configuring the attachment system\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8141 msgid "There are a couple of options for attachments that are worth mentioning." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8146 #, markdown-text msgid "" "~org-attach-id-dir~ :: #+vindex: org-attach-id-dir The directory where " "attachments are stored when =ID= is used as method." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8152 #, markdown-text msgid "" "~org-attach-dir-relative~ :: #+vindex: org-attach-dir-relative When setting " "the =DIR= property on a node using {{{kbd(C-c C-a s)}}} " "(~org-attach-set-directory~), absolute links are entered by default. This " "option changes that to relative links." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8162 #, markdown-text msgid "" "~org-attach-use-inheritance~ :: #+vindex: org-attach-use-inheritance By " "default folders attached to an outline node are inherited from parents " "according to ~org-use-property-inheritance~. If one instead want to set " "inheritance specifically for Org attach that can be done using " "~org-attach-use-inheritance~. Inheriting documents through the node " "hierarchy makes a lot of sense in most cases. Especially when using " "attachment links (see [[*Attachment links]]). The following example shows " "one use case for attachment inheritance:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8170 #, no-wrap msgid "" " #+begin_example\n" " ,* Chapter A ...\n" " :PROPERTIES:\n" " :DIR: Chapter A/\n" " :END:\n" " ,** Introduction\n" " Some text\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8174 #, no-wrap msgid "" " #+NAME: Image 1\n" " [[attachment:image 1.jpg]]\n" " #+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8178 #, no-wrap msgid "" " Without inheritance one would not be able to resolve the link to\n" " =image 1.jpg=, since the link is inside a sub-heading to =Chapter\n" " A=.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8184 #, no-wrap msgid "" " Inheritance works the same way for both =ID= and =DIR= property. If\n" " both properties are defined on the same headline then =DIR= takes\n" " precedence. This is also true if inheritance is enabled. If =DIR=\n" " is inherited from a parent node in the outline, that property still\n" " takes precedence over an =ID= property defined on the node itself.\n" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8191 #, markdown-text msgid "" "~org-attach-method~ :: #+vindex: org-attach-method When attaching files " "using the dispatcher {{{kbd(C-c C-a)}}} it defaults to copying files. The " "behavior can be changed by customizing ~org-attach-method~. Options are " "Copy, Move/Rename, Hard link or Symbolic link." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8197 #, markdown-text msgid "" "~org-attach-preferred-new-method~ :: #+vindex: " "org-attach-preferred-new-method This customization lets you choose the " "default way to attach to nodes without existing =ID= and =DIR= property. It " "defaults to ~id~ but can also be set to ~dir~, ~ask~ or ~nil~." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8202 #, markdown-text msgid "" "~org-attach-archive-delete~ :: #+vindex: org-attach-archive-delete Configure " "this to determine if attachments should be deleted or not when a subtree " "that has attachments is archived." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8207 #, markdown-text msgid "" "~org-attach-auto-tag~ :: #+vindex: org-attach-auto-tag When attaching files " "to a heading it will be assigned a tag according to what is set here." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8217 #, markdown-text msgid "" "~org-attach-id-to-path-function-list~ :: #+vindex: " "org-attach-id-to-path-function-list When =ID= is used for attachments, the " "ID is parsed into a part of a directory-path. See " "~org-attach-id-uuid-folder-format~ for the default function. Define a new " "one and add it as first element in ~org-attach-id-to-path-function-list~ if " "you want the folder structure in any other way. All functions in this list " "will be tried when resolving existing ID's into paths, to maintain backward " "compatibility with existing folders in your system." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8226 #, markdown-text msgid "" "~org-attach-store-link-p~ :: #+vindex: org-attach-store-link-p Stores a link " "to the file that is being attached. The link is stored in " "~org-stored-links~ for later insertion with {{{kbd(C-c C-l)}}} (see " "[[*Handling Links]]). Depending on what option is set in " "~org-attach-store-link-p~, the link is stored to either the original " "location as a file link, the attachment location as an attachment link or to " "the attachment location as a file link." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8230 #, markdown-text msgid "" "~org-attach-commands~ :: #+vindex: org-attach-commands List of all commands " "used in the attach dispatcher." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8235 #, markdown-text msgid "" "~org-attach-expert~ :: #+vindex: org-attach-expert Do not show the splash " "buffer with the attach dispatcher when ~org-attach-expert~ is set to " "non-~nil~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8238 msgid "" "See customization group =Org Attach= if you want to change the default " "settings." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8243 #, no-wrap msgid "" "*** Attachment links\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Hyperlink access to attachments\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8247 msgid "" "Attached files and folders can be referenced using attachment links. This " "makes it easy to refer to the material added to an outline node. Especially " "if it was attached using the unique ID of the entry!" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8255 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ",* TODO Some task\n" " :PROPERTIES:\n" " :ID: 95d50008-c12e-479f-a4f2-cc0238205319\n" " :END:\n" "See attached document for more information: [[attachment:info.org]]\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8257 msgid "See [[*External Links]] for more information about these links." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8262 #, no-wrap msgid "" "*** Automatic version-control with Git\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Everything safely stored away\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8266 msgid "" "If the directory attached to an outline node is a Git repository, Org can be " "configured to automatically commit changes to that repository when it sees " "them." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8269 msgid "" "To make Org mode take care of versioning of attachments for you, add the " "following to your Emacs config:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8273 msgid "#+begin_src emacs-lisp (require 'org-attach-git) #+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8280 #, no-wrap msgid "" "*** Attach from Dired\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Using dired to select an attachment\n" ":END:\n" "#+cindex: attach from Dired\n" "#+findex: org-attach-dired-to-subtree\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8289 msgid "" "It is possible to attach files to a subtree from a Dired buffer. To use " "this feature, have one window in Dired mode containing the file(s) to be " "attached and another window with point in the subtree that shall get the " "attachments. In the Dired window, with point on a file, {{{kbd(M-x " "org-attach-dired-to-subtree)}}} attaches the file to the subtree using the " "attachment method set by variable ~org-attach-method~. When files are " "marked in the Dired window then all marked files get attached." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8292 msgid "" "Add the following lines to the Emacs init file to have {{{kbd(C-c C-x a)}}} " "attach files in Dired buffers." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8300 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(add-hook 'dired-mode-hook\n" " (lambda ()\n" " (define-key dired-mode-map\n" " (kbd \"C-c C-x a\")\n" " #'org-attach-dired-to-subtree)))\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8303 msgid "" "The following code shows how to bind the previous command with a specific " "attachment method." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8313 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(add-hook 'dired-mode-hook\n" " (lambda ()\n" " (define-key dired-mode-map (kbd \"C-c C-x c\")\n" " (lambda ()\n" " (interactive)\n" " (let ((org-attach-method 'cp))\n" " (call-interactively #'org-attach-dired-to-subtree))))))\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8320 #, no-wrap msgid "" "** RSS Feeds\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Getting input from RSS feeds.\n" ":END:\n" "#+cindex: RSS feeds\n" "#+cindex: Atom feeds\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8327 msgid "" "Org can add and change entries based on information found in RSS feeds and " "Atom feeds. You could use this to make a task out of each new podcast in a " "podcast feed. Or you could use a phone-based note-creating service on the " "web to import tasks into Org. To access feeds, configure the variable " "~org-feed-alist~. The docstring of this variable has detailed information. " "With the following" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8334 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(setq org-feed-alist\n" " '((\"Slashdot\"\n" " \"https://rss.slashdot.org/Slashdot/slashdot\"\n" " \"~/txt/org/feeds.org\" \"Slashdot Entries\")))\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8339 msgid "" "#+texinfo: @noindent new items from the feed provided by =rss.slashdot.org= " "result in new entries in the file =~/org/feeds.org= under the heading " "=Slashdot Entries=, whenever the following command is used:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8341 msgid "- {{{kbd(C-c C-x g)}}} (~org-feed-update-all~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8345 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-x g\n" " Collect items from the feeds configured in ~org-feed-alist~ and act\n" " upon them.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8347 msgid "- {{{kbd(C-c C-x G)}}} (~org-feed-goto-inbox~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8350 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-x G\n" " Prompt for a feed name and go to the inbox configured for this feed.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8354 msgid "" "Under the same headline, Org creates a drawer =FEEDSTATUS= in which it " "stores information about the status of items in the feed, to avoid adding " "the same item several times." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8357 msgid "" "For more information, including how to read atom feeds, see =org-feed.el= " "and the docstring of ~org-feed-alist~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8363 #, no-wrap msgid "" "* Agenda Views\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Collecting information into views.\n" ":END:\n" "#+cindex: agenda views\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8369 msgid "" "Due to the way Org works, TODO items, time-stamped items, and tagged " "headlines can be scattered throughout a file or even a number of files. To " "get an overview of open action items, or of events that are important for a " "particular date, this information must be collected, sorted and displayed in " "an organized way." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8372 msgid "" "Org can select items based on various criteria and display them in a " "separate buffer. Six different view types are provided:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8375 #, markdown-text msgid "" "an /agenda/ that is like a calendar and shows information for specific " "dates," msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8377 msgid "- a /TODO list/ that covers all unfinished action items," msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8380 #, markdown-text msgid "" "a /match view/, showings headlines based on the tags, properties, and TODO " "state associated with them," msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8383 #, markdown-text msgid "" "a /text search view/ that shows all entries from multiple files that contain " "specified keywords," msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8386 #, markdown-text msgid "" "a /stuck projects view/ showing projects that currently do not move along, " "and" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8389 #, markdown-text msgid "" "/custom views/ that are special searches and combinations of different " "views." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8394 msgid "" "The extracted information is displayed in a special /agenda buffer/. This " "buffer is read-only, but provides commands to visit the corresponding " "locations in the original Org files, and even to edit these files remotely." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8403 msgid "" "#+vindex: org-agenda-skip-comment-trees #+vindex: " "org-agenda-skip-archived-trees #+cindex: commented entries, in agenda views " "#+cindex: archived entries, in agenda views By default, the report ignores " "commented (see [[*Comment Lines]]) and archived (see [[*Internal " "archiving]]) entries. You can override this by setting " "~org-agenda-skip-comment-trees~ and ~org-agenda-skip-archived-trees~ to " "~nil~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8409 msgid "" "#+vindex: org-agenda-window-setup #+vindex: " "org-agenda-restore-windows-after-quit Two variables control how the agenda " "buffer is displayed and whether the window configuration is restored when " "the agenda exits: ~org-agenda-window-setup~ and " "~org-agenda-restore-windows-after-quit~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8416 #, no-wrap msgid "" "** Agenda Files\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Files being searched for agenda information.\n" ":END:\n" "#+cindex: agenda files\n" "#+cindex: files for agenda\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8422 msgid "" "#+vindex: org-agenda-files The information to be shown is normally collected " "from all /agenda files/, the files listed in the variable " "~org-agenda-files~[fn:91]. If a directory is part of this list, all files " "with the extension =.org= in this directory are part of the list." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8426 msgid "" "Thus, even if you only work with a single Org file, that file should be put " "into the list[fn:92]. You can customize ~org-agenda-files~, but the easiest " "way to maintain it is through the following commands" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8429 msgid "#+attr_texinfo: :sep and - {{{kbd(C-c [)}}} (~org-agenda-file-to-front~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8437 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c [\n" " #+findex: org-agenda-file-to-front\n" " #+cindex: files, adding to agenda list\n" " Add current file to the list of agenda files. The file is added to\n" " the front of the list. If it was already in the list, it is moved\n" " to the front. With a prefix argument, file is added/moved to the\n" " end.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8439 msgid "- {{{kbd(C-c ])}}} (~org-remove-file~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8443 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c ]\n" " #+findex: org-remove-file\n" " Remove current file from the list of agenda files.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8445 msgid "- {{{kbd(C-')}}} and {{{kbd(C-\\,)}}} (~org-cycle-agenda-files~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8451 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-'\n" " #+kindex: C-,\n" " #+findex: org-cycle-agenda-files\n" " #+cindex: cycling, of agenda files\n" " Cycle through agenda file list, visiting one file after the other.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8453 msgid "- {{{kbd(M-x org-switchb)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8457 #, no-wrap msgid "" " #+findex: org-switchb\n" " Command to use an Iswitchb-like interface to switch to and between\n" " Org buffers.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8461 msgid "" "#+texinfo: @noindent The Org menu contains the current list of files and can " "be used to visit any of them." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8468 msgid "" "If you would like to focus the agenda temporarily on a file not in this " "list, or on just one file in the list, or even on only a subtree in a file, " "then this can be done in different ways. For a single agenda command, you " "may press {{{kbd(<)}}} once or several times in the dispatcher (see [[*The " "Agenda Dispatcher]]). To restrict the agenda scope for an extended period, " "use the following commands:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8470 msgid "- {{{kbd(C-c C-x <)}}} (~org-agenda-set-restriction-lock~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8481 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-x <\n" " #+findex: org-agenda-set-restriction-lock\n" " Restrict the agenda to the current subtree. If there already is\n" " a restriction at point, remove it. When called with a universal\n" " prefix argument or with point before the first headline in a file,\n" " set the agenda scope to the entire file. This restriction remains\n" " in effect until removed with {{{kbd(C-c C-x >)}}}, or by typing\n" " either {{{kbd(<)}}} or {{{kbd(>)}}} in the agenda dispatcher. If\n" " there is a window displaying an agenda view, the new restriction\n" " takes effect immediately.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8483 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:9808 msgid "- {{{kbd(C-c C-x >)}}} (~org-agenda-remove-restriction-lock~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8487 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-x >\n" " #+findex: org-agenda-remove-restriction-lock\n" " Remove the restriction created by {{{kbd(C-c C-x <)}}}.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8490 msgid "" "When working with Speedbar, you can use the following commands in the " "Speedbar frame:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8492 msgid "- {{{kbd(<)}}} (~org-speedbar-set-agenda-restriction~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8499 #, no-wrap msgid "" " #+findex: org-speedbar-set-agenda-restriction\n" " Restrict the agenda to the item---either an Org file or a subtree in\n" " such a file---at point in the Speedbar frame. If agenda is already\n" " restricted there, remove the restriction. If there is a window\n" " displaying an agenda view, the new restriction takes effect\n" " immediately.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8501 msgid "- {{{kbd(>)}}} (~org-agenda-remove-restriction-lock~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8504 #, no-wrap msgid "" " #+findex: org-agenda-remove-restriction-lock\n" " Remove the restriction.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8512 #, no-wrap msgid "" "** The Agenda Dispatcher\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Keyboard access to agenda views.\n" ":ALT_TITLE: Agenda Dispatcher\n" ":END:\n" "#+cindex: agenda dispatcher\n" "#+cindex: dispatching agenda commands\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8518 msgid "" "The views are created through a dispatcher, accessible with {{{kbd(M-x " "org-agenda)}}}, or, better, bound to a global key (see [[*Activation]]). It " "displays a menu from which an additional letter is required to execute a " "command. The dispatcher offers the following default commands:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8521 msgid "#+attr_texinfo: :sep , - {{{kbd(a)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8523 #, no-wrap msgid " Create the calendar-like agenda (see [[*Weekly/daily agenda]]).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8525 msgid "- {{{kbd(t)}}}, {{{kbd(T)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8527 #, no-wrap msgid " Create a list of all TODO items (see [[*The global TODO list]]).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8529 msgid "- {{{kbd(m)}}}, {{{kbd(M)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8532 #, no-wrap msgid "" " Create a list of headlines matching a given expression (see\n" " [[*Matching tags and properties]]).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8539 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: s @r{(Agenda dispatcher)}\n" " Create a list of entries selected by a boolean expression of\n" " keywords and/or regular expressions that must or must not occur in\n" " the entry.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8541 msgid "- {{{kbd(/)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8549 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: / @r{(Agenda dispatcher)}\n" " #+vindex: org-agenda-text-search-extra-files\n" " Search for a regular expression in all agenda files and additionally\n" " in the files listed in ~org-agenda-text-search-extra-files~. This\n" " uses the Emacs command ~multi-occur~. A prefix argument can be used\n" " to specify the number of context lines for each match, default is\n" " 1.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8551 msgid "- {{{kbd(#)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8553 #, no-wrap msgid " Create a list of stuck projects (see [[*Stuck projects]]).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8557 #, no-wrap msgid " Configure the list of stuck projects (see [[*Stuck projects]]).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8559 msgid "- {{{kbd(<)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8565 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: < @r{(Agenda dispatcher)}\n" " Restrict an agenda command to the current buffer[fn:93]. If\n" " narrowing is in effect restrict to the narrowed part of the buffer.\n" " After pressing {{{kbd(<)}}}, you still need to press the character\n" " selecting the command.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8567 msgid "- {{{kbd(< <)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8573 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: < < @r{(Agenda dispatcher)}\n" " If there is an active region, restrict the following agenda command\n" " to the region. Otherwise, restrict it to the current\n" " subtree[fn:94]. After pressing {{{kbd(< <)}}}, you still need to\n" " press the character selecting the command.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8575 msgid "- {{{kbd(*)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8588 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: * @r{(Agenda dispatcher)}\n" " #+vindex: org-agenda-sticky\n" " #+findex: org-toggle-sticky-agenda\n" " Toggle sticky agenda views. By default, Org maintains only a single\n" " agenda buffer and rebuilds it each time you change the view, to make\n" " sure everything is always up to date. If you switch between views\n" " often and the build time bothers you, you can turn on sticky agenda\n" " buffers (make this the default by customizing the variable\n" " ~org-agenda-sticky~). With sticky agendas, the dispatcher only\n" " switches to the selected view, you need to update it by hand with\n" " {{{kbd(r)}}} or {{{kbd(g)}}}. You can toggle sticky agenda view any\n" " time with ~org-toggle-sticky-agenda~.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8594 msgid "" "You can also define custom commands that are accessible through the " "dispatcher, just like the default commands. This includes the possibility " "to create extended agenda buffers that contain several blocks together, for " "example the weekly agenda, the global TODO list and a number of special tags " "matches. See [[*Custom Agenda Views]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8600 #, no-wrap msgid "" "** The Built-in Agenda Views\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: What is available out of the box?\n" ":ALT_TITLE: Built-in Agenda Views\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8602 msgid "In this section we describe the built-in views." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8610 #, no-wrap msgid "" "*** Weekly/daily agenda\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: The calendar page with current tasks.\n" ":END:\n" "#+cindex: agenda\n" "#+cindex: weekly agenda\n" "#+cindex: daily agenda\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8613 msgid "" "The purpose of the weekly/daily /agenda/ is to act like a page of a paper " "agenda, showing all the tasks for the current week or day." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8615 msgid "- {{{kbd(M-x org-agenda a)}}} (~org-agenda-list~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8623 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: a @r{(Agenda dispatcher)}\n" " #+findex: org-agenda-list\n" " #+cindex: org-agenda, command\n" " Compile an agenda for the current week from a list of Org files.\n" " The agenda shows the entries for each day. With a numeric prefix\n" " argument[fn:95]---like {{{kbd(C-u 2 1 M-x org-agenda a)}}}---you may\n" " set the number of days to be displayed.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8635 msgid "" "#+vindex: org-agenda-span #+vindex: org-agenda-start-day #+vindex: " "org-agenda-start-on-weekday The default number of days displayed in the " "agenda is set by the variable ~org-agenda-span~. This variable can be set " "to any number of days you want to see by default in the agenda, or to a span " "name, such a ~day~, ~week~, ~month~ or ~year~. For weekly agendas, the " "default is to start on the previous Monday (see " "~org-agenda-start-on-weekday~). You can also set the start date using a " "date shift: =(setq org-agenda-start-day \"+10d\")= starts the agenda ten " "days from today in the future." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8640 msgid "" "Remote editing from the agenda buffer means, for example, that you can " "change the dates of deadlines and appointments from the agenda buffer. The " "commands available in the Agenda buffer are listed in [[*Commands in the " "Agenda Buffer]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8647 #, no-wrap msgid "" "**** Calendar/Diary integration\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" "#+cindex: calendar integration\n" "#+cindex: diary integration\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8654 msgid "" "Emacs contains the calendar and diary by Edward\\nbsp{}M.\\nbsp{}Reingold. " "The calendar displays a three-month calendar with holidays from different " "countries and cultures. The diary allows you to keep track of " "anniversaries, lunar phases, sunrise/set, recurrent appointments (weekly, " "monthly) and more. In this way, it is quite complementary to Org. It can " "be very useful to combine output from Org with the diary." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8657 msgid "" "In order to include entries from the Emacs diary into Org mode's agenda, you " "only need to customize the variable" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8661 msgid "#+begin_src emacs-lisp (setq org-agenda-include-diary t) #+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8673 msgid "" "#+texinfo: @noindent After that, everything happens automatically. All " "diary entries including holidays, anniversaries, etc., are included in the " "agenda buffer created by Org mode. {{{kbd(SPC)}}}, {{{kbd(TAB)}}}, and " "{{{kbd(RET)}}} can be used from the agenda buffer to jump to the diary file " "in order to edit existing diary entries. The {{{kbd(i)}}} command to insert " "new entries for the current date works in the agenda buffer, as well as the " "commands {{{kbd(S)}}}, {{{kbd(M)}}}, and {{{kbd(C)}}} to display " "Sunrise/Sunset times, show lunar phases and to convert to other calendars, " "respectively. {{{kbd(c)}}} can be used to switch back and forth between " "calendar and agenda." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8681 msgid "" "If you are using the diary only for expression entries and holidays, it is " "faster to not use the above setting, but instead to copy or even move the " "entries into an Org file. Org mode evaluates diary-style expression " "entries, and does it faster because there is no overhead for first creating " "the diary display. Note that the expression entries must start at the left " "margin, no whitespace is allowed before them, as seen in the following " "segment of an Org file:[fn:96]" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8688 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ",* Holidays\n" " :PROPERTIES:\n" " :CATEGORY: Holiday\n" " :END:\n" "%%(org-calendar-holiday) ; special function for holiday names\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8696 #, no-wrap msgid "" ",* Birthdays\n" " :PROPERTIES:\n" " :CATEGORY: Ann\n" " :END:\n" "%%(org-anniversary 1956 5 14) Arthur Dent is %d years old\n" "%%(org-anniversary 1869 10 2) Mahatma Gandhi would be %d years old\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8703 #, no-wrap msgid "" "**** Anniversaries from BBDB\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" "#+cindex: BBDB, anniversaries\n" "#+cindex: anniversaries, from BBDB\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8710 msgid "" "#+findex: org-bbdb-anniversaries If you are using the Insidious Big Brother " "Database to store your contacts, you very likely prefer to store " "anniversaries in BBDB rather than in a separate Org or diary file. Org " "supports this and can show BBDB anniversaries as part of the agenda. All " "you need to do is to add the following to one of your agenda files:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8718 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ",* Anniversaries\n" " :PROPERTIES:\n" " :CATEGORY: Anniv\n" " :END:\n" "%%(org-bbdb-anniversaries)\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8726 msgid "" "You can then go ahead and define anniversaries for a BBDB record. " "Basically, you need a field named =anniversary= for the BBDB record which " "contains the date in the format =YYYY-MM-DD= or =MM-DD=, followed by a space " "and the class of the anniversary (=birthday=, =wedding=, or a format " "string). If you omit the class, it defaults to =birthday=. Here are a few " "examples, the header for the file =ol-bbdb.el= contains more detailed " "information." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8733 msgid "" "#+begin_example 1973-06-22 06-22 1955-08-02 wedding 2008-04-14 %s released " "version 6.01 of Org mode, %d years ago #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8739 msgid "" "After a change to BBDB, or for the first agenda display during an Emacs " "session, the agenda display suffers a short delay as Org updates its hash " "with anniversaries. However, from then on things will be very fast, much " "faster in fact than a long list of =%%(diary-anniversary)= entries in an Org " "or Diary file." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8743 msgid "" "#+findex: org-bbdb-anniversaries-future If you would like to see upcoming " "anniversaries with a bit of forewarning, you can use the following instead:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8751 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ",* Anniversaries\n" " :PROPERTIES:\n" " :CATEGORY: Anniv\n" " :END:\n" "%%(org-bbdb-anniversaries-future 3)\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8755 msgid "" "That will give you three days' warning: on the anniversary date itself and " "the two days prior. The argument is optional: if omitted, it defaults to 7." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8764 #, no-wrap msgid "" "**** Appointment reminders\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" "#+cindex: @file{appt.el}\n" "#+cindex: appointment reminders\n" "#+cindex: appointment\n" "#+cindex: reminders\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8774 msgid "" "#+cindex: APPT_WARNTIME, keyword Org can interact with Emacs appointments " "notification facility. To add the appointments of your agenda files, use " "the command ~org-agenda-to-appt~. This command lets you filter through the " "list of your appointments and add only those belonging to a specific " "category or matching a regular expression. It also reads a =APPT_WARNTIME= " "property which overrides the value of ~appt-message-warning-time~ for this " "appointment. See the docstring for details." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8782 #, no-wrap msgid "" "*** The global TODO list\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: All unfinished action items.\n" ":ALT_TITLE: Global TODO list\n" ":END:\n" "#+cindex: global TODO list\n" "#+cindex: TODO list, global\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8785 msgid "" "The global TODO list contains all unfinished TODO items formatted and " "collected into a single place." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8796 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: t @r{(Agenda dispatcher)}\n" " #+findex: org-todo-list\n" " Show the global TODO list. This collects the TODO items from all\n" " agenda files (see [[*Agenda Views]]) into a single buffer. By default,\n" " this lists items with a state the is not a DONE state. The buffer\n" " is in Agenda mode, so there are commands to examine and manipulate\n" " the TODO entries directly from that buffer (see [[*Commands in the\n" " Agenda Buffer]]).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8798 msgid "- {{{kbd(M-x org-agenda T)}}} (~org-todo-list~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8809 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: T @r{(Agenda dispatcher)}\n" " #+findex: org-todo-list\n" " #+cindex: TODO keyword matching\n" " #+vindex: org-todo-keywords\n" " Like the above, but allows selection of a specific TODO keyword.\n" " You can also do this by specifying a prefix argument to\n" " {{{kbd(t)}}}. You are prompted for a keyword, and you may also\n" " specify several keywords by separating them with =|= as the boolean\n" " OR operator. With a numeric prefix, the Nth keyword in\n" " ~org-todo-keywords~ is selected.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8816 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: r\n" " The {{{kbd(r)}}} key in the agenda buffer regenerates it, and you\n" " can give a prefix argument to this command to change the selected\n" " TODO keyword, for example {{{kbd(3 r)}}}. If you often need\n" " a search for a specific keyword, define a custom command for it (see\n" " [[*The Agenda Dispatcher]]).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8819 #, no-wrap msgid "" " Matching specific TODO keywords can also be done as part of a tags\n" " search (see [[*Tag Searches]]).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8823 msgid "" "Remote editing of TODO items means that you can change the state of a TODO " "entry with a single key press. The commands available in the TODO list are " "described in [[*Commands in the Agenda Buffer]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8828 msgid "" "#+cindex: sublevels, inclusion into TODO list Normally the global TODO list " "simply shows all headlines with TODO keywords. This list can become very " "long. There are two ways to keep it more compact:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8843 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-agenda-todo-ignore-scheduled\n" " #+vindex: org-agenda-todo-ignore-deadlines\n" " #+vindex: org-agenda-todo-ignore-timestamp\n" " #+vindex: org-agenda-todo-ignore-with-date\n" " Some people view a TODO item that has been /scheduled/ for execution\n" " or have a /deadline/ (see [[*Timestamps]]) as no longer /open/.\n" " Configure the variables ~org-agenda-todo-ignore-scheduled~ to\n" " exclude some or all scheduled items from the global TODO list,\n" " ~org-agenda-todo-ignore-deadlines~ to exclude some or all items with\n" " a deadline set, ~org-agenda-todo-ignore-timestamp~ to exclude some\n" " or all items with an active timestamp other than a DEADLINE or\n" " a SCHEDULED timestamp and/or ~org-agenda-todo-ignore-with-date~ to\n" " exclude items with at least one active timestamp.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8850 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-agenda-todo-list-sublevels\n" " TODO items may have sublevels to break up the task into subtasks.\n" " In such cases it may be enough to list only the highest level TODO\n" " headline and omit the sublevels from the global list. Configure the\n" " variable ~org-agenda-todo-list-sublevels~ to get this behavior.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8859 #, no-wrap msgid "" "*** Matching tags and properties\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Structured information with fine-tuned search.\n" ":END:\n" "#+cindex: matching, of tags\n" "#+cindex: matching, of properties\n" "#+cindex: tags view\n" "#+cindex: match view\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8865 msgid "" "If headlines in the agenda files are marked with /tags/ (see [[*Tags]]), or " "have properties (see [[*Properties and Columns]]), you can select headlines " "based on this metadata and collect them into an agenda buffer. The match " "syntax described here also applies when creating sparse trees with " "{{{kbd(C-c / m)}}}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8875 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: m @r{(Agenda dispatcher)}\n" " #+findex: org-tags-view\n" " Produce a list of all headlines that match a given set of tags. The\n" " command prompts for a selection criterion, which is a boolean logic\n" " expression with tags, like =+work+urgent-withboss= or =work|home=\n" " (see [[*Tags]]). If you often need a specific search, define a custom\n" " command for it (see [[*The Agenda Dispatcher]]).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8888 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: M @r{(Agenda dispatcher)}\n" " #+findex: org-tags-view\n" " #+vindex: org-tags-match-list-sublevels\n" " #+vindex: org-agenda-tags-todo-honor-ignore-options\n" " Like {{{kbd(m)}}}, but only select headlines that are also TODO\n" " items and force checking subitems (see the variable\n" " ~org-tags-match-list-sublevels~). To exclude scheduled/deadline\n" " items, see the variable ~org-agenda-tags-todo-honor-ignore-options~.\n" " Matching specific TODO keywords together with a tags match is also\n" " possible, see [[*Tag Searches]].\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8891 msgid "" "The commands available in the tags list are described in [[*Commands in the " "Agenda Buffer]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8902 msgid "" "#+cindex: boolean logic, for agenda searches A search string can use Boolean " "operators =&= for AND and =|= for OR. =&= binds more strongly than =|=. " "Parentheses are currently not implemented. Each element in the search is " "either a tag, a regular expression matching tags, or an expression like " "=PROPERTY OPERATOR VALUE= with a comparison operator, accessing a property " "value. Each element may be preceded by =-= to select against it, and =+= is " "syntactic sugar for positive selection. The AND operator =&= is optional " "when =+= or =-= is present. Here are some examples, using only tags." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8904 msgid "- =+work-boss= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8907 #, no-wrap msgid "" " Select headlines tagged =work=, but discard those also tagged\n" " =boss=.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8909 msgid "- =work|laptop= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8911 #, no-wrap msgid " Selects lines tagged =work= or =laptop=.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8913 msgid "- =work|laptop+night= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8916 #, no-wrap msgid "" " Like before, but require the =laptop= lines to be tagged also\n" " =night=.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8922 msgid "" "#+cindex: regular expressions, with tags search Instead of a tag, you may " "also specify a regular expression enclosed in curly braces (see [[*Regular " "Expressions]]). For example, =work+{^boss.*}= matches headlines that " "contain the tag =:work:= and any tag /starting/ with =boss=." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8929 msgid "" "#+cindex: group tags, as regular expressions Group tags (see [[*Tag " "Hierarchy]]) are expanded as regular expressions. E.g., if =work= is a " "group tag for the group =:work:lab:conf:=, then searching for =work= also " "searches for ={\\(?:work\\|lab\\|conf\\)}= and searching for =-work= " "searches for all headlines but those with one of the tags in the group " "(i.e., =-{\\(?:work\\|lab\\|conf\\)}=)." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8944 msgid "" "#+cindex: TODO keyword matching, with tags search #+cindex: level, for " "tags/property match #+cindex: category, for tags/property match #+vindex: " "org-odd-levels-only You may also test for properties (see [[*Properties and " "Columns]]) at the same time as matching tags. The properties may be real " "properties, or special properties that represent other metadata (see " "[[*Special Properties]]). For example, the property =TODO= represents the " "TODO keyword of the entry. Or, the property =LEVEL= represents the level of " "an entry. So searching =+LEVEL=3+boss-TODO​=\"DONE\"= lists all level three " "headlines that have the tag =boss= and are /not/ marked with the TODO " "keyword =DONE=. In buffers with ~org-odd-levels-only~ set, =LEVEL= does not " "count the number of stars, but =LEVEL=2= corresponds to 3 stars etc." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8946 msgid "Here are more examples:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8948 msgid "- =work+TODO​=\"WAITING\"= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8951 #, no-wrap msgid "" " Select =work=-tagged TODO lines with the specific TODO keyword\n" " =WAITING=.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8953 msgid "- =work+TODO​=\"WAITING\"|home+TODO​=\"WAITING\"= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8955 #, no-wrap msgid " Waiting tasks both at work and at home.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8958 msgid "" "When matching properties, a number of different operators can be used to " "test the value of a property. Here is a complex example:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8963 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" "+work-boss+PRIORITY=\"A\"+Coffee=\"unlimited\"+Effort<2\n" " +With={Sarah\\|Denny}+SCHEDULED>=\"<2008-10-11>\"\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8966 msgid "" "#+texinfo: @noindent The type of comparison depends on how the comparison " "value is written:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8970 #, markdown-text msgid "" "If the comparison value is a plain number, a numerical comparison is done, " "and the allowed operators are =<=, ===, =>=, =<==, =>==, and =<>=." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8973 #, markdown-text msgid "" "If the comparison value is enclosed in double-quotes, a string comparison is " "done, and the same operators are allowed." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8982 #, markdown-text msgid "" "If the comparison value is enclosed in double-quotes /and/ angular brackets " "(like =DEADLINE<​=\"<2008-12-24 18:30>\"=), both values are assumed to be " "date/time specifications in the standard Org way, and the comparison is done " "accordingly. Valid values also include =\"\"= for now (including " "time), =\"\"=, and =\"\"= for these days at 0:00 hours, " "i.e., without a time specification. You can also use strings like " "=\"<+5d>\"= or =\"<-2m>\"= with units =d=, =w=, =m=, and =y= for day, week, " "month, and year, respectively." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8986 #, markdown-text msgid "" "If the comparison value is enclosed in curly braces, a regexp match is " "performed, with === meaning that the regexp matches the property value, and " "=<>= meaning that it does not match." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8993 msgid "" "So the search string in the example finds entries tagged =work= but not " "=boss=, which also have a priority value =A=, a =Coffee= property with the " "value =unlimited=, an =EFFORT= property that is numerically smaller than 2, " "a =With= property that is matched by the regular expression =Sarah\\|Denny=, " "and that are scheduled on or after October 11, 2008." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:8997 msgid "" "You can configure Org mode to use property inheritance during a search, but " "beware that this can slow down searches considerably. See [[*Property " "Inheritance]], for details." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9011 msgid "" "For backward compatibility, and also for typing speed, there is also a " "different way to test TODO states in a search. For this, terminate the " "tags/property part of the search string (which may include several terms " "connected with =|=) with a =/= and then specify a Boolean expression just " "for TODO keywords. The syntax is then similar to that for tags, but should " "be applied with care: for example, a positive selection on several TODO " "keywords cannot meaningfully be combined with boolean AND. However, " "/negative selection/ combined with AND can be meaningful. To make sure that " "only lines are checked that actually have any TODO keyword (resulting in a " "speed-up), use {{{kbd(M-x org-agenda M)}}}, or equivalently start the TODO " "part after the slash with =!=. Using {{{kbd(M-x org-agenda M)}}} or =/!= " "does not match TODO keywords in a DONE state. Examples:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9013 msgid "- =work/WAITING= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9015 #, no-wrap msgid " Same as =work+TODO​=\"WAITING\"=.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9017 msgid "- =work/!-WAITING-NEXT= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9020 #, no-wrap msgid "" " Select =work=-tagged TODO lines that are neither =WAITING= nor\n" " =NEXT=.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9022 msgid "- =work/!+WAITING|+NEXT= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9024 #, no-wrap msgid " Select =work=-tagged TODO lines that are either =WAITING= or =NEXT=.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9032 #, no-wrap msgid "" "*** Search view\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Find entries by searching for text.\n" ":END:\n" "#+cindex: search view\n" "#+cindex: text search\n" "#+cindex: searching, for text\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9035 msgid "" "This agenda view is a general text search facility for Org mode entries. It " "is particularly useful to find notes." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9037 msgid "- {{{kbd(M-x org-agenda s)}}} (~org-search-view~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9042 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: s @r{(Agenda dispatcher)}\n" " #+findex: org-search-view\n" " This is a special search that lets you select entries by matching\n" " a substring or specific words using a boolean logic.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9046 msgid "" "For example, the search string =computer equipment= matches entries that " "contain =computer equipment= as a substring, even if the two words are " "separated by more space or a line break." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9056 msgid "" "Search view can also search for specific keywords in the entry, using " "Boolean logic. The search string =+computer +wifi -ethernet -{8\\.11[bg]}= " "matches note entries that contain the keywords =computer= and =wifi=, but " "not the keyword =ethernet=, and which are also not matched by the regular " "expression =8\\.11[bg]=, meaning to exclude both =8.11b= and =8.11g=. The " "first =+= is necessary to turn on boolean search, other =+= characters are " "optional. For more details, see the docstring of the command " "~org-search-view~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9059 msgid "" "You can incrementally and conveniently adjust a boolean search from the " "agenda search view with the following keys" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9065 #, no-wrap msgid "" "#+attr_texinfo: :columns 0.1 0.6\n" "| {{{kbd([)}}} | Add a positive search word |\n" "| {{{kbd(])}}} | Add a negative search word |\n" "| {{{kbd({)}}} | Add a positive regular expression |\n" "| {{{kbd(})}}} | Add a negative regular expression |\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9069 msgid "" "#+vindex: org-agenda-text-search-extra-files Note that in addition to the " "agenda files, this command also searches the files listed in " "~org-agenda-text-search-extra-files~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9075 #, no-wrap msgid "" "*** Stuck projects\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Find projects you need to review.\n" ":END:\n" "#+pindex: GTD, Getting Things Done\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9082 msgid "" "If you are following a system like David Allen's GTD to organize your work, " "one of the \"duties\" you have is a regular review to make sure that all " "projects move along. A /stuck/ project is a project that has no defined " "next actions, so it never shows up in the TODO lists Org mode produces. " "During the review, you need to identify such projects and define next " "actions for them." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9084 msgid "- {{{kbd(M-x org-agenda #)}}} (~org-agenda-list-stuck-projects~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9088 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: # @r{(Agenda dispatcher)}\n" " #+findex: org-agenda-list-stuck-projects\n" " List projects that are stuck.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9090 msgid "- {{{kbd(M-x org-agenda !)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9095 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: ! @r{(Agenda dispatcher)}\n" " #+vindex: org-stuck-projects\n" " Customize the variable ~org-stuck-projects~ to define what a stuck\n" " project is and how to find it.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9100 msgid "" "You almost certainly need to configure this view before it works for you. " "The built-in default assumes that all your projects are level-2 headlines, " "and that a project is not stuck if it has at least one entry marked with a " "TODO keyword =TODO= or =NEXT= or =NEXTACTION=." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9113 msgid "" "Let's assume that you, in your own way of using Org mode, identify projects " "with a tag =:PROJECT:=, and that you use a TODO keyword =MAYBE= to indicate " "a project that should not be considered yet. Let's further assume that the " "TODO keyword =DONE= marks finished projects, and that =NEXT= and =TODO= " "indicate next actions. The tag =:@shop:= indicates shopping and is a next " "action even without the NEXT tag. Finally, if the project contains the " "special word =IGNORE= anywhere, it should not be listed either. In this " "case you would start by identifying eligible projects with a tags/TODO match " "(see [[*Tag Searches]]) =+PROJECT/-MAYBE-DONE=, and then check for =TODO=, " "=NEXT=, =@shop=, and =IGNORE= in the subtree to identify projects that are " "not stuck. The correct customization for this is:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9119 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(setq org-stuck-projects\n" " '(\"+PROJECT/-MAYBE-DONE\" (\"NEXT\" \"TODO\") (\"@shop\")\n" " \"\\\\\"))\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9122 msgid "" "Note that if a project is identified as non-stuck, the subtree of this entry " "is searched for stuck projects." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9128 #, no-wrap msgid "" "** Presentation and Sorting\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: How agenda items are prepared for display.\n" ":END:\n" "#+cindex: presentation, of agenda items\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9139 msgid "" "#+vindex: org-agenda-prefix-format #+vindex: org-agenda-tags-column Before " "displaying items in an agenda view, Org mode visually prepares the items and " "sorts them. Each item occupies a single line. The line starts with a " "/prefix/ that contains the /category/ (see [[*Categories]]) of the item and " "other important information. You can customize in which column tags are " "displayed through ~org-agenda-tags-column~. You can also customize the " "prefix using the option ~org-agenda-prefix-format~. This prefix is followed " "by a cleaned-up version of the outline headline associated with the item." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9146 #, no-wrap msgid "" "*** Categories\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Not all tasks are equal.\n" ":END:\n" "#+cindex: category\n" "#+cindex: @samp{CATEGORY}, keyword\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9151 msgid "" "The category is a broad label assigned to each agenda item. By default, the " "category is simply derived from the file name, but you can also specify it " "with a special line in the buffer, like this:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9153 msgid ": #+CATEGORY: Thesis" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9158 msgid "" "#+cindex: @samp{CATEGORY}, property If you would like to have a special " "category for a single entry or a (sub)tree, give the entry a =CATEGORY= " "property with the special category you want to apply as the value." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9163 msgid "" "#+vindex: org-agenda-category-icon-alist The display in the agenda buffer " "looks best if the category is not longer than 10 characters. You can set up " "icons for category by customizing the ~org-agenda-category-icon-alist~ " "variable." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9169 #, no-wrap msgid "" "*** Time-of-day specifications\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: How the agenda knows the time.\n" ":END:\n" "#+cindex: time-of-day specification\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9173 msgid "" "Org mode checks each agenda item for a time-of-day specification. The time " "can be part of the timestamp that triggered inclusion into the agenda, for " "example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9175 msgid ": <2005-05-10 Tue 19:00>" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9178 msgid "#+texinfo: @noindent Time ranges can be specified with two timestamps:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9180 msgid ": <2005-05-10 Tue 20:30>--<2005-05-10 Tue 22:15>" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9184 msgid "" "#+vindex: org-agenda-search-headline-for-time In the headline of the entry " "itself, a time(range)---like =12:45= or a =8:30-1pm=---may also appear as " "plain text[fn:97]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9187 msgid "" "If the agenda integrates the Emacs diary (see [[*Weekly/daily agenda]]), " "time specifications in diary entries are recognized as well." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9191 msgid "" "For agenda display, Org mode extracts the time and displays it in a standard " "24 hour format as part of the prefix. The example times in the previous " "paragraphs would end up in the agenda like this:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9198 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" " 8:30-13:00 Arthur Dent lies in front of the bulldozer\n" "12:45...... Ford Prefect arrives and takes Arthur to the pub\n" "19:00...... The Vogon reads his poem\n" "20:30-22:15 Marvin escorts the Hitchhikers to the bridge\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9202 msgid "" "#+cindex: time grid If the agenda is in single-day mode, or for the display " "of today, the timed entries are embedded in a time grid, like" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9216 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" " 8:00...... ------------------\n" " 8:30-13:00 Arthur Dent lies in front of the bulldozer\n" "10:00...... ------------------\n" "12:00...... ------------------\n" "12:45...... Ford Prefect arrives and takes Arthur to the pub\n" "14:00...... ------------------\n" "16:00...... ------------------\n" "18:00...... ------------------\n" "19:00...... The Vogon reads his poem\n" "20:00...... ------------------\n" "20:30-22:15 Marvin escorts the Hitchhikers to the bridge\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9222 msgid "" "#+vindex: org-agenda-use-time-grid #+vindex: org-agenda-time-grid The time " "grid can be turned on and off with the variable ~org-agenda-use-time-grid~, " "and can be configured with ~org-agenda-time-grid~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9229 #, no-wrap msgid "" "*** Sorting of agenda items\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: The order of things.\n" ":END:\n" "#+cindex: sorting, of agenda items\n" "#+cindex: priorities, of agenda items\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9232 msgid "" "Before being inserted into a view, the items are sorted. How this is done " "depends on the type of view." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9244 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-agenda-files\n" " For the daily/weekly agenda, the items for each day are sorted. The\n" " default order is to first collect all items containing an explicit\n" " time-of-day specification. These entries are shown at the beginning\n" " of the list, as a /schedule/ for the day. After that, items remain\n" " grouped in categories, in the sequence given by ~org-agenda-files~.\n" " Within each category, items are sorted by priority (see\n" " [[*Priorities]]), which is composed of the base priority (2000 for\n" " priority =A=, 1000 for =B=, and 0 for =C=), plus additional\n" " increments for overdue scheduled or deadline items.\n" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9250 #, markdown-text msgid "" "For the TODO list, items remain in the order of categories, but within each " "category, sorting takes place according to priority (see [[*Priorities]]). " "The priority used for sorting derives from the priority cookie, with " "additions depending on how close an item is to its due or scheduled date." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9253 #, markdown-text msgid "" "For tags matches, items are not sorted at all, but just appear in the " "sequence in which they are found in the agenda files." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9258 msgid "" "#+vindex: org-agenda-sorting-strategy Sorting can be customized using the " "variable ~org-agenda-sorting-strategy~, and may also include criteria based " "on the estimated effort of an entry (see [[*Effort Estimates]])." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9263 #, no-wrap msgid "" "*** Filtering/limiting agenda items\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Dynamically narrow the agenda.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9271 msgid "" "#+vindex: org-agenda-category-filter-preset #+vindex: " "org-agenda-tag-filter-preset #+vindex: org-agenda-effort-filter-preset " "#+vindex: org-agenda-regexp-filter-preset Agenda built-in or custom commands " "are statically defined. Agenda filters and limits allow to flexibly narrow " "down the list of agenda entries." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9278 msgid "" "/Filters/ only change the visibility of items, are very fast and are mostly " "used interactively[fn:98]. You can switch quickly between different filters " "without having to recreate the agenda. /Limits/ on the other hand take " "effect before the agenda buffer is populated, so they are mostly useful when " "defined as local variables within custom agenda commands." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9290 #, no-wrap msgid "" "**** Filtering in the agenda\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" "#+cindex: agenda filtering\n" "#+cindex: filtering entries, in agenda\n" "#+cindex: tag filtering, in agenda\n" "#+cindex: category filtering, in agenda\n" "#+cindex: top headline filtering, in agenda\n" "#+cindex: effort filtering, in agenda\n" "#+cindex: query editing, in agenda\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9298 msgid "" "The general filtering command is ~org-agenda-filter~, bound to " "{{{kbd(/)}}}. Before we introduce it, we describe commands for individual " "filter types. All filtering commands handle prefix arguments in the same " "way: A single {{{kbd(C-u)}}} prefix negates the filter, so it removes lines " "selected by the filter. A double prefix adds the new filter condition to " "the one(s) already in place, so filter elements are accumulated." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9300 msgid "- {{{kbd(\\)}}} (~org-agenda-filter-by-tag~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9311 #, no-wrap msgid "" " #+findex: org-agenda-filter-by-tag\n" " Filter the agenda view with respect to a tag. You are prompted for\n" " a tag selection letter; {{{kbd(SPC)}}} means any tag at all.\n" " Pressing {{{kbd(TAB)}}} at that prompt offers completion to select a\n" " tag, including any tags that do not have a selection character. The\n" " command then hides all entries that do not contain or inherit this\n" " tag. Pressing {{{kbd(+)}}} or {{{kbd(-)}}} at the prompt switches\n" " between filtering for and against the next tag. To clear the\n" " filter, press {{{kbd(\\)}}} twice (once to call the command again,\n" " and once at the prompt).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9313 msgid "- {{{kbd(<)}}} (~org-agenda-filter-by-category~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9319 #, no-wrap msgid "" " #+findex: org-agenda-filter-by-category\n" " Filter by category of the line at point, and show only entries with\n" " this category. When called with a prefix argument, hide all entries\n" " with the category at point. To clear the filter, call this command\n" " again by pressing {{{kbd(<)}}}.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9321 msgid "- {{{kbd(=)}}} (~org-agenda-filter-by-regexp~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9326 #, no-wrap msgid "" " #+findex: org-agenda-filter-by-regexp\n" " Filter the agenda view by a regular expression: only show agenda\n" " entries matching the regular expression the user entered. To clear\n" " the filter, call the command again by pressing {{{kbd(=)}}}.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9328 msgid "- {{{kbd(_)}}} (~org-agenda-filter-by-effort~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9333 #, no-wrap msgid "" " #+findex: org-agenda-filter-by-effort\n" " Filter the agenda view with respect to effort estimates, so select\n" " tasks that take the right amount of time. You first need to set up\n" " a list of efforts globally, for example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9338 #, no-wrap msgid "" " #+begin_src emacs-lisp\n" " (setq org-global-properties\n" " '((\"Effort_ALL\". \"0 0:10 0:30 1:00 2:00 3:00 4:00\")))\n" " #+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9350 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-sort-agenda-noeffort-is-high\n" " You can then filter for an effort by first typing an operator, one\n" " of {{{kbd(<)}}}, {{{kbd(>)}}} and {{{kbd(=)}}}, and then the\n" " one-digit index of an effort estimate in your array of allowed\n" " values, where {{{kbd(0)}}} means the 10th value. The filter then\n" " restricts to entries with effort smaller-or-equal, equal, or\n" " larger-or-equal than the selected value. For application of the\n" " operator, entries without a defined effort are treated according to\n" " the value of ~org-sort-agenda-noeffort-is-high~. To clear the\n" " filter, press {{{kbd(_)}}} twice (once to call the command again,\n" " and once at the first prompt).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9352 msgid "- {{{kbd(^)}}} (~org-agenda-filter-by-top-headline~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9357 #, no-wrap msgid "" " #+findex: org-agenda-filter-by-top-headline\n" " Filter the current agenda view and only display items that fall\n" " under the same top-level headline as the current entry. To clear\n" " the filter, call this command again by pressing {{{kbd(^)}}}.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9359 msgid "- {{{kbd(/)}}} (~org-agenda-filter~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9364 #, no-wrap msgid "" " #+findex: org-agenda-filter\n" " This is the unified interface to four of the five filter methods\n" " described above. At the prompt, specify different filter elements\n" " in a single string, with full completion support. For example,\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9366 #, no-wrap msgid " : +work-John+<0:10-/plot/\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9379 #, no-wrap msgid "" " selects entries with category =work= and effort estimates below 10\n" " minutes, and deselects entries with tag =John= or matching the\n" " regexp =plot= (see [[*Regular Expressions]]). You can leave =+= out if\n" " that does not lead to ambiguities. The sequence of elements is\n" " arbitrary. The filter syntax assumes that there is no overlap\n" " between categories and tags. Otherwise, tags take priority. If you\n" " reply to the prompt with the empty string, all filtering is removed.\n" " If a filter is specified, it replaces all current filters. But if\n" " you call the command with a double prefix argument, or if you add an\n" " additional =+= (e.g., =++work=) to the front of the string, the new\n" " filter elements are added to the active ones. A single prefix\n" " argument applies the entire filter in a negative sense.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9381 msgid "- {{{kbd(|)}}} (~org-agenda-filter-remove-all~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9383 #, no-wrap msgid " Remove all filters in the current agenda view.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9388 #, no-wrap msgid "" "**** Computed tag filtering\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9401 msgid "" "#+vindex: org-agenda-auto-exclude-function If the variable " "~org-agenda-auto-exclude-function~ is set to a user-defined function, that " "function can select tags that should be used as a tag filter when " "requested. The function will be called with lower-case versions of all tags " "represented in the current view. The function should return =\"-tag\"= if " "the filter should remove entries with that tag, =\"+tag\"= if only entries " "with this tag should be kept, or =nil= if that tag is irrelevant. For " "example, let's say you use a =Net= tag to identify tasks which need network " "access, an =Errand= tag for errands in town, and a =Call= tag for making " "phone calls. You could auto-exclude these tags based on the availability of " "the Internet, and outside of business hours, with something like this:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9411 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(defun my-auto-exclude-fn (tag)\n" " (when (cond ((string= tag \"net\")\n" "\t (/= 0 (call-process \"/sbin/ping\" nil nil nil\n" "\t\t\t \"-c1\" \"-q\" \"-t1\" \"mail.gnu.org\")))\n" " ((member tag '(\"errand\" \"call\"))\n" "\t (let ((hr (nth 2 (decode-time))))\n" "\t (or (< hr 8) (> hr 21)))))\n" " (concat \"-\" tag)))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9414 msgid "(setq org-agenda-auto-exclude-function #'my-auto-exclude-fn) #+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9418 msgid "" "You can apply this self-adapting filter by using a triple prefix argument to " "~org-agenda-filter~, i.e.\\nbsp{}press {{{kbd(C-u C-u C-u /)}}}, or by " "pressing {{{kbd(RET)}}} in ~org-agenda-filter-by-tag~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9424 #, no-wrap msgid "" "**** Setting limits for the agenda\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" "#+cindex: limits, in agenda\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9427 msgid "" "Here is a list of options that you can set, either globally, or locally in " "your custom agenda views (see [[*Custom Agenda Views]])." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9429 msgid "- ~org-agenda-max-entries~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9432 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-agenda-max-entries\n" " Limit the number of entries.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9434 msgid "- ~org-agenda-max-effort~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9437 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-agenda-max-effort\n" " Limit the duration of accumulated efforts (as minutes).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9439 msgid "- ~org-agenda-max-todos~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9442 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-agenda-max-todos\n" " Limit the number of entries with TODO keywords.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9444 msgid "- ~org-agenda-max-tags~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9447 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-agenda-max-tags\n" " Limit the number of tagged entries.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9456 msgid "" "When set to a positive integer, each option excludes entries from other " "categories: for example, =(setq org-agenda-max-effort 100)= limits the " "agenda to 100 minutes of effort and exclude any entry that has no effort " "property. If you want to include entries with no effort property, use a " "negative value for ~org-agenda-max-effort~. One useful setup is to use " "~org-agenda-max-entries~ locally in a custom command. For example, this " "custom command displays the next five entries with a =NEXT= TODO keyword." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9462 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(setq org-agenda-custom-commands\n" " '((\"n\" todo \"NEXT\"\n" " ((org-agenda-max-entries 5)))))\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9466 msgid "" "Once you mark one of these five entry as DONE, rebuilding the agenda will " "again the next five entries again, including the first entry that was " "excluded so far." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9469 msgid "" "You can also dynamically set temporary limits, which are lost when " "rebuilding the agenda:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9471 msgid "- {{{kbd(~ )}}} (~org-agenda-limit-interactively~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9474 #, no-wrap msgid "" " #+findex: org-agenda-limit-interactively\n" " This prompts for the type of limit to apply and its value.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9481 #, no-wrap msgid "" "** Commands in the Agenda Buffer\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Remote editing of Org trees.\n" ":ALT_TITLE: Agenda Commands\n" ":END:\n" "#+cindex: commands, in agenda buffer\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9488 msgid "" "Entries in the agenda buffer are linked back to the Org file or diary file " "where they originate. You are not allowed to edit the agenda buffer itself, " "but commands are provided to show and jump to the original entry location, " "and to edit the Org files \"remotely\" from the agenda buffer. In this way, " "all information is stored only once, removing the risk that your agenda and " "note files may diverge." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9491 msgid "" "Some commands can be executed with mouse clicks on agenda lines. For the " "other commands, point needs to be in the desired line." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9497 #, no-wrap msgid "" "*** Motion\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" "#+cindex: motion commands in agenda\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9499 msgid "- {{{kbd(n)}}} (~org-agenda-next-line~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9503 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: n\n" " #+findex: org-agenda-next-line\n" " Next line (same as {{{kbd(DOWN)}}} and {{{kbd(C-n)}}}).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9505 msgid "- {{{kbd(p)}}} (~org-agenda-previous-line~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9509 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: p\n" " #+findex: org-agenda-previous-line\n" " Previous line (same as {{{kbd(UP)}}} and {{{kbd(C-p)}}}).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9515 #, no-wrap msgid "" "*** View/Go to Org file\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" "#+cindex: view file commands in agenda\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9517 msgid "- {{{kbd(SPC)}}} or {{{kbd(mouse-3)}}} (~org-agenda-show-and-scroll-up~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9523 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: SPC\n" " #+kindex: mouse-3\n" " #+findex: org-agenda-show-and-scroll-up\n" " Display the original location of the item in another window.\n" " With a prefix argument, make sure that drawers stay folded.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9525 msgid "- {{{kbd(L)}}} (~org-agenda-recenter~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9528 #, no-wrap msgid "" " #+findex: org-agenda-recenter\n" " Display original location and recenter that window.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9530 msgid "- {{{kbd(TAB)}}} or {{{kbd(mouse-2)}}} (~org-agenda-goto~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9535 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: TAB\n" " #+kindex: mouse-2\n" " #+findex: org-agenda-goto\n" " Go to the original location of the item in another window.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9537 msgid "- {{{kbd(RET)}}} (~org-agenda-switch-to~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9541 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: RET\n" " #+findex: org-agenda-switch-to\n" " Go to the original location of the item and delete other windows.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9543 msgid "- {{{kbd(F)}}} (~org-agenda-follow-mode~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9552 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: F\n" " #+findex: org-agenda-follow-mode\n" " #+vindex: org-agenda-start-with-follow-mode\n" " Toggle Follow mode. In Follow mode, as you move point through the\n" " agenda buffer, the other window always shows the corresponding\n" " location in the Org file. The initial setting for this mode in new\n" " agenda buffers can be set with the variable\n" " ~org-agenda-start-with-follow-mode~.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9554 msgid "- {{{kbd(C-c C-x b)}}} (~org-agenda-tree-to-indirect-buffer~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9562 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-x b\n" " #+findex: org-agenda-tree-to-indirect-buffer\n" " Display the entire subtree of the current item in an indirect\n" " buffer. With a numeric prefix argument N, go up to level N and then\n" " take that tree. If N is negative, go up that many levels. With\n" " a {{{kbd(C-u)}}} prefix, do not remove the previously used indirect\n" " buffer.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9564 msgid "- {{{kbd(C-c C-o)}}} (~org-agenda-open-link~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9570 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-o\n" " #+findex: org-agenda-open-link\n" " Follow a link in the entry. This offers a selection of any links in\n" " the text belonging to the referenced Org node. If there is only one\n" " link, follow it without a selection prompt.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9577 #, no-wrap msgid "" "*** Change display\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" "#+cindex: change agenda display\n" "#+cindex: display changing, in agenda\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9580 msgid "#+attr_texinfo: :sep , - {{{kbd(A)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9584 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: A\n" " Interactively select another agenda view and append it to the\n" " current view.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9586 msgid "- {{{kbd(o)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9589 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: o\n" " Delete other windows.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9591 msgid "- {{{kbd(v d)}}} or short {{{kbd(d)}}} (~org-agenda-day-view~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9603 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: v d\n" " #+kindex: d\n" " #+findex: org-agenda-day-view\n" " Switch to day view. When switching to day view, this setting\n" " becomes the default for subsequent agenda refreshes. A numeric\n" " prefix argument may be used to jump directly to a specific day of\n" " the year. For example, {{{kbd(32 d)}}} jumps to February 1st. When\n" " setting day view, a year may be encoded in the prefix argument as\n" " well. For example, {{{kbd(200712 d)}}} jumps to January 12, 2007.\n" " If such a year specification has only one or two digits, it is\n" " expanded into one of the 30 next years or the last 69 years.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9605 msgid "- {{{kbd(v w)}}} or short {{{kbd(w)}}} (~org-agenda-week-view~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9617 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: v w\n" " #+kindex: w\n" " #+findex: org-agenda-week-view\n" " Switch to week view. When switching week view, this setting becomes\n" " the default for subsequent agenda refreshes. A numeric prefix\n" " argument may be used to jump directly to a specific day of the ISO\n" " week. For example {{{kbd(9 w)}}} to ISO week number 9. When\n" " setting week view, a year may be encoded in the prefix argument as\n" " well. For example, {{{kbd(200712 w)}}} jumps to week 12 in 2007.\n" " If such a year specification has only one or two digits, it is\n" " expanded into one of the 30 next years or the last 69 years.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9619 msgid "- {{{kbd(v m)}}} (~org-agenda-month-view~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9630 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: v m\n" " #+findex: org-agenda-month-view\n" " Switch to month view. Because month views are slow to create, they\n" " do not become the default for subsequent agenda refreshes.\n" " A numeric prefix argument may be used to jump directly to a specific\n" " day of the month. When setting month view, a year may be encoded in\n" " the prefix argument as well. For example, {{{kbd(200712 m)}}} jumps\n" " to December, 2007. If such a year specification has only one or two\n" " digits, it is expanded into one of the 30 next years or the last 69\n" " years.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9632 msgid "- {{{kbd(v y)}}} (~org-agenda-year-view~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9639 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: v y\n" " #+findex: org-agenda-year-view\n" " Switch to year view. Because year views are slow to create, they do\n" " not become the default for subsequent agenda refreshes. A numeric\n" " prefix argument may be used to jump directly to a specific day of\n" " the year.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9641 msgid "- {{{kbd(v SPC)}}} (~org-agenda-reset-view~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9646 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: v SPC\n" " #+findex: org-agenda-reset-view\n" " #+vindex: org-agenda-span\n" " Reset the current view to ~org-agenda-span~.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9648 msgid "- {{{kbd(f)}}} (~org-agenda-later~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9654 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: f\n" " #+findex: org-agenda-later\n" " Go forward in time to display the span following the current one.\n" " For example, if the display covers a week, switch to the following\n" " week. With a prefix argument, repeat that many times.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9656 msgid "- {{{kbd(b)}}} (~org-agenda-earlier~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9660 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: b\n" " #+findex: org-agenda-earlier\n" " Go backward in time to display earlier dates.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9662 msgid "- {{{kbd(.)}}} (~org-agenda-goto-today~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9666 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: .\n" " #+findex: org-agenda-goto-today\n" " Go to today.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9668 msgid "- {{{kbd(j)}}} (~org-agenda-goto-date~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9672 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: j\n" " #+findex: org-agenda-goto-date\n" " Prompt for a date and go there.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9674 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:10047 msgid "- {{{kbd(J)}}} (~org-agenda-clock-goto~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9678 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: J\n" " #+findex: org-agenda-clock-goto\n" " Go to the currently clocked-in task /in the agenda buffer/.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9680 msgid "- {{{kbd(D)}}} (~org-agenda-toggle-diary~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9684 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: D\n" " #+findex: org-agenda-toggle-diary\n" " Toggle the inclusion of diary entries. See [[*Weekly/daily agenda]].\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9686 msgid "" "- {{{kbd(v l)}}} or {{{kbd(v L)}}} or short {{{kbd(l)}}} " "(~org-agenda-log-mode~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9702 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: v l\n" " #+kindex: l\n" " #+kindex: v L\n" " #+findex: org-agenda-log-mode\n" " #+vindex: org-log-done\n" " #+vindex: org-agenda-log-mode-items\n" " Toggle Logbook mode. In Logbook mode, entries that were marked as\n" " done while logging was on (see the variable ~org-log-done~) are\n" " shown in the agenda, as are entries that have been clocked on that\n" " day. You can configure the entry types that should be included in\n" " log mode using the variable ~org-agenda-log-mode-items~. When\n" " called with a {{{kbd(C-u)}}} prefix argument, show all possible\n" " logbook entries, including state changes. When called with two\n" " prefix arguments {{{kbd(C-u C-u)}}}, show only logging information,\n" " nothing else. {{{kbd(v L)}}} is equivalent to {{{kbd(C-u v l)}}}.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9704 msgid "" "- {{{kbd(v [)}}} or short {{{kbd([)}}} (~org-agenda-manipulate-query-add~) " "::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9710 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: v [\n" " #+kindex: [\n" " #+findex: org-agenda-manipulate-query-add\n" " Include inactive timestamps into the current view. Only for\n" " weekly/daily agenda.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9712 msgid "- {{{kbd(v a)}}} (~org-agenda-archives-mode~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9718 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: v a\n" " #+findex: org-agenda-archives-mode\n" " Toggle Archives mode. In Archives mode, trees that are archived\n" " (see [[*Internal archiving]]) are also scanned when producing the\n" " agenda. To exit archives mode, press {{{kbd(v a)}}} again.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9720 msgid "- {{{kbd(v A)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9723 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: v A\n" " Toggle Archives mode. Include all archive files as well.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9725 msgid "- {{{kbd(v R)}}} or short {{{kbd(R)}}} (~org-agenda-clockreport-mode~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9740 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: v R\n" " #+kindex: R\n" " #+findex: org-agenda-clockreport-mode\n" " #+vindex: org-agenda-start-with-clockreport-mode\n" " #+vindex: org-clock-report-include-clocking-task\n" " Toggle Clockreport mode. In Clockreport mode, the daily/weekly\n" " agenda always shows a table with the clocked times for the time span\n" " and file scope covered by the current agenda view. The initial\n" " setting for this mode in new agenda buffers can be set with the\n" " variable ~org-agenda-start-with-clockreport-mode~. By using\n" " a prefix argument when toggling this mode (i.e., {{{kbd(C-u R)}}}),\n" " the clock table does not show contributions from entries that are\n" " hidden by agenda filtering[fn:99]. See also the variable\n" " ~org-clock-report-include-clocking-task~.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9742 msgid "- {{{kbd(v c)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9752 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: v c\n" " #+vindex: org-agenda-clock-consistency-checks\n" " Show overlapping clock entries, clocking gaps, and other clocking\n" " problems in the current agenda range. You can then visit clocking\n" " lines and fix them manually. See the variable\n" " ~org-agenda-clock-consistency-checks~ for information on how to\n" " customize the definition of what constituted a clocking problem. To\n" " return to normal agenda display, press {{{kbd(l)}}} to exit Logbook\n" " mode.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9754 msgid "- {{{kbd(v E)}}} or short {{{kbd(E)}}} (~org-agenda-entry-text-mode~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9766 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: v E\n" " #+kindex: E\n" " #+findex: org-agenda-entry-text-mode\n" " #+vindex: org-agenda-start-with-entry-text-mode\n" " #+vindex: org-agenda-entry-text-maxlines\n" " Toggle entry text mode. In entry text mode, a number of lines from\n" " the Org outline node referenced by an agenda line are displayed\n" " below the line. The maximum number of lines is given by the\n" " variable ~org-agenda-entry-text-maxlines~. Calling this command\n" " with a numeric prefix argument temporarily modifies that number to\n" " the prefix value.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9768 msgid "- {{{kbd(G)}}} (~org-agenda-toggle-time-grid~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9774 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: G\n" " #+vindex: org-agenda-use-time-grid\n" " #+vindex: org-agenda-time-grid\n" " Toggle the time grid on and off. See also the variables\n" " ~org-agenda-use-time-grid~ and ~org-agenda-time-grid~.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9776 msgid "- {{{kbd(r)}}} (~org-agenda-redo~), {{{kbd(g)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9785 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: r\n" " #+kindex: g\n" " #+findex: org-agenda-redo\n" " Recreate the agenda buffer, for example to reflect the changes after\n" " modification of the timestamps of items with {{{kbd(S-LEFT)}}} and\n" " {{{kbd(S-RIGHT)}}}. When the buffer is the global TODO list,\n" " a prefix argument is interpreted to create a selective list for\n" " a specific TODO keyword.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9787 msgid "- {{{kbd(C-x C-s)}}} or short {{{kbd(s)}}} (~org-save-all-org-buffers~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9793 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-x C-s\n" " #+findex: org-save-all-org-buffers\n" " #+kindex: s\n" " Save all Org buffers in the current Emacs session, and also the\n" " locations of IDs.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9795 msgid "- {{{kbd(C-c C-x C-c)}}} (~org-agenda-columns~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9806 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-x C-c\n" " #+findex: org-agenda-columns\n" " #+vindex: org-columns-default-format\n" " Invoke column view (see [[*Column View]]) in the agenda buffer. The\n" " column view format is taken from the entry at point, or, if there is\n" " no entry at point, from the first entry in the agenda view. So\n" " whatever the format for that entry would be in the original buffer\n" " (taken from a property, from a =COLUMNS= keyword, or from the\n" " default variable ~org-columns-default-format~) is used in the\n" " agenda.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9813 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-x >\n" " #+findex: org-agenda-remove-restriction-lock\n" " Remove the restriction lock on the agenda, if it is currently\n" " restricted to a file or subtree (see [[*Agenda Files]]).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9815 msgid "- {{{kbd(M-UP)}}} (~org-agenda-drag-line-backward~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9820 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: M-UP\n" " #+findex: org-agenda-drag-line-backward\n" " Drag the line at point backward one line. With a numeric prefix\n" " argument, drag backward by that many lines.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9823 #, no-wrap msgid "" " Moving agenda lines does not persist after an agenda refresh and\n" " does not modify the contributing Org files.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9825 msgid "- {{{kbd(M-DOWN)}}} (~org-agenda-drag-line-forward~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9830 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: M-DOWN\n" " #+findex: org-agenda-drag-line-forward\n" " Drag the line at point forward one line. With a numeric prefix\n" " argument, drag forward by that many lines.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9836 #, no-wrap msgid "" "*** Remote editing\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" "#+cindex: remote editing, from agenda\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9838 msgid "- {{{kbd(0--9)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9840 #, no-wrap msgid " Digit argument.