# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-07 12:12+0900\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: top #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:4 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/woman.texi:66 #, no-wrap msgid "WoMan: Browse Unix Manual Pages ``W.O. (without) Man''" msgstr "" #. type: include #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:5 #, no-wrap msgid "docstyle.texi" msgstr "" #. type: include #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:6 #, no-wrap msgid "emacsver.texi" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:10 msgid "@afourpaper" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:13 msgid "@paragraphindent 0" msgstr "" #. type: copying #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:17 msgid "" "This file documents WoMan: A program to browse Unix manual pages ``W.O. " "(without) man''." msgstr "" #. type: copying #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:19 msgid "Copyright @copyright{} 2001--2021 Free Software Foundation, Inc." msgstr "" #. type: quotation #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:27 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later " "version published by the Free Software Foundation; with no Invariant " "Sections, with the Front-Cover Texts being ``A GNU Manual,'' and with the " "Back-Cover Texts as in (a) below. A copy of the license is included in the " "section entitled ``GNU Free Documentation License.''" msgstr "" #. type: quotation #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:30 msgid "" "(a) The FSF's Back-Cover Text is: ``You have the freedom to copy and modify " "this GNU manual.''" msgstr "" #. type: dircategory #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:33 #, no-wrap msgid "Emacs misc features" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:36 msgid "WoMan: (woman)" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:36 msgid "Browse UN*X Manual Pages \"W.O. (without) Man\"." msgstr "" #. type: title #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:41 #, no-wrap msgid "WoMan" msgstr "" #. type: subtitle #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:42 #, no-wrap msgid "Browse Unix Manual Pages ``W.O. (without) Man''" msgstr "" #. type: subtitle #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:43 #, no-wrap msgid "as distributed with Emacs @value{EMACSVER}" msgstr "" #. type: author #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:44 #, no-wrap msgid "Francis J. Wright" msgstr "" #. type: author #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:46 #, no-wrap msgid "School of Mathematical Sciences" msgstr "" #. type: author #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:47 #, no-wrap msgid "Queen Mary and Westfield College" msgstr "" #. type: author #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:48 #, no-wrap msgid "(University of London)" msgstr "" #. type: author #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:49 #, no-wrap msgid "Mile End Road, London E1 4NS, UK" msgstr "" #. type: email{#1} #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:50 #, no-wrap msgid "F.J.Wright@@qmul.ac.uk" msgstr "" #. type: author #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:51 #, no-wrap msgid "@uref{http://centaur.maths.qmw.ac.uk/}" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:65 #, no-wrap msgid "Top" msgstr "" #. type: display #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:70 #, no-wrap msgid "" "As distributed with Emacs @value{EMACSVER}.\n" "\n" msgstr "" #. type: ifnothtml #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:73 #, no-wrap msgid "@email{F.J.Wright@@qmw.ac.uk, Francis J. Wright}\n" msgstr "" #. type: ifhtml #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:76 #, no-wrap msgid "Francis J. Wright\n" msgstr "" #. type: display #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:80 #, no-wrap msgid "" "@uref{http://centaur.maths.qmw.ac.uk/, School of Mathematical Sciences}\n" "Queen Mary and Westfield College (University of London)\n" "Mile End Road, London E1 4NS, UK\n" msgstr "" #. type: chapter #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:100 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/woman.texi:104 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:105 #, no-wrap msgid "Introduction" msgstr "" #. type: chapter #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:100 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/woman.texi:156 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:157 #, no-wrap msgid "Background" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:100 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/woman.texi:287 #, no-wrap msgid "Finding" msgstr "" #. type: chapter #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:100 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/woman.texi:288 #, no-wrap msgid "Finding and Formatting Man Pages" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:100 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/woman.texi:570 #, no-wrap msgid "Browsing" msgstr "" #. type: chapter #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:100 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/woman.texi:571 #, no-wrap msgid "Browsing Man Pages" msgstr "" #. type: chapter #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:100 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/woman.texi:833 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:834 #, no-wrap msgid "Customization" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:100 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/woman.texi:1231 #, no-wrap msgid "Log" msgstr "" #. type: chapter #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:100 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/woman.texi:1232 #, no-wrap msgid "The *WoMan-Log* Buffer" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:100 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/woman.texi:1255 #, no-wrap msgid "Technical" msgstr "" #. type: chapter #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:100 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/woman.texi:1256 #, no-wrap msgid "Technical Details" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:100 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/woman.texi:1279 #, no-wrap msgid "Bugs" msgstr "" #. type: chapter #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:100 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/woman.texi:1280 #, no-wrap msgid "Reporting Bugs" msgstr "" #. type: chapter #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:100 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/woman.texi:1303 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1304 #, no-wrap msgid "Acknowledgments" msgstr "" #. type: appendix #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:100 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/woman.texi:1396 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1397 #, no-wrap msgid "GNU Free Documentation License" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:100 msgid "The license for this documentation." msgstr "" #. type: unnumbered #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:100 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/woman.texi:1400 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1401 #, no-wrap msgid "Command Index" msgstr "" #. type: unnumbered #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:100 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/woman.texi:1405 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1406 #, no-wrap msgid "Variable Index" msgstr "" #. type: unnumbered #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:100 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/woman.texi:1416 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1417 #, no-wrap msgid "Keystroke Index" msgstr "" #. type: unnumbered #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:100 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/woman.texi:1427 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1428 #, no-wrap msgid "Concept Index" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:106 #, no-wrap msgid "introduction" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:111 msgid "" "WoMan was developed primarily on various versions of Microsoft Windows, but " "has also been tested on MS-DOS, and various versions of UNIX and GNU/Linux." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:113 msgid "WoMan is distributed with GNU Emacs." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:123 msgid "" "WoMan implements a subset of the formatting performed by the Emacs " "@code{man} (or @code{manual-entry}) command to format a Unix-style " "@dfn{manual page} (usually abbreviated to @dfn{man page}) for display, but " "without calling any external programs. It is intended to emulate the whole " "of the @code{roff -man} macro package, plus those @code{roff} requests " "(@pxref{Background, , Background}) that are most commonly used in man " "pages. However, the emulation is modified to include the reformatting done " "by the Emacs @code{man} command. No hyphenation is performed." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:125 #, no-wrap msgid "Advantages" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:128 msgid "" "Much more direct, does not require any external programs. Supports " "completion on man page names." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:128 #, no-wrap msgid "Disadvantages" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:132 msgid "" "Not a complete emulation. Currently no support for @code{eqn} or " "@code{tbl}. Slightly slower for large man pages (but usually faster for " "small- and medium-size pages)." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:140 msgid "" "This browser works quite well on simple well-written man files. It works " "less well on idiosyncratic files that ``break the rules'' or use the more " "obscure @code{roff} requests directly. Current test results are available " "in the file " "@uref{http://centaur.maths.qmw.ac.uk/Emacs/WoMan/files/woman.status, " "@file{woman.status}}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:145 msgid "" "WoMan supports the use of compressed man files via " "@code{auto-compression-mode} by turning it on if necessary. But you may " "need to adjust the user option @code{woman-file-compression-regexp}. " "@xref{Interface Options, , Interface Options}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:151 msgid "" "Brief help on the WoMan interactive commands and user options, all of which " "begin with the prefix @code{woman-} (or occasionally @code{WoMan-}), is " "available most easily by loading WoMan and then either running the command " "@code{woman-mini-help} or selecting the WoMan menu option @samp{Mini Help}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:153 msgid "Guidance on reporting bugs is given below. @xref{Bugs, , Reporting Bugs}." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:158 #, no-wrap msgid "background" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:170 msgid "" "WoMan is a browser for traditional Unix-style manual page documentation. " "Each such document is conventionally referred to as a @dfn{manual page}, or " "@dfn{man page} for short, even though some are very much longer than one " "page. A man page is a document written using the Unix ``man'' macros, which " "are themselves written in the nroff/troff text processing markup language. " "@code{nroff} and @code{troff} are text processors originally written for the " "UNIX operating system by Joseph F. Ossanna at Bell Laboratories, Murray " "Hill, New Jersey, USA@. They are closely related, and except in the few " "cases where the distinction between them is important I will refer to them " "both ambiguously as @code{roff}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:180 msgid "" "@code{roff} markup consists of @dfn{requests} and @dfn{escape sequences}. A " "request occupies a complete line and begins with either a period or an " "apostrophe. An escape sequence is embedded within the input text and begins " "(by default) with a backslash. The original man macro package defines 20 " "new @code{roff} requests implemented as macros, which were considered to be " "sufficient for writing man pages. But whilst in principle man pages use " "only the man macros, in practice a significant number use many other " "@code{roff} requests." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:195 msgid "" "The distinction between @code{troff} and @code{nroff} is that @code{troff} " "was designed to drive a phototypesetter whereas @code{nroff} was designed to " "produce essentially @acronym{ASCII} output for a character-based device " "similar to a teletypewriter (usually abbreviated to ``teletype'' or " "``tty''). Hence, @code{troff} supports much finer control over output " "positioning than does @code{nroff} and can be seen as a forerunner of " "@TeX{}. Traditionally, man pages are either formatted by @code{troff} for " "typesetting or by @code{nroff} for printing on a character printer or " "displaying on a screen. Of course, over the last 25 years or so, the " "distinction between typeset output on paper and characters on a screen has " "become blurred by the fact that most screens now support bit-mapped " "displays, so that any information that can be printed can also be rendered " "on screen, the only difference being the resolution." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:207 msgid "" "Nevertheless, Unix-style manual page documentation is still normally browsed " "on screen by running a program called @code{man}. This program looks in a " "predefined set of directories for the man page matching a specified topic, " "then either formats the source file by running @code{nroff} or recovers a " "pre-formatted file, and displays it via a pager such as @code{more}. " "@code{nroff} normally formats for a printer, so it paginates the output, " "numbers the pages, etc., most of which is irrelevant when the document is " "browsed as a continuous scrollable document on screen. The only concession " "to on-screen browsing normally implemented by the @code{man} program is to " "squeeze consecutive blank lines into a single blank line." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:221 msgid "" "For some time, Emacs has offered an improved interface for browsing man " "pages in the form of the Emacs @code{man} (or @code{manual-entry}) command, " "see @ref{Documentation, man, Documentation Commands, emacs, GNU Emacs " "Manual}. This command runs @code{man} as described above, perhaps in the " "background, and then post-processes the output to remove much of the " "@code{nroff} pagination such as page headers and footers, and places the " "result into an Emacs buffer. It puts this buffer into a special major mode, " "which is tailored for man page browsing, and provides a number of useful " "navigation commands, support for following references, etc. It provides " "some support for special display faces (fonts), but no special menu or mouse " "support. The Emacs man package appears to have been developed over about 10 " "years, from the late 1980s to the late 1990s." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:224 msgid "" "There is considerable inefficiency in having @code{nroff} paginate a " "document and then removing most of the pagination!" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:231 msgid "" "WoMan is an Emacs Lisp library that provides an emulation of the " "functionality of the Emacs @code{man} command, the main difference being " "that WoMan does not use any external programs. The only situation in which " "WoMan might use an external program is when the source file is compressed, " "when WoMan will use the standard Emacs automatic decompression facility, " "which does call an external program." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:243 msgid "" "I began developing WoMan in the Spring of 1997 and the first version was " "released in May 1997. The original motivation for WoMan was the fact that " "many GNU and Unix programs are ported to other platforms and come with " "Unix-style manual page documentation. This may be difficult to read because " "ports of the Unix-style @code{man} program can be a little awkward to set " "up. I decided that it should not be too hard to emulate the 20 @code{man} " "macros directly, without treating them as macros and largely ignoring the " "underlying @code{roff} requests, given the text processing capabilities of " "Emacs. This proved to be essentially true, and it did not take a great deal " "of work to be able to format simple man pages acceptably." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:257 msgid "" "One problem arose with the significant number of man pages that use " "@code{roff} requests in addition to the @code{man} macros, and since " "releasing the first version of WoMan I have been continually extending it to " "support more @code{roff} requests. WoMan can now format a significant " "proportion of the man pages that I have tested, either well or at least " "readably. However, I have added capabilities partly by making additional " "passes through the document, a design that is fundamentally flawed. This " "can only be solved by a major re-design of WoMan to handle the major " "formatting within a single recursive pass, rather than the present multiple " "passes without any significant recursion. There are some @code{roff} " "requests that cannot be handled satisfactorily within the present design. " "Some of these are currently handled by kludges that ``usually more or less " "work.''" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:270 msgid "" "The principle advantage of WoMan is that it does not require @code{man}, and " "indeed the name WoMan is a contraction of ``without man.'' But it has other " "advantages. It does not paginate the document, so it does not need to " "un-paginate it again, thereby saving time. It could take full advantage of " "the display capabilities available to it, and I hope to develop WoMan to " "take advantage of developments in Emacs itself. At present, WoMan uses " "several display faces to support bold and italic text, to indicate other " "fonts, etc. The default faces are also colored, but the choice of faces is " "customizable. WoMan provides menu support for navigation and mouse support " "for following references, in addition to the navigation facilities provided " "by @code{man} mode. WoMan has (this) texinfo documentation!" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:275 msgid "" "WoMan @emph{does not} replace @code{man}, although it does use a number of " "the facilities implemented in the Emacs @code{man} library. WoMan and man " "can happily co-exist, which is very useful for comparison and debugging " "purposes." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:289 #, no-wrap msgid "using, finding man pages" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:290 #, no-wrap msgid "using, formatting man pages" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:291 #, no-wrap msgid "finding man pages" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:292 #, no-wrap msgid "formatting man pages" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:293 #, no-wrap msgid "man pages, finding" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:294 #, no-wrap msgid "man pages, formatting" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:297 msgid "WoMan provides three user interfaces for finding and formatting man pages:" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:302 msgid "" "a topic interface similar to that provided by the standard Emacs @code{man} " "command;" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:306 msgid "" "a family of filename interfaces analogous to the standard Emacs " "@code{view-file} command;" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:310 msgid "" "an automatic interface that detects the file type from its contents. (This " "is currently neither well tested, well supported nor recommended!)" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:313 msgid "The topic and filename interfaces support completion in the usual way." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:318 msgid "" "The topic interface is generally the most convenient for regular use, " "although it may require some special setup, especially if your machine does " "not already have a conventional @code{man} installation (which WoMan tries " "to detect)." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:322 msgid "" "The simplest filename interface command @code{woman-find-file} can always be " "used with no setup at all (provided WoMan is installed and loaded or set up " "to autoload)." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:324 msgid "The automatic interface always requires special setup." msgstr "" #. type: heading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:326 #, no-wrap msgid "Case-Dependence of Filenames" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:328 #, no-wrap msgid "case-sensitivity" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:329 #, no-wrap msgid "w32-downcase-file-names" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:335 msgid "" "By default, WoMan ignores case in file pathnames only when it seems " "appropriate. Microsoft Windows users who want complete case independence " "should set the special NTEmacs variable @code{w32-downcase-file-names} to " "@code{t} and use all lower case when setting WoMan file paths." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:341 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/woman.texi:343 #, no-wrap msgid "Topic" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:341 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/woman.texi:344 #, no-wrap msgid "Topic Interface" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:341 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/woman.texi:484 #, no-wrap msgid "Filename" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:341 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/woman.texi:485 #, no-wrap msgid "Filename Interface" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:341 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/woman.texi:533 #, no-wrap msgid "Automatic" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:341 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/woman.texi:534 #, no-wrap msgid "Automatic Interface" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:345 #, no-wrap msgid "topic interface" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:361 msgid "" "The topic interface is accessed principally via the command @code{woman}. " "The same command can be accessed via the menu item @samp{Help->Manuals->Read " "Man Page (WoMan)...} once WoMan has been loaded. The command reads a manual " "topic in the minibuffer, which can be the @dfn{basename} of a man file " "anywhere in the man file structure. The ``basename'' in this context means " "the filename without any directory component and without any extension or " "suffix components that relate to the file type. So, for example, if there " "is a compressed source file in Chapter 5 of the UNIX Programmer's Manual " "with the full pathname @file{/usr/local/man/man5/man.conf.5.gz} then the " "topic is @code{man.conf}. Provided WoMan is configured correctly, this " "topic will appear among the completions offered by @code{woman}. If more " "than one file has the same topic name then WoMan will prompt for which file " "to format. Completion of topics is case insensitive." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:378 msgid "" "Clearly, @code{woman} has to know where to look for man files and there are " "two customizable user options that store this information: " "@code{woman-manpath} and @code{woman-path}. @xref{Interface Options, , " "Interface Options}. If @code{woman-manpath} is not set explicitly then " "WoMan tries to pick up the information that would be used by the @code{man} " "command, as follows. If the environment variable @code{MANPATH} is set, " "which seems to be the standard mechanism under UNIX, then WoMan parses " "that. Otherwise, if WoMan can find a configuration file named (by default) " "@file{man.conf} (or something very similar), which seems to be the standard " "mechanism under GNU/Linux, then it parses that. To be precise, ``something " "very similar'' means starting with @samp{man} and ending with @samp{.conf} " "and possibly more lowercase letters, e.g., @file{manual.configuration}. The " "search path and/or precise full path name for this file are set by the value " "of the customizable user option @code{woman-man.conf-path}. If all else " "fails, WoMan uses a plausible default man search path." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:385 msgid "" "If the above default configuration does not work correctly for any reason " "then simply customize the value of @code{woman-manpath}. To access man " "files that are not in a conventional man file hierarchy, customize the value " "of @code{woman-path} to include the directories containing the files. In " "this way, @code{woman} can access manual files @emph{anywhere} in the entire " "file system." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:397 msgid "" "There are two differences between @code{woman-manpath} and " "@code{woman-path}. Firstly, the elements of @code{woman-manpath} must be " "directories that contain @emph{directories of} man files, whereas the " "elements of @code{woman-path} must be directories that contain man files " "@emph{directly}. Secondly, the last directory component of each element of " "@code{woman-path} is treated as a regular (Emacs) match expression rather " "than a fixed name, which allows collections of related directories to be " "specified succinctly. Also, elements of @code{woman-manpath} can be conses, " "indicating a mapping from @samp{PATH} environment variable components to man " "directory hierarchies." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:411 msgid "" "For topic completion to work, WoMan must build a list of all the manual " "files that it can access, which can be very slow, especially if a network is " "involved. For this reason, it caches various amounts of information, after " "which retrieving it from the cache is very fast. If the cache ever gets out " "of synchronism with reality, running the @code{woman} command with a prefix " "argument (e.g., @kbd{C-u M-x woman}) will force it to rebuild its cache. " "This is necessary only if the names or locations of any man files change; it " "is not necessary if only their contents change. It would always be " "necessary if such a change occurred whilst Emacs were running and after " "WoMan has been loaded. It may be necessary if such a change occurs between " "Emacs sessions and persistent caching is used, although WoMan can detect " "some changes that invalidate its cache and rebuild it automatically." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:417 msgid "" "Customize the variable @code{woman-cache-filename} to save the cache between " "Emacs sessions. This is recommended only if the @code{woman} command is too " "slow the first time it is run in an Emacs session, while it builds its cache " "in main memory, which @emph{may} be @emph{very} slow. @xref{Cache, , The " "WoMan Topic Cache}, for further details." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:422 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/woman.texi:424 #, no-wrap msgid "Cache" msgstr "" #. type: subsection #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:422 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/woman.texi:425 #, no-wrap msgid "The WoMan Topic Cache" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:422 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/woman.texi:458 #, no-wrap msgid "Word at point" msgstr "" #. type: subsection #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:422 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/woman.texi:459 #, no-wrap msgid "Using the \"Word at Point\" as a Topic Suggestion" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:426 #, no-wrap msgid "topic cache" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:427 #, no-wrap msgid "cache, topic" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:434 msgid "" "The amount of information that WoMan caches (in main memory and, optionally, " "saved to disc) is controlled by the user option @code{woman-cache-level}. " "There is a trade-off between the speed with which WoMan can find a file and " "the size of the cache, and the default setting gives a reasonable " "compromise." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:447 msgid "" "The @code{woman} command always performs a certain amount of caching in main " "memory, but it can also write its cache to the filestore as a persistent " "cache under control of the user option @code{woman-cache-filename}. If " "persistent caching is turned on then WoMan re-loads its internal cache from " "the cache file almost instantaneously, so that there is never any " "perceptible start-up delay @emph{except} when WoMan rebuilds its cache. " "Persistent caching is currently turned off by default. This is because " "users with persistent caching turned on may overlook the need to force WoMan " "to rebuild its cache the first time they run it after they have installed " "new man files; with persistent caching turned off, WoMan automatically " "rebuilds its cache every time it is run in a new Emacs session." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:456 msgid "" "A prefix argument always causes the @code{woman} command (only) to rebuild " "its topic cache, and to re-save it to @code{woman-cache-filename} if this " "variable has a non-@code{nil} value. This is necessary if the @emph{names} " "of any of the directories or files in the paths specified by " "@code{woman-manpath} or @code{woman-path} change. If WoMan user options " "that affect the cache are changed then WoMan will automatically update its " "cache file on disc (if one is in use) the next time it is run in a new Emacs " "session." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:460 #, no-wrap msgid "word at point" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:461 #, no-wrap msgid "point, word at" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:467 msgid "" "By default, the @code{woman} command uses the word nearest to point in the " "current buffer as a suggestion for the topic to look up, if it exists as a " "valid topic. The topic can be confirmed or edited in the minibuffer." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:474 msgid "" "You can also bind the variable @code{woman-use-topic-at-point} locally to a " "non-@code{nil} value (using @code{let}), in which case @code{woman} will can " "use the suggested topic without confirmation if possible. This may be " "useful to provide special private key bindings, e.g., this key binding for " "@kbd{C-c w} runs WoMan on the topic at point without seeking confirmation:" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:481 #, no-wrap msgid "" "(global-set-key \"\\C-cw\"\n" " (lambda ()\n" " (interactive)\n" " (let ((woman-use-topic-at-point t))\n" " (woman))))\n" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:486 #, no-wrap msgid "filename interface" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:490 msgid "" "The commands in this family are completely independent of the topic " "interface, caching mechanism, etc." msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:491 #, no-wrap msgid "woman-find-file" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:500 msgid "" "The filename interface is accessed principally via the extended command " "@code{woman-find-file}, which is available without any configuration at all " "(provided WoMan is installed and loaded or set up to autoload). This " "command can be used to browse any accessible man file, regardless of its " "filename or location. If the file is compressed then automatic file " "decompression must already be turned on (e.g., see the @samp{Help->Options} " "submenu)---it is turned on automatically only by the @code{woman} topic " "interface." msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:501 #, no-wrap msgid "woman-dired-find-file" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:512 msgid "" "Once WoMan is loaded (or if specially set up), various additional commands " "in this family are available. In a dired buffer, the command " "@code{woman-dired-find-file} allows the file on the same line as point to be " "formatted and browsed by WoMan. It is bound to the key @kbd{W} in the dired " "mode map and added to the dired major mode menu. It may also be bound to " "@kbd{w}, unless this key is bound by another library, which it is by " "@code{dired-x}, for example. Because it is quite likely that other " "libraries will extend the capabilities of such a commonly used mode as " "dired, the precise key bindings added by WoMan to the dired mode map are " "controlled by the user option @code{woman-dired-keys}." msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:513 #, no-wrap msgid "woman-tar-extract-file" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:520 msgid "" "When a tar (Tape ARchive) file is visited in Emacs, it is opened in tar " "mode, which parses the tar file and shows a dired-like view of its " "contents. The WoMan command @code{woman-tar-extract-file} allows the file " "on the same line as point to be formatted and browsed by WoMan. It is bound " "to the key @kbd{w} in the tar mode map and added to the tar major mode menu." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:526 msgid "" "The command @code{woman-reformat-last-file}, which is bound to the key " "@kbd{R} in WoMan mode and available on the major mode menu, reformats the " "last file formatted by WoMan. This may occasionally be useful if formatting " "parameters, such as the fill column, are changed, or perhaps if the buffer " "is somehow corrupted." msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:527 #, no-wrap msgid "woman-decode-buffer" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:531 msgid "" "The command @code{woman-decode-buffer} can be used to decode and browse the " "current buffer if it is visiting a man file, although it is primarily used " "internally by WoMan." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:535 #, no-wrap msgid "automatic interface" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:542 msgid "" "Emacs provides an interface to detect automatically the format of a file and " "decode it when it is visited. It is used primarily by the facilities for " "editing rich (i.e., formatted) text, as a way to store formatting " "information transparently as @acronym{ASCII} markup. WoMan can in principle " "use this interface, but it must be configured explicitly." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:552 msgid "" "This use of WoMan does not seem to be particularly advantageous, so it is " "not really supported. It originated during early experiments on how best to " "implement WoMan, before I implemented the current topic interface, and I " "subsequently stopped using it. I might revive it as a mechanism for storing " "pre-formatted WoMan files, somewhat analogous to the standard Unix " "@code{catman} facility. In the meantime, it exists for anyone who wants to " "experiment with it. Once it is set up it is simply a question of visiting " "the file and there is no WoMan-specific user interface!" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:556 msgid "" "To use it, put something like this in your @file{.emacs} file. [The call to " "@code{set-visited-file-name} is to avoid font-locking triggered by automatic " "major mode selection.]" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:559 #, no-wrap msgid "" "(autoload 'woman-decode-region \"woman\")\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:566 #, no-wrap msgid "" "(add-to-list 'format-alist\n" " '(man \"Unix man-page source format\" " "\"\\\\.\\\\(TH\\\\|ig\\\\) \"\n" " woman-decode-region nil nil\n" " (lambda (arg)\n" " set-visited-file-name\n" " (file-name-sans-extension buffer-file-name))))\n" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:572 #, no-wrap msgid "using, browsing man pages" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:573 #, no-wrap msgid "browsing man pages" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:574 #, no-wrap msgid "man pages, browsing" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:582 msgid "" "Once a man page has been found and formatted, WoMan provides a browsing " "interface that is essentially the same as that provided by the standard " "Emacs @code{man} command (and much of the code is inherited from the " "@code{man} library, which WoMan currently requires). Many WoMan facilities " "can be accessed from the WoMan major mode menu as well as via key bindings, " "etc." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:590 msgid "" "WoMan does not produce any page breaks or page numbers, and in fact does not " "paginate the man page at all, since this is not appropriate for continuous " "online browsing. It produces a document header line that is constructed " "from the standard man page header and footer. Apart from that, the " "appearance of the formatted man page should be almost identical to what " "would be produced by @code{man}, with consecutive blank lines squeezed to a " "single blank line." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:598 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/woman.texi:600 #, no-wrap msgid "Fonts" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:598 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/woman.texi:601 #, no-wrap msgid "Fonts and Faces" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:598 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/woman.texi:615 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:616 #, no-wrap msgid "Navigation" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:598 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/woman.texi:662 #, no-wrap msgid "References" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:598 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/woman.texi:663 #, no-wrap msgid "Following References" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:598 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/woman.texi:705 #, no-wrap msgid "Changing" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:598 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/woman.texi:706 #, no-wrap msgid "Changing the Current Man Page" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:598 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/woman.texi:772 #, no-wrap msgid "Convenience" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:598 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/woman.texi:773 #, no-wrap msgid "Convenience Key Bindings" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:598 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/woman.texi:813 #, no-wrap msgid "Imenu" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:598 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/woman.texi:814 #, no-wrap msgid "Imenu Support; Contents Menu" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:602 #, no-wrap msgid "fonts" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:603 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/woman.texi:1161 #, no-wrap msgid "faces" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:613 msgid "" "Fonts used by @code{roff} are handled by WoMan as faces, the details of " "which are customizable. @xref{Faces, , Faces}. WoMan supports both the " "italic and bold fonts normally used in man pages, together with a single " "face to represent all unknown fonts (which are occasionally used in " "``non-standard'' man pages, usually to represent a ``typewriter'' font) and " "a face to indicate additional symbols introduced by WoMan. This currently " "means the characters ^ and _ used to indicate super- and sub-scripts, which " "are not displayed well by WoMan." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:617 #, no-wrap msgid "navigation" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:623 msgid "" "Man (and hence WoMan) mode can be thought of as a superset of view mode. " "The buffer cannot be edited, so keys that would normally self-insert are " "used for navigation. The WoMan key bindings are a minor modification of the " "@code{man} key bindings." msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:625 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/woman.texi:626 #, no-wrap msgid "SPC" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:627 #, no-wrap msgid "scroll-up" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:629 msgid "Scroll the man page up the window (@code{scroll-up})." msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:630 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/woman.texi:632 #, no-wrap msgid "DEL" msgstr "" #. type: kbd{#1} #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:631 #, no-wrap msgid "S-@key{SPC}" msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:633 #, no-wrap msgid "S-SPC" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:634 #, no-wrap msgid "scroll-down" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:636 msgid "Scroll the man page down the window (@code{scroll-down})." msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:637 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/woman.texi:638 #, no-wrap msgid "n" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:639 #, no-wrap msgid "Man-next-section" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:641 msgid "Move point to the Nth next section---default 1 (@code{Man-next-section})." msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:642 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/woman.texi:643 #, no-wrap msgid "p" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:644 #, no-wrap msgid "Man-previous-section" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:647 msgid "" "Move point to Nth previous section---default 1 " "(@code{Man-previous-section})." msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:648 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/woman.texi:649 #, no-wrap msgid "g" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:650 #, no-wrap msgid "Man-goto-section" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:652 msgid "Move point to the specified section (@code{Man-goto-section})." msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:653 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/woman.texi:654 #, no-wrap msgid "s" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:655 #, no-wrap msgid "Man-goto-see-also-section" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:659 msgid "" "Move point to the ``SEE ALSO'' section (@code{Man-goto-see-also-section}). " "Actually the section moved to is described by @code{Man-see-also-regexp}." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:664 #, no-wrap msgid "following references" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:665 #, no-wrap msgid "references" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:675 msgid "" "Man pages usually contain a ``SEE ALSO'' section containing references to " "other man pages. If these man pages are installed then WoMan can easily be " "directed to follow the reference, i.e., to find and format the man page. " "When the mouse is passed over a correctly formatted reference it is " "highlighted, in which case clicking the middle button @kbd{mouse-2} will " "cause WoMan to follow the reference. Alternatively, when point is over such " "a reference the key @key{RET} will follow the reference." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:681 msgid "" "Any word in the buffer can be used as a reference by clicking @kbd{mouse-2} " "over it provided the Meta key is also used (although in general such a " "``reference'' will not lead to a man page). Alternatively, the key @kbd{r} " "allows completion to be used to select a reference to follow, based on the " "word at point as default." msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:683 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/woman.texi:684 #, no-wrap msgid "mouse-2" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:685 #, no-wrap msgid "woman-mouse-2" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:689 msgid "" "Run WoMan with word under mouse as topic (@code{woman-mouse-2}). The word " "must be mouse-highlighted unless @code{woman-mouse-2} is used with the Meta " "key." msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:690 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/woman.texi:691 #, no-wrap msgid "RET" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:692 #, no-wrap msgid "man-follow" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:695 msgid "" "Get the man page for the topic under (or nearest to) point " "(@code{man-follow})." msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:696 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/woman.texi:697 #, no-wrap msgid "r" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:698 #, no-wrap msgid "Man-follow-manual-reference" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:702 msgid "" "Get one of the man pages referred to in the ``SEE ALSO'' section " "(@code{Man-follow-manual-reference}). Specify which reference to use; " "default is based on word at point." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:707 #, no-wrap msgid "changing current man page" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:708 #, no-wrap msgid "current man page, changing" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:718 msgid "" "The man page currently being browsed by WoMan can be changed in several " "ways. The command @code{woman} can be invoked to format another man page, " "or the current WoMan buffer can be buried or killed. WoMan maintains a ring " "of formatted man pages, and it is possible to move forwards and backwards in " "this ring by moving to the next or previous man page. It is sometimes " "useful to reformat the current page, for example after the right margin (the " "wrap column) or some other formatting parameter has been changed." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:722 msgid "" "Buffers formatted by Man and WoMan are completely unrelated, even though " "some of the commands to manipulate them are superficially the same (and " "share code)." msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:724 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/woman.texi:725 #, no-wrap msgid "m" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:726 #, no-wrap msgid "man" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:734 msgid "" "Run the command @code{man} to get a Un*x manual page and put it in a " "buffer. This command is the top-level command in the man package. It runs " "a Un*x command to retrieve and clean a man page in the background and places " "the results in a Man mode (man page browsing) buffer. If a man buffer " "already exists for this man page, it will display immediately. This works " "exactly the same if WoMan is loaded, except that the formatting time is " "displayed in the mini-buffer." msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:735 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/woman.texi:736 #, no-wrap msgid "w" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:737 #, no-wrap msgid "woman" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:740 msgid "" "Run the command @code{woman} exactly as if the extended command or menu item " "had been used." msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:741 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/woman.texi:742 #, no-wrap msgid "q" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:743 #, no-wrap msgid "Man-quit" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:746 msgid "" "Bury the buffer containing the current man page (@code{Man-quit}), i.e., " "move it to the bottom of the buffer stack." msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:747 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/woman.texi:748 #, no-wrap msgid "k" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:749 #, no-wrap msgid "Man-kill" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:753 msgid "" "Kill the buffer containing the current man page (@code{Man-kill}), i.e., " "delete it completely so that it can be retrieved only by formatting the page " "again." msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:754 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/woman.texi:755 #, no-wrap msgid "M-p" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:756 #, no-wrap msgid "WoMan-previous-manpage" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:758 msgid "Find the previous WoMan buffer (@code{WoMan-previous-manpage})." msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:759 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/woman.texi:760 #, no-wrap msgid "M-n" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:761 #, no-wrap msgid "WoMan-next-manpage" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:763 msgid "Find the next WoMan buffer (@code{WoMan-next-manpage})." msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:764 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/woman.texi:765 #, no-wrap msgid "R" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:766 #, no-wrap msgid "woman-reformat-last-file" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:769 msgid "" "Call WoMan to reformat the last man page formatted by WoMan " "(@code{woman-reformat-last-file}), e.g., after changing the fill column." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:774 #, no-wrap msgid "convenience key bindings" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:775 #, no-wrap msgid "key bindings, convenience" msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:778 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/woman.texi:779 #, no-wrap msgid "-" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:780 #, no-wrap msgid "negative-argument" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:783 msgid "" "Begin a negative numeric argument for the next command " "(@code{negative-argument})." msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:784 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/woman.texi:785 #, no-wrap msgid "0 .. 9" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:786 #, no-wrap msgid "digit-argument" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:789 msgid "Part of the numeric argument for the next command (@code{digit-argument})." msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:790 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/woman.texi:791 #, no-wrap msgid "<" msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:792 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/woman.texi:793 #, no-wrap msgid "." msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:794 #, no-wrap msgid "beginning-of-buffer" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:797 msgid "" "Move point to the beginning of the buffer; leave mark at previous position " "(@code{beginning-of-buffer})." msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:798 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/woman.texi:799 #, no-wrap msgid ">" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:800 #, no-wrap msgid "end-of-buffer" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:803 msgid "" "Move point to the end of the buffer; leave mark at previous position " "(@code{end-of-buffer})." msgstr "" #. type: kindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:804 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/woman.texi:805 #, no-wrap msgid "?" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:806 #, no-wrap msgid "describe-mode" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:810 msgid "" "Display documentation of current major mode and minor modes " "(@code{describe-mode}). The major mode description comes first, followed by " "the minor modes, each on a separate page." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:815 #, no-wrap msgid "imenu support" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:816 #, no-wrap msgid "contents menu" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:825 msgid "" "The WoMan menu provides an option to make a contents menu for the current " "man page (using @code{imenu}). Alternatively, if you customize the option " "@code{woman-imenu} to @code{t} then WoMan will do it automatically for every " "man page. The menu title is set by the option @code{woman-imenu-title}, " "which is ``CONTENTS'' by default. The menu shows manual sections and " "subsections by default, but you can change this by customizing " "@code{woman-imenu-generic-expression}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:830 msgid "" "WoMan is configured not to replace spaces in an imenu @file{*Completion*} " "buffer. For further documentation on the use of imenu, such as menu " "sorting, see the source file @file{imenu.el}, which is distributed with GNU " "Emacs." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:835 #, no-wrap msgid "customization" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:843 msgid "" "All WoMan user options are customizable, and it is recommended to change " "them only via the standard Emacs customization facilities. WoMan defines a " "top-level customization group called @code{WoMan} under the parent group " "@code{Help}. It can be accessed either via the standard Emacs facilities, " "e.g., via the @samp{Help->Customize} submenu, or via the WoMan major mode " "menu." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:849 msgid "" "The top-level WoMan group contains only a few general options and three " "subgroups. The hooks are provided only for special purposes that, for " "example, require code to be executed, and should be changed only via " "@code{Customization} or the function @code{add-hook}. Most customization " "should be possible via existing user options." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:851 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/woman.texi:898 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1123 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/woman.texi:1167 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1209 msgid "@vtable @code" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:851 #, no-wrap msgid "woman-show-log" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:855 msgid "" "A boolean value that defaults to @code{nil}. If non-@code{nil} then show " "the @file{*WoMan-Log*} buffer if appropriate, i.e., if any warning messages " "are written to it. @xref{Log, , The *WoMan-Log* Buffer}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:856 #, no-wrap msgid "woman-pre-format-hook" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:860 msgid "" "A hook run immediately before formatting a buffer. It might, for example, " "be used for face customization. @xref{Faces, , Faces}, however." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:861 #, no-wrap msgid "woman-post-format-hook" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:866 msgid "" "A hook run immediately after formatting a buffer. It might, for example, be " "used for installing a dynamic menu using @code{imenu}. (However. in this " "case it is better to use the built-in WoMan @code{imenu} support. " "@xref{Imenu, , Imenu Support; Contents Menu}.)" msgstr "" #. type: heading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:868 #, no-wrap msgid "Customization Subgroups" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:871 #, no-wrap msgid "WoMan Interface" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:874 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/woman.texi:896 msgid "" "These options control the process of locating the appropriate file to " "browse, and the appearance of the browsing interface." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:875 #, no-wrap msgid "WoMan Formatting" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:877 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/woman.texi:1121 msgid "These options control the layout that WoMan uses to format the man page." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:878 #, no-wrap msgid "WoMan Faces" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:881 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/woman.texi:1165 msgid "" "These options control the display faces that WoMan uses to format the man " "page." msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:888 msgid "Interface Options::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:888 msgid "Formatting Options::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:888 msgid "Faces::" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:888 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/woman.texi:1194 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1195 #, no-wrap msgid "Special symbols" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:890 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/woman.texi:891 #, no-wrap msgid "Interface Options" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:892 #, no-wrap msgid "interface options" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:898 #, no-wrap msgid "woman-man.conf-path" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:901 msgid "" "A list of strings representing directories to search and/or files to try for " "a man configuration file. The default is" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:904 #, no-wrap msgid "(\"/etc\" \"/usr/local/lib\")\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:913 msgid "" "[for GNU/Linux and Cygwin respectively.] A trailing separator (@file{/} for " "UNIX etc.)@: on directories is optional and the filename matched if a " "directory is specified is the first to match the regexp " "@code{man.*\\.conf}. If the environment variable @code{MANPATH} is not set " "but a configuration file is found then it is parsed instead (or as well) to " "provide a default value for @code{woman-manpath}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:914 #, no-wrap msgid "woman-manpath" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:922 msgid "" "A list of strings representing @emph{directory trees} to search for Unix " "manual files. Each element should be the name of a directory that contains " "subdirectories of the form @file{man?}, or more precisely subdirectories " "selected by the value of @code{woman-manpath-man-regexp}. Non-directory and " "unreadable files are ignored. This can also contain conses, with the car " "indicating a @code{PATH} variable component mapped to the directory tree " "given in the cdr." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:923 #, no-wrap msgid "@code{MANPATH}, environment variable" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:932 msgid "" "If not set then the environment variable @code{MANPATH} is used. If no such " "environment variable is found, the default list is determined by consulting " "the man configuration file if found. By default this is expected to be " "either @file{/etc/man.config} or @file{/usr/local/lib/man.conf}, which is " "controlled by the user option @code{woman-man.conf-path}. An empty " "substring of @code{MANPATH} denotes the default list. Otherwise, the " "default value of this variable is" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:935 #, no-wrap msgid "(\"/usr/man\" \"/usr/local/man\")\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:942 msgid "" "Any environment variables (names of which must have the Unix-style form " "@code{$NAME}, e.g., @code{$HOME}, @code{$EMACSDATA}, @code{$EMACS_DIR}, " "regardless of platform) are evaluated first but each element must evaluate " "to a @emph{single} name of a directory. Trailing @file{/}s are ignored. " "(Specific directories in @code{woman-path} are also searched.)" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:945 msgid "On Microsoft platforms I recommend including drive letters explicitly, e.g.:" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:948 #, no-wrap msgid "(\"C:/Cygwin/usr/man\" \"C:/usr/man\" \"C:/usr/local/man\")\n" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:950 #, no-wrap msgid "directory separator character" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:951 #, no-wrap msgid "@code{MANPATH}, directory separator" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:955 msgid "" "The @code{MANPATH} environment variable may be set using DOS " "semi-colon-separated or Unix-style colon-separated syntax (but not mixed)." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:956 #, no-wrap msgid "woman-manpath-man-regexp" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:963 msgid "" "A regular expression to match man directories @emph{under} the " "@code{woman-manpath} directories. These normally have names of the form " "@file{man?