!
!
"
"
"./lisp/mail/mailalias.el"
"./lisp/mail/mailalias.el"
"./lisp/mail/rmail.el"
"./lisp/mail/rmail.el"
"./lisp/mailalias.el"
"./lisp/mailalias.el"
"@dots{}"
"@dots{}"
"@var{documentation}@dots{}"
"@var{documentation}@dots{}"
"Multiply NUMBER by seven."
"Multiplie le NOMBRE par sept."
"Print each element of LIST on a line of its own."
"Affiche tous les éléments de LISTE sur une ligne séparée."
"[.?!][]\"')@}]*\\($\\| \\| \\)[
]*"
"[.?!][]\"’)@}]*\\($\\| \\| \\)[
]*"
# # This file is part of GNU Emacs.
# # Ce fichier fait partie de GNU Emacs.
# Copyright (C) 2021-2024 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2021-2024 Free Software Foundation, Inc.
# SETUPFILE for Org manual
# SETUPFILE pour le manuel d’Org
#$
#$
#+attr_texinfo: :tag Important #+begin_quote You need to do this in a session where no =.org= file has been visited, i.e., where no Org built-in function have been loaded.
#+attr_texinfo: :tag Important #+begin_quote You need to do this in a session where no =.org= file has been visited, i.e., where no Org built-in function have been loaded.
#+texinfo: @insertcopying
#+texinfo: @insertcopying
#+title: The Org Manual
#+subtitle: Release {{{version}}}
#+author: The Org Mode Developers
#+language: en
#+title: Le manuel Org
#+subtitle: Version {{{version}}}
#+author: Les développeurs d’Org Mode
#+language: fr
#b101100 @result{} 44
#o54 @result{} 44
#x2c @result{} 44
#24r1k @result{} 44
#b101100 @result{} 44 #o54 @result{} 44 #x2c @result{} 44 #24r1k @result{} 44
$
$
%
%
% *Help* 101 Help
% *Help* 101 Help
% HELLO 1607 Fundamental ~/cvs/emacs/etc/HELLO
% HELLO 1607 Fundamental ~/cvs/emacs/etc/HELLO
% NEWS 481184 Outline ~/cvs/emacs/etc/NEWS
% NEWS 481184 Outline ~/cvs/emacs/etc/NEWS
% src 20959 Dired by name ~/cvs/emacs/src/
% src 20959 Dired by name ~/cvs/emacs/src/
% @r{(Buffer Menu)}
% @r{(Menu tampon)}
% dividend divisor
% dividend divisor
%@ of %@ in use
使用の%@ 中 %@
%\page\hbox{}%\page
%\page\hbox{}%\page
%\page\hbox{}%\page
\fi
%\page\hbox{}%\page
\fi
%\page\hbox{}\page
\else
% \par\vfill\supereject
%\page\hbox{}\page
\else
% \par\vfill\supereject
' @r{(apostrophe)}
’ @r{(apostrophe)}
'("./lisp/macros.el"
'("./lisp/macros.el"
'(1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16))))
'(1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16))))
'(10 20 30 40 50
'(10 20 30 40 50
'(rose
'(rose
'(this is a quoted list)
'(cette liste est citée)
'(this list
'(cette liste
'(this list has (a list inside of it))
'(cette liste a (une liste en elle))
'(this list includes "text between quotation marks.")
'(il y a "du texte entre guillemets droits" dans cette liste)
'(this list looks like this)
'(cette liste ressemble à ça)
'*error* indicates that the formula signaled an error instead of producing a value: the print cell is filled with hash marks (#).
'*error* indique que la formule a signalé une erreur au lieu de produire une valeur : la cellule imprimée est remplie de croisillons (#).
'*skip* replaces nil when the previous cell actually does spill over; nothing is printed for it.
'*skip* remplace nil quand la cellule précédente déborde effectivement ; rien n’est donc imprimée pour cette cellule.
'<)
'<)
'euro
’euro
(
(
("./lisp/macros.el"
("./lisp/macros.el"
(% 10 5)
(% 10 5)
(% 7 5)
(% 7 5)
(% 9 4)
@result{} 1
(% -9 4)
@result{} -1
(% 9 -4)
@result{} 1
(% -9 -4)
@result{} -1
(% 9 4) @result{} 1 (% -9 4) @result{} -1 (% 9 -4) @result{} 1 (% -9 -4) @result{} -1
((1 2 3 4) 5 6 7 8)
((1 2 3 4) 5 6 7 8)
((and (numberp val) (>= val 0)) (format "%.1f" val))
((and (numberp val) (>= val 0)) (format "%.1f" val))
((eq arg '-) -2)
((eq arg '-) -2)
((lambda (arg) (/ arg 50)) 100)
((lambda (arg) (/ arg 50)) 100)
((lambda (number) (* 7 number)) 3)
((lambda (number) (* 7 number)) 3)
((listp arg) 0)
((listp arg) 0)
((null val) "")
((null val) "")
((null x) "")
((null x) "")
((numberp x) (format "%.2f" x))
((numberp x) (format "%.2f" x))
((numberp x) (format "%.2f€" x))
((numberp x) (format "%.2f€" x))
((stringp x) (ses-center x 0 ?= " %s "))
((stringp x) (ses-center x 0 ?= " %s "))
(* (/ @var{dividend} @var{divisor}) @var{divisor}))
(* (/ @var{dividend} @var{divisor}) @var{divisor}))
(* (floor @var{dividend} @var{divisor}) @var{divisor}))
(* (floor @var{dividend} @var{divisor}) @var{divisor}))
(* 3 4 5) @result{} 60
(* 3 4 5) @result{} 60
(* 3) @result{} 3
(* 3) @result{} 3
(* 7 number))
(* 7 nombre))
(* height number-per-line)
(* height number-per-line)
(* height-of-top-line vertical-step))
(* height-of-top-line vertical-step))
(*)
@result{} 1
(* 1)
@result{} 1
(* 1 2 3 4)
@result{} 24
(*) @result{} 1 (* 1) @result{} 1 (* 1 2 3 4) @result{} 24
(*) @result{} 1
(*) @result{} 1
(+ (% @var{dividend} @var{divisor})
(* (/ @var{dividend} @var{divisor}) @var{divisor}))
(+ (% @var{dividend} @var{divisor}) (* (/ @var{dividend} @var{divisor}) @var{divisor}))
(+ (mod @var{dividend} @var{divisor})
(* (floor @var{dividend} @var{divisor}) @var{divisor}))
(+ (mod @var{dividend} @var{divisor}) (* (floor @var{dividend} @var{divisor}) @var{divisor}))
(+ 2 'hello)
(+ 2 ’Bonjour)
(+ 2 (+ 3 3))
(+ 2 (+ 3 3))
(+ 2 2)
(+ 2 2)
(+ 2 fill-column)
(+ 2 fill-column)
(+ 3 4 5) @result{} 12
(+ 3 4 5) @result{} 12
(+ 3) @result{} 3
(+ 3) @result{} 3
(+ A2 A3 A4 A5)
(+ A2 A3 A4 A5)
(+ number
(+ number
(+ number number number number number number number))
(+ nombre nombre nombre nombre nombre nombre nombre))
(+)
@result{} 0
(+ 1)
@result{} 1
(+ 1 2 3 4)
@result{} 10
(+) @result{} 0 (+ 1) @result{} 1 (+ 1 2 3 4) @result{} 10
(+) @result{} 0
(+) @result{} 0
(- (* symbol-width X-axis-label-spacing)
(- (* symbol-width X-axis-label-spacing)
(- 10 1 2 3 4)
@result{} 0
(- 10)
@result{} -10
(-)
@result{} 0
(- 10 1 2 3 4) @result{} 0 (- 10) @result{} -10 (-) @result{} 0
(- fill-column 14) "pink elephants")
(- fill-column 14) "éléphants roses")
(- fill-column 32)
(- fill-column 32)
(- full-Y-label-width
(- full-Y-label-width
(- max-graph-height actual-height)))
(- max-graph-height actual-height)))
(/ (X-length tic-width))
(/ (X-length tic-width))
(/ 6 2)
@result{} 3
(/ 6 2) @result{} 3
(/ X-length tic-width)
(/ X-length tic-width)
(1 2 3 4 5 6 7 8)
(1 2 3 4 5 6 7 8)
(1+ (/ (X-length tic-width))))
(1+ (/ (X-length tic-width))))
(1+ (/ X-length tic-width)))))
(1+ (/ X-length tic-width)))))
(1- (length (number-to-string horizontal-step)))
(1- (length (number-to-string horizontal-step)))
(1- number-of-pebbles-in-row))
(1- number-of-pebbles-in-row))
(1- number-of-pebbles-in-row)))
(1- number-of-pebbles-in-row)))
(10 20 19 15 11 9 6 5 4 3 3 2 2
1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4)
(10 20 19 15 11 9 6 5 4 3 3 2 2
1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4)
(1= number))))) ; @r{Error here.}
(1= number))))) ; @r{Erreur ici.}
(4 7 7 8 17 21 21 33)
(4 7 7 8 17 21 21 33)
(537 1027 955 785 594 483 349 292 224 199 166 120 116 99
90 80 67 48 52 45 41 33 28 26 25 20 12 28 11 13 220)
(537 1027 955 785 594 483 349 292 224 199 166 120 116 99
90 80 67 48 52 45 41 33 28 26 25 20 12 28 11 13 220)
(99, #o143, #x63, LATIN SMALL LETTER C)
(99, #o143, #x63, LATIN SMALL LETTER C)
(< (/ (abs (- x y))
(< (/ (abs (- x y))
(< (car sorted-lengths) top-of-range))
(< (car sorted-lengths) top-of-range))
(<= row-number number-of-rows)
(<= row-number number-of-rows)
(@code{ses-delete-column})
(@code{ses-delete-column})
(@code{ses-delete-row})
(@code{ses-delete-row})
(@code{ses-insert-column})
(@code{ses-insert-column})
(@code{ses-insert-row})
(@code{ses-insert-row})
(@code{ses-set-column-width})
(@code{ses-set-column-width})
(@code{ses-set-header-row}).
(@code{ses-set-header-row}).
(@key{F1} and @key{F2} are aliases for @kbd{C-h} and @kbd{C-x 6}.) This list is not cast in stone; if you customize Emacs, you can make new prefix keys.
(@key{F1} et @key{F2} sont des alias pour @kbd{C-h} et @kbd{C-x 6}). Cette liste n’est pas immuable et si vous personnalisez Emacs, vous pouvez créer de nouvelles séquences préfixe.
(@pxref{Several Buffers,,, emacs, the Emacs Manual})
(@pxref{Tampons multiples,,, emacs, le Manuel GNU Emacs})
(@pxref{Several Buffers})
(@pxref{Tampons multiples})
(@var{condition})
(@var{condition})
(@var{name-of-recursive-function}
(@var{name-of-recursive-function}
(@var{variable} @var{value})
(@var{variable} @var{valeur})
(@xref{Building Emacs, , Building Emacs, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}, for more about building.)
(@xref{Construire Emacs, , Construire Emacs, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour en savoir plus sur la contruction d’Emacs).