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9842 msgid "- {{{kbd(C-_)}}} (~org-agenda-undo~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9849 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-_\n" " #+findex: org-agenda-undo\n" " #+cindex: undoing remote-editing events\n" " #+cindex: remote editing, undo\n" " Undo a change due to a remote editing command. The change is undone\n" " both in the agenda buffer and in the remote buffer.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9851 msgid "- {{{kbd(t)}}} (~org-agenda-todo~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9858 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: t\n" " #+findex: org-agenda-todo\n" " Change the TODO state of the item, both in the agenda and in the\n" " original Org file. A prefix arg is passed through to the ~org-todo~\n" " command, so for example a {{{kbd(C-u)}}} prefix are will trigger\n" " taking a note to document the state change.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9860 msgid "- {{{kbd(C-S-RIGHT)}}} (~org-agenda-todo-nextset~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9864 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-S-RIGHT\n" " #+findex: org-agenda-todo-nextset\n" " Switch to the next set of TODO keywords.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9866 msgid "- {{{kbd(C-S-LEFT)}}}, ~org-agenda-todo-previousset~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9869 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-S-LEFT\n" " Switch to the previous set of TODO keywords.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9871 msgid "- {{{kbd(C-k)}}} (~org-agenda-kill~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9879 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-k\n" " #+findex: org-agenda-kill\n" " #+vindex: org-agenda-confirm-kill\n" " Delete the current agenda item along with the entire subtree\n" " belonging to it in the original Org file. If the text to be deleted\n" " remotely is longer than one line, the kill needs to be confirmed by\n" " the user. See variable ~org-agenda-confirm-kill~.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9881 msgid "- {{{kbd(C-c C-w)}}} (~org-agenda-refile~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9885 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-w\n" " #+findex: org-agenda-refile\n" " Refile the entry at point.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9887 msgid "" "- {{{kbd(C-c C-x C-a)}}} or short {{{kbd(a)}}} " "(~org-agenda-archive-default-with-confirmation~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9895 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-x C-a\n" " #+kindex: a\n" " #+findex: org-agenda-archive-default-with-confirmation\n" " #+vindex: org-archive-default-command\n" " Archive the subtree corresponding to the entry at point using the\n" " default archiving command set in ~org-archive-default-command~.\n" " When using the {{{kbd(a)}}} key, confirmation is required.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9897 msgid "- {{{kbd(C-c C-x a)}}} (~org-agenda-toggle-archive-tag~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9902 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-x a\n" " #+findex: org-agenda-toggle-archive-tag\n" " Toggle the archive tag (see [[*Internal archiving]]) for the current\n" " headline.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9904 msgid "- {{{kbd(C-c C-x A)}}} (~org-agenda-archive-to-archive-sibling~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9909 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-x A\n" " #+findex: org-agenda-archive-to-archive-sibling\n" " Move the subtree corresponding to the current entry to its /archive\n" " sibling/.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9911 msgid "- {{{kbd(C-c C-x C-s)}}} or short {{{kbd($)}}} (~org-agenda-archive~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9918 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-x C-s\n" " #+kindex: $\n" " #+findex: org-agenda-archive\n" " Archive the subtree corresponding to the current headline. This\n" " means the entry is moved to the configured archive location, most\n" " likely a different file.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9920 msgid "- {{{kbd(T)}}} (~org-agenda-show-tags~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9927 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: T\n" " #+findex: org-agenda-show-tags\n" " #+vindex: org-agenda-show-inherited-tags\n" " Show all tags associated with the current item. This is useful if\n" " you have turned off ~org-agenda-show-inherited-tags~, but still want\n" " to see all tags of a headline occasionally.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9929 msgid "- {{{kbd(:)}}} (~org-agenda-set-tags~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9934 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: :\n" " #+findex: org-agenda-set-tags\n" " Set tags for the current headline. If there is an active region in\n" " the agenda, change a tag for all headings in the region.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9936 msgid "- {{{kbd(\\,)}}} (~org-agenda-priority~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9942 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: ,\n" " #+findex: org-agenda-priority\n" " Set the priority for the current item. Org mode prompts for the\n" " priority character. If you reply with {{{kbd(SPC)}}}, the priority\n" " cookie is removed from the entry.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9944 msgid "- {{{kbd(+)}}} or {{{kbd(S-UP)}}} (~org-agenda-priority-up~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9951 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: +\n" " #+kindex: S-UP\n" " #+findex: org-agenda-priority-up\n" " Increase the priority of the current item. The priority is changed\n" " in the original buffer, but the agenda is not resorted. Use the\n" " {{{kbd(r)}}} key for this.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9953 msgid "- {{{kbd(-)}}} or {{{kbd(S-DOWN)}}} (~org-agenda-priority-down~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9958 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: -\n" " #+kindex: S-DOWN\n" " #+findex: org-agenda-priority-down\n" " Decrease the priority of the current item.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9960 msgid "- {{{kbd(C-c C-x e)}}} or short {{{kbd(e)}}} (~org-agenda-set-effort~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9965 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: e\n" " #+kindex: C-c C-x e\n" " #+findex: org-agenda-set-effort\n" " Set the effort property for the current item.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9967 msgid "- {{{kbd(C-c C-z)}}} or short {{{kbd(z)}}} (~org-agenda-add-note~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9975 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: z\n" " #+kindex: C-c C-z\n" " #+findex: org-agenda-add-note\n" " #+vindex: org-log-into-drawer\n" " Add a note to the entry. This note is recorded, and then filed to\n" " the same location where state change notes are put. Depending on\n" " ~org-log-into-drawer~, this may be inside a drawer.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9981 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-a\n" " #+findex: org-attach\n" " Dispatcher for all command related to attachments.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9983 msgid "- {{{kbd(C-c C-s)}}} (~org-agenda-schedule~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9988 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-s\n" " #+findex: org-agenda-schedule\n" " Schedule this item. With a prefix argument, remove the\n" " scheduling timestamp\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9990 msgid "- {{{kbd(C-c C-d)}}} (~org-agenda-deadline~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9995 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-d\n" " #+findex: org-agenda-deadline\n" " Set a deadline for this item. With a prefix argument, remove the\n" " deadline.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:9997 msgid "- {{{kbd(S-RIGHT)}}} (~org-agenda-do-date-later~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10011 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: S-RIGHT\n" " #+findex: org-agenda-do-date-later\n" " Change the timestamp associated with the current line by one day\n" " into the future. If the date is in the past, the first call to this\n" " command moves it to today. With a numeric prefix argument, change\n" " it by that many days. For example, {{{kbd(3 6 5 S-RIGHT)}}} changes\n" " it by a year. With a {{{kbd(C-u)}}} prefix, change the time by one\n" " hour. If you immediately repeat the command, it will continue to\n" " change hours even without the prefix argument. With a double\n" " {{{kbd(C-u C-u)}}} prefix, do the same for changing minutes. The\n" " stamp is changed in the original Org file, but the change is not\n" " directly reflected in the agenda buffer. Use {{{kbd(r)}}} or\n" " {{{kbd(g)}}} to update the buffer.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10013 msgid "- {{{kbd(S-LEFT)}}} (~org-agenda-do-date-earlier~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10018 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: S-LEFT\n" " #+findex: org-agenda-do-date-earlier\n" " Change the timestamp associated with the current line by one day\n" " into the past.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10020 msgid "- {{{kbd(>)}}} (~org-agenda-date-prompt~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10026 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: >\n" " #+findex: org-agenda-date-prompt\n" " Change the timestamp associated with the current line. The key\n" " {{{kbd(>)}}} has been chosen, because it is the same as\n" " {{{kbd(S-.)}}} on my keyboard.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10028 msgid "- {{{kbd(I)}}} (~org-agenda-clock-in~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10033 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: I\n" " #+findex: org-agenda-clock-in\n" " Start the clock on the current item. If a clock is running already,\n" " it is stopped first.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10035 msgid "- {{{kbd(O)}}} (~org-agenda-clock-out~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10039 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: O\n" " #+findex: org-agenda-clock-out\n" " Stop the previously started clock.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10041 msgid "- {{{kbd(X)}}} (~org-agenda-clock-cancel~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10045 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: X\n" " #+findex: org-agenda-clock-cancel\n" " Cancel the currently running clock.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10051 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: J\n" " #+findex: org-agenda-clock-goto\n" " Jump to the running clock in another window.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10053 msgid "- {{{kbd(k)}}} (~org-agenda-capture~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10061 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: k\n" " #+findex: org-agenda-capture\n" " #+cindex: capturing, from agenda\n" " #+vindex: org-capture-use-agenda-date\n" " Like ~org-capture~, but use the date at point as the default date\n" " for the capture template. See ~org-capture-use-agenda-date~ to make\n" " this the default behavior of ~org-capture~.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10068 #, no-wrap msgid "" "*** Bulk remote editing selected entries\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" "#+cindex: remote editing, bulk, from agenda\n" "#+vindex: org-agenda-bulk-custom-functions\n" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10072 #, markdown-text msgid "" "{{{kbd(m)}}} (~org-agenda-bulk-mark~) :: #+kindex: m #+findex: " "org-agenda-bulk-mark" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10076 #, no-wrap msgid "" " Mark the entry at point for bulk action. If there is an active\n" " region in the agenda, mark the entries in the region. With numeric\n" " prefix argument, mark that many successive entries.\n" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10080 #, markdown-text msgid "" "{{{kbd(*)}}} (~org-agenda-bulk-mark-all~) :: #+kindex: * #+findex: " "org-agenda-bulk-mark-all" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10082 #, no-wrap msgid " Mark all visible agenda entries for bulk action.\n" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10086 #, markdown-text msgid "" "{{{kbd(u)}}} (~org-agenda-bulk-unmark~) :: #+kindex: u #+findex: " "org-agenda-bulk-unmark" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10088 #, no-wrap msgid " Unmark entry for bulk action.\n" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10092 #, markdown-text msgid "" "{{{kbd(U)}}} (~org-agenda-bulk-remove-all-marks~) :: #+kindex: U #+findex: " "org-agenda-bulk-remove-all-marks" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10094 #, no-wrap msgid " Unmark all marked entries for bulk action.\n" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10098 #, markdown-text msgid "" "{{{kbd(M-m)}}} (~org-agenda-bulk-toggle~) :: #+kindex: M-m #+findex: " "org-agenda-bulk-toggle" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10100 #, no-wrap msgid " Toggle mark of the entry at point for bulk action.\n" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10104 #, markdown-text msgid "" "{{{kbd(M-*)}}} (~org-agenda-bulk-toggle-all~) :: #+kindex: M-* #+findex: " "org-agenda-bulk-toggle-all" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10106 #, no-wrap msgid " Toggle mark of every entry for bulk action.\n" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10110 #, markdown-text msgid "" "{{{kbd(%)}}} (~org-agenda-bulk-mark-regexp~) :: #+kindex: % #+findex: " "org-agenda-bulk-mark-regexp" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10112 #, no-wrap msgid " Mark entries matching a regular expression for bulk action.\n" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10117 #, markdown-text msgid "" "{{{kbd(B)}}} (~org-agenda-bulk-action~) :: #+kindex: B #+findex: " "org-agenda-bulk-action #+vindex: org-agenda-bulk-persistent-marks" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10125 #, no-wrap msgid "" " Bulk action: act on all marked entries in the agenda. This prompts\n" " for another key to select the action to be applied. The prefix\n" " argument to {{{kbd(B)}}} is passed through to the {{{kbd(s)}}} and\n" " {{{kbd(d)}}} commands, to bulk-remove these special timestamps. By\n" " default, marks are removed after the bulk. If you want them to\n" " persist, set ~org-agenda-bulk-persistent-marks~ to ~t~ or hit\n" " {{{kbd(p)}}} at the prompt.\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10127 #, markdown-text msgid "{{{kbd(p)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10129 #, no-wrap msgid " Toggle persistent marks.\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10131 #, markdown-text msgid "{{{kbd($)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10133 #, no-wrap msgid " Archive all selected entries.\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10135 #, markdown-text msgid "{{{kbd(A)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10138 #, no-wrap msgid "" " Archive entries by moving them to their respective archive\n" " siblings.\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10140 #, markdown-text msgid "{{{kbd(t)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10144 #, no-wrap msgid "" " Change TODO state. This prompts for a single TODO keyword and\n" " changes the state of all selected entries, bypassing blocking and\n" " suppressing logging notes---but not timestamps.\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10146 #, markdown-text msgid "{{{kbd(+)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10148 #, no-wrap msgid " Add a tag to all selected entries.\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10150 #, markdown-text msgid "{{{kbd(-)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10152 #, no-wrap msgid " Remove a tag from all selected entries.\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10154 #, markdown-text msgid "{{{kbd(s)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10158 #, no-wrap msgid "" " Schedule all items to a new date. To shift existing schedule\n" " dates by a fixed number of days, use something starting with\n" " double plus at the prompt, for example =++8d= or =++2w=.\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10160 #, markdown-text msgid "{{{kbd(d)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10162 #, no-wrap msgid " Set deadline to a specific date.\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10164 #, markdown-text msgid "{{{kbd(r)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10168 #, no-wrap msgid "" " Prompt for a single refile target and move all entries. The\n" " entries are no longer in the agenda; refresh ({{{kbd(g)}}}) to\n" " bring them back.\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10170 #, markdown-text msgid "{{{kbd(S)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10174 #, no-wrap msgid "" " Reschedule randomly into the coming N days. N is prompted for.\n" " With a prefix argument ({{{kbd(C-u B S)}}}), scatter only across\n" " weekdays.\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10176 #, markdown-text msgid "{{{kbd(f)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10181 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-agenda-bulk-custom-functions\n" " Apply a function[fn:100] to marked entries. For example, the\n" " function below sets the =CATEGORY= property of the entries to\n" " =web=.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10191 #, no-wrap msgid "" " #+begin_src emacs-lisp\n" " (defun set-category ()\n" " (interactive \"P\")\n" " (let ((marker (or (org-get-at-bol 'org-hd-marker)\n" " (org-agenda-error))))\n" " (org-with-point-at marker\n" " (org-back-to-heading t)\n" " (org-set-property \"CATEGORY\" \"web\"))))\n" " #+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10197 #, no-wrap msgid "" "*** Calendar commands\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" "#+cindex: calendar commands, from agenda\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10199 msgid "- {{{kbd(c)}}} (~org-agenda-goto-calendar~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10203 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: c\n" " #+findex: org-agenda-goto-calendar\n" " Open the Emacs calendar and go to the date at point in the agenda.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10205 msgid "- {{{kbd(c)}}} (~org-calendar-goto-agenda~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10210 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: c\n" " #+findex: org-calendar-goto-agenda\n" " When in the calendar, compute and show the Org agenda for the date\n" " at point.\n" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10214 #, markdown-text msgid "" "{{{kbd(i)}}} (~org-agenda-diary-entry~) :: #+kindex: i #+findex: " "org-agenda-diary-entry" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10221 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: diary entries, creating from agenda\n" " Insert a new entry into the diary, using the date at point and (for\n" " block entries) the date at the mark. This adds to the Emacs diary\n" " file[fn:101], in a way similar to the {{{kbd(i)}}} command in the\n" " calendar. The diary file pops up in another window, where you can\n" " add the entry.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10233 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-agenda-diary-file\n" " If you configure ~org-agenda-diary-file~ to point to an Org file,\n" " Org creates entries in that file instead. Most entries are stored\n" " in a date-based outline tree that will later make it easy to archive\n" " appointments from previous months/years. The tree is built under an\n" " entry with a =DATE_TREE= property, or else with years as top-level\n" " entries. Emacs prompts you for the entry text---if you specify it,\n" " the entry is created in ~org-agenda-diary-file~ without further\n" " interaction. If you directly press {{{kbd(RET)}}} at the prompt\n" " without typing text, the target file is shown in another window for\n" " you to finish the entry there. See also the {{{kbd(k r)}}} command.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10235 msgid "- {{{kbd(M)}}} (~org-agenda-phases-of-moon~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10240 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: M\n" " #+findex: org-agenda-phases-of-moon\n" " Show the phases of the moon for the three months around current\n" " date.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10242 msgid "- {{{kbd(S)}}} (~org-agenda-sunrise-sunset~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10248 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: S\n" " #+findex: org-agenda-sunrise-sunset\n" " Show sunrise and sunset times. The geographical location must be\n" " set with calendar variables, see the documentation for the Emacs\n" " calendar.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10250 msgid "- {{{kbd(C)}}} (~org-agenda-convert-date~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10255 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C\n" " #+findex: org-agenda-convert-date\n" " Convert the date at point into many other cultural and historic\n" " calendars.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10257 msgid "- {{{kbd(H)}}} (~org-agenda-holidays~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10261 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: H\n" " #+findex: org-agenda-holidays\n" " Show holidays for three months around point date.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10266 #, no-wrap msgid "" "*** Quit and exit\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10270 #, markdown-text msgid "{{{kbd(q)}}} (~org-agenda-quit~) :: #+kindex: q #+findex: org-agenda-quit" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10272 #, no-wrap msgid " Quit agenda, remove the agenda buffer.\n" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10276 #, markdown-text msgid "{{{kbd(x)}}} (~org-agenda-exit~) :: #+kindex: x #+findex: org-agenda-exit" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10281 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: agenda files, removing buffers\n" " Exit agenda, remove the agenda buffer and all buffers loaded by\n" " Emacs for the compilation of the agenda. Buffers created by the\n" " user to visit Org files are not removed.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10288 #, no-wrap msgid "" "** Custom Agenda Views\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Defining special searches and views.\n" ":END:\n" "#+cindex: custom agenda views\n" "#+cindex: agenda views, custom\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10294 msgid "" "Custom agenda commands serve two purposes: to store and quickly access " "frequently used TODO and tags searches, and to create special composite " "agenda buffers. Custom agenda commands are accessible through the " "dispatcher (see [[*The Agenda Dispatcher]]), just like the default commands." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10299 #, no-wrap msgid "" "*** Storing searches\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Type once, use often.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10304 msgid "" "The first application of custom searches is the definition of keyboard " "shortcuts for frequently used searches, either creating an agenda buffer, or " "a sparse tree (the latter covering of course only the current buffer)." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10322 msgid "" "#+kindex: C @r{(Agenda dispatcher)} #+vindex: org-agenda-custom-commands " "#+cindex: agenda views, main example #+cindex: agenda, as an agenda views " "#+cindex: agenda*, as an agenda views #+cindex: tags, as an agenda view " "#+cindex: todo, as an agenda view #+cindex: tags-todo #+cindex: todo-tree " "#+cindex: occur-tree #+cindex: tags-tree Custom commands are configured in " "the variable ~org-agenda-custom-commands~. You can customize this variable, " "for example by pressing {{{kbd(C)}}} from the agenda dispatcher (see [[*The " "Agenda Dispatcher]]). You can also directly set it with Emacs Lisp in the " "Emacs init file. The following example contains all valid agenda views:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10338 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(setq org-agenda-custom-commands\n" " '((\"x\" agenda)\n" " (\"y\" agenda*)\n" " (\"w\" todo \"WAITING\")\n" " (\"W\" todo-tree \"WAITING\")\n" " (\"u\" tags \"+boss-urgent\")\n" " (\"v\" tags-todo \"+boss-urgent\")\n" " (\"U\" tags-tree \"+boss-urgent\")\n" " (\"f\" occur-tree \"\\\\\")\n" " (\"h\" . \"HOME+Name tags searches\") ;description for \"h\" " "prefix\n" " (\"hl\" tags \"+home+Lisa\")\n" " (\"hp\" tags \"+home+Peter\")\n" " (\"hk\" tags \"+home+Kim\")))\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10347 msgid "" "The initial string in each entry defines the keys you have to press after " "the dispatcher command in order to access the command. Usually this is just " "a single character, but if you have many similar commands, you can also " "define two-letter combinations where the first character is the same in " "several combinations and serves as a prefix key[fn:102]. The second " "parameter is the search type, followed by the string or regular expression " "to be used for the matching. The example above will therefore define:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10349 msgid "- {{{kbd(x)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10351 #, no-wrap msgid " as a global search for agenda entries planned[fn:103] this week/day.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10353 msgid "- {{{kbd(y)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10356 #, no-wrap msgid "" " as the same search, but only for entries with an hour specification\n" " like =[h]h:mm=---think of them as appointments.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10358 msgid "- {{{kbd(w)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10361 #, no-wrap msgid "" " as a global search for TODO entries with =WAITING= as the TODO\n" " keyword.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10363 msgid "- {{{kbd(W)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10366 #, no-wrap msgid "" " as the same search, but only in the current buffer and displaying\n" " the results as a sparse tree.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10368 msgid "- {{{kbd(u)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10371 #, no-wrap msgid "" " as a global tags search for headlines tagged =boss= but not\n" " =urgent=.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10373 msgid "- {{{kbd(v)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10376 #, no-wrap msgid "" " The same search, but limiting it to headlines that are also TODO\n" " items.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10378 msgid "- {{{kbd(U)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10381 #, no-wrap msgid "" " as the same search, but only in the current buffer and displaying\n" " the result as a sparse tree.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10383 msgid "- {{{kbd(f)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10386 #, no-wrap msgid "" " to create a sparse tree (again, current buffer only) with all\n" " entries containing the word =FIXME=.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10388 msgid "- {{{kbd(h)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10392 #, no-wrap msgid "" " as a prefix command for a =HOME= tags search where you have to press\n" " an additional key ({{{kbd(l)}}}, {{{kbd(p)}}} or {{{kbd(k)}}}) to\n" " select a name (Lisa, Peter, or Kim) as additional tag to match.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10395 msgid "" "Note that ~*-tree~ agenda views need to be called from an Org buffer as they " "operate on the current buffer only." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10402 #, no-wrap msgid "" "*** Block agenda\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: All the stuff you need in a single buffer.\n" ":END:\n" "#+cindex: block agenda\n" "#+cindex: agenda, with block views\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10410 msgid "" "Another possibility is the construction of agenda views that comprise the " "results of /several/ commands, each of which creates a block in the agenda " "buffer. The available commands include ~agenda~ for the daily or weekly " "agenda (as created with {{{kbd(a)}}}) , ~alltodo~ for the global TODO list " "(as constructed with {{{kbd(t)}}}), ~stuck~ for the list of stuck projects " "(as obtained with {{{kbd(#)}}}) and the matching commands discussed above: " "~todo~, ~tags~, and ~tags-todo~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10412 msgid "Here are two examples:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10424 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(setq org-agenda-custom-commands\n" " '((\"h\" \"Agenda and Home-related tasks\"\n" " ((agenda \"\")\n" " (tags-todo \"home\")\n" " (tags \"garden\")))\n" " (\"o\" \"Agenda and Office-related tasks\"\n" " ((agenda \"\")\n" " (tags-todo \"work\")\n" " (tags \"office\")))))\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10431 msgid "" "#+texinfo: @noindent This defines {{{kbd(h)}}} to create a multi-block view " "for stuff you need to attend to at home. The resulting agenda buffer " "contains your agenda for the current week, all TODO items that carry the tag " "=home=, and also all lines tagged with =garden=. Finally the command " "{{{kbd(o)}}} provides a similar view for office tasks." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10438 #, no-wrap msgid "" "*** Setting options for custom commands\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Changing the rules.\n" ":ALT_TITLE: Setting options\n" ":END:\n" "#+cindex: options, for custom agenda views\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10446 msgid "" "#+vindex: org-agenda-custom-commands Org mode contains a number of variables " "regulating agenda construction and display. The global variables define the " "behavior for all agenda commands, including the custom commands. However, " "if you want to change some settings just for a single custom view, you can " "do so. Setting options requires inserting a list of variable names and " "values at the right spot in ~org-agenda-custom-commands~. For example:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10458 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(setq org-agenda-custom-commands\n" " '((\"w\" todo \"WAITING\"\n" " ((org-agenda-sorting-strategy '(priority-down))\n" " (org-agenda-prefix-format \" Mixed: \")))\n" " (\"U\" tags-tree \"+boss-urgent\"\n" " ((org-show-context-detail 'minimal)))\n" " (\"N\" search \"\"\n" " ((org-agenda-files '(\"~org/notes.org\"))\n" " (org-agenda-text-search-extra-files nil)))))\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10467 msgid "" "#+texinfo: @noindent Now the {{{kbd(w)}}} command sorts the collected " "entries only by priority, and the prefix format is modified to just say " "=Mixed:= instead of giving the category of the entry. The sparse tags tree " "of {{{kbd(U)}}} now turns out ultra-compact, because neither the headline " "hierarchy above the match, nor the headline following the match are shown. " "The command {{{kbd(N)}}} does a text search limited to only a single file." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10478 msgid "" "For command sets creating a block agenda, ~org-agenda-custom-commands~ has " "two separate spots for setting options. You can add options that should be " "valid for just a single command in the set, and options that should be valid " "for all commands in the set. The former are just added to the command " "entry; the latter must come after the list of command entries. Going back " "to the block agenda example (see [[*Block agenda]]), let's change the " "sorting strategy for the {{{kbd(h)}}} commands to ~priority-down~, but let's " "sort the results for =garden= tags query in the opposite order, " "~priority-up~. This would look like this:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10492 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(setq org-agenda-custom-commands\n" " '((\"h\" \"Agenda and Home-related tasks\"\n" " ((agenda)\n" " (tags-todo \"home\")\n" " (tags \"garden\"\n" " ((org-agenda-sorting-strategy '(priority-up)))))\n" " ((org-agenda-sorting-strategy '(priority-down))))\n" " (\"o\" \"Agenda and Office-related tasks\"\n" " ((agenda)\n" " (tags-todo \"work\")\n" " (tags \"office\")))))\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10499 msgid "" "As you see, the values and parentheses setting is a little complex. When in " "doubt, use the customize interface to set this variable---it fully supports " "its structure. Just one caveat: when setting options in this interface, the " "/values/ are just Lisp expressions. So if the value is a string, you need " "to add the double-quotes around the value yourself." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10507 msgid "" "#+vindex: org-agenda-custom-commands-contexts To control whether an agenda " "command should be accessible from a specific context, you can customize " "~org-agenda-custom-commands-contexts~. Let's say for example that you have " "an agenda command {{{kbd(o)}}} displaying a view that you only need when " "reading emails. Then you would configure this option like this:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10512 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(setq org-agenda-custom-commands-contexts\n" " '((\"o\" (in-mode . \"message-mode\"))))\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10516 msgid "" "You can also tell that the command key {{{kbd(o)}}} should refer to another " "command key {{{kbd(r)}}}. In that case, add this command key like this:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10521 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(setq org-agenda-custom-commands-contexts\n" " '((\"o\" \"r\" (in-mode . \"message-mode\"))))\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10529 #, no-wrap msgid "" "** Exporting Agenda Views\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Writing a view to a file.\n" ":END:\n" "#+cindex: agenda views, exporting\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10535 msgid "" "If you are away from your computer, it can be very useful to have a printed " "version of some agenda views to carry around. Org mode can export custom " "agenda views as plain text, HTML[fn:104], Postscript, PDF[fn:105], and " "iCalendar files. If you want to do this only occasionally, use the " "following command:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10541 #, markdown-text msgid "" "{{{kbd(C-x C-w)}}} (~org-agenda-write~) :: #+kindex: C-x C-w #+findex: " "org-agenda-write #+cindex: exporting agenda views #+cindex: agenda views, " "exporting" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10544 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-agenda-exporter-settings\n" " Write the agenda view to a file.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10552 msgid "" "If you need to export certain agenda views frequently, you can associate any " "custom agenda command with a list of output file names[fn:106]. Here is an " "example that first defines custom commands for the agenda and the global " "TODO list, together with a number of files to which to export them. Then we " "define two block agenda commands and specify file names for them as well. " "File names can be relative to the current working directory, or absolute." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10570 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(setq org-agenda-custom-commands\n" " '((\"X\" agenda \"\" nil (\"agenda.html\" \"agenda.ps\"))\n" " (\"Y\" alltodo \"\" nil (\"todo.html\" \"todo.txt\" \"todo.ps\"))\n" " (\"h\" \"Agenda and Home-related tasks\"\n" " ((agenda \"\")\n" " (tags-todo \"home\")\n" " (tags \"garden\"))\n" " nil\n" " (\"~/views/home.html\"))\n" " (\"o\" \"Agenda and Office-related tasks\"\n" " ((agenda)\n" " (tags-todo \"work\")\n" " (tags \"office\"))\n" " nil\n" " (\"~/views/office.ps\" \"~/calendars/office.ics\"))))\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10579 msgid "" "The extension of the file name determines the type of export. If it is " "=.html=, Org mode uses the htmlize package to convert the buffer to HTML and " "save it to this file name. If the extension is =.ps=, " "~ps-print-buffer-with-faces~ is used to produce Postscript output. If the " "extension is =.ics=, iCalendar export is run export over all files that were " "used to construct the agenda, and limit the export to entries listed in the " "agenda. Any other extension produces a plain ASCII file." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10584 msgid "" "The export files are /not/ created when you use one of those commands " "interactively because this might use too much overhead. Instead, there is a " "special command to produce /all/ specified files in one step:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10586 msgid "- {{{kbd(e)}}} (~org-store-agenda-views~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10591 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: e @r{(Agenda dispatcher)}\n" " #+findex: org-store-agenda-views\n" " Export all agenda views that have export file names associated with\n" " them.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10594 msgid "" "You can use the options section of the custom agenda commands to also set " "options for the export commands. For example:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10605 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(setq org-agenda-custom-commands\n" " '((\"X\" agenda \"\"\n" " ((ps-number-of-columns 2)\n" " (ps-landscape-mode t)\n" " (org-agenda-prefix-format \" [ ] \")\n" " (org-agenda-with-colors nil)\n" " (org-agenda-remove-tags t))\n" " (\"theagenda.ps\"))))\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10616 msgid "" "#+texinfo: @noindent #+vindex: org-agenda-exporter-settings This command " "sets two options for the Postscript exporter, to make it print in two " "columns in landscape format---the resulting page can be cut in two and then " "used in a paper agenda. The remaining settings modify the agenda prefix to " "omit category and scheduling information, and instead include a checkbox to " "check off items. We also remove the tags to make the lines compact, and we " "do not want to use colors for the black-and-white printer. Settings " "specified in ~org-agenda-exporter-settings~ also apply, e.g.," msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10624 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(setq org-agenda-exporter-settings\n" " '((ps-number-of-columns 2)\n" " (ps-landscape-mode t)\n" " (org-agenda-add-entry-text-maxlines 5)\n" " (htmlize-output-type 'css)))\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10627 msgid "" "#+texinfo: @noindent but the settings in ~org-agenda-custom-commands~ take " "precedence." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10629 msgid "From the command line you may also use:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10633 msgid "#+begin_src shell emacs -eval (org-batch-store-agenda-views) -kill #+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10636 msgid "#+texinfo: @noindent or, if you need to modify some parameters[fn:107]" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10645 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src shell\n" "emacs -eval '(org-batch-store-agenda-views \\\n" " org-agenda-span (quote month) \\\n" " org-agenda-start-day \"2007-11-01\" \\\n" " org-agenda-include-diary nil \\\n" " org-agenda-files (quote (\"~/org/project.org\")))' \\\n" " -kill\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10649 msgid "" "#+texinfo: @noindent which creates the agenda views restricted to the file " "=~/org/project.org=, without diary entries and with a 30-day extent." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10653 msgid "" "You can also extract agenda information in a way that allows further " "processing by other programs. See [[*Extracting Agenda Information]], for " "more information." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10661 #, no-wrap msgid "" "** Using Column View in the Agenda\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Using column view for collected entries.\n" ":ALT_TITLE: Agenda Column View\n" ":END:\n" "#+cindex: column view, in agenda\n" "#+cindex: agenda, column view\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10666 msgid "" "Column view (see [[*Column View]]) is normally used to view and edit " "properties embedded in the hierarchical structure of an Org file. It can be " "quite useful to use column view also from the agenda, where entries are " "collected by certain criteria." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10670 #, markdown-text msgid "" "{{{kbd(C-c C-x C-c)}}} (~org-agenda-columns~) :: #+kindex: C-c C-x C-c " "#+findex: org-agenda-columns" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10672 #, no-wrap msgid " Turn on column view in the agenda.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10676 msgid "" "To understand how to use this properly, it is important to realize that the " "entries in the agenda are no longer in their proper outline environment. " "This causes the following issues:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10692 #, no-wrap msgid "" "1.\n" " #+vindex: org-columns-default-format-for-agenda\n" " #+vindex: org-columns-default-format\n" " Org needs to make a decision which columns format to use. Since\n" " the entries in the agenda are collected from different files, and\n" " different files may have different columns formats, this is a\n" " non-trivial problem. Org first checks if\n" " ~org-overriding-columns-format~ is currently set, and if so, takes\n" " the format from there. You should set this variable only in the\n" " /local settings section/ of a custom agenda command (see [[*Custom\n" " Agenda Views]]) to make it valid for that specific agenda view. If\n" " no such binding exists, it checks, in sequence,\n" " ~org-columns-default-format-for-agenda~, the format associated with\n" " the first item in the agenda (through a property or a =#+COLUMNS=\n" " setting in that buffer) and finally ~org-columns-default-format~.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10702 #, no-wrap msgid "" "2.\n" " #+cindex: @samp{CLOCKSUM}, special property\n" " If any of the columns has a summary type defined (see [[*Column\n" " attributes]]), turning on column view in the agenda visits all\n" " relevant agenda files and make sure that the computations of this\n" " property are up to date. This is also true for the special\n" " =CLOCKSUM= property. Org then sums the values displayed in the\n" " agenda. In the daily/weekly agenda, the sums cover a single day;\n" " in all other views they cover the entire block.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10708 #, no-wrap msgid "" " It is important to realize that the agenda may show the same entry\n" " /twice/---for example as scheduled and as a deadline---and it may\n" " show two entries from the same hierarchy (for example a /parent/\n" " and its /child/). In these cases, the summation in the agenda\n" " leads to incorrect results because some values count double.\n" msgstr "" #. type: Bullet: '3. ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10718 #, markdown-text msgid "" "When the column view in the agenda shows the =CLOCKSUM= property, that is " "always the entire clocked time for this item. So even in the daily/weekly " "agenda, the clocksum listed in column view may originate from times outside " "the current view. This has the advantage that you can compare these values " "with a column listing the planned total effort for a task---one of the major " "applications for column view in the agenda. If you want information about " "clocked time in the displayed period use clock table mode (press " "{{{kbd(R)}}} in the agenda)." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10727 #, no-wrap msgid "" "4.\n" " #+cindex: @samp{CLOCKSUM_T}, special property\n" " When the column view in the agenda shows the =CLOCKSUM_T= property,\n" " that is always today's clocked time for this item. So even in the\n" " weekly agenda, the clocksum listed in column view only originates\n" " from today. This lets you compare the time you spent on a task for\n" " today, with the time already spent---via =CLOCKSUM=---and with\n" " the planned total effort for it.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10732 #, no-wrap msgid "" "* Markup for Rich Contents\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Compose beautiful documents.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10741 msgid "" "Org is primarily about organizing and searching through your plain-text " "notes. However, it also provides a lightweight yet robust markup language " "for rich text formatting and more. For instance, you may want to center or " "emphasize text. Or you may need to insert a formula or image in your " "writing. Org offers syntax for all of this and more. Used in conjunction " "with the export framework (see [[*Exporting]]), you can author beautiful " "documents in Org---like the fine manual you are currently reading." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10746 #, no-wrap msgid "" "** Paragraphs\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: The basic unit of text.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10751 msgid "" "#+cindex: paragraphs, markup rules Paragraphs are separated by at least one " "empty line. If you need to enforce a line break within a paragraph, use " "=\\\\= at the end of a line." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10756 msgid "" "#+cindex: line breaks, markup rules To preserve the line breaks, indentation " "and blank lines in a region, but otherwise use normal formatting, you can " "use this construct, which can also be used to format poetry." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10764 #, no-wrap msgid "" "#+cindex: @samp{BEGIN_VERSE}\n" "#+cindex: verse blocks\n" "#+begin_example\n" ",#+BEGIN_VERSE\n" " Great clouds overhead\n" " Tiny black birds rise and fall\n" " Snow covers Emacs\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10768 #, no-wrap msgid "" " ---AlexSchroeder\n" ",#+END_VERSE\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10772 msgid "" "When quoting a passage from another document, it is customary to format this " "as a paragraph that is indented on both the left and the right margin. You " "can include quotations in Org documents like this:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10781 msgid "" "#+cindex: @samp{BEGIN_QUOTE} #+cindex: quote blocks #+begin_example " ",#+BEGIN_QUOTE Everything should be made as simple as possible, but not any " "simpler ---Albert Einstein ,#+END_QUOTE #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10783 msgid "If you would like to center some text, do it like this:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10792 msgid "" "#+cindex: @samp{BEGIN_CENTER} #+cindex: center blocks #+begin_example " ",#+BEGIN_CENTER Everything should be made as simple as possible, \\\\ but " "not any simpler ,#+END_CENTER #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10803 #, no-wrap msgid "" "** Emphasis and Monospace\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Bold, italic, etc.\n" ":END:\n" "#+cindex: underlined text, markup rules\n" "#+cindex: bold text, markup rules\n" "#+cindex: italic text, markup rules\n" "#+cindex: verbatim text, markup rules\n" "#+cindex: code text, markup rules\n" "#+cindex: strike-through text, markup rules\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10808 msgid "" "You can make words =*bold*=, =/italic/=, =_underlined_=, ==verbatim== and " "=~code~=, and, if you must, =+strike-through+=. Text in the code and " "verbatim string is not processed for Org specific syntax; it is exported " "verbatim." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10813 msgid "" "#+vindex: org-fontify-emphasized-text To turn off fontification for marked " "up text, you can set ~org-fontify-emphasized-text~ to ~nil~. To narrow down " "the list of available markup syntax, you can customize ~org-emphasis-alist~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10820 #, no-wrap msgid "" "** Subscripts and Superscripts\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Simple syntax for raising/lowering text.\n" ":END:\n" "#+cindex: subscript\n" "#+cindex: superscript\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10825 msgid "" "=^= and =_= are used to indicate super- and subscripts. To increase the " "readability of ASCII text, it is not necessary, but OK, to surround " "multi-character sub- and superscripts with curly braces. For example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10830 msgid "" "#+begin_example The radius of the sun is R_sun = 6.96 x 10^8 m. On the " "other hand, the radius of Alpha Centauri is R_{Alpha Centauri} = 1.28 x " "R_{sun}. #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10837 msgid "" "#+vindex: org-use-sub-superscripts If you write a text where the underscore " "is often used in a different context, Org's convention to always interpret " "these as subscripts can get in your way. Configure the variable " "~org-use-sub-superscripts~ to change this convention. For example, when " "setting this variable to ~{}~, =a_b= is not interpreted as a subscript, but " "=a_{b}= is." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10842 msgid "" "You can set ~org-use-sub-superscripts~ in a file using the export option " "=^:= (see [[*Export Settings][Export Settings]]). For example, =#+OPTIONS: " "^:{}= sets ~org-use-sub-superscripts~ to ~{}~ and limits super- and " "subscripts to the curly bracket notation." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10844 msgid "You can also toggle the visual display of super- and subscripts:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10846 msgid "- {{{kbd(C-c C-x \\)}}} (~org-toggle-pretty-entities~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10850 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-x \\\n" " #+findex: org-toggle-pretty-entities\n" " This command formats sub- and superscripts in a WYSIWYM way.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10857 msgid "" "#+vindex: org-pretty-entities #+vindex: " "org-pretty-entities-include-sub-superscripts Set both ~org-pretty-entities~ " "and ~org-pretty-entities-include-sub-superscripts~ to ~t~ to start with " "super- and subscripts /visually/ interpreted as specified by the option " "~org-use-sub-superscripts~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10865 #, no-wrap msgid "" "** Special Symbols\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Greek letters and other symbols.\n" ":END:\n" "#+cindex: math symbols\n" "#+cindex: special symbols\n" "#+cindex: entities\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10872 msgid "" "You can use LaTeX-like syntax to insert special symbols---named " "entities---like =\\alpha= to indicate the Greek letter, or =\\to= to " "indicate an arrow. Completion for these symbols is available, just type " "=\\= and maybe a few letters, and press {{{kbd(M-TAB)}}} to see possible " "completions. If you need such a symbol inside a word, terminate it with a " "pair of curly brackets. For example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10877 msgid "" "#+begin_example Pro tip: Given a circle \\Gamma of diameter d, the length of " "its circumference is \\pi{}d. #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10885 msgid "" "#+findex: org-entities-help #+vindex: org-entities-user A large number of " "entities is provided, with names taken from both HTML and LaTeX; you can " "comfortably browse the complete list from a dedicated buffer using the " "command ~org-entities-help~. It is also possible to provide your own " "special symbols in the variable ~org-entities-user~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10890 msgid "" "During export, these symbols are transformed into the native format of the " "exporter back-end. Strings like =\\alpha= are exported as =α= in the " "HTML output, and as =\\(\\alpha\\)= in the LaTeX output. Similarly, " "=\\nbsp= becomes = = in HTML and =~= in LaTeX." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10894 msgid "" "#+cindex: special symbols, in-buffer display If you would like to see " "entities displayed as UTF-8 characters, use the following command[fn:108]:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10898 #, markdown-text msgid "" "{{{kbd(C-c C-x \\)}}} (~org-toggle-pretty-entities~) :: #+kindex: C-c C-x \\ " "#+findex: org-toggle-pretty-entities" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10902 #, no-wrap msgid "" " Toggle display of entities as UTF-8 characters. This does not\n" " change the buffer content which remains plain ASCII, but it overlays\n" " the UTF-8 character for display purposes only.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10910 msgid "" "#+cindex: shy hyphen, special symbol #+cindex: dash, special symbol " "#+cindex: ellipsis, special symbol In addition to regular entities defined " "above, Org exports in a special way[fn:109] the following commonly used " "character combinations: =\\-= is treated as a shy hyphen, =--= and =---= are " "converted into dashes, and =...= becomes a compact set of dots." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10917 #, no-wrap msgid "" "** Embedded LaTeX\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: LaTeX can be freely used inside Org documents.\n" ":END:\n" "#+cindex: @TeX{} interpretation\n" "#+cindex: @LaTeX{} interpretation\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10925 msgid "" "Plain ASCII is normally sufficient for almost all note taking. Exceptions " "include scientific notes, which often require mathematical symbols and the " "occasional formula. LaTeX[fn:110] is widely used to typeset scientific " "documents. Org mode supports embedding LaTeX code into its files, because " "many academics are used to writing and reading LaTeX source code, and " "because it can be readily processed to produce pretty output for a number of " "export back-ends." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10931 #, no-wrap msgid "" "*** LaTeX fragments\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Complex formulas made easy.\n" ":END:\n" "#+cindex: @LaTeX{} fragments\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10938 msgid "" "#+vindex: org-format-latex-header Org mode can contain LaTeX math fragments, " "and it supports ways to process these for several export back-ends. When " "exporting to LaTeX, the code is left as it is. When exporting to HTML, Org " "can use either [[https://www.mathjax.org][MathJax]] (see [[*Math formatting " "in HTML export]]) or transcode the math into images (see [[*Previewing LaTeX " "fragments]])." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10941 msgid "" "LaTeX fragments do not need any special marking at all. The following " "snippets are identified as LaTeX source code:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10945 #, markdown-text msgid "" "Environments of any kind[fn:111]. The only requirement is that the " "=\\begin= statement appears on a new line, preceded by only whitespace." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10954 #, markdown-text msgid "" "Text within the usual LaTeX math delimiters. To avoid conflicts with " "currency specifications, single =$= characters are only recognized as math " "delimiters if the enclosed text contains at most two line breaks, is " "directly attached to the =$= characters with no whitespace in between, and " "if the closing =$= is followed by whitespace, punctuation or a dash. For " "the other delimiters, there is no such restriction, so when in doubt, use " "=\\(...\\)= as inline math delimiters." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10957 msgid "#+texinfo: @noindent For example:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10962 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" "\\begin{equation} % arbitrary environments,\n" "x=\\sqrt{b} % even tables, figures\n" "\\end{equation} % etc\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10966 msgid "" "If $a^2=b$ and \\( b=2 \\), then the solution must be either $$ a=+\\sqrt{2} " "$$ or \\[ a=-\\sqrt{2} \\]. #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10973 msgid "" "#+vindex: org-export-with-latex LaTeX processing can be configured with the " "variable ~org-export-with-latex~. The default setting is ~t~ which means " "MathJax for HTML, and no processing for ASCII and LaTeX back-ends. You can " "also set this variable on a per-file basis using one of these lines:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10977 #, no-wrap msgid "" "| =#+OPTIONS: tex:t= | Do the right thing automatically (MathJax) |\n" "| =#+OPTIONS: tex:nil= | Do not process LaTeX fragments at all |\n" "| =#+OPTIONS: tex:verbatim= | Verbatim export, for jsMath or so |\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10983 #, no-wrap msgid "" "*** Previewing LaTeX fragments\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: What will this snippet look like?\n" ":END:\n" "#+cindex: @LaTeX{} fragments, preview\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10990 msgid "" "#+vindex: org-preview-latex-default-process If you have a working LaTeX " "installation and =dvipng=, =dvisvgm= or =convert= installed[fn:112], LaTeX " "fragments can be processed to produce images of the typeset expressions to " "be used for inclusion while exporting to HTML (see [[*LaTeX fragments]]), or " "for inline previewing within Org mode." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:10998 msgid "" "#+vindex: org-format-latex-options #+vindex: org-format-latex-header You can " "customize the variables ~org-format-latex-options~ and " "~org-format-latex-header~ to influence some aspects of the preview. In " "particular, the ~:scale~ (and for HTML export, ~:html-scale~) property of " "the former can be used to adjust the size of the preview images." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11002 #, markdown-text msgid "" "{{{kbd(C-c C-x C-l)}}} (~org-latex-preview~) :: #+kindex: C-c C-x C-l " "#+findex: org-latex-preview" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11006 #, no-wrap msgid "" " Produce a preview image of the LaTeX fragment at point and overlay\n" " it over the source code. If there is no fragment at point, process\n" " all fragments in the current entry---between two headlines.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11011 #, no-wrap msgid "" " When called with a single prefix argument, clear all images in the\n" " current entry. Two prefix arguments produce a preview image for all\n" " fragments in the buffer, while three of them clear all the images in\n" " that buffer.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11014 msgid "" "#+vindex: org-startup-with-latex-preview You can turn on the previewing of " "all LaTeX fragments in a file with" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11016 msgid ": #+STARTUP: latexpreview" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11018 msgid "To disable it, simply use" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11020 msgid ": #+STARTUP: nolatexpreview" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11027 #, no-wrap msgid "" "*** Using CDLaTeX to enter math\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Speed up entering of formulas.\n" ":ALT_TITLE: CDLaTeX mode\n" ":END:\n" "#+cindex: CD@LaTeX{}\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11039 msgid "" "CDLaTeX mode is a minor mode that is normally used in combination with a " "major LaTeX mode like AUCTeX in order to speed-up insertion of environments " "and math templates. Inside Org mode, you can make use of some of the " "features of CDLaTeX mode. You need to install =cdlatex.el= and " "=texmathp.el= (the latter comes also with AUCTeX) using " "[[https://melpa.org/][MELPA]] with the " "[[https://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Package-Installation.html][Emacs " "packaging system]] or alternatively from " "[[https://staff.fnwi.uva.nl/c.dominik/Tools/cdlatex/]]. Do not use CDLaTeX " "mode itself under Org mode, but use the special version Org CDLaTeX minor " "mode that comes as part of Org. Turn it on for the current buffer with " "{{{kbd(M-x org-cdlatex-mode)}}}, or for all Org files with" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11043 msgid "" "#+begin_src emacs-lisp (add-hook 'org-mode-hook #'turn-on-org-cdlatex) " "#+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11046 msgid "" "When this mode is enabled, the following features are present (for more " "details see the documentation of CDLaTeX mode):" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11050 #, no-wrap msgid "" "#+attr_texinfo: :sep ,\n" "- {{{kbd(C-c {)}}} ::\n" " #+kindex: C-c @{\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11052 #, no-wrap msgid " Insert an environment template.\n" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11055 #, markdown-text msgid "{{{kbd(TAB)}}} :: #+kindex: TAB" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11060 #, no-wrap msgid "" " The {{{kbd(TAB)}}} key expands the template if point is inside\n" " a LaTeX fragment[fn:113]. For example, {{{kbd(TAB)}}} expands =fr=\n" " to =\\frac{}{}= and position point correctly inside the first brace.\n" " Another {{{kbd(TAB)}}} gets you into the second brace.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11067 #, no-wrap msgid "" " Even outside fragments, {{{kbd(TAB)}}} expands environment\n" " abbreviations at the beginning of a line. For example, if you write\n" " =equ= at the beginning of a line and press {{{kbd(TAB)}}}, this\n" " abbreviation is expanded to an =equation= environment. To get\n" " a list of all abbreviations, type {{{kbd(M-x\n" " cdlatex-command-help)}}}.\n" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11072 #, markdown-text msgid "" "{{{kbd(^)}}}, {{{kbd(_)}}} :: #+kindex: _ #+kindex: ^ #+vindex: " "cdlatex-simplify-sub-super-scripts" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11078 #, no-wrap msgid "" " Pressing {{{kbd(_)}}} and {{{kbd(^)}}} inside a LaTeX fragment\n" " inserts these characters together with a pair of braces. If you use\n" " {{{kbd(TAB)}}} to move out of the braces, and if the braces surround\n" " only a single character or macro, they are removed again (depending\n" " on the variable ~cdlatex-simplify-sub-super-scripts~).\n" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11081 #, markdown-text msgid "{{{kbd(`)}}} :: #+kindex: `" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11085 #, no-wrap msgid "" " Pressing the backquote followed by a character inserts math macros,\n" " also outside LaTeX fragments. If you wait more than 1.5 seconds\n" " after the backquote, a help window pops up.\n" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11088 #, markdown-text msgid "{{{kbd(')}}} :: #+kindex: '" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11094 #, no-wrap msgid "" " Pressing the single-quote followed by another character modifies the\n" " symbol before point with an accent or a font. If you wait more than\n" " 1.5 seconds after the single-quote, a help window pops up.\n" " Character modification works only inside LaTeX fragments; outside\n" " the quote is normal.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11101 #, no-wrap msgid "" "** Literal Examples\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Source code examples with special formatting.\n" ":END:\n" "#+cindex: literal examples, markup rules\n" "#+cindex: code line references, markup rules\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11105 msgid "" "You can include literal examples that should not be subjected to markup. " "Such examples are typeset in monospace, so this is well suited for source " "code and similar examples." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11113 #, no-wrap msgid "" "#+cindex: @samp{BEGIN_EXAMPLE}\n" "#+cindex: example block\n" "#+begin_example\n" ",#+BEGIN_EXAMPLE\n" " Some example from a text file.\n" ",#+END_EXAMPLE\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11120 msgid "" "#+cindex: comma escape, in literal examples There is one limitation, " "however. You must insert a comma right before lines starting with either " "=*=, =,*=, =#+= or =,#+=, as those may be interpreted as outlines nodes or " "some other special syntax. Org transparently strips these additional commas " "whenever it accesses the contents of the block." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11126 msgid "" "#+begin_example ,#+BEGIN_EXAMPLE ,,* I am no real headline ,#+END_EXAMPLE " "#+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11130 msgid "" "For simplicity when using small examples, you can also start the example " "lines with a colon followed by a space. There may also be additional " "whitespace before the colon:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11135 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" "Here is an example\n" " : Some example from a text file.\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11144 msgid "" "#+cindex: formatting source code, markup rules #+vindex: org-latex-listings " "If the example is source code from a programming language, or any other text " "that can be marked up by Font Lock in Emacs, you can ask for the example to " "look like the fontified Emacs buffer[fn:114]. This is done with the code " "block, where you also need to specify the name of the major mode that should " "be used to fontify the example[fn:115], see [[*Structure Templates]] for " "shortcuts to easily insert code blocks." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11154 #, no-wrap msgid "" "#+cindex: @samp{BEGIN_SRC}\n" "#+cindex: source block\n" "#+begin_example\n" ",#+BEGIN_SRC emacs-lisp\n" " (defun org-xor (a b)\n" " \"Exclusive or.\"\n" " (if a (not b) b))\n" " ,#+END_SRC\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11163 msgid "" "Both in =example= and in =src= snippets, you can add a =-n= switch to the " "end of the =#+BEGIN= line, to get the lines of the example numbered. The " "=-n= takes an optional numeric argument specifying the starting line number " "of the block. If you use a =+n= switch, the numbering from the previous " "numbered snippet is continued in the current one. The =+n= switch can also " "take a numeric argument. This adds the value of the argument to the last " "line of the previous block to determine the starting line number." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11169 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ",#+BEGIN_SRC emacs-lisp -n 20\n" " ;; This exports with line number 20.\n" " (message \"This is line 21\")\n" ",#+END_SRC\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11175 #, no-wrap msgid "" ",#+BEGIN_SRC emacs-lisp +n 10\n" " ;; This is listed as line 31.\n" " (message \"This is line 32\")\n" ",#+END_SRC\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11181 msgid "" "In literal examples, Org interprets strings like =(ref:name)= as labels, and " "use them as targets for special hyperlinks like =[[(name)]]=---i.e., the " "reference name enclosed in single parenthesis. In HTML, hovering the mouse " "over such a link remote-highlights the corresponding code line, which is " "kind of cool." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11186 msgid "" "You can also add a =-r= switch which /removes/ the labels from the source " "code[fn:116]. With the =-n= switch, links to these references are labeled " "by the line numbers from the code listing. Otherwise links use the labels " "with no parentheses. Here is an example:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11195 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example -l \"(dumb-reference:%s)\"\n" ",#+BEGIN_SRC emacs-lisp -n -r\n" " (save-excursion (ref:sc)\n" " (goto-char (point-min)) (ref:jump)\n" ",#+END_SRC\n" "In line [[(sc)]] we remember the current position. [[(jump)][Line (jump)]]\n" "jumps to point-min.\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11203 msgid "" "#+cindex: indentation, in source blocks Source code and examples may be " "/indented/ in order to align nicely with the surrounding text, and in " "particular with plain list structure (see [[*Plain Lists]]). By default, " "Org only retains the relative indentation between lines, e.g., when " "exporting the contents of the block. However, you can use the =-i= switch " "to also preserve the global indentation, if it does matter. See [[*Editing " "Source Code]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11207 msgid "" "#+vindex: org-coderef-label-format If the syntax for the label format " "conflicts with the language syntax, use a =-l= switch to change the format, " "for example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11209 msgid ": #+BEGIN_SRC pascal -n -r -l \"((%s))\"" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11212 msgid "#+texinfo: @noindent See also the variable ~org-coderef-label-format~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11215 msgid "" "HTML export also allows examples to be published as text areas (see [[*Text " "areas in HTML export]])." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11218 msgid "" "Because the =#+BEGIN= ... =#+END= patterns need to be added so often, a " "shortcut is provided (see [[*Structure Templates]])." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11220 msgid "- {{{kbd(C-c ')}}} (~org-edit-special~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11231 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c '\n" " #+findex: org-edit-special\n" " Edit the source code example at point in its native mode. This\n" " works by switching to a temporary buffer with the source code. You\n" " need to exit by pressing {{{kbd(C-c ')}}} again. The edited version\n" " then replaces the old version in the Org buffer. Fixed-width\n" " regions---where each line starts with a colon followed by\n" " a space---are edited using Artist mode[fn:117] to allow creating\n" " ASCII drawings easily. Using this command in an empty line creates\n" " a new fixed-width region.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11239 msgid "" "#+cindex: storing link, in a source code buffer Calling ~org-store-link~ " "(see [[*Handling Links]]) while editing a source code example in a temporary " "buffer created with {{{kbd(C-c ')}}} prompts for a label. Make sure that it " "is unique in the current buffer, and insert it with the proper formatting " "like =(ref:label)= at the end of the current line. Then the label is stored " "as a link =(label)=, for retrieval with {{{kbd(C-c C-l)}}}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11244 #, no-wrap msgid "" "** Images\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Display an image.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11249 msgid "" "#+cindex: inlining images #+cindex: images, markup rules An image is a link " "to an image file[fn:118] that does not have a description part, for example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11251 msgid ": ./img/cat.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11256 msgid "" "If you wish to define a caption for the image (see [[*Captions]]) and maybe " "a label for internal cross references (see [[*Internal Links]]), make sure " "that the link is on a line by itself and precede it with =CAPTION= and " "=NAME= keywords as follows:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11262 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ",#+CAPTION: This is the caption for the next figure link (or table)\n" ",#+NAME: fig:SED-HR4049\n" "[[./img/a.jpg]]\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11265 msgid "Such images can be displayed within the buffer with the following command:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11267 msgid "- {{{kbd(C-c C-x C-v)}}} (~org-toggle-inline-images~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11276 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-x C-v\n" " #+findex: org-toggle-inline-images\n" " #+vindex: org-startup-with-inline-images\n" " Toggle the inline display of linked images. When called with\n" " a prefix argument, also display images that do have a link\n" " description. You can ask for inline images to be displayed at\n" " startup by configuring the variable\n" " ~org-startup-with-inline-images~[fn:119].\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11283 #, no-wrap msgid "" "** Captions\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Describe tables, images...\n" ":END:\n" "#+cindex: captions, markup rules\n" "#+cindex: @samp{CAPTION}, keyword\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11286 msgid "" "You can assign a caption to a specific part of a document by inserting a " "=CAPTION= keyword immediately before it:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11292 msgid "" "#+begin_example ,#+CAPTION: This is the caption for the next table (or link) " "| ... | ... | |-----+-----| #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11294 msgid "Optionally, the caption can take the form:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11296 msgid ": #+CAPTION[Short caption]: Longer caption." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11301 msgid "" "Even though images and tables are prominent examples of captioned " "structures, the same caption mechanism can apply to many others---e.g., " "LaTeX equations, source code blocks. Depending on the export back-end, " "those may or may not be handled." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11306 #, no-wrap msgid "" "** Horizontal Rules\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Make a line.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11310 msgid "" "#+cindex: horizontal rules, markup rules A line consisting of only dashes, " "and at least 5 of them, is exported as a horizontal line." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11316 #, no-wrap msgid "" "** Creating Footnotes\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Edit and read footnotes.\n" ":END:\n" "#+cindex: footnotes\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11322 msgid "" "A footnote is started by a footnote marker in square brackets in column 0, " "no indentation allowed. It ends at the next footnote definition, headline, " "or after two consecutive empty lines. The footnote reference is simply the " "marker in square brackets, inside text. Markers always start with =fn:=. " "For example:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11328 msgid "" "#+begin_example The Org homepage[fn:1] now looks a lot better than it used " "to. ... [fn:1] The link is: https://orgmode.org #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11331 msgid "" "Org mode extends the number-based syntax to /named/ footnotes and optional " "inline definition. Here are the valid references:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11333 msgid "- =[fn:NAME]= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11336 #, no-wrap msgid "" " A named footnote reference, where {{{var(NAME)}}} is a unique\n" " label word, or, for simplicity of automatic creation, a number.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11338 msgid "- =[fn:: This is the inline definition of this footnote]= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11341 #, no-wrap msgid "" " An anonymous footnote where the definition is given directly at the\n" " reference point.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11343 msgid "- =[fn:NAME: a definition]= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11347 #, no-wrap msgid "" " An inline definition of a footnote, which also specifies a name for\n" " the note. Since Org allows multiple references to the same note,\n" " you can then use =[fn:NAME]= to create additional references.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11353 msgid "" "#+vindex: org-footnote-auto-label Footnote labels can be created " "automatically, or you can create names yourself. This is handled by the " "variable ~org-footnote-auto-label~ and its corresponding =STARTUP= " "keywords. See the docstring of that variable for details." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11355 msgid "The following command handles footnotes:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11357 msgid "- {{{kbd(C-c C-x f)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11359 #, no-wrap msgid " The footnote action command.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11363 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-x f\n" " When point is on a footnote reference, jump to the definition. When\n" " it is at a definition, jump to the---first---reference.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11370 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-footnote-define-inline\n" " #+vindex: org-footnote-section\n" " Otherwise, create a new footnote. Depending on the variable\n" " ~org-footnote-define-inline~[fn:120], the definition is placed right\n" " into the text as part of the reference, or separately into the\n" " location determined by the variable ~org-footnote-section~.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11373 #, no-wrap msgid "" " When this command is called with a prefix argument, a menu of\n" " additional options is offered:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11380 #, no-wrap msgid "" " #+attr_texinfo: :columns 0.1 0.9\n" " | {{{kbd(s)}}} | Sort the footnote definitions by reference sequence. " "|\n" " | {{{kbd(r)}}} | Renumber the simple =fn:N= footnotes. " "|\n" " | {{{kbd(S)}}} | Short for first {{{kbd(r)}}}, then {{{kbd(s)}}} action. " "|\n" " | {{{kbd(n)}}} | Rename all footnotes into a =fn:1= ... =fn:n= sequence. " "|\n" " | {{{kbd(d)}}} | Delete the footnote at point, including definition and " "references. |\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11385 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-footnote-auto-adjust\n" " Depending on the variable ~org-footnote-auto-adjust~[fn:121],\n" " renumbering and sorting footnotes can be automatic after each\n" " insertion or deletion.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11393 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-c\n" " If point is on a footnote reference, jump to the definition. If it\n" " is at the definition, jump back to the reference. When called at\n" " a footnote location with a prefix argument, offer the same menu as\n" " {{{kbd(C-c C-x f)}}}.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11395 msgid "- {{{kbd(C-c C-o)}}} or {{{kbd(mouse-1/2)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11401 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-o\n" " #+kindex: mouse-1\n" " #+kindex: mouse-2\n" " Footnote labels are also links to the corresponding definition or\n" " reference, and you can use the usual commands to follow these links.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11407 #, no-wrap msgid "" "* Exporting\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Sharing and publishing notes.\n" ":END:\n" "#+cindex: exporting\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11413 msgid "" "At some point you might want to print your notes, publish them on the web, " "or share them with people not using Org. Org can convert and export " "documents to a variety of other formats while retaining as much structure " "(see [[*Document Structure]]) and markup (see [[*Markup for Rich Contents]]) " "as possible." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11418 msgid "" "#+cindex: export back-end The libraries responsible for translating Org " "files to other formats are called /back-ends/. Org ships with support for " "the following back-ends:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11429 msgid "" "- /ascii/ (ASCII format) - /beamer/ (LaTeX Beamer format) - /html/ (HTML " "format) - /icalendar/ (iCalendar format) - /latex/ (LaTeX format) - /md/ " "(Markdown format) - /odt/ (OpenDocument Text format) - /org/ (Org format) " "- /texinfo/ (Texinfo format) - /man/ (Man page format)" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11435 msgid "" "Users can install libraries for additional formats from the Emacs packaging " "system. For easy discovery, these packages have a common naming scheme: " "~ox-NAME~, where {{{var(NAME)}}} is a format. For example, ~ox-koma-letter~ " "for /koma-letter/ back-end. More libraries can be found in the " "=org-contrib= repository (see [[*Installation]])." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11442 msgid "" "#+vindex: org-export-backends Org only loads back-ends for the following " "formats by default: ASCII, HTML, iCalendar, LaTeX, and ODT. Additional " "back-ends can be loaded in either of two ways: by configuring the " "~org-export-backends~ variable, or by requiring libraries in the Emacs init " "file. For example, to load the Markdown back-end, add this to your Emacs " "config:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11446 msgid "#+begin_src emacs-lisp (require 'ox-md) #+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11453 #, no-wrap msgid "" "** The Export Dispatcher\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: The main interface.\n" ":END:\n" "#+cindex: dispatcher, for export commands\n" "#+cindex: export, dispatcher\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11457 msgid "" "The export dispatcher is the main interface for Org's exports. A " "hierarchical menu presents the currently configured export formats. Options " "are shown as easy toggle switches on the same screen." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11463 msgid "" "#+vindex: org-export-dispatch-use-expert-ui Org also has a minimal prompt " "interface for the export dispatcher. When the variable " "~org-export-dispatch-use-expert-ui~ is set to a non-~nil~ value, Org prompts " "in the minibuffer. To switch back to the hierarchical menu, press " "{{{kbd(?)}}}." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11467 #, markdown-text msgid "{{{kbd(C-c C-e)}}} (~org-export~) :: #+kindex: C-c C-e #+findex: org-export" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11471 #, no-wrap msgid "" " Invokes the export dispatcher interface. The options show default\n" " settings. The {{{kbd(C-u)}}} prefix argument preserves options from\n" " the previous export, including any sub-tree selections.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11474 msgid "" "Org exports the entire buffer by default. If the Org buffer has an active " "region, then Org exports just that region." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11477 msgid "" "Within the dispatcher interface, the following key combinations can further " "alter what is exported, and how." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11480 #, markdown-text msgid "{{{kbd(C-a)}}} :: #+kindex: C-c C-e C-a" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11485 #, no-wrap msgid "" " Toggle asynchronous export. Asynchronous export uses an external\n" " Emacs process with a specially configured initialization file to\n" " complete the exporting process in the background, without tying-up\n" " Emacs. This is particularly useful when exporting long documents.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11490 #, no-wrap msgid "" " Output from an asynchronous export is saved on the /export stack/.\n" " To view this stack, call the export dispatcher with a double\n" " {{{kbd(C-u)}}} prefix argument. If already in the export dispatcher\n" " menu, {{{kbd(&)}}} displays the stack.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11494 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-export-in-background\n" " You can make asynchronous export the default by setting\n" " ~org-export-in-background~.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11498 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-export-async-init-file\n" " You can set the initialization file used by the background process\n" " by setting ~org-export-async-init-file~.\n" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11501 #, markdown-text msgid "{{{kbd(C-b)}}} :: #+kindex: C-c C-e C-b" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11505 #, no-wrap msgid "" " Toggle body-only export. Useful for excluding headers and footers\n" " in the export. Affects only those back-end formats that have\n" " sections like =...= in HTML.\n" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11508 #, markdown-text msgid "{{{kbd(C-s)}}} :: #+kindex: C-c C-e C-s" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11515 #, no-wrap msgid "" " Toggle sub-tree export. When turned on, Org exports only the\n" " sub-tree starting from point position at the time the export\n" " dispatcher was invoked. Org uses the top heading of this sub-tree\n" " as the document's title. If point is not on a heading, Org uses the\n" " nearest enclosing header. If point is in the document preamble, Org\n" " signals an error and aborts export.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11519 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-export-initial-scope\n" " To make sub-tree export the default, customize the variable\n" " ~org-export-initial-scope~.\n" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11522 #, markdown-text msgid "{{{kbd(C-v)}}} :: #+kindex: C-c C-e C-v" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11526 #, no-wrap msgid "" " Toggle visible-only export. This is useful for exporting only\n" " certain parts of an Org document by adjusting the visibility of\n" " particular headings. See also [[*Sparse Trees]].\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11533 #, no-wrap msgid "" "** Export Settings\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Common export settings.\n" ":END:\n" "#+cindex: options, for export\n" "#+cindex: Export, settings\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11541 msgid "" "#+cindex: @samp{OPTIONS}, keyword Export options can be set: globally with " "variables; for an individual file by making variables buffer-local with " "in-buffer settings (see [[*Summary of In-Buffer Settings]]); by setting " "individual keywords or specifying them in compact form with the =OPTIONS= " "keyword; or for a tree by setting properties (see [[*Properties and " "Columns]]). Options set at a specific level override options set at a more " "general level." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11551 msgid "" "#+cindex: @samp{SETUPFILE}, keyword In-buffer settings may appear anywhere " "in the file, either directly or indirectly through a file included using " "=#+SETUPFILE: filename or URL= syntax. Option keyword sets tailored to a " "particular back-end can be inserted from the export dispatcher (see [[*The " "Export Dispatcher]]) using the =Insert template= command by pressing " "{{{kbd(#)}}}. To insert keywords individually, a good way to make sure the " "keyword is correct is to type =#+= and then to use {{{kbd(M-TAB)}}}[fn:16] " "for completion." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11554 msgid "" "The export keywords available for every back-end, and their equivalent " "global variables, include:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11556 msgid "- =AUTHOR= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11560 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{AUTHOR}, keyword\n" " #+vindex: user-full-name\n" " The document author (~user-full-name~).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11562 msgid "- =CREATOR= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11567 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{CREATOR}, keyword\n" " #+vindex: org-expot-creator-string\n" " Entity responsible for output generation\n" " (~org-export-creator-string~).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11569 msgid "- =DATE= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11573 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{DATE}, keyword\n" " #+vindex: org-export-date-timestamp-format\n" " A date or a time-stamp[fn:122].\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11575 msgid "- =EMAIL= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11579 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{EMAIL}, keyword\n" " #+vindex: user-mail-address\n" " The email address (~user-mail-address~).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11581 msgid "- =LANGUAGE= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11588 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{LANGUAGE}, keyword\n" " #+vindex: org-export-default-language\n" " Language to use for translating certain strings\n" " (~org-export-default-language~). With =#+LANGUAGE: fr=, for\n" " example, Org translates =Table of contents= to the French =Table des\n" " matières=[fn:123].\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11590 msgid "- =SELECT_TAGS= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11598 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{SELECT_TAGS}, keyword\n" " #+vindex: org-export-select-tags\n" " The default value is =(\"export\")=. When a tree is tagged with\n" " =export= (~org-export-select-tags~), Org selects that tree and its\n" " sub-trees for export. Org excludes trees with =noexport= tags, see\n" " below. When selectively exporting files with =export= tags set, Org\n" " does not export any text that appears before the first headline.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11600 msgid "- =EXCLUDE_TAGS= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11609 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{EXCLUDE_TAGS}, keyword\n" " #+vindex: org-export-exclude-tags\n" " The default value is =(\"noexport\")=. When a tree is tagged with\n" " =noexport= (~org-export-exclude-tags~), Org excludes that tree and\n" " its sub-trees from export. Entries tagged with =noexport= are\n" " unconditionally excluded from the export, even if they have an\n" " =export= tag. Even if a sub-tree is not exported, Org executes any\n" " code blocks contained there.