}. Its default value is @code{\"[Mm][Aa][Nn]\"}, which is " "case-insensitive mainly for the benefit of Microsoft platforms. Its purpose " "is to avoid directories such as @file{cat?}, @file{.}, @file{..}, etc." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:964 #, no-wrap msgid "woman-path" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:967 msgid "" "A list of strings representing @emph{specific directories} to search for " "Unix manual files. For example" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:970 #, no-wrap msgid "(\"/emacs/etc\")\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:979 msgid "" "These directories are searched in addition to the directory trees specified " "in @code{woman-manpath}. Each element should be a directory string or " "@code{nil}, which represents the current directory when the path is expanded " "and cached. However, the last component (only) of each directory string is " "treated as a regexp (Emacs, not shell) and the string is expanded into a " "list of matching directories. Non-directory and unreadable files are " "ignored. The default value on MS-DOS is" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:982 #, no-wrap msgid "(\"$DJDIR/info\" \"$DJDIR/man/cat[1-9onlp]\")\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:986 msgid "and on other platforms is @code{nil}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:992 msgid "" "Any environment variables (names of which must have the Unix-style form " "@code{$NAME}, e.g., @code{$HOME}, @code{$EMACSDATA}, @code{$EMACS_DIR}, " "regardless of platform) are evaluated first but each element must evaluate " "to a @emph{single} name of a directory (regexp, see above). For example" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:995 #, no-wrap msgid "(\"$EMACSDATA\")\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:999 msgid "or equivalently" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1002 #, no-wrap msgid "(\"$EMACS_DIR/etc\")\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1008 msgid "" "Trailing @file{/}s are discarded. (The directory trees in " "@code{woman-manpath} are also searched.) On Microsoft platforms I recommend " "including drive letters explicitly." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1009 #, no-wrap msgid "woman-cache-level" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1011 msgid "A positive integer representing the level of topic caching:" msgstr "" #. type: enumerate #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1016 msgid "" "cache only the topic and directory lists (uses minimal memory, but not " "recommended);" msgstr "" #. type: enumerate #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1019 msgid "" "cache also the directories for each topic (faster, without using much more " "memory);" msgstr "" #. type: enumerate #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1022 msgid "" "cache also the actual filenames for each topic (fastest, but uses twice as " "much memory)." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1030 msgid "" "The default value is currently 2, a good general compromise. If the " "@code{woman} command is slow to find files then try 3, which may be " "particularly beneficial with large remote-mounted man directories. Run the " "@code{woman} command with a prefix argument or delete the cache file " "@code{woman-cache-filename} for a change to take effect. (Values < 1 behave " "like 1; values > 3 behave like 3.)" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1031 #, no-wrap msgid "woman-cache-filename" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1039 msgid "" "Either a string representing the full pathname of the WoMan directory and " "topic cache file, or @code{nil}. It is used to save and restore the cache " "between Emacs sessions. This is especially useful with remote-mounted man " "page files! The default value of @code{nil} suppresses this action. The " "``standard'' non-@code{nil} filename is @file{~/.wmncach.el}. Remember that " "a prefix argument forces the @code{woman} command to update and re-write the " "cache." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1040 #, no-wrap msgid "woman-dired-keys" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1045 msgid "" "A list of @code{dired} mode keys to be defined to run WoMan on the current " "file, e.g., @code{(\"w\" \"W\")} or any non-@code{nil} atom to automatically " "define @kbd{w} and @kbd{W} if they are unbound, or @code{nil} to do " "nothing. Default is @code{t}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1046 #, no-wrap msgid "woman-imenu-generic-expression" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1050 msgid "" "Imenu support for Sections and Subsections: an alist with elements of the " "form @code{(MENU-TITLE REGEXP INDEX)}---see the documentation for " "@code{imenu-generic-expression}. Default value is" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1054 #, no-wrap msgid "" "((nil \"\\n\\\\([A-Z].*\\\\)\" 1) ; SECTION, but not TITLE\n" " (\"*Subsections*\" \"^ \\\\([A-Z].*\\\\)\" 1))\n" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1056 #, no-wrap msgid "woman-imenu" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1059 msgid "" "A boolean value that defaults to @code{nil}. If non-@code{nil} then WoMan " "adds a Contents menu to the menubar by calling @code{imenu-add-to-menubar}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1060 #, no-wrap msgid "woman-imenu-title" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1063 msgid "" "A string representing the title to use if WoMan adds a Contents menu to the " "menubar. Default is @code{\"CONTENTS\"}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1064 #, no-wrap msgid "woman-use-topic-at-point" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1068 msgid "" "A boolean value that defaults to @code{nil}. If non-@code{nil} then the " "@code{woman} command uses the word at point as the topic, @emph{without " "interactive confirmation}, if it exists as a topic." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1069 #, no-wrap msgid "woman-use-topic-at-point-default" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1076 msgid "" "A boolean value representing the default value for " "@code{woman-use-topic-at-point}. The default value is @code{nil}. [The " "variable @code{woman-use-topic-at-point} may be @code{let}-bound when " "@code{woman} is loaded, in which case its global value does not get " "defined. The function @code{woman-file-name} sets it to this value if it is " "unbound.]" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1077 #, no-wrap msgid "woman-uncompressed-file-regexp" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1082 msgid "" "A regular match expression used to select man source files (ignoring any " "compression extension). The default value is " "@code{\"\\\\.\\\\([0-9lmnt]\\\\w*\\\\)\"} [which means a filename extension " "is required]." msgstr "" #. type: emph{#1} #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1084 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/woman.texi:1102 msgid "Do not change this unless you are sure you know what you are doing!" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1088 msgid "" "The SysV standard man pages use two character suffixes, and this is becoming " "more common in the GNU world. For example, the man pages in the " "@code{ncurses} package include @file{toe.1m}, @file{form.3x}, etc." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1092 msgid "" "@strong{Please note:} an optional compression regexp will be appended, so " "this regexp @emph{must not} end with any kind of string terminator such as " "@code{$} or @code{\\\\'}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1093 #, no-wrap msgid "woman-file-compression-regexp" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1100 msgid "" "A regular match expression used to match compressed man file extensions for " "which decompressors are available and handled by auto-compression mode. It " "should begin with @code{\\\\.} and end with @code{\\\\'} and @emph{must not} " "be optional. The default value is " "@code{\"\\\\.\\\\(g?z\\\\|bz2\\\\|xz\\\\)\\\\'\"}, which matches the " "@code{gzip}, @code{bzip2}, and @code{xz} compression extensions." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1107 msgid "" "[It should be compatible with the @code{car} of " "@code{jka-compr-file-name-handler-entry}, but that is unduly complicated, " "includes an inappropriate extension (@file{.tgz}) and is not loaded by " "default!]" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1108 #, no-wrap msgid "woman-use-own-frame" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1113 msgid "" "If non-@code{nil} then use a dedicated frame for displaying WoMan windows. " "This is useful only when WoMan is run under a window system such as X or " "Microsoft Windows that supports real multiple frames, in which case the " "default value is non-@code{nil}." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1116 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/woman.texi:1117 #, no-wrap msgid "Formatting Options" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1118 #, no-wrap msgid "formatting options" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1123 #, no-wrap msgid "woman-fill-column" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1126 msgid "An integer specifying the right margin for formatted text. Default is 65." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1127 #, no-wrap msgid "woman-fill-frame" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1130 msgid "" "A boolean value. If non-@code{nil} then most of the frame width is used, " "overriding the value of @code{woman-fill-column}. Default is @code{nil}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1131 #, no-wrap msgid "woman-default-indent" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1135 msgid "" "An integer specifying the default prevailing indent for the @code{-man} " "macros. Default is 5. Set this variable to 7 to emulate GNU/Linux man " "formatting." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1136 #, no-wrap msgid "woman-bold-headings" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1140 msgid "" "A boolean value. If non-@code{nil} then embolden section and subsection " "headings. Default is @code{t}. [Heading emboldening is @emph{not} standard " "@code{man} behavior.]" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1141 #, no-wrap msgid "woman-ignore" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1145 msgid "" "A boolean value. If non-@code{nil} then unrecognized requests etc.@: are " "ignored. Default is @code{t}. This gives the standard @code{roff} " "behavior. If @code{nil} then they are left in the buffer, which may aid " "debugging." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1146 #, no-wrap msgid "woman-preserve-ascii" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1151 msgid "" "A boolean value. If non-@code{nil} then preserve @acronym{ASCII} characters " "in the WoMan buffer. Otherwise, non-@acronym{ASCII} characters (that " "display as @acronym{ASCII}) may remain, which is irrelevant unless the " "buffer is to be saved to a file. Default is @code{nil}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1152 #, no-wrap msgid "woman-emulation" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1156 msgid "" "WoMan emulation, currently either @code{nroff} or @code{troff}. Default is " "@code{nroff}. @code{troff} emulation is experimental and largely untested." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1159 /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet #: OmegaT de Documentation Emacs - Sources/doc/misc/woman.texi:1160 #, no-wrap msgid "Faces" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1167 #, no-wrap msgid "woman-fontify" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1171 msgid "" "A boolean value. If non-@code{nil} then WoMan assumes that face support is " "available. It defaults to a non-@code{nil} value if the display supports " "either colors or different fonts." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1172 #, no-wrap msgid "woman-italic-face" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1178 msgid "" "Face for italic font in man pages. Default: italic, underlined, foreground " "red. This is overkill! @code{troff} uses just italic; @code{nroff} uses " "just underline. You should probably select either italic or underline as " "you prefer, but not both, although italic and underline work together " "perfectly well!" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1179 #, no-wrap msgid "woman-bold-face" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1181 msgid "Face for bold font in man pages. Default: bold, foreground blue." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1182 #, no-wrap msgid "woman-unknown-face" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1187 msgid "" "Face for all unknown fonts in man pages. Default: foreground brown. Brown " "is a good compromise: it is distinguishable from the default but not enough " "so as to make font errors look terrible. (Files that use non-standard fonts " "seem to do so badly or in idiosyncratic ways!)" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1188 #, no-wrap msgid "woman-addition-face" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1191 msgid "" "Face for all additions made by WoMan to man pages. Default: foreground " "orange." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1196 #, no-wrap msgid "special symbols" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1199 msgid "This section currently applies @emph{only} to Microsoft Windows." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1207 msgid "" "WoMan provides partial experimental support for special symbols, initially " "only for MS-Windows and only for MS-Windows fonts. This includes both " "non-@acronym{ASCII} characters from the main text font and use of a separate " "symbol font. Later, support will be added for other font types (e.g., " "@code{bdf} fonts) and for the X Window System. In Emacs 20.7, the current " "support works partially under Windows 9x but may not work on any other " "platform." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1209 #, no-wrap msgid "woman-use-extended-font" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1212 msgid "" "A boolean value. If non-@code{nil} then WoMan may use non-@acronym{ASCII} " "characters from the default font. Default is @code{t}." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1213 #, no-wrap msgid "woman-use-symbol-font" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1217 msgid "" "A boolean value. If non-@code{nil} then WoMan may use the symbol font. " "Default is @code{nil}, mainly because it may change the line spacing (at " "least in NTEmacs 20)." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1218 #, no-wrap msgid "woman-symbol-font" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1222 msgid "" "A string describing the symbol font to use for special characters. It " "should be compatible with, and the same size as, the default text font. " "Under MS-Windows, the default is" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1225 #, no-wrap msgid "\"-*-Symbol-normal-r-*-*-*-*-96-96-p-*-ms-symbol\"\n" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1233 #, no-wrap msgid "log buffer" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1234 #, no-wrap msgid "buffer, log" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1247 msgid "" "This is modeled on the Emacs byte-compiler. It logs all files formatted by " "WoMan and the time taken. If WoMan finds anything that it cannot handle " "then it writes a warning to this buffer. If the variable " "@code{woman-show-log} is non-@code{nil} (by default it is @code{nil}) then " "WoMan automatically displays this buffer. @xref{Interface Options, , " "Interface Options}. Many WoMan warnings can be completely ignored, because " "they are reporting the fact that WoMan has ignored requests that it is " "correct for WoMan to ignore. In some future version this level of paranoia " "may be reduced, but not until WoMan is deemed more reliable. At present, " "all warnings should be treated with some suspicion. Uninterpreted escape " "sequences are also logged (in some cases)." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1252 msgid "" "By resetting the variable @code{woman-ignore} to @code{nil} (by default it " "is @code{t}), uninterpreted @code{roff} requests can optionally be left in " "the formatted buffer to indicate precisely where they occurred. " "@xref{Interface Options, , Interface Options}." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1257 #, no-wrap msgid "technical details" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1258 #, no-wrap msgid "horizontal spacing" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1259 #, no-wrap msgid "spacing, horizontal and vertical" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1260 #, no-wrap msgid "vertical spacing" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1261 #, no-wrap msgid "resolution" msgstr "" #. type: heading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1263 #, no-wrap msgid "Horizontal and vertical spacing and resolution" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1269 msgid "" "WoMan currently assumes 10 characters per inch horizontally, hence a " "horizontal resolution of 24 basic units, and 5 lines per inch vertically, " "hence a vertical resolution of 48 basic units. (@code{nroff} uses 240 per " "inch.)" msgstr "" #. type: heading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1270 #, no-wrap msgid "Vertical spacing and blank lines" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1276 msgid "" "The number of consecutive blank lines in the formatted buffer should be " "either 0 or 1. A blank line should leave a space like .sp 1. Current " "policy is to output vertical space only immediately before text is output." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1281 #, no-wrap msgid "reporting bugs" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1282 #, no-wrap msgid "bugs, reporting" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1287 msgid "" "If WoMan fails completely, or formats a file incorrectly (i.e., obviously " "wrongly or significantly differently from @code{man}) or inelegantly, then " "please" msgstr "" #. type: enumerate #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1292 msgid "" "try the latest version of @file{woman.el} from the Emacs repository on " "@uref{https://savannah.gnu.org/projects/emacs/}. If it still fails, please" msgstr "" #. type: enumerate #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1299 msgid "" "use @kbd{M-x report-emacs-bug} to send a bug report. Please include the " "entry from the @file{*WoMan-Log*} buffer relating to the problem file, " "together with a brief description of the problem. Please indicate where you " "got the man source file from, but do not send it unless asked to send it." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1305 #, no-wrap msgid "acknowledgments" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1309 msgid "" "For Heather, Kathryn and Madelyn, the women in my life (although they will " "probably never use it)!" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1312 msgid "" "I also thank the following for helpful suggestions, bug reports, code " "fragments, general interest, etc.:" msgstr "" #. type: quotation #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1388 msgid "" "Jari Aalto, Dean Andrews, Juanma Barranquero, Karl Berry, Jim Chapman, " "Frederic Corne, Peter Craft, Charles Curley, Jim Davidson, Kevin D'Elia, " "John Fitch, Hans Frosch, Guy Gascoigne-Piggford, Brian Gorka, Nicolai " "Henriksen, Thomas Herchenroeder, Alexander Hinds, Stefan Hornburg, Theodore " "Jump, Paul Kinnucan, Jonas Linde, Andrew McRae, Howard Melman, Dennis " "Pixton, T. V. Raman, Bruce Ravel, Benjamin Riefenstahl, Kevin Ruland, Tom " "Schutter, Wei-Xue Shi, Fabio Somenzi, Karel Sprenger, Chris Szurgot, Paul " "A. Thompson, Arrigo Triulzi, Geoff Voelker, Eli Zaretskii" msgstr "" #. type: include #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/woman.texi:1398 #, no-wrap msgid "doclicense.texi" msgstr ""