(@xref{Comments, ,, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}, for more about comments.)
(@xref{Commentaires, ,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour en savoir plus sur les commentaires).
(@xref{Documentation Tips, , Tips for Documentation Strings, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}, for more information.)
(@xref{Aide pour la documentation, , Aide pour les textes de documentation, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour en savoir plus).
(@xref{Errors}.) Floating point division by zero returns either infinity or a NaN if your machine supports @acronym{IEEE} floating point; otherwise, it signals an @code{arith-error} error.
(@xref{Errors}.) La division d'un nombre à virgule
flottante par zéro renvoie l'un ou l'autre infini ou NaN si votre
machine supporte les nombres à virgule flottante @acronym{IEEE};
autrement, elle signale une erreur @code{arith-error}.
(@xref{Examining, , Examining and Setting Variables, emacs, The GNU Emacs Manual}.)
(@xref{Examiner, , Examiner et définir les variables, emacs, Manuel GNU Emacs}).
(@xref{Fill Prefix, , , emacs, The GNU Emacs Manual}, for more information about fill prefixes.)
(@xref{Préfixe de remplissage, , , emacs, Manuel GNU Emacs}, pour en savoir plus sur les préfixes de remplissage).
(@xref{Filling}, for more information on @kbd{M-q}.) For these commands, it is enough to specify the argument with a single @kbd{C-u}.
(@xref{Remplissage}, pour en savoir plus sur @kbd{M-q}). Pour ces commandes, il est suffisant de spécifier l’argument avec un @kbd{C-u} unique.
traduire ou ne pas traduire ? Telle est la question
(@xref{Install, , Install a Function Definition}.)
(@xref{Interactive Codes, , Code Characters for @code{interactive}, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}.)
(@xref{Codes interactifs, , Caractères de code pour @code{interactive}, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}).
(@xref{Killing}, for more information on @kbd{C-k}.)
(@xref{Couper}, pour en savoir plus sur @kbd{C-k}.)
(@xref{Lisp Data Types}, for a list of Emacs object types.) Arguments with other sorts of names (e.g., @var{new-file}) are discussed specifically in the description of the function.
(@xref{Lisp Data Types}, pour une
liste des types d'objet d'Emacs.) Des arguments avec d'autres sortes
de noms (par exemple, @var{new-file}) sont discutés spécialement dans
la description de la fonction.
(@xref{Lisp macro}.)
(@xref{Lisp macro}.)
(@xref{Macros, , Macros, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}.
(@xref{Macros, , Macros, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}.
(@xref{Major Modes, , Major Modes, emacs, The GNU Emacs Manual}, for more information about Emacs's modes.)
(@xref{Modes majeurs, , Modes majeurs, emacs, Manuel GNU Emacs}, pour en savoir plus sur les modes d’Emacs.)
(@xref{Markers}.) Since the actual arguments to such functions may be either numbers or markers, we often give these arguments the name @var{number-or-marker}.
(@xref{Markers}.)
Puisque les arguments réels à de telles fonctions peuvent être des
nombres ou des marqueurs, nous donnons souvent à ces arguments le nom
de @var{number-or-marker}.
(@xref{Variables}.)
(@xref{Variables}.)
(@xref{car cdr & cons, , @code{car} @code{cdr} & @code{cons} Fundamental Functions}.)
(@xref{car cdr & cons, , @code{car} @code{cdr} & @code{cons} Fonctions fondamentales}).
(@xref{let, , @code{let}}.)
(@xref{let, , @code{let}}.)
(A single buffer may not have both deletion and display flags.)
Un tampon ne peut avoir à lui seul une marque de suppression et une marque d’affichage.
(A subsequent call only overrides abbrevs explicitly redefined or undefined in @var{definitions}.)
(Un appel suivant modifie seulement les abréviations
explicitement redéfinies ou éliminées dans @var{definitions}.)
(Also, in many texts, the word @dfn{form} is used as a synonym for expression.)
(dans de nombreux documents, le mot @dfn{forme} est utilisé comme synonyme d’expression).
(As an exception, Emacs does not load the abbrev file when it is started in batch mode.
(Emacs ne charge pas le fichier d’abréviations lorsqu’il démarre en mode batch.
(Do not confuse @key{DEL} with the @key{Delete} key; we will discuss @key{Delete} momentarily.) On some text terminals, Emacs may not recognize the @key{DEL} key properly.
Ne confondez pas @key{DEL} avec @key{Delete} ; nous abordons @key{Delete} ci-dessous. Dans certains terminaux textuels, il est possible qu’Emacs ne reconnaisse pas la @key{DEL} correctement.
(For certain situations, square brackets, dots and a few other special characters may be used; however, we will go quite far without them.)
Dans certains cas, on devra utiliser des crochets, des points et d’autres caractères spéciaux, mais on peut aller loin sans en avoir besoin.
(For comparable methods of starting Emacs on MS-Windows, see @ref{Windows Startup}.)
(pour d’autres méthodes similaires de démarrage d’Emacs sur MS-Windows, référez-vous à @ref{Lancement sur Windows}).
(For information on hooks, see @ref{Command Overview, , Command Loop Overview, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}.)
(pour en savoir plus sur les déclencheurs, voir @ref{Présentation de la boucle de commande, , Présentation de la boucle de commande, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}).
(For more information about regular expressions, see @ref{Regexp Search, , Regular Expression Searches}, as well as @ref{Regexps, , Syntax of Regular Expressions, emacs, The GNU Emacs Manual}, and @ref{Regular Expressions, , Regular Expressions, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}.)
(Pour en savoir plus sur les expressions rationnelles, voir @ref{Recherches avec regex, , Recherches avec expressions rationnelles}, @ref{Expressions rationnelles, , Syntaxe des expressions rationelles, emacs, Manuel GNU Emacs}, et @ref{Expressions rationnelles, , Expressions rationnelles, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}).
(For more information, @pxref{Syntax Tables, , Syntax Tables, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}.)
(pour en savoir plus, voir @pxref{Tables de syntaxe, , Tables de syntaxe, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}).
(GNU Emacs is sometimes called an ``extensible editor'', but it does much more than provide editing capabilities.
(GNU Emacs est parfois appelé un « éditeur extensible » alors qu’il offre bien plus que des fonctions d'édition.
(GNU Emacs is sometimes called an ``extensible editor'', but it does much more than provide editing capabilities. It is better to refer to Emacs as an ``extensible computing environment''. However, that phrase is quite a mouthful. It is easier to refer to Emacs simply as an editor. Moreover, everything you do in Emacs---find the Mayan date and phases of the moon, simplify polynomials, debug code, manage files, read letters, write books---all these activities are kinds of editing in the most general sense of the word.)
On appelle souvent GNU Emacs « l’éditeur extensible », mais Emacs fait bien plus que de fournir des fonctions de modification de texte. Il est préférable de penser à Emacs comme étant un « environnement informatique extensible », mais comme cela fait beaucoup de mots, il est plus simple de faire référence à Emacs simplement en tant qu’éditeur. Par ailleurs, tout ce que vous faites dans Emacs, de trouer une date du calendrier Maya ou les phases de la lune, en passant par la simplification de polynômes, le débogage de code, la gestion de fichiers, la lecture de lettres ou l’écriture de livres, toutes ces activités impliquent en fait, d’une manière ou d’une autre la modification de texte, dans le sens général du terme.
(Here XYZ stands for a specific section name mentioned below, such as ``Acknowledgements'', ``Dedications'', ``Endorsements'', or ``History''.) To ``Preserve the Title'' of such a section when you modify the Document means that it remains a section ``Entitled XYZ'' according to this definition.
(Here XYZ stands for a specific section name mentioned below, such as ``Acknowledgements'', ``Dedications'', ``Endorsements'', or ``History''.) To ``Preserve the Title'' of such a section when you modify the Document means that it remains a section ``Entitled XYZ'' according to this definition.
(However, other commands, like @kbd{C-x @key{RET} f}, can still mark it as modified, @pxref{Text Coding}).
(cependant, d’autres commandes, telles que @kbd{C-x @key{RET} f}, peuvent le marquer comme étant modifiées, @pxref{Codage du texte}).
(If the rightmost digit is zero, the number is rearranged by dividing @var{mant} by ten and incrementing @var{exp}.)
(If the rightmost digit is zero, the number is rearranged by dividing @var{mant} by ten and incrementing @var{remplacement}.)
(If you do not specify a number, Emacs either passes the number 4 to the command or otherwise runs the command differently than it would otherwise.) @xref{Arguments, , Numeric Arguments, emacs, The GNU Emacs Manual}.
(si aucun chiffre n’est spécifié, Emacs passe le chiffre 4 comme argument ou exécute la commande d’une manière différente de la manière normale). @xref{Arguments, , Argument numérique, emacs, Manuel GNU Emacs}.
(In Lisp, these commands are called @emph{functions}.) The list @code{(+ 2 2)} shown above did not have a quote in front of it, so Lisp understands that the @code{+} is an instruction to do something with the rest of the list: add the numbers that follow.
(En Lisp, ces commandes sont appelées @emph{fonctions},) La liste @code{(+ 2 2)} vue ci-dessus n'avait pas de citation devant elle, donc Lisp comprend que le code @code{+} est une instruction à faire quelque chose avec le reste de la liste: additionner les nombres qui suivent.
(Incidentally, the preceding three word parenthetical remark is a proper list in Lisp, since it consists of atoms, which in this case are symbols, separated by whitespace and enclosed by parentheses, without any non-Lisp punctuation.)
et en l’occurrence, les quatre mots que je viens de mettre entre parenthèses sont une liste acceptable en Lisp puisqu’elle est constituée d’atomes, qui sont dans ce cas des symboles, séparés par des espaces et entourés de parenthèses, sans aucune ponctuation qui ne soit pas de Lisp.
(It would probably take longer to check whether there is a need than to actually revert.)
(il est probablement plus coûteux en temps de vérifier si le besoin est là que de rétablir de fait).
(Note the double space between @samp{is} and @samp{text}, which you can clean up with @kbd{M-@key{SPC}} or @kbd{M-q}.)
(notez le double espace entre @samp{est} et @samp{du texte}, que vous pouvez effacer avec @kbd{M-@key{SPC}} ou @kbd{M-q}).
(On many modern keyboards the @key{META} key is labeled @key{ALT}.) Sometimes a combination like this is called a keychord, since it is similar to the way you play a chord on a piano.
(sur les claviers modernes, la touche @key{META} est étiquetée @key{ALT}).On appelle parfois ce genre de combinaisons un accord de touches car elles sont similaires aux accords qu’on joue au piano.
(Remember that @kbd{M-g M-g} without prefix argument reads a number @var{n} and then moves to line number @var{n} in the current buffer.
N’oublions pas que @kbd{M-g M-g} sans argument préfixe lit un nombre @var{n} puis se déplace au numéro de ligne @var{n} dans le tampon actuel.
(Remember, to quit the debugger and make the debugger window go away, type @kbd{q} in the @file{*Backtrace*} buffer.)
(Rappelez-vous, pour quitter le débogueur et faire disparraître la fenêtre du débogueur, tapez @kbd{q} dans le tampon @file{*Backtrace*}.