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11611 msgid "- =TITLE= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11616 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{TITLE}, keyword\n" " #+cindex: document title\n" " Org displays this title. For long titles, use multiple =#+TITLE=\n" " lines.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11618 msgid "- =EXPORT_FILE_NAME= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11623 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{EXPORT_FILE_NAME}, keyword\n" " The name of the output file to be generated. Otherwise, Org\n" " generates the file name based on the buffer name and the extension\n" " based on the back-end format.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11627 msgid "" "The =OPTIONS= keyword is a compact form. To configure multiple options, use " "several =OPTIONS= lines. =OPTIONS= recognizes the following arguments." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11629 msgid "- ~'~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11635 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-export-with-smart-quotes\n" " Toggle smart quotes (~org-export-with-smart-quotes~). Depending on\n" " the language used, when activated, Org treats pairs of double quotes\n" " as primary quotes, pairs of single quotes as secondary quotes, and\n" " single quote marks as apostrophes.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11637 msgid "- ~*~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11640 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-export-with-emphasize\n" " Toggle emphasized text (~org-export-with-emphasize~).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11642 msgid "- ~-~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11646 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-export-with-special-strings\n" " Toggle conversion of special strings\n" " (~org-export-with-special-strings~).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11648 msgid "- ~:~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11651 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-export-with-fixed-width\n" " Toggle fixed-width sections (~org-export-with-fixed-width~).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11653 msgid "- ~<~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11657 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-export-with-timestamps\n" " Toggle inclusion of time/date active/inactive stamps\n" " (~org-export-with-timestamps~).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11659 msgid "- ~\\n~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11663 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-export-preserve-breaks\n" " Toggles whether to preserve line breaks\n" " (~org-export-preserve-breaks~).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11665 msgid "- ~^~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11670 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-export-with-sub-superscripts\n" " Toggle TeX-like syntax for sub- and superscripts. If you write\n" " =^:{}=, =a_{b}= is interpreted, but the simple =a_b= is left as it\n" " is (~org-export-with-sub-superscripts~).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11672 msgid "- ~arch~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11677 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-export-with-archived-trees\n" " Configure how archived trees are exported. When set to ~headline~,\n" " the export process skips the contents and processes only the\n" " headlines (~org-export-with-archived-trees~).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11679 msgid "- ~author~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11683 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-export-with-author\n" " Toggle inclusion of author name into exported file\n" " (~org-export-with-author~).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11685 msgid "- ~broken-links~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11690 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-export-with-broken-links\n" " Toggles if Org should continue exporting upon finding a broken\n" " internal link. When set to ~mark~, Org clearly marks the problem\n" " link in the output (~org-export-with-broken-links~).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11692 msgid "- ~c~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11695 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-export-with-clocks\n" " Toggle inclusion of =CLOCK= keywords (~org-export-with-clocks~).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11697 msgid "- ~creator~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11701 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-export-with-creator\n" " Toggle inclusion of creator information in the exported file\n" " (~org-export-with-creator~).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11703 msgid "- ~d~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11707 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-export-with-drawers\n" " Toggles inclusion of drawers, or list of drawers to include, or list\n" " of drawers to exclude (~org-export-with-drawers~).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11709 msgid "- ~date~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11713 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-export-with-date\n" " Toggle inclusion of a date into exported file\n" " (~org-export-with-date~).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11715 msgid "- ~e~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11718 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-export-with-entities\n" " Toggle inclusion of entities (~org-export-with-entities~).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11720 msgid "- ~email~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11724 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-export-with-email\n" " Toggle inclusion of the author's e-mail into exported file\n" " (~org-export-with-email~).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11726 msgid "- ~f~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11729 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-export-with-footnotes\n" " Toggle the inclusion of footnotes (~org-export-with-footnotes~).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11731 msgid "- ~H~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11736 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-export-headline-levels\n" " Set the number of headline levels for export\n" " (~org-export-headline-levels~). Below that level, headlines are\n" " treated differently. In most back-ends, they become list items.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11738 msgid "- ~inline~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11741 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-export-with-inlinetasks\n" " Toggle inclusion of inlinetasks (~org-export-with-inlinetasks~).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11743 msgid "- ~num~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11752 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-export-with-section-numbers\n" " #+cindex: @samp{UNNUMBERED}, property\n" " Toggle section-numbers (~org-export-with-section-numbers~). When\n" " set to number N, Org numbers only those headlines at level N or\n" " above. Set =UNNUMBERED= property to non-~nil~ to disable numbering\n" " of heading and subheadings entirely. Moreover, when the value is\n" " =notoc= the headline, and all its children, do not appear in the\n" " table of contents either (see [[*Table of Contents]]).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11754 msgid "- ~p~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11760 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-export-with-planning\n" " Toggle export of planning information (~org-export-with-planning~).\n" " \"Planning information\" comes from lines located right after the\n" " headline and contain any combination of these cookies: =SCHEDULED=,\n" " =DEADLINE=, or =CLOSED=.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11762 msgid "- ~pri~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11766 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-export-with-priority\n" " Toggle inclusion of priority cookies\n" " (~org-export-with-priority~).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11768 msgid "- ~prop~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11772 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-export-with-properties\n" " Toggle inclusion of property drawers, or list the properties to\n" " include (~org-export-with-properties~).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11774 msgid "- ~stat~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11778 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-export-with-statistics-cookies\n" " Toggle inclusion of statistics cookies\n" " (~org-export-with-statistics-cookies~).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11780 msgid "- ~tags~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11784 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-export-with-tags\n" " Toggle inclusion of tags, may also be ~not-in-toc~\n" " (~org-export-with-tags~).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11786 msgid "- ~tasks~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11791 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-export-with-tasks\n" " Toggle inclusion of tasks (TODO items); or ~nil~ to remove all\n" " tasks; or ~todo~ to remove done tasks; or list the keywords to keep\n" " (~org-export-with-tasks~).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11793 msgid "- ~tex~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11797 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-export-with-latex\n" " ~nil~ does not export; ~t~ exports; ~verbatim~ keeps everything in\n" " verbatim (~org-export-with-latex~).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11799 msgid "- ~timestamp~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11803 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-export-time-stamp-file\n" " Toggle inclusion of the creation time in the exported file\n" " (~org-export-time-stamp-file~).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11805 msgid "- ~title~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11808 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-export-with-title\n" " Toggle inclusion of title (~org-export-with-title~).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11810 msgid "- ~toc~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11814 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-export-with-toc\n" " Toggle inclusion of the table of contents, or set the level limit\n" " (~org-export-with-toc~).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11816 msgid "- ~todo~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11820 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-export-with-todo-keywords\n" " Toggle inclusion of TODO keywords into exported text\n" " (~org-export-with-todo-keywords~).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11822 msgid "- ~|~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11825 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-export-with-tables\n" " Toggle inclusion of tables (~org-export-with-tables~).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11831 msgid "" "When exporting sub-trees, special node properties can override the above " "keywords. These properties have an =EXPORT_= prefix. For example, =DATE= " "becomes, =EXPORT_DATE= when used for a specific sub-tree. Except for " "=SETUPFILE=, all other keywords listed above have an =EXPORT_= equivalent." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11838 msgid "" "#+cindex: @samp{BIND}, keyword #+vindex: org-export-allow-bind-keywords If " "~org-export-allow-bind-keywords~ is non-~nil~, Emacs variables can become " "buffer-local during export by using the =BIND= keyword. Its syntax is " "=#+BIND: variable value=. This is particularly useful for in-buffer " "settings that cannot be changed using keywords." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11846 #, no-wrap msgid "" "** Table of Contents\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: The if and where of the table of contents.\n" ":END:\n" "#+cindex: table of contents\n" "#+cindex: list of tables\n" "#+cindex: list of listings\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11855 msgid "" "#+cindex: @samp{toc}, in @samp{OPTIONS} keyword #+vindex: " "org-export-with-toc The table of contents includes all headlines in the " "document. Its depth is therefore the same as the headline levels in the " "file. If you need to use a different depth, or turn it off entirely, set " "the ~org-export-with-toc~ variable accordingly. You can achieve the same on " "a per file basis, using the following =toc= item in =OPTIONS= keyword:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11860 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ",#+OPTIONS: toc:2 (only include two levels in TOC)\n" ",#+OPTIONS: toc:nil (no default TOC at all)\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11867 msgid "" "#+cindex: excluding entries from table of contents #+cindex: table of " "contents, exclude entries Org includes both numbered and unnumbered " "headlines in the table of contents[fn:124]. If you need to exclude an " "unnumbered headline, along with all its children, set the =UNNUMBERED= " "property to =notoc= value." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11874 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ",* Subtree not numbered, not in table of contents either\n" " :PROPERTIES:\n" " :UNNUMBERED: notoc\n" " :END:\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11881 msgid "" "#+cindex: @samp{TOC}, keyword Org normally inserts the table of contents " "directly before the first headline of the file. To move the table of " "contents to a different location, first turn off the default with " "~org-export-with-toc~ variable or with =#+OPTIONS: toc:nil=. Then insert " "=#+TOC: headlines N= at the desired location(s)." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11887 msgid "#+begin_example ,#+OPTIONS: toc:nil ... ,#+TOC: headlines 2 #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11892 msgid "" "To adjust the table of contents depth for a specific section of the Org " "document, append an additional =local= parameter. This parameter becomes a " "relative depth for the current level. The following example inserts a local " "table of contents, with direct children only." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11897 msgid "#+begin_example ,* Section ,#+TOC: headlines 1 local #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11902 msgid "" "Note that for this feature to work properly in LaTeX export, the Org file " "requires the inclusion of the titletoc package. Because of compatibility " "issues, titletoc has to be loaded /before/ hyperref. Customize the " "~org-latex-default-packages-alist~ variable." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11905 msgid "" "The following example inserts a table of contents that links to the children " "of the specified target." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11916 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ",* Target\n" " :PROPERTIES:\n" " :CUSTOM_ID: TargetSection\n" " :END:\n" ",** Heading A\n" ",** Heading B\n" ",* Another section\n" ",#+TOC: headlines 1 :target #TargetSection\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11918 msgid "" "The =:target= attribute is supported in HTML, Markdown, ODT, and ASCII " "export." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11921 msgid "" "Use the =TOC= keyword to generate list of tables---respectively, all " "listings---with captions." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11926 msgid "#+begin_example ,#+TOC: listings ,#+TOC: tables #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11931 msgid "" "#+cindex: @samp{ALT_TITLE}, property Normally Org uses the headline for its " "entry in the table of contents. But with =ALT_TITLE= property, a different " "entry can be specified for the table of contents." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11939 #, no-wrap msgid "" "** Include Files\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Include additional files into a document.\n" ":END:\n" "#+cindex: include files, during export\n" "#+cindex: export, include files\n" "#+cindex: @samp{INCLUDE}, keyword\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11942 msgid "" "During export, you can include the content of another file. For example, to " "include your =.emacs= file, you could use:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11944 msgid ": #+INCLUDE: \"~/.emacs\" src emacs-lisp" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11951 msgid "" "#+texinfo: @noindent The first parameter is the file name to include. The " "optional second parameter specifies the block type: =example=, =export= or " "=src=. The optional third parameter specifies the source code language to " "use for formatting the contents. This is relevant to both =export= and " "=src= block types." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11956 msgid "" "If an included file is specified as having a markup language, Org neither " "checks for valid syntax nor changes the contents in any way. For example " "and source blocks, Org code-escapes the contents before inclusion." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11969 msgid "" "#+cindex: @samp{minlevel}, include If an included file is not specified as " "having any markup language, Org assumes it be in Org format and proceeds as " "usual with a few exceptions. Org makes the footnote labels (see [[*Creating " "Footnotes]]) in the included file local to that file. The contents of the " "included file belong to the same structure---headline, item---containing the " "=INCLUDE= keyword. In particular, headlines within the file become children " "of the current section. That behavior can be changed by providing an " "additional keyword parameter, =:minlevel=. It shifts the headlines in the " "included file to become the lowest level. For example, this syntax makes " "the included file a sibling of the current top-level headline:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11971 msgid ": #+INCLUDE: \"~/my-book/chapter2.org\" :minlevel 1" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11977 msgid "" "#+cindex: @samp{lines}, include Inclusion of only portions of files are " "specified using ranges parameter with =:lines= keyword. The line at the " "upper end of the range will not be included. The start and/or the end of " "the range may be omitted to use the obvious defaults." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11981 #, no-wrap msgid "" "| =#+INCLUDE: \"~/.emacs\" :lines \"5-10\"= | Include lines 5 to 10, 10 " "excluded |\n" "| =#+INCLUDE: \"~/.emacs\" :lines \"-10\"= | Include lines 1 to 10, 10 " "excluded |\n" "| =#+INCLUDE: \"~/.emacs\" :lines \"10-\"= | Include lines from 10 to EOF " "|\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11986 msgid "" "Inclusions may specify a file-link to extract an object matched by " "~org-link-search~[fn:125] (see [[*Search Options in File Links]]). The " "ranges for =:lines= keyword are relative to the requested element. " "Therefore," msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11988 msgid ": #+INCLUDE: \"./paper.org::*conclusion\" :lines 1-20" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11991 msgid "" "#+texinfo: @noindent includes the first 20 lines of the headline named " "=conclusion=." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11997 msgid "" "#+cindex: @samp{only-contents}, include To extract only the contents of the " "matched object, set =:only-contents= property to non-~nil~. This omits any " "planning lines or property drawers. For example, to include the body of the " "heading with the custom ID =theory=, you can use" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:11999 msgid ": #+INCLUDE: \"./paper.org::#theory\" :only-contents t" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12001 msgid "The following command allows navigating to the included document:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12005 #, markdown-text msgid "" "{{{kbd(C-c ')}}} (~org-edit~special~) :: #+kindex: C-c ' #+findex: " "org-edit-special" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12007 #, no-wrap msgid " Visit the included file at point.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12014 #, no-wrap msgid "" "** Macro Replacement\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Use macros to create templates.\n" ":END:\n" "#+cindex: macro replacement, during export\n" "#+cindex: @samp{MACRO}, keyword\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12019 msgid "" "#+vindex: org-export-global-macros Macros replace text snippets during " "export. Macros are defined globally in ~org-export-global-macros~, or " "document-wise with the following syntax:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12021 #, no-wrap msgid ": #+MACRO: name replacement text; $1, $2 are arguments\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12025 msgid "" "#+texinfo: @noindent which can be referenced using ={{{name(arg1, " "arg2)}}}=[fn:126]. For example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12030 msgid "" "#+begin_example ,#+MACRO: poem Rose is $1, violet's $2. Life's ordered: Org " "assists you. {{{poem(red,blue)}}} #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12033 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:15244 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15349 msgid "#+texinfo: @noindent becomes" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12035 msgid ": Rose is red, violet's blue. Life's ordered: Org assists you." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12040 msgid "" "As a special case, Org parses any replacement text starting with =(eval= as " "an Emacs Lisp expression and evaluates it accordingly. Within such " "templates, arguments become strings. Thus, the following macro" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12042 msgid ": #+MACRO: gnustamp (eval (concat \"GNU/\" (capitalize $1)))" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12045 msgid "" "#+texinfo: @noindent turns ={{{gnustamp(linux)}}}= into =GNU/Linux= during " "export." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12050 msgid "" "Org recognizes macro references in following Org markup areas: paragraphs, " "headlines, verse blocks, tables cells and lists. Org also recognizes macro " "references in keywords, such as =CAPTION=, =TITLE=, =AUTHOR=, =DATE=, and " "for some back-end specific export options." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12052 msgid "Org comes with following pre-defined macros:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12055 msgid "" "#+attr_texinfo: :sep ; - ={{{keyword(NAME)}}}=; ={{{title}}}=; " "={{{author}}}=; ={{{email}}}= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12065 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{keyword}, macro\n" " #+cindex: @samp{title}, macro\n" " #+cindex: @samp{author}, macro\n" " #+cindex: @samp{email}, macro\n" " The =keyword= macro collects all values from {{{var(NAME)}}}\n" " keywords throughout the buffer, separated with white space.\n" " =title=, =author= and =email= macros are shortcuts for,\n" " respectively, ={{{keyword(TITLE)}}}=, ={{{keyword(AUTHOR)}}}= and\n" " ={{{keyword(EMAIL)}}}=.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12067 msgid "- ={{{date}}}=; ={{{date(FORMAT)}}}= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12073 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{date}, macro\n" " This macro refers to the =DATE= keyword. {{{var(FORMAT)}}} is an\n" " optional argument to the =date= macro that is used only if =DATE= is\n" " a single timestamp. {{{var(FORMAT)}}} should be a format string\n" " understood by ~format-time-string~.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12075 msgid "- ={{{time(FORMAT)}}}=; ={{{modification-time(FORMAT, VC)}}}= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12084 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{time}, macro\n" " #+cindex: @samp{modification-time}, macro\n" " These macros refer to the document's date and time of export and\n" " date and time of modification. {{{var(FORMAT)}}} is a string\n" " understood by ~format-time-string~. If the second argument to the\n" " ~modification-time~ macro is non-~nil~, Org uses =vc.el= to retrieve\n" " the document's modification time from the version control system.\n" " Otherwise Org reads the file attributes.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12086 msgid "- ={{{input-file}}}= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12089 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{input-file}, macro\n" " This macro refers to the filename of the exported file.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12091 msgid "" "- ={{{property(PROPERTY-NAME)}}}=; ={{{property(PROPERTY-NAME, SEARCH " "OPTION)}}}= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12096 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{property}, macro\n" " This macro returns the value of property {{{var(PROPERTY-NAME)}}} in\n" " the current entry. If {{{var(SEARCH-OPTION)}}} (see [[*Search\n" " Options in File Links]]) refers to a remote entry, use it instead.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12098 msgid "- ={{{n}}}=; ={{{n(NAME)}}}=; ={{{n(NAME, ACTION)}}}= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12110 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{n}, macro\n" " #+cindex: counter, macro\n" " This macro implements custom counters by returning the number of\n" " times the macro has been expanded so far while exporting the buffer.\n" " You can create more than one counter using different {{{var(NAME)}}}\n" " values. If {{{var(ACTION)}}} is =-=, previous value of the counter\n" " is held, i.e., the specified counter is not incremented. If the\n" " value is a number, the specified counter is set to that value. If\n" " it is any other non-empty string, the specified counter is reset\n" " to 1. You may leave {{{var(NAME)}}} empty to reset the default\n" " counter.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12115 msgid "" "#+cindex: @samp{results}, macro Moreover, inline source blocks (see " "[[*Structure of Code Blocks]]) use the special =results= macro to mark their " "output. As such, you are advised against re-defining it, unless you know " "what you are doing." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12119 msgid "" "#+vindex: org-hide-macro-markers The surrounding brackets can be made " "invisible by setting ~org-hide-macro-markers~ to a non-~nil~ value." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12121 msgid "Org expands macros at the very beginning of the export process." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12127 #, no-wrap msgid "" "** Comment Lines\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: What will not be exported.\n" ":END:\n" "#+cindex: exporting, not\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12132 msgid "" "#+cindex: comment lines Lines starting with zero or more whitespace " "characters followed by one =#= and a whitespace are treated as comments and, " "as such, are not exported." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12137 msgid "" "#+cindex: @samp{BEGIN_COMMENT} #+cindex: comment block Likewise, regions " "surrounded by =#+BEGIN_COMMENT= ... =#+END_COMMENT= are not exported." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12144 msgid "" "#+cindex: comment trees Finally, a =COMMENT= keyword at the beginning of an " "entry, but after any other keyword or priority cookie, comments out the " "entire subtree. In this case, the subtree is not exported and no code block " "within it is executed either[fn:127]. The command below helps changing the " "comment status of a headline." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12148 #, markdown-text msgid "" "{{{kbd(C-c ;)}}} (~org-toggle-comment~) :: #+kindex: C-c ; #+findex: " "org-toggle-comment" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12150 #, no-wrap msgid " Toggle the =COMMENT= keyword at the beginning of an entry.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12158 #, no-wrap msgid "" "** ASCII/Latin-1/UTF-8 export\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Exporting to flat files with encoding.\n" ":END:\n" "#+cindex: ASCII export\n" "#+cindex: Latin-1 export\n" "#+cindex: UTF-8 export\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12165 msgid "" "ASCII export produces an output file containing only plain ASCII " "characters. This is the simplest and most direct text output. It does not " "contain any Org markup. Latin-1 and UTF-8 export use additional characters " "and symbols available in these encoding standards. All three of these " "export formats offer the most basic of text output for maximum portability." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12169 msgid "" "#+vindex: org-ascii-text-width On export, Org fills and justifies text " "according to the text width set in ~org-ascii-text-width~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12174 msgid "" "#+vindex: org-ascii-links-to-notes Org exports links using a footnote-like " "style where the descriptive part is in the text and the link is in a note " "before the next heading. See the variable ~org-ascii-links-to-notes~ for " "details." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12179 #, no-wrap msgid "" "*** ASCII export commands\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12186 #, no-wrap msgid "" "#+attr_texinfo: :sep ,\n" "- {{{kbd(C-c C-e t a)}}} (~org-ascii-export-to-ascii~), {{{kbd(C-c C-e t " "l)}}}, {{{kbd(C-c C-e t u)}}} ::\n" " #+kindex: C-c C-e t a\n" " #+kindex: C-c C-e t l\n" " #+kindex: C-c C-e t u\n" " #+findex: org-ascii-export-to-ascii\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12191 #, no-wrap msgid "" " Export as an ASCII file with a =.txt= extension. For =myfile.org=,\n" " Org exports to =myfile.txt=, overwriting without warning. For\n" " =myfile.txt=, Org exports to =myfile.txt.txt= in order to prevent\n" " data loss.\n" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12197 #, markdown-text msgid "" "{{{kbd(C-c C-e t A)}}} (~org-ascii-export-to-ascii~), {{{kbd(C-c C-e t " "L)}}}, {{{kbd(C-c C-e t U)}}} :: #+kindex: C-c C-e t A #+kindex: C-c C-e t L " "#+kindex: C-c C-e t U #+findex: org-ascii-export-as-ascii" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12199 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:12310 #, no-wrap msgid " Export to a temporary buffer. Does not create a file.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12204 #, no-wrap msgid "" "*** ASCII specific export settings\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12208 msgid "" "The ASCII export back-end has one extra keyword for customizing ASCII " "output. Setting this keyword works similar to the general options (see " "[[*Export Settings]])." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12210 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:12381 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12690 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:13400 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14107 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:14950 msgid "- =SUBTITLE= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12215 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{SUBTITLE}, keyword\n" " The document subtitle. For long subtitles, use multiple\n" " =#+SUBTITLE= lines in the Org file. Org prints them on one\n" " continuous line, wrapping into multiple lines if necessary.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12220 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:14006 #, no-wrap msgid "" "*** Header and sectioning structure\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12224 msgid "" "Org converts the first three outline levels into headlines for ASCII " "export. The remaining levels are turned into lists. To change this cut-off " "point where levels become lists, see [[*Export Settings]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12229 #, no-wrap msgid "" "*** Quoting ASCII text\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12232 msgid "" "To insert text within the Org file by the ASCII back-end, use one the " "following constructs, inline, keyword, or export block:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12237 msgid "" "#+cindex: @samp{ASCII}, keyword #+cindex: @samp{BEGIN_EXPORT ascii} " "#+begin_example Inline text @@ascii:and additional text@@ within a " "paragraph." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12239 msgid ",#+ASCII: Some text" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12244 msgid "" ",#+BEGIN_EXPORT ascii Org exports text in this block only when using ASCII " "back-end. ,#+END_EXPORT #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12251 #, no-wrap msgid "" "*** ASCII specific attributes\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" "#+cindex: @samp{ATTR_ASCII}, keyword\n" "#+cindex: horizontal rules, in ASCII export\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12255 msgid "" "ASCII back-end recognizes only one attribute, =:width=, which specifies the " "width of a horizontal rule in number of characters. The keyword and syntax " "for specifying widths is:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12258 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ",#+ATTR_ASCII: :width 10\n" "-----\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12260 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:13876 msgid "#+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12268 #, no-wrap msgid "" "*** ASCII special blocks\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" "#+cindex: special blocks, in ASCII export\n" "#+cindex: @samp{BEGIN_JUSTIFYLEFT}\n" "#+cindex: @samp{BEGIN_JUSTIFYRIGHT}\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12271 msgid "" "Besides =#+BEGIN_CENTER= blocks (see [[*Paragraphs]]), ASCII back-end has " "these two left and right justification blocks:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12276 msgid "" "#+begin_example ,#+BEGIN_JUSTIFYLEFT It's just a jump to the left... " ",#+END_JUSTIFYLEFT" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12281 msgid "" ",#+BEGIN_JUSTIFYRIGHT ...and then a step to the right. ,#+END_JUSTIFYRIGHT " "#+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12287 #, no-wrap msgid "" "** Beamer Export\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Producing presentations and slides.\n" ":END:\n" "#+cindex: Beamer export\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12292 msgid "" "Org uses Beamer export to convert an Org file tree structure into " "high-quality interactive slides for presentations. Beamer is a LaTeX " "document class for creating presentations in PDF, HTML, and other popular " "display formats." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12297 #, no-wrap msgid "" "*** Beamer export commands\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: For creating Beamer documents.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12301 #, markdown-text msgid "" "{{{kbd(C-c C-e l b)}}} (~org-beamer-export-to-latex~) :: #+kindex: C-c C-e l " "b #+findex: org-beamer-export-to-latex" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12304 #, no-wrap msgid "" " Export as LaTeX file with a =.tex= extension. For =myfile.org=, Org\n" " exports to =myfile.tex=, overwriting without warning.\n" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12308 #, markdown-text msgid "" "{{{kbd(C-c C-e l B)}}} (~org-beamer-export-as-latex~) :: #+kindex: C-c C-e l " "B #+findex: org-beamer-export-as-latex" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12314 #, markdown-text msgid "" "{{{kbd(C-c C-e l P)}}} (~org-beamer-export-to-pdf~) :: #+kindex: C-c C-e l P " "#+findex: org-beamer-export-to-pdf" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12316 #, no-wrap msgid " Export as LaTeX file and then convert it to PDF format.\n" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12319 #, markdown-text msgid "{{{kbd(C-c C-e l O)}}} :: #+kindex: C-c C-e l O" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12322 #, no-wrap msgid "" " Export as LaTeX file, convert it to PDF format, and then open the\n" " PDF file.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12327 #, no-wrap msgid "" "*** Beamer specific export settings\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: For customizing Beamer export.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12331 msgid "" "Beamer export back-end has several additional keywords for customizing " "Beamer output. These keywords work similar to the general options settings " "(see [[*Export Settings]])." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12333 msgid "- =BEAMER_THEME= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12338 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{BEAMER_THEME}, keyword\n" " #+vindex: org-beamer-theme\n" " The Beamer layout theme (~org-beamer-theme~). Use square brackets\n" " for options. For example:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12340 #, no-wrap msgid " : #+BEAMER_THEME: Rochester [height=20pt]\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12342 msgid "- =BEAMER_FONT_THEME= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12345 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{BEAMER_FONT_THEME}, keyword\n" " The Beamer font theme.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12347 msgid "- =BEAMER_INNER_THEME= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12350 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{BEAMER_INNER_THEME}, keyword\n" " The Beamer inner theme.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12352 msgid "- =BEAMER_OUTER_THEME= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12355 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{BEAMER_OUTER_THEME}, keyword\n" " The Beamer outer theme.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12357 msgid "- =BEAMER_HEADER= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12361 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{BEAMER_HEADER}, keyword\n" " Arbitrary lines inserted in the preamble, just before the =hyperref=\n" " settings.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12363 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:12618 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14085 msgid "- =DESCRIPTION= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12370 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{DESCRIPTION}, keyword\n" " The document description. For long descriptions, use multiple\n" " =DESCRIPTION= keywords. By default, =hyperref= inserts\n" " =DESCRIPTION= as metadata. Use ~org-latex-hyperref-template~ to\n" " configure document metadata. Use ~org-latex-title-command~ to\n" " configure typesetting of description as part of front matter.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12372 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:12676 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13388 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:14092 msgid "- =KEYWORDS= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12379 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{KEYWORDS}, keyword\n" " The keywords for defining the contents of the document. Use\n" " multiple =KEYWORDS= lines if necessary. By default, =hyperref=\n" " inserts =KEYWORDS= as metadata. Use ~org-latex-hyperref-template~\n" " to configure document metadata. Use ~org-latex-title-command~ to\n" " configure typesetting of keywords as part of front matter.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12388 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{SUBTITLE}, keyword\n" " Document's subtitle. For typesetting, use\n" " ~org-beamer-subtitle-format~ string. Use\n" " ~org-latex-hyperref-template~ to configure document metadata. Use\n" " ~org-latex-title-command~ to configure typesetting of subtitle as\n" " part of front matter.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12393 #, no-wrap msgid "" "*** Frames and Blocks in Beamer\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: For composing Beamer slides.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12397 msgid "" "Org transforms heading levels into Beamer's sectioning elements, frames and " "blocks. Any Org tree with a not-too-deep-level nesting should in principle " "be exportable as a Beamer presentation." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12403 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-beamer-frame-level\n" " Org headlines become Beamer frames when the heading level in Org is\n" " equal to ~org-beamer-frame-level~ or =H= value in a =OPTIONS= line\n" " (see [[*Export Settings]]).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12411 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{BEAMER_ENV}, property\n" " Org overrides headlines to frames conversion for the current tree of\n" " an Org file if it encounters the =BEAMER_ENV= property set to\n" " =frame= or =fullframe=. Org ignores whatever\n" " ~org-beamer-frame-level~ happens to be for that headline level in\n" " the Org tree. In Beamer terminology, a full frame is a frame\n" " without its title.\n" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12419 #, markdown-text msgid "" "Org exports a Beamer frame's objects as block environments. Org can enforce " "wrapping in special block types when =BEAMER_ENV= property is set[fn:128]. " "For valid values see ~org-beamer-environments-default~. To add more values, " "see ~org-beamer-environments-extra~. #+vindex: " "org-beamer-environments-default #+vindex: org-beamer-environments-extra" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12429 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{BEAMER_REF}, property\n" " If =BEAMER_ENV= is set to =appendix=, Org exports the entry as an\n" " appendix. When set to =note=, Org exports the entry as a note\n" " within the frame or between frames, depending on the entry's heading\n" " level. When set to =noteNH=, Org exports the entry as a note\n" " without its title. When set to =againframe=, Org exports the entry\n" " with =\\againframe= command, which makes setting the =BEAMER_REF=\n" " property mandatory because =\\againframe= needs frame to resume.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12434 #, no-wrap msgid "" " When =ignoreheading= is set, Org export ignores the entry's headline\n" " but not its content. This is useful for inserting content between\n" " frames. It is also useful for properly closing a =column=\n" " environment. @end itemize\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12444 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{BEAMER_ACT}, property\n" " #+cindex: @samp{BEAMER_OPT}, property\n" " When =BEAMER_ACT= is set for a headline, Org export translates that\n" " headline as an overlay or action specification. When enclosed in\n" " square brackets, Org export makes the overlay specification\n" " a default. Use =BEAMER_OPT= to set any options applicable to the\n" " current Beamer frame or block. The Beamer export back-end wraps\n" " with appropriate angular or square brackets. It also adds the\n" " =fragile= option for any code that may require a verbatim block.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12457 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{BEAMER_COL}, property\n" " To create a column on the Beamer slide, use the =BEAMER_COL=\n" " property for its headline in the Org file. Set the value of\n" " =BEAMER_COL= to a decimal number representing the fraction of the\n" " total text width. Beamer export uses this value to set the column's\n" " width and fills the column with the contents of the Org entry. If\n" " the Org entry has no specific environment defined, Beamer export\n" " ignores the heading. If the Org entry has a defined environment,\n" " Beamer export uses the heading as title. Behind the scenes, Beamer\n" " export automatically handles LaTeX column separations for contiguous\n" " headlines. To manually adjust them for any unique configurations\n" " needs, use the =BEAMER_ENV= property.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12462 #, no-wrap msgid "" "*** Beamer specific syntax\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: For using in Org documents.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12466 msgid "" "Since Org's Beamer export back-end is an extension of the LaTeX back-end, it " "recognizes other LaTeX specific syntax---for example, =#+LATEX:= or " "=#+ATTR_LATEX:=. See [[*LaTeX Export]], for details." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12471 msgid "" "Beamer export wraps the table of contents generated with =toc:t= =OPTION= " "keyword in a =frame= environment. Beamer export does not wrap the table of " "contents generated with =TOC= keyword (see [[*Table of Contents]]). Use " "square brackets for specifying options." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12473 msgid ": #+TOC: headlines [currentsection]" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12475 msgid "Insert Beamer-specific code using the following constructs:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12480 msgid "" "#+cindex: @samp{BEAMER}, keyword #+cindex: @samp{BEGIN_EXPORT beamer} " "#+begin_example ,#+BEAMER: \\pause" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12484 #, no-wrap msgid "" ",#+BEGIN_EXPORT beamer\n" " Only Beamer export back-end exports this.\n" ",#+END_BEAMER\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12487 msgid "Text @@beamer:some code@@ within a paragraph. #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12493 msgid "" "Inline constructs, such as the last one above, are useful for adding overlay " "specifications to objects with ~bold~, ~item~, ~link~, ~radio-target~ and " "~target~ types. Enclose the value in angular brackets and place the " "specification at the beginning of the object as shown in this example:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12495 msgid ": A *@@beamer:<2->@@useful* feature" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12502 msgid "" "#+cindex: @samp{ATTR_BEAMER}, keyword Beamer export recognizes the " "=ATTR_BEAMER= keyword with the following attributes from Beamer " "configurations: =:environment= for changing local Beamer environment, " "=:overlay= for specifying Beamer overlays in angular or square brackets, and " "=:options= for inserting optional arguments." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12509 msgid "" "#+begin_example ,#+ATTR_BEAMER: :environment nonindentlist - item 1, not " "indented - item 2, not indented - item 3, not indented #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12515 msgid "" "#+begin_example ,#+ATTR_BEAMER: :overlay <+-> - item 1 - item 2 " "#+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12521 msgid "" "#+begin_example ,#+ATTR_BEAMER: :options [Lagrange] Let $G$ be a finite " "group, and let $H$ be a subgroup of $G$. Then the order of $H$ divides the " "order of $G$. #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12526 #, no-wrap msgid "" "*** Editing support\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Editing support.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12529 msgid "" "Org Beamer mode is a special minor mode for faster editing of Beamer " "documents." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12531 msgid ": #+STARTUP: beamer" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12535 #, markdown-text msgid "" "{{{kbd(C-c C-b)}}} (~org-beamer-select-environment~) :: #+kindex: C-c C-b " "#+findex: org-beamer-select-environment" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12538 #, no-wrap msgid "" " Org Beamer mode provides this key for quicker selections in Beamer\n" " normal environments, and for selecting the =BEAMER_COL= property.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12543 #, no-wrap msgid "" "*** A Beamer example\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: A complete presentation.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12545 msgid "Here is an example of an Org document ready for Beamer export." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12554 msgid "" "#+begin_example ,#+TITLE: Example Presentation ,#+AUTHOR: Carsten Dominik " ",#+OPTIONS: H:2 toc:t num:t ,#+LATEX_CLASS: beamer ,#+LATEX_CLASS_OPTIONS: " "[presentation] ,#+BEAMER_THEME: Madrid ,#+COLUMNS: %45ITEM " "%10BEAMER_ENV(Env) %10BEAMER_ACT(Act) %4BEAMER_COL(Col)" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12556 msgid ",* This is the first structural section" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12579 #, no-wrap msgid "" ",** Frame 1\n" ",*** Thanks to Eric Fraga " ":B_block:\n" " :PROPERTIES:\n" " :BEAMER_COL: 0.48\n" " :BEAMER_ENV: block\n" " :END:\n" " for the first viable Beamer setup in Org\n" ",*** Thanks to everyone else " ":B_block:\n" " :PROPERTIES:\n" " :BEAMER_COL: 0.48\n" " :BEAMER_ACT: <2->\n" " :BEAMER_ENV: block\n" " :END:\n" " for contributing to the discussion\n" ",**** This will be formatted as a beamer note " ":B_note:\n" " :PROPERTIES:\n" " :BEAMER_env: note\n" " :END:\n" ",** Frame 2 (where we will not use columns)\n" ",*** Request\n" " Please test this stuff!\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12585 #, no-wrap msgid "" "** HTML Export\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Exporting to HTML.\n" ":END:\n" "#+cindex: HTML export\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12588 msgid "" "Org mode contains an HTML exporter with extensive HTML formatting compatible " "with XHTML 1.0 strict standard." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12593 #, no-wrap msgid "" "*** HTML export commands\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Invoking HTML export.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12598 #, markdown-text msgid "" "{{{kbd(C-c C-e h h)}}} (~org-html-export-to-html~) :: #+kindex: C-c C-e h h " "#+kindex: C-c C-e h o #+findex: org-html-export-to-html" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12602 #, no-wrap msgid "" " Export as HTML file with a =.html= extension. For =myfile.org=, Org\n" " exports to =myfile.html=, overwriting without warning. {{{kbd(C-c\n" " C-e h o)}}} exports to HTML and opens it in a web browser.\n" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12606 #, markdown-text msgid "" "{{{kbd(C-c C-e h H)}}} (~org-html-export-as-html~) :: #+kindex: C-c C-e h H " "#+findex: org-html-export-as-html" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12608 #, no-wrap msgid " Exports to a temporary buffer. Does not create a file.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12613 #, no-wrap msgid "" "*** HTML specific export settings\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Settings for HTML export.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12616 msgid "" "HTML export has a number of keywords, similar to the general options " "settings described in [[*Export Settings]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12624 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{DESCRIPTION}, keyword\n" " This is the document's description, which the HTML exporter inserts\n" " it as a HTML meta tag in the HTML file. For long descriptions, use\n" " multiple =DESCRIPTION= lines. The exporter takes care of wrapping\n" " the lines properly.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12627 #, no-wrap msgid "" " The exporter includes a number of other meta tags, which can be " "customized\n" " by modifying ~org-html-meta-tags~.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12629 msgid "- =HTML_DOCTYPE= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12633 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{HTML_DOCTYPE}, keyword\n" " #+vindex: org-html-doctype\n" " Specify the document type, for example: HTML5 (~org-html-doctype~).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12635 msgid "- =HTML_CONTAINER= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12640 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{HTML_CONTAINER}, keyword\n" " #+vindex: org-html-container-element\n" " Specify the HTML container, such as =div=, for wrapping sections and\n" " elements (~org-html-container-element~).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12642 msgid "- =HTML_LINK_HOME= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12646 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{HTML_LINK_HOME}, keyword\n" " #+vindex: org-html-link-home\n" " The URL for home link (~org-html-link-home~).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12648 msgid "- =HTML_LINK_UP= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12652 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{HTML_LINK_UP}, keyword\n" " #+vindex: org-html-link-up\n" " The URL for the up link of exported HTML pages (~org-html-link-up~).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12654 msgid "- =HTML_MATHJAX= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12660 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{HTML_MATHJAX}, keyword\n" " #+vindex: org-html-mathjax-options\n" " Options for MathJax (~org-html-mathjax-options~). MathJax is used\n" " to typeset LaTeX math in HTML documents. See [[*Math formatting in\n" " HTML export]], for an example.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12662 msgid "- =HTML_HEAD= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12667 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{HTML_HEAD}, keyword\n" " #+vindex: org-html-head\n" " Arbitrary lines for appending to the HTML document's head\n" " (~org-html-head~).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12669 msgid "- =HTML_HEAD_EXTRA= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12674 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{HTML_HEAD_EXTRA}, keyword\n" " #+vindex: org-html-head-extra\n" " More arbitrary lines for appending to the HTML document's head\n" " (~org-html-head-extra~).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12681 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{KEYWORDS}, keyword\n" " Keywords to describe the document's content. HTML exporter inserts\n" " these keywords as HTML meta tags. For long keywords, use multiple\n" " =KEYWORDS= lines.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12683 msgid "- =LATEX_HEADER= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12688 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{LATEX_HEADER}, keyword\n" " Arbitrary lines for appending to the preamble; HTML exporter appends\n" " when transcoding LaTeX fragments to images (see [[*Math formatting in\n" " HTML export]]).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12694 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{SUBTITLE}, keyword\n" " The document's subtitle. HTML exporter formats subtitle if document\n" " type is =HTML5= and the CSS has a =subtitle= class.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12697 msgid "" "Some of these keywords are explained in more detail in the following " "sections of the manual." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12702 #, no-wrap msgid "" "*** HTML doctypes\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Exporting various (X)HTML flavors.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12704 msgid "Org can export to various (X)HTML flavors." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12711 msgid "" "#+vindex: org-html-doctype #+vindex: org-html-doctype-alist Set the " "~org-html-doctype~ variable for different (X)HTML variants. Depending on " "the variant, the HTML exporter adjusts the syntax of HTML conversion " "accordingly. Org includes the following ready-made variants:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12721 msgid "" "- ~\"html4-strict\"~ - ~\"html4-transitional\"~ - ~\"html4-frameset\"~ - " "~\"xhtml-strict\"~ - ~\"xhtml-transitional\"~ - ~\"xhtml-frameset\"~ - " "~\"xhtml-11\"~ - ~\"html5\"~ - ~\"xhtml5\"~" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12725 msgid "" "#+texinfo: @noindent See the variable ~org-html-doctype-alist~ for details. " "The default is ~\"xhtml-strict\"~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12732 msgid "" "#+vindex: org-html-html5-fancy #+cindex: @samp{HTML5}, export new elements " "Org's HTML exporter does not by default enable new block elements introduced " "with the HTML5 standard. To enable them, set ~org-html-html5-fancy~ to " "non-~nil~. Or use an =OPTIONS= line in the file to set =html5-fancy=." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12735 msgid "" "HTML5 documents can now have arbitrary =#+BEGIN= ... =#+END= blocks. For " "example:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12741 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ",#+BEGIN_aside\n" " Lorem ipsum\n" ",#+END_aside\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12744 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:12765 msgid "#+texinfo: @noindent exports to:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12750 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src html\n" "\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12753 msgid "#+texinfo: @noindent while this:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12762 msgid "" "#+begin_example ,#+ATTR_HTML: :controls controls :width 350 ,#+BEGIN_video " ",#+HTML: ,#+HTML: Your browser does not support the " "video tag. ,#+END_video #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12773 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src html\n" "\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12779 msgid "" "#+vindex: org-html-html5-elements When special blocks do not have a " "corresponding HTML5 element, the HTML exporter reverts to standard " "translation (see ~org-html-html5-elements~). For example, " "=#+BEGIN_lederhosen= exports to ~
~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12783 msgid "" "Special blocks cannot have headlines. For the HTML exporter to wrap the " "headline and its contents in ~
~ or ~
~ tags, set the " "=HTML_CONTAINER= property for the headline." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12795 #, no-wrap msgid "" "*** HTML preamble and postamble\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Inserting preamble and postamble.\n" ":END:\n" "#+vindex: org-html-preamble\n" "#+vindex: org-html-postamble\n" "#+vindex: org-html-preamble-format\n" "#+vindex: org-html-postamble-format\n" "#+vindex: org-html-validation-link\n" "#+vindex: org-export-creator-string\n" "#+vindex: org-export-time-stamp-file\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12800 msgid "" "The HTML exporter has delineations for preamble and postamble. The default " "value for ~org-html-preamble~ is ~t~, which makes the HTML exporter insert " "the preamble. See the variable ~org-html-preamble-format~ for the format " "string." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12806 msgid "" "Set ~org-html-preamble~ to a string to override the default format string. " "If the string is a function, the HTML exporter expects the function to " "return a string upon execution. The HTML exporter inserts this string in " "the preamble. The HTML exporter does not insert a preamble if " "~org-html-preamble~ is set ~nil~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12813 msgid "" "The default value for ~org-html-postamble~ is ~auto~, which makes the HTML " "exporter build a postamble from looking up author's name, email address, " "creator's name, and date. Set ~org-html-postamble~ to ~t~ to insert the " "postamble in the format specified in the ~org-html-postamble-format~ " "variable. The HTML exporter does not insert a postamble if " "~org-html-postamble~ is set to ~nil~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12818 #, no-wrap msgid "" "*** Quoting HTML tags\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Using direct HTML in Org files.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12823 msgid "" "The HTML export back-end transforms =<= and =>= to =<= and =>=. To " "include raw HTML code in the Org file so the HTML export back-end can insert " "that HTML code in the output, use this inline syntax: =@@html:...@@=. For " "example:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12825 msgid ": @@html:@@bold text@@html:@@" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12829 msgid "" "#+cindex: @samp{HTML}, keyword #+cindex: @samp{BEGIN_EXPORT html} For larger " "raw HTML code blocks, use these HTML export code blocks:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12832 msgid "#+begin_example ,#+HTML: Literal HTML code for export" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12837 #, no-wrap msgid "" ",#+BEGIN_EXPORT html\n" " All lines between these markers are exported literally\n" ",#+END_EXPORT\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12843 #, no-wrap msgid "" "*** Headlines in HTML export\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Formatting headlines.\n" ":END:\n" "#+cindex: headlines, in HTML export\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12847 msgid "" "Headlines are exported to =

=, =

=, etc. Each headline gets the =id= " "attribute from =CUSTOM_ID= property, or a unique generated value, see " "[[*Internal Links]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12852 msgid "" "#+vindex: org-html-self-link-headlines When ~org-html-self-link-headlines~ " "is set to a non-~nil~ value, the text of the headlines is also wrapped in " "== tags. These tags have a =href= attribute making the headlines link to " "themselves." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12860 #, no-wrap msgid "" "*** Links in HTML export\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Inserting and formatting links.\n" ":END:\n" "#+cindex: links, in HTML export\n" "#+cindex: internal links, in HTML export\n" "#+cindex: external links, in HTML export\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12866 msgid "" "The HTML export back-end transforms Org's internal links (see [[*Internal " "Links]]) to equivalent HTML links in the output. The back-end similarly " "handles Org's automatic links created by radio targets (see [[*Radio " "Targets]]) similarly. For Org links to external files, the back-end " "transforms the links to /relative/ paths." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12877 msgid "" "#+vindex: org-html-link-org-files-as-html For Org links to other =.org= " "files, the back-end automatically changes the file extension to =.html= and " "makes file paths relative. If the =.org= files have an equivalent =.html= " "version at the same location, then the converted links should work without " "any further manual intervention. However, to disable this automatic path " "translation, set ~org-html-link-org-files-as-html~ to ~nil~. When disabled, " "the HTML export back-end substitutes the ID-based links in the HTML output. " "For more about linking files when publishing to a directory, see " "[[*Publishing links]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12882 msgid "" "Org files can also have special directives to the HTML export back-end. For " "example, by using =#+ATTR_HTML= lines to specify new format attributes to " "~~ or ~~ tags. This example shows changing the link's title and " "style:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12888 msgid "" "#+cindex: @samp{ATTR_HTML}, keyword #+begin_example ,#+ATTR_HTML: :title The " "Org mode homepage :style color:red; [[https://orgmode.org]] #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12895 #, no-wrap msgid "" "*** Tables in HTML export\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: How to modify the formatting of tables.\n" ":END:\n" "#+cindex: tables, in HTML\n" "#+vindex: org-export-html-table-tag\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12900 msgid "" "The HTML export back-end uses ~org-html-table-default-attributes~ when " "exporting Org tables to HTML. By default, the exporter does not draw frames " "and cell borders. To change for this for a table, use the following lines " "before the table in the Org file:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12907 msgid "" "#+cindex: @samp{CAPTION}, keyword #+cindex: @samp{ATTR_HTML}, keyword " "#+begin_example ,#+CAPTION: This is a table with lines around and between " "cells ,#+ATTR_HTML: :border 2 :rules all :frame border #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12910 msgid "" "The HTML export back-end preserves column groupings in Org tables (see " "[[*Column Groups]]) when exporting to HTML." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12912 msgid "Additional options for customizing tables for HTML export." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12914 msgid "- ~org-html-table-align-individual-fields~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12918 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-html-table-align-individual-fields\n" " Non-~nil~ attaches style attributes for alignment to each table\n" " field.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12920 msgid "- ~org-html-table-caption-above~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12923 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-html-table-caption-above\n" " Non-~nil~ places caption string at the beginning of the table.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12925 msgid "- ~org-html-table-data-tags~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12928 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-html-table-data-tags\n" " Opening and ending tags for table data fields.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12930 msgid "- ~org-html-table-default-attributes~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12933 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-html-table-default-attributes\n" " Default attributes and values for table tags.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12935 msgid "- ~org-html-table-header-tags~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12938 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-html-table-header-tags\n" " Opening and ending tags for table's header fields.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12940 msgid "- ~org-html-table-row-tags~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12943 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-html-table-row-tags\n" " Opening and ending tags for table rows.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12945 msgid "- ~org-html-table-use-header-tags-for-first-column~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12948 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-html-table-use-header-tags-for-first-column\n" " Non-~nil~ formats column one in tables with header tags.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12955 #, no-wrap msgid "" "*** Images in HTML export\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: How to insert figures into HTML output.\n" ":END:\n" "#+cindex: images, inline in HTML\n" "#+cindex: inlining images in HTML\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12958 msgid "" "The HTML export back-end has features to convert Org image links to HTML " "inline images and HTML clickable image links." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12965 msgid "" "#+vindex: org-html-inline-images When the link in the Org file has no " "description, the HTML export back-end by default in-lines that image. For " "example: =[[file:myimg.jpg]]= is in-lined, while =[[file:myimg.jpg][the " "image]]= links to the text, =the image=. For more details, see the variable " "~org-html-inline-images~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12971 msgid "" "On the other hand, if the description part of the Org link is itself another " "link, such as =file:= or =http:= URL pointing to an image, the HTML export " "back-end in-lines this image and links to the main image. This Org syntax " "enables the back-end to link low-resolution thumbnail to the high-resolution " "version of the image, as shown in this example:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12973 msgid ": [[file:highres.jpg][file:thumb.jpg]]" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12978 msgid "" "To change attributes of in-lined images, use =#+ATTR_HTML= lines in the Org " "file. This example shows realignment to right, and adds ~alt~ and ~title~ " "attributes in support of text viewers and modern web accessibility " "standards." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12986 msgid "" "#+cindex: @samp{CAPTION}, keyword #+cindex: @samp{ATTR_HTML}, keyword " "#+begin_example ,#+CAPTION: A black cat stalking a spider ,#+ATTR_HTML: :alt " "cat/spider image :title Action! :align right [[./img/a.jpg]] #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12989 msgid "The HTML export back-end copies the =http= links from the Org file as-is." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:12998 #, no-wrap msgid "" "*** Math formatting in HTML export\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Beautiful math also on the web.\n" ":END:\n" "#+cindex: MathJax\n" "#+cindex: dvipng\n" "#+cindex: dvisvgm\n" "#+cindex: ImageMagick\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13005 msgid "" "#+vindex: org-html-mathjax-options~ LaTeX math snippets (see [[*LaTeX " "fragments]]) can be displayed in two different ways on HTML pages. The " "default is to use the [[https://www.mathjax.org][MathJax]], which should " "work out of the box with Org[fn:129][fn:130]. Some MathJax display options " "can be configured via ~org-html-mathjax-options~, or in the buffer. For " "example, with the following settings," msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13010 msgid "" "#+begin_example ,#+HTML_MATHJAX: align: left indent: 5em tagside: left font: " "Neo-Euler ,#+HTML_MATHJAX: cancel.js noErrors.js #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13015 msgid "" "#+texinfo: @noindent equation labels are displayed on the left margin and " "equations are five em from the left margin. In addition, it loads the two " "MathJax extensions =cancel.js= and =noErrors.js=[fn:131]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13020 msgid "" "#+vindex: org-html-mathjax-template See the docstring of " "~org-html-mathjax-options~ for all supported variables. The MathJax " "template can be configure via ~org-html-mathjax-template~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13027 msgid "" "If you prefer, you can also request that LaTeX fragments are processed into " "small images that will be inserted into the browser page. Before the " "availability of MathJax, this was the default method for Org files. This " "method requires that the dvipng program, dvisvgm or ImageMagick suite is " "available on your system. You can still get this processing with" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13029 msgid ": #+OPTIONS: tex:dvipng" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13031 msgid ": #+OPTIONS: tex:dvisvgm" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13034 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:14494 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16756 msgid "#+texinfo: @noindent or" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13036 msgid ": #+OPTIONS: tex:imagemagick" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13041 #, no-wrap msgid "" "*** Text areas in HTML export\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: An alternate way to show an example.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13047 msgid "" "#+cindex: text areas, in HTML Before Org mode's Babel, one popular approach " "to publishing code in HTML was by using =:textarea=. The advantage of this " "approach was that copying and pasting was built into browsers with simple " "JavaScript commands. Even editing before pasting was made simple." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13052 msgid "" "The HTML export back-end can create such text areas. It requires an " "=#+ATTR_HTML= line as shown in the example below with the =:textarea= " "option. This must be followed by either an example or a source code block. " "Other Org block types do not honor the =:textarea= option." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13057 msgid "" "By default, the HTML export back-end creates a text area 80 characters wide " "and height just enough to fit the content. Override these defaults with " "=:width= and =:height= options on the =#+ATTR_HTML= line." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13066 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ",#+ATTR_HTML: :textarea t :width 40\n" ",#+BEGIN_EXAMPLE\n" " (defun org-xor (a b)\n" " \"Exclusive or.\"\n" " (if a (not b) b))\n" ",#+END_EXAMPLE\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13073 #, no-wrap msgid "" "*** CSS support\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Changing the appearance of the output.\n" ":END:\n" "#+cindex: CSS, for HTML export\n" "#+cindex: HTML export, CSS\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13081 msgid "" "#+vindex: org-export-html-todo-kwd-class-prefix #+vindex: " "org-export-html-tag-class-prefix You can modify the CSS style definitions " "for the exported file. The HTML exporter assigns the following special CSS " "classes[fn:132] to appropriate parts of the document---your style " "specifications may change these, in addition to any of the standard classes " "like for headlines, tables, etc." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13113 #, no-wrap msgid "" "| ~p.author~ | author information, including email " "|\n" "| ~p.date~ | publishing date " "|\n" "| ~p.creator~ | creator info, about org mode version " "|\n" "| ~.title~ | document title " "|\n" "| ~.subtitle~ | document subtitle " "|\n" "| ~.todo~ | TODO keywords, all not-done states " "|\n" "| ~.done~ | the DONE keywords, all states that count as done " "|\n" "| ~.WAITING~ | each TODO keyword also uses a class named after " "itself |\n" "| ~.timestamp~ | timestamp " "|\n" "| ~.timestamp-kwd~ | keyword associated with a timestamp, like " "=SCHEDULED= |\n" "| ~.timestamp-wrapper~ | span around keyword plus timestamp " "|\n" "| ~.tag~ | tag in a headline " "|\n" "| ~._HOME~ | each tag uses itself as a class, \"@\" replaced by " "\"_\" |\n" "| ~.target~ | target for links " "|\n" "| ~.linenr~ | the line number in a code example " "|\n" "| ~.code-highlighted~ | for highlighting referenced code lines " "|\n" "| ~div.outline-N~ | div for outline level N (headline plus text) " "|\n" "| ~div.outline-text-N~ | extra div for text at outline level N " "|\n" "| ~.section-number-N~ | section number in headlines, different for each " "level |\n" "| ~.figure-number~ | label like \"Figure 1:\" " "|\n" "| ~.table-number~ | label like \"Table 1:\" " "|\n" "| ~.listing-number~ | label like \"Listing 1:\" " "|\n" "| ~div.figure~ | how to format an in-lined image " "|\n" "| ~pre.src~ | formatted source code " "|\n" "| ~pre.example~ | normal example " "|\n" "| ~p.verse~ | verse paragraph " "|\n" "| ~div.footnotes~ | footnote section headline " "|\n" "| ~p.footnote~ | footnote definition paragraph, containing a " "footnote |\n" "| ~.footref~ | a footnote reference number (always a ) " "|\n" "| ~.footnum~ | footnote number in footnote definition (always " ") |\n" "| ~.org-svg~ | default class for a linked =.svg= image " "|\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13122 msgid "" "#+vindex: org-html-style-default #+vindex: org-html-head #+vindex: " "org-html-head-extra #+cindex: @samp{HTML_INCLUDE_STYLE}, keyword The HTML " "export back-end includes a compact default style in each exported HTML " "file. To override the default style with another style, use these keywords " "in the Org file. They will replace the global defaults the HTML exporter " "uses." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13129 msgid "" "#+cindex: @samp{HTML_HEAD}, keyword #+cindex: @samp{HTML_HEAD_EXTRA}, " "keyword #+begin_example ,#+HTML_HEAD: ,#+HTML_HEAD_EXTRA: " "#+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13134 msgid "" "#+vindex: org-html-head-include-default-style To just turn off the default " "style, customize ~org-html-head-include-default-style~ variable, or use this " "option line in the Org file." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13137 msgid "#+cindex: @samp{html-style}, @samp{OPTIONS} item : #+OPTIONS: html-style:nil" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13142 msgid "" "For longer style definitions, either use several =HTML_HEAD= and " "=HTML_HEAD_EXTRA= keywords, or use ~~ blocks around " "them. Both of these approaches can avoid referring to an external file." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13150 msgid "" "#+cindex: @samp{HTML_CONTAINER_CLASS}, property #+cindex: " "@samp{HTML_HEADLINE_CLASS}, property In order to add styles to a sub-tree, " "use the =HTML_CONTAINER_CLASS= property to assign a class to the tree. In " "order to specify CSS styles for a particular headline, you can use the ID " "specified in a =CUSTOM_ID= property. You can also assign a specific class " "to a headline with the =HTML_HEADLINE_CLASS= property." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13153 msgid "" "Never change the ~org-html-style-default~ constant. Instead use other " "simpler ways of customizing as described above." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13159 #, no-wrap msgid "" "*** JavaScript supported display of web pages\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Info and folding in a web browser.\n" ":ALT_TITLE: JavaScript support\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13170 msgid "" "Sebastian Rose has written a JavaScript program especially designed to allow " "two different ways of viewing HTML files created with Org. One is an " "/Info/-like mode where each section is displayed separately and navigation " "can be done with the {{{kbd(n)}}} and {{{kbd(p)}}} keys, and some other keys " "as well, press {{{kbd(?)}}} for an overview of the available keys. The " "second one has a /folding/ view, much like Org provides inside Emacs. The " "script is available at https://orgmode.org/org-info.js and the documentation " "at https://orgmode.org/worg/code/org-info-js/. The script is hosted on " "https://orgmode.org, but for reliability, prefer installing it on your own " "web server." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13172 msgid "To use this program, just add this line to the Org file:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13175 msgid "#+cindex: @samp{INFOJS_OPT}, keyword : #+INFOJS_OPT: view:info toc:nil" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13180 msgid "" "#+texinfo: @noindent The HTML header now has the code needed to " "automatically invoke the script. For setting options, use the syntax from " "the above line for options described below:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13182 msgid "- =path:= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13186 #, no-wrap msgid "" " The path to the script. The default is to grab the script from\n" " [[https://orgmode.org/org-info.js]], but you might want to have a local\n" " copy and use a path like =../scripts/org-info.js=.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13188 msgid "- =view:= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13190 #, no-wrap msgid " Initial view when the website is first shown. Possible values are:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13195 #, no-wrap msgid "" " | =info= | Info-like interface with one section per page |\n" " | =overview= | Folding interface, initially showing only top-level |\n" " | =content= | Folding interface, starting with all headlines visible |\n" " | =showall= | Folding interface, all headlines and text visible |\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13197 msgid "- =sdepth:= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13203 #, no-wrap msgid "" " Maximum headline level still considered as an independent section\n" " for info and folding modes. The default is taken from\n" " ~org-export-headline-levels~, i.e., the =H= switch in =OPTIONS=. If\n" " this is smaller than in ~org-export-headline-levels~, each\n" " info/folding section can still contain child headlines.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13205 msgid "- =toc:= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13208 #, no-wrap msgid "" " Should the table of contents /initially/ be visible? Even when\n" " =nil=, you can always get to the \"toc\" with {{{kbd(i)}}}.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13210 msgid "- =tdepth:= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13213 #, no-wrap msgid "" " The depth of the table of contents. The defaults are taken from the\n" " variables ~org-export-headline-levels~ and ~org-export-with-toc~.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13215 msgid "- =ftoc:= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13218 #, no-wrap msgid "" " Does the CSS of the page specify a fixed position for the \"toc\"? If\n" " yes, the toc is displayed as a section.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13220 msgid "- =ltoc:= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13223 #, no-wrap msgid "" " Should there be short contents (children) in each section? Make\n" " this =above= if the section should be above initial text.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13225 msgid "- =mouse:= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13228 #, no-wrap msgid "" " Headings are highlighted when the mouse is over them. Should be\n" " =underline= (default) or a background color like =#cccccc=.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13230 msgid "- =buttons:= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13233 #, no-wrap msgid "" " Should view-toggle buttons be everywhere? When =nil= (the default),\n" " only one such button is present.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13239 msgid "" "#+vindex: org-infojs-options #+vindex: org-export-html-use-infojs You can " "choose default values for these options by customizing the variable " "~org-infojs-options~. If you always want to apply the script to your pages, " "configure the variable ~org-export-html-use-infojs~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13246 #, no-wrap msgid "" "** LaTeX Export\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Exporting to @LaTeX{} and processing to PDF.\n" ":END:\n" "#+cindex: @LaTeX{} export\n" "#+cindex: PDF export\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13252 msgid "" "The LaTeX export back-end can handle complex documents, incorporate standard " "or custom LaTeX document classes, generate documents using alternate LaTeX " "engines, and produce fully linked PDF files with indexes, bibliographies, " "and tables of contents, destined for interactive online viewing or " "high-quality print publication." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13258 msgid "" "While the details are covered in-depth in this section, here are some quick " "references to variables for the impatient: for engines, see " "~org-latex-compiler~; for build sequences, see ~org-latex-pdf-process~; for " "packages, see ~org-latex-default-packages-alist~ and " "~org-latex-packages-alist~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13262 msgid "" "An important note about the LaTeX export back-end: it is sensitive to blank " "lines in the Org document. That's because LaTeX itself depends on blank " "lines to tell apart syntactical elements, such as paragraphs." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13267 #, no-wrap msgid "" "*** LaTeX/PDF export commands\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: For producing @LaTeX{} and PDF documents.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13269 msgid "- {{{kbd(C-c C-e l l)}}} (~org-latex-export-to-latex~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13274 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-e l l\n" " #+findex: org-latex-export-to-latex~\n" " Export to a LaTeX file with a =.tex= extension. For =myfile.org=,\n" " Org exports to =myfile.tex=, overwriting without warning.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13276 msgid "- {{{kbd(C-c C-e l L)}}} (~org-latex-export-as-latex~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13280 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-e l L\n" " #+findex: org-latex-export-as-latex\n" " Export to a temporary buffer. Do not create a file.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13282 msgid "- {{{kbd(C-c C-e l p)}}} (~org-latex-export-to-pdf~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13286 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-e l p\n" " #+findex: org-latex-export-to-pdf\n" " Export as LaTeX file and convert it to PDF file.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13288 msgid "- {{{kbd(C-c C-e l o)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13292 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-e l o\n" " Export as LaTeX file and convert it to PDF, then open the PDF using\n" " the default viewer.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13294 msgid "- {{{kbd(M-x org-export-region-as-latex)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13298 #, no-wrap msgid "" " Convert the region to LaTeX under the assumption that it was in Org\n" " mode syntax before. This is a global command that can be invoked in\n" " any buffer.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13315 msgid "" "#+vindex: org-latex-compiler #+vindex: org-latex-bibtex-compiler #+vindex: " "org-latex-default-packages-alist #+cindex: pdflatex #+cindex: xelatex " "#+cindex: lualatex #+cindex: @samp{LATEX_COMPILER}, keyword The LaTeX export " "back-end can use any of these LaTeX engines: =pdflatex=, =xelatex=, and " "=lualatex=. These engines compile LaTeX files with different compilers, " "packages, and output options. The LaTeX export back-end finds the compiler " "version to use from ~org-latex-compiler~ variable or the =#+LATEX_COMPILER= " "keyword in the Org file. See the docstring for the " "~org-latex-default-packages-alist~ for loading packages with certain " "compilers. Also see ~org-latex-bibtex-compiler~ to set the bibliography " "compiler[fn:133]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13320 #, no-wrap msgid "" "*** LaTeX specific export settings\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Unique to this @LaTeX{} back-end.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13324 msgid "" "The LaTeX export back-end has several additional keywords for customizing " "LaTeX output. Setting these keywords works similar to the general options " "(see [[*Export Settings]])." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13336 #, no-wrap msgid "" "#+attr_texinfo: :sep ,\n" "- =DESCRIPTION= ::\n" " #+cindex: @samp{DESCRIPTION}, keyword\n" " #+vindex: org-latex-hyperref-template\n" " #+vindex: org-latex-title-command\n" " The document's description. The description along with author name,\n" " keywords, and related file metadata are inserted in the output file\n" " by the hyperref package. See ~org-latex-hyperref-template~ for\n" " customizing metadata items. See ~org-latex-title-command~ for\n" " typesetting description into the document's front matter. Use\n" " multiple =DESCRIPTION= keywords for long descriptions.\n" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13345 #, markdown-text msgid "" "=LANGUAGE= :: #+cindex: @samp{LANGUAGE}, keyword #+vindex: " "org-latex-packages-alist In order to be effective, the =babel= or " "=polyglossia= packages---according to the LaTeX compiler used---must be " "loaded with the appropriate language as argument. This can be accomplished " "by modifying the ~org-latex-packages-alist~ variable, e.g., with the " "following snippet:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13352 #, no-wrap msgid "" " #+begin_src emacs-lisp\n" " (add-to-list 'org-latex-packages-alist\n" " '(\"AUTO\" \"babel\" t (\"pdflatex\")))\n" " (add-to-list 'org-latex-packages-alist\n" " '(\"AUTO\" \"polyglossia\" t (\"xelatex\" \"lualatex\")))\n" " #+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13354 msgid "- =LATEX_CLASS= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13364 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{LATEX_CLASS}, keyword\n" " #+vindex: org-latex-default-class\n" " #+vindex: org-latex-classes\n" " This is LaTeX document class, such as /article/, /report/, /book/,\n" " and so on, which contain predefined preamble and headline level\n" " mapping that the LaTeX export back-end needs. The back-end reads\n" " the default class name from the ~org-latex-default-class~ variable.\n" " Org has /article/ as the default class. A valid default class must\n" " be an element of ~org-latex-classes~.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13366 msgid "- =LATEX_CLASS_OPTIONS= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13370 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{LATEX_CLASS_OPTIONS}, keyword\n" " Options the LaTeX export back-end uses when calling the LaTeX\n" " document class.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13372 msgid "- =LATEX_COMPILER= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13377 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{LATEX_COMPILER}, keyword\n" " #+vindex: org-latex-compiler\n" " The compiler, such as =pdflatex=, =xelatex=, =lualatex=, for\n" " producing the PDF. See ~org-latex-compiler~.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13379 msgid "- =LATEX_HEADER=, =LATEX_HEADER_EXTRA= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13386 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{LATEX_HEADER}, keyword\n" " #+cindex: @samp{LATEX_HEADER_EXTRA}, keyword\n" " #+vindex: org-latex-classes\n" " Arbitrary lines to add to the document's preamble, before the\n" " hyperref settings. See ~org-latex-classes~ for adjusting the\n" " structure and order of the LaTeX headers.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13398 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{KEYWORDS}, keyword\n" " #+vindex: org-latex-hyperref-template\n" " #+vindex: org-latex-title-command\n" " The keywords for the document. The description along with author\n" " name, keywords, and related file metadata are inserted in the output\n" " file by the hyperref package. See ~org-latex-hyperref-template~ for\n" " customizing metadata items. See ~org-latex-title-command~ for\n" " typesetting description into the document's front matter. Use\n" " multiple =KEYWORDS= lines if necessary.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13410 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{SUBTITLE}, keyword\n" " #+vindex: org-latex-subtitle-separate\n" " #+vindex: org-latex-subtitle-format\n" " The document's subtitle. It is typeset as per\n" " ~org-latex-subtitle-format~. If ~org-latex-subtitle-separate~ is\n" " non-~nil~, it is typed outside of the ~\\title~ macro. See\n" " ~org-latex-hyperref-template~ for customizing metadata items. See\n" " ~org-latex-title-command~ for typesetting description into the\n" " document's front matter.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13412 msgid "The following sections have further details." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13423 #, no-wrap msgid "" "*** LaTeX header and sectioning structure\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Setting up the export file structure.\n" ":ALT_TITLE: LaTeX header and sectioning\n" ":END:\n" "#+cindex: @LaTeX{} class\n" "#+cindex: @LaTeX{} sectioning structure\n" "#+cindex: @LaTeX{} header\n" "#+cindex: header, for @LaTeX{} files\n" "#+cindex: sectioning structure, for @LaTeX{} export\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13428 msgid "" "The LaTeX export back-end converts the first three of Org's outline levels " "into LaTeX headlines. The remaining Org levels are exported as lists. To " "change this globally for the cut-off point between levels and lists, (see " "[[*Export Settings]])." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13430 msgid "By default, the LaTeX export back-end uses the /article/ class." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13444 msgid "" "#+vindex: org-latex-default-class #+vindex: org-latex-classes #+vindex: " "org-latex-default-packages-alist #+vindex: org-latex-packages-alist To " "change the default class globally, edit ~org-latex-default-class~. To " "change the default class locally in an Org file, add option lines " "=#+LATEX_CLASS: myclass=. To change the default class for just a part of " "the Org file, set a sub-tree property, =EXPORT_LATEX_CLASS=. The class name " "entered here must be valid member of ~org-latex-classes~. This variable " "defines a header template for each class into which the exporter splices the " "values of ~org-latex-default-packages-alist~ and " "~org-latex-packages-alist~. Use the same three variables to define custom " "sectioning or custom classes." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13454 msgid "" "#+cindex: @samp{LATEX_CLASS}, keyword #+cindex: @samp{LATEX_CLASS_OPTIONS}, " "keyword #+cindex: @samp{EXPORT_LATEX_CLASS}, property #+cindex: " "@samp{EXPORT_LATEX_CLASS_OPTIONS}, property The LaTeX export back-end sends " "the =LATEX_CLASS_OPTIONS= keyword and =EXPORT_LATEX_CLASS_OPTIONS= property " "as options to the LaTeX ~\\documentclass~ macro. The options and the syntax " "for specifying them, including enclosing them in square brackets, follow " "LaTeX conventions." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13456 msgid ": #+LATEX_CLASS_OPTIONS: [a4paper,11pt,twoside,twocolumn]" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13464 msgid "" "#+cindex: @samp{LATEX_HEADER}, keyword #+cindex: @samp{LATEX_HEADER_EXTRA}, " "keyword The LaTeX export back-end appends values from =LATEX_HEADER= and " "=LATEX_HEADER_EXTRA= keywords to the LaTeX header. The docstring for " "~org-latex-classes~ explains in more detail. Also note that LaTeX export " "back-end does not append =LATEX_HEADER_EXTRA= to the header when previewing " "LaTeX snippets (see [[*Previewing LaTeX fragments]])." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13466 msgid "A sample Org file with the above headers:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13471 msgid "" "#+begin_example ,#+LATEX_CLASS: article ,#+LATEX_CLASS_OPTIONS: [a4paper] " ",#+LATEX_HEADER: \\usepackage{xyz}" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13477 #, no-wrap msgid "" ",* Headline 1\n" " some text\n" ",* Headline 2\n" " some more text\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13482 #, no-wrap msgid "" "*** Quoting LaTeX code\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Incorporating literal @LaTeX{} code.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13486 msgid "" "The LaTeX export back-end can insert any arbitrary LaTeX code, see " "[[*Embedded LaTeX]]. There are three ways to embed such code in the Org " "file and they all use different quoting syntax." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13489 msgid "" "#+cindex: inline, in @LaTeX{} export Inserting in-line quoted with @ " "symbols:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13491 msgid ": Code embedded in-line @@latex:any arbitrary LaTeX code@@ in a paragraph." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13494 msgid "" "#+cindex: @samp{LATEX}, keyword Inserting as one or more keyword lines in " "the Org file:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13496 msgid ": #+LATEX: any arbitrary LaTeX code" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13500 msgid "" "#+cindex: @samp{BEGIN_EXPORT latex} Inserting as an export block in the Org " "file, where the back-end exports any code between begin and end markers:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13506 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ",#+BEGIN_EXPORT latex\n" " any arbitrary LaTeX code\n" ",#+END_EXPORT\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13512 #, no-wrap msgid "" "*** Tables in LaTeX export\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Options for exporting tables to @LaTeX{}.\n" ":END:\n" "#+cindex: tables, in @LaTeX{} export\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13517 msgid "" "The LaTeX export back-end can pass several LaTeX attributes for table " "contents and layout. Besides specifying a label (see [[*Internal Links]]) " "and a caption (see [[*Captions]]), the other valid LaTeX attributes include:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13520 msgid "#+attr_texinfo: :sep , - =:mode= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13525 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-latex-default-table-mode\n" " The LaTeX export back-end wraps the table differently depending on\n" " the mode for accurate rendering of math symbols. Mode is either\n" " =table=, =math=, =inline-math= or =verbatim=.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13531 #, no-wrap msgid "" " For =math= or =inline-math= mode, LaTeX export back-end wraps the\n" " table in a math environment, but every cell in it is exported as-is.\n" " The LaTeX export back-end determines the default mode from\n" " ~org-latex-default-table-mode~. The LaTeX export back-end merges\n" " contiguous tables in the same mode into a single environment.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13533 msgid "- =:environment= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13545 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-latex-default-table-environment\n" " Set the default LaTeX table environment for the LaTeX export\n" " back-end to use when exporting Org tables. Common LaTeX table\n" " environments are provided by these packages: tabularx, longtable,\n" " array, tabu, and bmatrix. For packages, such as tabularx and tabu,\n" " or any newer replacements, include them in the\n" " ~org-latex-packages-alist~ variable so the LaTeX export back-end can\n" " insert the appropriate load package headers in the converted LaTeX\n" " file. Look in the docstring for the ~org-latex-packages-alist~\n" " variable for configuring these packages for LaTeX snippet previews,\n" " if any.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13547 msgid "- =:caption= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13551 #, no-wrap msgid "" " Use =CAPTION= keyword to set a simple caption for a table (see\n" " [[*Captions]]). For custom captions, use =:caption= attribute, which\n" " accepts raw LaTeX code. =:caption= value overrides =CAPTION= value.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13553 msgid "- =:float=, =:placement= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13557 #, no-wrap msgid "" " The table environments by default are not floats in LaTeX. To make\n" " them floating objects use =:float= with one of the following\n" " options: =sideways=, =multicolumn=, =t=, and =nil=.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13562 #, no-wrap msgid "" " LaTeX floats can also have additional layout =:placement=\n" " attributes. These are the usual =[h t b p ! H]= permissions\n" " specified in square brackets. Note that for =:float sideways=\n" " tables, the LaTeX export back-end ignores =:placement= attributes.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13564 msgid "- =:align=, =:font=, =:width= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13567 #, no-wrap msgid "" " The LaTeX export back-end uses these attributes for regular tables\n" " to set their alignments, fonts, and widths.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13569 msgid "- =:spread= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13573 #, no-wrap msgid "" " When =:spread= is non-~nil~, the LaTeX export back-end spreads or\n" " shrinks the table by the =:width= for tabu and longtabu\n" " environments. =:spread= has no effect if =:width= is not set.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13575 msgid "- =:booktabs=, =:center=, =:rmlines= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13584 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-latex-tables-booktabs\n" " #+vindex: org-latex-tables-centered\n" " All three commands are toggles. =:booktabs= brings in modern\n" " typesetting enhancements to regular tables. The booktabs package\n" " has to be loaded through ~org-latex-packages-alist~. =:center= is\n" " for centering the table. =:rmlines= removes all but the very first\n" " horizontal line made of ASCII characters from \"table.el\" tables\n" " only.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13586 msgid "- =:math-prefix=, =:math-suffix=, =:math-arguments= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13594 #, no-wrap msgid "" " The LaTeX export back-end inserts =:math-prefix= string value in\n" " a math environment before the table. The LaTeX export back-end\n" " inserts =:math-suffix= string value in a math environment after the\n" " table. The LaTeX export back-end inserts =:math-arguments= string\n" " value between the macro name and the table's contents.\n" " =:math-arguments= comes in use for matrix macros that require more\n" " than one argument, such as =qbordermatrix=.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13597 msgid "" "LaTeX table attributes help formatting tables for a wide range of " "situations, such as matrix product or spanning multiple pages:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13602 msgid "" "#+begin_example ,#+ATTR_LATEX: :environment longtable :align l|lp{3cm}r|l | " "... | ... | | ... | ... |" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13610 msgid "" ",#+ATTR_LATEX: :mode math :environment bmatrix :math-suffix \\times | a | b " "| | c | d | ,#+ATTR_LATEX: :mode math :environment bmatrix | 1 | 2 | | 3 | 4 " "| #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13613 msgid "Set the caption with the LaTeX command =\\bicaption{HeadingA}{HeadingB}=:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13619 msgid "" "#+begin_example ,#+ATTR_LATEX: :caption \\bicaption{HeadingA}{HeadingB} | " "... | ... | | ... | ... | #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13627 #, no-wrap msgid "" "*** Images in LaTeX export\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: How to insert figures into @LaTeX{} output.\n" ":END:\n" "#+cindex: images, inline in LaTeX\n" "#+cindex: inlining images in LaTeX\n" "#+cindex: @samp{ATTR_LATEX}, keyword\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13636 msgid "" "The LaTeX export back-end processes image links in Org files that do not " "have descriptions, such as these links =[[file:img.jpg]]= or " "=[[./img.jpg]]=, as direct image insertions in the final PDF output. In the " "PDF, they are no longer links but actual images embedded on the page. The " "LaTeX export back-end uses =\\includegraphics= macro to insert the image. " "But for TikZ (http://sourceforge.net/projects/pgf/) images, the back-end " "uses an ~\\input~ macro wrapped within a ~tikzpicture~ environment." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13639 msgid "" "For specifying image =:width=, =:height=, =:scale= and other =:options=, use " "this syntax:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13644 msgid "" "#+begin_example ,#+ATTR_LATEX: :width 5cm :options angle=90 " "[[./img/sed-hr4049.pdf]] #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13646 msgid "A =:scale= attribute overrides both =:width= and =:height= attributes." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13649 msgid "" "For custom commands for captions, use the =:caption= attribute. It " "overrides the default =#+CAPTION= value:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13654 msgid "" "#+begin_example ,#+ATTR_LATEX: :caption \\bicaption{HeadingA}{HeadingB} " "[[./img/sed-hr4049.pdf]] #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13659 msgid "" "When captions follow the method as described in [[*Captions]], the LaTeX " "export back-end wraps the picture in a floating =figure= environment. To " "float an image without specifying a caption, set the =:float= attribute to " "one of the following:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13661 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:13749 msgid "- =t= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13664 #, no-wrap msgid "" " For a standard =figure= environment; used by default whenever an\n" " image has a caption.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13666 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:13754 msgid "- =multicolumn= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13669 #, no-wrap msgid "" " To span the image across multiple columns of a page; the back-end\n" " wraps the image in a =figure*= environment.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13671 msgid "- =wrap= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13674 #, no-wrap msgid "" " For text to flow around the image on the right; the figure occupies\n" " the left half of the page.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13676 msgid "- =sideways= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13679 #, no-wrap msgid "" " For a new page with the image sideways, rotated ninety degrees, in\n" " a =sidewaysfigure= environment; overrides =:placement= setting.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13681 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:13758 msgid "- =nil= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13683 #, no-wrap msgid " To avoid a =:float= even if using a caption.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13686 msgid "Use the =placement= attribute to modify a floating environment's placement." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13691 msgid "" "#+begin_example ,#+ATTR_LATEX: :float wrap :width 0.38\\textwidth :placement " "{r}{0.4\\textwidth} [[./img/hst.png]] #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13698 msgid "" "#+vindex: org-latex-images-centered #+cindex: center image in LaTeX export " "#+cindex: image, centering in LaTeX export The LaTeX export back-end centers " "all images by default. Setting =:center= to =nil= disables centering. To " "disable centering globally, set ~org-latex-images-centered~ to =nil=." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13701 msgid "" "Set the =:comment-include= attribute to non-~nil~ value for the LaTeX export " "back-end to comment out the =\\includegraphics= macro." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13706 #, no-wrap msgid "" "*** Plain lists in LaTeX export\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Attributes specific to lists.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13712 msgid "" "#+cindex: plain lists, in @LaTeX{} export #+cindex: @samp{ATTR_LATEX}, " "keyword The LaTeX export back-end accepts the =environment= and =options= " "attributes for plain lists. Both attributes work together for customizing " "lists, as shown in the examples:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13722 msgid "" "#+begin_example ,#+LATEX_HEADER: \\usepackage[inline]{enumitem} Some ways to " "say \"Hello\": ,#+ATTR_LATEX: :environment itemize* ,#+ATTR_LATEX: :options " "[label={}, itemjoin={,}, itemjoin*={, and}] - Hola - Bonjour - Guten Tag. " "#+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13726 msgid "" "Since LaTeX supports only four levels of nesting for lists, use an external " "package, such as =enumitem= in LaTeX, for levels deeper than four:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13737 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ",#+LATEX_HEADER: \\usepackage{enumitem}\n" ",#+LATEX_HEADER: \\renewlist{itemize}{itemize}{9}\n" ",#+LATEX_HEADER: \\setlist[itemize]{label=$\\circ$}\n" "- One\n" " - Two\n" " - Three\n" " - Four\n" " - Five\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13744 #, no-wrap msgid "" "*** Source blocks in LaTeX export\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Attributes specific to source code blocks.\n" ":END:\n" "#+cindex: source blocks, in @LaTeX{} export\n" "#+cindex: @samp{ATTR_LATEX}, keyword\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13747 msgid "" "The LaTeX export back-end can make source code blocks into floating objects " "through the attributes =:float= and =:options=. For =:float=:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13752 #, no-wrap msgid "" " Makes a source block float; by default floats any source block with\n" " a caption.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13756 #, no-wrap msgid " Spans the source block across multiple columns of a page.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13761 #, no-wrap msgid "" " Avoids a =:float= even if using a caption; useful for source code\n" " blocks that may not fit on a page.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13768 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ",#+ATTR_LATEX: :float nil\n" ",#+BEGIN_SRC emacs-lisp\n" " Lisp code that may not fit in a single page.\n" ",#+END_SRC\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13775 msgid "" "#+vindex: org-latex-listings-options #+vindex: org-latex-minted-options The " "LaTeX export back-end passes string values in =:options= to LaTeX packages " "for customization of that specific source block. In the example below, the " "=:options= are set for Minted. Minted is a source code highlighting LaTeX " "package with many configurable options[fn:134]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13783 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ",#+ATTR_LATEX: :options commentstyle=\\bfseries\n" ",#+BEGIN_SRC emacs-lisp\n" " (defun Fib (n)\n" " (if (< n 2) n (+ (Fib (- n 1)) (Fib (- n 2)))))\n" ",#+END_SRC\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13787 msgid "" "To apply similar configuration options for all source blocks in a file, use " "the ~org-latex-listings-options~ and ~org-latex-minted-options~ variables." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13795 #, no-wrap msgid "" "*** Example blocks in LaTeX export\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Attributes specific to example blocks.\n" ":END:\n" "#+cindex: example blocks, in @LaTeX{} export\n" "#+cindex: verbatim blocks, in @LaTeX{} export\n" "#+cindex: @samp{ATTR_LATEX}, keyword\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13802 msgid "" "The LaTeX export back-end wraps the contents of example blocks in a " "=verbatim= environment. To change this behavior to use another environment " "globally, specify an appropriate export filter (see [[*Advanced Export " "Configuration]]). To change this behavior to use another environment for " "each block, use the =:environment= parameter to specify a custom " "environment." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13809 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ",#+ATTR_LATEX: :environment myverbatim\n" ",#+BEGIN_EXAMPLE\n" " This sentence is false.\n" ",#+END_EXAMPLE\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13814 #, no-wrap msgid "" "*** Special blocks in LaTeX export\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Attributes specific to special blocks.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13819 msgid "" "#+cindex: special blocks, in @LaTeX{} export #+cindex: abstract, in @LaTeX{} " "export #+cindex: proof, in @LaTeX{} export #+cindex: @samp{ATTR_LATEX}, " "keyword" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13824 msgid "" "For other special blocks in the Org file, the LaTeX export back-end makes a " "special environment of the same name. The back-end also takes =:options=, " "if any, and appends as-is to that environment's opening string. For " "example:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13829 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ",#+BEGIN_abstract\n" " We demonstrate how to solve the Syracuse problem.\n" ",#+END_abstract\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13836 #, no-wrap msgid "" ",#+ATTR_LATEX: :options [Proof of important theorem]\n" ",#+BEGIN_proof\n" " ...\n" " Therefore, any even number greater than 2 is the sum of two primes.\n" ",#+END_proof\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13839 msgid "#+texinfo: @noindent exports to" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13844 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" "\\begin{abstract}\n" " We demonstrate how to solve the Syracuse problem.\n" "\\end{abstract}\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13850 #, no-wrap msgid "" "\\begin{proof}[Proof of important theorem]\n" " ...\n" " Therefore, any even number greater than 2 is the sum of two primes.\n" "\\end{proof}\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13854 msgid "" "If you need to insert a specific caption command, use =:caption= attribute. " "It overrides standard =CAPTION= value, if any. For example:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13861 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ",#+ATTR_LATEX: :caption \\MyCaption{HeadingA}\n" ",#+BEGIN_proof\n" " ...\n" ",#+END_proof\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13868 #, no-wrap msgid "" "*** Horizontal rules in LaTeX export\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Attributes specific to horizontal rules.\n" ":END:\n" "#+cindex: horizontal rules, in @LaTeX{} export\n" "#+cindex: @samp{ATTR_LATEX}, keyword\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13871 msgid "" "The LaTeX export back-end converts horizontal rules by the specified " "=:width= and =:thickness= attributes. For example:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13874 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ",#+ATTR_LATEX: :width .6\\textwidth :thickness 0.8pt\n" "-----\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13881 #, no-wrap msgid "" "*** Verse blocks in LaTeX export\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Attributes specific to special blocks.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13884 msgid "" "#+cindex: verse blocks, in @LaTeX{} export #+cindex: @samp{ATTR_LATEX}, " "keyword" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13889 msgid "" "The LaTeX export back-end accepts four attributes for verse blocks: " "=:lines=, =:center=, =:versewidth= and =:latexcode=. The three first " "require the external LaTeX package =verse.sty=, which is an extension of the " "standard LaTeX environment." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13900 #, markdown-text msgid "" "=:lines= :: To add marginal verse numbering. Its value is an integer, the " "sequence in which the verses should be numbered." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13900 #, markdown-text msgid "" "=:center= :: With value =t= all the verses on the page are optically " "centered (a typographic convention for poetry), taking as a reference the " "longest verse, which must be indicated by the attribute =:versewidth=." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13900 #, markdown-text msgid "=:versewidth= :: Its value is a literal text string with the longest verse." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13900 #, markdown-text msgid "" "=:latexcode= :: It accepts any arbitrary LaTeX code that can be included " "within a LaTeX =verse= environment." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13902 msgid "A complete example with Shakespeare's first sonnet:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13923 msgid "" "#+begin_src org ,#+ATTR_LATEX: :center t :latexcode \\color{red} :lines 5 " ",#+ATTR_LATEX: :versewidth Feed’st thy light’s flame with self-substantial " "fuel, ,#+BEGIN_VERSE From fairest creatures we desire increase, That thereby " "beauty’s rose might never die, But as the riper should by time decease His " "tender heir might bear his memory But thou, contracted to thine own bright " "eyes, Feed’st thy light’s flame with self-substantial fuel, Making a famine " "where abundance lies, Thyself thy foe, to thy sweet self too cruel. Thou " "that art now the world’s fresh ornament, And only herald to the gaudy " "spring, Within thine own bud buriest thy content, And, tender churl, mak’st " "waste in niggardly. Pity the world, or else this glutton be, To eat the " "world’s due, by the grave and thee. ,#+END_VERSE #+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13928 #, no-wrap msgid "" "*** Quote blocks in LaTeX export\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Attributes specific to quote blocks.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13932 msgid "" "#+cindex: quote blocks, in @LaTeX{} export #+cindex: @samp{ATTR_LATEX}, " "keyword #+cindex: org-latex-default-quote-environment" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13938 msgid "" "The LaTeX export back-end accepts two attributes for quote blocks: " "=:environment=, for an arbitrary quoting environment (the default value is " "that of ~org-latex-default-quote-environment~: ~\"quote\"~) and =:options=. " "For example, to choose the environment =quotation=, included as an " "alternative to =quote= in standard LaTeX classes:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13945 msgid "" "#+begin_example ,#+ATTR_LATEX: :environment quotation ,#+BEGIN_QUOTE some " "text... ,#+END_QUOTE #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13948 msgid "" "To choose the =foreigndisplayquote= environment, included in the LaTeX " "package =csquotes=, with the =german= option, use this syntax:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13956 msgid "" "#+begin_example ,#+LATEX_HEADER:\\usepackage[autostyle=true]{csquotes} " ",#+ATTR_LATEX: :environment foreigndisplayquote :options {german} " ",#+BEGIN_QUOTE some text in German... ,#+END_QUOTE #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13959 msgid "#+texinfo: @noindent which is exported to LaTeX as" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13965 msgid "" "#+begin_example \\begin{foreigndisplayquote}{german} some text in German... " "\\end{foreigndisplayquote} #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13971 #, no-wrap msgid "" "** Markdown Export\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Exporting to Markdown.\n" ":END:\n" "#+cindex: Markdown export\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13974 msgid "" "The Markdown export back-end, \"md\", converts an Org file to Markdown " "format, as defined at http://daringfireball.net/projects/markdown/." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13978 msgid "" "Since it is built on top of the HTML back-end (see [[*HTML Export]]), it " "converts every Org construct not defined in Markdown syntax, such as tables, " "to HTML." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13983 #, no-wrap msgid "" "*** Markdown export commands\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13985 msgid "- {{{kbd(C-c C-e m m)}}} (~org-md-export-to-markdown~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13990 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-c m m\n" " #+findex: org-md-export-to-markdown\n" " Export to a text file with Markdown syntax. For =myfile.org=, Org\n" " exports to =myfile.md=, overwritten without warning.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13992 msgid "- {{{kbd(C-c C-e m M)}}} (~org-md-export-as-markdown~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13996 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-c m M\n" " #+findex: org-md-export-as-markdown\n" " Export to a temporary buffer. Does not create a file.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:13998 msgid "- {{{kbd(C-c C-e m o)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14001 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-e m o\n" " Export as a text file with Markdown syntax, then open it.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14013 msgid "" "#+vindex: org-md-headline-style Based on ~org-md-headline-style~, Markdown " "export can generate headlines of both /atx/ and /setext/ types. /atx/ " "limits headline levels to two whereas /setext/ limits headline levels to " "six. Beyond these limits, the export back-end converts headlines to lists. " "To set a limit to a level before the absolute limit (see [[*Export " "Settings]])." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14022 #, no-wrap msgid "" "** OpenDocument Text Export\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Exporting to OpenDocument Text.\n" ":END:\n" "#+cindex: ODT\n" "#+cindex: OpenDocument\n" "#+cindex: export, OpenDocument\n" "#+cindex: LibreOffice\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14027 msgid "" "The ODT export back-end handles creating of OpenDocument Text (ODT) " "format. Documents created by this exporter use the " "{{{cite(OpenDocument-v1.2 specification)}}}[fn:135] and are compatible with " "LibreOffice 3.4." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14033 #, no-wrap msgid "" "*** Pre-requisites for ODT export\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Required packages.\n" ":END:\n" "#+cindex: zip\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14037 msgid "" "The ODT export back-end relies on the zip program to create the final " "compressed ODT output. Check if =zip= is locally available and executable. " "Without it, export cannot finish." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14042 #, no-wrap msgid "" "*** ODT export commands\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Invoking export.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14044 msgid "- {{{kbd(C-c C-e o o)}}} (~org-export-to-odt~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14048 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-e o o\n" " #+findex: org-export-to-odt\n" " Export as OpenDocument Text file.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14051 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{EXPORT_FILE_NAME}, property\n" " #+vindex: org-odt-preferred-output-format\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14054 #, no-wrap msgid "" " If ~org-odt-preferred-output-format~ is specified, the ODT export\n" " back-end automatically converts the exported file to that format.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14058 #, no-wrap msgid "" " For =myfile.org=, Org exports to =myfile.odt=, overwriting without\n" " warning. The ODT export back-end exports a region only if a region\n" " was active.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14064 #, no-wrap msgid "" " If the selected region is a single tree, the ODT export back-end\n" " makes the tree head the document title. Incidentally, {{{kbd(C-c\n" " @)}}} selects the current sub-tree. If the tree head entry has, or\n" " inherits, an =EXPORT_FILE_NAME= property, the ODT export back-end\n" " uses that for file name.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14066 msgid "- {{{kbd(C-c C-e o O)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14069 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-e o O\n" " Export as an OpenDocument Text file and open the resulting file.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14074 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-export-odt-preferred-output-format\n" " If ~org-export-odt-preferred-output-format~ is specified, open the\n" " converted file instead. See [[*Automatically exporting to other\n" " formats]].\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14079 #, no-wrap msgid "" "*** ODT specific export settings\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Configuration options.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14083 msgid "" "The ODT export back-end has several additional keywords for customizing ODT " "output. Setting these keywords works similar to the general options (see " "[[*Export Settings]])." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14090 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{DESCRIPTION}, keyword\n" " This is the document's description, which the ODT export back-end\n" " inserts as document metadata. For long descriptions, use multiple\n" " lines, prefixed with =DESCRIPTION=.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14098 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{KEYWORDS}, keyword\n" " The keywords for the document. The ODT export back-end inserts the\n" " description along with author name, keywords, and related file\n" " metadata as metadata in the output file. Use multiple =KEYWORDS= if\n" " necessary.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14100 msgid "- =ODT_STYLES_FILE= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14105 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{ODT_STYLES_FILE}, keyword\n" " #+vindex: org-odt-styles-file\n" " The ODT export back-end uses the ~org-odt-styles-file~ by default.\n" " See [[*Applying custom styles]] for details.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14110 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:14953 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{SUBTITLE}, keyword\n" " The document subtitle.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14115 #, no-wrap msgid "" "*** Extending ODT export\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Producing DOC, PDF files.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14121 msgid "" "The ODT export back-end can produce documents in other formats besides ODT " "using a specialized ODT converter process. Its common interface works with " "popular converters to produce formats such as =doc=, or convert a document " "from one format, say =csv=, to another format, say =xls=." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14129 msgid "" "#+cindex: @file{unoconv} #+vindex: org-odt-convert-process Customize " "~org-odt-convert-process~ variable to point to =unoconv=, which is the ODT's " "preferred converter. Working installations of LibreOffice would already " "have =unoconv= installed. Alternatively, other converters may be " "substituted here. See [[*Configuring a document converter]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14134 #, no-wrap msgid "" "**** Automatically exporting to other formats\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14141 msgid "" "#+vindex: org-odt-preferred-output-format If ODT format is just an " "intermediate step to get to other formats, such as =doc=, =docx=, =rtf=, or " "=pdf=, etc., then extend the ODT export back-end to directly produce that " "format. Specify the final format in the ~org-odt-preferred-output-format~ " "variable. This is one way to extend (see [[*ODT export commands]])." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14146 #, no-wrap msgid "" "**** Converting between document formats\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14152 msgid "" "The Org export back-end is made to be inter-operable with a wide range of " "text document format converters. Newer generation converters, such as " "LibreOffice and Pandoc, can handle hundreds of formats at once. Org " "provides a consistent interaction with whatever converter is installed. " "Here are some generic commands:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14154 msgid "- {{{kbd(M-x org-odt-convert)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14158 #, no-wrap msgid "" " #+findex: org-odt-convert\n" " Convert an existing document from one format to another. With\n" " a prefix argument, opens the newly produced file.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14165 #, no-wrap msgid "" "*** Applying custom styles\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Styling the output.\n" ":END:\n" "#+cindex: styles, custom\n" "#+cindex: template, custom\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14171 msgid "" "The ODT export back-end comes with many OpenDocument styles (see [[*Working " "with OpenDocument style files]]). To expand or further customize these " "built-in style sheets, either edit the style sheets directly or generate " "them using an application such as LibreOffice. The example here shows " "creating a style using LibreOffice." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14176 #, no-wrap msgid "" "**** Applying custom styles: the easy way\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Bullet: '1. ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14179 #, markdown-text msgid "" "Create a sample =example.org= file with settings as shown below, and export " "it to ODT format." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14181 #, no-wrap msgid " : #+OPTIONS: H:10 num:t\n" msgstr "" #. type: Bullet: '2. ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14186 #, markdown-text msgid "" "Open the above =example.odt= using LibreOffice. Use the /Stylist/ to locate " "the target styles, which typically have the \"Org\" prefix. Open one, " "modify, and save as either OpenDocument Text (ODT) or OpenDocument Template " "(OTT) file." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14192 #, no-wrap msgid "" "3.\n" " #+vindex: org-odt-styles-file\n" " Customize the variable ~org-odt-styles-file~ and point it to the\n" " newly created file. For additional configuration options, see\n" " [[x-overriding-factory-styles][Overriding factory styles]].\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14196 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{ODT_STYLES_FILE}, keyword\n" " To apply an ODT style to a particular file, use the\n" " =ODT_STYLES_FILE= keyword as shown in the example below:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14198 #, no-wrap msgid " : #+ODT_STYLES_FILE: \"/path/to/example.ott\"\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14201 #, no-wrap msgid "" " #+texinfo: @noindent\n" " or\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14203 #, no-wrap msgid "" " : #+ODT_STYLES_FILE: (\"/path/to/file.ott\" (\"styles.xml\" " "\"image/hdr.png\"))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14208 #, no-wrap msgid "" "**** Using third-party styles and templates\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14213 msgid "" "The ODT export back-end relies on many templates and style names. Using " "third-party styles and templates can lead to mismatches. Templates derived " "from built in ODT templates and styles seem to have fewer problems." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14219 #, no-wrap msgid "" "*** Links in ODT export\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Handling and formatting links.\n" ":END:\n" "#+cindex: links, in ODT export\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14222 msgid "" "ODT exporter creates native cross-references for internal links. It creates " "Internet-style links for all other links." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14226 msgid "" "A link with no description and pointing to a regular, un-itemized, outline " "heading is replaced with a cross-reference and section number of the " "heading." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14230 msgid "" "A =\\ref{label}=-style reference to an image, table etc., is replaced with a " "cross-reference and sequence number of the labeled entity. See [[*Labels " "and captions in ODT export]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14235 #, no-wrap msgid "" "*** Tables in ODT export\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Org tables conversions.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14237 msgid "#+cindex: tables, in ODT export" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14242 msgid "" "The ODT export back-end handles native Org mode tables (see [[*Tables]]) " "and simple =table.el= tables. Complex =table.el= tables having column or " "row spans are not supported. Such tables are stripped from the exported " "document." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14248 msgid "" "By default, the ODT export back-end exports a table with top and bottom " "frames and with ruled lines separating row and column groups (see [[*Column " "Groups]]). All tables are typeset to occupy the same width. The ODT export " "back-end honors any table alignments and relative widths for columns (see " "[[*Column Width and Alignment]])." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14251 msgid "" "Note that the ODT export back-end interprets column widths as weighted " "ratios, the default weight being 1." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14255 msgid "" "#+cindex: @samp{ATTR_ODT}, keyword Specifying =:rel-width= property on an " "=ATTR_ODT= line controls the width of the table. For example:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14268 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ",#+ATTR_ODT: :rel-width 50\n" "| Area/Month | Jan | Feb | Mar | Sum |\n" "|---------------+-------+-------+-------+-------|\n" "| / | < | | | < |\n" "| | | | | |\n" "| North America | 1 | 21 | 926 | 948 |\n" "| Middle East | 6 | 75 | 844 | 925 |\n" "| Asia Pacific | 9 | 27 | 790 | 826 |\n" "|---------------+-------+-------+-------+-------|\n" "| Sum | 16 | 123 | 2560 | 2699 |\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14274 msgid "" "On export, the above table takes 50% of text width area. The exporter sizes " "the columns in the ratio: 13:5:5:5:6. The first column is left-aligned and " "rest of the columns, right-aligned. Vertical rules separate the header and " "the last column. Horizontal rules separate the header and the last row." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14278 msgid "" "For even more customization, create custom table styles and associate them " "with a table using the =ATTR_ODT= keyword. See [[*Customizing tables in ODT " "export]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14285 #, no-wrap msgid "" "*** Images in ODT export\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Inserting images.\n" ":END:\n" "#+cindex: images, embedding in ODT\n" "#+cindex: embedding images in ODT\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14290 #, no-wrap msgid "" "**** Embedding images\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14295 msgid "" "The ODT export back-end processes image links in Org files that do not have " "descriptions, such as these links =[[file:img.jpg]]= or =[[./img.jpg]]=, as " "direct image insertions in the final output. Either of these examples " "works:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14297 msgid ": [[file:img.png]]" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14299 msgid ": [[./img.png]]" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14304 #, no-wrap msgid "" "**** Embedding clickable images\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14309 msgid "" "For clickable images, provide a link whose description is another link to an " "image file. For example, to embed an image =org-mode-unicorn.png= which " "when clicked jumps to https://orgmode.org website, do the following" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14311 msgid ": [[https://orgmode.org][./org-mode-unicorn.png]]" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14316 #, no-wrap msgid "" "**** Sizing and scaling of embedded images\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14318 msgid "#+cindex: @samp{ATTR_ODT}, keyword" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14321 msgid "" "Control the size and scale of the embedded images with the =ATTR_ODT= " "attribute." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14336 msgid "" "#+cindex: identify, ImageMagick #+vindex: org-odt-pixels-per-inch The ODT " "export back-end starts with establishing the size of the image in the final " "document. The dimensions of this size are measured in centimeters. The " "back-end then queries the image file for its dimensions measured in pixels. " "For this measurement, the back-end relies on ImageMagick's identify program " "or Emacs ~create-image~ and ~image-size~ API. ImageMagick is the preferred " "choice for large file sizes or frequent batch operations. The back-end then " "converts the pixel dimensions using ~org-odt-pixels-per-inch~ into the " "familiar 72 dpi or 96 dpi. The default value for this is in " "~display-pixels-per-inch~, which can be tweaked for better results based on " "the capabilities of the output device. Here are some common image scaling " "operations:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14338 msgid "- Explicitly size the image ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14340 #, no-wrap msgid " To embed =img.png= as a 10 cm x 10 cm image, do the following:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14345 #, no-wrap msgid "" " #+begin_example\n" " ,#+ATTR_ODT: :width 10 :height 10\n" " [[./img.png]]\n" " #+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14347 msgid "- Scale the image ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14349 #, no-wrap msgid " To embed =img.png= at half its size, do the following:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14354 #, no-wrap msgid "" " #+begin_example\n" " ,#+ATTR_ODT: :scale 0.5\n" " [[./img.png]]\n" " #+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14356 msgid "- Scale the image to a specific width ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14359 #, no-wrap msgid "" " To embed =img.png= with a width of 10 cm while retaining the\n" " original height:width ratio, do the following:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14364 #, no-wrap msgid "" " #+begin_example\n" " ,#+ATTR_ODT: :width 10\n" " [[./img.png]]\n" " #+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14366 msgid "- Scale the image to a specific height ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14369 #, no-wrap msgid "" " To embed =img.png= with a height of 10 cm while retaining the\n" " original height:width ratio, do the following:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14374 #, no-wrap msgid "" " #+begin_example\n" " ,#+ATTR_ODT: :height 10\n" " [[./img.png]]\n" " #+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14379 #, no-wrap msgid "" "**** Anchoring of images\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14384 msgid "" "#+cindex: @samp{ATTR_ODT}, keyword The ODT export back-end can anchor images " "to =as-char=, =paragraph=, or =page=. Set the preferred anchor using the " "=:anchor= property of the =ATTR_ODT= line." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14386 msgid "To create an image that is anchored to a page:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14391 msgid "#+begin_example ,#+ATTR_ODT: :anchor page [[./img.png]] #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14396 #, no-wrap msgid "" "*** Math formatting in ODT export\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Formatting @LaTeX{} fragments.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14398 msgid "The ODT exporter has special support for handling math." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14403 #, no-wrap msgid "" "**** LaTeX math snippets\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Embedding in @LaTeX{} format.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14406 msgid "" "LaTeX math snippets (see [[*LaTeX fragments]]) can be embedded in the ODT " "document in one of the following ways:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14408 msgid "- MathML ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14412 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: MathML\n" " Add this line to the Org file. This option is activated on\n" " a per-file basis.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14414 #, no-wrap msgid " : #+OPTIONS: tex:t\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14419 #, no-wrap msgid "" " With this option, LaTeX fragments are first converted into MathML\n" " fragments using an external LaTeX-to-MathML converter program. The\n" " resulting MathML fragments are then embedded as an OpenDocument\n" " Formula in the exported document.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14425 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-latex-to-mathml-convert-command\n" " #+vindex: org-latex-to-mathml-jar-file\n" " You can specify the LaTeX-to-MathML converter by customizing the\n" " variables ~org-latex-to-mathml-convert-command~ and\n" " ~org-latex-to-mathml-jar-file~.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14428 #, no-wrap msgid "" " If you prefer to use MathToWeb[fn:136] as your converter, you can\n" " configure the above variables as shown below.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14435 #, no-wrap msgid "" " #+begin_src emacs-lisp\n" " (setq org-latex-to-mathml-convert-command\n" " \"java -jar %j -unicode -force -df %o %I\"\n" " org-latex-to-mathml-jar-file\n" " \"/path/to/mathtoweb.jar\")\n" " #+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14438 #, no-wrap msgid "" " #+texinfo: @noindent\n" " or, to use LaTeX​ML[fn:137] instead,\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14443 #, no-wrap msgid "" " #+begin_src emacs-lisp\n" " (setq org-latex-to-mathml-convert-command\n" " \"latexmlmath \\\"%i\\\" --presentationmathml=%o\")\n" " #+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14446 #, no-wrap msgid "" " To quickly verify the reliability of the LaTeX-to-MathML\n" " converter, use the following commands:\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14448 #, markdown-text msgid "{{{kbd(M-x org-export-as-odf)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14451 #, no-wrap msgid "" " Convert a LaTeX math snippet to an OpenDocument formula (=.odf=)\n" " file.\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14453 #, markdown-text msgid "{{{kbd(M-x org-export-as-odf-and-open)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14457 #, no-wrap msgid "" " Convert a LaTeX math snippet to an OpenDocument formula (=.odf=)\n" " file and open the formula file with the system-registered\n" " application.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14459 msgid "- PNG images ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14465 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: dvipng\n" " #+cindex: dvisvgm\n" " #+cindex: ImageMagick\n" " Add this line to the Org file. This option is activated on\n" " a per-file basis.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14467 #, no-wrap msgid " : #+OPTIONS: tex:dvipng\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14469 #, no-wrap msgid " : #+OPTIONS: tex:dvisvgm\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14472 #, no-wrap msgid "" " #+texinfo: @noindent\n" " or\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14474 #, no-wrap msgid " : #+OPTIONS: tex:imagemagick\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14479 #, no-wrap msgid "" " Under this option, LaTeX fragments are processed into PNG or SVG\n" " images and the resulting images are embedded in the exported\n" " document. This method requires dvipng program, dvisvgm or\n" " ImageMagick programs.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14484 #, no-wrap msgid "" "**** MathML and OpenDocument formula files\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Embedding in native format.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14489 msgid "" "When embedding LaTeX math snippets in ODT documents is not reliable, there " "is one more option to try. Embed an equation by linking to its MathML " "(=.mml=) source or its OpenDocument formula (=.odf=) file as shown below:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14491 msgid ": [[./equation.mml]]" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14496 msgid ": [[./equation.odf]]" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14501 #, no-wrap msgid "" "*** Labels and captions in ODT export\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Rendering objects.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14508 msgid "" "ODT format handles labeling and captioning of objects based on their types. " "Inline images, tables, LaTeX fragments, and Math formulas are numbered and " "captioned separately. Each object also gets a unique sequence number based " "on its order of first appearance in the Org file. Each category has its own " "sequence. A caption is just a label applied to these objects." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14514 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ",#+CAPTION: Bell curve\n" ",#+NAME: fig:SED-HR4049\n" "[[./img/a.png]]\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14516 msgid "When rendered, it may show as follows in the exported document:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14518 msgid ": Figure 2: Bell curve" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14524 msgid "" "#+vindex: org-odt-category-map-alist To modify the category component of the " "caption, customize the option ~org-odt-category-map-alist~. For example, to " "tag embedded images with the string \"Illustration\" instead of the default " "string \"Figure\", use the following setting:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14529 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(setq org-odt-category-map-alist\n" " '((\"__Figure__\" \"Illustration\" \"value\" \"Figure\" " "org-odt--enumerable-image-p)))\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14531 msgid "With the above modification, the previous example changes to:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14533 msgid ": Illustration 2: Bell curve" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14538 #, no-wrap msgid "" "*** Literal examples in ODT export\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: For source code and example blocks.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14545 msgid "" "The ODT export back-end supports literal examples (see [[*Literal " "Examples]]) with full fontification. Internally, the ODT export back-end " "relies on =htmlfontify.el= to generate the style definitions needed for " "fancy listings. The auto-generated styles get =OrgSrc= prefix and inherit " "colors from the faces used by Emacs Font Lock library for that source " "language." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14549 msgid "" "#+vindex: org-odt-fontify-srcblocks For custom fontification styles, " "customize the ~org-odt-create-custom-styles-for-srcblocks~ option." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14553 msgid "" "#+vindex: org-odt-create-custom-styles-for-srcblocks To turn off " "fontification of literal examples, customize the ~org-odt-fontify-srcblocks~ " "option." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14558 #, no-wrap msgid "" "*** Advanced topics in ODT export\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: For power users.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14561 msgid "" "The ODT export back-end has extensive features useful for power users and " "frequent uses of ODT formats." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14570 #, no-wrap msgid "" "**** Configuring a document converter\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Registering a document converter.\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" "#+cindex: convert\n" "#+cindex: doc, docx, rtf\n" "#+cindex: converter\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14574 msgid "" "The ODT export back-end works with popular converters with little or no " "extra configuration. See [[*Extending ODT export]]. The following is for " "unsupported converters or tweaking existing defaults." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14576 msgid "- Register the converter ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14581 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-export-odt-convert-processes\n" " Add the name of the converter to the ~org-odt-convert-processes~\n" " variable. Note that it also requires how the converter is invoked\n" " on the command line. See the variable's docstring for details.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14583 msgid "- Configure its capabilities ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14589 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-export-odt-convert-capabilities\n" " Specify which formats the converter can handle by customizing the\n" " variable ~org-odt-convert-capabilities~. Use the entry for the\n" " default values in this variable for configuring the new converter.\n" " Also see its docstring for details.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14591 msgid "- Choose the converter ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14595 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-export-odt-convert-process\n" " Select the newly added converter as the preferred one by customizing\n" " the option ~org-odt-convert-process~.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14603 #, no-wrap msgid "" "**** Working with OpenDocument style files\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Exploring internals.\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" "#+cindex: styles, custom\n" "#+cindex: template, custom\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14607 msgid "" "This section explores the internals of the ODT exporter; the means by which " "it produces styled documents; the use of automatic and custom OpenDocument " "styles." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14611 msgid "" "The ODT exporter relies on two files for generating its output. These files " "are bundled with the distribution under the directory pointed to by the " "variable ~org-odt-styles-dir~. The two files are:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14613 msgid "- =OrgOdtStyles.xml= <> ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14616 #, no-wrap msgid "" " This file contributes to the =styles.xml= file of the final ODT\n" " document. This file gets modified for the following purposes:\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' 1. ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14618 #, markdown-text msgid "To control outline numbering based on user settings;" msgstr "" #. type: Bullet: ' 2. ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14621 #, markdown-text msgid "" "To add styles generated by =htmlfontify.el= for fontification of code " "blocks." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14623 msgid "- =OrgOdtContentTemplate.xml= <> ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14627 #, no-wrap msgid "" " This file contributes to the =content.xml= file of the final ODT\n" " document. The contents of the Org outline are inserted between the\n" " == ... == elements of this file.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14630 #, no-wrap msgid "" " Apart from serving as a template file for the final =content.xml=,\n" " the file serves the following purposes:\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' 1. ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14633 #, markdown-text msgid "" "It contains automatic styles for formatting of tables which are referenced " "by the exporter;" msgstr "" #. type: Bullet: ' 2. ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14637 #, markdown-text msgid "" "It contains == ... == elements that " "control numbering of tables, images, equations, and similar entities." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14642 msgid "" "<> The following two variables control the " "location from where the ODT exporter picks up the custom styles and content " "template files. Customize these variables to override the factory styles " "used by the exporter." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14644 msgid "- ~org-odt-styles-file~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14648 #, no-wrap msgid "" " The ODT export back-end uses the file pointed to by this variable,\n" " such as =styles.xml=, for the final output. It can take one of the\n" " following values:\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14650 #, markdown-text msgid "=FILE.xml= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14652 #, no-wrap msgid " Use this file instead of the default =styles.xml=\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14654 #, markdown-text msgid "=FILE.odt= or =FILE.ott= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14657 #, no-wrap msgid "" " Use the =styles.xml= contained in the specified OpenDocument\n" " Text or Template file\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14659 #, markdown-text msgid "=FILE.odt= or =FILE.ott= and a subset of included files ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14663 #, no-wrap msgid "" " Use the =styles.xml= contained in the specified OpenDocument Text\n" " or Template file. Additionally extract the specified member files\n" " and embed those within the final ODT document.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14666 #, no-wrap msgid "" " Use this option if the =styles.xml= file references additional\n" " files like header and footer images.\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14668 #, markdown-text msgid "~nil~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14670 #, no-wrap msgid " Use the default =styles.xml=.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14672 msgid "- ~org-odt-content-template-file~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14675 #, no-wrap msgid "" " Use this variable to specify the blank =content.xml= used in the\n" " final output.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14681 #, no-wrap msgid "" "**** Creating one-off styles\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Customizing styles, highlighting...\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14684 msgid "" "The ODT export back-end can read embedded raw OpenDocument XML from the Org " "file. Such direct formatting is useful for one-off instances." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14686 msgid "- Embedding ODT tags as part of regular text ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14689 #, no-wrap msgid "" " Enclose OpenDocument syntax in =@@odt:...@@= for inline markup. For\n" " example, to highlight a region of text do the following:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14694 #, no-wrap msgid "" " #+begin_example\n" " @@odt:This is highlighted\n" " text@@. But this is regular text.\n" " #+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14698 #, no-wrap msgid "" " *Hint:* To see the above example in action, edit the =styles.xml=\n" " (see [[x-orgodtstyles-xml][Factory styles]]) and add a custom /Highlight/ " "style as shown\n" " below:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14704 #, no-wrap msgid "" " #+begin_example\n" " \n" " \n" " \n" " #+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14706 msgid "- Embedding a one-line OpenDocument XML ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14710 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{ODT}, keyword\n" " The ODT export back-end can read one-liner options with =#+ODT:= in\n" " the Org file. For example, to force a page break:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14714 #, no-wrap msgid "" " #+begin_example\n" " ,#+ODT: \n" " #+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14718 #, no-wrap msgid "" " *Hint:* To see the above example in action, edit your\n" " =styles.xml= (see [[x-orgodtstyles-xml][Factory styles]]) and add a custom " "=PageBreak=\n" " style as shown below.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14725 #, no-wrap msgid "" " #+begin_example\n" " \n" " \n" " \n" " #+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14727 msgid "- Embedding a block of OpenDocument XML ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14731 #, no-wrap msgid "" " The ODT export back-end can also read ODT export blocks for\n" " OpenDocument XML. Such blocks use the =#+BEGIN_EXPORT odt=\n" " ... =#+END_EXPORT= constructs.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14734 #, no-wrap msgid "" " For example, to create a one-off paragraph that uses bold text, do\n" " the following:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14742 #, no-wrap msgid "" " #+begin_example\n" " ,#+BEGIN_EXPORT odt\n" " \n" " This paragraph is specially formatted and uses bold text.\n" " \n" " ,#+END_EXPORT\n" " #+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14750 #, no-wrap msgid "" "**** Customizing tables in ODT export\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Defining table templates.\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" "#+cindex: tables, in ODT export\n" "#+cindex: @samp{ATTR_ODT}, keyword\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14754 msgid "" "Override the default table format by specifying a custom table style with " "the =#+ATTR_ODT= line. For a discussion on default formatting of tables, " "see [[*Tables in ODT export]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14757 msgid "" "This feature closely mimics the way table templates are defined in the " "OpenDocument-v1.2 specification[fn:138]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14761 msgid "" "#+vindex: org-odt-table-styles For quick preview of this feature, install " "the settings below and export the table that follows:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14772 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(setq org-export-odt-table-styles\n" " (append org-export-odt-table-styles\n" " '((\"TableWithHeaderRowAndColumn\" \"Custom\"\n" " ((use-first-row-styles . t)\n" " (use-first-column-styles . t)))\n" " (\"TableWithFirstRowandLastRow\" \"Custom\"\n" " ((use-first-row-styles . t)\n" " (use-last-row-styles . t))))))\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14779 msgid "" "#+begin_example ,#+ATTR_ODT: :style TableWithHeaderRowAndColumn | Name | " "Phone | Age | | Peter | 1234 | 17 | | Anna | 4321 | 25 | #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14787 msgid "" "The example above used =Custom= template and installed two table styles " "=TableWithHeaderRowAndColumn= and =TableWithFirstRowandLastRow=. " "*Important:* The OpenDocument styles needed for producing the above template " "were pre-defined. They are available in the section marked =Custom Table " "Template= in =OrgOdtContentTemplate.xml= (see " "[[x-orgodtcontenttemplate-xml][Factory styles]]). For adding new templates, " "define new styles there." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14789 msgid "To use this feature proceed as follows:" msgstr "" #. type: Bullet: '1. ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14791 #, markdown-text msgid "Create a table template[fn:139]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14794 #, no-wrap msgid "" " A table template is set of =table-cell= and =paragraph= styles for\n" " each of the following table cell categories:\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14804 #, markdown-text msgid "Body" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14804 #, markdown-text msgid "First column" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14804 #, markdown-text msgid "Last column" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14804 #, markdown-text msgid "First row" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14804 #, markdown-text msgid "Last row" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14804 #, markdown-text msgid "Even row" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14804 #, markdown-text msgid "Odd row" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14804 #, markdown-text msgid "Even column" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14804 #, markdown-text msgid "Odd Column" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14807 #, no-wrap msgid "" " The names for the above styles must be chosen based on the name of\n" " the table template using a well-defined convention.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14811 #, no-wrap msgid "" " The naming convention is better illustrated with an example. For\n" " a table template with the name =Custom=, the needed style names are\n" " listed in the following table.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14823 #, no-wrap msgid "" " | Cell type | Cell style | Paragraph style " "|\n" " " "|--------------+------------------------------+-----------------------------------|\n" " | Body | =CustomTableCell= | =CustomTableParagraph= " "|\n" " | First column | =CustomFirstColumnTableCell= | " "=CustomFirstColumnTableParagraph= |\n" " | Last column | =CustomLastColumnTableCell= | " "=CustomLastColumnTableParagraph= |\n" " | First row | =CustomFirstRowTableCell= | " "=CustomFirstRowTableParagraph= |\n" " | Last row | =CustomLastRowTableCell= | " "=CustomLastRowTableParagraph= |\n" " | Even row | =CustomEvenRowTableCell= | " "=CustomEvenRowTableParagraph= |\n" " | Odd row | =CustomOddRowTableCell= | " "=CustomOddRowTableParagraph= |\n" " | Even column | =CustomEvenColumnTableCell= | " "=CustomEvenColumnTableParagraph= |\n" " | Odd column | =CustomOddColumnTableCell= | " "=CustomOddColumnTableParagraph= |\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14828 #, no-wrap msgid "" " To create a table template with the name =Custom=, define the above\n" " styles in the == ...\n" " == element of the content template file\n" " (see [[x-orgodtcontenttemplate-xml][Factory styles]]).\n" msgstr "" #. type: Bullet: '2. ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14830 #, markdown-text msgid "Define a table style[fn:140]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14834 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-odt-table-styles\n" " To define a table style, create an entry for the style in the\n" " variable ~org-odt-table-styles~ and specify the following:\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14837 #, markdown-text msgid "the name of the table template created in step (1)," msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14837 #, markdown-text msgid "the set of cell styles in that template that are to be activated." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14843 #, no-wrap msgid "" " For example, the entry below defines two different table styles\n" " =TableWithHeaderRowAndColumn= and =TableWithFirstRowandLastRow=\n" " based on the same template =Custom=. The styles achieve their\n" " intended effect by selectively activating the individual cell\n" " styles in that template.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14854 #, no-wrap msgid "" " #+begin_src emacs-lisp\n" " (setq org-export-odt-table-styles\n" " (append org-export-odt-table-styles\n" " '((\"TableWithHeaderRowAndColumn\" \"Custom\"\n" " ((use-first-row-styles . t)\n" " (use-first-column-styles . t)))\n" " (\"TableWithFirstRowandLastRow\" \"Custom\"\n" " ((use-first-row-styles . t)\n" " (use-last-row-styles . t))))))\n" " #+end_src\n" msgstr "" #. type: Bullet: '3. ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14856 #, markdown-text msgid "Associate a table with the table style." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14859 #, no-wrap msgid "" " To do this, specify the table style created in step (2) as part of\n" " the =ATTR_ODT= line as shown below.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14866 #, no-wrap msgid "" " #+begin_example\n" " ,#+ATTR_ODT: :style TableWithHeaderRowAndColumn\n" " | Name | Phone | Age |\n" " | Peter | 1234 | 17 |\n" " | Anna | 4321 | 25 |\n" " #+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14872 #, no-wrap msgid "" "**** Validating OpenDocument XML\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Debugging corrupted OpenDocument files.\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14880 msgid "" "Sometimes ODT format files may not open due to =.odt= file corruption. To " "verify if such a file is corrupt, validate it against the OpenDocument Relax " "NG Compact (RNC) syntax schema. But first the =.odt= files have to be " "decompressed using =zip=. Note that =.odt= files are ZIP archives: " "[[info:emacs::File Archives]]. The contents of ODT files are in XML. For " "general help with validation---and schema-sensitive editing---of XML files: " "[[info:nxml-mode::Introduction]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14886 msgid "" "#+vindex: org-export-odt-schema-dir Customize ~org-odt-schema-dir~ to point " "to a directory with OpenDocument RNC files and the needed schema-locating " "rules. The ODT export back-end takes care of updating the " "~rng-schema-locating-files~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14891 #, no-wrap msgid "" "** Org Export\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Exporting to Org.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14896 msgid "" "#+cindex: Org export /org/ export back-end creates a normalized version of " "the Org document in current buffer. The exporter evaluates Babel code (see " "[[*Evaluating Code Blocks]]) and removes content specific to other " "back-ends." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14901 #, no-wrap msgid "" "*** Org export commands\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14903 msgid "- {{{kbd(C-c C-e O o)}}} (~org-org-export-to-org~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14908 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-e O o\n" " #+findex: org-org-export-to-org\n" " Export as an Org file with a =.org= extension. For =myfile.org=,\n" " Org exports to =myfile.org.org=, overwriting without warning.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14910 msgid "- {{{kbd(C-c C-e O v)}}} (~~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14913 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-e O v\n" " Export to an Org file, then open it.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14918 #, no-wrap msgid "" "** Texinfo Export\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Exporting to Texinfo.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14923 #, no-wrap msgid "" "*** Texinfo export commands\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Invoking commands.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14925 msgid "- {{{kbd(C-c C-e i t)}}} (~org-texinfo-export-to-texinfo~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14930 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-e i t\n" " #+findex: org-texinfo-export-to-texinfo\n" " Export as a Texinfo file with =.texi= extension. For =myfile.org=,\n" " Org exports to =myfile.texi=, overwriting without warning.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14932 msgid "- {{{kbd(C-c C-e i i)}}} (~org-texinfo-export-to-info~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14939 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-e i i\n" " #+findex: org-texinfo-export-to-info\n" " #+vindex: org-texinfo-info-process\n" " Export to Texinfo format first and then process it to make an Info\n" " file. To generate other formats, such as DocBook, customize the\n" " ~org-texinfo-info-process~ variable.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14944 #, no-wrap msgid "" "*** Texinfo specific export settings\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Setting the environment.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14948 msgid "" "The Texinfo export back-end has several additional keywords for customizing " "Texinfo output. Setting these keywords works similar to the general options " "(see [[*Export Settings]])." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14955 msgid "- =SUBAUTHOR= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14958 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{SUBAUTHOR}, keyword\n" " Additional authors for the document.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14960 msgid "- =TEXINFO_FILENAME= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14963 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{TEXINFO_FILENAME}, keyword\n" " The Texinfo filename.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14965 msgid "- =TEXINFO_CLASS= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14970 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{TEXINFO_CLASS}, keyword\n" " #+vindex: org-texinfo-default-class\n" " The default document class (~org-texinfo-default-class~), which must\n" " be a member of ~org-texinfo-classes~.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14972 msgid "- =TEXINFO_HEADER= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14975 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{TEXINFO_HEADER}, keyword\n" " Arbitrary lines inserted at the end of the header.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14977 msgid "- =TEXINFO_POST_HEADER= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14980 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{TEXINFO_POST_HEADER}, keyword\n" " Arbitrary lines inserted after the end of the header.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14982 msgid "- =TEXINFO_DIR_CATEGORY= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14985 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{TEXINFO_DIR_CATEGORY}, keyword\n" " The directory category of the document.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14987 msgid "- =TEXINFO_DIR_TITLE= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14990 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{TEXINFO_DIR_TITLE}, keyword\n" " The directory title of the document.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14992 msgid "- =TEXINFO_DIR_DESC= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14995 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{TEXINFO_DIR_DESC}, keyword\n" " The directory description of the document.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:14997 msgid "- =TEXINFO_PRINTED_TITLE= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15000 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{TEXINFO_PRINTED_TITLE}, keyword\n" " The printed title of the document.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15005 #, no-wrap msgid "" "*** Texinfo file header\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Generating the header.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15011 msgid "" "#+cindex: @samp{TEXINFO_FILENAME}, keyword After creating the header for a " "Texinfo file, the Texinfo back-end automatically generates a name and " "destination path for the Info file. To override this default with a more " "sensible path and name, specify the =TEXINFO_FILENAME= keyword." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15018 msgid "" "#+vindex: org-texinfo-coding-system #+cindex: @samp{TEXINFO_HEADER}, keyword " "Along with the output's file name, the Texinfo header also contains language " "details (see [[*Export Settings]]) and encoding system as set in the " "~org-texinfo-coding-system~ variable. Insert =TEXINFO_HEADER= keywords for " "each additional command in the header, for example:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15020 msgid ": #+TEXINFO_HEADER: @synindex" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15026 msgid "" "#+cindex: @samp{TEXINFO_CLASS}, keyword #+vindex: org-texinfo-classes " "Instead of repeatedly installing the same set of commands, define a class in " "~org-texinfo-classes~ once, and then activate it in the document by setting " "the =TEXINFO_CLASS= keyword to that class." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15031 #, no-wrap msgid "" "*** Texinfo title and copyright page\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Creating preamble pages.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15038 msgid "" "#+cindex: @samp{TEXINFO_PRINTED_TITLE}, keyword The default template for " "hard copy output has a title page with =TITLE= and =AUTHOR= keywords (see " "[[*Export Settings]]). To replace the regular title with something " "different for the printed version, use the =TEXINFO_PRINTED_TITLE= and " "=SUBTITLE= keywords. Both expect raw Texinfo code for setting their values." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15042 msgid "" "#+cindex: @samp{SUBAUTHOR}, keyword If one =AUTHOR= line is not sufficient, " "add multiple =SUBAUTHOR= keywords. They have to be set in raw Texinfo code." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15048 msgid "" "#+begin_example ,#+AUTHOR: Jane Smith ,#+SUBAUTHOR: John Doe " ",#+TEXINFO_PRINTED_TITLE: This Long Title@@inlinefmt{tex,@*} Is Broken in " "@TeX{} #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15054 msgid "" "#+cindex: @samp{COPYING}, property Copying material is defined in a " "dedicated headline with a non-~nil~ =COPYING= property. The back-end " "inserts the contents within a =@copying= command at the beginning of the " "document. The heading itself does not appear in the structure of the " "document." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15056 msgid "Copyright information is printed on the back of the title page." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15062 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ",* Legalese\n" " :PROPERTIES:\n" " :COPYING: t\n" " :END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15064 #, no-wrap msgid " This is a short example of a complete Texinfo file, version 1.0.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15067 #, no-wrap msgid "" " Copyright \\copy 2016 Free Software Foundation, Inc.\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15072 #, no-wrap msgid "" "*** Info directory file\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Installing a manual in Info file hierarchy.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15076 msgid "" "#+cindex: @samp{dir} file, in Texinfo export #+cindex: Info directory file, " "in Texinfo export #+cindex: @code{install-info}, in Texinfo export" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15085 msgid "" "#+cindex: @samp{TEXINFO_DIR_CATEGORY}, keyword #+cindex: " "@samp{TEXINFO_DIR_TITLE}, keyword #+cindex: @samp{TEXINFO_DIR_DESC}, keyword " "The end result of the Texinfo export process is the creation of an Info " "file. This Info file's metadata has variables for category, title, and " "description: =TEXINFO_DIR_CATEGORY=, =TEXINFO_DIR_TITLE=, and " "=TEXINFO_DIR_DESC= keywords that establish where in the Info hierarchy the " "file fits." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15087 msgid "Here is an example that writes to the Info directory file:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15093 msgid "" "#+begin_example ,#+TEXINFO_DIR_CATEGORY: Emacs ,#+TEXINFO_DIR_TITLE: Org " "Mode: (org) ,#+TEXINFO_DIR_DESC: Outline-based notes management and " "organizer #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15098 #, no-wrap msgid "" "*** Headings and sectioning structure\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Building document structure.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15112 msgid "" "#+vindex: org-texinfo-classes #+vindex: org-texinfo-default-class #+cindex: " "@samp{TEXINFO_CLASS}, keyword The Texinfo export back-end uses a pre-defined " "scheme to convert Org headlines to equivalent Texinfo structuring commands. " "A scheme like this maps top-level headlines to numbered chapters tagged as " "~@chapter~ and lower-level headlines to unnumbered chapters tagged as " "~@unnumbered~. To override such mappings to introduce ~@part~ or other " "Texinfo structuring commands, define a new class in ~org-texinfo-classes~. " "Activate the new class with the =TEXINFO_CLASS= keyword. When no new class " "is defined and activated, the Texinfo export back-end defaults to the " "~org-texinfo-default-class~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15116 msgid "" "If an Org headline's level has no associated Texinfo structuring command, or " "is below a certain threshold (see [[*Export Settings]]), then the Texinfo " "export back-end makes it into a list item." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15121 msgid "" "#+cindex: @samp{APPENDIX}, property The Texinfo export back-end makes any " "headline with a non-~nil~ =APPENDIX= property into an appendix. This " "happens independent of the Org headline level or the =TEXINFO_CLASS= " "keyword." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15130 msgid "" "#+cindex: @samp{ALT_TITLE}, property #+cindex: @samp{DESCRIPTION}, property " "The Texinfo export back-end creates a menu entry after the Org headline for " "each regular sectioning structure. To override this with a shorter menu " "entry, use the =ALT_TITLE= property (see [[*Table of Contents]]). Texinfo " "menu entries also have an option for a longer =DESCRIPTION= property. " "Here's an example that uses both to override the default menu entry:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15138 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ",* Controlling Screen Display\n" " :PROPERTIES:\n" " :ALT_TITLE: Display\n" " :DESCRIPTION: Controlling Screen Display\n" " :END:\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15144 msgid "" "#+cindex: Top node, in Texinfo export The text before the first headline " "belongs to the /Top/ node, i.e., the node in which a reader enters an Info " "manual. As such, it is expected not to appear in printed output generated " "from the =.texi= file. See [[info:texinfo::The Top Node]], for more " "information." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15149 #, no-wrap msgid "" "*** Indices\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Creating indices.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15167 msgid "" "#+cindex: @samp{CINDEX}, keyword #+cindex: concept index, in Texinfo export " "#+cindex: @samp{FINDEX}, keyword #+cindex: function index, in Texinfo export " "#+cindex: @samp{KINDEX}, keyword #+cindex: keystroke index, in Texinfo " "export #+cindex: @samp{PINDEX}, keyword #+cindex: program index, in Texinfo " "export #+cindex: @samp{TINDEX}, keyword #+cindex: data type index, in " "Texinfo export #+cindex: @samp{VINDEX}, keyword #+cindex: variable index, in " "Texinfo export The Texinfo export back-end recognizes these indexing " "keywords if used in the Org file: =CINDEX=, =FINDEX=, =KINDEX=, =PINDEX=, " "=TINDEX= and =VINDEX=. Write their value as verbatim Texinfo code; in " "particular, ={=, =}= and =@= characters need to be escaped with =@= if they " "do not belong to a Texinfo command." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15169 msgid ": #+CINDEX: Defining indexing entries" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15177 msgid "" "#+cindex: @samp{INDEX}, property For the back-end to generate an index entry " "for a headline, set the =INDEX= property to =cp= or =vr=. These " "abbreviations come from Texinfo that stand for concept index and variable " "index. The Texinfo manual has abbreviations for all other kinds of " "indexes. The back-end exports the headline as an unnumbered chapter or " "section command, and then inserts the index after its contents." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15184 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ",* Concept Index\n" " :PROPERTIES:\n" " :INDEX: cp\n" " :END:\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15189 #, no-wrap msgid "" "*** Quoting Texinfo code\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Incorporating literal Texinfo code.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15192 msgid "Use any of the following three methods to insert or escape raw Texinfo code:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15197 msgid "" "#+cindex: @samp{TEXINFO}, keyword #+cindex: @samp{BEGIN_EXPORT texinfo} " "#+begin_example Richard @@texinfo:@sc{@@Stallman@@texinfo:}@@ commence' GNU." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15200 msgid ",#+TEXINFO: @need800 This paragraph is preceded by..." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15206 #, no-wrap msgid "" ",#+BEGIN_EXPORT texinfo\n" " @auindex Johnson, Mark\n" " @auindex Lakoff, George\n" ",#+END_EXPORT\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15211 #, no-wrap msgid "" "*** Plain lists in Texinfo export\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: List attributes.