(Since a program looks like data, one program may easily serve as data for another; this is a very powerful feature of Lisp.) (Incidentally, these two parenthetical remarks are @emph{not} Lisp lists, because they contain @samp{;} and @samp{.} as punctuation marks.)
(puisque les programmes sont représentés comme les données, un programme peut facilement être utilisé comme donnée pour un autre programme ; ceci est une caractéristique très puissante de Lisp), (soit dit en passant, ces deux remarques entre parenthèses ne sont @emph{pas} des listes Lisp car elles contiennent @samp{;} et @samp{,} en tant que marques de ponctuation).
(Some blank lines of no semantic significance, and some other abbrev tables, have been omitted.)
(Certaines lignes vides sans signification sémantique et d’autres tables d’abréviations ont été omises).
(Some other editors call this operation @dfn{close}, and talk about ``closing the buffer'' or ``closing the file'' visited in the buffer.) On most operating systems, killing a buffer releases the memory Emacs used for the buffer back to the operating system so that other programs can use it.
D’autres éditeurs de texte appellent cette opération @dfn{fermer} et utilisent les expressions « fermer le tampon » ou « fermer le fichier » consulté dans le tampon. Dans la plupart des systèmes d’exploitation, la suppression d’un tampon rend au système la mémoire qu’Emacs utilisait pour celui-ci pour que d’autres programmes puissent utiliser celle-ci.
(Sometimes I include a little extra information so you won't be surprised later when the additional information is formally introduced.)
J’inclus parfois quelques informations supplémentaires pour que vous ne soyez pas surpris plus tard quand les informations supplémentaires sont présentées de manière officielle.)
(Technically, the symbol tells the computer where to find the instructions, but this is a complication we can ignore for the moment.)
(Techniqument, le symbole dit à l'ordinateur où trouver les instructions, mais ceci est une complication que nous pouvons ignorer pour le moment.)
(The @code{apply} is necessary because @code{ses-range} produces a @emph{list} of values.
(Le @code{apply} est nécessaire parce que @code{ses-range} produite une @emph{liste} de valeurs,
(The @key{RET} key may be labeled @key{Return}, or @key{Enter}, or with a funny-looking left-pointing arrow on your keyboard, but we refer to it as @key{RET} in this manual.) This command inserts a newline character into the buffer, then indents (@pxref{Indentation}) according to the major mode.
La touche @key{RET} peut être étiquetée @key{Retour} ou @key{Entrée} ou avoir une flèche qui pointe vers la gauche sur votre clavier, mais nous l’appelons @key{RET} dans ce manuel. Cette commande insère un caractère de fin de ligne dans le tampon puis une mise en retrait (@pxref{Mise en retrait du texte}) en fonction du mode majeur.
(The first key might be unavailable on text-mode displays.)
La première touche peut ne pas être disponible dans les affichages en mode texte.
(The interpreter may also find itself tossed, so to speak, to a different function or it may attempt to repeat continually what it is doing for ever and ever in an infinite loop.
(L'interpréteur peut également se retrouvé partagé, pour ainsi dire, avec une autre fonction ou il peut essayer de répéter en continu ce qu'il fait pour toujours dans une boucle infinie.
(The mode or package using @var{name} is supposed to add these to @var{name} separately.)
(Le mode ou le paquet employant @var{name} est supposé
ajouter ces derniers à @var{name} séparément.)
(The standard Emacs distribution contains an optional extensions file, @file{cl-lib.el}, that adds many Common Lisp features to Emacs Lisp.)
La distribution standard d’Emacs contient un fichier d’extension optionnel, @file{cl-lib.el} qui ajoute de nombreuses fonctionnalités de Common Lisp à Emacs Lisp.
(The symbol for point, of course, is not part of the text in the buffer; it indicates the place @emph{between} two characters where point is currently located.)
(Le symbole pour le point, naturellement,
n’est pas une partie du texte dans le tampon ; il indique l’endroit
@emph{entre} deux caractères où le point est actuellement localisé.)
(These three alternatives---lower case, all caps, and capitalized, are the only ones that @code{replace-string} can distinguish.)
(Ces trois alternatives---minuscule, tout en majuscule, et majuscule, sont les seules que @code{replace-string} peut distinguer.)
(This currently only applies to the Buffer Menu.) In this case, Auto Revert does not print any messages while reverting, even when @code{auto-revert-verbose} is non-@code{nil}.
(ceci ne s’applique actuellement qu’au menu Tampons). Dans ce cas, l’auto-rétablissement d’affiche aucun message lors du rétablissement, même si @code{auto-revert-verbose} a une valeur autre que @code{nil}.
(This is called @dfn{two's complement} notation.)
(Ceci s’appelle la
notation @dfn{two’s complement}.)
(This is easy to do and is explained when the examples are presented.) Alternatively, you can read this introduction as a printed book while sitting beside a computer running Emacs.
(ceci est facile à faire et sera expliqué lorsque les exemples seront présentés). Il est aussi possible de lire cette introduction comme un livre imprimé tout en étant assis à côté d’un ordinateur dans lequel Emacs est lancé
(This is the same command used to jump to a position or restore a frame configuration.)
(C’est la même commande utilisée pour sauter à une position ou retrouver une configuration d’un cadre.)
(This is what I like to do; I like printed books.) If you don't have a running Emacs beside you, you can still read this book, but in this case, it is best to treat it as a novel or as a travel guide to a country not yet visited: interesting, but not the same as being there.
(c’est ce que je fais, parce que j’aime les livres imprimés). Si vous n’avez pas d’Emacs utilisable à proximité, il est toujours possible de lire ce livre, mais il sera préférable de le considérer alors comme un guide de voyage d’un pays pas encore visité : intéressant mais pas comme si on y était.
(This means you press and release the @key{CTRL} key and the @kbd{h} at the same time, and then press and release @kbd{t}.)
(cette expression signifie que vous pressez et lâchez les touches @key{CTRL} et @kbd{h} en même temps, puis que vous pressez et lâchez la touche @kbd{t}).
(Thus, if the Document is in part a textbook of mathematics, a Secondary Section may not explain any mathematics.) The relationship could be a matter of historical connection with the subject or with related matters, or of legal, commercial, philosophical, ethical or political position regarding them.
(Thus, if the Document is in part a textbook of mathematics, a Secondary Section may not explain any mathematics.) The relationship could be a matter of historical connection with the subject or with related matters, or of legal, commercial, philosophical, ethical or political position regarding them.
(To learn about Info, type @kbd{C-h i} and then select Info.)
(pour connaitre Info, taper @kbd{C-h i} puis sélectionner Info).
(Usually, of course, it is the last of these three things that you really want!)
(En général bien sûr, c'est la dernière de ces trois choses qu'on veut vraiment !)
(What if you do want to insert five copies of @samp{0}?
Pour insérer 5 exemplaires de @samp{0},
(What if you do want to insert five copies of @samp{0}? Type @kbd{M-5 C-u 0}. Here, @kbd{C-u} ``terminates'' the prefix argument, so that the next keystroke begins the command that you want to execute. Note that this meaning of @kbd{C-u} applies only to this case. For the usual role of @kbd{C-u}, see below.)
Pour insérer 5 copies de @samp{0}, il faudrait taper @kbd{M-5 C-u 0}. Ici, @kbd{C-u} « termine » l'argument préfixe de manière à ce que la touche suivante commence la commande que vous souhaitez exécuter. Cette signification de @kbd{C-u} ne s'applique qu'à ce cas. Pour le rôle usuel de @kbd{C-u}, voir plus bas.
(What you have just done is evaluate the list.
(Ce que vous venez juste de faire est d'évaluer la liste.
(With some of these features, such as @kbd{M-x compile}, @kbd{M-x grep}, you need to switch to some other buffer before using the command again, otherwise it will reuse the current buffer despite the name change.)
Avec certaines de ces fonctions, telles que @kbd{M-x compile}, @kbd{M-x grep}, vous aurez besoin de passer à un autre tampon avant d’utiliser la commande de nouveau pour éviter que la commande utilise le même tampon malgré la modification de nom.
(X-length (length numbers-list))
(X-length (length numbers-list))
(X-tic
(X-tic
(Y-axis-column height full-Y-label-width vertical-step))
(Y-axis-column height full-Y-label-width vertical-step))
(Y-axis-element
(Y-axis-element
(Y-axis-element height width-of-label)
(Y-axis-element height width-of-label)
(You can, if you wish, change the keys that are typed to invoke the command; this is called @dfn{rebinding}.
(il est possible de modifier les clés utilisées pour appeler les commandes, on appelle ceci @dfn{réassocier} les commandes.
(a) The FSF's Back-Cover Text is: ``You have the freedom to copy and modify this GNU manual.
(a) Le texte de quatrième de couverture de la FSF est : « You have the freedom to copy and modify this GNU manual.
(a) The FSF's Back-Cover Text is: ``You have the freedom to copy and modify this GNU manual.''
(a) Le texte de quatrième de couverture de la FSF est : ``Vous avez la permission de copier et de modifier ce manuel GNU.’'
(advice-add 'completion-at-point :after #'minibuffer-hide-completions)
(advice-add 'completion-at-point :after #'minibuffer-hide-completions)
(append
(append
(append '(1 2 3 4) '(5 6 7 8))
(append '(1 2 3 4) '(5 6 7 8))
(apply '+ (ses-range A2 A5 !))
(apply ’+ (ses-range A2 A5 !))
(apply 'ses+ (ses-range A2 A5))
(apply ’ses+ (ses-range A2 A5))
(before (< (point) (mark t))))
(before (< (point) (mark t))))
(buffer-file-name)
(buffer-file-name)
(buffer-name)
(buffer-name)
(buffer-name)"*scratch*"
(buffer-name)"*scratch*"
(buffer-size)
(buffer-size)
(car sorted-lengths)
(car sorted-lengths)
(cd "/usr/local/share/emacs/22.1.1/")
(cd "/usr/local/share/emacs/25.2/")
(ceiling 1.2)
@result{} 2
(ceiling 1.7)
@result{} 2
(ceiling -1.2)
@result{} -1
(ceiling -1.7)
@result{} -1
(ceiling 1.2) @result{} 2 (ceiling 1.7) @result{} 2 (ceiling -1.2) @result{} -1 (ceiling -1.7) @result{} -1
(column-of-graph height (car numbers-list)))
(column-of-graph height (car numbers-list)))
(concat
(concat
(concat "The " (number-to-string (+ 2 fill-column)) " red foxes.")
(concat "Le " (number-to-string (+ 2 fill-column)) " renard roux.")