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15220 msgid "" "#+cindex: @samp{ATTR_TEXINFO}, keyword #+cindex: two-column tables, in " "Texinfo export #+cindex: table-type, Texinfo attribute The Texinfo export " "back-end by default converts description lists in the Org file using the " "default command =@table=, which results in a table with two columns. To " "change this behavior, set =:table-type= attribute to either =ftable= or " "=vtable= value. For more information, see [[info:texinfo::Two-column " "Tables]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15227 msgid "" "#+vindex: org-texinfo-table-default-markup #+cindex: indic, Texinfo " "attribute The Texinfo export back-end by default also applies a text " "highlight based on the defaults stored in " "~org-texinfo-table-default-markup~. To override the default highlight " "command, specify another one with the =:indic= attribute." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15234 msgid "" "#+cindex: multiple items in Texinfo lists #+cindex: sep, Texinfo attribute " "Org syntax is limited to one entry per list item. Nevertheless, the Texinfo " "export back-end can split that entry according to any text provided through " "the =:sep= attribute. Each part then becomes a new entry in the first " "column of the table." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15236 msgid "The following example illustrates all the attributes above:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15241 msgid "" "#+begin_example ,#+ATTR_TEXINFO: :table-type vtable :sep , :indic asis - " "foo, bar :: This is the common text for variables foo and bar. " "#+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15252 msgid "" "#+begin_example @vtable @asis @item foo @itemx bar This is the common text " "for variables foo and bar. @end table #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15259 msgid "" "#+cindex: lettered lists, in Texinfo export #+cindex: enum, Texinfo " "attribute Ordered lists are numbered when exported to Texinfo format. Such " "numbering obeys any counter (see [[*Plain Lists]]) in the first item of the " "list. The =:enum= attribute also let you start the list at a specific " "number, or switch to a lettered list, as illustrated here" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15266 msgid "" "#+begin_example #+ATTR_TEXINFO: :enum A 1. Alpha 2. Bravo 3. Charlie " "#+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15271 #, no-wrap msgid "" "*** Tables in Texinfo export\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Table attributes.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15277 msgid "" "#+cindex: @samp{ATTR_TEXINFO}, keyword When exporting tables, the Texinfo " "export back-end uses the widest cell width in each column. To override this " "and instead specify as fractions of line length, use the =:columns= " "attribute. See example below." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15282 msgid "" "#+begin_example ,#+ATTR_TEXINFO: :columns .5 .5 | a cell | another cell | " "#+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15287 #, no-wrap msgid "" "*** Images in Texinfo export\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Image attributes.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15294 msgid "" "#+cindex: @samp{ATTR_TEXINFO}, keyword Insert a file link to the image in " "the Org file, and the Texinfo export back-end inserts the image. These " "links must have the usual supported image extensions and no descriptions. " "To scale the image, use =:width= and =:height= attributes. For alternate " "text, use =:alt= and specify the text using Texinfo code, as shown in the " "example:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15299 msgid "" "#+begin_example ,#+ATTR_TEXINFO: :width 1in :alt Alternate @i{text} " "[[ridt.pdf]] #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15304 #, no-wrap msgid "" "*** Quotations in Texinfo export\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Quote block attributes.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15309 msgid "" "#+cindex: @samp{ATTR_TEXINFO}, keyword You can write the text of a quotation " "within a quote block (see [[*Paragraphs]]). You may also emphasize some " "text at the beginning of the quotation with the =:tag= attribute." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15316 msgid "" "#+begin_example ,#+ATTR_TEXINFO: :tag Warning ,#+BEGIN_QUOTE Striking your " "thumb with a hammer may cause severe pain and discomfort. ,#+END_QUOTE " "#+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15318 msgid "To specify the author of the quotation, use the =:author= attribute." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15328 msgid "" "#+begin_example ,#+ATTR_TEXINFO: :author King Arthur ,#+BEGIN_QUOTE The Lady " "of the Lake, her arm clad in the purest shimmering samite, held aloft " "Excalibur from the bosom of the water, signifying by divine providence that " "I, Arthur, was to carry Excalibur. That is why I am your king. " ",#+END_QUOTE #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15333 #, no-wrap msgid "" "*** Special blocks in Texinfo export\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Special block attributes.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15335 msgid "#+cindex: @samp{ATTR_TEXINFO}, keyword" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15339 msgid "" "The Texinfo export back-end converts special blocks to commands with the " "same name. It also adds any =:options= attributes to the end of the " "command, as shown in this example:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15346 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ",#+ATTR_TEXINFO: :options org-org-export-to-org ...\n" ",#+BEGIN_defun\n" " A somewhat obsessive function name.\n" ",#+END_defun\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15355 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" "@defun org-org-export-to-org ...\n" " A somewhat obsessive function name.\n" "@end defun\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15360 #, no-wrap msgid "" "*** A Texinfo example\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Processing Org to Texinfo.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15364 msgid "" "Here is a more detailed example Org file. See [[info:texinfo::GNU Sample " "Texts]] for an equivalent example using Texinfo code." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15370 msgid "" "#+begin_example ,#+TITLE: GNU Sample {{{version}}} ,#+SUBTITLE: for version " "{{{version}}}, {{{updated}}} ,#+AUTHOR: A.U. Thor ,#+EMAIL: " "bug-sample@gnu.org" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15373 msgid ",#+OPTIONS: ':t toc:t author:t email:t ,#+LANGUAGE: en" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15376 msgid ",#+MACRO: version 2.0 ,#+MACRO: updated last updated 4 March 2014" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15379 msgid ",#+TEXINFO_FILENAME: sample.info ,#+TEXINFO_HEADER: @syncodeindex pg cp" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15383 msgid "" ",#+TEXINFO_DIR_CATEGORY: Texinfo documentation system ,#+TEXINFO_DIR_TITLE: " "sample: (sample) ,#+TEXINFO_DIR_DESC: Invoking sample" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15385 msgid ",#+TEXINFO_PRINTED_TITLE: GNU Sample" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15388 msgid "This manual is for GNU Sample (version {{{version}}}, {{{updated}}})." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15393 #, no-wrap msgid "" ",* Copying\n" " :PROPERTIES:\n" " :COPYING: t\n" " :END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15396 #, no-wrap msgid "" " This manual is for GNU Sample (version {{{version}}},\n" " {{{updated}}}), which is an example in the Texinfo documentation.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15398 #, no-wrap msgid " Copyright \\copy 2016 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15407 #, no-wrap msgid "" " ,#+BEGIN_QUOTE\n" " Permission is granted to copy, distribute and/or modify this\n" " document under the terms of the GNU Free Documentation License,\n" " Version 1.3 or any later version published by the Free Software\n" " Foundation; with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts,\n" " and with no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in\n" " the section entitled \"GNU Free Documentation License\".\n" " ,#+END_QUOTE\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15409 msgid ",* Invoking sample" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15412 #, no-wrap msgid "" " ,#+PINDEX: sample\n" " ,#+CINDEX: invoking @command{sample}\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15416 #, no-wrap msgid "" " This is a sample manual. There is no sample program to invoke, but\n" " if there were, you could see its basic usage and command line\n" " options here.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15421 #, no-wrap msgid "" ",* GNU Free Documentation License\n" " :PROPERTIES:\n" " :APPENDIX: t\n" " :END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15423 #, no-wrap msgid " ,#+INCLUDE: fdl.org\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15429 #, no-wrap msgid "" ",* Index\n" " :PROPERTIES:\n" " :INDEX: cp\n" " :END:\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15435 #, no-wrap msgid "" "** iCalendar Export\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Exporting to iCalendar.\n" ":END:\n" "#+cindex: iCalendar export\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15440 msgid "" "A large part of Org mode's interoperability success is its ability to easily " "export to or import from external applications. The iCalendar export " "back-end takes calendar data from Org files and exports to the standard " "iCalendar format." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15452 msgid "" "#+vindex: org-icalendar-include-todo #+vindex: org-icalendar-use-deadline " "#+vindex: org-icalendar-use-scheduled The iCalendar export back-end can also " "incorporate TODO entries based on the configuration of the " "~org-icalendar-include-todo~ variable. The back-end exports plain " "timestamps as =VEVENT=, TODO items as =VTODO=, and also create events from " "deadlines that are in non-TODO items. The back-end uses the deadlines and " "scheduling dates in Org TODO items for setting the start and due dates for " "the iCalendar TODO entry. Consult the ~org-icalendar-use-deadline~ and " "~org-icalendar-use-scheduled~ variables for more details." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15460 msgid "" "#+vindex: org-icalendar-categories #+vindex: org-icalendar-alarm-time For " "tags on the headline, the iCalendar export back-end makes them into " "iCalendar categories. To tweak the inheritance of tags and TODO states, " "configure the variable ~org-icalendar-categories~. To assign clock alarms " "based on time, configure the ~org-icalendar-alarm-time~ variable." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15469 msgid "" "#+vindex: org-icalendar-store-UID #+cindex: @samp{ID}, property The " "iCalendar format standard requires globally unique identifier---or UID---for " "each entry. The iCalendar export back-end creates UIDs during export. To " "save a copy of the UID in the Org file set the variable " "~org-icalendar-store-UID~. The back-end looks for the =ID= property of the " "entry for re-using the same UID for subsequent exports." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15476 msgid "" "Since a single Org entry can result in multiple iCalendar " "entries---timestamp, deadline, scheduled item, or TODO item---Org adds " "prefixes to the UID, depending on which part of the Org entry triggered the " "creation of the iCalendar entry. Prefixing ensures UIDs remains unique, yet " "enable synchronization programs trace the connections." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15478 msgid "- {{{kbd(C-c C-e c f)}}} (~org-icalendar-export-to-ics~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15483 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-e c f\n" " #+findex: org-icalendar-export-to-ics\n" " Create iCalendar entries from the current Org buffer and store them\n" " in the same directory, using a file extension =.ics=.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15485 msgid "- {{{kbd(C-c C-e c a)}}} (~org-icalendar-export-agenda-files~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15490 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-e c a\n" " #+findex: org-icalendar-export-agenda-files\n" " Create iCalendar entries from Org files in ~org-agenda-files~ and\n" " store in a separate iCalendar file for each Org file.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15492 msgid "- {{{kbd(C-c C-e c c)}}} (~org-icalendar-combine-agenda-files~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15499 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-e c c\n" " #+findex: org-icalendar-combine-agenda-files\n" " #+vindex: org-icalendar-combined-agenda-file\n" " Create a combined iCalendar file from Org files in\n" " ~org-agenda-files~ and write it to\n" " ~org-icalendar-combined-agenda-file~ file name.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15510 msgid "" "#+cindex: @samp{SUMMARY}, property #+cindex: @samp{DESCRIPTION}, property " "#+cindex: @samp{LOCATION}, property #+cindex: @samp{TIMEZONE}, property " "#+cindex: @samp{CLASS}, property The iCalendar export back-end includes " "=SUMMARY=, =DESCRIPTION=, =LOCATION=, =TIMEZONE= and =CLASS= properties from " "the Org entries when exporting. To force the back-end to inherit the " "=LOCATION=, =TIMEZONE= and =CLASS= properties, configure the " "~org-use-property-inheritance~ variable." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15518 msgid "" "#+vindex: org-icalendar-include-body When Org entries do not have =SUMMARY=, " "=DESCRIPTION=, =LOCATION= and =CLASS= properties, the iCalendar export " "back-end derives the summary from the headline, and derives the description " "from the body of the Org item. The ~org-icalendar-include-body~ variable " "limits the maximum number of characters of the content are turned into its " "description." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15524 msgid "" "The =TIMEZONE= property can be used to specify a per-entry time zone, and is " "applied to any entry with timestamp information. Time zones should be " "specified as per the IANA time zone database format, e.g., =Asia/Almaty=. " "Alternately, the property value can be =UTC=, to force UTC time for this " "entry only." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15534 #, no-wrap msgid "" "The =CLASS= property can be used to specify a per-entry visibility\n" "class or access restrictions, and is applied to any entry with class\n" "information. The iCalendar standard defines three visibility classes:\n" "- =PUBLIC= :: The entry is publicly visible (this is the default).\n" "- =CONFIDENTIAL= :: Only a limited group of clients get access to the\n" " event.\n" "- =PRIVATE= :: The entry can be retrieved only by its owner.\n" "The server should treat unknown class properties the same as\n" "=PRIVATE=.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15539 msgid "" "Exporting to iCalendar format depends in large part on the capabilities of " "the destination application. Some are more lenient than others. Consult " "the Org mode FAQ for advice on specific applications." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15544 #, no-wrap msgid "" "** Other Built-in Back-ends\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Exporting to a man page.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15546 msgid "Other export back-ends included with Org are:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15548 msgid "- =ox-man.el=: Export to a man page." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15553 msgid "" "To activate such back-ends, either customize ~org-export-backends~ or load " "directly with =(require 'ox-man)=. On successful load, the back-end adds " "new keys in the export dispatcher (see [[*The Export Dispatcher]])." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15556 msgid "" "Follow the comment section of such files, for example, =ox-man.el=, for " "usage and configuration details." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15561 #, no-wrap msgid "" "** Advanced Export Configuration\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Fine-tuning the export output.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15566 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:18198 #, no-wrap msgid "" "*** Hooks\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15574 msgid "" "#+vindex: org-export-before-processing-hook #+vindex: " "org-export-before-parsing-hook The export process executes two hooks before " "the actual exporting begins. The first hook, " "~org-export-before-processing-hook~, runs before any expansions of macros, " "Babel code, and include keywords in the buffer. The second hook, " "~org-export-before-parsing-hook~, runs before the buffer is parsed." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15579 msgid "" "Functions added to these hooks are called with a single argument: the export " "back-end actually used, as a symbol. You may use them for heavy duty " "structural modifications of the document. For example, you can remove every " "headline in the buffer during export like this:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15586 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(defun my-headline-removal (backend)\n" " \"Remove all headlines in the current buffer.\n" "BACKEND is the export back-end being used, as a symbol.\"\n" " (org-map-entries\n" " (lambda () (delete-region (point) (line-beginning-position 2)))))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15589 msgid "(add-hook 'org-export-before-parsing-hook #'my-headline-removal) #+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15594 #, no-wrap msgid "" "*** Filters\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15600 msgid "" "#+cindex: Filters, exporting Filters are lists of functions to be applied to " "certain parts for a given back-end. The output from the first function in " "the filter is passed on to the next function in the filter. The final " "output is the output from the final function in the filter." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15606 msgid "" "The Org export process has many filter sets applicable to different types of " "objects, plain text, parse trees, export options, and final output formats. " "The filters are named after the element type or object type: " "~org-export-filter-TYPE-functions~, where {{{var(TYPE)}}} is the type " "targeted by the filter. Valid types are:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15626 #, no-wrap msgid "" "#+attr_texinfo: :columns 0.33 0.33 0.33\n" "| body | bold | babel-call |\n" "| center-block | clock | code |\n" "| diary-sexp | drawer | dynamic-block |\n" "| entity | example-block | export-block |\n" "| export-snippet | final-output | fixed-width |\n" "| footnote-definition | footnote-reference | headline |\n" "| horizontal-rule | inline-babel-call | inline-src-block |\n" "| inlinetask | italic | item |\n" "| keyword | latex-environment | latex-fragment |\n" "| line-break | link | node-property |\n" "| options | paragraph | parse-tree |\n" "| plain-list | plain-text | planning |\n" "| property-drawer | quote-block | radio-target |\n" "| section | special-block | src-block |\n" "| statistics-cookie | strike-through | subscript |\n" "| superscript | table | table-cell |\n" "| table-row | target | timestamp |\n" "| underline | verbatim | verse-block |\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15629 msgid "" "Here is an example filter that replaces non-breaking spaces ~ ~ in the Org " "buffer with =~= for the LaTeX back-end." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15635 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(defun my-latex-filter-nobreaks (text backend info)\n" " \"Ensure \\\" \\\" are properly handled in LaTeX export.\"\n" " (when (org-export-derived-backend-p backend 'latex)\n" " (replace-regexp-in-string \" \" \"~\" text)))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15639 #, no-wrap msgid "" "(add-to-list 'org-export-filter-plain-text-functions\n" " 'my-latex-filter-nobreaks)\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15646 msgid "" "A filter requires three arguments: the code to be transformed, the name of " "the back-end, and some optional information about the export process. The " "third argument can be safely ignored. Note the use of " "~org-export-derived-backend-p~ predicate that tests for /latex/ back-end or " "any other back-end, such as /beamer/, derived from /latex/." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15651 #, no-wrap msgid "" "*** Defining filters for individual files\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15658 msgid "" "The Org export can filter not just for back-ends, but also for specific " "files through the =BIND= keyword. Here is an example with two filters; one " "removes brackets from time stamps, and the other removes strike-through " "text. The filter functions are defined in a code block in the same Org " "file, which is a handy location for debugging." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15668 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ",#+BIND: org-export-filter-timestamp-functions (tmp-f-timestamp)\n" ",#+BIND: org-export-filter-strike-through-functions (tmp-f-strike-through)\n" ",#+BEGIN_SRC emacs-lisp :exports results :results none\n" " (defun tmp-f-timestamp (s backend info)\n" " (replace-regexp-in-string \"&[lg]t;\\\\|[][]\" \"\" s))\n" " (defun tmp-f-strike-through (s backend info) \"\")\n" ",#+END_SRC\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15673 #, no-wrap msgid "" "*** Extending an existing back-end\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15681 msgid "" "Some parts of the conversion process can be extended for certain elements so " "as to introduce a new or revised translation. That is how the HTML export " "back-end was extended to handle Markdown format. The extensions work " "seamlessly so any aspect of filtering not done by the extended back-end is " "handled by the original back-end. Of all the export customization in Org, " "extending is very powerful as it operates at the parser level." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15685 msgid "" "For this example, make the /ascii/ back-end display the language used in a " "source code block. Also make it display only when some attribute is " "non-~nil~, like the following:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15687 msgid ": #+ATTR_ASCII: :language t" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15689 msgid "Then extend ASCII back-end with a custom \"my-ascii\" back-end." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15704 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(defun my-ascii-src-block (src-block contents info)\n" " \"Transcode a SRC-BLOCK element from Org to ASCII.\n" "CONTENTS is nil. INFO is a plist used as a communication\n" "channel.\"\n" " (if (not (org-export-read-attribute :attr_ascii src-block :language))\n" " (org-export-with-backend 'ascii src-block contents info)\n" " (concat\n" " (format \",--[ %s ]--\\n%s`----\"\n" " (org-element-property :language src-block)\n" " (replace-regexp-in-string\n" " \"^\" \"| \"\n" " (org-element-normalize-string\n" " (org-export-format-code-default src-block info)))))))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15708 #, no-wrap msgid "" "(org-export-define-derived-backend 'my-ascii 'ascii\n" " :translate-alist '((src-block . my-ascii-src-block)))\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15715 msgid "" "The ~my-ascii-src-block~ function looks at the attribute above the current " "element. If not true, hands over to /ascii/ back-end. If true, which it is " "in this example, it creates a box around the code and leaves room for the " "inserting a string for language. The last form creates the new back-end " "that springs to action only when translating ~src-block~ type elements." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15718 msgid "" "To use the newly defined back-end, evaluate the following from an Org " "buffer:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15722 msgid "" "#+begin_src emacs-lisp (org-export-to-buffer 'my-ascii \"*Org MY-ASCII " "Export*\") #+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15726 msgid "" "Further steps to consider would be an interactive function, self-installing " "an item in the export dispatcher menu, and other user-friendly improvements." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15731 #, no-wrap msgid "" "** Export in Foreign Buffers\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Author tables and lists in Org syntax.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15736 msgid "" "The export back-ends in Org often include commands to convert selected " "regions. A convenient feature of this in-place conversion is that the " "exported output replaces the original source. Here are such functions:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15738 msgid "- ~org-ascii-convert-region-to-ascii~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15741 #, no-wrap msgid "" " #+findex: org-ascii-convert-region-to-ascii\n" " Convert the selected region into ASCII.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15743 msgid "- ~org-ascii-convert-region-to-utf8~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15746 #, no-wrap msgid "" " #+findex: org-ascii-convert-region-to-utf8\n" " Convert the selected region into UTF-8.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15748 msgid "- ~org-html-convert-region-to-html~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15751 #, no-wrap msgid "" " #+findex: org-html-convert-region-to-html\n" " Convert the selected region into HTML.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15753 msgid "- ~org-latex-convert-region-to-latex~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15756 #, no-wrap msgid "" " #+findex: org-latex-convert-region-to-latex\n" " Convert the selected region into LaTeX.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15758 msgid "- ~org-texinfo-convert-region-to-texinfo~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15761 #, no-wrap msgid "" " #+findex: org-texinfo-convert-region-to-texinfo\n" " Convert the selected region into Texinfo.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15763 msgid "- ~org-md-convert-region-to-md~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15766 #, no-wrap msgid "" " #+findex: org-md-convert-region-to-md\n" " Convert the selected region into Markdown.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15771 msgid "" "In-place conversions are particularly handy for quick conversion of tables " "and lists in foreign buffers. For example, in an HTML buffer, write a list " "in Org syntax, select it, and convert it to HTML with {{{kbd(M-x " "org-html-convert-region-to-html)}}}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15777 #, no-wrap msgid "" "*** Exporting to minimal HTML\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Exporting HTML without CSS, Javascript, etc.\n" ":ALT_TITLE: Bare HTML\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15780 msgid "" "If you want to output a minimal HTML file, with no CSS, no Javascript, no " "preamble or postamble, here are the variable you would need to set:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15797 #, no-wrap msgid "" "#+vindex: org-html-head\n" "#+vindex: org-html-head-extra\n" "#+vindex: org-html-head-include-default-style\n" "#+vindex: org-html-head-include-scripts\n" "#+vindex: org-html-preamble\n" "#+vindex: org-html-postamble\n" "#+vindex: org-html-use-infojs\n" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(setq org-html-head \"\"\n" " org-html-head-extra \"\"\n" " org-html-head-include-default-style nil\n" " org-html-head-include-scripts nil\n" " org-html-preamble nil\n" " org-html-postamble nil\n" " org-html-use-infojs nil)\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15803 #, no-wrap msgid "" "* Publishing\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Create a web site of linked Org files.\n" ":END:\n" "#+cindex: publishing\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15809 msgid "" "Org includes a publishing management system that allows you to configure " "automatic HTML conversion of /projects/ composed of interlinked Org files. " "You can also configure Org to automatically upload your exported HTML pages " "and related attachments, such as images and source code files, to a web " "server." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15813 msgid "" "You can also use Org to convert files into PDF, or even combine HTML and PDF " "conversion so that files are available in both formats on the server." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15815 msgid "Publishing has been contributed to Org by David O'Toole." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15822 #, no-wrap msgid "" "** Configuration\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Defining projects.\n" ":END:\n" "Publishing needs significant configuration to specify files,\n" "destination and many other properties of a project.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15829 #, no-wrap msgid "" "*** The variable ~org-publish-project-alist~\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: The central configuration variable.\n" ":ALT_TITLE: Project alist\n" ":END:\n" "#+cindex: projects, for publishing\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15835 msgid "" "#+vindex: org-publish-project-alist Publishing is configured almost entirely " "through setting the value of one variable, called " "~org-publish-project-alist~. Each element of the list configures one " "project, and may be in one of the two following forms:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15839 msgid "" "#+begin_src emacs-lisp (\"project-name\" :property value :property value " "...) #+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15843 msgid "" "#+texinfo: @noindent i.e., a well-formed property list with alternating keys " "and values, or:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15847 msgid "" "#+begin_src emacs-lisp (\"project-name\" :components (\"project-name\" " "\"project-name\" ...)) #+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15856 msgid "" "In both cases, projects are configured by specifying property values. A " "project defines the set of files that are to be published, as well as the " "publishing configuration to use when publishing those files. When a project " "takes the second form listed above, the individual members of the " "~:components~ property are taken to be sub-projects, which group together " "files requiring different publishing options. When you publish such a " "\"meta-project\", all the components are also published, in the sequence " "given." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15863 #, no-wrap msgid "" "*** Sources and destinations for files\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: From here to there.\n" ":ALT_TITLE: Sources and destinations\n" ":END:\n" "#+cindex: directories, for publishing\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15867 msgid "" "Most properties are optional, but some should always be set. In particular, " "Org needs to know where to look for source files, and where to put published " "files." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15869 msgid "- ~:base-directory~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15871 #, no-wrap msgid " Directory containing publishing source files.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15873 msgid "- ~:publishing-directory~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15878 #, no-wrap msgid "" " Directory where output files are published. You can directly\n" " publish to a webserver using a file name syntax appropriate for the\n" " Emacs tramp package. Or you can publish to a local directory and\n" " use external tools to upload your website (see [[*Uploading Files]]).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15880 msgid "- ~:preparation-function~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15885 #, no-wrap msgid "" " Function or list of functions to be called before starting the\n" " publishing process, for example, to run =make= for updating files to\n" " be published. Each preparation function is called with a single\n" " argument, the project property list.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15887 msgid "- ~:completion-function~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15892 #, no-wrap msgid "" " Function or list of functions called after finishing the publishing\n" " process, for example, to change permissions of the resulting files.\n" " Each completion function is called with a single argument, the\n" " project property list.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15898 #, no-wrap msgid "" "*** Selecting files\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: What files are part of the project?\n" ":END:\n" "#+cindex: files, selecting for publishing\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15902 msgid "" "By default, all files with extension =.org= in the base directory are " "considered part of the project. This can be modified by setting the " "following properties" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15904 msgid "- ~:base-extension~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15908 #, no-wrap msgid "" " Extension---without the dot---of source files. This actually is\n" " a regular expression. Set this to the symbol ~any~ if you want to\n" " get all files in ~:base-directory~, even without extension.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15910 msgid "- ~:exclude~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15913 #, no-wrap msgid "" " Regular expression to match file names that should not be published,\n" " even though they have been selected on the basis of their extension.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15915 msgid "- ~:include~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15918 #, no-wrap msgid "" " List of files to be included regardless of ~:base-extension~ and\n" " ~:exclude~.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15920 msgid "- ~:recursive~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15923 #, no-wrap msgid "" " Non-~nil~ means, check base-directory recursively for files to\n" " publish.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15929 #, no-wrap msgid "" "*** Publishing action\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Setting the function doing the publishing.\n" ":END:\n" "#+cindex: action, for publishing\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15937 msgid "" "Publishing means that a file is copied to the destination directory and " "possibly transformed in the process. The default transformation is to " "export Org files as HTML files, and this is done by the function " "~org-html-publish-to-html~ which calls the HTML exporter (see [[*HTML " "Export]]). But you can also publish your content as PDF files using " "~org-latex-publish-to-pdf~, or as ASCII, Texinfo, etc., using the " "corresponding functions." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15944 msgid "" "If you want to publish the Org file as an =.org= file but with /archived/, " "/commented/, and /tag-excluded/ trees removed, use " "~org-org-publish-to-org~. This produces =file.org= and puts it in the " "publishing directory. If you want a htmlized version of this file, set the " "parameter ~:htmlized-source~ to ~t~. It produces =file.org.html= in the " "publishing directory[fn:141]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15948 msgid "" "Other files like images only need to be copied to the publishing " "destination; for this you can use ~org-publish-attachment~. For non-Org " "files, you always need to specify the publishing function:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15950 msgid "- ~:publishing-function~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15953 #, no-wrap msgid "" " Function executing the publication of a file. This may also be\n" " a list of functions, which are all called in turn.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15955 msgid "- ~:htmlized-source~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15957 #, no-wrap msgid " Non-~nil~ means, publish htmlized source.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15964 msgid "" "The function must accept three arguments: a property list containing at " "least a ~:publishing-directory~ property, the name of the file to be " "published, and the path to the publishing directory of the output file. It " "should take the specified file, make the necessary transformation, if any, " "and place the result into the destination folder." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15972 #, no-wrap msgid "" "*** Options for the exporters\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Tweaking HTML/@LaTeX{} export.\n" ":ALT_TITLE: Publishing options\n" ":END:\n" "#+cindex: options, for publishing\n" "#+cindex: publishing options\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15978 msgid "" "The property list can be used to set many export options for the HTML and " "LaTeX exporters. In most cases, these properties correspond to user " "variables in Org. The table below lists these properties along with the " "variable they belong to. See the documentation string for the respective " "variable for details." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15984 msgid "" "#+vindex: org-publish-project-alist When a property is given a value in " "~org-publish-project-alist~, its setting overrides the value of the " "corresponding user variable, if any, during publishing. Options set within " "a file (see [[*Export Settings]]), however, override everything." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:15989 #, no-wrap msgid "" "**** Generic properties\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16020 #, no-wrap msgid "" "| ~:archived-trees~ | ~org-export-with-archived-trees~ |\n" "| ~:exclude-tags~ | ~org-export-exclude-tags~ |\n" "| ~:headline-levels~ | ~org-export-headline-levels~ |\n" "| ~:language~ | ~org-export-default-language~ |\n" "| ~:preserve-breaks~ | ~org-export-preserve-breaks~ |\n" "| ~:section-numbers~ | ~org-export-with-section-numbers~ |\n" "| ~:select-tags~ | ~org-export-select-tags~ |\n" "| ~:with-author~ | ~org-export-with-author~ |\n" "| ~:with-broken-links~ | ~org-export-with-broken-links~ |\n" "| ~:with-clocks~ | ~org-export-with-clocks~ |\n" "| ~:with-creator~ | ~org-export-with-creator~ |\n" "| ~:with-date~ | ~org-export-with-date~ |\n" "| ~:with-drawers~ | ~org-export-with-drawers~ |\n" "| ~:with-email~ | ~org-export-with-email~ |\n" "| ~:with-emphasize~ | ~org-export-with-emphasize~ |\n" "| ~:with-fixed-width~ | ~org-export-with-fixed-width~ |\n" "| ~:with-footnotes~ | ~org-export-with-footnotes~ |\n" "| ~:with-latex~ | ~org-export-with-latex~ |\n" "| ~:with-planning~ | ~org-export-with-planning~ |\n" "| ~:with-priority~ | ~org-export-with-priority~ |\n" "| ~:with-properties~ | ~org-export-with-properties~ |\n" "| ~:with-special-strings~ | ~org-export-with-special-strings~ |\n" "| ~:with-sub-superscript~ | ~org-export-with-sub-superscripts~ |\n" "| ~:with-tables~ | ~org-export-with-tables~ |\n" "| ~:with-tags~ | ~org-export-with-tags~ |\n" "| ~:with-tasks~ | ~org-export-with-tasks~ |\n" "| ~:with-timestamps~ | ~org-export-with-timestamps~ |\n" "| ~:with-title~ | ~org-export-with-title~ |\n" "| ~:with-toc~ | ~org-export-with-toc~ |\n" "| ~:with-todo-keywords~ | ~org-export-with-todo-keywords~ |\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16025 #, no-wrap msgid "" "**** ASCII specific properties\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16046 #, no-wrap msgid "" "| ~:ascii-bullets~ | ~org-ascii-bullets~ " "|\n" "| ~:ascii-caption-above~ | ~org-ascii-caption-above~ " "|\n" "| ~:ascii-charset~ | ~org-ascii-charset~ " "|\n" "| ~:ascii-global-margin~ | ~org-ascii-global-margin~ " "|\n" "| ~:ascii-format-drawer-function~ | " "~org-ascii-format-drawer-function~ |\n" "| ~:ascii-format-inlinetask-function~ | " "~org-ascii-format-inlinetask-function~ |\n" "| ~:ascii-headline-spacing~ | ~org-ascii-headline-spacing~ " "|\n" "| ~:ascii-indented-line-width~ | ~org-ascii-indented-line-width~ " "|\n" "| ~:ascii-inlinetask-width~ | ~org-ascii-inlinetask-width~ " "|\n" "| ~:ascii-inner-margin~ | ~org-ascii-inner-margin~ " "|\n" "| ~:ascii-links-to-notes~ | ~org-ascii-links-to-notes~ " "|\n" "| ~:ascii-list-margin~ | ~org-ascii-list-margin~ " "|\n" "| ~:ascii-paragraph-spacing~ | ~org-ascii-paragraph-spacing~ " "|\n" "| ~:ascii-quote-margin~ | ~org-ascii-quote-margin~ " "|\n" "| ~:ascii-table-keep-all-vertical-lines~ | " "~org-ascii-table-keep-all-vertical-lines~ |\n" "| ~:ascii-table-use-ascii-art~ | ~org-ascii-table-use-ascii-art~ " "|\n" "| ~:ascii-table-widen-columns~ | ~org-ascii-table-widen-columns~ " "|\n" "| ~:ascii-text-width~ | ~org-ascii-text-width~ " "|\n" "| ~:ascii-underline~ | ~org-ascii-underline~ " "|\n" "| ~:ascii-verbatim-format~ | ~org-ascii-verbatim-format~ " "|\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16051 #, no-wrap msgid "" "**** Beamer specific properties\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16059 #, no-wrap msgid "" "| ~:beamer-theme~ | ~org-beamer-theme~ |\n" "| ~:beamer-column-view-format~ | ~org-beamer-column-view-format~ |\n" "| ~:beamer-environments-extra~ | ~org-beamer-environments-extra~ |\n" "| ~:beamer-frame-default-options~ | ~org-beamer-frame-default-options~ |\n" "| ~:beamer-outline-frame-options~ | ~org-beamer-outline-frame-options~ |\n" "| ~:beamer-outline-frame-title~ | ~org-beamer-outline-frame-title~ |\n" "| ~:beamer-subtitle-format~ | ~org-beamer-subtitle-format~ |\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16064 #, no-wrap msgid "" "**** HTML specific properties\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16117 #, no-wrap msgid "" "| ~:html-allow-name-attribute-in-anchors~ | " "~org-html-allow-name-attribute-in-anchors~ |\n" "| ~:html-checkbox-type~ | ~org-html-checkbox-type~ " "|\n" "| ~:html-container~ | " "~org-html-container-element~ |\n" "| ~:html-divs~ | ~org-html-divs~ " "|\n" "| ~:html-doctype~ | ~org-html-doctype~ " "|\n" "| ~:html-extension~ | ~org-html-extension~ " "|\n" "| ~:html-footnote-format~ | " "~org-html-footnote-format~ |\n" "| ~:html-footnote-separator~ | " "~org-html-footnote-separator~ |\n" "| ~:html-footnotes-section~ | " "~org-html-footnotes-section~ |\n" "| ~:html-format-drawer-function~ | " "~org-html-format-drawer-function~ |\n" "| ~:html-format-headline-function~ | " "~org-html-format-headline-function~ |\n" "| ~:html-format-inlinetask-function~ | " "~org-html-format-inlinetask-function~ |\n" "| ~:html-head-extra~ | ~org-html-head-extra~ " "|\n" "| ~:html-head-include-default-style~ | " "~org-html-head-include-default-style~ |\n" "| ~:html-head-include-scripts~ | " "~org-html-head-include-scripts~ |\n" "| ~:html-head~ | ~org-html-head~ " "|\n" "| ~:html-home/up-format~ | ~org-html-home/up-format~ " "|\n" "| ~:html-html5-fancy~ | ~org-html-html5-fancy~ " "|\n" "| ~:html-indent~ | ~org-html-indent~ " "|\n" "| ~:html-infojs-options~ | ~org-html-infojs-options~ " "|\n" "| ~:html-infojs-template~ | " "~org-html-infojs-template~ |\n" "| ~:html-inline-image-rules~ | " "~org-html-inline-image-rules~ |\n" "| ~:html-inline-images~ | ~org-html-inline-images~ " "|\n" "| ~:html-link-home~ | ~org-html-link-home~ " "|\n" "| ~:html-link-org-files-as-html~ | " "~org-html-link-org-files-as-html~ |\n" "| ~:html-link-up~ | ~org-html-link-up~ " "|\n" "| ~:html-link-use-abs-url~ | " "~org-html-link-use-abs-url~ |\n" "| ~:html-mathjax-options~ | " "~org-html-mathjax-options~ |\n" "| ~:html-mathjax-template~ | " "~org-html-mathjax-template~ |\n" "| ~:html-equation-reference-format~ | " "~org-html-equation-reference-format~ |\n" "| ~:html-metadata-timestamp-format~ | " "~org-html-metadata-timestamp-format~ |\n" "| ~:html-postamble-format~ | " "~org-html-postamble-format~ |\n" "| ~:html-postamble~ | ~org-html-postamble~ " "|\n" "| ~:html-preamble-format~ | " "~org-html-preamble-format~ |\n" "| ~:html-preamble~ | ~org-html-preamble~ " "|\n" "| ~:html-self-link-headlines~ | " "~org-html-self-link-headlines~ |\n" "| ~:html-table-align-individual-field~ | " "~de{org-html-table-align-individual-fields~ |\n" "| ~:html-table-attributes~ | " "~org-html-table-default-attributes~ |\n" "| ~:html-table-caption-above~ | " "~org-html-table-caption-above~ |\n" "| ~:html-table-data-tags~ | " "~org-html-table-data-tags~ |\n" "| ~:html-table-header-tags~ | " "~org-html-table-header-tags~ |\n" "| ~:html-table-row-tags~ | ~org-html-table-row-tags~ " "|\n" "| ~:html-table-use-header-tags-for-first-column~ | " "~org-html-table-use-header-tags-for-first-column~ |\n" "| ~:html-tag-class-prefix~ | " "~org-html-tag-class-prefix~ |\n" "| ~:html-text-markup-alist~ | " "~org-html-text-markup-alist~ |\n" "| ~:html-todo-kwd-class-prefix~ | " "~org-html-todo-kwd-class-prefix~ |\n" "| ~:html-toplevel-hlevel~ | " "~org-html-toplevel-hlevel~ |\n" "| ~:html-use-infojs~ | ~org-html-use-infojs~ " "|\n" "| ~:html-validation-link~ | " "~org-html-validation-link~ |\n" "| ~:html-viewport~ | ~org-html-viewport~ " "|\n" "| ~:html-wrap-src-lines~ | ~org-html-wrap-src-lines~ " "|\n" "| ~:html-xml-declaration~ | " "~org-html-xml-declaration~ |\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16122 #, no-wrap msgid "" "**** LaTeX specific properties\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16159 #, no-wrap msgid "" "| ~:latex-active-timestamp-format~ | " "~org-latex-active-timestamp-format~ |\n" "| ~:latex-caption-above~ | ~org-latex-caption-above~ " "|\n" "| ~:latex-classes~ | ~org-latex-classes~ " "|\n" "| ~:latex-class~ | ~org-latex-default-class~ " "|\n" "| ~:latex-compiler~ | ~org-latex-compiler~ " "|\n" "| ~:latex-default-figure-position~ | " "~org-latex-default-figure-position~ |\n" "| ~:latex-default-table-environment~ | " "~org-latex-default-table-environment~ |\n" "| ~:latex-default-table-mode~ | ~org-latex-default-table-mode~ " "|\n" "| ~:latex-diary-timestamp-format~ | " "~org-latex-diary-timestamp-format~ |\n" "| ~:latex-footnote-defined-format~ | " "~org-latex-footnote-defined-format~ |\n" "| ~:latex-footnote-separator~ | ~org-latex-footnote-separator~ " "|\n" "| ~:latex-format-drawer-function~ | " "~org-latex-format-drawer-function~ |\n" "| ~:latex-format-headline-function~ | " "~org-latex-format-headline-function~ |\n" "| ~:latex-format-inlinetask-function~ | " "~org-latex-format-inlinetask-function~ |\n" "| ~:latex-hyperref-template~ | ~org-latex-hyperref-template~ " "|\n" "| ~:latex-image-default-height~ | ~org-latex-image-default-height~ " "|\n" "| ~:latex-image-default-option~ | ~org-latex-image-default-option~ " "|\n" "| ~:latex-image-default-width~ | ~org-latex-image-default-width~ " "|\n" "| ~:latex-images-centered~ | ~org-latex-images-centered~ " "|\n" "| ~:latex-inactive-timestamp-format~ | " "~org-latex-inactive-timestamp-format~ |\n" "| ~:latex-inline-image-rules~ | ~org-latex-inline-image-rules~ " "|\n" "| ~:latex-link-with-unknown-path-format~ | " "~org-latex-link-with-unknown-path-format~ |\n" "| ~:latex-listings-langs~ | ~org-latex-listings-langs~ " "|\n" "| ~:latex-listings-options~ | ~org-latex-listings-options~ " "|\n" "| ~:latex-listings~ | ~org-latex-listings~ " "|\n" "| ~:latex-minted-langs~ | ~org-latex-minted-langs~ " "|\n" "| ~:latex-minted-options~ | ~org-latex-minted-options~ " "|\n" "| ~:latex-prefer-user-labels~ | ~org-latex-prefer-user-labels~ " "|\n" "| ~:latex-subtitle-format~ | ~org-latex-subtitle-format~ " "|\n" "| ~:latex-subtitle-separate~ | ~org-latex-subtitle-separate~ " "|\n" "| ~:latex-table-scientific-notation~ | " "~org-latex-table-scientific-notation~ |\n" "| ~:latex-tables-booktabs~ | ~org-latex-tables-booktabs~ " "|\n" "| ~:latex-tables-centered~ | ~org-latex-tables-centered~ " "|\n" "| ~:latex-text-markup-alist~ | ~org-latex-text-markup-alist~ " "|\n" "| ~:latex-title-command~ | ~org-latex-title-command~ " "|\n" "| ~:latex-toc-command~ | ~org-latex-toc-command~ " "|\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16164 #, no-wrap msgid "" "**** Markdown specific properties\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16168 #, no-wrap msgid "" "| ~:md-footnote-format~ | ~org-md-footnote-format~ |\n" "| ~:md-footnotes-section~ | ~org-md-footnotes-section~ |\n" "| ~:md-headline-style~ | ~org-md-headline-style~ |\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16173 #, no-wrap msgid "" "**** ODT specific properties\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16186 #, no-wrap msgid "" "| ~:odt-content-template-file~ | ~org-odt-content-template-file~ " "|\n" "| ~:odt-display-outline-level~ | ~org-odt-display-outline-level~ " "|\n" "| ~:odt-fontify-srcblocks~ | ~org-odt-fontify-srcblocks~ " "|\n" "| ~:odt-format-drawer-function~ | ~org-odt-format-drawer-function~ " "|\n" "| ~:odt-format-headline-function~ | ~org-odt-format-headline-function~ " "|\n" "| ~:odt-format-inlinetask-function~ | ~org-odt-format-inlinetask-function~ " "|\n" "| ~:odt-inline-formula-rules~ | ~org-odt-inline-formula-rules~ " "|\n" "| ~:odt-inline-image-rules~ | ~org-odt-inline-image-rules~ " "|\n" "| ~:odt-pixels-per-inch~ | ~org-odt-pixels-per-inch~ " "|\n" "| ~:odt-styles-file~ | ~org-odt-styles-file~ " "|\n" "| ~:odt-table-styles~ | ~org-odt-table-styles~ " "|\n" "| ~:odt-use-date-fields~ | ~org-odt-use-date-fields~ " "|\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16191 #, no-wrap msgid "" "**** Texinfo specific properties\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16207 #, no-wrap msgid "" "| ~:texinfo-active-timestamp-format~ | " "~org-texinfo-active-timestamp-format~ |\n" "| ~:texinfo-classes~ | ~org-texinfo-classes~ " "|\n" "| ~:texinfo-class~ | ~org-texinfo-default-class~ " "|\n" "| ~:texinfo-table-default-markup~ | " "~org-texinfo-table-default-markup~ |\n" "| ~:texinfo-diary-timestamp-format~ | " "~org-texinfo-diary-timestamp-format~ |\n" "| ~:texinfo-filename~ | ~org-texinfo-filename~ " "|\n" "| ~:texinfo-format-drawer-function~ | " "~org-texinfo-format-drawer-function~ |\n" "| ~:texinfo-format-headline-function~ | " "~org-texinfo-format-headline-function~ |\n" "| ~:texinfo-format-inlinetask-function~ | " "~org-texinfo-format-inlinetask-function~ |\n" "| ~:texinfo-inactive-timestamp-format~ | " "~org-texinfo-inactive-timestamp-format~ |\n" "| ~:texinfo-link-with-unknown-path-format~ | " "~org-texinfo-link-with-unknown-path-format~ |\n" "| ~:texinfo-node-description-column~ | " "~org-texinfo-node-description-column~ |\n" "| ~:texinfo-table-scientific-notation~ | " "~org-texinfo-table-scientific-notation~ |\n" "| ~:texinfo-tables-verbatim~ | ~org-texinfo-tables-verbatim~ " "|\n" "| ~:texinfo-text-markup-alist~ | ~org-texinfo-text-markup-alist~ " "|\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16213 #, no-wrap msgid "" "*** Publishing links\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Which links keep working after publishing?\n" ":END:\n" "#+cindex: links, publishing\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16222 msgid "" "To create a link from one Org file to another, you would use something like " "=[[file:foo.org][The foo]]= or simply =[[file:foo.org]]= (see [[*External " "Links]]). When published, this link becomes a link to =foo.html=. You can " "thus interlink the pages of your \"Org web\" project and the links will work " "as expected when you publish them to HTML. If you also publish the Org " "source file and want to link to it, use an =http= link instead of a =file:= " "link, because =file= links are converted to link to the corresponding " "=.html= file." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16228 msgid "" "You may also link to related files, such as images. Provided you are " "careful with relative file names, and provided you have also configured Org " "to upload the related files, these links will work too. See [[*Example: " "complex publishing configuration]], for an example of this usage." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16234 msgid "" "Eventually, links between published documents can contain some search " "options (see [[*Search Options in File Links]]), which will be resolved to " "the appropriate location in the linked file. For example, once published to " "HTML, the following links all point to a dedicated anchor in =foo.html=." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16240 msgid "" "#+begin_example [[file:foo.org::*heading]] [[file:foo.org::#custom-id]] " "[[file:foo.org::target]] #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16247 #, no-wrap msgid "" "*** Generating a sitemap\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Generating a list of all pages.\n" ":ALT_TITLE: Site map\n" ":END:\n" "#+cindex: sitemap, of published pages\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16250 msgid "" "The following properties may be used to control publishing of a map of files " "for a given project." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16252 msgid "- ~:auto-sitemap~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16255 #, no-wrap msgid "" " When non-~nil~, publish a sitemap during\n" " ~org-publish-current-project~ or ~org-publish-all~.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16257 msgid "- ~:sitemap-filename~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16260 #, no-wrap msgid "" " Filename for output of sitemap. Defaults to =sitemap.org=, which\n" " becomes =sitemap.html=.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16262 msgid "- ~:sitemap-title~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16264 #, no-wrap msgid " Title of sitemap page. Defaults to name of file.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16266 msgid "- ~:sitemap-format-entry~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16279 #, no-wrap msgid "" " #+findex: org-publish-find-date\n" " #+findex: org-publish-find-property\n" " #+findex: org-publish-find-title\n" " With this option one can tell how a site-map entry is formatted in\n" " the site-map. It is a function called with three arguments: the\n" " file or directory name relative to base directory of the project,\n" " the site-map style and the current project. It is expected to\n" " return a string. Default value turns file names into links and use\n" " document titles as descriptions. For specific formatting needs, one\n" " can use ~org-publish-find-date~, ~org-publish-find-title~ and\n" " ~org-publish-find-property~, to retrieve additional information\n" " about published documents.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16281 msgid "- ~:sitemap-function~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16288 #, no-wrap msgid "" " Plug-in function to use for generation of the sitemap. It is called\n" " with two arguments: the title of the site-map and a representation\n" " of the files and directories involved in the project as a nested\n" " list, which can further be transformed using ~org-list-to-generic~,\n" " ~org-list-to-subtree~ and alike. Default value generates a plain\n" " list of links to all files in the project.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16290 msgid "- ~:sitemap-sort-folders~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16296 #, no-wrap msgid "" " Where folders should appear in the sitemap. Set this to ~first~\n" " (default) or ~last~ to display folders first or last, respectively.\n" " When set to ~ignore~, folders are ignored altogether. Any other\n" " value mixes files and folders. This variable has no effect when\n" " site-map style is ~tree~.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16298 msgid "- ~:sitemap-sort-files~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16305 #, no-wrap msgid "" " How the files are sorted in the site map. Set this to\n" " ~alphabetically~ (default), ~chronologically~ or\n" " ~anti-chronologically~. ~chronologically~ sorts the files with\n" " older date first while ~anti-chronologically~ sorts the files with\n" " newer date first. ~alphabetically~ sorts the files alphabetically.\n" " The date of a file is retrieved with ~org-publish-find-date~.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16307 msgid "- ~:sitemap-ignore-case~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16309 #, no-wrap msgid " Should sorting be case-sensitive? Default ~nil~.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16311 msgid "- ~:sitemap-file-entry-format~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16318 #, no-wrap msgid "" " With this option one can tell how a sitemap's entry is formatted in\n" " the sitemap. This is a format string with some escape sequences:\n" " ~%t~ stands for the title of the file, ~%a~ stands for the author of\n" " the file and ~%d~ stands for the date of the file. The date is\n" " retrieved with the ~org-publish-find-date~ function and formatted\n" " with ~org-publish-sitemap-date-format~. Default ~%t~.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16320 msgid "- ~:sitemap-date-format~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16324 #, no-wrap msgid "" " Format string for the ~format-time-string~ function that tells how\n" " a sitemap entry's date is to be formatted. This property bypasses\n" " ~org-publish-sitemap-date-format~ which defaults to ~%Y-%m-%d~.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16330 #, no-wrap msgid "" "*** Generating an index\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: An index that reaches across pages.\n" ":END:\n" "#+cindex: index, in a publishing project\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16332 msgid "Org mode can generate an index across the files of a publishing project." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16334 msgid "- ~:makeindex~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16337 #, no-wrap msgid "" " When non-~nil~, generate in index in the file =theindex.org= and\n" " publish it as =theindex.html=.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16342 msgid "" "The file is created when first publishing a project with the ~:makeindex~ " "set. The file only contains a statement =#+INCLUDE: \"theindex.inc\"=. You " "can then build around this include statement by adding a title, style " "information, etc." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16346 msgid "" "#+cindex: @samp{INDEX}, keyword Index entries are specified with =INDEX= " "keyword. An entry that contains an exclamation mark creates a sub item." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16352 msgid "" "#+begin_example ,*** Curriculum Vitae ,#+INDEX: CV ,#+INDEX: Application!CV " "#+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16359 #, no-wrap msgid "" "** Uploading Files\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: How to get files up on the server.\n" ":END:\n" "#+cindex: rsync\n" "#+cindex: unison\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16366 msgid "" "For those people already utilizing third party sync tools such as Rsync or " "Unison, it might be preferable not to use the built-in remote publishing " "facilities of Org mode which rely heavily on Tramp. Tramp, while very " "useful and powerful, tends not to be so efficient for multiple file transfer " "and has been known to cause problems under heavy usage." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16373 msgid "" "Specialized synchronization utilities offer several advantages. In addition " "to timestamp comparison, they also do content and permissions/attribute " "checks. For this reason you might prefer to publish your web to a local " "directory---possibly even /in place/ with your Org files---and then use " "Unison or Rsync to do the synchronization with the remote host." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16381 msgid "" "Since Unison, for example, can be configured as to which files to transfer " "to a certain remote destination, it can greatly simplify the project " "publishing definition. Simply keep all files in the correct location, " "process your Org files with ~org-publish~ and let the synchronization tool " "do the rest. You do not need, in this scenario, to include attachments such " "as JPG, CSS or PNG files in the project definition since the third-party " "tool syncs them." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16389 msgid "" "Publishing to a local directory is also much faster than to a remote one, so " "that you can afford more easily to republish entire projects. If you set " "~org-publish-use-timestamps-flag~ to ~nil~, you gain the main benefit of " "re-including any changed external files such as source example files you " "might include with =INCLUDE= keyword. The timestamp mechanism in Org is not " "smart enough to detect if included files have been modified." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16394 #, no-wrap msgid "" "** Sample Configuration\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Example projects.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16398 msgid "" "Below we provide two example configurations. The first one is a simple " "project publishing only a set of Org files. The second example is more " "complex, with a multi-component project." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16404 #, no-wrap msgid "" "*** Example: simple publishing configuration\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: One-component publishing.\n" ":ALT_TITLE: Simple example\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16407 msgid "" "This example publishes a set of Org files to the =public_html= directory on " "the local machine." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16420 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(setq org-publish-project-alist\n" " '((\"org\"\n" " :base-directory \"~/org/\"\n" " :publishing-function org-html-publish-to-html\n" " :publishing-directory \"~/public_html\"\n" " :section-numbers nil\n" " :with-toc nil\n" " :html-head \"\")))\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16426 #, no-wrap msgid "" "*** Example: complex publishing configuration\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: A multi-component publishing example.\n" ":ALT_TITLE: Complex example\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16431 msgid "" "This more complicated example publishes an entire website, including Org " "files converted to HTML, image files, Emacs Lisp source code, and style " "sheets. The publishing directory is remote and private files are excluded." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16436 msgid "" "To ensure that links are preserved, care should be taken to replicate your " "directory structure on the web server, and to use relative file paths. For " "example, if your Org files are kept in =~/org/= and your publishable images " "in =~/images/=, you would link to an image with" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16438 msgid ": file:../images/myimage.png" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16442 msgid "" "On the web server, the relative path to the image should be the same. You " "can accomplish this by setting up an =images/= folder in the right place on " "the web server, and publishing images to it." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16457 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(setq org-publish-project-alist\n" " '((\"orgfiles\"\n" " :base-directory \"~/org/\"\n" " :base-extension \"org\"\n" " :publishing-directory \"/ssh:user@host:~/html/notebook/\"\n" " :publishing-function org-html-publish-to-html\n" " :exclude \"PrivatePage.org\" ;; regexp\n" " :headline-levels 3\n" " :section-numbers nil\n" " :with-toc nil\n" " :html-head \"\"\n" " :html-preamble t)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16463 #, no-wrap msgid "" " (\"images\"\n" " :base-directory \"~/images/\"\n" " :base-extension \"jpg\\\\|gif\\\\|png\"\n" " :publishing-directory \"/ssh:user@host:~/html/images/\"\n" " :publishing-function org-publish-attachment)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16471 #, no-wrap msgid "" " (\"other\"\n" " :base-directory \"~/other/\"\n" " :base-extension \"css\\\\|el\"\n" " :publishing-directory \"/ssh:user@host:~/html/other/\"\n" " :publishing-function org-publish-attachment)\n" " (\"website\" :components (\"orgfiles\" \"images\" \"other\"))))\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16476 #, no-wrap msgid "" "** Triggering Publication\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Publication commands.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16478 msgid "Once properly configured, Org can publish with the following commands:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16480 msgid "- {{{kbd(C-c C-e P x)}}} (~org-publish~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16485 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-e P x\n" " #+findex: org-publish\n" " Prompt for a specific project and publish all files that belong to\n" " it.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16487 msgid "- {{{kbd(C-c C-e P p)}}} (~org-publish-current-project~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16491 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-e P p\n" " #+findex: org-publish-current-project\n" " Publish the project containing the current file.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16493 msgid "- {{{kbd(C-c C-e P f)}}} (~org-publish-current-file~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16497 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-e P f\n" " #+findex: org-publish-current-file\n" " Publish only the current file.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16499 msgid "- {{{kbd(C-c C-e P a)}}} (~org-publish-all~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16503 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-e P a\n" " #+findex: org-publish-all\n" " Publish every project.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16512 msgid "" "#+vindex: org-publish-use-timestamps-flag Org uses timestamps to track when " "a file has changed. The above functions normally only publish changed " "files. You can override this and force publishing of all files by giving a " "prefix argument to any of the commands above, or by customizing the variable " "~org-publish-use-timestamps-flag~. This may be necessary in particular if " "files include other files via =SETUPFILE= or =INCLUDE= keywords." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16518 #, no-wrap msgid "" "* Citation handling\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: create, follow and export citations.\n" ":END:\n" "#+cindex: citation\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16522 msgid "" "The =oc.el= library provides tooling to handle citations in Org via " "\"citation processors\" that offer some or all of the following " "capabilities:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16527 msgid "" "- activate :: Fontification, tooltip preview, etc. - follow :: At-point " "actions on citations via ~org-open-at-point~. - insert :: Add and edit " "citations via ~org-cite-insert~. - export :: Via different libraries for " "different target formats." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16531 msgid "" "The user can configure these with ~org-cite-activate-processor~, " "~org-cite-follow-processor~, ~org-cite-insert-processor~, and " "~org-cite-export-processors~ respectively." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16533 msgid "The included \"basic\" processor provides all four capabilities." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16535 #, no-wrap msgid "** Citations\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16539 msgid "" "Before adding citations, first set one-or-more bibliographies, either " "globally with ~org-cite-global-bibliography~, or locally using one or more " "\"bibliography\" keywords." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16545 msgid "" "#+begin_example #+bibliography: SomeFile.bib #+bibliography: " "/some/other/file.json #+bibliography: \"/some/file/with spaces/in its " "name.bib\" #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16550 msgid "" "#+kindex: C-c C-x @@ #+findex: org-cite-insert One can then insert and edit " "citations using ~org-cite-insert~, called with {{{kbd(C-c C-x @)}}}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16553 msgid "" "A /citation/ requires one or more citation /key(s)/, elements identifying a " "reference in the bibliography." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16555 msgid "- Each citation is surrounded by brackets and uses the =cite= type." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16557 msgid "- Each key starts with the character =@=." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16562 #, markdown-text msgid "" "Each key can be qualified by a /prefix/ (e.g.\\nbsp{}\"see \") and/or a " "/suffix/ (e.g.\\nbsp{}\"p.\\nbsp{}123\"), giving informations useful or " "necessary fo the comprehension of the citation but not included in the " "reference." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16566 #, markdown-text msgid "" "A single citation can cite more than one reference ; the keys are separated " "by semicolons ; the formatting of such citation groups is specified by the " "style." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16570 #, markdown-text msgid "" "One can also specify a stylistic variation for the citations by inserting a " "=/= and a style name between the =cite= keyword and the colon; this usually " "makes sense only for the author-year styles." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16572 msgid ": [cite/style:common prefix ;prefix @key suffix; ... ; common suffix]" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16574 msgid "The only mandatory elements are:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16578 msgid "" "- The =cite= keyword and the colon. - The =@= character immediately " "preceding each key. - The brackets surrounding the citation(s) (group)." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16580 #, no-wrap msgid "** Citation export processors\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16582 msgid "Org currently includes the following export processors:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16585 #, markdown-text msgid "" "Two processors can export to a variety of formats, including =latex= (and " "therefore =pdf=), =html=, =odt= and plain (UTF8) text:" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16589 #, markdown-text msgid "" "basic :: a basic export processor, well adapted to situations where backward " "compatibility is not a requirement and formatting needs are minimal;" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16592 #, markdown-text msgid "" "csl :: this export processor uses format files written in " "[[https://en.wikipedia.org/wiki/Citation_Style_Language][Citation Style " "Language]] via " "[[https://github.com/andras-simonyi/citeproc-el][citeproc-el]];" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16595 #, markdown-text msgid "" "In contrast, two other processors target LaTeX and LaTeX-derived formats " "exclusively:" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16602 #, markdown-text msgid "" "natbib :: this export processor uses BibTeX, the historical bibliographic " "processor used with LaTeX, thus allowing the use of data and style files " "compatible with this processor (including a large number of publishers' " "styles). It uses citation commands implemented in the LaTeX package " "=natbib=, allowing more stylistic variants that LaTeX's =\\cite= command." msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16607 #, markdown-text msgid "" "biblatex :: this backend allows the use of data and formats prepared for " "BibLaTeX, an alternate bibliographic processor used with LaTeX, which " "overcomes some serious BibTeX limitations, but has not (yet?)\\nbsp{}been " "widely adopted by publishers." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16611 msgid "" "The =CITE_EXPORT= keyword specifies the export processor and the citation " "(and possibly reference) style(s); for example (all arguments are optional)" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16613 msgid ": #+cite_export: basic author author-year" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16617 msgid "" "#+texinfo: @noindent specifies the \"basic\" export processor with citations " "inserted as author's name and references indexed by author's names and year;" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16619 msgid ": #+cite_export: csl /some/path/to/vancouver-brackets.csl" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16625 msgid "" "#+texinfo: @noindent specifies the \"csl\" processor and CSL style, which in " "this case defines numeric citations and numeric references according to the " "=Vancouver= specification (as style used in many medical journals), " "following a typesetting variation putting citations between brackets;" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16627 msgid ": #+cite_export: natbib kluwer" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16633 msgid "" "#+texinfo: @noindent specifies the =natbib= export processor with a label " "citation style conformant to the Harvard style and the specification of the " "Wolkers-Kluwer publisher; since it relies on the ~bibtex~ processor of your " "LaTeX installation, it won't export to anything but PDF." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16639 #, no-wrap msgid "" "* Working with Source Code\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Export, evaluate, and tangle code blocks.\n" ":END:\n" "#+cindex: source code, working with\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16649 msgid "" "Source code here refers to any plain text collection of computer " "instructions, possibly with comments, written using a human-readable " "programming language. Org can manage source code in an Org document when " "the source code is identified with begin and end markers. Working with " "source code begins with identifying source code blocks. A source code block " "can be placed almost anywhere in an Org document; it is not restricted to " "the preamble or the end of the document. However, Org cannot manage a " "source code block if it is placed inside an Org comment or within a fixed " "width section." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16651 msgid "Here is an example source code block in the Emacs Lisp language:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16659 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ",#+BEGIN_SRC emacs-lisp\n" " (defun org-xor (a b)\n" " \"Exclusive or.\"\n" " (if a (not b) b))\n" ",#+END_SRC\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16664 msgid "" "Source code blocks are one of many Org block types, which also include " "\"center\", \"comment\", \"dynamic\", \"example\", \"export\", \"quote\", " "\"special\", and \"verse\". This section pertains to blocks between " "=#+BEGIN_SRC= and =#+END_SRC=." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16667 msgid "" "Details of Org's facilities for working with source code are described in " "the following sections." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16672 #, no-wrap msgid "" "** Features Overview\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Enjoy the versatility of source blocks.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16683 msgid "" "Org can manage the source code in the block delimited by =#+BEGIN_SRC= " "... =#+END_SRC= in several ways that can simplify housekeeping tasks " "essential to modern source code maintenance. Org can edit, format, extract, " "export, and publish source code blocks. Org can also compile and execute a " "source code block, then capture the results. The Org mode literature " "sometimes refers to source code blocks as /live code/ blocks because they " "can alter the content of the Org document or the material that it exports. " "Users can control the \"liveliness\" of each source code block by tweaking " "the header arguments (see [[*Using Header Arguments]]) for compiling, " "execution, extraction, and exporting." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16687 msgid "" "For editing and formatting a source code block, Org uses an appropriate " "Emacs major mode that includes features specifically designed for source " "code in that language." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16691 msgid "" "Org can extract one or more source code blocks and write them to one or more " "source files---a process known as /tangling/ in literate programming " "terminology." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16694 msgid "" "For exporting and publishing, Org's back-ends can format a source code block " "appropriately, often with native syntax highlighting." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16702 msgid "" "For executing and compiling a source code block, the user can configure Org " "to select the appropriate compiler. Org provides facilities to collect the " "result of the execution or compiler output, insert it into the Org document, " "and/or export it. In addition to text results, Org can insert links to " "other data types, including audio, video, and graphics. Org can also link a " "compiler error message to the appropriate line in the source code block." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16713 msgid "" "An important feature of Org's management of source code blocks is the " "ability to pass variables, functions, and results to one another using a " "common syntax for source code blocks in any language. Although most " "literate programming facilities are restricted to one language or another, " "Org's language-agnostic approach lets the literate programmer match each " "programming task with the appropriate computer language and to mix them all " "together in a single Org document. This interoperability among languages " "explains why Org's source code management facility was named /Org Babel/ by " "its originators, Eric Schulte and Dan Davison." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16719 msgid "" "Org mode fulfills the promise of easy verification and maintenance of " "publishing reproducible research by keeping text, data, code, configuration " "settings of the execution environment, the results of the execution, and " "associated narratives, claims, references, and internal and external links " "in a single Org document." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16728 #, no-wrap msgid "" "** Structure of Code Blocks\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Code block syntax described.\n" ":END:\n" "#+cindex: code block, structure\n" "#+cindex: source code, block structure\n" "#+cindex: @samp{NAME} keyword, in source blocks\n" "#+cindex: @samp{BEGIN_SRC}\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16732 msgid "" "Org offers two ways to structure source code in Org documents: in a source " "code block, and directly inline. Both specifications are shown below." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16734 msgid "A source code block conforms to this structure:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16741 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ",#+NAME: \n" ",#+BEGIN_SRC
\n" " \n" ",#+END_SRC\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16748 msgid "" "Do not be put-off by having to remember the source block syntax. Org mode " "offers a command for wrapping existing text in a block (see [[*Structure " "Templates]]). Org also works with other completion systems in Emacs, some " "of which predate Org and have custom domain-specific languages for defining " "templates. Regular use of templates reduces errors, increases accuracy, and " "maintains consistency." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16751 msgid "" "#+cindex: source code, inline An inline code block conforms to this " "structure:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16753 msgid ": src_{}" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16758 msgid ": src_[
]{}" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16760 msgid "- =#+NAME: = ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16768 #, no-wrap msgid "" " Optional. Names the source block so it can be called, like\n" " a function, from other source blocks or inline code to evaluate or\n" " to capture the results. Code from other blocks, other files, and\n" " from table formulas (see [[*The Spreadsheet]]) can use the name to\n" " reference a source block. This naming serves the same purpose as\n" " naming Org tables. Org mode requires unique names. For duplicate\n" " names, Org mode's behavior is undefined.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16770 msgid "- =#+BEGIN_SRC= ... =#+END_SRC= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16774 #, no-wrap msgid "" " Mandatory. They mark the start and end of a block that Org\n" " requires. The =#+BEGIN_SRC= line takes additional arguments, as\n" " described next.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16776 msgid "- == ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16780 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: language, in code blocks\n" " Mandatory. It is the identifier of the source code language in the\n" " block. See [[*Languages]], for identifiers of supported languages.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16782 msgid "- == ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16787 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: switches, in code blocks\n" " Optional. Switches provide finer control of the code execution,\n" " export, and format (see the discussion of switches in [[*Literal\n" " Examples]]).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16789 msgid "- =
= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16796 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: header arguments, in code blocks\n" " Optional. Heading arguments control many aspects of evaluation,\n" " export and tangling of code blocks (see [[*Using Header Arguments]]).\n" " Using Org's properties feature, header arguments can be selectively\n" " applied to the entire buffer or specific sub-trees of the Org\n" " document.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16798 msgid "- == ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16800 #, no-wrap msgid " Source code in the dialect of the specified language identifier.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16805 #, no-wrap msgid "" "** Using Header Arguments\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Different ways to set header arguments.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16811 msgid "" "Org comes with many header arguments common to all languages. New header " "arguments are added for specific languages as they become available for use " "in source code blocks. A header argument is specified with an initial colon " "followed by the argument's name in lowercase." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16816 msgid "" "Since header arguments can be set in several ways, Org prioritizes them in " "case of overlaps or conflicts by giving local settings a higher priority. " "Header values in function calls, for example, override header values from " "global defaults." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16822 #, no-wrap msgid "" "*** System-wide header arguments\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" "#+vindex: org-babel-default-header-args\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16827 msgid "" "#+vindex: org-babel-default-header-args System-wide values of header " "arguments can be specified by customizing the " "~org-babel-default-header-args~ variable, which defaults to the following " "values:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16835 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ":session => \"none\"\n" ":results => \"replace\"\n" ":exports => \"code\"\n" ":cache => \"no\"\n" ":noweb => \"no\"\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16838 msgid "" "The example below sets =:noweb= header arguments to =yes=, which makes Org " "expand =:noweb= references by default." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16844 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(setq org-babel-default-header-args\n" " (cons '(:noweb . \"yes\")\n" " (assq-delete-all :noweb org-babel-default-header-args)))\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16852 msgid "" "#+cindex: language specific default header arguments #+cindex: default " "header arguments per language Each language can have separate default header " "arguments by customizing the variable " "~org-babel-default-header-args:~, where {{{var()}}} is the name " "of the language. For details, see the language-specific online " "documentation at https://orgmode.org/worg/org-contrib/babel/." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16857 #, no-wrap msgid "" "*** Header arguments in Org mode properties\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16860 msgid "" "For header arguments applicable to the buffer, use =PROPERTY= keyword " "anywhere in the Org file (see [[*Property Syntax]])." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16865 msgid "" "The following example makes all the R code blocks execute in the same " "session. Setting =:results= to =silent= ignores the results of executions " "for all blocks, not just R code blocks; no results inserted for any block." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16870 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ",#+PROPERTY: header-args:R :session *R*\n" ",#+PROPERTY: header-args :results silent\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16877 msgid "" "#+vindex: org-use-property-inheritance Header arguments set through Org's " "property drawers (see [[*Property Syntax]]) apply at the sub-tree level on " "down. Since these property drawers can appear anywhere in the file " "hierarchy, Org uses outermost call or source block to resolve the values. " "Org ignores ~org-use-property-inheritance~ setting." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16880 msgid "" "In this example, =:cache= defaults to =yes= for all code blocks in the " "sub-tree." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16887 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ",* sample header\n" " :PROPERTIES:\n" " :header-args: :cache yes\n" " :END:\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16893 msgid "" "#+kindex: C-c C-x p #+findex: org-set-property Properties defined through " "~org-set-property~ function, bound to {{{kbd(C-c C-x p)}}}, apply to all " "active languages. They override properties set in " "~org-babel-default-header-args~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16899 msgid "" "#+cindex: language specific header arguments properties #+cindex: header " "arguments per language Language-specific header arguments are also read from " "properties =header-args:= where {{{var()}}} is the language " "identifier. For example," msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16911 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ",* Heading\n" " :PROPERTIES:\n" " :header-args:clojure: :session *clojure-1*\n" " :header-args:R: :session *R*\n" " :END:\n" ",** Subheading\n" " :PROPERTIES:\n" " :header-args:clojure: :session *clojure-2*\n" " :END:\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16916 msgid "" "#+texinfo: @noindent would force separate sessions for Clojure blocks in " "=Heading= and =Subheading=, but use the same session for all R blocks. " "Blocks in =Subheading= inherit settings from =Heading=." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16921 #, no-wrap msgid "" "*** Code block specific header arguments\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16926 msgid "" "Header arguments are most commonly set at the source code block level, on " "the =#+BEGIN_SRC= line. Arguments set at this level take precedence over " "those set in the ~org-babel-default-header-args~ variable, and also those " "set as header properties." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16930 msgid "" "In the following example, setting =:results= to =silent= makes it ignore " "results of the code execution. Setting =:exports= to =code= exports only " "the body of the code block to HTML or LaTeX." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16938 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ",#+NAME: factorial\n" ",#+BEGIN_SRC haskell :results silent :exports code :var n=0\n" " fac 0 = 1\n" " fac n = n * fac (n-1)\n" ",#+END_SRC\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16940 msgid "The same header arguments in an inline code block:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16942 msgid ": src_haskell[:exports both]{fac 5}" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16948 msgid "" "#+cindex: @samp{HEADER}, keyword Code block header arguments can span " "multiple lines using =#+HEADER:= on each line. Note that Org currently " "accepts the plural spelling of =#+HEADER:= only as a convenience for " "backward-compatibility. It may be removed at some point." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16950 msgid "Multi-line header arguments on an unnamed code block:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16956 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ",#+HEADER: :var data1=1\n" ",#+BEGIN_SRC emacs-lisp :var data2=2\n" " (message \"data1:%S, data2:%S\" data1 data2)\n" ",#+END_SRC\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16960 msgid ",#+RESULTS: : data1:1, data2:2 #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16962 msgid "Multi-line header arguments on a named code block:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16969 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ",#+NAME: named-block\n" ",#+HEADER: :var data=2\n" ",#+BEGIN_SRC emacs-lisp\n" " (message \"data:%S\" data)\n" ",#+END_SRC\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16973 #, no-wrap msgid "" ",#+RESULTS: named-block\n" " : data:2\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16978 #, no-wrap msgid "" "*** Header arguments in function calls\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16983 msgid "" "Header arguments in function calls are the most specific and override all " "other settings in case of an overlap. They get the highest priority. Two " "=#+CALL:= examples are shown below. For the complete syntax of =CALL= " "keyword, see [[*Evaluating Code Blocks]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16986 msgid "" "In this example, =:exports results= header argument is applied to the " "evaluation of the =#+CALL:= line." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16988 msgid ": #+CALL: factorial(n=5) :exports results" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16991 msgid "" "In this example, =:session special= header argument is applied to the " "evaluation of =factorial= code block." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16993 msgid ": #+CALL: factorial[:session special](n=5)" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:16998 #, no-wrap msgid "" "** Environment of a Code Block\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Arguments, sessions, working directory...\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17003 #, no-wrap msgid "" "*** Passing arguments\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17012 msgid "" "#+cindex: passing arguments to code blocks #+cindex: arguments, in code " "blocks #+cindex: @samp{var}, header argument Use =var= for passing arguments " "to source code blocks. The specifics of variables in code blocks vary by " "the source language and are covered in the language-specific documentation. " "The syntax for =var=, however, is the same for all languages. This includes " "declaring a variable, and assigning a default value." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17015 msgid "" "The following syntax is used to pass arguments to code blocks using the " "=var= header argument." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17017 msgid ": :var NAME=ASSIGN" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17026 msgid "" "#+texinfo: @noindent {{{var(NAME)}}} is the name of the variable bound in " "the code block body. {{{var(ASSIGN)}}} is a literal value, such as a " "string, a number, a reference to a table, a list, a literal example, another " "code block---with or without arguments---or the results of evaluating a code " "block. {{{var(ASSIGN)}}} may specify a filename for references to elements " "in a different file, using a =:= to separate the filename from the " "reference." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17028 msgid ": :var NAME=FILE:REFERENCE" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17030 msgid "Here are examples of passing values by reference:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17032 msgid "- table ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17034 #, no-wrap msgid " A table named with a =NAME= keyword.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17041 #, no-wrap msgid "" " #+begin_example\n" " ,#+NAME: example-table\n" " | 1 |\n" " | 2 |\n" " | 3 |\n" " | 4 |\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17046 #, no-wrap msgid "" " ,#+NAME: table-length\n" " ,#+BEGIN_SRC emacs-lisp :var table=example-table\n" " (length table)\n" " ,#+END_SRC\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17050 #, no-wrap msgid "" " ,#+RESULTS: table-length\n" " : 4\n" " #+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17054 #, no-wrap msgid "" " When passing a table, you can treat specially the row, or the\n" " column, containing labels for the columns, or the rows, in the\n" " table.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17064 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{colnames}, header argument\n" " The =colnames= header argument accepts =yes=, =no=, or =nil= values.\n" " The default value is =nil=: if an input table has column\n" " names---because the second row is a horizontal rule---then Org\n" " removes the column names, processes the table, puts back the column\n" " names, and then writes the table to the results block. Using =yes=,\n" " Org does the same to the first row, even if the initial table does\n" " not contain any horizontal rule. When set to =no=, Org does not\n" " pre-process column names at all.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17071 #, no-wrap msgid "" " #+begin_example\n" " ,#+NAME: less-cols\n" " | a |\n" " |---|\n" " | b |\n" " | c |\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17075 #, no-wrap msgid "" " ,#+BEGIN_SRC python :var tab=less-cols :colnames nil\n" " return [[val + '*' for val in row] for row in tab]\n" " ,#+END_SRC\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17082 #, no-wrap msgid "" " ,#+RESULTS:\n" " | a |\n" " |----|\n" " | b* |\n" " | c* |\n" " #+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17091 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{rownames}, header argument\n" " Similarly, the =rownames= header argument can take two values: =yes=\n" " or =no=. When set to =yes=, Org removes the first column, processes\n" " the table, puts back the first column, and then writes the table to\n" " the results block. The default is =no=, which means Org does not\n" " pre-process the first column. Note that Emacs Lisp code blocks\n" " ignore =rownames= header argument because of the ease of\n" " table-handling in Emacs.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17096 #, no-wrap msgid "" " #+begin_example\n" " ,#+NAME: with-rownames\n" " | one | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |\n" " | two | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17100 #, no-wrap msgid "" " ,#+BEGIN_SRC python :var tab=with-rownames :rownames yes\n" " return [[val + 10 for val in row] for row in tab]\n" " ,#+END_SRC\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17105 #, no-wrap msgid "" " ,#+RESULTS:\n" " | one | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |\n" " | two | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |\n" " #+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17108 msgid "" "To refer to a table in another file, join the filename and table name with a " "colon, for example: =:var table=other-file.org:example-table=." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17110 msgid "- list ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17112 #, no-wrap msgid " A simple named list.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17119 #, no-wrap msgid "" " #+begin_example\n" " ,#+NAME: example-list\n" " - simple\n" " - not\n" " - nested\n" " - list\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17123 #, no-wrap msgid "" " ,#+BEGIN_SRC emacs-lisp :var x=example-list\n" " (print x)\n" " ,#+END_SRC\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17127 #, no-wrap msgid "" " ,#+RESULTS:\n" " | simple | list |\n" " #+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17130 #, no-wrap msgid "" " Note that only the top level list items are passed along. Nested\n" " list items are ignored.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17132 msgid "- code block without arguments ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17135 #, no-wrap msgid "" " A code block name, as assigned by =NAME= keyword from the example\n" " above, optionally followed by parentheses.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17140 #, no-wrap msgid "" " #+begin_example\n" " ,#+BEGIN_SRC emacs-lisp :var length=table-length()\n" " (* 2 length)\n" " ,#+END_SRC\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17144 #, no-wrap msgid "" " ,#+RESULTS:\n" " : 8\n" " #+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17146 msgid "- code block with arguments ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17149 #, no-wrap msgid "" " A code block name, as assigned by =NAME= keyword, followed by\n" " parentheses and optional arguments passed within the parentheses.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17155 #, no-wrap msgid "" " #+begin_example\n" " ,#+NAME: double\n" " ,#+BEGIN_SRC emacs-lisp :var input=8\n" " (* 2 input)\n" " ,#+END_SRC\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17158 #, no-wrap msgid "" " ,#+RESULTS: double\n" " : 16\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17163 #, no-wrap msgid "" " ,#+NAME: squared\n" " ,#+BEGIN_SRC emacs-lisp :var input=double(input=1)\n" " (* input input)\n" " ,#+END_SRC\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17167 #, no-wrap msgid "" " ,#+RESULTS: squared\n" " : 4\n" " #+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17169 msgid "- literal example ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17171 #, no-wrap msgid " A literal example block named with a =NAME= keyword.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17178 #, no-wrap msgid "" " #+begin_example\n" " ,#+NAME: literal-example\n" " ,#+BEGIN_EXAMPLE\n" " A literal example\n" " on two lines\n" " ,#+END_EXAMPLE\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17183 #, no-wrap msgid "" " ,#+NAME: read-literal-example\n" " ,#+BEGIN_SRC emacs-lisp :var x=literal-example\n" " (concatenate #'string x \" for you.\")\n" " ,#+END_SRC\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17188 #, no-wrap msgid "" " ,#+RESULTS: read-literal-example\n" " : A literal example\n" " : on two lines for you.\n" " #+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17197 msgid "" "Indexing variable values enables referencing portions of a variable. " "Indexes are 0 based with negative values counting backwards from the end. " "If an index is separated by commas then each subsequent section indexes as " "the next dimension. Note that this indexing occurs /before/ other " "table-related header arguments are applied, such as =hlines=, =colnames= and " "=rownames=. The following example assigns the last cell of the first row " "the table =example-table= to the variable =data=:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17204 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:17246 msgid "" "#+begin_example ,#+NAME: example-table | 1 | a | | 2 | b | | 3 | c | | 4 | d " "|" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17208 #, no-wrap msgid "" ",#+BEGIN_SRC emacs-lisp :var data=example-table[0,-1]\n" " data\n" ",#+END_SRC\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17212 msgid ",#+RESULTS: : a #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17217 msgid "" "Two integers separated by a colon reference a range of variable values. In " "that case the entire inclusive range is referenced. For example the " "following assigns the middle three rows of =example-table= to =data=." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17225 msgid "" "#+begin_example ,#+NAME: example-table | 1 | a | | 2 | b | | 3 | c | | 4 | d " "| | 5 | 3 |" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17229 #, no-wrap msgid "" ",#+BEGIN_SRC emacs-lisp :var data=example-table[1:3]\n" " data\n" ",#+END_SRC\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17235 msgid ",#+RESULTS: | 2 | b | | 3 | c | | 4 | d | #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17239 msgid "" "To pick the entire range, use an empty index, or the single character =*=. " "=0:-1= does the same thing. Example below shows how to reference the first " "column only." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17250 #, no-wrap msgid "" ",#+BEGIN_SRC emacs-lisp :var data=example-table[,0]\n" " data\n" ",#+END_SRC\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17254 msgid ",#+RESULTS: | 1 | 2 | 3 | 4 | #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17258 msgid "" "Index referencing can be used for tables and code blocks. Index referencing " "can handle any number of dimensions. Commas delimit multiple dimensions, as " "shown below." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17266 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ",#+NAME: 3D\n" ",#+BEGIN_SRC emacs-lisp\n" " '(((1 2 3) (4 5 6) (7 8 9))\n" " ((10 11 12) (13 14 15) (16 17 18))\n" " ((19 20 21) (22 23 24) (25 26 27)))\n" ",#+END_SRC\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17270 #, no-wrap msgid "" ",#+BEGIN_SRC emacs-lisp :var data=3D[1,,1]\n" " data\n" ",#+END_SRC\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17274 msgid ",#+RESULTS: | 11 | 14 | 17 | #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17278 msgid "" "Note that row names and column names are not removed prior to variable " "indexing. You need to take them into account, even when =colnames= or " "=rownames= header arguments remove them." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17287 msgid "" "Emacs lisp code can also set the values for variables. To differentiate a " "value from Lisp code, Org interprets any value starting with =(=, =[=, ='= " "or =`= as Emacs Lisp code. The result of evaluating that code is then " "assigned to the value of that variable. The following example shows how to " "reliably query and pass the file name of the Org mode buffer to a code block " "using headers. We need reliability here because the file's name could " "change once the code in the block starts executing." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17293 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ",#+BEGIN_SRC sh :var filename=(buffer-file-name) :exports both\n" " wc -w $filename\n" ",#+END_SRC\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17296 msgid "" "Note that values read from tables and lists are not mistakenly evaluated as " "Emacs Lisp code, as illustrated in the following example." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17300 msgid "#+begin_example ,#+NAME: table | (a b c) |" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17305 #, no-wrap msgid "" ",#+HEADER: :var data=table[0,0]\n" ",#+BEGIN_SRC perl\n" " $data\n" ",#+END_SRC\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17309 msgid ",#+RESULTS: : (a b c) #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17314 #, no-wrap msgid "" "*** Using sessions\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17321 msgid "" "#+cindex: using sessions in code blocks #+cindex: @samp{session}, header " "argument Two code blocks can share the same environment. The =session= " "header argument is for running multiple source code blocks under one " "session. Org runs code blocks with the same session name in the same " "interpreter process." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17323 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:17902 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18020 msgid "- =none= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17326 #, no-wrap msgid "" " Default. Each code block gets a new interpreter process to execute.\n" " The process terminates once the block is evaluated.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17328 msgid "- {{{var(STRING)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17338 #, no-wrap msgid "" " Any string besides =none= turns that string into the name of that\n" " session. For example, =:session STRING= names it =STRING=. If\n" " =session= has no value, then the session name is derived from the\n" " source language identifier. Subsequent blocks with the same source\n" " code language use the same session. Depending on the language,\n" " state variables, code from other blocks, and the overall interpreted\n" " environment may be shared. Some interpreted languages support\n" " concurrent sessions when subsequent source code language blocks\n" " change session names.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17345 msgid "" "Only languages that provide interactive evaluation can have session " "support. Not all languages provide this support, such as C and ditaa. Even " "languages, such as Python and Haskell, that do support interactive " "evaluation impose limitations on allowable language constructs that can run " "interactively. Org inherits those limitations for those code blocks running " "in a session." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17350 #, no-wrap msgid "" "*** Choosing a working directory\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17362 msgid "" "#+cindex: working directory, in a code block #+cindex: @samp{dir}, header " "argument #+cindex: @samp{mkdirp}, header argument The =dir= header argument " "specifies the default directory during code block execution. If it is " "absent, then the directory associated with the current buffer is used. In " "other words, supplying =:dir DIRECTORY= temporarily has the same effect as " "changing the current directory with {{{kbd(M-x cd RET DIRECTORY)}}}, and " "then not setting =dir=. Under the surface, =dir= simply sets the value of " "the Emacs variable ~default-directory~. Setting =mkdirp= header argument to " "a non-~nil~ value creates the directory, if necessary." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17365 msgid "" "For example, to save the plot file in the =Work/= folder of the home " "directory---notice tilde is expanded:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17371 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ",#+BEGIN_SRC R :file myplot.png :dir ~/Work\n" " matplot(matrix(rnorm(100), 10), type=\"l\")\n" ",#+END_SRC\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17374 msgid "" "To evaluate the code block on a remote machine, supply a remote directory " "name using Tramp syntax. For example:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17380 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ",#+BEGIN_SRC R :file plot.png :dir /scp:dand@yakuba.princeton.edu:\n" " plot(1:10, main=system(\"hostname\", intern=TRUE))\n" ",#+END_SRC\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17385 msgid "" "Org first captures the text results as usual for insertion in the Org file. " "Then Org also inserts a link to the remote file, thanks to Emacs Tramp. Org " "constructs the remote path to the file name from =dir= and " "~default-directory~, as illustrated here:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17387 msgid ": [[file:/scp:dand@yakuba.princeton.edu:/home/dand/plot.png][plot.png]]" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17391 msgid "" "When =dir= is used with =session=, Org sets the starting directory for a new " "session. But Org does not alter the directory of an already existing " "session." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17396 msgid "" "Do not use =dir= with =:exports results= or with =:exports both= to avoid " "Org inserting incorrect links to remote files. That is because Org does not " "expand ~default directory~ to avoid some underlying portability issues." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17401 #, no-wrap msgid "" "*** Inserting headers and footers\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17409 msgid "" "#+cindex: headers, in code blocks #+cindex: footers, in code blocks " "#+cindex: @samp{prologue}, header argument The =prologue= header argument is " "for appending to the top of the code block for execution, like a reset " "instruction. For example, you may use =:prologue \"reset\"= in a Gnuplot " "code block or, for every such block:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17413 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(add-to-list 'org-babel-default-header-args:gnuplot\n" " '((:prologue . \"reset\")))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17415 msgid "#+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17419 msgid "" "#+cindex: @samp{epilogue}, header argument Likewise, the value of the " "=epilogue= header argument is for appending to the end of the code block for " "execution." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17427 #, no-wrap msgid "" "** Evaluating Code Blocks\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Place results of evaluation in the Org buffer.\n" ":END:\n" "#+cindex: code block, evaluating\n" "#+cindex: source code, evaluating\n" "#+cindex: @samp{RESULTS}, keyword\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17432 msgid "" "A note about security: With code evaluation comes the risk of harm. Org " "safeguards by prompting for user's permission before executing any code in " "the source block. To customize this safeguard, or disable it, see [[*Code " "Evaluation and Security Issues]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17437 #, no-wrap msgid "" "*** How to evaluate source code\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17442 msgid "" "Org captures the results of the code block evaluation and inserts them in " "the Org file, right after the code block. The insertion point is after a " "newline and the =RESULTS= keyword. Org creates the =RESULTS= keyword if one " "is not already there." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17445 msgid "" "By default, Org enables only Emacs Lisp code blocks for execution. See " "[[*Languages]] to enable other languages." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17453 msgid "" "#+kindex: C-c C-c #+kindex: C-c C-v e #+findex: org-babel-execute-src-block " "Org provides many ways to execute code blocks. {{{kbd(C-c C-c)}}} or " "{{{kbd(C-c C-v e)}}} with the point on a code block[fn:142] calls the " "~org-babel-execute-src-block~ function, which executes the code in the " "block, collects the results, and inserts them in the buffer." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17459 msgid "" "#+cindex: @samp{CALL}, keyword #+vindex: org-babel-inline-result-wrap By " "calling a named code block[fn:143] from an Org mode buffer or a table. Org " "can call the named code blocks from the current Org mode buffer or from the " "\"Library of Babel\" (see [[*Library of Babel]])." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17461 msgid "The syntax for =CALL= keyword is:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17466 msgid "" "#+begin_example ,#+CALL: () ,#+CALL: []() #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17468 msgid "The syntax for inline named code blocks is:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17473 msgid "" "#+begin_example ... call_() ... ... call_[]()[] ... #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17477 msgid "" "When inline syntax is used, the result is wrapped based on the variable " "~org-babel-inline-result-wrap~, which by default is set to ~\"=%s=\"~ to " "produce verbatim text suitable for markup." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17479 msgid "- == ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17485 #, no-wrap msgid "" " This is the name of the code block (see [[*Structure of Code Blocks]])\n" " to be evaluated in the current document. If the block is located in\n" " another file, start == with the file name followed by\n" " a colon. For example, in order to execute a block named =clear-data=\n" " in =file.org=, you can write the following:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17487 #, no-wrap msgid " : #+CALL: file.org:clear-data()\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17489 msgid "- == ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17494 #, no-wrap msgid "" " Org passes arguments to the code block using standard function call\n" " syntax. For example, a =#+CALL:= line that passes =4= to a code\n" " block named =double=, which declares the header argument =:var n=2=,\n" " would be written as:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17496 #, no-wrap msgid " : #+CALL: double(n=4)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17500 #, no-wrap msgid "" " #+texinfo: @noindent\n" " Note how this function call syntax is different from the header\n" " argument syntax.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17502 msgid "- == ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17509 #, no-wrap msgid "" " Org passes inside header arguments to the named code block using the\n" " header argument syntax. Inside header arguments apply to code block\n" " evaluation. For example, =[:results output]= collects results\n" " printed to stdout during code execution of that block. Note how\n" " this header argument syntax is different from the function call\n" " syntax.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17511 msgid "- == ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17515 #, no-wrap msgid "" " End header arguments affect the results returned by the code block.\n" " For example, =:results html= wraps the results in a =#+BEGIN_EXPORT\n" " html= block before inserting the results in the Org buffer.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17520 #, no-wrap msgid "" "*** Limit code block evaluation\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17526 msgid "" "#+cindex: @samp{eval}, header argument #+cindex: control code block " "evaluation The =eval= header argument can limit evaluation of specific code " "blocks and =CALL= keyword. It is useful for protection against evaluating " "untrusted code blocks by prompting for a confirmation." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17528 msgid "- =never= or =no= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17530 #, no-wrap msgid " Org never evaluates the source code.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17532 msgid "- =query= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17534 #, no-wrap msgid " Org prompts the user for permission to evaluate the source code.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17536 msgid "- =never-export= or =no-export= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17539 #, no-wrap msgid "" " Org does not evaluate the source code when exporting, yet the user\n" " can evaluate it interactively.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17541 msgid "- =query-export= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17544 #, no-wrap msgid "" " Org prompts the user for permission to evaluate the source code\n" " during export.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17548 msgid "" "If =eval= header argument is not set, then Org determines whether to " "evaluate the source code from the ~org-confirm-babel-evaluate~ variable (see " "[[*Code Evaluation and Security Issues]])." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17553 #, no-wrap msgid "" "*** Cache results of evaluation\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17565 msgid "" "#+cindex: @samp{cache}, header argument #+cindex: cache results of code " "evaluation The =cache= header argument is for caching results of evaluating " "code blocks. Caching results can avoid re-evaluating a code block that have " "not changed since the previous run. To benefit from the cache and avoid " "redundant evaluations, the source block must have a result already present " "in the buffer, and neither the header arguments---including the value of " "=var= references---nor the text of the block itself has changed since the " "result was last computed. This feature greatly helps avoid long-running " "calculations. For some edge cases, however, the cached results may not be " "reliable." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17573 msgid "" "The caching feature is best for when code blocks are pure functions, that is " "functions that return the same value for the same input arguments (see " "[[*Environment of a Code Block]]), and that do not have side effects, and do " "not rely on external variables other than the input arguments. Functions " "that depend on a timer, file system objects, and random number generators " "are clearly unsuitable for caching." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17576 msgid "" "A note of warning: when =cache= is used in a session, caching may cause " "unexpected results." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17579 msgid "" "When the caching mechanism tests for any source code changes, it does not " "expand noweb style references (see [[*Noweb Reference Syntax]])." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17581 msgid "The =cache= header argument can have one of two values: =yes= or =no=." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17583 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:18084 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18106 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:18144 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18364 msgid "- =no= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17585 #, no-wrap msgid " Default. No caching of results; code block evaluated every time.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17587 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:18077 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18115 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:18139 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18369 msgid "- =yes= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17595 #, no-wrap msgid "" " Whether to run the code or return the cached results is determined\n" " by comparing the SHA1 hash value of the combined code block and\n" " arguments passed to it. This hash value is packed on the\n" " =#+RESULTS:= line from previous evaluation. When hash values match,\n" " Org does not evaluate the code block. When hash values mismatch,\n" " Org evaluates the code block, inserts the results, recalculates the\n" " hash value, and updates =#+RESULTS:= line.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17598 msgid "" "In this example, both functions are cached. But =caller= runs only if the " "result from =random= has changed since the last run." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17604 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ",#+NAME: random\n" ",#+BEGIN_SRC R :cache yes\n" " runif(1)\n" ",#+END_SRC\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17607 msgid ",#+RESULTS[a2a72cd647ad44515fab62e144796432793d68e1]: random 0.4659510825295" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17612 #, no-wrap msgid "" ",#+NAME: caller\n" ",#+BEGIN_SRC emacs-lisp :var x=random :cache yes\n" " x\n" ",#+END_SRC\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17616 msgid "" ",#+RESULTS[bec9c8724e397d5df3b696502df3ed7892fc4f5f]: caller " "0.254227238707244 #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17623 #, no-wrap msgid "" "** Results of Evaluation\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Choosing a results type, post-processing...\n" ":END:\n" "#+cindex: code block, results of evaluation\n" "#+cindex: source code, results of evaluation\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17629 msgid "" "#+cindex: @samp{results}, header argument How Org handles results of a code " "block execution depends on many header arguments working together. The " "primary determinant, however, is the =results= header argument. It accepts " "four classes of options. Each code block can take only one option per " "class:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17631 msgid "- Collection ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17633 #, no-wrap msgid " For how the results should be collected from the code block;\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17635 msgid "- Type ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17638 #, no-wrap msgid "" " For which type of result the code block will return; affects how Org\n" " processes and inserts results in the Org buffer;\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17640 msgid "- Format ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17642 #, no-wrap msgid " For the result; affects how Org processes results;\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17644 msgid "- Handling ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17646 #, no-wrap msgid " For inserting results once they are properly formatted.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17651 #, no-wrap msgid "" "*** Collection\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17654 msgid "" "Collection options specify the results. Choose one of the options; they are " "mutually exclusive." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17656 msgid "- =value= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17664 #, no-wrap msgid "" " Default for most Babel libraries[fn:143]. Functional mode. Org\n" " gets the value by wrapping the code in a function definition in the\n" " language of the source block. That is why when using =:results\n" " value=, code should execute like a function and return a value. For\n" " languages like Python, an explicit ~return~ statement is mandatory\n" " when using =:results value=. Result is the value returned by the\n" " last statement in the code block.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17671 #, no-wrap msgid "" " When evaluating the code block in a session (see [[*Environment of\n" " a Code Block]]), Org passes the code to an interpreter running as an\n" " interactive Emacs inferior process. Org gets the value from the\n" " source code interpreter's last statement output. Org has to use\n" " language-specific methods to obtain the value. For example, from\n" " the variable ~_~ in Ruby, and the value of ~.Last.value~ in R.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17673 msgid "- =output= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17677 #, no-wrap msgid "" " Scripting mode. Org passes the code to an external process running\n" " the interpreter. Org returns the contents of the standard output\n" " stream as text results.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17681 #, no-wrap msgid "" " When using a session, Org passes the code to the interpreter running\n" " as an interactive Emacs inferior process. Org concatenates any text\n" " output from the interpreter and returns the collection as a result.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17686 #, no-wrap msgid "" "*** Type\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17690 msgid "" "Type tells what result types to expect from the execution of the code " "block. Choose one of the options; they are mutually exclusive. The default " "behavior is to automatically determine the result type." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17693 msgid "#+attr_texinfo: :sep , - =table=, =vector= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17697 #, no-wrap msgid "" " Interpret the results as an Org table. If the result is a single\n" " value, create a table with one row and one column. Usage example:\n" " =:results value table=.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17705 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{hlines}, header argument\n" " In-between each table row or below the table headings, sometimes\n" " results have horizontal lines, which are also known as \"hlines\".\n" " The =hlines= argument with the default =no= value strips such lines\n" " from the input table. For most code, this is desirable, or else\n" " those =hline= symbols raise unbound variable errors. A =yes=\n" " accepts such lines, as demonstrated in the following example.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17713 #, no-wrap msgid "" " #+begin_example\n" " ,#+NAME: many-cols\n" " | a | b | c |\n" " |---+---+---|\n" " | d | e | f |\n" " |---+---+---|\n" " | g | h | i |\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17718 #, no-wrap msgid "" " ,#+NAME: no-hline\n" " ,#+BEGIN_SRC python :var tab=many-cols :hlines no\n" " return tab\n" " ,#+END_SRC\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17723 #, no-wrap msgid "" " ,#+RESULTS: no-hline\n" " | a | b | c |\n" " | d | e | f |\n" " | g | h | i |\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17728 #, no-wrap msgid "" " ,#+NAME: hlines\n" " ,#+BEGIN_SRC python :var tab=many-cols :hlines yes\n" " return tab\n" " ,#+END_SRC\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17736 #, no-wrap msgid "" " ,#+RESULTS: hlines\n" " | a | b | c |\n" " |---+---+---|\n" " | d | e | f |\n" " |---+---+---|\n" " | g | h | i |\n" " #+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17738 msgid "- =list= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17741 #, no-wrap msgid "" " Interpret the results as an Org list. If the result is a single\n" " value, create a list of one element.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17743 msgid "- =scalar=, =verbatim= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17746 #, no-wrap msgid "" " Interpret literally and insert as quoted text. Do not create\n" " a table. Usage example: =:results value verbatim=.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17752 #, no-wrap msgid "" " Interpret as a filename. Save the results of execution of the code\n" " block to that file, then insert a link to it. You can control both\n" " the filename and the description associated to the link.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17759 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{file}, header argument\n" " #+cindex: @samp{output-dir}, header argument\n" " Org first tries to generate the filename from the value of the\n" " =file= header argument and the directory specified using the\n" " =output-dir= header arguments. If =output-dir= is not specified,\n" " Org assumes it is the current directory.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17766 #, no-wrap msgid "" " #+begin_example\n" " ,#+BEGIN_SRC asymptote :results value file :file circle.pdf :output-dir " "img/\n" " size(2cm);\n" " draw(unitcircle);\n" " ,#+END_SRC\n" " #+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17772 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{file-ext}, header argument\n" " If =file= header argument is missing, Org generates the base name of\n" " the output file from the name of the code block, and its extension\n" " from the =file-ext= header argument. In that case, both the name\n" " and the extension are mandatory.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17780 #, no-wrap msgid "" " #+begin_example\n" " ,#+name: circle\n" " ,#+BEGIN_SRC asymptote :results value file :file-ext pdf\n" " size(2cm);\n" " draw(unitcircle);\n" " ,#+END_SRC\n" " #+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17788 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{file-desc}, header argument\n" " The =file-desc= header argument defines the description (see [[*Link\n" " Format]]) for the link. If =file-desc= is present but has no value,\n" " the =file= value is used as the link description. When this\n" " argument is not present, the description is omitted. If you want to\n" " provide the =file-desc= argument but omit the description, you can\n" " provide it with an empty vector (i.e., :file-desc []).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17793 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{sep}, header argument\n" " By default, Org assumes that a table written to a file has\n" " TAB-delimited output. You can choose a different separator with\n" " the =sep= header argument.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17797 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{file-mode}, header argument\n" " The =file-mode= header argument defines the file permissions. To\n" " make it executable, use =:file-mode (identity #o755)=.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17804 #, no-wrap msgid "" " #+begin_example\n" " ,#+BEGIN_SRC shell :results file :file script.sh :file-mode (identity " "#o755)\n" " echo \"#!/bin/bash\"\n" " echo \"echo Hello World\"\n" " ,#+END_SRC\n" " #+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17809 #, no-wrap msgid "" "*** Format\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17813 msgid "" "Format pertains to the type of the result returned by the code block. " "Choose one of the options; they are mutually exclusive. The default follows " "from the type specified above." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17816 msgid "#+attr_texinfo: :sep , - =code= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17819 #, no-wrap msgid "" " Result enclosed in a code block. Useful for parsing. Usage\n" " example: =:results value code=.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17821 msgid "- =drawer= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17825 #, no-wrap msgid "" " Result wrapped in a =RESULTS= drawer. Useful for containing =raw=\n" " or =org= results for later scripting and automated processing.\n" " Usage example: =:results value drawer=.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17827 msgid "- =html= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17830 #, no-wrap msgid "" " Results enclosed in a =BEGIN_EXPORT html= block. Usage example:\n" " =:results value html=.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17832 msgid "- =latex= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17835 #, no-wrap msgid "" " Results enclosed in a =BEGIN_EXPORT latex= block. Usage example:\n" " =:results value latex=.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17837 msgid "- =link=, =graphics= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17842 #, no-wrap msgid "" " When used along with =file= type, the result is a link to the file\n" " specified in =:file= header argument. However, unlike plain =file=\n" " type, nothing is written to the disk. The block is used for its\n" " side-effects only, as in the following example:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17848 #, no-wrap msgid "" " #+begin_example\n" " ,#+begin_src shell :results file link :file \"download.tar.gz\"\n" " wget -c \"https://example.com/download.tar.gz\"\n" " ,#+end_src\n" " #+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17850 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:18119 msgid "- =org= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17854 #, no-wrap msgid "" " Results enclosed in a =BEGIN_SRC org= block. For comma-escape,\n" " either {{{kbd(TAB)}}} in the block, or export the file. Usage\n" " example: =:results value org=.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17856 msgid "- =pp= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17860 #, no-wrap msgid "" " Result converted to pretty-print source code. Enclosed in a code\n" " block. Languages supported: Emacs Lisp, Python, and Ruby. Usage\n" " example: =:results value pp=.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17862 msgid "- =raw= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17865 #, no-wrap msgid "" " Interpreted as raw Org mode. Inserted directly into the buffer.\n" " Aligned if it is a table. Usage example: =:results value raw=.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17872 msgid "" "#+cindex: @samp{wrap}, header argument The =wrap= header argument " "unconditionally marks the results block by appending strings to =#+BEGIN_= " "and =#+END_=. If no string is specified, Org wraps the results in a " "=#+BEGIN_results= ... =#+END_results= block. It takes precedent over the " "=results= value listed above. E.g.," msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17877 msgid "" "#+begin_example ,#+BEGIN_SRC emacs-lisp :results html :wrap EXPORT markdown " "\"Welcome back to the 90's\" ,#+END_SRC" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17883 msgid "" ",#+RESULTS: ,#+BEGIN_EXPORT markdown Welcome back to the 90's " ",#+END_EXPORT #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17888 #, no-wrap msgid "" "*** Handling\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17890 msgid "Handling options after collecting the results." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17892 msgid "- =replace= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17895 #, no-wrap msgid "" " Default. Insert results in the Org buffer. Remove previous\n" " results. Usage example: =:results output replace=.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17897 msgid "- =silent= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17900 #, no-wrap msgid "" " Do not insert results in the Org mode buffer, but echo them in the\n" " minibuffer. Usage example: =:results output silent=.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17905 #, no-wrap msgid "" " Do not process results at all. No inserting in the Org mode buffer\n" " nor echo them in the minibuffer. Usage example: =:results none=.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17907 msgid "- =append= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17911 #, no-wrap msgid "" " Append results to the Org buffer. Latest results are at the bottom.\n" " Does not remove previous results. Usage example: =:results output\n" " append=.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17913 msgid "- =prepend= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17917 #, no-wrap msgid "" " Prepend results to the Org buffer. Latest results are at the top.\n" " Does not remove previous results. Usage example: =:results output\n" " prepend=.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17922 #, no-wrap msgid "" "*** Post-processing\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17931 msgid "" "#+cindex: @samp{post}, header argument #+cindex: @samp{*this*}, in " "@samp{post} header argument The =post= header argument is for " "post-processing results from block evaluation. When =post= has any value, " "Org binds the results to ~*this*~ variable for easy passing to =var= header " "argument specifications (see [[*Environment of a Code Block]]). That makes " "results available to other code blocks, or even for direct Emacs Lisp code " "execution." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17935 msgid "" "The following two examples illustrate =post= header argument in action. The " "first one shows how to attach an =ATTR_LATEX= keyword using =post=." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17942 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ",#+NAME: attr_wrap\n" ",#+BEGIN_SRC sh :var data=\"\" :var width=\"\\\\textwidth\" :results " "output\n" " echo \"#+ATTR_LATEX: :width $width\"\n" " echo \"$data\"\n" ",#+END_SRC\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17951 #, no-wrap msgid "" ",#+HEADER: :file /tmp/it.png\n" ",#+BEGIN_SRC dot :post attr_wrap(width=\"5cm\", data=*this*) :results " "drawer\n" " digraph{\n" " a -> b;\n" " b -> c;\n" " c -> a;\n" " }\n" ",#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17958 msgid "" ",#+RESULTS: :RESULTS: ,#+ATTR_LATEX :width 5cm [[file:/tmp/it.png]] :END: " "#+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17961 msgid "" "The second example shows use of =colnames= header argument in =post= to pass " "data between code blocks." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17973 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ",#+NAME: round-tbl\n" ",#+BEGIN_SRC emacs-lisp :var tbl=\"\" fmt=\"%.3f\"\n" " (mapcar (lambda (row)\n" " (mapcar (lambda (cell)\n" " (if (numberp cell)\n" " (format fmt cell)\n" " cell))\n" " row))\n" " tbl)\n" ",#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17978 #, no-wrap msgid "" ",#+BEGIN_SRC R :colnames yes :post round-tbl[:colnames yes](*this*)\n" " set.seed(42)\n" " data.frame(foo=rnorm(1))\n" ",#+END_SRC\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17984 #, no-wrap msgid "" ",#+RESULTS:\n" "| foo |\n" "|-------|\n" "| 1.371 |\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17991 #, no-wrap msgid "" "** Exporting Code Blocks\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Export contents and/or results.\n" ":END:\n" "#+cindex: code block, exporting\n" "#+cindex: source code, exporting\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:17999 msgid "" "It is possible to export the /code/ of code blocks, the /results/ of code " "block evaluation, /both/ the code and the results of code block evaluation, " "or /none/. Org defaults to exporting /code/ for most languages. For some " "languages, such as ditaa, Org defaults to /results/. To export just the " "body of code blocks, see [[*Literal Examples]]. To selectively export " "sub-trees of an Org document, see [[*Exporting]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18003 msgid "" "#+cindex: @samp{exports}, header argument The =exports= header argument is " "to specify if that part of the Org file is exported to, say, HTML or LaTeX " "formats." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18005 msgid "- =code= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18008 #, no-wrap msgid "" " The default. The body of code is included into the exported file.\n" " Example: =:exports code=.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18010 msgid "- =results= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18013 #, no-wrap msgid "" " The results of evaluation of the code is included in the exported\n" " file. Example: =:exports results=.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18015 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:18125 msgid "- =both= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18018 #, no-wrap msgid "" " Both the code and results of evaluation are included in the exported\n" " file. Example: =:exports both=.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18024 #, no-wrap msgid "" " Neither the code nor the results of evaluation is included in the\n" " exported file. Whether the code is evaluated at all depends on\n" " other options. Example: =:exports none=.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18031 msgid "" "#+vindex: org-export-use-babel To stop Org from evaluating code blocks to " "speed exports, use the header argument =:eval never-export= (see " "[[*Evaluating Code Blocks]]). To stop Org from evaluating code blocks for " "greater security, set the ~org-export-use-babel~ variable to ~nil~, but " "understand that header arguments will have no effect." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18039 msgid "" "Turning off evaluation comes in handy when batch processing. For example, " "markup languages for wikis, which have a high risk of untrusted code. " "Stopping code block evaluation also stops evaluation of all header arguments " "of the code block. This may not be desirable in some circumstances. So " "during export, to allow evaluation of just the header arguments but not any " "code evaluation in the source block, set =:eval never-export= (see " "[[*Evaluating Code Blocks]])." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18043 msgid "" "Org never evaluates code blocks in commented sub-trees when exporting (see " "[[*Comment Lines]]). On the other hand, Org does evaluate code blocks in " "sub-trees excluded from export (see [[*Export Settings]])." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18051 #, no-wrap msgid "" "** Extracting Source Code\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Create pure source code files.\n" ":END:\n" "#+cindex: tangling\n" "#+cindex: source code, extracting\n" "#+cindex: code block, extracting source code\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18060 msgid "" "Extracting source code from code blocks is a basic task in literate " "programming. Org has features to make this easy. In literate programming " "parlance, documents on creation are /woven/ with code and documentation, and " "on export, the code is tangled for execution by a computer. Org facilitates " "weaving and tangling for producing, maintaining, sharing, and exporting " "literate programming documents. Org provides extensive customization " "options for extracting source code." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18066 msgid "" "When Org tangles code blocks, it expands, merges, and transforms them. Then " "Org recomposes them into one or more separate files, as configured through " "the options. During this tangling process, Org expands variables in the " "source code, and resolves any noweb style references (see [[*Noweb Reference " "Syntax]])." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18071 #, no-wrap msgid "" "*** Header arguments\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18075 msgid "" "#+cindex: @samp{tangle}, header argument The =tangle= header argument " "specifies if the code block is exported to source file(s)." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18082 #, no-wrap msgid "" " Export the code block to source file. The file name for the source\n" " file is derived from the name of the Org file, and the file\n" " extension is derived from the source code language identifier.\n" " Example: =:tangle yes=.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18087 #, no-wrap msgid "" " The default. Do not extract the code in a source code file.\n" " Example: =:tangle no=.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18089 msgid "- {{{var(FILENAME)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18094 #, no-wrap msgid "" " Export the code block to source file whose file name is derived from\n" " any string passed to the =tangle= header argument. Org derives the\n" " file name as being relative to the directory of the Org file's\n" " location. Example: =:tangle FILENAME=.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18099 msgid "" "#+cindex: @samp{mkdirp}, header argument The =mkdirp= header argument " "creates parent directories for tangled files if the directory does not " "exist. A =yes= value enables directory creation whereas =no= inhibits it." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18104 msgid "" "#+cindex: @samp{comments}, header argument The =comments= header argument " "controls inserting comments into tangled files. These are above and beyond " "whatever comments may already exist in the code block." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18108 #, no-wrap msgid " The default. Do not insert any extra comments during tangling.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18110 msgid "- =link= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18113 #, no-wrap msgid "" " Wrap the code block in comments. Include links pointing back to the\n" " place in the Org file from where the code was tangled.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18117 #, no-wrap msgid " Kept for backward compatibility; same as =link=.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18123 #, no-wrap msgid "" " Nearest headline text from Org file is inserted as comment. The\n" " exact text that is inserted is picked from the leading context of\n" " the source block.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18127 #, no-wrap msgid " Includes both =link= and =org= options.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18129 msgid "- =noweb= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18133 #, no-wrap msgid "" " Includes =link= option, expands noweb references (see [[*Noweb\n" " Reference Syntax]]), and wraps them in link comments inside the body\n" " of the code block.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18137 msgid "" "#+cindex: @samp{padline}, header argument The =padline= header argument " "controls insertion of newlines to pad source code in the tangled file." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18142 #, no-wrap msgid "" " Default. Insert a newline before and after each code block in the\n" " tangled file.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18146 #, no-wrap msgid " Do not insert newlines to pad the tangled code blocks.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18153 msgid "" "#+cindex: @samp{shebang}, header argument The =shebang= header argument can " "turn results into executable script files. By setting it to a string " "value---for example, =:shebang \"#!/bin/bash\"=---Org inserts that string as " "the first line of the tangled file that the code block is extracted to. Org " "then turns on the tangled file's executable permission." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18163 msgid "" "#+cindex: @samp{tangle-mode}, header argument The =tangle-mode= header " "argument specifies what permissions to set for tangled files by " "~set-file-modes~. For example, to make a read-only tangled file, use " "=:tangle-mode (identity #o444)=. To make it executable, use =:tangle-mode " "(identity #o755)=. It also overrides executable permission granted by " "=shebang=. When multiple source code blocks tangle to a single file with " "different and conflicting =tangle-mode= header arguments, Org's behavior is " "undefined." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18174 msgid "" "#+cindex: @samp{no-expand}, header argument By default Org expands code " "blocks during tangling. The =no-expand= header argument turns off such " "expansions. Note that one side-effect of expansion by " "~org-babel-expand-src-block~ also assigns values (see [[*Environment of a " "Code Block]]) to variables. Expansions also replace noweb references with " "their targets (see [[*Noweb Reference Syntax]]). Some of these expansions " "may cause premature assignment, hence this option. This option makes a " "difference only for tangling. It has no effect when exporting since code " "blocks for execution have to be expanded anyway." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18179 #, no-wrap msgid "" "*** Functions\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18181 msgid "- ~org-babel-tangle~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18185 #, no-wrap msgid "" " #+findex: org-babel-tangle\n" " #+kindex: C-c C-v t\n" " Tangle the current file. Bound to {{{kbd(C-c C-v t)}}}.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18187 #, no-wrap msgid " With prefix argument only tangle the current code block.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18189 msgid "- ~org-babel-tangle-file~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18193 #, no-wrap msgid "" " #+findex: org-babel-tangle-file\n" " #+kindex: C-c C-v f\n" " Choose a file to tangle. Bound to {{{kbd(C-c C-v f)}}}.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18200 msgid "- ~org-babel-post-tangle-hook~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18205 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-babel-post-tangle-hook\n" " This hook is run from within code files tangled by\n" " ~org-babel-tangle~, making it suitable for post-processing,\n" " compilation, and evaluation of code in the tangled files.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18210 #, no-wrap msgid "" "*** Jumping between code and Org\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18217 msgid "" "#+findex: org-babel-tangle-jump-to-org Debuggers normally link errors and " "messages back to the source code. But for tangled files, we want to link " "back to the Org file, not to the tangled source file. To make this extra " "jump, Org uses ~org-babel-tangle-jump-to-org~ function with two additional " "source code block header arguments:" msgstr "" #. type: Bullet: '1. ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18221 #, markdown-text msgid "Set =padline= to true---this is the default setting." msgstr "" #. type: Bullet: '2. ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18221 #, markdown-text msgid "Set =comments= to =link=, which makes Org insert links to the Org file." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18229 #, no-wrap msgid "" "** Languages\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: List of supported code block languages.\n" ":END:\n" "#+cindex: babel, languages\n" "#+cindex: source code, languages\n" "#+cindex: code block, languages\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18232 msgid "" "Code blocks in dozens of languages are supported. See Worg for " "[[https://orgmode.org/worg/org-contrib/babel/languages/index.html][language " "specific documentation]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18238 msgid "" "#+vindex: org-babel-load-languages By default, only Emacs Lisp is enabled " "for evaluation. To enable or disable other languages, customize the " "~org-babel-load-languages~ variable either through the Emacs customization " "interface, or by adding code to the init file as shown next." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18241 msgid "In this example, evaluation is disabled for Emacs Lisp, and enabled for R." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18248 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(org-babel-do-load-languages\n" " 'org-babel-load-languages\n" " '((emacs-lisp . nil)\n" " (R . t)))\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18252 msgid "" "Note that this is not the only way to enable a language. Org also enables " "languages when loaded with ~require~ statement. For example, the following " "enables execution of Clojure code blocks:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18256 msgid "#+begin_src emacs-lisp (require 'ob-clojure) #+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18263 #, no-wrap msgid "" "** Editing Source Code\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Language major-mode editing.\n" ":END:\n" "#+cindex: code block, editing\n" "#+cindex: source code, editing\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18269 msgid "" "#+kindex: C-c ' Use {{{kbd(C-c ')}}} to edit the current code block. It " "opens a new major mode edit buffer containing the body of the source code " "block, ready for any edits. Use {{{kbd(C-c ')}}} again to close the buffer " "and return to the Org buffer." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18278 msgid "" "#+kindex: C-x C-s #+vindex: org-edit-src-auto-save-idle-delay #+cindex: " "auto-save, in code block editing {{{kbd(C-x C-s)}}} saves the buffer and " "updates the contents of the Org buffer. Set " "~org-edit-src-auto-save-idle-delay~ to save the base buffer after a certain " "idle delay time. Set ~org-edit-src-turn-on-auto-save~ to auto-save this " "buffer into a separate file using Auto-save mode." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18283 msgid "" "While editing the source code in the major mode, the Org Src minor mode " "remains active. It provides these customization variables as described " "below. For even more variables, look in the customization group " "~org-edit-structure~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18285 msgid "- ~org-src-lang-modes~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18291 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-src-lang-modes\n" " If an Emacs major-mode named ~-mode~ exists, where\n" " {{{var()}}} is the language identifier from code block's\n" " header line, then the edit buffer uses that major mode. Use this\n" " variable to arbitrarily map language identifiers to major modes.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18293 msgid "- ~org-src-window-setup~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18297 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-src-window-setup\n" " For specifying Emacs window arrangement when the new edit buffer is\n" " created.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18299 msgid "- ~org-src-preserve-indentation~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18308 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: indentation, in code blocks\n" " #+vindex: org-src-preserve-indentation\n" " Default is ~nil~. Source code is indented. This indentation\n" " applies during export or tangling, and depending on the context, may\n" " alter leading spaces and tabs. When non-~nil~, source code is\n" " aligned with the leftmost column. No lines are modified during\n" " export or tangling, which is very useful for white-space sensitive\n" " languages, such as Python.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18310 msgid "- ~org-src-ask-before-returning-to-edit-buffer~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18314 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-src-ask-before-returning-to-edit-buffer\n" " When ~nil~, Org returns to the edit buffer without further prompts.\n" " The default prompts for a confirmation.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18324 msgid "" "#+vindex: org-src-fontify-natively #+vindex: org-src-block-faces Set " "~org-src-fontify-natively~ to non-~nil~ to turn on native code fontification " "in the /Org/ buffer. Fontification of code blocks can give visual " "separation of text and code on the display page. To further customize the " "appearance of ~org-block~ for specific languages, customize " "~org-src-block-faces~. The following example shades the background of " "regular blocks, and colors source blocks only for Python and Emacs Lisp " "languages." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18330 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(require 'color)\n" "(set-face-attribute 'org-block nil :background\n" " (color-darken-name\n" " (face-attribute 'default :background) 3))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18334 #, no-wrap msgid "" "(setq org-src-block-faces '((\"emacs-lisp\" (:background \"#EEE2FF\"))\n" " (\"python\" (:background \"#E5FFB8\"))))\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18342 #, no-wrap msgid "" "** Noweb Reference Syntax\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Literate programming in Org mode.\n" ":END:\n" "#+cindex: code block, noweb reference\n" "#+cindex: syntax, noweb\n" "#+cindex: source code, noweb reference\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18346 msgid "" "#+cindex: @samp{noweb-ref}, header argument Source code blocks can include " "references to other source code blocks, using a noweb[fn:144] style syntax:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18348 msgid ": <>" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18357 msgid "" "#+texinfo: @noindent where {{{var(CODE-BLOCK-ID)}}} refers to either the " "=NAME= of a single source code block, or a collection of one or more source " "code blocks sharing the same =noweb-ref= header argument (see [[*Using " "Header Arguments]]). Org can replace such references with the source code " "of the block or blocks being referenced, or, in the case of a single source " "code block named with =NAME=, with the results of an evaluation of that " "block." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18362 msgid "" "#+cindex: @samp{noweb}, header argument The =noweb= header argument controls " "expansion of noweb syntax references. Expansions occur when source code " "blocks are evaluated, tangled, or exported." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18367 #, no-wrap msgid "" " Default. No expansion of noweb syntax references in the body of the\n" " code when evaluating, tangling, or exporting.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18372 #, no-wrap msgid "" " Expansion of noweb syntax references in the body of the code block\n" " when evaluating, tangling, or exporting.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18374 msgid "- =tangle= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18377 #, no-wrap msgid "" " Expansion of noweb syntax references in the body of the code block\n" " when tangling. No expansion when evaluating or exporting.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18379 msgid "- =no-export= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18382 #, no-wrap msgid "" " Expansion of noweb syntax references in the body of the code block\n" " when evaluating or tangling. No expansion when exporting.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18384 msgid "- =strip-export= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18388 #, no-wrap msgid "" " Expansion of noweb syntax references in the body of the code block\n" " when expanding prior to evaluating or tangling. Removes noweb\n" " syntax references when exporting.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18390 msgid "- =eval= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18393 #, no-wrap msgid "" " Expansion of noweb syntax references in the body of the code block\n" " only before evaluating.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18396 msgid "" "In the most simple case, the contents of a single source block is inserted " "within other blocks. Thus, in following example," msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18402 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ",#+NAME: initialization\n" ",#+BEGIN_SRC emacs-lisp\n" " (setq sentence \"Never a foot too far, even.\")\n" ",#+END_SRC\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18408 #, no-wrap msgid "" ",#+BEGIN_SRC emacs-lisp :noweb yes\n" " <>\n" " (reverse sentence)\n" ",#+END_SRC\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18411 msgid "#+texinfo: @noindent the second code block is expanded as" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18418 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ",#+BEGIN_SRC emacs-lisp :noweb yes\n" " (setq sentence \"Never a foot too far, even.\")\n" " (reverse sentence)\n" ",#+END_SRC\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18424 msgid "" "You may also include the contents of multiple blocks sharing a common " "=noweb-ref= header argument, which can be set at the file, sub-tree, or code " "block level. In the example Org file shown next, the body of the source " "code in each block is extracted for concatenation to a pure code file when " "tangled." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18433 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ",#+BEGIN_SRC sh :tangle yes :noweb yes :shebang #!/bin/sh\n" " <>\n" ",#+END_SRC\n" ",* the mount point of the fullest disk\n" " :PROPERTIES:\n" " :header-args: :noweb-ref fullest-disk\n" " :END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18438 #, no-wrap msgid "" ",** query all mounted disks\n" ",#+BEGIN_SRC sh\n" " df \\\n" ",#+END_SRC\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18443 #, no-wrap msgid "" ",** strip the header row\n" ",#+BEGIN_SRC sh\n" " |sed '1d' \\\n" ",#+END_SRC\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18449 #, no-wrap msgid "" ",** output mount point of fullest disk\n" ",#+BEGIN_SRC sh\n" " |awk '{if (u < +$5) {u = +$5; m = $6}} END {print m}'\n" ",#+END_SRC\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18453 msgid "" "#+cindex: @samp{noweb-sep}, header argument By default a newline separates " "each noweb reference concatenation. To use a different separator, edit the " "=noweb-sep= header argument." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18458 msgid "" "Alternatively, Org can include the results of evaluation of a single code " "block rather than its body. Evaluation occurs when parentheses, possibly " "including arguments, are appended to the code block name, as shown below." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18460 msgid ": <>" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18464 msgid "" "Note that in this case, a code block name set by =NAME= keyword is required; " "the reference set by =noweb-ref= will not work when evaluation is desired." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18468 msgid "" "Here is an example that demonstrates how the exported content changes when " "noweb style references are used with parentheses versus without. Given:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18475 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ",#+NAME: some-code\n" ",#+BEGIN_SRC python :var num=0 :results output :exports none\n" " print(num*10)\n" ",#+END_SRC\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18478 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:18521 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18558 msgid "#+texinfo: @noindent this code block:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18484 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ",#+BEGIN_SRC text :noweb yes\n" " <>\n" ",#+END_SRC\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18487 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/org.org:18530 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18570 msgid "#+texinfo: @noindent expands to:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18489 msgid ": print(num*10)" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18492 msgid "" "Below, a similar noweb style reference is used, but with parentheses, while " "setting a variable =num= to 10:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18498 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ",#+BEGIN_SRC text :noweb yes\n" " <>\n" ",#+END_SRC\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18502 msgid "" "#+texinfo: @noindent Note that the expansion now contains the results of the " "code block =some-code=, not the code block itself:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18504 msgid ": 100" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18510 msgid "" "Noweb insertions honor prefix characters that appear before the noweb syntax " "reference. This behavior is illustrated in the following example. Because " "the =<>= noweb reference appears behind the SQL comment syntax, " "each line of the expanded noweb reference is commented. With:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18518 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ",#+NAME: example\n" ",#+BEGIN_SRC text\n" " this is the\n" " multi-line body of example\n" ",#+END_SRC\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18527 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ",#+BEGIN_SRC sql :noweb yes\n" " ---<>\n" ",#+END_SRC\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18537 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ",#+BEGIN_SRC sql :noweb yes\n" " ---this is the\n" " ---multi-line body of example\n" ",#+END_SRC\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18540 msgid "" "Since this change does not affect noweb replacement text without newlines in " "them, inline noweb references are acceptable." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18543 msgid "" "This feature can also be used for management of indentation in exported code " "snippets. With:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18549 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ",#+NAME: if-true\n" ",#+BEGIN_SRC python :exports none\n" " print('do things when true')\n" ",#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18555 #, no-wrap msgid "" ",#+name: if-false\n" ",#+begin_src python :exports none\n" " print('do things when false')\n" ",#+end_src\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18567 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ",#+begin_src python :noweb yes :results output\n" " if true:\n" " <>\n" " else:\n" " <>\n" ",#+end_src\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18577 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" "if true:\n" " print('do things when true')\n" "else:\n" " print('do things when false')\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18580 msgid "" "When in doubt about the outcome of a source code block expansion, you can " "preview the results with the following command:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18582 msgid "" "- {{{kbd(C-c C-v v)}}} or {{{kbd(C-c C-v C-v)}}} " "(~org-babel-expand-src-block~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18588 #, no-wrap msgid "" " #+findex: org-babel-expand-src-block\n" " #+kindex: C-c C-v v\n" " #+kindex: C-c C-v C-v\n" " Expand the current source code block according to its header\n" " arguments and pop open the results in a preview buffer.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18596 #, no-wrap msgid "" "** Library of Babel\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Use and contribute to a library of useful code blocks.\n" ":END:\n" "#+cindex: babel, library of\n" "#+cindex: source code, library\n" "#+cindex: code block, library\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18601 msgid "" "The \"Library of Babel\" is a collection of code blocks. Like a function " "library, these code blocks can be called from other Org files. A collection " "of useful code blocks is available on " "[[https://orgmode.org/worg/library-of-babel.html][Worg]]. For remote code " "block evaluation syntax, see [[*Evaluating Code Blocks]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18607 msgid "" "#+kindex: C-c C-v i #+findex: org-babel-lob-ingest For any user to add code " "to the library, first save the code in regular code blocks of an Org file, " "and then load the Org file with ~org-babel-lob-ingest~, which is bound to " "{{{kbd(C-c C-v i)}}}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18613 #, no-wrap msgid "" "** Key bindings and Useful Functions\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Work quickly with code blocks.\n" ":END:\n" "#+cindex: code block, key bindings\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18616 msgid "Many common Org mode key sequences are re-bound depending on the context." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18618 msgid "Active key bindings in code blocks:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18634 #, no-wrap msgid "" "#+kindex: C-c C-c\n" "#+findex: org-babel-execute-src-block\n" "#+kindex: C-c C-o\n" "#+findex: org-babel-open-src-block-result\n" "#+kindex: M-UP\n" "#+findex: org-babel-load-in-session\n" "#+kindex: M-DOWN\n" "#+findex: org-babel-pop-to-session\n" "#+attr_texinfo: :columns 0.2 0.55\n" "| Key binding | Function |\n" "|--------------------+-----------------------------------|\n" "| {{{kbd(C-c C-c)}}} | ~org-babel-execute-src-block~ |\n" "| {{{kbd(C-c C-o)}}} | ~org-babel-open-src-block-result~ |\n" "| {{{kbd(M-UP)}}} | ~org-babel-load-in-session~ |\n" "| {{{kbd(M-DOWN)}}} | ~org-babel-pop-to-session~ |\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18636 msgid "Active key bindings in Org mode buffer:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18728 #, no-wrap msgid "" "#+kindex: C-c C-v p\n" "#+kindex: C-c C-v C-p\n" "#+kindex: C-c C-v n\n" "#+kindex: C-c C-v C-n\n" "#+kindex: C-c C-v e\n" "#+kindex: C-c C-v C-e\n" "#+kindex: C-c C-v o\n" "#+kindex: C-c C-v C-o\n" "#+kindex: C-c C-v v\n" "#+kindex: C-c C-v C-v\n" "#+kindex: C-c C-v u\n" "#+kindex: C-c C-v C-u\n" "#+kindex: C-c C-v g\n" "#+kindex: C-c C-v C-g\n" "#+kindex: C-c C-v r\n" "#+kindex: C-c C-v C-r\n" "#+kindex: C-c C-v b\n" "#+kindex: C-c C-v C-b\n" "#+kindex: C-c C-v s\n" "#+kindex: C-c C-v C-s\n" "#+kindex: C-c C-v d\n" "#+kindex: C-c C-v C-d\n" "#+kindex: C-c C-v t\n" "#+kindex: C-c C-v C-t\n" "#+kindex: C-c C-v f\n" "#+kindex: C-c C-v C-f\n" "#+kindex: C-c C-v c\n" "#+kindex: C-c C-v C-c\n" "#+kindex: C-c C-v j\n" "#+kindex: C-c C-v C-j\n" "#+kindex: C-c C-v l\n" "#+kindex: C-c C-v C-l\n" "#+kindex: C-c C-v i\n" "#+kindex: C-c C-v C-i\n" "#+kindex: C-c C-v I\n" "#+kindex: C-c C-v C-I\n" "#+kindex: C-c C-v z\n" "#+kindex: C-c C-v C-z\n" "#+kindex: C-c C-v a\n" "#+kindex: C-c C-v C-a\n" "#+kindex: C-c C-v h\n" "#+kindex: C-c C-v C-h\n" "#+kindex: C-c C-v x\n" "#+kindex: C-c C-v C-x\n" "#+findex: org-babel-previous-src-block\n" "#+findex: org-babel-next-src-block\n" "#+findex: org-babel-execute-maybe\n" "#+findex: org-babel-open-src-block-result\n" "#+findex: org-babel-expand-src-block\n" "#+findex: org-babel-goto-src-block-head\n" "#+findex: org-babel-goto-named-src-block\n" "#+findex: org-babel-goto-named-result\n" "#+findex: org-babel-execute-buffer\n" "#+findex: org-babel-execute-subtree\n" "#+findex: org-babel-demarcate-block\n" "#+findex: org-babel-tangle\n" "#+findex: org-babel-tangle-file\n" "#+findex: org-babel-check-src-block\n" "#+findex: org-babel-insert-header-arg\n" "#+findex: org-babel-load-in-session\n" "#+findex: org-babel-lob-ingest\n" "#+findex: org-babel-view-src-block-info\n" "#+findex: org-babel-switch-to-session-with-code\n" "#+findex: org-babel-sha1-hash\n" "#+findex: org-babel-describe-bindings\n" "#+findex: org-babel-do-key-sequence-in-edit-buffer\n" "#+attr_texinfo: :columns 0.45 0.55\n" "| Key binding | Function " "|\n" "|------------------------------------------------+--------------------------------------------|\n" "| {{{kbd(C-c C-v p)}}} or {{{kbd(C-c C-v C-p)}}} | " "~org-babel-previous-src-block~ |\n" "| {{{kbd(C-c C-v n)}}} or {{{kbd(C-c C-v C-n)}}} | " "~org-babel-next-src-block~ |\n" "| {{{kbd(C-c C-v e)}}} or {{{kbd(C-c C-v C-e)}}} | ~org-babel-execute-maybe~ " "|\n" "| {{{kbd(C-c C-v o)}}} or {{{kbd(C-c C-v C-o)}}} | " "~org-babel-open-src-block-result~ |\n" "| {{{kbd(C-c C-v v)}}} or {{{kbd(C-c C-v C-v)}}} | " "~org-babel-expand-src-block~ |\n" "| {{{kbd(C-c C-v u)}}} or {{{kbd(C-c C-v C-u)}}} | " "~org-babel-goto-src-block-head~ |\n" "| {{{kbd(C-c C-v g)}}} or {{{kbd(C-c C-v C-g)}}} | " "~org-babel-goto-named-src-block~ |\n" "| {{{kbd(C-c C-v r)}}} or {{{kbd(C-c C-v C-r)}}} | " "~org-babel-goto-named-result~ |\n" "| {{{kbd(C-c C-v b)}}} or {{{kbd(C-c C-v C-b)}}} | " "~org-babel-execute-buffer~ |\n" "| {{{kbd(C-c C-v s)}}} or {{{kbd(C-c C-v C-s)}}} | " "~org-babel-execute-subtree~ |\n" "| {{{kbd(C-c C-v d)}}} or {{{kbd(C-c C-v C-d)}}} | " "~org-babel-demarcate-block~ |\n" "| {{{kbd(C-c C-v t)}}} or {{{kbd(C-c C-v C-t)}}} | ~org-babel-tangle~ " "|\n" "| {{{kbd(C-c C-v f)}}} or {{{kbd(C-c C-v C-f)}}} | ~org-babel-tangle-file~ " "|\n" "| {{{kbd(C-c C-v c)}}} or {{{kbd(C-c C-v C-c)}}} | " "~org-babel-check-src-block~ |\n" "| {{{kbd(C-c C-v j)}}} or {{{kbd(C-c C-v C-j)}}} | " "~org-babel-insert-header-arg~ |\n" "| {{{kbd(C-c C-v l)}}} or {{{kbd(C-c C-v C-l)}}} | " "~org-babel-load-in-session~ |\n" "| {{{kbd(C-c C-v i)}}} or {{{kbd(C-c C-v C-i)}}} | ~org-babel-lob-ingest~ " "|\n" "| {{{kbd(C-c C-v I)}}} or {{{kbd(C-c C-v C-I)}}} | " "~org-babel-view-src-block-info~ |\n" "| {{{kbd(C-c C-v z)}}} or {{{kbd(C-c C-v C-z)}}} | " "~org-babel-switch-to-session-with-code~ |\n" "| {{{kbd(C-c C-v a)}}} or {{{kbd(C-c C-v C-a)}}} | ~org-babel-sha1-hash~ " "|\n" "| {{{kbd(C-c C-v h)}}} or {{{kbd(C-c C-v C-h)}}} | " "~org-babel-describe-bindings~ |\n" "| {{{kbd(C-c C-v x)}}} or {{{kbd(C-c C-v C-x)}}} | " "~org-babel-do-key-sequence-in-edit-buffer~ |\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18735 #, no-wrap msgid "" "** Batch Execution\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Call functions from the command line.\n" ":END:\n" "#+cindex: code block, batch execution\n" "#+cindex: source code, batch execution\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18740 msgid "" "Org mode features, including working with source code facilities can be " "invoked from the command line. This enables building shell scripts for " "batch processing, running automated system tasks, and expanding Org mode's " "usefulness." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18743 msgid "" "The sample script shows batch processing of multiple files using " "~org-babel-tangle~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18756 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" "#!/bin/sh\n" "# Tangle files with Org mode\n" "#\n" "emacs -Q --batch --eval \"\n" " (progn\n" " (require 'ob-tangle)\n" " (dolist (file command-line-args-left)\n" " (with-current-buffer (find-file-noselect file)\n" " (org-babel-tangle))))\n" " \" \"$@\"\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18761 #, no-wrap msgid "" "* Miscellaneous\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: All the rest which did not fit elsewhere.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18779 #, no-wrap msgid "" "** Completion\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: @kbd{M-@key{TAB}} guesses completions.\n" ":END:\n" "#+cindex: completion, of @TeX{} symbols\n" "#+cindex: completion, of TODO keywords\n" "#+cindex: completion, of dictionary words\n" "#+cindex: completion, of option keywords\n" "#+cindex: completion, of tags\n" "#+cindex: completion, of property keys\n" "#+cindex: completion, of link abbreviations\n" "#+cindex: @TeX{} symbol completion\n" "#+cindex: TODO keywords completion\n" "#+cindex: dictionary word completion\n" "#+cindex: option keyword completion\n" "#+cindex: tag completion\n" "#+cindex: link abbreviations, completion of\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18788 msgid "" "Org has in-buffer completions. Unlike minibuffer completions, which are " "useful for quick command interactions, Org's in-buffer completions are more " "suitable for content creation in Org documents. Type one or more letters " "and invoke the hot key to complete the text in-place. Depending on the " "context and the keys, Org offers different types of completions. No " "minibuffer is involved. Such mode-specific hot keys have become an integral " "part of Emacs and Org provides several shortcuts." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18791 #, markdown-text msgid "{{{kbd(M-TAB)}}} :: #+kindex: M-TAB" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18793 #, no-wrap msgid " Complete word at point.\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18795 #, markdown-text msgid "At the beginning of an empty headline, complete TODO keywords." msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18797 #, markdown-text msgid "After =\\=, complete TeX symbols supported by the exporter." msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18802 #, markdown-text msgid "" "After =:= in a headline, complete tags. Org deduces the list of tags from " "the =TAGS= in-buffer option (see [[*Setting Tags]]), the variable " "~org-tag-alist~, or from all tags used in the current buffer." msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18806 #, markdown-text msgid "" "After =:= and not in a headline, complete property keys. The list of keys " "is constructed dynamically from all keys used in the current buffer." msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18808 #, markdown-text msgid "After =[[=, complete link abbreviations (see [[*Link Abbreviations]])." msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18811 #, markdown-text msgid "" "After =[[*=, complete headlines in the current buffer so that they can be " "used in search links like: =[[*find this headline]]=" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18816 #, markdown-text msgid "" "After =#+=, complete the special keywords like =TYP_TODO= or file-specific " "=OPTIONS=. After option keyword is complete, pressing {{{kbd(M-TAB)}}} " "again inserts example settings for this keyword." msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18818 #, markdown-text msgid "After =STARTUP= keyword, complete startup items." msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18821 #, markdown-text msgid "When point is anywhere else, complete dictionary words using Ispell." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18828 #, no-wrap msgid "" "** Structure Templates\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Quick insertion of structural elements.\n" ":END:\n" "#+cindex: template insertion\n" "#+cindex: insertion, of templates\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18832 msgid "" "With just a few keystrokes, it is possible to insert empty structural " "blocks, such as =#+BEGIN_SRC= ... =#+END_SRC=, or to wrap existing text in " "such a block." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18834 msgid "- {{{kbd(C-c C-\\,)}}} (~org-insert-structure-template~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18842 #, no-wrap msgid "" " #+findex: org-insert-structure-template\n" " #+kindex: C-c C-,\n" " Prompt for a type of block structure, and insert the block at point.\n" " If the region is active, it is wrapped in the block. First prompts\n" " the user for keys, which are used to look up a structure type from\n" " the variable below. If the key is {{{kbd(TAB)}}}, {{{kbd(RET)}}},\n" " or {{{kbd(SPC)}}}, the user is prompted to enter a block type.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18847 msgid "" "#+vindex: org-structure-template-alist Available structure types are defined " "in ~org-structure-template-alist~, see the docstring for adding or changing " "values." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18857 msgid "" "#+cindex: Tempo #+cindex: template expansion #+cindex: insertion, of " "templates #+vindex: org-tempo-keywords-alist Org Tempo expands snippets to " "structures defined in ~org-structure-template-alist~ and " "~org-tempo-keywords-alist~. For example, {{{kbd(< s TAB)}}} creates a code " "block. Enable it by customizing ~org-modules~ or add =(require 'org-tempo)= " "to your Emacs init file[fn:145]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18869 #, no-wrap msgid "" "#+attr_texinfo: :columns 0.1 0.9\n" "| {{{kbd(a)}}} | =#+BEGIN_EXPORT ascii= ... =#+END_EXPORT= |\n" "| {{{kbd(c)}}} | =#+BEGIN_CENTER= ... =#+END_CENTER= |\n" "| {{{kbd(C)}}} | =#+BEGIN_COMMENT= ... =#+END_COMMENT= |\n" "| {{{kbd(e)}}} | =#+BEGIN_EXAMPLE= ... =#+END_EXAMPLE= |\n" "| {{{kbd(E)}}} | =#+BEGIN_EXPORT= ... =#+END_EXPORT= |\n" "| {{{kbd(h)}}} | =#+BEGIN_EXPORT html= ... =#+END_EXPORT= |\n" "| {{{kbd(l)}}} | =#+BEGIN_EXPORT latex= ... =#+END_EXPORT= |\n" "| {{{kbd(q)}}} | =#+BEGIN_QUOTE= ... =#+END_QUOTE= |\n" "| {{{kbd(s)}}} | =#+BEGIN_SRC= ... =#+END_SRC= |\n" "| {{{kbd(v)}}} | =#+BEGIN_VERSE= ... =#+END_VERSE= |\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18875 #, no-wrap msgid "" "** Speed Keys\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Electric commands at the beginning of a headline.\n" ":END:\n" "#+cindex: speed keys\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18883 msgid "" "Single keystrokes can execute custom commands in an Org file when point is " "on a headline. Without the extra burden of a meta or modifier key, Speed " "Keys can speed navigation or execute custom commands. Besides faster " "navigation, Speed Keys may come in handy on small mobile devices that do not " "have full keyboards. Speed Keys may also work on TTY devices known for " "their problems when entering Emacs key chords." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18889 msgid "" "#+vindex: org-use-speed-commands By default, Org has Speed Keys disabled. " "To activate Speed Keys, set the variable ~org-use-speed-commands~ to a " "non-~nil~ value. To trigger a Speed Key, point must be at the beginning of " "an Org headline, before any of the stars." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18898 msgid "" "#+vindex: org-speed-commands #+findex: org-speed-command-help Org comes with " "a pre-defined list of Speed Keys. To add or modify Speed Keys, customize " "the option ~org-speed-commands~. For more details, see the variable's " "docstring. With Speed Keys activated, {{{kbd(M-x " "org-speed-command-help)}}}, or {{{kbd(?)}}} when point is at the beginning " "of an Org headline, shows currently active Speed Keys, including the " "user-defined ones." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18908 #, no-wrap msgid "" "** A Cleaner Outline View\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Getting rid of leading stars in the outline.