(concat "abc" "def")
(concat "abc" "def")
(concat "red "
(concat "rouges "
(concat (number-to-string number)
(concat (number-to-string number)
(concat base \"<\" (mapconcat #'identity extra-string \"/\") \">\"))
(concat base \"<\" (mapconcat #’identity chaînes-supplémentaires \"/\") \">\"))
(cond
(cond
(cons
(cons
(cons '(1 2 3 4) '(5 6 7 8))
(cons '(1 2 3 4) '(5 6 7 8))
(cons (Y-axis-element 1 width-of-label) Y-axis))
(cons (Y-axis-element 1 width-of-label) Y-axis))
(cons (count-words-in-defun) lengths-list)))
(cons (count-words-in-defun) lengths-list)))
(cons number-within-range defuns-per-range-list))
(cons number-within-range defuns-per-range-list))
(current-buffer)
(current-buffer)
(current-buffer))))))
(current-buffer))))))
(defun @var{function-name} (@var{arguments}@dots{})
(defun @var{nom-de-la-fonction} (@var{arguments}@dots{})
(defun @var{name-of-function} (@var{argument-list})
(defun @var{name-of-function} (@var{argument-list})
(defun @var{name-of-function} (arg char)
(defun @var{nom-de-la-fonction} (arg char)
(defun Y-axis-column
(defun Y-axis-column
(defun Y-axis-column (height width-of-label)
(defun Y-axis-column (height width-of-label)
(defun column-of-graph (max-graph-height actual-height)
(defun column-of-graph (max-graph-height actual-height)
(defun graph-body-print (numbers-list height symbol-width)
(defun graph-body-print (numbers-list height symbol-width)
(defun lengths-list-many-files (list-of-files)
(defun lengths-list-many-files (list-of-files)
(defun multiply-by-seven (number)
(defun multiplier-par-sept (nombre)
(defun multiply-by-seven (number) ; @r{Interactive version.}
(defun multiplier-par-sept (nombre) ; @r{Version interactive.}
(defun multiply-by-seven (number) ; @r{Second version.}
(defun multiplier-par-sept (nombre) ; @r{Seconde version.}
(defun my-icomplete-styles ()
(defun my-icomplete-styles ()
(defun my-post-forward-angle-brackets (base extra-string)
(defun my-post-forward-angle-brackets (base chaînes-supplémentaires)
(defun my-ses-mode-hook ()
(defun my-ses-mode-hook ()
(defun one-fiftieth (full-range)
(defun one-fiftieth (full-range)
(defun print-X-axis-tic-line
(defun print-X-axis-tic-line
(defun print-Y-axis
(defun print-Y-axis
(defun print-elements-of-list (list)
(defun print-elements-of-list (liste)
(defun print-graph
(defun print-graph
(defun reverse-list-with-dolist (list)
(defun reverse-list-with-dolist (list)
(defun reverse-list-with-while (list)
(defun reverse-list-with-while (list)
(defun triangle (number) ; @r{Second version.}
(defun triangle (number) ; @r{Seconde version.}
(defun triangle (number-of-rows) ; @r{Version with}
(defun triangle (number-of-rows) ; @r{Version avec}
(defun yank-pop (&optional arg)
(defun yank-pop (&optional arg)
(defuns-per-range
(defuns-per-range
(defvar top-of-ranges
(defvar top-of-ranges
(delete-char (- (1- (length (number-to-string horizontal-step)))))
(delete-char (- (1- (length (number-to-string horizontal-step)))))
(dir)
(dir)
(directory-files "/usr/local/emacs/lisp"
(directory-files "/usr/local/emacs/lisp"
(dolist (element list value)
(dolist (element list value)
(error "Previous command was not a yank"))
(error "Previous command was not a yank"))
(exclusive) whose tangent is @var{y}.
(exclusif) dont la tangente est @var{y}.
(expand-file-name (car list-of-files)))))
;;; @r{Make files' list shorter.}
(expand-file-name (car list-of-files)))))
;;; @r{Make files' list shorter.}
(fill-column)
(fill-column)
(floor 1.2)
@result{} 1
(floor 1.7)
@result{} 1
(floor -1.2)
@result{} -2
(floor -1.7)
@result{} -2
(floor 5.99 3)
@result{} 1
(floor 1.2) @result{} 1 (floor 1.7) @result{} 1 (floor -1.2) @result{} -2 (floor -1.7) @result{} -2 (floor 5.99 3) @result{} 1
(forward-char full-Y-label-width)))
(forward-char full-Y-label-width)))
(forward-char symbol-width)
(forward-char symbol-width)
(forward-line height)
(forward-line height)
(full-Y-label-width
(full-Y-label-width
(funcall (or yank-undo-function 'delete-region) (mark t) (point)))
(funcall (or yank-undo-function ’delete-region) (mark t) (point)))
(funcall (or yank-undo-function 'delete-region) (point) (mark t))
(funcall (or yank-undo-function ’delete-region) (point) (mark t))
(goto-char (point-min))
(goto-char (point-min))
(goto-char from-position)
(goto-char from-position)
(goto-char start)
(goto-char start)
(graph-body-print
(graph-body-print
(height (apply 'max numbers-list))
(height (apply ’max numbers-list))
(height full-Y-label-width &optional vertical-step)
(height full-Y-label-width &optional vertical-step)
(height width-of-label &optional vertical-step)
(height width-of-label &optional vertical-step)
(if (= number 1)
(if (= number 1)
(if (> 5 4) ; @r{if-part}
(if (> 5 4) ; @r{partie "si"}
(if (consp arg)
(if (consp arg)
(if (not (eq last-command 'yank))
(if (not (eq last-command ’yank))
(if (zerop (% X-length tic-width))
(if (zerop (% X-length tic-width))
(if (zerop (% height Y-axis-label-spacing))
(if (zerop (% height Y-axis-label-spacing))
(if @var{condition} (progn @var{a} @var{b} @var{c}) nil)
(if @var{condition} (progn @var{a} @var{b} @var{c}) nil)
(if @var{do-again-test}
(if @var{do-again-test}
(if @var{true-or-false-test}
(if @var{true-or-false-test}
(if before
(if before
(insert "\n")
(insert "\n")
(insert "\n")))
(insert "\n")))
(insert (X-axis-element (* number horizontal-step)))
(insert (X-axis-element (* number horizontal-step)))
(insert (concat
(insert (concat
(insert X-axis-leading-spaces)
(insert X-axis-leading-spaces)
(insert X-axis-tic-symbol) ; @r{Under first column.}
(insert X-axis-tic-symbol) ; @r{Under first column.}
(insert-for-yank (current-kill arg))
(insert-for-yank (current-kill arg))
(insert-rectangle
(insert-rectangle
(interactive "*p")
(interactive "*p")
(interactive "p")
(interactive "p")
(interactive @var{argument-passing-info}) ; @r{optional}
(interactive @var{info-transfert-argument}) ; @r{optionnel}
(kill-buffer buffer)
(kill-buffer buffer)
(lambda (val)
(lambda (val)
(lambda (x)
(lambda (x)
(length
(length
(length X-axis-tic-symbol))
(length X-axis-tic-symbol))
(length sorted-lengths)
(length sorted-lengths)
(lengths-list))
(lengths-list))
(let ((@var{variable} @var{value})
(let ((@var{variable} @var{valeur})
(let ((birch 3)
(let ((bouleau 3)
(let ((buffer (find-file-noselect filename))
(let ((buffer (find-file-noselect filename))
(let ((inhibit-read-only t)
(let ((inhibit-read-only t)
(let ((insert-list nil)
(let ((insert-list nil)
(let ((start (point)))
(let ((start (point)))
(let ((total 0)
(let ((total 0)
(let ((total 0))
(let ((total 0))
(let ((zebra "stripes")
(let ((zèbre "zébrures")
(let (@var{varlist})
(let (@var{varlist})
(let (@var{varlist}) (while (@var{true-or-false-test}) @var{body-of-while}@dots{} ) total)
(let (@var{varlist}) (while (@var{true-or-false-test}) @var{body-of-while}@dots{} ) total)
(let (Y-axis
(let (Y-axis
(let (Y-axis)
(let (Y-axis)
(let (from-position)
(let (from-position)
(let (lengths-list)
;;; @r{true-or-false-test}
(let (lengths-list)
;;; @r{true-or-false-test}
(let @var{varlist} @var{body}@dots{})
(let @var{varlist} @var{body}@dots{})
(let* ((leading-spaces
(let* ((leading-spaces
(let* ((symbol-width (length graph-blank))
(let* ((symbol-width (length graph-blank))
(logand 13 12)
(logand 13 12)
(logand 13 12)
@result{} 12
(logand 13 12) @result{} 12
(make-string
(make-string
(make-string full-Y-label-width ?
(make-string full-Y-label-width ?
(make-string leading-spaces ?
(make-string leading-spaces ?
(make-string width-of-label ?
(make-string width-of-label ?
(mapcar '1+ '(2 4 6))
(mapcar '1+ '(2 4 6))
(mapcar (lambda (arg) (/ arg 50)) full-range))
(mapcar (lambda (arg) (/ arg 50)) full-range))
(max (abs x) (abs y)))
(max (abs x) (abs y)))
(message
(message
(message "5 is greater than 4!")) ; @r{then-part}
(message "5 est supérieur à 4 !")) ; @r{partie "alors"}
(message "He saw %d %s"
(message "Il a vu %d %s"
(message "The name of this buffer is: %s." (buffer-name))
(message "Le nom de ce tampon est : %s." (buffer-name))
(message "The result is %d" (* 7 5))
(message "Le résultat est %d" (* 7 5))
(message "The result is %d" (* 7 number))
(message "Le résultat est %d" (* 7 nombre))
(message "The result is %d" (* 7 number)))
(message "Le résultat est %d" (* 7 nombre)))
(message "The value of fill-column is %d." fill-column)
(message "La valeur de fill-column est %d." fill-column)
(message "There are %d %s in the office!"
(message "Il y a %d %s dans ce bureau !"
(message "This message appears in the echo area!")
(message "Ce message apparaît dans la zone d’écho")
(min -4 1)
@result{} -4
(min -4 1) @result{} -4
(mod -9 -4)
@result{} -1
(mod -9 -4) @result{} -1
(mod -9 4)
@result{} 3
(mod -9 4) @result{} 3
(mod 0 4)
(mod 0 4)
(mod 12 4)
(mod 12 4)
(mod 5.5 2.5)
@result{} .5
(mod 5.5 2.5) @result{} .5
(mod 9 -4)
@result{} -3
(mod 9 -4) @result{} -3
(mod 9 4)
@result{} 1
(mod 9 4) @result{} 1
(multiply-by-seven 3)
(multiplier-par-sept 3)
(multiply-by-seven NUMBER)
(multiplier-par-sept NOMBRE)
(nreverse Y-axis)))
(nreverse Y-axis)))
(nthcdr (mod (- 1 4) 4)
(nthcdr (mod (- 1 4) 4)
(number-of-X-tics X-axis-leading-spaces X-axis-tic-element)
(number-of-X-tics X-axis-leading-spaces X-axis-tic-element)
(number-of-pebbles-in-row number-of-rows))
(number-of-pebbles-in-row number-of-rows))
(number-of-top-blanks
(number-of-top-blanks
(number-per-line (or vertical-step 1)))
(number-per-line (or vertical-step 1)))
(number-to-string
(number-to-string
(number-to-string (* number horizontal-step))))
(number-to-string (* number horizontal-step))))
(number-to-string number)
(number-to-string number)
(numbers-list &optional vertical-step horizontal-step)
(numbers-list &optional vertical-step horizontal-step)
(numbers-list &optional vertical-step)
(numbers-list &optional vertical-step)
(oak 'some))
(chêne ’quelques))
(one-fiftieth list-for-graph))
(one-fiftieth list-for-graph))
(or (and (= x 0) (= y 0))
(or (and (= x 0) (= y 0))
(or arg (setq arg 1))
(or arg (setq arg 1))
(or vertical-step 1)
(or vertical-step 1)
(other-buffer)
(other-buffer)
(point)
(point)
(print (car list))
(print (car liste))
(print-X-axis numbers-list horizontal-step)))
(print-X-axis numbers-list horizontal-step)))
(print-X-axis-numbered-line
(print-X-axis-numbered-line
(print-X-axis-tic-line
(print-X-axis-tic-line
(print-Y-axis
(print-Y-axis
(print-elements-of-list animals)
(print-elements-of-list animaux)
(print-graph '(3 2 5 6 7 5 3 4 6 4 3 2 1) 2)
(print-graph '(3 2 5 6 7 5 3 4 6 4 3 2 1) 2)
(print-graph fiftieth-list-for-graph 50 10)
(print-graph fiftieth-list-for-graph 50 10)
(push-mark (point))
(push-mark (point))
(reverse animals)
(reverse animaux)
(reverse-list-with-dolist animals)
(reverse-list-with-dolist animals)
(reverse-list-with-while animals)
(reverse-list-with-while animals)
(round 1.2)
@result{} 1
(round 1.7)
@result{} 2
(round -1.2)
@result{} -1
(round -1.7)
@result{} -2
(round 1.2) @result{} 1 (round 1.7) @result{} 2 (round -1.2) @result{} -1 (round -1.7) @result{} -2
(row-number 1))
(row-number 1))
(save-excursion
(save-excursion
(ses+ &rest @var{args})
(ses+ &rest @var{args})
(ses+ A2 A3 A4 A5)
(ses+ A2 A3 A4 A5)
(ses-average (ses-select (ses-range A1 A5) 'Smith (ses-range B1 B5)))
(ses-average (ses-select (ses-range A1 A5) ’Bidochon (ses-range B1 B5)))
(ses-average @var{list})
(ses-average @var{liste})
(ses-define-local-printer
(ses-define-local-printer
(ses-delete-blanks &rest @var{args})
(ses-delete-blanks &rest @var{args})
(ses-select @var{fromrange} @var{test} @var{torange})
(ses-select @var{de-plage} @var{test} @var{à-plage})
(set-buffer buffer)
(set-buffer buffer)
(set-marker (mark-marker)
(set-marker (mark-marker)
(set-marker (mark-marker) (point) (current-buffer))
(set-marker (mark-marker) (point) (current-buffer))
(set-window-start (selected-window) yank-window-start t)
(set-window-start (selected-window) yank-window-start t)
(setq Y-axis
(setq Y-axis
(setq Y-axis (cons (Y-axis-element
(setq Y-axis (cons (Y-axis-element
(setq arg (1+ arg)))
(setq arg (1+ arg)))
(setq arg (1- arg))))
[参考] (setq arg (1+ arg)))
(setq buffer-read-only t)
(setq buffer-read-only t)
(setq carnivores '(lion tiger leopard))
(setq carnivores '(lion tigre léopard))
(setq counter (+ counter 1)) ; @r{This is the incrementer.}
(setq compteur (+ compteur 1)) ; @r{Ceci l’incrémente.}
(setq counter (1- counter))) ; @r{decrementer}
(setq counter (1- counter))) ; @r{decrementer}
(setq counter 0) ; @r{Let's call this the initializer.}
(setq compteur 0) ; @r{Appelons ceci la valeur initiale.}
(setq defuns-per-range-list
(setq defuns-per-range-list
(setq fiftieth-list-for-graph
(setq fiftieth-list-for-graph
(setq foo (1+ foo))
@result{} 5
(setq foo (1+ foo)) @result{} 5
(setq foo 4)
@result{} 4
(1+ foo)
@result{} 5
(setq foo 4) @result{} 4 (1+ foo) @result{} 5
(setq from-position (point))
(setq from-position (point))
(setq height (1- height)))
(setq height (1- height)))
(setq list (cdr list)))
(setq list (cdr list)))
(setq list (cdr list))))
(setq liste (cdr liste))))
(setq list-for-graph
(setq list-for-graph
(setq list-of-files (cdr list-of-files)))
;;; @r{Return final value of lengths' list.}
(setq list-of-files (cdr list-of-files)))
;;; @r{Return final value of lengths' list.}
(setq number (+ number X-axis-label-spacing))
(setq number (+ number X-axis-label-spacing))
(setq number (1- number)))
(setq number (1- number)))
(setq number-of-X-tics (1- number-of-X-tics)))))
(setq number-of-X-tics (1- number-of-X-tics)))))
(setq number-of-pebbles-in-row
(setq number-of-pebbles-in-row
(setq number-within-range (1+ number-within-range))
(setq number-within-range (1+ number-within-range))
(setq number-within-range 0) ; @r{Reset count to zero.}
(setq number-within-range 0) ; @r{Reset count to zero.}
(setq numbers-list (cdr numbers-list)))
(setq numbers-list (cdr numbers-list)))
(setq row-number (1+ row-number))
(setq row-number (1+ row-number))
(setq row-number (1+ row-number)))
(setq row-number (1+ row-number)))
(setq row-number (1+ row-number))) ; @r{incrementer}
(setq row-number (1+ row-number))) ; @r{incrementer}
(setq sorted-lengths (cdr sorted-lengths)))
(setq sorted-lengths (cdr sorted-lengths)))
(setq top-of-ranges
(setq top-of-ranges
(setq total (+ total number))
(setq total (+ total number))
(setq total (+ total number-of-pebbles-in-row))
(setq total (+ total number-of-pebbles-in-row))
(setq total (+ total row-number))
(setq total (+ total row-number))
(setq trees '(pine fir oak maple)
(setq arbres '(pin peuplier chêne érable)
(setq value (cons (car list) value))
(setq value (cons (car list) value))
(setq value (cons element value)))))
(setq value (cons element value)))))
(setq yank-undo-function nil)
(setq yank-undo-function nil)
(setq-local completion-styles '(initials flex)))
(add-hook 'icomplete-minibuffer-setup-hook 'my-icomplete-styles)
(setq-local completion-styles '(initials flex)))
(add-hook ’icomplete-minibuffer-setup-hook ’my-icomplete-styles)
(sit-for 0)
(sit-for 0)
(sort
(sort
(sort '(4 8 21 17 33 7 21 7) '<)
(sort '(4 8 21 17 33 7 21 7) ’<)
(substring
(substring
(switch-to-buffer (other-buffer))
(switch-to-buffer (other-buffer))
(symbol-name 'foo)
@result{} "foo"
(symbol-name ’toto) @result{} "toto"
(t (1- arg)))))
(t (1- arg)))))
(t (ses-center x 0 ?=))))
(t (ses-center x 0 ?=))))
(t (ses-center x 0 ?=))))@end lisp
(t (ses-center x 0 ?=))))@end lisp
(t (ses-center-span val ?# 'ses-prin1))))
(t (ses-center-span val ?# ’ses-prin1))))
(t (ses-center-span x ?# 'ses-prin1))))
(t (ses-center-span x ?# ’ses-prin1))))
(t (ses-center-span x ?# 'ses-prin1))))@end lisp
(t (ses-center-span x ?# 'ses-prin1))))@end lisp
(this is an unquoted list)
(cette liste n’est pas citée)
(tic-number
(tic-number
(tic-width (* symbol-width X-axis-label-spacing))
(tic-width (* symbol-width X-axis-label-spacing))
(tiger "fierce"))
(tigre "féroce"))
(tiger lion giraffe gazelle)
(tigre lion girafe gazelle)
(triangle 4)
(triangle 4)
(triangle 7)
(triangle 7)
(truncate 1.2)
@result{} 1
(truncate 1.7)
@result{} 1
(truncate -1.2)
@result{} -1
(truncate -1.7)
@result{} -1
(truncate 1.2) @result{} 1 (truncate 1.7) @result{} 1 (truncate -1.2) @result{} -1 (truncate -1.7) @result{} -1
(unless arg (setq arg 1))
(unless arg (setq arg 1))
(unless buffer-read-only
(unless buffer-read-only
(vertical-step (or vertical-step 1))
(vertical-step (or vertical-step 1))
(when @var{condition} @var{a} @var{b} @var{c})
(when @var{condition} @var{a} @var{b} @var{c})
(while (< arg 0)
(while (< arg 0)
(while (<= row-number number-of-rows)
(while (<= row-number number-of-rows)
(while (<= row-number number-of-rows) ; @r{true-or-false-test}
(while (<= row-number number-of-rows) ; @r{true-or-false-test}
(while (> arg 0)
(while (> arg 0)
(while (> counter 0) ; @r{true-or-false-test}
(while (> counter 0) ; @r{true-or-false-test}
(while (> height 1)
(while (> height 1)
(while (> number 0)
(while (> number 0)
(while (> number-of-X-tics 1)
(while (> number-of-X-tics 1)
(while (> number-of-pebbles-in-row 0)
(while (> number-of-pebbles-in-row 0)
(while (@var{true-or-false-test})
(while (@var{true-or-false-test})
(while (and
(while (and
(while (re-search-forward "^(defun" nil t)
(while (re-search-forward "^(defun" nil t)
(while list
(while liste
(while numbers-list
(while numbers-list
(while top-of-ranges
(while top-of-ranges
(widen)
(widen)
(wrong-type-argument number-or-marker-p hello)
(wrong-type-argument number-or-marker-p Bonjour)
(zerop (% 10 5))
(zerop (% 10 5))
(zerop (% 7 5))
(zerop (% 7 5))
)
)
))
))
*
*
* *
* *
* **
* **
* ***
* ***
* *
* *
* * *
* * *
* * * *
* * * *
* ** *
* ** *
* *** *******
* *** *******
* *********
* *********
* *Messages* 1554 Messages
* *Messages* 1554 Messages
* *mail* 42 Mail
* *mail* 42 Mail
* .emacs 3294 ELisp/l ~/.emacs
* .emacs 3294 ELisp/l ~/.emacs
* @r{(multiplication)}
* @r{(multiplication)}
* Advanced Calendar/Diary Usage:: Advanced Calendar/Diary customization.
* Utilisation avancée du Calendrier/Journal:: Personnalisation avancée du calendrier/journal.
* ForIndent Commands:: Commands for indenting and filling Fortran. * ForIndent Cont:: How continuation lines indent. * ForIndent Num:: How line numbers auto-indent. * ForIndent Conv:: Conventions you must obey to avoid trouble. * ForIndent Vars:: Variables controlling Fortran indent style.
* Commandes de mise en retrait Fortran:: Mettre en retrait et remplir du code Fortran. * Lignes continues:: Comment les lignes continues sont mises en retrait. * Numéros de ligne:: Comment les numéros de ligne se mettent en retrait. * Conventions:: Conventions à suivre pour éviter les problèmes.* Variables:: Variables qui contrôlent le style de mise en retrait en Fortran.
* Introduction
:PROPERTIES:
:DESCRIPTION: Getting started.
* Introduction
:PROPERTIES:
:DESCRIPTION: Pour commencer.