\n" ":ALT_TITLE: Clean View\n" ":END:\n" "#+cindex: hiding leading stars\n" "#+cindex: dynamic indentation\n" "#+cindex: odd-levels-only outlines\n" "#+cindex: clean outline view\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18914 msgid "" "Org's outline with stars and no indents can look cluttered for short " "documents. For /book-like/ long documents, the effect is not as " "noticeable. Org provides an alternate stars and indentation scheme, as " "shown on the right in the following table. It displays only one star and " "indents text to line up with the heading:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18924 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ",* Top level headline | * Top level headline\n" ",** Second level | * Second level\n" ",*** Third level | * Third level\n" "some text | some text\n" ",*** Third level | * Third level\n" "more text | more text\n" ",* Another top level headline | * Another top level headline\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18928 msgid "" "Org can achieve this in two ways, (1) by just displaying the buffer in this " "way without changing it, or (2) by actually indenting every line in the " "desired amount with hard spaces and hiding leading stars." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18930 #, no-wrap msgid "*** Org Indent Mode\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18937 msgid "" "#+cindex: Indent mode #+findex: org-indent-mode To display the buffer in the " "indented view, activate Org Indent minor mode, using {{{kbd(M-x " "org-indent-mode)}}}. Text lines that are not headlines are prefixed with " "virtual spaces to vertically align with the headline text[fn:146]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18942 msgid "" "#+vindex: org-indent-indentation-per-level To make more horizontal space, " "the headlines are shifted by two characters. Configure " "~org-indent-indentation-per-level~ variable for a different number." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18951 msgid "" "#+vindex: org-indent-mode-turns-on-hiding-stars #+vindex: " "org-indent-mode-turns-off-org-adapt-indentation By default, Org Indent mode " "turns off ~org-adapt-indentation~ and does hide leading stars by locally " "setting ~org-hide-leading-stars~ to ~t~: only one star on each headline is " "visible, the rest are masked with the same font color as the background. If " "you want to customize this default behavior, see " "~org-indent-mode-turns-on-hiding-stars~ and " "~org-indent-mode-turns-off-org-adapt-indentation~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18956 msgid "" "#+vindex: org-startup-indented To globally turn on Org Indent mode for all " "files, customize the variable ~org-startup-indented~. To control it for " "individual files, use =STARTUP= keyword as follows:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18959 msgid ": #+STARTUP: indent : #+STARTUP: noindent" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18961 #, no-wrap msgid "*** Hard indentation\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18967 msgid "" "It is possible to use hard spaces to achieve the indentation instead, if the " "bare ASCII file should have the indented look also outside Emacs[fn:147]. " "With Org's support, you have to indent all lines to line up with the outline " "headers. You would use these settings[fn:148]:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18973 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(setq org-adapt-indentation t\n" " org-hide-leading-stars t\n" " org-odd-levels-only t)\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18975 msgid "- /Indentation of text below headlines/ (~org-adapt-indentation~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18980 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-adapt-indentation\n" " The first setting modifies paragraph filling, line wrapping, and\n" " structure editing commands to preserving or adapting the indentation\n" " as appropriate.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18982 msgid "- /Hiding leading stars/ (~org-hide-leading-stars~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18988 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-hide-leading-stars\n" " #+vindex: org-hide, face\n" " The second setting makes leading stars invisible by applying the\n" " face ~org-hide~ to them. For per-file preference, use these file\n" " =STARTUP= options:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18993 #, no-wrap msgid "" " #+begin_example\n" " ,#+STARTUP: hidestars\n" " ,#+STARTUP: showstars\n" " #+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:18995 msgid "- /Odd levels/ (~org-odd-levels-only~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19000 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-odd-levels-only\n" " The third setting makes Org use only odd levels, 1, 3, 5, ..., in\n" " the outline to create more indentation. On a per-file level,\n" " control this with:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19005 #, no-wrap msgid "" " #+begin_example\n" " ,#+STARTUP: odd\n" " ,#+STARTUP: oddeven\n" " #+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19009 #, no-wrap msgid "" " To convert a file between single and double stars layouts, use\n" " {{{kbd(M-x org-convert-to-odd-levels)}}} and {{{kbd(M-x\n" " org-convert-to-oddeven-levels)}}}.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19014 #, no-wrap msgid "" "** Execute commands in the active region\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Execute commands on multiple items in Org or agenda view.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19022 msgid "" "#+vindex: org-loop-over-headlines-in-active-region When in an Org buffer and " "the region is active, some commands will apply to all the subtrees in the " "active region. For example, hitting {{{kbd(C-c C-s)}}} when multiple " "headlines are within the active region will successively prompt you for a " "new schedule date and time. To disable this, set the option " "~org-loop-over-headlines-in-active-region~ to non-~t~, activate the region " "and run the command normally." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19027 msgid "" "#+vindex: org-agenda-loop-over-headlines-in-active-region " "~org-agenda-loop-over-headlines-in-active-region~ is the equivalent option " "of the agenda buffer, where you can also use [[*Bulk remote editing selected " "entries][bulk editing of selected entries]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19031 msgid "" "Not all commands can loop in the active region and what subtrees or " "headlines are considered can be refined: see the docstrings of these options " "for more details." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19036 #, no-wrap msgid "" "** Dynamic Headline Numbering\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Display and update outline numbering.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19042 msgid "" "#+cindex: Org Num mode #+cindex: number headlines The Org Num minor mode, " "toggled with {{{kbd(M-x org-num-mode)}}}, displays outline numbering on top " "of headlines. It also updates it automatically upon changes to the " "structure of the document." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19052 msgid "" "#+vindex: org-num-max-level #+vindex: org-num-skip-tags #+vindex: " "org-num-skip-commented #+vindex: org-num-skip-unnumbered By default, all " "headlines are numbered. You can limit numbering to specific headlines " "according to their level, tags, =COMMENT= keyword, or =UNNUMBERED= " "property. Set ~org-num-max-level~, ~org-num-skip-tags~, " "~org-num-skip-commented~, ~org-num-skip-unnumbered~, or " "~org-num-skip-footnotes~ accordingly." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19056 msgid "" "#+vindex: org-num-skip-footnotes If ~org-num-skip-footnotes~ is non-~nil~, " "footnotes sections (see [[*Creating Footnotes]]) are not numbered either." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19061 msgid "" "#+vindex: org-num-face #+vindex: org-num-format-function You can control how " "the numbering is displayed by setting ~org-num-face~ and " "~org-num-format-function~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19066 msgid "" "#+vindex: org-startup-numerated You can also turn this mode globally for all " "Org files by setting the option ~org-startup-numerated~ to =t=, or locally " "on a file by using =#+startup: num=." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19073 #, no-wrap msgid "" "** The Very Busy {{{kbd(C-c C-c)}}} Key\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: When in doubt, press @kbd{C-c C-c}.\n" ":END:\n" "#+kindex: C-c C-c\n" "#+cindex: @kbd{C-c C-c}, overview\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19078 msgid "" "The {{{kbd(C-c C-c)}}} key in Org serves many purposes depending on the " "context. It is probably the most over-worked, multi-purpose key combination " "in Org. Its uses are well documented throughout this manual, but here is a " "consolidated list for easy reference." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19080 msgid "- If column view (see [[*Column View]]) is on, exit column view." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19083 #, markdown-text msgid "" "If any highlights shown in the buffer from the creation of a sparse tree, or " "from clock display, remove such highlights." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19088 #, markdown-text msgid "" "If point is in one of the special =KEYWORD= lines, scan the buffer for these " "lines and update the information. Also reset the Org file cache used to " "temporary store the contents of URLs used as values for keywords like " "=SETUPFILE=." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19090 msgid "- If point is inside a table, realign the table." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19093 #, markdown-text msgid "If point is on a =TBLFM= keyword, re-apply the formulas to the entire table." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19097 #, markdown-text msgid "" "If the current buffer is a capture buffer, close the note and file it. With " "a prefix argument, also jump to the target location after saving the note." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19100 #, markdown-text msgid "" "If point is on a =<<>>=, update radio targets and corresponding " "links in this buffer." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19103 #, markdown-text msgid "" "If point is on a property line or at the start or end of a property drawer, " "offer property commands." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19106 #, markdown-text msgid "" "If point is at a footnote reference, go to the corresponding definition, and " "/vice versa/." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19108 msgid "- If point is on a statistics cookie, update it." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19111 #, markdown-text msgid "" "If point is in a plain list item with a checkbox, toggle the status of the " "checkbox." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19114 #, markdown-text msgid "If point is on a numbered item in a plain list, renumber the ordered list." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19117 #, markdown-text msgid "If point is on the =#+BEGIN= line of a dynamic block, the block is updated." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19119 msgid "- If point is at a timestamp, fix the day name in the timestamp." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19127 #, no-wrap msgid "" "** Summary of In-Buffer Settings\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Overview of keywords.\n" ":ALT_TITLE: In-buffer Settings\n" ":END:\n" "#+cindex: in-buffer settings\n" "#+cindex: special keywords\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19132 msgid "" "In-buffer settings start with =#+=, followed by a keyword, a colon, and then " "a word for each setting. Org accepts multiple settings on the same line. " "Org also accepts multiple lines for a keyword. This manual describes these " "settings throughout. A summary follows here." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19137 msgid "" "#+cindex: refresh set-up {{{kbd(C-c C-c)}}} activates any changes to the " "in-buffer settings. Closing and reopening the Org file in Emacs also " "activates the changes." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19140 msgid "#+attr_texinfo: :sep , - =#+ARCHIVE: %s_done::= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19145 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{ARCHIVE}, keyword\n" " #+vindex: org-archive-location\n" " Sets the archive location of the agenda file. The corresponding\n" " variable is ~org-archive-location~.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19147 msgid "- =#+CATEGORY= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19151 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{CATEGORY}, keyword\n" " Sets the category of the agenda file, which applies to the entire\n" " document.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19153 msgid "- =#+COLUMNS: %25ITEM ...= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19158 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{COLUMNS}, property\n" " Set the default format for columns view. This format applies when\n" " columns view is invoked in locations where no =COLUMNS= property\n" " applies.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19160 msgid "- =#+CONSTANTS: name1=value1 ...= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19168 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{CONSTANTS}, keyword\n" " #+vindex: org-table-formula-constants\n" " #+vindex: org-table-formula\n" " Set file-local values for constants that table formulas can use.\n" " This line sets the local variable\n" " ~org-table-formula-constants-local~. The global version of this\n" " variable is ~org-table-formula-constants~.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19170 msgid "- =#+FILETAGS: :tag1:tag2:tag3:= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19174 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{FILETAGS}, keyword\n" " Set tags that all entries in the file inherit from, including the\n" " top-level entries.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19176 msgid "- =#+LINK: linkword replace= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19182 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{LINK}, keyword\n" " #+vindex: org-link-abbrev-alist\n" " Each line specifies one abbreviation for one link. Use multiple\n" " =LINK= keywords for more, see [[*Link Abbreviations]]. The\n" " corresponding variable is ~org-link-abbrev-alist~.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19184 msgid "- =#+PRIORITIES: highest lowest default= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19192 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{PRIORITIES}, keyword\n" " #+vindex: org-priority-highest\n" " #+vindex: org-priority-lowest\n" " #+vindex: org-priority-default\n" " This line sets the limits and the default for the priorities. All\n" " three must be either letters A--Z or numbers 0--9. The highest\n" " priority must have a lower ASCII number than the lowest priority.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19194 msgid "- =#+PROPERTY: Property_Name Value= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19199 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{PROPERTY}, keyword\n" " This line sets a default inheritance value for entries in the\n" " current buffer, most useful for specifying the allowed values of\n" " a property.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19201 msgid "- =#+SETUPFILE: file= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19214 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{SETUPFILE}, keyword\n" " The setup file or a URL pointing to such file is for additional\n" " in-buffer settings. Org loads this file and parses it for any\n" " settings in it only when Org opens the main file. If URL is\n" " specified, the contents are downloaded and stored in a temporary\n" " file cache. {{{kbd(C-c C-c)}}} on the settings line parses and\n" " loads the file, and also resets the temporary file cache. Org also\n" " parses and loads the document during normal exporting process. Org\n" " parses the contents of this document as if it was included in the\n" " buffer. It can be another Org file. To visit the file---not\n" " a URL---use {{{kbd(C-c ')}}} while point is on the line with the\n" " file name.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19216 msgid "- =#+STARTUP:= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19219 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{STARTUP}, keyword\n" " Startup options Org uses when first visiting a file.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19225 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-startup-folded\n" " The first set of options deals with the initial visibility of the\n" " outline tree. The corresponding variable for global default\n" " settings is ~org-startup-folded~ with a default value of\n" " ~showeverything~.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19234 #, no-wrap msgid "" " | =overview= | Top-level headlines only. |\n" " | =content= | All headlines. |\n" " | =showall= | No folding on any entry. |\n" " | =show2levels= | Headline levels 1-2. |\n" " | =show3levels= | Headline levels 1-3. |\n" " | =show4levels= | Headline levels 1-4. |\n" " | =show5levels= | Headline levels 1-5. |\n" " | =showeverything= | Show even drawer contents. |\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19238 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-startup-indented\n" " Dynamic virtual indentation is controlled by the variable\n" " ~org-startup-indented~[fn:149].\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19241 #, no-wrap msgid "" " | =indent= | Start with Org Indent mode turned on. |\n" " | =noindent= | Start with Org Indent mode turned off. |\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19245 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-startup-numerated\n" " Dynamic virtual numeration of headlines is controlled by the variable\n" " ~org-startup-numerated~.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19248 #, no-wrap msgid "" " | =num= | Start with Org num mode turned on. |\n" " | =nonum= | Start with Org num mode turned off. |\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19253 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-startup-align-all-tables\n" " Aligns tables consistently upon visiting a file. The\n" " corresponding variable is ~org-startup-align-all-tables~ with\n" " ~nil~ as default value.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19256 #, no-wrap msgid "" " | =align= | Align all tables. |\n" " | =noalign= | Do not align tables on startup. |\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19261 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-startup-shrink-all-tables\n" " Shrink table columns with a width cookie. The corresponding\n" " variable is ~org-startup-shrink-all-tables~ with ~nil~ as\n" " default value.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19267 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-startup-with-inline-images\n" " When visiting a file, inline images can be automatically\n" " displayed. The corresponding variable is\n" " ~org-startup-with-inline-images~, with a default value ~nil~ to\n" " avoid delays when visiting a file.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19270 #, no-wrap msgid "" " | =inlineimages= | Show inline images. |\n" " | =noinlineimages= | Do not show inline images on startup. |\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19277 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-log-done\n" " #+vindex: org-log-note-clock-out\n" " #+vindex: org-log-repeat\n" " Logging the closing and reopening of TODO items and clock\n" " intervals can be configured using these options (see variables\n" " ~org-log-done~, ~org-log-note-clock-out~, and ~org-log-repeat~).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19295 #, no-wrap msgid "" " | =logdone= | Record a timestamp when an item is marked as " "done. |\n" " | =lognotedone= | Record timestamp and a note when DONE. " "|\n" " | =nologdone= | Do not record when items are marked as done. " "|\n" " | =logrepeat= | Record a time when reinstating a repeating item. " "|\n" " | =lognoterepeat= | Record a note when reinstating a repeating item. " "|\n" " | =nologrepeat= | Do not record when reinstating repeating item. " "|\n" " | =lognoteclock-out= | Record a note when clocking out. " "|\n" " | =nolognoteclock-out= | Do not record a note when clocking out. " "|\n" " | =logreschedule= | Record a timestamp when scheduling time changes. " "|\n" " | =lognotereschedule= | Record a note when scheduling time changes. " "|\n" " | =nologreschedule= | Do not record when a scheduling date changes. " "|\n" " | =logredeadline= | Record a timestamp when deadline changes. " "|\n" " | =lognoteredeadline= | Record a note when deadline changes. " "|\n" " | =nologredeadline= | Do not record when a deadline date changes. " "|\n" " | =logrefile= | Record a timestamp when refiling. " "|\n" " | =lognoterefile= | Record a note when refiling. " "|\n" " | =nologrefile= | Do not record when refiling. " "|\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19303 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-hide-leading-stars\n" " #+vindex: org-odd-levels-only\n" " Here are the options for hiding leading stars in outline\n" " headings, and for indenting outlines. The corresponding\n" " variables are ~org-hide-leading-stars~ and\n" " ~org-odd-levels-only~, both with a default setting ~nil~\n" " (meaning =showstars= and =oddeven=).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19310 #, no-wrap msgid "" " | =hidestars= | Make all but one of the stars starting a headline " "invisible. |\n" " | =showstars= | Show all stars starting a headline. " "|\n" " | =indent= | Virtual indentation according to outline level. " "|\n" " | =noindent= | No virtual indentation according to outline level. " "|\n" " | =odd= | Allow only odd outline levels (1, 3, ...). " "|\n" " | =oddeven= | Allow all outline levels. " "|\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19316 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-put-time-stamp-overlays\n" " #+vindex: org-time-stamp-overlay-formats\n" " To turn on custom format overlays over timestamps (variables\n" " ~org-put-time-stamp-overlays~ and\n" " ~org-time-stamp-overlay-formats~), use:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19318 #, no-wrap msgid " | =customtime= | Overlay custom time format. |\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19322 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: constants-unit-system\n" " The following options influence the table spreadsheet (variable\n" " ~constants-unit-system~).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19325 #, no-wrap msgid "" " | =constcgs= | =constants.el= should use the c-g-s unit system. |\n" " | =constSI= | =constants.el= should use the SI unit system. |\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19332 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-footnote-define-inline\n" " #+vindex: org-footnote-auto-label\n" " #+vindex: org-footnote-auto-adjust\n" " To influence footnote settings, use the following keywords. The\n" " corresponding variables are ~org-footnote-define-inline~,\n" " ~org-footnote-auto-label~, and ~org-footnote-auto-adjust~.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19341 #, no-wrap msgid "" " | =fninline= | Define footnotes inline. " "|\n" " | =fnnoinline= | Define footnotes in separate section. " "|\n" " | =fnlocal= | Define footnotes near first reference, but not " "inline. |\n" " | =fnprompt= | Prompt for footnote labels. " "|\n" " | =fnauto= | Create =[fn:1]=-like labels automatically (default). " "|\n" " | =fnconfirm= | Offer automatic label for editing or confirmation. " "|\n" " | =fnadjust= | Automatically renumber and sort footnotes. " "|\n" " | =nofnadjust= | Do not renumber and sort automatically. " "|\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19345 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-hide-block-startup\n" " To hide blocks on startup, use these keywords. The\n" " corresponding variable is ~org-hide-block-startup~.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19348 #, no-wrap msgid "" " | =hideblocks= | Hide all begin/end blocks on startup. |\n" " | =nohideblocks= | Do not hide blocks on startup. |\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19352 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-pretty-entities\n" " The display of entities as UTF-8 characters is governed by the\n" " variable ~org-pretty-entities~ and the keywords\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19355 #, no-wrap msgid "" " | =entitiespretty= | Show entities as UTF-8 characters where possible. |\n" " | =entitiesplain= | Leave entities plain. |\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19357 msgid "- =#+TAGS: TAG1(c1) TAG2(c2)= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19363 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{TAGS}, keyword\n" " #+vindex: org-tag-alist\n" " These lines (several such lines are allowed) specify the valid tags\n" " in this file, and (potentially) the corresponding /fast tag\n" " selection/ keys. The corresponding variable is ~org-tag-alist~.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19365 msgid "- =#+TODO:=, =#+SEQ_TODO:=, =#+TYP_TODO:= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19372 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @samp{SEQ_TODO}, keyword\n" " #+cindex: @samp{TODO}, keyword\n" " #+cindex: @samp{TYP_TODO}, keyword\n" " #+vindex: org-todo-keywords\n" " These lines set the TODO keywords and their interpretation in the\n" " current file. The corresponding variable is ~org-todo-keywords~.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19379 #, no-wrap msgid "" "** Regular Expressions\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Elisp regular expressions.\n" ":END:\n" "#+cindex: regular expressions syntax\n" "#+cindex: regular expressions, in searches\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19386 msgid "" "Org, as an Emacs mode, makes use of Elisp regular expressions for searching, " "matching and filtering. Elisp regular expressions have a somewhat different " "syntax then some common standards. Most notably, alternation is indicated " "using =\\|= and matching groups are denoted by =\\(...\\)=. For example the " "string =home\\|work= matches either =home= or =work=." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19388 msgid "" "For more information, see [[info:emacs::Regexps][Regular Expressions in " "Emacs]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19393 #, no-wrap msgid "" "** Org Syntax\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Formal description of Org's syntax.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19400 msgid "" "A reference document providing a formal description of Org's syntax is " "available as [[https://orgmode.org/worg/dev/org-syntax.html][a draft on " "Worg]], written and maintained by Nicolas Goaziou. It defines Org's core " "internal concepts such as \"headlines\", \"sections\", \"affiliated " "keywords\", \"(greater) elements\" and \"objects\". Each part of an Org " "document belongs to one of the previous categories." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19403 msgid "To explore the abstract structure of an Org buffer, run this in a buffer:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19405 msgid ": M-: (org-element-parse-buffer) " msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19412 msgid "" "#+texinfo: @noindent It outputs a list containing the buffer's content " "represented as an abstract structure. The export engine relies on the " "information stored in this list. Most interactive commands---e.g., for " "structure editing---also rely on the syntactic meaning of the surrounding " "context." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19417 msgid "" "#+cindex: syntax checker #+cindex: linter #+findex: org-lint You can probe " "the syntax of your documents with the command" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19419 msgid ": M-x org-lint " msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19425 msgid "" "#+texinfo: @noindent It runs a number of checks to find common mistakes. It " "then displays their location in a dedicated buffer, along with a description " "and a \"trust level\", since false-positive are possible. From there, you " "can operate on the reports with the following keys:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19433 #, no-wrap msgid "" "#+attr_texinfo: :columns 0.22 0.78\n" "| {{{kbd(C-j)}}}, {{{kbd(TAB)}}} | Display the offending line " "|\n" "| {{{kbd(RET)}}} | Move point to the offending line " "|\n" "| {{{kbd(g)}}} | Check the document again " "|\n" "| {{{kbd(h)}}} | Hide all reports from the same checker " "|\n" "| {{{kbd(i)}}} | Also remove them from all subsequent " "checks |\n" "| {{{kbd(S)}}} | Sort reports by the column at point " "|\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19441 #, no-wrap msgid "" "** Context Dependent Documentation\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Read documentation about current syntax.\n" ":ALT_TITLE: Documentation Access\n" ":END:\n" "#+cindex: documentation\n" "#+cindex: Info\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19447 msgid "" "#+findex: org-info-find-node #+kindex: C-c C-x I {{{kbd(C-c C-x I)}}} in an " "Org file tries to open a suitable section of the Org manual depending on the " "syntax at point. For example, using it on a headline displays \"Document " "Structure\" section." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19449 msgid "{{{kbd(q)}}} closes the Info window." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19454 #, no-wrap msgid "" "** Escape Character\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Prevent Org from interpreting your writing.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19464 msgid "" "#+cindex: escape character #+cindex: zero width space You may sometimes want " "to write text that looks like Org syntax, but should really read as plain " "text. Org may use a specific escape character in some situations, i.e., a " "backslash in macros (see [[*Macro Replacement]]) and links (see [[*Link " "Format]]), or a comma in source and example blocks (see [[*Literal " "Examples]]). In the general case, however, we suggest to use the zero width " "space. You can insert one with any of the following:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19467 msgid ": C-x 8 zero width space : C-x 8 200B " msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19470 msgid "" "For example, in order to write =[[1,2]]= as-is in your document, you may " "write instead" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19472 msgid ": [X[1,2]]" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19474 msgid "where =X= denotes the zero width space character." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19480 #, no-wrap msgid "" "** Code Evaluation and Security Issues\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Org files evaluate in-line code.\n" ":ALT_TITLE: Code Evaluation Security\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19485 msgid "" "Unlike plain text, running code comes with risk. Each source code block, in " "terms of risk, is equivalent to an executable file. Org therefore puts a " "few confirmation prompts by default. This is to alert the casual user from " "accidentally running untrusted code." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19491 msgid "" "For users who do not run code blocks or write code regularly, Org's default " "settings should suffice. However, some users may want to tweak the prompts " "for fewer interruptions. To weigh the risks of automatic execution of code " "blocks, here are some details about code evaluation." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19493 msgid "Org evaluates code in the following circumstances:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19495 msgid "- /Source code blocks/ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19501 #, no-wrap msgid "" " Org evaluates source code blocks in an Org file during export. Org\n" " also evaluates a source code block with the {{{kbd(C-c C-c)}}} key\n" " chord. Users exporting or running code blocks must load files only\n" " from trusted sources. Be wary of customizing variables that remove\n" " or alter default security measures.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19513 #, no-wrap msgid "" " #+attr_texinfo: :options org-confirm-babel-evaluate\n" " #+begin_defopt\n" " When ~t~, Org prompts the user for confirmation before executing\n" " each code block. When ~nil~, Org executes code blocks without\n" " prompting the user for confirmation. When this option is set to\n" " a custom function, Org invokes the function with these two\n" " arguments: the source code language and the body of the code block.\n" " The custom function must return either a ~t~ or ~nil~, which\n" " determines if the user is prompted. Each source code language can\n" " be handled separately through this function argument.\n" " #+end_defopt\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19516 #, no-wrap msgid "" " For example, here is how to execute ditaa code blocks without\n" " prompting:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19522 #, no-wrap msgid "" " #+begin_src emacs-lisp\n" " (defun my-org-confirm-babel-evaluate (lang body)\n" " (not (string= lang \"ditaa\"))) ;don't ask for ditaa\n" " (setq org-confirm-babel-evaluate #'my-org-confirm-babel-evaluate)\n" " #+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19524 msgid "- /Following =shell= and =elisp= links/ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19529 #, no-wrap msgid "" " Org has two link types that can directly evaluate code (see\n" " [[*External Links]]). Because such code is not visible, these links\n" " have a potential risk. Org therefore prompts the user when it\n" " encounters such links. The customization variables are:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19534 #, no-wrap msgid "" " #+attr_texinfo: :options org-link-shell-confirm-function\n" " #+begin_defopt\n" " Function that prompts the user before executing a shell link.\n" " #+end_defopt\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19539 #, no-wrap msgid "" " #+attr_texinfo: :options org-link-elisp-confirm-function\n" " #+begin_defopt\n" " Function that prompts the user before executing an Emacs Lisp link.\n" " #+end_defopt\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19541 msgid "- /Formulas in tables/ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19544 #, no-wrap msgid "" " Formulas in tables (see [[*The Spreadsheet]]) are code that is evaluated\n" " either by the Calc interpreter, or by the Emacs Lisp interpreter.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19551 #, no-wrap msgid "" "** Interaction with Other Packages\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: With other Emacs packages.\n" ":ALT_TITLE: Interaction\n" ":END:\n" "#+cindex: packages, interaction with other\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19554 msgid "" "Org's compatibility and the level of interaction with other Emacs packages " "are documented here." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19560 #, no-wrap msgid "" "*** Packages that Org cooperates with\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Packages Org cooperates with.\n" ":ALT_TITLE: Cooperation\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19563 #, markdown-text msgid "=calc.el= by Dave Gillespie :: #+cindex: @file{calc.el}" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19567 #, no-wrap msgid "" " Org uses the Calc package for implementing spreadsheet functionality\n" " in its tables (see [[*The Spreadsheet]]). Org also uses Calc for\n" " embedded calculations. See [[info:calc::Embedded Mode][GNU Emacs Calc " "Manual]].\n" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19571 #, markdown-text msgid "" "=constants.el= by Carsten Dominik :: #+cindex: @file{constants.el} #+vindex: " "org-table-formula-constants" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19579 #, no-wrap msgid "" " Org can use names for constants in formulas in tables. Org can also\n" " use calculation suffixes for units, such as =M= for =Mega=. For\n" " a standard collection of such constants, install the =constants=\n" " package. Install version 2.0 of this package, available at\n" " [[http://www.astro.uva.nl/~dominik/Tools]]. Org checks if the function\n" " ~constants-get~ has been autoloaded. Installation instructions are\n" " in the file =constants.el=.\n" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19582 #, markdown-text msgid "=cdlatex.el= by Carsten Dominik :: #+cindex: @file{cdlatex.el}" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19585 #, no-wrap msgid "" " Org mode can make use of the CDLaTeX package to efficiently enter\n" " LaTeX fragments into Org files. See [[*Using CDLaTeX to enter math]].\n" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19588 #, markdown-text msgid "=imenu.el= by Ake Stenhoff and Lars Lindberg :: #+cindex: @file{imenu.el}" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19592 #, no-wrap msgid "" " Imenu creates dynamic menus based on an index of items in a file.\n" " Org mode supports Imenu menus. Enable it with a mode hook as\n" " follows:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19597 #, no-wrap msgid "" " #+begin_src emacs-lisp\n" " (add-hook 'org-mode-hook\n" " (lambda () (imenu-add-to-menubar \"Imenu\")))\n" " #+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19601 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-imenu-depth\n" " By default the index is two levels deep---you can modify the\n" " depth using the option ~org-imenu-depth~.\n" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19604 #, markdown-text msgid "" "=speedbar.el= by Eric\\nbsp{}M.\\nbsp{}Ludlam :: #+cindex: " "@file{speedbar.el}" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19610 #, no-wrap msgid "" " Speedbar package creates a special Emacs frame for displaying files\n" " and index items in files. Org mode supports Speedbar; users can\n" " drill into Org files directly from the Speedbar. The {{{kbd(<)}}}\n" " in the Speedbar frame tweaks the agenda commands to that file or to\n" " a subtree.\n" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19614 #, markdown-text msgid "" "=table.el= by Takaaki Ota :: #+cindex: table editor, @file{table.el} " "#+cindex: @file{table.el}" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19622 #, no-wrap msgid "" " Complex ASCII tables with automatic line wrapping, column- and\n" " row-spanning, and alignment can be created using the Emacs table\n" " package by Takaaki Ota. Org mode recognizes such tables and exports\n" " them properly. {{{kbd(C-c ')}}} to edit these tables in a special\n" " buffer, much like Org's code blocks. Because of interference with\n" " other Org mode functionality, Takaaki Ota tables cannot be edited\n" " directly in the Org buffer.\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19624 #, markdown-text msgid "{{{kbd(C-c ')}}} (~org-edit-special~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19629 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c '\n" " #+findex: org-edit-special\n" " Edit a =table.el= table. Works when point is in a =table.el=\n" " table.\n" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19631 #, markdown-text msgid "{{{kbd(C-c ~​)}}} (~org-table-create-with-table.el~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19639 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c ~\n" " #+findex: org-table-create-with-table.el\n" " Insert a =table.el= table. If there is already a table at point,\n" " this command converts it between the =table.el= format and the Org\n" " mode format. See the documentation string of the command\n" " ~org-convert-table~ for the restrictions under which this is\n" " possible.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19645 #, no-wrap msgid "" "*** Packages that conflict with Org mode\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Packages that lead to conflicts.\n" ":ALT_TITLE: Conflicts\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19658 msgid "" "#+cindex: shift-selection #+vindex: org-support-shift-select In Emacs, " "shift-selection combines motions of point with shift key to enlarge " "regions. Emacs sets this mode by default. This conflicts with Org's use of " "{{{kbd(S-)}}} commands to change timestamps, TODO keywords, " "priorities, and item bullet types, etc. Since {{{kbd(S-)}}} " "commands outside of specific contexts do not do anything, Org offers the " "variable ~org-support-shift-select~ for customization. Org mode " "accommodates shift selection by (i) making it available outside of the " "special contexts where special commands apply, and (ii) extending an " "existing active region even if point moves across a special context." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19660 msgid "- =cua.el= by Kim\\nbsp{}F.\\nbsp{}Storm ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19668 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @file{cua.el}\n" " #+vindex: org-replace-disputed-keys\n" " Org key bindings conflict with {{{kbd(S-)}}} keys used by\n" " CUA mode. For Org to relinquish these bindings to CUA mode,\n" " configure the variable ~org-replace-disputed-keys~. When set, Org\n" " moves the following key bindings in Org files, and in the agenda\n" " buffer---but not during date selection.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19673 #, no-wrap msgid "" " #+attr_texinfo: :columns 0.4 0.4\n" " | {{{kbd(S-UP)}}} \\rArr{} {{{kbd(M-p)}}} | {{{kbd(S-DOWN)}}} " "\\rArr{} {{{kbd(M-n)}}} |\n" " | {{{kbd(S-LEFT)}}} \\rArr{} {{{kbd(M--)}}} | {{{kbd(S-RIGHT)}}} " "\\rArr{} {{{kbd(M-+)}}} |\n" " | {{{kbd(C-S-LEFT)}}} \\rArr{} {{{kbd(M-S--)}}} | {{{kbd(C-S-RIGHT)}}} " "\\rArr{} {{{kbd(M-S-+)}}} |\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19678 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-disputed-keys\n" " Yes, these are unfortunately more difficult to remember. If you\n" " want to have other replacement keys, look at the variable\n" " ~org-disputed-keys~.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19680 msgid "- =ecomplete.el= by Lars Magne Ingebrigtsen ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19690 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @file{ecomplete.el}\n" " Ecomplete provides \"electric\" address completion in address header\n" " lines in message buffers. Sadly Orgtbl mode cuts Ecomplete's power\n" " supply: no completion happens when Orgtbl mode is enabled in message\n" " buffers while entering text in address header lines. If one wants\n" " to use ecomplete one should /not/ follow the advice to automagically\n" " turn on Orgtbl mode in message buffers (see [[*The Orgtbl Minor Mode]]),\n" " but instead---after filling in the message headers---turn on Orgtbl\n" " mode manually when needed in the messages body.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19692 msgid "- =filladapt.el= by Kyle Jones ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19698 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @file{filladapt.el}\n" " Org mode tries to do the right thing when filling paragraphs, list\n" " items and other elements. Many users reported problems using both\n" " =filladapt.el= and Org mode, so a safe thing to do is to disable\n" " filladapt like this:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19702 #, no-wrap msgid "" " #+begin_src emacs-lisp\n" " (add-hook 'org-mode-hook 'turn-off-filladapt-mode)\n" " #+end_src\n" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19706 #, markdown-text msgid "=viper.el= by Michael Kifer :: #+cindex: @file{viper.el} #+kindex: C-c /" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19711 #, no-wrap msgid "" " Viper uses {{{kbd(C-c /)}}} and therefore makes this key not access\n" " the corresponding Org mode command ~org-sparse-tree~. You need to\n" " find another key for this command, or override the key in\n" " ~viper-vi-global-user-map~ with\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19715 #, no-wrap msgid "" " #+begin_src emacs-lisp\n" " (define-key viper-vi-global-user-map \"C-c /\" 'org-sparse-tree)\n" " #+end_src\n" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19718 #, markdown-text msgid "=windmove.el= by Hovav Shacham :: #+cindex: @file{windmove.el}" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19724 #, no-wrap msgid "" " This package also uses the {{{kbd(S-)}}} keys, so everything\n" " written in the paragraph above about CUA mode also applies here. If\n" " you want to make the windmove function active in locations where Org\n" " mode does not have special functionality on {{{kbd(S-)}}},\n" " add this to your configuration:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19732 #, no-wrap msgid "" " #+begin_src emacs-lisp\n" " ;; Make windmove work in Org mode:\n" " (add-hook 'org-shiftup-final-hook 'windmove-up)\n" " (add-hook 'org-shiftleft-final-hook 'windmove-left)\n" " (add-hook 'org-shiftdown-final-hook 'windmove-down)\n" " (add-hook 'org-shiftright-final-hook 'windmove-right)\n" " #+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19734 msgid "- =yasnippet.el= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19739 #, no-wrap msgid "" " #+cindex: @file{yasnippet.el}\n" " The way Org mode binds the {{{kbd(TAB)}}} key (binding to ~[tab]~\n" " instead of ~\"\\t\"~) overrules YASnippet's access to this key. The\n" " following code fixed this problem:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19746 #, no-wrap msgid "" " #+begin_src emacs-lisp\n" " (add-hook 'org-mode-hook\n" " (lambda ()\n" " (setq-local yas/trigger-key [tab])\n" " (define-key yas/keymap [tab] " "'yas/next-field-or-maybe-expand)))\n" " #+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19750 #, no-wrap msgid "" " The latest version of YASnippet does not play well with Org mode.\n" " If the above code does not fix the conflict, start by defining\n" " the following function:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19755 #, no-wrap msgid "" " #+begin_src emacs-lisp\n" " (defun yas/org-very-safe-expand ()\n" " (let ((yas/fallback-behavior 'return-nil)) (yas/expand)))\n" " #+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19757 #, no-wrap msgid " Then, tell Org mode to use that function:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19772 #, no-wrap msgid "" " #+begin_src emacs-lisp\n" " (add-hook 'org-mode-hook\n" " (lambda ()\n" " (make-variable-buffer-local 'yas/trigger-key)\n" " (setq yas/trigger-key [tab])\n" " (add-to-list 'org-tab-first-hook 'yas/org-very-safe-expand)\n" " (define-key yas/keymap [tab] 'yas/next-field)))\n" " #+end_src\n" "** Using Org on a TTY\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Using Org on a tty.\n" ":ALT_TITLE: TTY Keys\n" ":END:\n" "#+cindex: tty key bindings\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19780 msgid "" "Org provides alternative key bindings for TTY and modern mobile devices that " "cannot perform movement commands on point and key bindings with modifier " "keys. Some of these workarounds may be more cumbersome than necessary. " "Users should look into customizing these further based on their usage " "needs. For example, the normal {{{kbd(S-)}}} for editing timestamp " "might be better with {{{kbd(C-c .)}}} chord." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19802 #, no-wrap msgid "" "#+attr_texinfo: :columns 0.2 0.28 0.15 0.21\n" "| Default | Alternative 1 | Speed key | " "Alternative 2 |\n" "|----------------------+--------------------------+--------------+----------------------|\n" "| {{{kbd(S-TAB)}}} | {{{kbd(C-u TAB)}}} | {{{kbd(C)}}} | " "|\n" "| {{{kbd(M-LEFT)}}} | {{{kbd(C-c C-x l)}}} | {{{kbd(l)}}} | " "{{{kbd(Esc LEFT)}}} |\n" "| {{{kbd(M-S-LEFT)}}} | {{{kbd(C-c C-x L)}}} | {{{kbd(L)}}} | " "|\n" "| {{{kbd(M-RIGHT)}}} | {{{kbd(C-c C-x r)}}} | {{{kbd(r)}}} | " "{{{kbd(Esc RIGHT)}}} |\n" "| {{{kbd(M-S-RIGHT)}}} | {{{kbd(C-c C-x R)}}} | {{{kbd(R)}}} | " "|\n" "| {{{kbd(M-UP)}}} | {{{kbd(C-c C-x u)}}} | | " "{{{kbd(Esc UP)}}} |\n" "| {{{kbd(M-S-UP)}}} | {{{kbd(C-c C-x U)}}} | {{{kbd(U)}}} | " "|\n" "| {{{kbd(M-DOWN)}}} | {{{kbd(C-c C-x d)}}} | | " "{{{kbd(Esc DOWN)}}} |\n" "| {{{kbd(M-S-DOWN)}}} | {{{kbd(C-c C-x D)}}} | {{{kbd(D)}}} | " "|\n" "| {{{kbd(S-RET)}}} | {{{kbd(C-c C-x c)}}} | | " "|\n" "| {{{kbd(M-RET)}}} | {{{kbd(C-c C-x m)}}} | | " "{{{kbd(Esc RET)}}} |\n" "| {{{kbd(M-S-RET)}}} | {{{kbd(C-c C-x M)}}} | | " "|\n" "| {{{kbd(S-LEFT)}}} | {{{kbd(C-c LEFT)}}} | | " "|\n" "| {{{kbd(S-RIGHT)}}} | {{{kbd(C-c RIGHT)}}} | | " "|\n" "| {{{kbd(S-UP)}}} | {{{kbd(C-c UP)}}} | | " "|\n" "| {{{kbd(S-DOWN)}}} | {{{kbd(C-c DOWN)}}} | | " "|\n" "| {{{kbd(C-S-LEFT)}}} | {{{kbd(C-c C-x LEFT)}}} | | " "|\n" "| {{{kbd(C-S-RIGHT)}}} | {{{kbd(C-c C-x RIGHT)}}} | | " "|\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19809 #, no-wrap msgid "" "** Protocols for External Access\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: External access to Emacs and Org.\n" ":ALT_TITLE: Protocols\n" ":END:\n" "#+cindex: protocols, for external access\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19818 msgid "" "Org protocol is a tool to trigger custom actions in Emacs from external " "applications. Any application that supports calling external programs with " "an URL as argument may be used with this functionality. For example, you " "can configure bookmarks in your web browser to send a link to the current " "page to Org and create a note from it using capture (see [[*Capture]]). You " "can also create a bookmark that tells Emacs to open the local source file of " "a remote website you are browsing." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19826 msgid "" "#+cindex: Org protocol, set-up #+cindex: Installing Org protocol In order to " "use Org protocol from an application, you need to register =org-protocol://= " "as a valid scheme-handler. External calls are passed to Emacs through the " "=emacsclient= command, so you also need to ensure an Emacs server is " "running. More precisely, when the application calls" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19828 msgid ": emacsclient \"org-protocol://PROTOCOL?key1=val1&key2=val2\"" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19832 msgid "" "#+texinfo: @noindent Emacs calls the handler associated to " "{{{var(PROTOCOL)}}} with argument =(:key1 val1 :key2 val2)=." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19838 msgid "" "#+cindex: protocol, new protocol #+cindex: defining new protocols Org " "protocol comes with three predefined protocols, detailed in the following " "sections. Configure ~org-protocol-protocol-alist~ to define your own." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19845 #, no-wrap msgid "" "*** The ~store-link~ protocol\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Store a link, push URL to kill-ring.\n" ":END:\n" "#+cindex: store-link protocol\n" "#+cindex: protocol, store-link\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19849 msgid "" "Using the ~store-link~ handler, you can copy links, to that they can be " "inserted using {{{kbd(M-x org-insert-link)}}} or yanking. More precisely, " "the command" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19851 msgid ": emacsclient \"org-protocol://store-link?url=URL&title=TITLE\"" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19854 msgid "#+texinfo: @noindent stores the following link:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19856 msgid ": [[URL][TITLE]]" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19860 msgid "" "In addition, {{{var(URL)}}} is pushed on the kill-ring for yanking. You " "need to encode {{{var(URL)}}} and {{{var(TITLE)}}} if they contain slashes, " "and probably quote those for the shell." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19863 msgid "" "To use this feature from a browser, add a bookmark with an arbitrary name, " "e.g., =Org: store-link= and enter this as /Location/:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19868 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" "javascript:location.href='org-protocol://store-link?' +\n" " new URLSearchParams({url:location.href, title:document.title});\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19870 msgid "Title is an optional parameter. Another expression was recommended earlier:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19875 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" "javascript:location.href='org-protocol://store-link?url='+\n" " encodeURIComponent(location.href);\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19877 msgid "The latter form is compatible with older Org versions from 9.0 to 9.4." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19884 #, no-wrap msgid "" "*** The ~capture~ protocol\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Fill a buffer with external information.\n" ":END:\n" "#+cindex: capture protocol\n" "#+cindex: protocol, capture\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19887 msgid "" "Activating the \"capture\" handler pops up a =Capture= buffer in Emacs, " "using acapture template." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19889 msgid "" ": emacsclient " "\"org-protocol://capture?template=X&url=URL&title=TITLE&body=BODY\"" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19892 msgid "" "To use this feature, add a bookmark with an arbitrary name, e.g., =Org: " "capture=, and enter this as =Location=:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19899 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" "javascript:location.href='org-protocol://capture?' +\n" " new URLSearchParams({\n" " template: 'x', url: window.location.href,\n" " title: document.title, body: window.getSelection()});\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19901 msgid "You might have seen another expression:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19908 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" "javascript:location.href='org-protocol://capture?template=x'+\n" " '&url='+encodeURIComponent(window.location.href)+\n" " '&title='+encodeURIComponent(document.title)+\n" " '&body='+encodeURIComponent(window.getSelection());\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19912 msgid "" "It is a bit more cluttered than the former one, but it is compatible with " "previous Org versions 9.0-9.4. In these versions encoding of space as \"+\" " "character was not supported by URI decoder." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19918 msgid "" "#+vindex: org-protocol-default-template-key The capture template to be used " "can be specified in the bookmark (like =X= above). If unspecified, the " "template key is set in the variable ~org-protocol-default-template-key~. " "The following template placeholders are available:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19925 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" "%:link The URL\n" "%:description The webpage title\n" "%:annotation Equivalent to [[%:link][%:description]]\n" "%i The selected text\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19932 #, no-wrap msgid "" "*** The ~open-source~ protocol\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Edit published contents.\n" ":END:\n" "#+cindex: open-source protocol\n" "#+cindex: protocol, open-source\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19936 msgid "" "The ~open-source~ handler is designed to help with editing local sources " "when reading a document. To that effect, you can use a bookmark with the " "following location:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19941 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" "javascript:location.href='org-protocol://open-source?&url='+\n" " encodeURIComponent(location.href)\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19949 msgid "" "#+vindex: org-protocol-project-alist The variable " "~org-protocol-project-alist~ maps URLs to local file names, by stripping URL " "parameters from the end and replacing the ~:base-url~ with " "~:working-directory~ and ~:online-suffix~ with ~:working-suffix~. For " "example, assuming you own a local copy of =https://orgmode.org/worg/= " "contents at =/home/user/worg=, you can set ~org-protocol-project-alist~ to " "the following" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19958 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(setq org-protocol-project-alist\n" " '((\"Worg\"\n" " :base-url \"https://orgmode.org/worg/\"\n" " :working-directory \"/home/user/worg/\"\n" " :online-suffix \".html\"\n" " :working-suffix \".org\")))\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19964 msgid "" "#+texinfo: @noindent If you are now browsing " "=https://orgmode.org/worg/org-contrib/org-protocol.html= and find a typo or " "have an idea about how to enhance the documentation, simply click the " "bookmark and start editing." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19977 msgid "" "#+cindex: rewritten URL in open-source protocol #+cindex: protocol, " "open-source rewritten URL However, such mapping may not always yield the " "desired results. Suppose you maintain an online store located at " "=https://example.com/=. The local sources reside in =/home/user/example/=. " "It is common practice to serve all products in such a store through one file " "and rewrite URLs that do not match an existing file on the server. That " "way, a request to =https://example.com/print/posters.html= might be " "rewritten on the server to something like " "=https://example.com/shop/products.php/posters.html.php=. The ~open-source~ " "handler probably cannot find a file named " "=/home/user/example/print/posters.html.php= and fails." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19982 msgid "" "Such an entry in ~org-protocol-project-alist~ may hold an additional " "property ~:rewrites~. This property is a list of cons cells, each of which " "maps a regular expression to a path relative to the ~:working-directory~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19985 msgid "" "Now map the URL to the path =/home/user/example/products.php= by adding " "~:rewrites~ rules like this:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:19996 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(setq org-protocol-project-alist\n" " '((\"example.com\"\n" " :base-url \"https://example.com/\"\n" " :working-directory \"/home/user/example/\"\n" " :online-suffix \".php\"\n" " :working-suffix \".php\"\n" " :rewrites ((\"example.com/print/\" . \"products.php\")\n" " (\"example.com/$\" . \"index.php\")))))\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20002 msgid "" "#+texinfo: @noindent Since =example.com/$= is used as a regular expression, " "it maps =http://example.com/=, =https://example.com=, " "=http://www.example.com/= and similar to =/home/user/example/index.php=." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20005 msgid "" "The ~:rewrites~ rules are searched as a last resort if and only if no " "existing file name is matched." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20018 msgid "" "#+cindex: protocol, open-source, set-up mapping #+cindex: mappings in " "open-source protocol #+findex: org-protocol-create #+findex: " "org-protocol-create-for-org Two functions can help you filling " "~org-protocol-project-alist~ with valid contents: ~org-protocol-create~ and " "~org-protocol-create-for-org~. The latter is of use if you're editing an " "Org file that is part of a publishing project. ** Org Crypt :PROPERTIES: " ":DESCRIPTION: Encrypting Org files. :END:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20022 msgid "" "Org Crypt encrypts the text of an entry, but not the headline, or " "properties. Behind the scene, it uses the [[info:epa][Emacs EasyPG " "Library]] to encrypt and decrypt files, and EasyPG needs a correct " "[[info:gnupg][GnuPG]] setup." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20027 msgid "" "#+vindex: org-crypt-tag-matcher Any text below a headline that has a =crypt= " "tag is automatically encrypted when the file is saved. To use a different " "tag, customize the ~org-crypt-tag-matcher~ setting." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20029 msgid "Here is a suggestion for Org Crypt settings in Emacs init file:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20034 msgid "" "#+begin_src emacs-lisp (require 'org-crypt) " "(org-crypt-use-before-save-magic) (setq org-tags-exclude-from-inheritance " "'(\"crypt\"))" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20038 msgid "" "(setq org-crypt-key nil) ;; GPG key to use for encryption ;; Either the Key " "ID or set to nil to use symmetric encryption." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20043 msgid "" "(setq auto-save-default nil) ;; Auto-saving does not cooperate with " "org-crypt.el: so you need to ;; turn it off if you plan to use org-crypt.el " "quite often. Otherwise, ;; you'll get an (annoying) message each time you " "start Org." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20048 msgid "" ";; To turn it off only locally, you can insert this: ;; ;; # -*- " "buffer-auto-save-file-name: nil; -*- #+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20051 msgid "" "It's possible to use different keys for different headings by specifying the " "respective key as property =CRYPTKEY=, e.g.:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20058 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ",* Totally secret :crypt:\n" " :PROPERTIES:\n" " :CRYPTKEY: 0x0123456789012345678901234567890123456789\n" " :END:\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20061 msgid "" "Excluding the =crypt= tag from inheritance prevents already encrypted text " "from being encrypted again." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20067 #, no-wrap msgid "" "** Org Mobile\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Viewing and capture on a mobile device.\n" ":END:\n" "#+cindex: smartphone\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20073 msgid "" "Org Mobile is a protocol for synchronizing Org files between Emacs and other " "applications, e.g., on mobile devices. It enables offline-views and capture " "support for an Org mode system that is rooted on a \"real\" computer. The " "external application can also record changes to existing entries." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20077 msgid "" "This appendix describes Org's support for agenda view formats compatible " "with Org Mobile. It also describes synchronizing changes, such as to notes, " "between the mobile application and the computer." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20086 msgid "" "To change tags and TODO states in the mobile application, first customize " "the variables ~org-todo-keywords~, ~org-tag-alist~ and " "~org-tag-persistent-alist~. These should cover all the important tags and " "TODO keywords, even if Org files use only some of them. Though the mobile " "application is expected to support in-buffer settings, it is required to " "understand TODO states /sets/ (see [[*Setting up keywords for individual " "files]]) and /mutually exclusive/ tags (see [[*Setting Tags]]) only for " "those set in these variables." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20091 #, no-wrap msgid "" "*** Setting up the staging area\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: For the mobile device.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20097 msgid "" "#+vindex: org-mobile-directory The mobile application needs access to a file " "directory on a server[fn:150] to interact with Emacs. Pass its location " "through the ~org-mobile-directory~ variable. If you can mount that " "directory locally just set the variable to point to that directory:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20101 msgid "" "#+begin_src emacs-lisp (setq org-mobile-directory \"~/orgmobile/\") " "#+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20105 msgid "" "Alternatively, by using TRAMP (see [[info:tramp][TRAMP User Manual]]), " "~org-mobile-directory~ may point to a remote directory accessible through, " "for example, SSH, SCP, or DAVS:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20109 msgid "" "#+begin_src emacs-lisp (setq org-mobile-directory " "\"/davs:user@remote.host:/org/webdav/\") #+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20119 msgid "" "#+vindex: org-mobile-encryption With a public server, consider encrypting " "the files. Org also requires OpenSSL installed on the local computer. To " "turn on encryption, set the same password in the mobile application and in " "Emacs. Set the password in the variable " "~org-mobile-use-encryption~[fn:151]. Note that even after the mobile " "application encrypts the file contents, the file name remains visible on the " "file systems of the local computer, the server, and the mobile device." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20124 #, no-wrap msgid "" "*** Pushing to the mobile application\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Uploading Org files and agendas.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20132 msgid "" "#+findex: org-mobile-push #+vindex: org-mobile-files The command " "~org-mobile-push~ copies files listed in ~org-mobile-files~ into the staging " "area. Files include agenda files (as listed in ~org-agenda-files~). " "Customize ~org-mobile-files~ to add other files. File names are staged with " "paths relative to ~org-directory~, so all files should be inside this " "directory[fn:152]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20135 msgid "" "Push creates a special Org file =agendas.org= with custom agenda views " "defined by the user[fn:153]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20141 msgid "" "Finally, Org writes the file =index.org=, containing links to other files. " "The mobile application reads this file first from the server to determine " "what other files to download for agendas. For faster downloads, it is " "expected to only read files whose checksums[fn:154] have changed." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20146 #, no-wrap msgid "" "*** Pulling from the mobile application\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Integrating captured and flagged items.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20153 msgid "" "#+findex: org-mobile-pull The command ~org-mobile-pull~ synchronizes changes " "with the server. More specifically, it first pulls the Org files for " "viewing. It then appends captured entries and pointers to flagged or " "changed entries to the file =mobileorg.org= on the server. Org ultimately " "integrates its data in an inbox file format, through the following steps:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20161 #, no-wrap msgid "" "1.\n" " #+vindex: org-mobile-inbox-for-pull\n" " Org moves all entries found in =mobileorg.org=[fn:155] and appends\n" " them to the file pointed to by the variable\n" " ~org-mobile-inbox-for-pull~. It should reside neither in the\n" " staging area nor on the server. Each captured entry and each\n" " editing event is a top-level entry in the inbox file.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20170 #, no-wrap msgid "" "2.\n" " #+cindex: @samp{FLAGGED}, tag\n" " After moving the entries, Org processes changes to the shared\n" " files. Some of them are applied directly and without user\n" " interaction. Examples include changes to tags, TODO state,\n" " headline and body text. Entries requiring further action are\n" " tagged as =FLAGGED=. Org marks entries with problems with an error\n" " message in the inbox. They have to be resolved manually.\n" msgstr "" #. type: Bullet: '3. ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20175 #, markdown-text msgid "" "Org generates an agenda view for flagged entries for user intervention to " "clean up. For notes stored in flagged entries, Org displays them in the " "echo area when point is on the corresponding agenda item." msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20177 #, markdown-text msgid "{{{kbd(?)}}} ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20185 #, no-wrap msgid "" " Pressing {{{kbd(?)}}} displays the entire flagged note in another\n" " window. Org also pushes it to the kill ring. To store flagged\n" " note as a normal note, use {{{kbd(? z C-y C-c C-c)}}}. Pressing\n" " {{{kbd(?)}}} twice does these things: first it removes the\n" " =FLAGGED= tag; second, it removes the flagged note from the\n" " property drawer; third, it signals that manual editing of the\n" " flagged entry is now finished.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20192 msgid "" "#+kindex: ? @r{(Agenda dispatcher)} From the agenda dispatcher, {{{kbd(?)}}} " "returns to the view to finish processing flagged entries. Note that these " "entries may not be the most recent since the mobile application searches " "files that were last pulled. To get an updated agenda view with changes " "since the last pull, pull again." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20199 #, no-wrap msgid "" "* Hacking\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: How to hack your way around.\n" ":APPENDIX: t\n" ":END:\n" "#+cindex: hacking\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20202 msgid "" "This appendix describes some ways a user can extend the functionality of " "Org." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20208 #, no-wrap msgid "" "** Hooks\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: How to reach into Org's internals.\n" ":END:\n" "#+cindex: hooks\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20213 msgid "" "Org has a large number of hook variables for adding functionality. This " "appendix illustrates using a few. A complete list of hooks with " "documentation is maintained by the Worg project at " "https://orgmode.org/worg/doc.html#hooks." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20219 #, no-wrap msgid "" "** Add-on Packages\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Available extensions.\n" ":END:\n" "#+cindex: add-on packages\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20225 msgid "" "Various authors wrote a large number of add-on packages for Org. Some of " "these packages used to be part of the =org-mode= repository but are now " "hosted in a separate =org-contrib= repository " "[[https://git.sr.ht/~bzg/org-contrib][here]]. A Worg page with more " "information is at: https://orgmode.org/worg/org-contrib/." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20231 #, no-wrap msgid "" "** Adding Hyperlink Types\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: New custom link types.\n" ":END:\n" "#+cindex: hyperlinks, adding new types\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20235 msgid "" "Org has many built-in hyperlink types (see [[*Hyperlinks]]), and an " "interface for adding new link types. The following example shows the " "process of adding Org links to Unix man pages, which look like this" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20237 msgid ": [[man:printf][The printf manual]]" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20240 msgid "#+texinfo: @noindent The following =ol-man.el= file implements it" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20244 msgid "" "#+begin_src emacs-lisp ;;; ol-man.el - Support for links to man pages in Org " "mode (require 'ol)" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20249 #, no-wrap msgid "" "(org-link-set-parameters \"man\"\n" " :follow #'org-man-open\n" " :export #'org-man-export\n" " :store #'org-man-store-link)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20254 #, no-wrap msgid "" "(defcustom org-man-command 'man\n" " \"The Emacs command to be used to display a man page.\"\n" " :group 'org-link\n" " :type '(choice (const man) (const woman)))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20259 #, no-wrap msgid "" "(defun org-man-open (path _)\n" " \"Visit the manpage on PATH.\n" "PATH should be a topic that can be thrown at the man command.\"\n" " (funcall org-man-command path))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20271 #, no-wrap msgid "" "(defun org-man-store-link ()\n" " \"Store a link to a man page.\"\n" " (when (memq major-mode '(Man-mode woman-mode))\n" " ;; This is a man page, we do make this link.\n" " (let* ((page (org-man-get-page-name))\n" " (link (concat \"man:\" page))\n" " (description (format \"Man page for %s\" page)))\n" " (org-link-store-props\n" " :type \"man\"\n" " :link link\n" " :description description))))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20278 #, no-wrap msgid "" "(defun org-man-get-page-name ()\n" " \"Extract the page name from the buffer name.\"\n" " ;; This works for both `Man-mode' and `woman-mode'.\n" " (if (string-match \" \\\\(\\\\S-+\\\\)\\\\*\" (buffer-name))\n" " (match-string 1 (buffer-name))\n" " (error \"Cannot create link to this man page\")))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20289 #, no-wrap msgid "" "(defun org-man-export (link description format _)\n" " \"Export a man page link from Org files.\"\n" " (let ((path (format \"http://man.he.net/?topic=%s§ion=all\" link))\n" " (desc (or description link)))\n" " (pcase format\n" " (`html (format \"%s\" " "path desc))\n" " (`latex (format \"\\\\href{%s}{%s}\" path desc))\n" " (`texinfo (format \"@uref{%s,%s}\" path desc))\n" " (`ascii (format \"%s (%s)\" desc path))\n" " (t path))))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20293 msgid "(provide ol-man) ;;; ol-man.el ends here #+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20297 msgid "" "#+texinfo: @noindent To activate links to man pages in Org, enter this in " "the Emacs init file:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20301 msgid "#+begin_src emacs-lisp (require 'ol-man) #+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20304 msgid "#+texinfo: @noindent A review of =ol-man.el=:" msgstr "" #. type: Bullet: '1. ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20306 #, markdown-text msgid "First, =(require 'ol)= ensures that =ol.el= is loaded." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20308 msgid "2." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20315 #, no-wrap msgid "" " #+findex: org-link-set-parameters\n" " #+vindex: org-link-parameters\n" " Then ~org-link-set-parameters~ defines a new link type with =man=\n" " prefix and associates functions for following, exporting and\n" " storing such links. See the variable ~org-link-parameters~ for\n" " a complete list of possible associations.\n" msgstr "" #. type: Bullet: '3. ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20317 #, markdown-text msgid "The rest of the file implements necessary variables and functions." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20327 #, no-wrap msgid "" " For example, ~org-man-store-link~ is responsible for storing a link\n" " when ~org-store-link~ (see [[*Handling Links]]) is called from a buffer\n" " displaying a man page. It first checks if the major mode is\n" " appropriate. If check fails, the function returns ~nil~, which\n" " means it isn't responsible for creating a link to the current\n" " buffer. Otherwise the function makes a link string by combining\n" " the =man:= prefix with the man topic. It also provides a default\n" " description. The function ~org-insert-link~ can insert it back\n" " into an Org buffer later on.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20333 #, no-wrap msgid "" "** Adding Export Back-ends\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: How to write new export back-ends.\n" ":END:\n" "#+cindex: Export, writing back-ends\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20337 msgid "" "Org's export engine makes it easy for writing new back-ends. The framework " "on which the engine was built makes it easy to derive new back-ends from " "existing ones." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20345 msgid "" "#+findex: org-export-define-backend #+findex: " "org-export-define-derived-backend The two main entry points to the export " "engine are: ~org-export-define-backend~ and " "~org-export-define-derived-backend~. To grok these functions, see " "=ox-latex.el= for an example of defining a new back-end from scratch, and " "=ox-beamer.el= for an example of deriving from an existing engine." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20351 msgid "" "For creating a new back-end from scratch, first set its name as a symbol in " "an alist consisting of elements and export functions. To make the back-end " "visible to the export dispatcher, set ~:menu-entry~ keyword. For export " "options specific to this back-end, set the ~:options-alist~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20355 msgid "" "For creating a new back-end from an existing one, set ~:translate-alist~ to " "an alist of export functions. This alist replaces the parent back-end " "functions." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20357 msgid "" "For complete documentation, see " "[[https://orgmode.org/worg/dev/org-export-reference.html][the Org Export " "Reference on Worg]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20365 #, no-wrap msgid "" "** Tables in Arbitrary Syntax\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Orgtbl for LaTeX and other programs.\n" ":END:\n" "#+cindex: tables, in other modes\n" "#+cindex: lists, in other modes\n" "#+cindex: Orgtbl mode\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20372 msgid "" "Due to Org's success in handling tables with Orgtbl, a frequently requested " "feature is the use of Org's table functions in other modes, e.g., LaTeX. " "This would be hard to do in a general way without complicated customization " "nightmares. Moreover, that would take Org away from its simplicity roots " "that Orgtbl has proven. There is, however, an alternate approach to " "accomplishing the same." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20381 msgid "" "This approach involves implementing a custom /translate/ function that " "operates on a native Org /source table/ to produce a table in another " "format. This strategy would keep the excellently working Orgtbl simple and " "isolate complications, if any, confined to the translate function. To add " "more alien table formats, we just add more translate functions. Also the " "burden of developing custom translate functions for new table formats is in " "the hands of those who know those formats best." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20387 #, no-wrap msgid "" "*** Radio tables\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Sending and receiving radio tables.\n" ":END:\n" "#+cindex: radio tables\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20391 msgid "" "Radio tables are target locations for translated tables that are not near " "their source. Org finds the target location and inserts the translated " "table." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20395 msgid "" "The key to finding the target location is the magic words =BEGIN/END RECEIVE " "ORGTBL=. They have to appear as comments in the current mode. If the mode " "is C, then:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20400 msgid "" "#+begin_example /* BEGIN RECEIVE ORGTBL table_name */ /* END RECEIVE ORGTBL " "table_name */ #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20404 msgid "" "At the location of source, Org needs a special line to direct Orgtbl to " "translate and to find the target for inserting the translated table. For " "example:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20407 msgid "" "#+cindex: @samp{ORGTBL}, keyword : #+ORGTBL: SEND table_name " "translation_function arguments ..." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20416 msgid "" "#+texinfo: @noindent =table_name= is the table's reference name, which is " "also used in the receiver lines, and the =translation_function= is the Lisp " "function that translates. This line, in addition, may also contain " "alternating key and value arguments at the end. The translation function " "gets these values as a property list. A few standard parameters are already " "recognized and acted upon before the translation function is called:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20418 msgid "- =:skip N= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20421 #, no-wrap msgid "" " Skip the first N lines of the table. Hlines do count; include them\n" " if they are to be skipped.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20423 msgid "- =:skipcols (n1 n2 ...)= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20428 #, no-wrap msgid "" " List of columns to be skipped. First Org automatically discards\n" " columns with calculation marks and then sends the table to the\n" " translator function, which then skips columns as specified in\n" " =skipcols=.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20432 msgid "" "To keep the source table intact in the buffer without being disturbed when " "the source file is compiled or otherwise being worked on, use one of these " "strategies:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20435 #, markdown-text msgid "" "Place the table in a block comment. For example, in C mode you could wrap " "the table between =/*= and =*/= lines." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20438 #, markdown-text msgid "" "Put the table after an \"end\" statement. For example ~\\bye~ in TeX and " "~\\end{document}~ in LaTeX." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20441 #, markdown-text msgid "" "Comment and un-comment each line of the table during edits. The {{{kbd(M-x " "orgtbl-toggle-comment)}}} command makes toggling easy." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20448 #, no-wrap msgid "" "*** A LaTeX example of radio tables\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Step by step, almost a tutorial.\n" ":ALT_TITLE: A LaTeX example\n" ":END:\n" "#+cindex: @LaTeX{}, and Orgtbl mode\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20455 msgid "" "To wrap a source table in LaTeX, use the =comment= environment provided by " "=comment.sty=[fn:156]. To activate it, put ~\\usepackage{comment}~ in the " "document header. Orgtbl mode inserts a radio table skeleton[fn:157] with " "the command {{{kbd(M-x orgtbl-insert-radio-table)}}}, which prompts for a " "table name. For example, if =salesfigures= is the name, the template " "inserts:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20464 msgid "" "#+begin_example % BEGIN RECEIVE ORGTBL salesfigures % END RECEIVE ORGTBL " "salesfigures \\begin{comment} ,#+ORGTBL: SEND salesfigures orgtbl-to-latex | " "| | \\end{comment} #+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20472 msgid "" "#+vindex: LaTeX-verbatim-environments #+texinfo: @noindent The line " "=#+ORGTBL: SEND= tells Orgtbl mode to use the function ~orgtbl-to-latex~ to " "convert the table to LaTeX format, then insert the table at the target " "(receive) location named =salesfigures=. Now the table is ready for data " "entry. It can even use spreadsheet features[fn:158]:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20487 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" "% BEGIN RECEIVE ORGTBL salesfigures\n" "% END RECEIVE ORGTBL salesfigures\n" "\\begin{comment}\n" ",#+ORGTBL: SEND salesfigures orgtbl-to-latex\n" "| Month | Days | Nr sold | per day |\n" "|-------+------+---------+---------|\n" "| Jan | 23 | 55 | 2.4 |\n" "| Feb | 21 | 16 | 0.8 |\n" "| March | 22 | 278 | 12.6 |\n" ",#+TBLFM: $4=$3/$2;%.1f\n" "% $ (optional extra dollar to keep Font Lock happy, see footnote)\n" "\\end{comment}\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20490 msgid "" "After editing, {{{kbd(C-c C-c)}}} inserts the translated table at the target " "location, between the two marker lines." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20494 msgid "" "For hand-made custom tables, note that the translator needs to skip the " "first two lines of the source table. Also the command has to /splice/ out " "the target table without the header and footer." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20512 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" "\\begin{tabular}{lrrr}\n" "Month & \\multicolumn{1}{c}{Days} & Nr.\\ sold & per day\\\\\n" "% BEGIN RECEIVE ORGTBL salesfigures\n" "% END RECEIVE ORGTBL salesfigures\n" "\\end{tabular}\n" "%\n" "\\begin{comment}\n" ",#+ORGTBL: SEND salesfigures orgtbl-to-latex :splice t :skip 2\n" "| Month | Days | Nr sold | per day |\n" "|-------+------+---------+---------|\n" "| Jan | 23 | 55 | 2.4 |\n" "| Feb | 21 | 16 | 0.8 |\n" "| March | 22 | 278 | 12.6 |\n" ",#+TBLFM: $4=$3/$2;%.1f\n" "\\end{comment}\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20517 msgid "" "The LaTeX translator function ~orgtbl-to-latex~ is already part of Orgtbl " "mode and uses a =tabular= environment to typeset the table and marks " "horizontal lines with ~\\hline~. For additional parameters to control " "output, see [[*Translator functions]]:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20519 msgid "- =:splice BOOLEAN= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20522 #, no-wrap msgid "" " When {{{var(BOOLEAN}}} is non-~nil~, return only table body lines;\n" " i.e., not wrapped in =tabular= environment. Default is ~nil~.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20524 msgid "- =:fmt FMT= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20531 #, no-wrap msgid "" " Format string to warp each field. It should contain =%s= for the\n" " original field value. For example, to wrap each field value in\n" " dollar symbol, you could use =:fmt \"$%s$\"=. Format can also wrap\n" " a property list with column numbers and formats, for example =:fmt\n" " (2 \"$%s$\" 4 \"%s\\\\%%\")=. In place of a string, a function of one\n" " argument can be used; the function must return a formatted string.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20533 msgid "- =:efmt EFMT= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20542 #, no-wrap msgid "" " Format numbers as exponentials. The spec should have =%s= twice for\n" " inserting mantissa and exponent, for example =\"%s\\\\times10^{%s}\"=. " "This\n" " may also be a property list with column numbers and formats, for\n" " example =:efmt (2 \"$%s\\\\times10^{%s}$\" 4 \"$%s\\\\cdot10^{%s}$\")=. " "After\n" " {{{var(EFMT)}}} has been applied to a value, {{{var(FMT)}}}---see\n" " above---is also applied. Functions with two arguments can be\n" " supplied instead of strings. By default, no special formatting is\n" " applied.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20549 #, no-wrap msgid "" "*** Translator functions\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Copy and modify.\n" ":END:\n" "#+cindex: HTML, and Orgtbl mode\n" "#+cindex: translator function\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20564 msgid "" "#+findex: orgtbl-to-csv #+findex: orgtbl-to-tsv #+findex: orgtbl-to-latex " "#+findex: orgtbl-to-html #+findex: orgtbl-to-texinfo #+findex: " "orgtbl-to-unicode #+findex: orgtbl-to-orgtbl #+findex: orgtbl-to-generic " "Orgtbl mode has built-in translator functions: ~orgtbl-to-csv~ " "(comma-separated values), ~orgtbl-to-tsv~ (TAB-separated values), " "~orgtbl-to-latex~, ~orgtbl-to-html~, ~orgtbl-to-texinfo~, " "~orgtbl-to-unicode~ and ~orgtbl-to-orgtbl~. They use the generic " "translator, ~orgtbl-to-generic~, which delegates translations to various " "export back-ends." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20568 msgid "" "Properties passed to the function through the =ORGTBL SEND= line take " "precedence over properties defined inside the function. For example, this " "overrides the default LaTeX line endings, ~\\\\~, with ~\\\\[2mm]~:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20570 msgid ": #+ORGTBL: SEND test orgtbl-to-latex :lend \" \\\\\\\\[2mm]\"" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20576 msgid "" "For a new language translator, define a converter function. It can be a " "generic function, such as shown in this example. It marks a beginning and " "ending of a table with =!BTBL!= and =!ETBL!=; a beginning and ending of " "lines with =!BL!= and =!EL!=; and uses a TAB for a field separator:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20586 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(defun orgtbl-to-language (table params)\n" " \"Convert the orgtbl-mode TABLE to language.\"\n" " (orgtbl-to-generic\n" " table\n" " (org-combine-plists\n" " '(:tstart \"!BTBL!\" :tend \"!ETBL!\" :lstart \"!BL!\" :lend \"!EL!\" " ":sep \"\\t\")\n" " params)))\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20592 msgid "" "#+texinfo: @noindent The documentation for the ~orgtbl-to-generic~ function " "shows a complete list of parameters, each of which can be passed through to " "~orgtbl-to-latex~, ~orgtbl-to-texinfo~, and any other function using that " "generic function." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20601 msgid "" "For complicated translations the generic translator function could be " "replaced by a custom translator function. Such a custom function must take " "two arguments and return a single string containing the formatted table. " "The first argument is the table whose lines are a list of fields or the " "symbol ~hline~. The second argument is the property list consisting of " "parameters specified in the =#+ORGTBL: SEND= line. Please share your " "translator functions by posting them to the Org users mailing list, at " "mailto:emacs-orgmode@gnu.org." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20607 #, no-wrap msgid "" "** Dynamic Blocks\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Automatically filled blocks.\n" ":END:\n" "#+cindex: dynamic blocks\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20611 msgid "" "Org supports /dynamic blocks/ in Org documents. They are inserted with " "begin and end markers like any other code block, but the contents are " "updated automatically by a user function." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20618 msgid "" "#+kindex: C-c C-x x #+findex: org-dynamic-block-insert-dblock You can insert " "a dynamic block with ~org-dynamic-block-insert-dblock~, which is bound to " "{{{kbd(C-c C-x x)}}} by default. For example, {{{kbd(C-c C-x x c l o c k t " "a b l e RET)}}} inserts a table that updates the work time (see [[*Clocking " "Work Time]])." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20621 msgid "" "Dynamic blocks can have names and function parameters. The syntax is " "similar to source code block specifications:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20627 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ",#+BEGIN: myblock :parameter1 value1 :parameter2 value2 ...\n" " ...\n" ",#+END:\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20629 msgid "These commands update dynamic blocks:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20631 msgid "- {{{kbd(C-c C-x C-u)}}} (~org-dblock-update~) ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20635 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-c C-x C-u\n" " #+findex: org-dblock-update\n" " Update dynamic block at point.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20640 #, no-wrap msgid "" " #+kindex: C-u C-c C-x C-u\n" " Update all dynamic blocks in the current file.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20646 msgid "" "Before updating a dynamic block, Org removes content between the =BEGIN= and " "=END= markers. Org then reads the parameters on the =BEGIN= line for " "passing to the writer function as a plist. The previous content of the " "dynamic block becomes erased from the buffer and appended to the plist under " "~:content~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20649 msgid "" "The syntax for naming a writer function with a dynamic block labeled " "=myblock= is: ~org-dblock-write:myblock~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20652 msgid "" "The following is an example of a dynamic block and a block writer function " "that updates the time when the function was last run:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20658 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" ",#+BEGIN: block-update-time :format \"on %m/%d/%Y at %H:%M\"\n" " ...\n" ",#+END:\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20661 msgid "#+texinfo: @noindent The dynamic block's writer function:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20668 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(defun org-dblock-write:block-update-time (params)\n" " (let ((fmt (or (plist-get params :format) \"%d. %m. %Y\")))\n" " (insert \"Last block update at: \"\n" " (format-time-string fmt))))\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20673 msgid "" "To keep dynamic blocks up-to-date in an Org file, use the function, " "~org-update-all-dblocks~ in hook, such as ~before-save-hook~. The " "~org-update-all-dblocks~ function does not run if the file is not in Org " "mode." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20677 msgid "" "#+findex: org-narrow-to-block Dynamic blocks, like any other block, can be " "narrowed with ~org-narrow-to-block~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20683 #, no-wrap msgid "" "** Special Agenda Views\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Customized views.\n" ":END:\n" "#+cindex: agenda views, user-defined\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20691 msgid "" "#+vindex: org-agenda-skip-function #+vindex: org-agenda-skip-function-global " "Org provides a special hook to further limit items in agenda views: " "~agenda~, ~agenda*~[fn:159], ~todo~, ~alltodo~, ~tags~, ~tags-todo~, " "~tags-tree~. Specify a custom function that tests inclusion of every " "matched item in the view. This function can also skip as much as is needed." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20695 msgid "" "For a global condition applicable to agenda views, use the " "~org-agenda-skip-function-global~ variable. Org uses a global condition " "with ~org-agenda-skip-function~ for custom searching." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20699 msgid "" "This example defines a function for a custom view showing TODO items with " "=waiting= status. Manually this is a multi-step search process, but with a " "custom view, this can be automated as follows:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20703 msgid "" "The custom function searches the subtree for the =waiting= tag and returns " "~nil~ on match. Otherwise it gives the location from where the search " "continues." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20712 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(defun my-skip-unless-waiting ()\n" " \"Skip trees that are not waiting\"\n" " (let ((subtree-end (save-excursion (org-end-of-subtree t))))\n" " (if (re-search-forward \":waiting:\" subtree-end t)\n" " nil ; tag found, do not skip\n" " subtree-end))) ; tag not found, continue after end of subtree\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20714 msgid "To use this custom function in a custom agenda command:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20721 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(org-add-agenda-custom-command\n" " '(\"b\" todo \"PROJECT\"\n" " ((org-agenda-skip-function 'my-skip-unless-waiting)\n" " (org-agenda-overriding-header \"Projects waiting for something: \"))))\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20725 msgid "" "#+vindex: org-agenda-overriding-header Note that this also binds " "~org-agenda-overriding-header~ to a more meaningful string suitable for the " "agenda view." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20734 msgid "" "#+vindex: org-odd-levels-only #+vindex: org-agenda-skip-function Search for " "entries with a limit set on levels for the custom search. This is a general " "approach to creating custom searches in Org. To include all levels, use " "=LEVEL>0=[fn:160]. Then to selectively pick the matched entries, use " "~org-agenda-skip-function~, which also accepts Lisp forms, such as " "~org-agenda-skip-entry-if~ and ~org-agenda-skip-subtree-if~. For example:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20736 msgid "- =(org-agenda-skip-entry-if 'scheduled)= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20738 #, no-wrap msgid " Skip current entry if it has been scheduled.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20740 msgid "- =(org-agenda-skip-entry-if 'notscheduled)= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20742 #, no-wrap msgid " Skip current entry if it has not been scheduled.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20744 msgid "- =(org-agenda-skip-entry-if 'deadline)= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20746 #, no-wrap msgid " Skip current entry if it has a deadline.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20748 msgid "- =(org-agenda-skip-entry-if 'scheduled 'deadline)= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20750 #, no-wrap msgid " Skip current entry if it has a deadline, or if it is scheduled.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20752 msgid "- =(org-agenda-skip-entry-if 'todo '(\"TODO\" \"WAITING\"))= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20754 #, no-wrap msgid " Skip current entry if the TODO keyword is TODO or WAITING.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20756 msgid "- =(org-agenda-skip-entry-if 'todo 'done)= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20758 #, no-wrap msgid " Skip current entry if the TODO keyword marks a DONE state.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20760 msgid "- =(org-agenda-skip-entry-if 'timestamp)= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20763 #, no-wrap msgid "" " Skip current entry if it has any timestamp, may also be deadline or\n" " scheduled.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20765 msgid "- =(org-agenda-skip-entry-if 'regexp \"regular expression\")= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20767 #, no-wrap msgid " Skip current entry if the regular expression matches in the entry.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20769 msgid "- =(org-agenda-skip-entry-if 'notregexp \"regular expression\")= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20771 #, no-wrap msgid " Skip current entry unless the regular expression matches.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20773 msgid "- =(org-agenda-skip-subtree-if 'regexp \"regular expression\")= ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20775 #, no-wrap msgid " Same as above, but check and skip the entire subtree.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20778 msgid "" "The following is an example of a search for =waiting= without the special " "function:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20786 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(org-add-agenda-custom-command\n" " '(\"b\" todo \"PROJECT\"\n" " ((org-agenda-skip-function '(org-agenda-skip-subtree-if\n" " 'regexp \":waiting:\"))\n" " (org-agenda-overriding-header \"Projects waiting for something: \"))))\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20792 #, no-wrap msgid "" "** Speeding Up Your Agendas\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Tips on how to speed up your agendas.\n" ":END:\n" "#+cindex: agenda views, optimization\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20795 msgid "" "Some agenda commands slow down when the Org files grow in size or number. " "Here are tips to speed up:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20798 #, markdown-text msgid "" "Reduce the number of Org agenda files to avoid slowdowns due to hard drive " "accesses." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20801 #, markdown-text msgid "" "Reduce the number of DONE and archived headlines so agenda operations that " "skip over these can finish faster." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20804 #, markdown-text msgid "Do not dim blocked tasks: #+vindex: org-agenda-dim-blocked-tasks" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20808 #, no-wrap msgid "" " #+begin_src emacs-lisp\n" " (setq org-agenda-dim-blocked-tasks nil)\n" " #+end_src\n" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20812 #, markdown-text msgid "" "Stop preparing agenda buffers on startup: #+vindex: org-startup-folded " "#+vindex: org-agenda-inhibit-startup" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20816 #, no-wrap msgid "" " #+begin_src emacs-lisp\n" " (setq org-agenda-inhibit-startup t)\n" " #+end_src\n" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20820 #, markdown-text msgid "" "Disable tag inheritance for agendas: #+vindex: " "org-agenda-show-inherited-tags #+vindex: org-agenda-use-tag-inheritance" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20824 #, no-wrap msgid "" " #+begin_src emacs-lisp\n" " (setq org-agenda-use-tag-inheritance nil)\n" " #+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20829 msgid "" "These options can be applied to selected agenda views. For more details " "about generation of agenda views, see the docstrings for the relevant " "variables, and this " "[[https://orgmode.org/worg/agenda-optimization.html][dedicated Worg page]] " "for agenda optimization." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20836 #, no-wrap msgid "" "** Extracting Agenda Information\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Post-processing agenda information.\n" ":END:\n" "#+cindex: agenda, pipe\n" "#+cindex: scripts, for agenda processing\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20840 msgid "" "Org provides commands to access agendas through Emacs batch mode. Through " "this command-line interface, agendas are automated for further processing or " "printing." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20848 msgid "" "#+vindex: org-agenda-custom-commands #+findex: org-batch-agenda " "~org-batch-agenda~ creates an agenda view in ASCII and outputs to standard " "output. This command takes one string parameter. When string consists of a " "single character, Org uses it as a key to ~org-agenda-custom-commands~. " "These are the same ones available through the agenda dispatcher (see [[*The " "Agenda Dispatcher]])." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20850 msgid "This example command line directly prints the TODO list to the printer:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20852 msgid ": emacs -batch -l ~/.emacs -eval '(org-batch-agenda \"t\")' | lpr" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20857 msgid "" "When the string parameter length is two or more characters, Org matches it " "with tags/TODO strings. For example, this example command line prints items " "tagged with =shop=, but excludes items tagged with =NewYork=:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20862 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" "emacs -batch -l ~/.emacs \\\n" " -eval '(org-batch-agenda \"+shop-NewYork\")' | lpr\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20865 msgid "#+texinfo: @noindent An example showing on-the-fly parameter modifications:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20874 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" "emacs -batch -l ~/.emacs \\\n" " -eval '(org-batch-agenda \"a\" \\\n" " org-agenda-span (quote month) \\\n" " org-agenda-include-diary nil \\\n" " org-agenda-files (quote (\"~/org/project.org\")))' \\\n" " | lpr\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20878 msgid "" "#+texinfo: @noindent which produces an agenda for the next 30 days from just " "the =~/org/projects.org= file." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20882 msgid "" "#+findex: org-batch-agenda-csv For structured processing of agenda output, " "use ~org-batch-agenda-csv~ with the following fields:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20886 msgid "" "- category :: The category of the item - head :: The headline, without TODO " "keyword, TAGS and PRIORITY - type :: The type of the agenda entry, can be" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20897 #, no-wrap msgid "" " | ~todo~ | selected in TODO match |\n" " | ~tagsmatch~ | selected in tags match |\n" " | ~diary~ | imported from diary |\n" " | ~deadline~ | a deadline |\n" " | ~scheduled~ | scheduled |\n" " | ~timestamp~ | appointment, selected by timestamp |\n" " | ~closed~ | entry was closed on date |\n" " | ~upcoming-deadline~ | warning about nearing deadline |\n" " | ~past-scheduled~ | forwarded scheduled item |\n" " | ~block~ | entry has date block including date |\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20905 msgid "" "- todo :: The TODO keyword, if any - tags :: All tags including inherited " "ones, separated by colons - date :: The relevant date, like =2007-2-14= - " "time :: The time, like =15:00-16:50= - extra :: String with extra planning " "info - priority-l :: The priority letter if any was given - priority-n :: " "The computed numerical priority" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20909 msgid "" "If the selection of the agenda item was based on a timestamp, including " "those items with =DEADLINE= and =SCHEDULED= keywords, then Org includes date " "and time in the output." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20912 msgid "" "If the selection of the agenda item was based on a timestamp (or " "deadline/scheduled), then Org includes date and time in the output." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20915 msgid "" "Here is an example of a post-processing script in Perl. It takes the CSV " "output from Emacs and prints with a checkbox:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20918 msgid "#+begin_src perl #!/usr/bin/perl" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20921 msgid "" "# define the Emacs command to run $cmd = \"emacs -batch -l ~/.emacs -eval " "'(org-batch-agenda-csv \\\"t\\\")'\";" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20924 msgid "# run it and capture the output $agenda = qx{$cmd 2>/dev/null};" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20934 #, no-wrap msgid "" "# loop over all lines\n" "foreach $line (split(/\\n/,$agenda)) {\n" " # get the individual values\n" " ($category,$head,$type,$todo,$tags,$date,$time,$extra,\n" " $priority_l,$priority_n) = split(/,/,$line);\n" " # process and print\n" " print \"[ ] $head\\n\";\n" "}\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20941 #, no-wrap msgid "" "** Using the Property API\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Writing programs that use entry properties.\n" ":END:\n" "#+cindex: API, for properties\n" "#+cindex: properties, API\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20944 msgid "" "Here is a description of the functions that can be used to work with " "properties." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20956 msgid "" "#+attr_texinfo: :options org-entry-properties &optional pom which " "#+begin_defun Get all properties of the entry at point-or-marker " "{{{var(POM)}}}. This includes the TODO keyword, the tags, time strings for " "deadline, scheduled, and clocking, and any additional properties defined in " "the entry. The return value is an alist. Keys may occur multiple times if " "the property key was used several times. {{{var(POM)}}} may also be ~nil~, " "in which case the current entry is used. If {{{var(WHICH)}}} is ~nil~ or " "~all~, get all properties. If {{{var(WHICH)}}} is ~special~ or ~standard~, " "only get that subclass. #+end_defun" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20970 msgid "" "#+vindex: org-use-property-inheritance #+findex: org-insert-property-drawer " "#+attr_texinfo: :options org-entry-get pom property &optional inherit " "#+begin_defun Get value of {{{var(PROPERTY)}}} for entry at point-or-marker " "{{{var(POM)}}}. By default, this only looks at properties defined locally " "in the entry. If {{{var(INHERIT)}}} is non-~nil~ and the entry does not " "have the property, then also check higher levels of the hierarchy. If " "{{{var(INHERIT)}}} is the symbol ~selective~, use inheritance if and only if " "the setting of ~org-use-property-inheritance~ selects {{{var(PROPERTY)}}} " "for inheritance. #+end_defun" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20976 msgid "" "#+attr_texinfo: :options org-entry-delete pom property #+begin_defun Delete " "the property {{{var(PROPERTY)}}} from entry at point-or-marker " "{{{var(POM)}}}. #+end_defun" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20982 msgid "" "#+attr_texinfo: :options org-entry-put pom property value #+begin_defun Set " "{{{var(PROPERTY)}}} to {{{var(VALUES)}}} for entry at point-or-marker POM. " "#+end_defun" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20987 msgid "" "#+attr_texinfo: :options org-buffer-property-keys &optional include-specials " "#+begin_defun Get all property keys in the current buffer. #+end_defun" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20992 msgid "" "#+attr_texinfo: :options org-insert-property-drawer #+begin_defun Insert a " "property drawer for the current entry. Also #+end_defun" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:20999 msgid "" "#+attr_texinfo: :options org-entry-put-multivalued-property pom property " "&rest values #+begin_defun Set {{{var(PROPERTY)}}} at point-or-marker " "{{{var(POM)}}} to {{{var(VALUES)}}}. {{{var(VALUES)}}} should be a list of " "strings. They are concatenated, with spaces as separators. #+end_defun" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21006 msgid "" "#+attr_texinfo: :options org-entry-get-multivalued-property pom property " "#+begin_defun Treat the value of the property {{{var(PROPERTY)}}} as a " "whitespace-separated list of values and return the values as a list of " "strings. #+end_defun" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21013 msgid "" "#+attr_texinfo: :options org-entry-add-to-multivalued-property pom property " "value #+begin_defun Treat the value of the property {{{var(PROPERTY)}}} as a " "whitespace-separated list of values and make sure that {{{var(VALUE)}}} is " "in this list. #+end_defun" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21020 msgid "" "#+attr_texinfo: :options org-entry-remove-from-multivalued-property pom " "property value #+begin_defun Treat the value of the property " "{{{var(PROPERTY)}}} as a whitespace-separated list of values and make sure " "that {{{var(VALUE)}}} is /not/ in this list. #+end_defun" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21027 msgid "" "#+attr_texinfo: :options org-entry-member-in-multivalued-property pom " "property value #+begin_defun Treat the value of the property " "{{{var(PROPERTY)}}} as a whitespace-separated list of values and check if " "{{{var(VALUE)}}} is in this list. #+end_defun" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21037 msgid "" "#+attr_texinfo: :options org-property-allowed-value-functions #+begin_defopt " "Hook for functions supplying allowed values for a specific property. The " "functions must take a single argument, the name of the property, and return " "a flat list of allowed values. If =:ETC= is one of the values, use the " "values as completion help, but allow also other values to be entered. The " "functions must return ~nil~ if they are not responsible for this property. " "#+end_defopt" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21044 #, no-wrap msgid "" "** Using the Mapping API\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Mapping over all or selected entries.\n" ":END:\n" "#+cindex: API, for mapping\n" "#+cindex: mapping entries, API\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21050 msgid "" "Org has sophisticated mapping capabilities to find all entries satisfying " "certain criteria. Internally, this functionality is used to produce agenda " "views, but there is also an API that can be used to execute arbitrary " "functions for each or selected entries. The main entry point for this API " "is:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21055 msgid "" "#+attr_texinfo: :options org-map-entries func &optional match scope &rest " "skip #+begin_defun Call {{{var(FUNC)}}} at each headline selected by " "{{{var(MATCH)}}} in {{{var(SCOPE)}}}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21059 msgid "" "{{{var(FUNC)}}} is a function or a Lisp form. With point positioned at the " "beginning of the headline, call the function without arguments. Org returns " "an alist of return values of calls to the function." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21069 msgid "" "To avoid preserving point, Org wraps the call to {{{var(FUNC)}}} in " "~save-excursion~ form. After evaluation, Org moves point to the end of the " "line that was just processed. Search continues from that point forward. " "This may not always work as expected under some conditions, such as if the " "current sub-tree was removed by a previous archiving operation. In such " "rare circumstances, Org skips the next entry entirely when it should not. " "To stop Org from such skips, make {{{var(FUNC)}}} set the variable " "~org-map-continue-from~ to a specific buffer position." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21073 msgid "" "{{{var(MATCH)}}} is a tags/property/TODO match. Org iterates only matched " "headlines. Org iterates over all headlines when {{{var(MATCH)}}} is ~nil~ " "or ~t~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21076 msgid "{{{var(SCOPE)}}} determines the scope of this command. It can be any of:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21078 msgid "- ~nil~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21080 #, no-wrap msgid " The current buffer, respecting the restriction, if any.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21082 msgid "- ~tree~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21084 #, no-wrap msgid " The subtree started with the entry at point.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21086 msgid "- ~region~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21088 #, no-wrap msgid " The entries within the active region, if any.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21090 msgid "- ~file~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21092 #, no-wrap msgid " The current buffer, without restriction.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21094 msgid "- ~file-with-archives~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21096 #, no-wrap msgid " The current buffer, and any archives associated with it.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21098 msgid "- ~agenda~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21100 #, no-wrap msgid " All agenda files.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21102 msgid "- ~agenda-with-archives~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21104 #, no-wrap msgid " All agenda files with any archive files associated with them.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21106 msgid "- list of filenames ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21108 #, no-wrap msgid " If this is a list, all files in the list are scanned.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21112 msgid "" "#+texinfo: @noindent The remaining arguments are treated as settings for the " "scanner's skipping facilities. Valid arguments are:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21114 msgid "- ~archive~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21116 #, no-wrap msgid " Skip trees with the =ARCHIVE= tag.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21118 msgid "- ~comment~ ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21120 #, no-wrap msgid " Skip trees with the COMMENT keyword.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21122 msgid "- function or Lisp form ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21128 #, no-wrap msgid "" " #+vindex: org-agenda-skip-function\n" " Used as value for ~org-agenda-skip-function~, so whenever the\n" " function returns ~t~, {{{var(FUNC)}}} is called for that entry and\n" " search continues from the point where the function leaves it.\n" "#+end_defun\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21132 msgid "" "The mapping routine can call any arbitrary function, even functions that " "change meta data or query the property API (see [[*Using the Property " "API]]). Here are some handy functions:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21139 msgid "" "#+attr_texinfo: :options org-todo &optional arg #+begin_defun Change the " "TODO state of the entry. See the docstring of the functions for the many " "possible values for the argument {{{var(ARG)}}}. #+end_defun" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21145 msgid "" "#+attr_texinfo: :options org-priority &optional action #+begin_defun Change " "the priority of the entry. See the docstring of this function for the " "possible values for {{{var(ACTION)}}}. #+end_defun" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21152 msgid "" "#+attr_texinfo: :options org-toggle-tag tag &optional onoff #+begin_defun " "Toggle the tag {{{var(TAG)}}} in the current entry. Setting " "{{{var(ONOFF)}}} to either ~on~ or ~off~ does not toggle tag, but ensure " "that it is either on or off. #+end_defun" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21157 msgid "" "#+attr_texinfo: :options org-promote #+begin_defun Promote the current " "entry. #+end_defun" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21162 msgid "" "#+attr_texinfo: :options org-demote #+begin_defun Demote the current entry. " "#+end_defun" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21166 msgid "" "This example turns all entries tagged with =TOMORROW= into TODO entries with " "keyword =UPCOMING=. Org ignores entries in comment trees and archive trees." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21171 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(org-map-entries '(org-todo \"UPCOMING\")\n" " \"+TOMORROW\" 'file 'archive 'comment)\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21174 msgid "" "The following example counts the number of entries with TODO keyword " "=WAITING=, in all agenda files." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21178 msgid "" "#+begin_src emacs-lisp (length (org-map-entries t \"/+WAITING\" 'agenda)) " "#+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21184 #, no-wrap msgid "" "* History and Acknowledgments\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: How Org came into being.\n" ":APPENDIX: t\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21189 #, no-wrap msgid "" "** From Carsten\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21206 msgid "" "Org was born in 2003, out of frustration over the user interface of the " "Emacs Outline mode. I was trying to organize my notes and projects, and " "using Emacs seemed to be the natural way to go. However, having to remember " "eleven different commands with two or three keys per command, only to hide " "and show parts of the outline tree, that seemed entirely unacceptable to " "me. Also, when using outlines to take notes, I constantly wanted to " "restructure the tree, organizing it parallel to my thoughts and plans. " "/Visibility cycling/ and /structure editing/ were originally implemented in " "the package =outline-magic.el=, but quickly moved to the more general " "=org.el=. As this environment became comfortable for project planning, the " "next step was adding /TODO entries/, basic /timestamps/, and /table " "support/. These areas highlighted the two main goals that Org still has " "today: to be a new, outline-based, plain text mode with innovative and " "intuitive editing features, and to incorporate project planning " "functionality directly into a notes file." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21214 msgid "" "Since the first release, literally thousands of emails to me or to the " "[[mailto:emacs-orgmode@gnu.org][mailing list]] have provided a constant " "stream of bug reports, feedback, new ideas, and sometimes patches and add-on " "code. Many thanks to everyone who has helped to improve this package. I am " "trying to keep here a list of the people who had significant influence in " "shaping one or more aspects of Org. The list may not be complete, if I have " "forgotten someone, please accept my apologies and let me know." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21216 msgid "Before I get to this list, a few special mentions are in order:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21218 msgid "- Bastien Guerry ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21227 #, no-wrap msgid "" " Bastien has written a large number of extensions to Org (most of\n" " them integrated into the core by now), including the LaTeX exporter\n" " and the plain list parser. His support during the early days was\n" " central to the success of this project. Bastien also invented Worg,\n" " helped establishing the Web presence of Org, and sponsored hosting\n" " costs for the orgmode.org website. Bastien stepped in as maintainer\n" " of Org between 2011 and 2013, at a time when I desperately needed\n" " a break.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21229 msgid "- Eric Schulte and Dan Davison ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21234 #, no-wrap msgid "" " Eric and Dan are jointly responsible for the Org Babel system, which\n" " turns Org into a multi-language environment for evaluating code and\n" " doing literate programming and reproducible research. This has\n" " become one of Org's killer features that define what Org is today.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21236 msgid "- John Wiegley ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21243 #, no-wrap msgid "" " John has contributed a number of great ideas and patches directly to\n" " Org, including the attachment system (=org-attach.el=), integration\n" " with Apple Mail (=org-mac-message.el=), hierarchical dependencies of\n" " TODO items, habit tracking (=org-habits.el=), and encryption\n" " (=org-crypt.el=). Also, the capture system is really an extended\n" " copy of his great =remember.el=.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21245 msgid "- Sebastian Rose ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21251 #, no-wrap msgid "" " Without Sebastian, the HTML/XHTML publishing of Org would be the\n" " pitiful work of an ignorant amateur. Sebastian has pushed this part\n" " of Org onto a much higher level. He also wrote =org-info.js=,\n" " a JavaScript program for displaying webpages derived from Org using\n" " an Info-like or a folding interface with single-key navigation.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21254 msgid "" "See below for the full list of contributions! Again, please let me know what " "I am missing here!" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21259 #, no-wrap msgid "" "** From Bastien\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21263 msgid "" "I (Bastien) have been maintaining Org between 2011 and 2013. This appendix " "would not be complete without adding a few more acknowledgments and thanks." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21268 msgid "" "I am first grateful to Carsten for his trust while handing me over the " "maintainership of Org. His unremitting support is what really helped me " "getting more confident over time, with both the community and the code." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21274 msgid "" "When I took over maintainership, I knew I would have to make Org more " "collaborative than ever, as I would have to rely on people that are more " "knowledgeable than I am on many parts of the code. Here is a list of the " "persons I could rely on, they should really be considered co-maintainers, " "either of the code or the community:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21276 msgid "- Eric Schulte ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21280 #, no-wrap msgid "" " Eric is maintaining the Babel parts of Org. His reactivity here\n" " kept me away from worrying about possible bugs here and let me focus\n" " on other parts.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21282 msgid "- Nicolas Goaziou ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21290 #, no-wrap msgid "" " Nicolas is maintaining the consistency of the deepest parts of Org.\n" " His work on =org-element.el= and =ox.el= has been outstanding, and\n" " it opened the doors for many new ideas and features. He rewrote\n" " many of the old exporters to use the new export engine, and helped\n" " with documenting this major change. More importantly (if that's\n" " possible), he has been more than reliable during all the work done\n" " for Org 8.0, and always very reactive on the mailing list.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21292 msgid "- Achim Gratz ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21296 #, no-wrap msgid "" " Achim rewrote the building process of Org, turning some /ad hoc/\n" " tools into a flexible and conceptually clean process. He patiently\n" " coped with the many hiccups that such a change can create for users.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21298 msgid "- Nick Dokos ::" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21303 #, no-wrap msgid "" " The Org mode mailing list would not be such a nice place without\n" " Nick, who patiently helped users so many times. It is impossible to\n" " overestimate such a great help, and the list would not be so active\n" " without him.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21307 msgid "" "I received support from so many users that it is clearly impossible to be " "fair when shortlisting a few of them, but Org's history would not be " "complete if the ones above were not mentioned in this manual." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21312 #, no-wrap msgid "" "** List of Contributions\n" ":PROPERTIES:\n" ":UNNUMBERED: notoc\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21314 msgid "- Russell Adams came up with the idea for drawers." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21316 msgid "- Thomas Baumann wrote =ol-bbdb.el= and =ol-mhe.el=." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21319 #, markdown-text msgid "" "Christophe Bataillon created the great unicorn logo that we use on the Org " "mode website." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21321 msgid "- Alex Bochannek provided a patch for rounding timestamps." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21323 msgid "- Jan Böcker wrote =ol-docview.el=." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21325 msgid "- Brad Bozarth showed how to pull RSS feed data into Org files." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21327 msgid "- Tom Breton wrote =org-choose.el=." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21330 #, markdown-text msgid "" "Charles Cave's suggestion sparked the implementation of templates for " "Remember, which are now templates for capture." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21333 #, markdown-text msgid "" "Timothy E Chapman worked on a complete overhaul of the orgmode.org website " "in 2020 and helped fixing various bugs." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21336 #, markdown-text msgid "" "Pavel Chalmoviansky influenced the agenda treatment of items with specified " "time." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21340 #, markdown-text msgid "" "Gregory Chernov patched support for Lisp forms into table calculations and " "improved XEmacs compatibility, in particular by porting =nouline.el= to " "XEmacs." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21342 msgid "- Sacha Chua suggested copying some linking code from Planner." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21344 msgid "- Baoqiu Cui contributed the DocBook exporter." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21348 #, markdown-text msgid "" "Eddward DeVilla proposed and tested checkbox statistics. He also came up " "with the idea of properties, and that there should be an API for them." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21350 msgid "- Nick Dokos tracked down several nasty bugs." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21354 #, markdown-text msgid "" "Kees Dullemond used to edit projects lists directly in HTML and so inspired " "some of the early development, including HTML export. He also asked for a " "way to narrow wide table columns." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21357 #, markdown-text msgid "" "Thomas\\nbsp{}S.\\nbsp{}Dye contributed documentation on Worg and helped " "integrating the Org Babel documentation into the manual." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21361 #, markdown-text msgid "" "Christian Egli converted the documentation into Texinfo format, inspired the " "agenda, patched CSS formatting into the HTML exporter, and wrote " "=org-taskjuggler.el=." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21364 #, markdown-text msgid "" "David Emery provided a patch for custom CSS support in exported HTML " "agendas." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21366 msgid "- Nic Ferrier contributed mailcap and XOXO support." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21368 msgid "" "- Miguel\\nbsp{}A.\\nbsp{}Figueroa-Villanueva implemented hierarchical " "checkboxes." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21371 #, markdown-text msgid "" "John Foerch figured out how to make incremental search show context around a " "match in a hidden outline tree." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21373 msgid "- Raimar Finken wrote =org-git-line.el=." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21375 msgid "- Mikael Fornius works as a mailing list moderator." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21377 msgid "- Austin Frank works as a mailing list moderator." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21380 #, markdown-text msgid "Eric Fraga drove the development of Beamer export with ideas and testing." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21383 #, markdown-text msgid "" "Barry Gidden did proofreading the manual in preparation for the book " "publication through Network Theory Ltd." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21385 msgid "- Niels Giesen had the idea to automatically archive DONE trees." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21387 msgid "- Nicolas Goaziou rewrote much of the plain list code." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21390 #, markdown-text msgid "Kai Grossjohann pointed out key-binding conflicts with other packages." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21393 #, markdown-text msgid "Brian Gough of Network Theory Ltd publishes the Org mode manual as a book." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21398 #, markdown-text msgid "" "Bernt Hansen has driven much of the support for auto-repeating tasks, task " "state change logging, and the clocktable. His clear explanations have been " "critical when we started to adopt the Git version control system." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21401 #, markdown-text msgid "Manuel Hermenegildo has contributed various ideas, small fixes and patches." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21403 msgid "- Phil Jackson wrote =ol-irc.el=." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21406 #, markdown-text msgid "" "Scott Jaderholm proposed footnotes, control over whitespace between folded " "entries, and column view for properties." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21408 msgid "- Matt Jones wrote MobileOrg Android." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21410 msgid "- Tokuya Kameshima wrote =org-wl.el= and =org-mew.el=." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21413 #, markdown-text msgid "" "Shidai Liu (\"Leo\") asked for embedded LaTeX and tested it. He also " "provided frequent feedback and some patches." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21416 #, markdown-text msgid "" "Matt Lundin has proposed last-row references for table formulas and named " "invisible anchors. He has also worked a lot on the FAQ." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21420 #, markdown-text msgid "" "David Maus wrote =org-atom.el=, maintains the issues file for Org, and is a " "prolific contributor on the mailing list with competent replies, small fixes " "and patches." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21422 msgid "- Jason\\nbsp{}F.\\nbsp{}McBrayer suggested agenda export to CSV format." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21425 #, markdown-text msgid "" "Kyle Meyer helped setting up the [[https://public-inbox.org/][public-inbox]] " "archive of the [[https://orgmode.org/list/][Org mailing list]] and has been " "fixing many bugs." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21427 msgid "- Max Mikhanosha came up with the idea of refiling." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21430 #, markdown-text msgid "Dmitri Minaev sent a patch to set priority limits on a per-file basis." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21433 #, markdown-text msgid "Stefan Monnier provided a patch to keep the Emacs Lisp compiler happy." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21435 msgid "- Richard Moreland wrote MobileOrg for the iPhone." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21438 #, markdown-text msgid "" "Rick Moynihan proposed allowing multiple TODO sequences in a file and being " "able to quickly restrict the agenda to a subtree." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21440 msgid "- Todd Neal provided patches for links to Info files and Elisp forms." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21442 msgid "- Greg Newman refreshed the unicorn logo into its current form." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21445 #, markdown-text msgid "" "Tim O'Callaghan suggested in-file links, search options for general file " "links, and tags." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21448 #, markdown-text msgid "" "Osamu Okano wrote =orgcard2ref.pl=, a Perl program to create a text version " "of the reference card." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21451 #, markdown-text msgid "" "Takeshi Okano translated the manual and David O'Toole's tutorial into " "Japanese." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21453 msgid "- Oliver Oppitz suggested multi-state TODO items." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21456 #, markdown-text msgid "" "Scott Otterson sparked the introduction of descriptive text for links, among " "other things." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21459 #, markdown-text msgid "" "Pete Phillips helped during the development of the TAGS feature, and " "provided frequent feedback." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21462 #, markdown-text msgid "" "Martin Pohlack provided the code snippet to bundle character insertion into " "bundles of 20 for undo." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21465 #, markdown-text msgid "" "Ihor Radchenko helped with fixing bugs and improving the user experience " "regarding Org's speed." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21467 msgid "- T.\\nbsp{}V.\\nbsp{}Raman reported bugs and suggested improvements." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21470 #, markdown-text msgid "Matthias Rempe (Oelde) provided ideas, Windows support, and quality control." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21473 #, markdown-text msgid "" "Paul Rivier provided the basic implementation of named footnotes. He also " "acted as mailing list moderator for some time." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21475 msgid "- Kevin Rogers contributed code to access VM files on remote hosts." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21478 #, markdown-text msgid "" "Frank Ruell solved the mystery of the =keymapp nil= bug, a conflict with " "=allout.el=." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21481 #, markdown-text msgid "" "Jason Riedy generalized the send-receive mechanism for Orgtbl tables with " "extensive patches." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21484 #, markdown-text msgid "" "Philip Rooke created the Org reference card, provided lots of feedback, " "developed and applied standards to the Org documentation." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21487 #, markdown-text msgid "" "Christian Schlauer proposed angular brackets around links, among other " "things." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21489 msgid "- Paul Sexton wrote =org-ctags.el=." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21491 msgid "- Tom Shannon's =organizer-mode.el= inspired linking to VM/BBDB/Gnus." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21494 #, markdown-text msgid "" "Ilya Shlyakhter proposed the Archive Sibling, line numbering in literal " "examples, and remote highlighting for referenced code lines." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21497 #, markdown-text msgid "" "Stathis Sideris wrote the =ditaa.jar= ASCII to PNG converter that is now " "packaged into the [[https://git.sr.ht/~bzg/org-contrib][org-contrib]] " "repository." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21500 #, markdown-text msgid "" "Daniel Sinder came up with the idea of internal archiving by locking " "subtrees." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21502 msgid "- Dale Smith proposed link abbreviations." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21505 #, markdown-text msgid "" "James TD Smith has contributed a large number of patches for useful tweaks " "and features." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21509 #, markdown-text msgid "" "Adam Spiers asked for global linking commands, inspired the link extension " "system, added support for Mairix, and proposed the mapping API." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21512 #, markdown-text msgid "" "Ulf Stegemann created the table to translate special symbols to HTML, LaTeX, " "UTF-8, Latin-1 and ASCII." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21515 #, markdown-text msgid "" "Andy Stewart contributed code to =ol-w3m.el=, to copy HTML content with " "links transformation to Org syntax." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21518 #, markdown-text msgid "" "David O'Toole wrote =org-publish.el= and drafted the manual chapter about " "publishing." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21520 msgid "- Jambunathan\\nbsp{}K.\\nbsp{}contributed the ODT exporter." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21523 #, markdown-text msgid "" "Sebastien Vauban reported many issues with LaTeX and Beamer export and " "enabled source code highlighting in Gnus." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21527 #, markdown-text msgid "" "Stefan Vollmar organized a video-recorded talk at the Max-Planck-Institute " "for Neurology. He also inspired the creation of a concept index for HTML " "export." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21530 #, markdown-text msgid "" "Jürgen Vollmer contributed code generating the table of contents in HTML " "output." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21532 msgid "- Samuel Wales has provided important feedback and bug reports." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21534 msgid "- Chris Wallace provided a patch implementing the =QUOTE= block." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21537 #, markdown-text msgid "David Wainberg suggested archiving, and improvements to the linking system." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21540 #, markdown-text msgid "" "Carsten Wimmer suggested some changes and helped fix a bug in linking to " "Gnus." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21543 #, markdown-text msgid "Roland Winkler requested additional key bindings to make Org work on a TTY." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21546 #, markdown-text msgid "" "Piotr Zielinski wrote =org-mouse.el=, proposed agenda blocks and contributed " "various ideas and code snippets." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21548 msgid "- Marco Wahl wrote =ol-eww.el=." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21554 #, no-wrap msgid "" "* GNU Free Documentation License\n" ":PROPERTIES:\n" ":APPENDIX: t\n" ":DESCRIPTION: The license for this documentation.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21556 msgid "#+texinfo: @include doclicense.texi" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21562 #, no-wrap msgid "" "* Main Index\n" ":PROPERTIES:\n" ":INDEX: cp\n" ":DESCRIPTION: An index of Org's concepts and features.\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21568 #, no-wrap msgid "" "* Key Index\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Key bindings and where they are described.\n" ":INDEX: ky\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21574 #, no-wrap msgid "" "* Command and Function Index\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Command names and some internal functions.\n" ":INDEX: fn\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21580 #, no-wrap msgid "" "* Variable Index\n" ":PROPERTIES:\n" ":DESCRIPTION: Variables mentioned in the manual.\n" ":INDEX: vr\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21584 msgid "" "This is not a complete index of variables and faces, only the ones that are " "mentioned in the manual. For a more complete list, use {{{kbd(M-x " "org-customize)}}} and then click yourself through the tree." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21589 #, no-wrap msgid "" "* Copying\n" ":PROPERTIES:\n" ":copying: t\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21591 msgid "This manual is for Org version {{{version}}}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21593 msgid "Copyright \\copy 2004--2021 Free Software Foundation, Inc." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21601 msgid "" "#+begin_quote Permission is granted to copy, distribute and/or modify this " "document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 " "or any later version published by the Free Software Foundation; with no " "Invariant Sections, with the Front-Cover Texts being \"A GNU Manual,\" and " "with the Back-Cover Texts as in (a) below. A copy of the license is " "included in the section entitled \"GNU Free Documentation License.\"" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21605 msgid "" "(a) The FSF's Back-Cover Text is: \"You have the freedom to copy and modify " "this GNU manual.\" #+end_quote" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21607 #, no-wrap msgid "" "* Export Setup " ":noexport:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21609 msgid "#+setupfile: org-setup.org" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21611 msgid "#+export_file_name: org.texi" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21615 msgid "" "#+texinfo_dir_category: Emacs editing modes #+texinfo_dir_title: Org Mode: " "(org) #+texinfo_dir_desc: Outline-based notes management and organizer" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21617 #, markdown-text msgid "Footnotes" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21620 msgid "" "[fn:1] If you do not use Font Lock globally turn it on in Org buffer with " "=(add-hook 'org-mode-hook #'turn-on-font-lock)=." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21623 msgid "" "[fn:2] Please consider subscribing to the mailing list in order to minimize " "the work the mailing list moderators have to do." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21629 msgid "" "[fn:3] See the variables ~org-special-ctrl-a/e~, ~org-special-ctrl-k~, and " "~org-ctrl-k-protect-subtree~ to configure special behavior of " "{{{kbd(C-a)}}}, {{{kbd(C-e)}}}, and {{{kbd(C-k)}}} in headlines. Note also " "that clocking only works with headings indented less than 30 stars." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21631 msgid "[fn:4] See, however, the option ~org-cycle-emulate-tab~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21636 msgid "" "[fn:5] The indirect buffer contains the entire buffer, but is narrowed to " "the current tree. Editing the indirect buffer also changes the original " "buffer, but without affecting visibility in that buffer. For more " "information about indirect buffers, see [[info:emacs#Indirect Buffers][GNU " "Emacs Manual]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21640 msgid "" "[fn:6] When ~org-agenda-inhibit-startup~ is non-~nil~, Org does not honor " "the default visibility state when first opening a file for the agenda (see " "[[*Speeding Up Your Agendas]])." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21643 msgid "" "[fn:7] See also the variable ~org-show-context-detail~ to decide how much " "context is shown around each match." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21645 msgid "[fn:8] This depends on the option ~org-remove-highlights-with-change~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21652 msgid "" "[fn:9] When using =*= as a bullet, lines must be indented so that they are " "not interpreted as headlines. Also, when you are hiding leading stars to " "get a clean outline view, plain list items starting with a star may be hard " "to distinguish from true headlines. In short: even though =*= is supported, " "it may be better to not use it for plain list items." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21655 msgid "" "[fn:10] You can filter out any of them by configuring " "~org-plain-list-ordered-item-terminator~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21660 msgid "" "[fn:11] You can also get =a.=, =A.=, =a)= and =A)= by configuring " "~org-list-allow-alphabetical~. To minimize confusion with normal text, " "those are limited to one character only. Beyond that limit, bullets " "automatically become numbers." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21664 msgid "" "[fn:12] If there's a checkbox in the item, the cookie must be put /before/ " "the checkbox. If you have activated alphabetical lists, you can also use " "counters like =[@b]=." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21667 msgid "" "[fn:13] If you do not want the item to be split, customize the variable " "~org-M-RET-may-split-line~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21670 msgid "" "[fn:14] If you want to cycle around items that way, you may customize " "~org-list-use-circular-motion~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21672 msgid "[fn:15] See ~org-list-use-circular-motion~ for a cyclic behavior." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21675 msgid "" "[fn:16] Many desktops intercept {{{kbd(M-TAB)}}} to switch windows. Use " "{{{kbd(C-M-i)}}} or {{{kbd(ESC TAB)}}} instead." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21678 msgid "" "[fn:17] To insert a vertical bar into a table field, use =\\vert= or, inside " "a word =abc\\vert{}def=." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21683 msgid "" "[fn:18] Org understands references typed by the user as =B4=, but it does " "not use this syntax when offering a formula for editing. You can customize " "this behavior using the variable ~org-table-use-standard-references~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21686 msgid "" "[fn:19] The computation time scales as O(N^2) because table {{{var(FOO)}}} " "is parsed for each field to be copied." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21692 msgid "" "[fn:20] The file =constants.el= can supply the values of constants in two " "different unit systems, =SI= and =cgs=. Which one is used depends on the " "value of the variable ~constants-unit-system~. You can use the =STARTUP= " "options =constSI= and =constcgs= to set this value for the current buffer." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21698 msgid "" "[fn:21] The printf reformatting is limited in precision because the value " "passed to it is converted into an \"integer\" or \"double\". The " "\"integer\" is limited in size by truncating the signed value to 32 bits. " "The \"double\" is limited in precision to 64 bits overall which leaves " "approximately 16 significant decimal digits." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21701 msgid "" "[fn:22] Such names must start with an alphabetic character and use only " "alphanumeric/underscore characters." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21706 msgid "" "[fn:23] Plain URIs are recognized only for a well-defined set of schemes. " "See [[*External Links]]. Unlike URI syntax, they cannot contain parenthesis " "or white spaces, either. URIs within angle brackets have no such " "limitation." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21709 msgid "" "[fn:24] More accurately, the precise behavior depends on how point arrived " "there---see [[info:elisp#Invisible Text][Invisible Text]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21714 msgid "" "[fn:25] To insert a link targeting a headline, in-buffer completion can be " "used. Just type a star followed by a few optional letters into the buffer " "and press {{{kbd(M-TAB)}}}. All headlines in the current buffer are offered " "as completions." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21717 msgid "" "[fn:26] When targeting a =NAME= keyword, the =CAPTION= keyword is mandatory " "in order to get proper numbering (see [[*Captions]])." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21724 msgid "" "[fn:27] The actual behavior of the search depends on the value of the " "variable ~org-link-search-must-match-exact-headline~. If its value is " "~nil~, then a fuzzy text search is done. If it is ~t~, then only the exact " "headline is matched, ignoring spaces and statistic cookies. If the value is " "~query-to-create~, then an exact headline is searched; if it is not found, " "then the user is queried to create it." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21728 msgid "" "[fn:28] If the headline contains a timestamp, it is removed from the link, " "which results in a wrong link---you should avoid putting a timestamp in the " "headline." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21732 msgid "" "[fn:29] The Org Id library must first be loaded, either through " "~org-customize~, by enabling ~id~ in ~org-modules~, or by adding =(require " "'org-id)= in your Emacs init file." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21738 msgid "" "[fn:30] Note that you do not have to use this command to insert a link. " "Links in Org are plain text, and you can type or paste them straight into " "the buffer. By using this command, the links are automatically enclosed in " "double brackets, and you will be asked for the optional descriptive text." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21743 msgid "" "[fn:31] After insertion of a stored link, the link will be removed from the " "list of stored links. To keep it in the list for later use, use a triple " "{{{kbd(C-u)}}} prefix argument to {{{kbd(C-c C-l)}}}, or configure the " "option ~org-link-keep-stored-after-insertion~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21746 msgid "" "[fn:32] This works if a function has been defined in the ~:complete~ " "property of a link in ~org-link-parameters~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21748 msgid "[fn:33] See the variable ~org-link-use-indirect-buffer-for-internals~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21751 msgid "" "[fn:34] For backward compatibility, line numbers can also follow a single " "colon." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21754 msgid "" "[fn:35] Of course, you can make a document that contains only long lists of " "TODO items, but this is not required." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21757 msgid "" "[fn:36] Changing the variable ~org-todo-keywords~ only becomes effective " "after restarting Org mode in a buffer." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21760 msgid "[fn:37] This is also true for the {{{kbd(t)}}} command in the agenda buffer." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21763 msgid "" "[fn:38] All characters are allowed except =@=, =^= and =!=, which have a " "special meaning here." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21769 msgid "" "[fn:39] Check also the variable ~org-fast-tag-selection-include-todo~, it " "allows you to change the TODO state through the tags interface (see " "[[*Setting Tags]]), in case you like to mingle the two concepts. Note that " "this means you need to come up with unique keys across both sets of " "keywords." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21774 msgid "" "[fn:40] Org mode parses these lines only when Org mode is activated after " "visiting a file. {{{kbd(C-c C-c)}}} with point in a line starting with =#+= " "is simply restarting Org mode for the current buffer." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21776 msgid "[fn:41] The corresponding in-buffer setting is: =#+STARTUP: logdone=." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21779 msgid "[fn:42] The corresponding in-buffer setting is: =#+STARTUP: lognotedone=." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21781 msgid "[fn:43] See the variable ~org-log-states-order-reversed~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21785 msgid "" "[fn:44] Note that the =LOGBOOK= drawer is unfolded when pressing " "{{{kbd(SPC)}}} in the agenda to show an entry---use {{{kbd(C-u SPC)}}} to " "keep it folded here." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21790 msgid "" "[fn:45] It is possible that Org mode records two timestamps when you are " "using both ~org-log-done~ and state change logging. However, it never " "prompts for two notes: if you have configured both, the state change " "recording note takes precedence and cancel the closing note." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21792 msgid "[fn:46] See also the option ~org-priority-start-cycle-with-default~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21795 msgid "" "[fn:47] To keep subtasks out of the global TODO list, see the option " "~org-agenda-todo-list-sublevels~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21798 msgid "" "[fn:48] With the exception of description lists. But you can allow it by " "modifying ~org-list-automatic-rules~ accordingly." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21802 msgid "" "[fn:49] Set the variable ~org-hierarchical-checkbox-statistics~ if you want " "such cookies to count all checkboxes below the cookie, not just those " "belonging to direct children." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21805 msgid "" "[fn:50] {{{kbd(C-u C-c C-c)}}} on the /first/ item of a list with no " "checkbox adds checkboxes to the rest of the list." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21808 msgid "" "[fn:51] As with all these in-buffer settings, pressing {{{kbd(C-c C-c)}}} " "activates any changes in the line." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21811 msgid "" "[fn:52] This is only true if the search does not involve more complex tests " "including properties (see [[*Property Searches]])." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21815 msgid "" "[fn:53] To extend this default list to all tags used in all agenda files " "(see [[*Agenda Views]]), customize the variable " "~org-complete-tags-always-offer-all-agenda-tags~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21818 msgid "" "[fn:54] Keys are automatically assigned to tags that have no configured " "keys." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21821 msgid "" "[fn:55] If more than one summary type applies to the same property, the " "parent values are computed according to the first of them." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21825 msgid "" "[fn:56] An age can be defined as a duration, using units defined in " "~org-duration-units~, e.g., =3d 1h=. If any value in the column is as such, " "the summary is also expressed as a duration." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21828 msgid "" "[fn:57] Please note that the =COLUMNS= definition must be on a single line; " "it is wrapped here only because of formatting constraints." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21832 msgid "" "[fn:58] Contributed packages are not part of Emacs, but are distributed with " "the main distribution of Org---visit [[https://orgmode.org]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21838 msgid "" "[fn:59] The Org date format is inspired by the standard ISO 8601 date/time " "format. To use an alternative format, see [[*Custom time format]]. The day " "name is optional when you type the date yourself. However, any date " "inserted or modified by Org adds that day name, for reading convenience." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21850 msgid "" "[fn:60] When working with the standard diary expression functions, you need " "to be very careful with the order of the arguments. That order depends " "evilly on the variable ~calendar-date-style~. For example, to specify a " "date December 12, 2005, the call might look like =(diary-date 12 1 2005)= or " "=(diary-date 1 12 2005)= or =(diary-date 2005 12 1)=, depending on the " "settings. This has been the source of much confusion. Org mode users can " "resort to special versions of these functions like ~org-date~ or " "~org-anniversary~. These work just like the corresponding ~diary-~ " "functions, but with stable ISO order of arguments (year, month, day) " "wherever applicable, independent of the value of ~calendar-date-style~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21854 msgid "" "[fn:61] See the variable ~org-read-date-prefer-future~. You may set that " "variable to the symbol ~time~ to even make a time before now shift the date " "to tomorrow." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21857 msgid "" "[fn:62] If you do not need/want the calendar, configure the variable " "~org-popup-calendar-for-date-prompt~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21862 msgid "" "[fn:63] You can also use the calendar command {{{kbd(.)}}} to jump to " "today's date, but if you are inserting an hour specification for your " "timestamp, {{{kbd(.)}}} will then insert a dot after the hour. By contrast, " "{{{kbd(C-.)}}} will always jump to today's date." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21865 msgid "" "[fn:64] If you find this distracting, turn off the display with " "~org-read-date-display-live~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21869 msgid "" "[fn:65] It will still be listed on that date after it has been marked as " "done. If you do not like this, set the variable " "~org-agenda-skip-scheduled-if-done~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21873 msgid "" "[fn:66] The =SCHEDULED= and =DEADLINE= dates are inserted on the line right " "below the headline. Do not put any text between this line and the headline." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21876 msgid "" "[fn:67] Note the corresponding =STARTUP= options =logredeadline=, " "=lognoteredeadline=, and =nologredeadline=." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21879 msgid "" "[fn:68] Note the corresponding =STARTUP= options =logreschedule=, " "=lognotereschedule=, and =nologreschedule=." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21882 msgid "" "[fn:69] Org does not repeat inactive timestamps, however. See " "[[*Timestamps]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21887 msgid "" "[fn:70] In fact, the target state is taken from, in this sequence, the " "=REPEAT_TO_STATE= property, the variable ~org-todo-repeat-to-state~ if it is " "a string, the previous TODO state if ~org-todo-repeat-to-state~ is ~t~, or " "the first state of the TODO state sequence." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21891 msgid "" "[fn:71] You can change this using the option ~org-log-repeat~, or the " "=STARTUP= options =logrepeat=, =lognoterepeat=, and =nologrepeat=. With " "=lognoterepeat=, you will also be prompted for a note." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21895 msgid "" "[fn:72] Clocking only works if all headings are indented with less than 30 " "stars. This is a hard-coded limitation of ~lmax~ in ~org-clock-sum~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21898 msgid "" "[fn:73] To resume the clock under the assumption that you have worked on " "this task while outside Emacs, use =(setq org-clock-persist t)=." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21901 msgid "" "[fn:74] To add an effort estimate \"on the fly\", hook a function doing this " "to ~org-clock-in-prepare-hook~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21904 msgid "" "[fn:75] The last reset of the task is recorded by the =LAST_REPEAT= " "property." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21906 msgid "[fn:76] See also the variable ~org-clock-mode-line-total~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21909 msgid "" "[fn:77] The corresponding in-buffer setting is: =#+STARTUP: " "lognoteclock-out=." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21912 msgid "" "[fn:78] When using ~:step~, ~untilnow~ starts from the beginning of 2003, " "not the beginning of time." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21915 msgid "" "[fn:79] Language terms can be set through the variable " "~org-clock-clocktable-language-setup~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21918 msgid "" "[fn:80] Note that all parameters must be specified in a single line---the " "line is broken here only to fit it into the manual." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21926 msgid "" "[fn:81] On computers using macOS, idleness is based on actual user idleness, " "not just Emacs' idle time. For X11, you can install a utility program " "=x11idle.c=, available in the =org-contrib/= repository, or install the " "xprintidle package and set it to the variable " "~org-clock-x11idle-program-name~ if you are running Debian, to get the same " "general treatment of idleness. On other systems, idle time refers to Emacs " "idle time only." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21929 msgid "" "[fn:82] Please note the pitfalls of summing hierarchical data in a flat list " "(see [[*Using Column View in the Agenda]])." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21932 msgid "" "[fn:83] Note the corresponding =STARTUP= options =logrefile=, " "=lognoterefile=, and =nologrefile=." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21938 msgid "" "[fn:84] Org used to offer four different targets for date/week tree " "capture. Now, Org automatically translates these to use " "~file+olp+datetree~, applying the ~:time-prompt~ and ~:tree-type~ " "properties. Please rewrite your date/week-tree targets using " "~file+olp+datetree~ since the older targets are now deprecated." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21942 msgid "" "[fn:85] A date tree is an outline structure with years on the highest level, " "months or ISO weeks as sublevels and then dates on the lowest level. Tags " "are allowed in the tree structure." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21945 msgid "" "[fn:86] When the file name is not absolute, Org assumes it is relative to " "~org-directory~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21948 msgid "" "[fn:87] If you need one of these sequences literally, escape the =%= with a " "backslash." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21952 msgid "" "[fn:88] If you define your own link types (see [[*Adding Hyperlink Types]]), " "any property you store with ~org-store-link-props~ can be accessed in " "capture templates in a similar way." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21955 msgid "" "[fn:89] This is always the other, not the user. See the variable " "~org-link-from-user-regexp~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21959 msgid "" "[fn:90] If you move entries or Org files from one directory to another, you " "may want to configure ~org-attach-id-dir~ to contain an absolute path." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21963 msgid "" "[fn:91] If the value of that variable is not a list, but a single file name, " "then the list of agenda files in maintained in that external file." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21967 msgid "" "[fn:92] When using the dispatcher, pressing {{{kbd(<)}}} before selecting a " "command actually limits the command to the current file, and ignores " "~org-agenda-files~ until the next dispatcher command." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21970 msgid "" "[fn:93] For backward compatibility, you can also press {{{kbd(1)}}} to " "restrict to the current buffer." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21973 msgid "" "[fn:94] For backward compatibility, you can also press {{{kbd(0)}}} to " "restrict to the current region/subtree." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21978 msgid "" "[fn:95] For backward compatibility, the universal prefix argument " "{{{kbd(C-u)}}} causes all TODO entries to be listed before the agenda. This " "feature is deprecated, use the dedicated TODO list, or a block agenda " "instead (see [[*Block agenda]])." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21983 msgid "" "[fn:96] The variable ~org-anniversary~ used in the example is just like " "~diary-anniversary~, but the argument order is always according to ISO and " "therefore independent of the value of ~calendar-date-style~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21986 msgid "" "[fn:97] You can, however, disable this by setting " "~org-agenda-search-headline-for-time~ variable to a ~nil~ value." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21996 msgid "" "[fn:98] Custom agenda commands can preset a filter by binding one of the " "variables ~org-agenda-tag-filter-preset~, " "~org-agenda-category-filter-preset~, ~org-agenda-effort-filter-preset~ or " "~org-agenda-regexp-filter-preset~ as an option. This filter is then applied " "to the view and persists as a basic filter through refreshes and more " "secondary filtering. The filter is a global property of the entire agenda " "view---in a block agenda, you should only set this in the global options " "section, not in the section of an individual block." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:21999 msgid "[fn:99] Only tags filtering is respected here, effort filtering is ignored." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:22002 msgid "" "[fn:100] You can also create persistent custom functions through " "~org-agenda-bulk-custom-functions~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:22005 msgid "" "[fn:101] This file is parsed for the agenda when ~org-agenda-include-diary~ " "is set." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:22008 msgid "" "[fn:102] You can provide a description for a prefix key by inserting a cons " "cell with the prefix and the description." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:22013 msgid "" "[fn:103] /Planned/ means here that these entries have some planning " "information attached to them, like a time-stamp, a scheduled or a deadline " "string. See ~org-agenda-entry-types~ on how to set what planning " "information is taken into account." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:22016 msgid "" "[fn:104] For HTML you need to install Hrvoje Nikšić's =htmlize.el= as an " "Emacs package from MELPA or from " "[[https://github.com/hniksic/emacs-htmlize][Hrvoje Nikšić's repository]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:22020 msgid "" "[fn:105] To create PDF output, the Ghostscript ps2pdf utility must be " "installed on the system. Selecting a PDF file also creates the postscript " "file." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:22024 msgid "" "[fn:106] If you want to store standard views like the weekly agenda or the " "global TODO list as well, you need to define custom commands for them in " "order to be able to specify file names." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:22027 msgid "" "[fn:107] Quoting depends on the system you use, please check the FAQ for " "examples." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:22031 msgid "" "[fn:108] You can turn this on by default by setting the variable " "~org-pretty-entities~, or on a per-file base with the =STARTUP= option " "=entitiespretty=." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:22034 msgid "" "[fn:109] This behavior can be disabled with =-= export setting (see " "[[*Export Settings]])." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:22038 msgid "" "[fn:110] LaTeX is a macro system based on Donald\\nbsp{}E.\\nbsp{}Knuth's " "TeX system. Many of the features described here as \"LaTeX\" are really " "from TeX, but for simplicity I am blurring this distinction." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:22042 msgid "" "[fn:111] When MathJax is used, only the environments recognized by MathJax " "are processed. When dvipng, dvisvgm, or ImageMagick suite is used to create " "images, any LaTeX environment is handled." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:22047 msgid "" "[fn:112] These are respectively available at " "[[http://sourceforge.net/projects/dvipng/]], [[http://dvisvgm.bplaced.net/]] " "and from the ImageMagick suite. Choose the converter by setting the " "variable ~org-preview-latex-default-process~ accordingly." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:22051 msgid "" "[fn:113] Org mode has a method to test if point is inside such a fragment, " "see the documentation of the function ~org-inside-LaTeX-fragment-p~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:22057 msgid "" "[fn:114] This works automatically for the HTML backend (it requires version " "1.34 of the =htmlize.el= package, which you need to install). Fontified " "code chunks in LaTeX can be achieved using either the " "[[https://www.ctan.org/pkg/listings][listings]] package or the " "[[https://www.ctan.org/pkg/minted][minted]] package. Refer to " "~org-latex-listings~ for details." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:22061 msgid "" "[fn:115] Source code in code blocks may also be evaluated either " "interactively or on export. See [[*Working with Source Code]] for more " "information on evaluating code blocks." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:22065 msgid "" "[fn:116] Adding =-k= to =-n -r= /keeps/ the labels in the source code while " "using line numbers for the links, which might be useful to explain those in " "an Org mode example code." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:22068 msgid "" "[fn:117] You may select a different mode with the variable " "~org-edit-fixed-width-region-mode~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:22071 msgid "" "[fn:118] What Emacs considers to be an image depends on " "~image-file-name-extensions~ and ~image-file-name-regexps~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:22075 msgid "" "[fn:119] The variable ~org-startup-with-inline-images~ can be set within a " "buffer with the =STARTUP= options =inlineimages= and =noinlineimages=." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:22078 msgid "" "[fn:120] The corresponding in-buffer setting is: =#+STARTUP: fninline= or " "=#+STARTUP: nofninline=." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:22081 msgid "" "[fn:121] The corresponding in-buffer options are =#+STARTUP: fnadjust= and " "=#+STARTUP: nofnadjust=." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:22084 msgid "" "[fn:122] The variable ~org-export-date-timestamp-format~ defines how this " "timestamp are exported." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:22088 msgid "" "[fn:123] For export to LaTeX format---or LaTeX-related formats such as " "Beamer---, the =org-latex-package-alist= variable needs further " "configuration. See [[LaTeX specific export settings]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:22092 msgid "" "[fn:124] At the moment, some export back-ends do not obey this " "specification. For example, LaTeX export excludes every unnumbered headline " "from the table of contents." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:22096 msgid "" "[fn:125] Note that ~org-link-search-must-match-exact-headline~ is locally " "bound to non-~nil~. Therefore, ~org-link-search~ only matches headlines and " "named elements." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:22101 msgid "" "[fn:126] Since commas separate the arguments, commas within arguments have " "to be escaped with the backslash character. So only those backslash " "characters before a comma need escaping with another backslash character." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:22104 msgid "" "[fn:127] For a less drastic behavior, consider using a select tag (see " "[[*Export Settings]]) instead." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:22108 msgid "" "[fn:128] If =BEAMER_ENV= is set, Org export adds =B_environment= tag to make " "it visible. The tag serves as a visual aid and has no semantic relevance." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:22111 msgid "" "[fn:129] By default Org loads MathJax from [[https://cdnjs.com][cdnjs.com]] " "as recommended by [[https://www.mathjax.org][MathJax]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:22115 msgid "" "[fn:130] Please note that exported formulas are part of an HTML document, " "and that signs such as =<=, =>=, or =&= have special meanings. See " "[[http://docs.mathjax.org/en/latest/tex.html#tex-and-latex-in-html-documents][MathJax " "TeX and LaTeX support]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:22118 msgid "" "[fn:131] See " "[[http://docs.mathjax.org/en/latest/tex.html#tex-extensions][TeX and LaTeX " "extensions]] in the [[http://docs.mathjax.org][MathJax manual]] to learn " "about extensions." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:22122 msgid "" "[fn:132] If the classes on TODO keywords and tags lead to conflicts, use the " "variables ~org-html-todo-kwd-class-prefix~ and ~org-html-tag-class-prefix~ " "to make them unique." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:22126 msgid "" "[fn:133] This does not allow setting different bibliography compilers for " "different files. However, \"smart\" LaTeX compilation systems, such as " "latexmk, can select the correct bibliography compiler." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:22130 msgid "" "[fn:134] Minted uses an external Python package for code highlighting, which " "requires the flag =-shell-escape= to be added to ~org-latex-pdf-process~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:22133 msgid "" "[fn:135] See " "[[http://docs.oasis-open.org/office/v1.2/OpenDocument-v1.2.html][Open " "Document Format for Office Applications (OpenDocument) Version 1.2]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:22135 msgid "" "[fn:136] See " "[[http://www.mathtoweb.com/cgi-bin/mathtoweb_home.pl][MathToWeb]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:22137 msgid "[fn:137] See [[http://dlmf.nist.gov/LaTeXML/]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:22139 msgid "" "[fn:138] " "[[http://docs.oasis-open.org/office/v1.2/OpenDocument-v1.2.html][OpenDocument-v1.2 " "Specification]]" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:22142 msgid "" "[fn:139] See the == element of the OpenDocument-v1.2 " "specification." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:22148 msgid "" "[fn:140] See the attributes =table:template-name=, " "=table:use-first-row-styles=, =table:use-last-row-styles=, " "=table:use-first-column-styles=, =table:use-last-column-styles=, " "=table:use-banding-rows-styles=, and =table:use-banding-column-styles= of " "the == element in the OpenDocument-v1.2 specification." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:22152 msgid "" "[fn:141] If the publishing directory is the same as the source directory, " "=file.org= is exported as =file.org.org=, so you probably do not want to do " "this." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:22155 msgid "" "[fn:142] The option ~org-babel-no-eval-on-ctrl-c-ctrl-c~ can be used to " "remove code evaluation from the {{{kbd(C-c C-c)}}} key binding." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:22159 msgid "" "[fn:143] Actually, the constructs =call_()= and =src_{}= are not " "evaluated when they appear in a keyword (see [[*Summary of In-Buffer " "Settings]])." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:22162 msgid "" "[fn:144] For noweb literate programming details, see " "http://www.cs.tufts.edu/~nr/noweb/." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:22165 msgid "" "[fn:145] For more information, please refer to the commentary section in " "=org-tempo.el=." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:22170 msgid "" "[fn:146] Org Indent mode also sets ~wrap-prefix~ correctly for indenting and " "wrapping long lines of headlines or text. This minor mode also handles " "Visual Line mode and directly applied settings through ~word-wrap~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:22173 msgid "" "[fn:147] This works, but requires extra effort. Org Indent mode is more " "convenient for most applications." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:22176 msgid "" "[fn:148] ~org-adapt-indentation~ can also be set to ='headline-data=, in " "which case only data lines below the headline will be indented." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:22180 msgid "" "[fn:149] Note that Org Indent mode also sets the ~wrap-prefix~ property, " "such that Visual Line mode (or purely setting ~word-wrap~) wraps long " "lines, including headlines, correctly indented." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:22183 msgid "" "[fn:150] For a server to host files, consider using a WebDAV server, such as " "[[https://nextcloud.com][Nextcloud]]. Additional help is at this " "[[https://orgmode.org/worg/org-faq.html#mobileorg_webdav][FAQ entry]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:22187 msgid "" "[fn:151] If Emacs is configured for safe storing of passwords, then " "configure the variable ~org-mobile-encryption-password~; please read the " "docstring of that variable." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:22190 msgid "" "[fn:152] Symbolic links in ~org-directory~ need to have the same name as " "their targets." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:22197 msgid "" "[fn:153] While creating the agendas, Org mode forces =ID= properties on all " "referenced entries, so that these entries can be uniquely identified if Org " "Mobile flags them for further action. To avoid setting properties configure " "the variable ~org-mobile-force-id-on-agenda-items~ to ~nil~. Org mode then " "relies on outline paths, assuming they are unique." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:22200 msgid "[fn:154] Checksums are stored automatically in the file =checksums.dat=." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:22202 msgid "[fn:155] The file will be empty after this operation." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:22204 msgid "[fn:156] https://www.ctan.org/pkg/comment" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:22208 msgid "" "[fn:157] By default this works only for LaTeX, HTML, and Texinfo. Configure " "the variable ~orgtbl-radio-table-templates~ to install templates for other " "modes." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:22216 msgid "" "[fn:158] If the =TBLFM= keyword contains an odd number of dollar characters, " "this may cause problems with Font Lock in LaTeX mode. As shown in the " "example you can fix this by adding an extra line inside the =comment= " "environment that is used to balance the dollar expressions. If you are " "using AUCTeX with the font-latex library, a much better solution is to add " "the =comment= environment to the variable ~LaTeX-verbatim-environments~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:22220 msgid "" "[fn:159] The ~agenda*~ view is the same as ~agenda~ except that it only " "considers /appointments/, i.e., scheduled and deadline items that have a " "time specification =[h]h:mm= in their time-stamps." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/org.org:22222 msgid "" "[fn:160] Note that, for ~org-odd-levels-only~, a level number corresponds to " "order in the hierarchy, not to the number of stars." msgstr ""