* Non-File Buffers:: Auto Reverting non-file buffers.
* Tampons non-fichier:: Rétablir automatiquement les tampons non-fichier.
* Picture Mode:: Editing pictures made up of characters using the quarter-plane screen model.
* Mode Picture:: Modification des images faites de caractères qui utilisent le modèle d’écran quart de plan.
**
**
** *
** *
** *
10 - **** *
** *
10 - **** *
** Summary
:PROPERTIES:
:DESCRIPTION: Brief summary of what Org does.
** Présentation
:PROPERTIES:
:DESCRIPTION: Brève présentation de ce que fait Org.
***
***
notoc
*** Using Emacs packaging system
:PROPERTIES:
:UNNUMBERED: notoc
:END:
*** Utilisation du système de paquet d’Emacs
:PROPERTIES:
:UNNUMBERED: notoc
:END:
****
****
**** ***
**** ***
******
******
*******
*******
********* *
********* *
********** **
********** **
*********** *
*********** *
************
************
*************
*************
************* *
************* *
***************
***************
*/
*/
*1
*1
*2
*2
*error*
*error*
*scratch* 191 Lisp Interaction
*scratch* 191 Interaction Lisp
+
+
+(2 hello)
+(2 Bonjour)
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+---------------------+
+---------------------+
, @r{(Comma)}
, @r{(Comma)}
, @r{(query-replace)}
, @r{(query-replace)}
-
-
---
---
--- The Detailed Node Listing ---
--- Liste détaillée des sections ---
--- The Detailed Node Listing --- ---------------------------------
--- Liste détaillée des sections --- ---------------------------------
---------- Buffer: *Backtrace* ----------
Debugger entered--Lisp error:
---------- Buffer: *Backtrace* ----------
Debugger entered--Lisp error:
---------- Buffer: *Backtrace* ----------
Debugger entered--Lisp error: (void-function fill-column)
---------- Buffer: *Backtrace* ----------
Debugger entered--Lisp error: (void-function fill-column)
Comment est-ce qu'on est sensé traduire ces examples de messages d'erreur, etc. ??
---------- Buffer: *Backtrace* ----------
Debugger entered--Lisp error: (void-function this)
---------- Buffer: *Backtrace* ----------
Debugger entered--Lisp error: (void-variable +)
---------- Buffer: *Backtrace* ----------
Debugger entered--Lisp error: (void-variable +)
---------------------
---------------------
-----Emacs: *scratch* (Lisp Interaction)----All------------
-----Emacs: *scratch* (Lisp Interaction)----All------------
-----Insert *scratch* (Lisp Interaction)----All------------
-----Insert *scratch* (Lisp Interaction)----All------------
-----Vi: *scratch* (Lisp Interaction)----All------------
-----Vi: *scratch* (Lisp Interaction)----All------------
---> | | | --> | | | | | |
---> | | | --> | | | | | |
--:-- *scratch* All L1 (Lisp Interaction)-------------------------
To: wohler
cc:
Subject: Test
X-Mailer: MH-E 8.1; nmh 1.1; GNU Emacs 23.1
--------
This is a test message to get the wheels churning...#
--:-- *scratch* All L1 (Lisp Interaction)-------------------------
To: Lilian
cc:
Subject: Test
X-Mailer: MH-E 8.1; nmh 1.1; GNU Emacs 23.1
--------
Ceci est un message de test pour faire avancer le schmilblick...#
--> "some text"
--> "un peu de texte"
--> lily --> rose --> violet --> buttercup
--> lys --> rose --> violette --> coquelicot
--> rose --> violet --> buttercup
--> rose --> violet --> coquelicot
--> rose --> violet --> buttercup
--> rose --> violette --> coquelicot
--> | | | | | | --> | | | | | |
--> | | | | | | --> | | | | | |
--> | | | --> | | | | | |
--> | | | --> | | | | | |
--line-spacing=@var{pixels}
--no-bitmap-icon
-1.0e+INF
-1.0e+INF
-2**28
-2**28
-4 Loan to Joe
-4 Prêt à Joseph
-4.00
-4.00
-4.00 @end group @end example
-4.00 @end group @end example
-iconic
.
.
.@: @r{(Period)}
.@: @r{(Point)}
/
/
/ \
/ \
/ dividend divisor &rest divisors
/ dividend divisor &rest divisors
/*
/*
//
//
// in file name
// dans un nom de fichier
/usr/local/share/emacs/22.1.1/lisp/emacs-lisp/debug.el
/usr/local/share/emacs/25.2/lisp/emacs-lisp/debug.el
0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0101
0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0101
0 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111
0 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111
0 is considered non-negative.
0 est considéré non négatif.
0)} for cell @code{A1}, @code{(1 .
0)} pour la cellule @code{A1}, @code{(1
0)} for cell @code{A2}, etc.
0)} pour la cellule @code{A2}, etc.
0)} for cell @code{A2}.
0)} pour la cellule @code{A2}.
0..9
0..9
0.02
0.02
0.02 Informed opinion
0.02
1
1
1 5 10 15
1 5 10 15
1 5 10 15 20
1 5 10 15 20
1 -
1 -
1 - *************
1 - *************
1 - **************
1 - **************
1 - ****************
1 - ****************
1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1011
1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1011
1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111
1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111
1 @r{(Buffer Menu)}
1 @r{(Menu tampon)}
1 is verbose.
1 est verbeux.
1.0e+INF
1.0e+INF
10 50 100 150 200 250 300 350
10 50 100 150 200 250 300 350
10 -
10 -
1000 - *
1000 - *
110 120 130 140 150
110 120 130 140 150
124b
124b
14.01
14.01
14.01 Total
14.01 Total
15.76
15.76
15.76 Lemonade stand
15.76 Stand limonade
160 170 180 190 200
160 170 180 190 200
2
2
2 - *************
2 - *************
2 @r{(Buffer Menu)}
2 @r{(Menu tampon)}
2 is very verbose.
2 est très verbeux.
2)
2)
2**28 - 1),
2**28 - 1),
2.23
2.23
2.23 Consulting fee
2.23 Frais de consultation
20 -
20 -
210 220 230 240 250
210 220 230 240 250
210 220 230 240 250)
210 220 230 240 250)
23
23
250 - ********
250 - ********
260 270 280 290 300)
260 270 280 290 300)
2C-mode-map
2C-mode-map
5 -
5 -
5 - *
5 - *
5 - * *******
5 - * *******
5 - **** *
5 - **** *
5 is crazy.
5 est dingue,
50 - ***************** * *
50 - ***************** * *
500 - *****
500 - *****
51
51
60 70 80 90 100
60 70 80 90 100
750 - ***
750 - ***
: #+INCLUDE: "./paper.org::*conclusion" :lines 1-20
: #+INCLUDE: "./paper.org::*conclusion" :lignes 1-20
:B
:B
:END:
#+cindex: introduction
:END:
#+cindex: introduction
:END:
#+cindex: summary
:END:
#+cindex: présentation
:N [count] [+<cmd>] [<files>]
:N [décompte] [+<cmd>] [<files>]
:W
:W
:WW
:WW
:WWrite
:WWrite
:Write
:Write
:all
:all
:args
:args
:b
:b
:cd [<dir>]
:cd [<dossier>]
:e [+<cmd>] <files>
:e [+<cmd>] <fichiers>
:e!@: [+<cmd>] <files>
:e!@: [+<cmd>] <fichiers>
:f [<file>]
:f [<fichier>]
:n [count] [+<cmd>] [<files>]
:n [compte] [+<cmd>] [<fichiers>]
:pack-val @var{exp}
:pack-val @var{remplacement}
:pre
:pre
:pwd
:pwd
:r <file> [<file> ...]
:r <ficher> [<fichier> ...]
:rew
:rew
:safe
:safe
:unpack-val @var{exp}
:unpack-val @var{remplacement}
:wq
:wq
:x [<file>]
:x [<fichier>]
:x!@: [<file>]
:x!@: [<fichier>]
:xit
:xit
; 4 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0100}
; 4 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0100}
; 5 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0101}
; 5 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0101}
; 7 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0111}
; 7 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0111}
; 13 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1101}
; 13 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1101}
; @r{ incrementing counter.}
; @r{ compteur d’incrémentation.}
;; @r{Concatenate blanks with tic symbol.}
;; @r{Concatenate blanks with tic symbol.}
;; @r{Make a string of blanks.}
;; @r{Make a string of blanks.}
;; X-length
@dots{}
(length numbers-list)
;; X-length
@dots{}
(length numbers-list)
;; number-of-X-ticks
(if (zerop (% (X-length tic-width)))
;; number-of-X-ticks
(if (zerop (% (X-length tic-width)))
;; open a HTTPS connection
(open-gnutls-stream "tls" "tls-buffer" "yourserver.com" "https")
;; ouvre une connexion HTTPS
(open-gnutls-stream "tls" "tls-buffer" "monserveur.com" "https")
;; open a IMAPS connection
(open-gnutls-stream "tls" "tls-buffer" "imap.gmail.com" "imaps")
;; ouvre une connexion IMAPS
(open-gnutls-stream "tls" "tls-buffer" "imap.gmail.com" "imaps")
;; symbol-width @r{is provided by} graph-body-print
;; symbol-width @r{is provided by} graph-body-print
;; tic-width
@dots{}
(* symbol-width X-axis-label-spacing)
;; tic-width
@dots{}
(* symbol-width X-axis-label-spacing)
;;; @r{First subtractive version.}
(defun triangle (number-of-rows)
;;; @r{Première version en soustrayant.}
(defun triangle (number-of-rows)
<
<
< DO NOT LOCALIZE >
< DO NOT LOCALIZE >
<< Do Not Localize >>
<< Do Not Localize >>
<= @r{(less than or equal)}
<= @r{(less than or equal)}
<v
<v
>
>
> @r{(greater than)}
> @r{(supérieur à)}
>b
>b
>v
>v
?
?
@TeX{} Mode
Mode « @TeX{} »
@acronym{SES} could get confused by printer results that contain newlines or tabs, so these are replaced with question marks.
@acronym{SES} pourrait être perturbé par des résultats de fonction d’impression contenant des sauts de ligne ou des tabulations, aussi ces caractères sont remplacés par des points d’interrogation.
@acronym{SES} is a major mode for GNU Emacs to edit spreadsheet files, which
contain a rectangular grid of cells.
@acronym{SES} est mode majeur de GNU Emacs pour éditer des fichiers tableur, c.-à-d. des fichiers contenant une grille rectangulaire de cellules.
@acronym{SES} remembers all symbols that have been used as formulas, so you can type just the beginning of a symbol and use @kbd{@key{SPC}}, @kbd{@key{TAB}}, and @kbd{?} to complete it.
@acronym{SES} se souvient de tous les symboles qui ont été utilisés comme formules, de sorte que vous pouvez taper juste le début d’un symbole et utiliser @kbd{@key{SPC}}, @kbd{@key{TAB}}, et @kbd{?} pour le compléter.
@acronym{SES} supports this organization via the @code{ses-select} function.
@acronym{SES} prend en charge ce type d’organisation via la fonction @code{ses-select}.
@acronym{SES}: (ses)
@acronym{SES}: (ses)
@afourpaper
@afourpaper
@cite{The Emacs Lisp Reference Manual}.
@cite{Manuel de référence GNU Emacs Lisp}.
@cite{The GNU Emacs Lisp Reference Manual}.
le @cite{Manuel de référence GNU Emacs Lisp}.
@code{'} for quoting
@code{’} pour citer
@code{(log10 @var{x})} @equiv{} @code{(log @var{x} 10)}, at least approximately.
@code{(log10 @var{x})} @equiv{} @code{(log @var{x} 10)}, au moins
approximativement.
@code{(zerop x)} is equivalent to @code{(= x 0)}.
@code{(zerop x)} est équivalent à @code{(= x 0)}.
@code{EMACSLOADPATH} environment variable
variable d'environnement @code{EMACSLOADPATH}
@code{and}, @code{or}, @code{not}.
@code{and}, @code{or}, @code{not}.
@code{ash} (@dfn{arithmetic shift}) shifts the bits in @var{integer1} to the left @var{count} places, or to the right if @var{count} is negative.
@code{ash} (@dfn{arithmetic shift}) décale les bits dans @var{integer1} de @var{count} places vers la gauche, ou vers la droite si @var{count} est négatif.
@code{beginning-of-buffer} with an Argument
@code{beginning-of-buffer} avec un argument
@code{car}, @code{cdr}, @code{cons}: Fundamental Functions
@code{car}, @code{cdr}, @code{cons} : les fonctions fondamentales
@code{cl-defstruct}.
@code{cl-defstruct}.
@code{current-kill} in Outline
Présentation de @code{current-kill}
@code{define-abbrev-table} adds the new abbrev table name to this list.
@code{define-abbrev-table} ajoute le nouveau nom de
table d’abréviations à cette liste.
@code{electric-future-map}.
@code{electric-future-map}.
@code{eval} is an abbreviation for ``evaluate'' and @code{sexp} is an abbreviation for ``symbolic expression''.
@code{eval} est une abréviation pour ``évalualer'' et @code{sexp} est une abréviation pour ``expression symbolique''.
@code{ffloor} returns the nearest integer below; @code{fceiling}, the nearest integer above; @code{ftruncate}, the nearest integer in the direction towards zero; @code{fround}, the nearest integer.
@code{ffloor} renvoie le nombre entier le plus proche
inférieur; @code{fceiling}, le nombre entier le plus proche supérieur;
@code{ftruncate}, le nombre entier le plus proche de zéro;
@code{fround}, le nombre entier le plus proche.
@code{forward-paragraph}: a Goldmine of Functions
@code{forward-paragraph} : une mine d’or de fonctions
@code{goto-line} has its own history list (@pxref{Minibuffer History}).
@code{goto-line} a sa propre liste Historique (@pxref{Historique du minitampon}).
@code{if}, @code{cond}, @code{when}, @code{unless}.
@code{if}, @code{cond}, @code{when}, @code{unless}.
@code{iso-transl} library
@code{iso-transl} library
@code{ispell} program
@code{ispell} (programme)
@code{let} expression in @code{print-graph}.
Expression @code{let} dans @code{print-graph}.
@code{list-buffers} omits buffers whose names begin with a space, unless they visit files: such buffers are used internally by Emacs.
@code{list-buffers} omet les tampons dont les noms commencent par un espace, à moins que ceux-ci consultent des fichiers : ces tampons sont utilisés en interne par Emacs.
@code{lsh}, which is an abbreviation for @dfn{logical shift}, shifts the bits in @var{integer1} to the left @var{count} places, or to the right if @var{count} is negative, bringing zeros into the vacated bits.
@code{lsh}, qui est une abréviation de @dfn{logical shift}, décale les bits dans @var{integer1} de @var{count} places à gauche, ou vers la droite si @var{count} est négatif, introduisant des zéros dans les places vacantes des bits.
@code{nil} has two meanings.
@code{nil} a deux significations.
@code{scroll-command} property
Propriété @code{scroll-command}
@code{ses-mode-hook} is a normal mode hook (list of functions to execute when starting @acronym{SES} mode for a buffer).
@code{ses-mode-hook} est un crochet de mode normal (une liste de fonctions qui s’exécutent quand le mode @acronym{SES} démarre sur un tampon).
@code{t} enables both checks, but you can enable them individually as well with @code{:trustfiles} and @code{:hostname} instead.
@code{t} active ces deux vérifications, mais vous pouvez aussi les activer individuellement avec @code{:trustfiles} et @code{:hostname}.
@code{while} loops.
boucles @code{while}.
@dfn{Bookmarks} are somewhat like registers in that they record positions you can jump to.
Les @dfn{Marque-pages} sont identiques aux registres dans le fait qu’ils enregistrent des positions auxquelles vous pouvez sauter plus tard.
@dfn{Control characters}, such as @key{RET}, @key{TAB}, @key{DEL}, @key{ESC}, @key{F1}, @key{Home}, and @key{LEFT}, are also entered this way, as are certain characters found on non-English keyboards (@pxref{International}).
Les @dfn{caractères de contrôle} tels que @key{RET}, @key{TAB}, @key{DEL}, @key{ESC}, @key{F1}, @key{Origine}, et @key{GAUCHE} le sont également de la même manière que certains caractères trouvés sur des claviers non-anglais (@pxref{Jeux de caractères non-ASCII}).
@dfn{Saving} a buffer in Emacs means writing its contents back into the file that was visited in the buffer.
@dfn{Enregistrer} un fichier à partir d’Emacs veut dire écrire dans le fichier visité par un tampon le contenu de ce tampon.
@dfn{Scrolling} commands change which portion of the buffer is displayed.
Les commandes de @dfn{défilement} modifient la portion du tampon qui est affichée.
@documentencoding UTF-8
@documentencoding UTF-8
@dots{} )) ; @r{Need final expression here.}
@dots{} )) ; @r{Expression finale nécessaire ici.}
@dots{}-dos
@dots{}-dos
@dots{}-mac
@dots{}-mac
@dots{}-unix
@dots{}-unix
@email{bob@@gnu.org}
@email{bob@@gnu.org}
@end ifnottex @iftex @xref{Lisp Interpreter}.
@end ifnottex @iftex @xref{L’interpréteur Lisp}.
@end iftex } Lists are the basis of Lisp.
@end iftex } Les listes sont à la base de Lisp.
@end itemize
@end itemize
@end table
@end table
@evenheading @thispage @| @| @thischapter @oddheading @thissection @| @| @thispage
@evenheading @thispage @| @| @thischapter @oddheading @thissection @| @| @thispage
@evenheading @thispage @| @| @thischapter @oddheading @thissection @| @| @thispage @global@pageno = 1
@evenheading @thispage @| @| @thischapter @oddheading @thissection @| @| @thispage @global@pageno = 1
@ftable @code
@ftable @code
@hfil
@hfil
@hfill Tel: +1 (617) 542-5942@* 51 Franklin Street, Fifth Floor @hfill Fax: +1 (617) 542-2652@* Boston, MA 02110-1301 USA
@hfill Tél : +1 (617) 542-5942@* 51 Franklin Street, Fifth Floor @hfill Fax : +1 (617) 542-2652@* Boston, MA 02110-1301 USA
@html <p>The GNU Emacs website is at <a href="/software/emacs/">https://www.gnu.org/software/emacs/</a>.<br> To view this manual in other formats, click <a href="/software/emacs/manual/eintr.html">here</a>.
@html <p>Le site de GNU Emacs est <a href="/software/emacs/">https://www.gnu.org/software/emacs/</a>.<br> Pour consulter ce manuel dans d’autres formats, cliquez <a href="/software/emacs/manual/eintr.html">ici</a>.
@html The GNU Emacs website is at <a href="/software/emacs/">https://www.gnu.org/software/emacs/</a>.<br> To view this manual in other formats, click <a href="/software/emacs/manual/emacs.html">here</a>.<br> You can also purchase a printed copy from the <a href="https://shop.fsf.org/product/emacs-manual/">FSF store</a>.
@html Le site de GNU Emacs est
@hyphenation{au-to-mat-i-cal-ly} @hyphenation{spec-i-fied} @hyphenation{work-a-round} @hyphenation{work-a-rounds} @hyphenation{un-marked} @hyphenation{dic-tion-ary}
@hyphenation{au-to-ma-ti-que-ment} @hyphenation{spé-ci-fié} @hyphenation{lui-même} @hyphenation{eux-mêmes} @hyphenation{non-marqué} @hyphenation{dic-tion-naire}
@ifnottex @xref{Complications}.
@ifnottex @xref{Complications}.
@image{cons-1}
@image{cons-1}
@image{cons-3}
@image{cons-3}
@image{cons-4}
@image{cons-4}
@image{cons-5}
@image{cons-5}
@image{lambda-1}
@image{lambda-1}
@image{lambda-2}
@image{lambda-2}
@image{lambda-3}
@image{lambda-3}
@inforef{Autorevert,, emacs-xtra}, for details.
@inforef{Autorevert,, emacs-xtra}, pour en savoir plus.
@inforef{Top, Overview, cl}.
@inforef{Top, Overview,
cl}.
@kbdinputstyle code
@kbdinputstyle code
@kbd{:w![<file>]} and @kbd{:q}.
@kbd{:w![<fichier>]} et @kbd{:q}.
@kbd{C-M-%} performs regexp search and replace (@code{query-replace-regexp}).
@kbd{C-M-%} effectue une recherche/remplacement avec expressions rationnelles (@code{query-replace-regexp}).
@kbd{C-M-l} (@code{reposition-window}) scrolls the current window heuristically in a way designed to get useful information onto the screen.
@kbd{C-M-l} (@code{reposition-window}) fait défiler la fenêtre actuelle de manière heuristique pour afficher des informations utiles à l'écran.
@kbd{C-M-t} (@code{transpose-sexps}) is a similar command for transposing two expressions (@pxref{Expressions}), and @kbd{C-x C-t} (@code{transpose-lines}) exchanges lines.
@kbd{C-M-t} (@code{transpose-sexps}) est une commande similaire pour transposer deux expressions (@pxref{Lists}), et @kbd{C-x C-t} (@code{transpose-lines}) échange deux lignes.
@kbd{C-d} (@code{delete-char}) deletes the character after point, similar to @key{Delete}, but regardless of whether the region is active.
@kbd{C-d} (@code{delete-char}) supprime le caractère après le point, comme @key{Delete} mais sans autre effet si la région est active.
@kbd{C-h s} displays the contents of the syntax table, with explanations of each character's syntax (@pxref{Syntax Tables,, Syntax Tables, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}).
@kbd{C-h s} affiche le contenu de la table de syntaxe avec une explication pour la syntaxe de chaque caractère (@pxref{Tables de syntaxe,, Tables de syntaxe, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}).
@kbd{C-k} (@code{kill-line}) erases (kills) a line at a time.
@kbd{C-k} (@code{kill-line}) efface (coupe) une ligne à la fois.
@kbd{C-k} with an argument of zero kills the text before point on the current line.
@kbd{C-k} avec un argument égal à zéro coupe le texte de la ligne courante avant le point.
@kbd{C-n} has this effect @emph{because} it is bound to @code{next-line}.
@kbd{C-n} a cet effet @emph{parce que} la séquence est liée à @code{next-line}.
@kbd{C-n} normally stops at the end of the buffer when you use it on the last line in the buffer.
@kbd{C-n} s’arrête normalement à la fin du tampon lorsque vous l’utilisez sur sa dernière ligne.
@kbd{C-q} followed by a sequence of octal digits inserts the character with the specified octal character code.
@kbd{C-q} suivi d’une séquence de chiffres octaux insère le caractère dont le code octal est celui spécifié.
@kbd{C-q} followed by a sequence of octal digits inserts the character with the specified octal character code. You can use any number of octal digits; any non-digit terminates the sequence. If the terminating character is @key{RET}, that @key{RET} serves only to terminate the sequence. Any other non-digit terminates the sequence and then acts as normal input---thus, @kbd{C-q 1 0 1 B} inserts @samp{AB}.
@kbd{C-q} suivi d’une séquence de chiffres octaux insère le caractère dont le code octal est celui spécifié. Vous pouvez utiliser n’importe quel nombre de chiffres octaux ; le premier caractère non-chiffre termine la séquence. Si le caractère terminal est @key{RET}, ce @key{RET} sert seulement à terminer la séquence. Tout autre caractère non-chiffre termine la séquence et agit en tant que saisie normale. @kbd{C-q 1 0 1 B} va donc insérer @samp{AB}.
@kbd{C-q} followed by any non-graphic character (even @kbd{C-g}) inserts that character.
@kbd{C-q} suivi de n’importe quel caractère non graphique (même @kbd{C-g}) insère ce caractère.
@kbd{C-u - 4 M-t} moves the word before point backward across four words.
@kbd{C-u - 4 M-t} déplace le mot avant le point à travers quatre mots.
@kbd{C-u - C-M-t} would cancel the effect of plain @kbd{C-M-t}.
@kbd{C-u - C-M-t} annulerait l’effet d’un @kbd{C-M-t}.
@kbd{C-u 4 M-g M-g} goes to line 4 in the @emph{current} buffer, without reading a number from the minibuffer.
@kbd{C-u 4 M-g M-g} va à la ligne 4 dans le tampon @emph{actuel} sans lire de nombre dans le mini-tampon.
@kbd{C-u C-u} multiplies it by sixteen.
@kbd{C-u C-u} le multiplie par seize.
@kbd{C-u M-g M-g}, that is @code{goto-line} with a plain prefix argument, reads a number @var{n} using the minibuffer, selects the most recently selected buffer other than the current buffer in another window, and then moves point to the beginning of line number @var{n} in that buffer.
@kbd{C-u M-g M-g}, c’est-à-dire @code{goto-line} avec un argument préfixe simple lit un nombre @var{n} à l’aide du mini-tampon, sélectionne le tampon sélectionné le plus récemment autre que le tampon actuel dans une autre fenêtre, puis déplace le point au début de la ligne @var{n} dans ce tampon.
@kbd{C-u} alone has the special meaning of ``four times'': it multiplies the argument for the next command by four.
@kbd{C-u} seul a la signification spéciale de « quatre fois » : il multiplie l’argument de la commande qui suit par quatre.
@kbd{C-v} (@code{scroll-up-command}) scrolls forward by nearly the whole window height.
@kbd{C-v} (@code{scroll-up-command}) défile vers l’avant presque de la hauteur de la fenêtre.
@kbd{C-v} with a negative argument is like @kbd{M-v} and vice versa.
@kbd{C-v} avec un argument négatif est équivalent à @kbd{M-v} et inversement.
@kbd{C-x 4 0} (@code{kill-buffer-and-window}) is a stronger command than @kbd{C-x 0}; it kills the current buffer and then deletes the selected window.
@kbd{C-x 4 0} (@code{kill-buffer-and-window}) est une commande plus puissante que @kbd{C-x 0} ; elle détruit le tampon courant puis supprime la fenêtre sélectionnée.
@kbd{C-x 4 c} (@code{clone-indirect-buffer-other-window}) works like @kbd{M-x clone-indirect-buffer}, but it selects the new buffer in another window.
@kbd{C-x 4 c} (@code{clone-indirect-buffer-other-window}) fonctionne comme @kbd{M-x clone-indirect-buffer}, mais sélectionne le nouveau tampon dans une autre fenêtre.
@kbd{C-x 4 f} (@code{find-file-other-window}) is like @kbd{C-x C-f} except that the buffer containing the specified file is selected in another window.
@kbd{C-x 4 f} (@code{find-file-other-window}) est similaire à @kbd{C-x C-f} à l’exception que le tampon contenant le fichier spécifié est sélectionné dans une autre fenêtre.
mode "electric quote"
@kbd{C-x 8 @key{RET} left single quotation mark @key{RET}}
@kbd{C-x 8 @key{RET} left sin @key{TAB} @key{RET}}
@kbd{C-x 8 @key{RET} 2018 @key{RET}}
@kbd{C-x 8 [}
@kbd{A-[} @r{(if the Alt key works)}
@kbd{`} @r{(in Electric Quote mode)}
@kbd{C-x 8 @key{RET} left single quotation mark @key{RET}}
@kbd{C-x 8 @key{RET} left sin @key{TAB} @key{RET}}
@kbd{C-x 8 @key{RET} 2018 @key{RET}}
@kbd{C-x 8 [}
@kbd{A-[} @r{(si la touche Alt fonctionne)}
@kbd{`} @r{(en mode Electric Quote)}
@kbd{C-x @key{LEFT}} (@code{previous-buffer}) selects the previous buffer (following the order of most recent selection in the current frame), while @kbd{C-x @key{RIGHT}} (@code{next-buffer}) moves through buffers in the reverse direction.
@kbd{C-x @key{GAUCHE}} (@code{previous-buffer}) sélectionne le tampon précédent (dans l’ordre de sélection dans le cadre actuel) et @kbd{C-x @key{DROITE}} (@code{next-buffer}) traverse les tampons dans la direction inverse.
@kbd{C-x @key{RET} c} also affects commands that start subprocesses, including @kbd{M-x shell} (@pxref{Shell}).
@kbd{C-x @key{RET} c} affecte aussi les commandes qui lancent des sous-processus, incluant including @kbd{M-x shell} (@pxref{Shell}).
@kbd{C-x C-c}, the key sequence to exit Emacs, invokes @code{save-some-buffers} and therefore asks the same questions.
@kbd{C-x C-c}, la combinaison de touches pour sortir d’Emacs, appelle @code{save-some-buffers} donc pose les mêmes questions.
@kbd{C-x a i g} (@code{inverse-add-global-abbrev}) and @kbd{C-x a i l} (@code{inverse-add-mode-abbrev}) perform the opposite task: if the abbrev text is already in the buffer, you use these commands to define an abbrev by specifying the expansion in the minibuffer.
@kbd{C-x a i g} (@code{inverse-add-global-abbrev}) et @kbd{C-x a i l} (@code{inverse-add-mode-abbrev}) effectuent la tâche inverse : si le texte abrégé est déjà dans le tampon, utiliser ces commandes pour définir l’abréviation en spécifiant le texte de remplacement dans le mini-tampon.
@kbd{C-x k} (@code{kill-buffer}) kills one buffer, whose name you specify in the minibuffer.
@kbd{C-x k} (@code{kill-buffer}) supprime le tampon dont vous spécifiez le nom dans le mini-tampon.
@kbd{C-x x r} (@code{rename-buffer} changes the name of the current buffer.
@kbd{C-x x r} (@code{rename-buffer} modifie le nom du tampon actuel.
@kbd{C-x x u} (@code{rename-uniquely}) renames the current buffer to a similar name with a numeric suffix added to make it both different and unique.
@kbd{C-x x u} (@code{rename-uniquely}) renomme le tampon actuel avec un nom similaire et un préfixe numérique pour le rendre différent et unique.
@kbd{C-x} combines with the next input event to make a two-event key sequence, which could itself be a prefix key (such as @kbd{C-x 4}), or a complete key (such as @kbd{C-x C-f}).
@kbd{C-x} se combine avec l'événement d’entrée qui suit pour créer une séquence de deux événements, qui pourrait elle-même être une séquence préfixe (par exemple @kbd{C-x 4}) ou une séquence complète (comme @kbd{C-x C-f}).
@kbd{C-y} yanks the entry which the ``last yank'' pointer points to.
@kbd{C-y} colle l'entrée indiquée par le pointeur de « dernière colle ».
@kbd{M--} without digits normally means @minus{}1.
@kbd{M--} sans chiffre veut normalement dire @minus{}1.
@kbd{M-=} (@code{count-words-region}) displays a message reporting the number of lines, sentences, words, and characters in the region (@pxref{Mark}, for an explanation of the region).
@kbd{M-=} (@code{count-words-region}) affiche un message indiquant le nombre de lignes, phrases, mots et caractères dans la région (@pxref{Marque} pour une explication sur la région).
@kbd{M-=} (@code{count-words-region}) displays a message reporting the number of lines, words, and characters in the region (@pxref{Mark}, for an explanation of the region).
@kbd{M-=} (@code{count-words-region}) affiche un message indiquant le nombre de lignes, mots et caractères dans la région (@pxref{Marque} pour une explication sur la région).
@kbd{M-@key{TAB}} will select the first completion in the list, like @kbd{C-j} but without exiting the minibuffer, so you can edit it further.
@kbd{M-@key{TAB}} sélectionnera la première complétion de la liste, comme @kbd{C-j}, mais sans quitter le mini-tampon pour pouvoir continuer à le modifier.
@kbd{M-^} (@code{delete-indentation}) joins the current line and the previous line, by deleting a newline and all surrounding spaces, usually leaving a single space.
@kbd{M-^} (@code{delete-indentation}) joint la ligne courante et la ligne précédente, en supprimant un fin-de-ligne et les espaces l’entourant, laissant habituellement un simple espace.
@kbd{M-f M-f C-u M-@key{DEL}} kills the same text, all going backward; once again, the result is the same.
@kbd{M-f M-f C-u M-@key{DEL}} coupe le même texte, mais cette fois en allant toujours en arrière ; encore une fois, le résultat est le même.
@kbd{M-t} transposes the word before point with the word after point (@code{transpose-words}).
@kbd{M-t} (@code{transpose-words}) transpose le mot avant le point avec le mot après le point.
@kbd{M-v} (@code{scroll-down-command}) scrolls backward in a similar way.
@kbd{M-v} (@code{scroll-down-command}) défile vers l’arrière de manière similaire.
@kbd{M-x bs-show} pops up a buffer list similar to the one normally displayed by @kbd{C-x C-b} but which you can customize.
@kbd{M-x bs-show} ouvre une liste de tampons similaire à celle normalement affichée avec @kbd{C-x C-b} mais que vous pouvez personnaliser.
@kbd{M-x bs-show} pops up a buffer list similar to the one normally displayed by @kbd{C-x C-b}, but whose display you can customize in a more flexible fashion.
@kbd{M-x bs-show} ouvre une liste de tampons similaire à celle normalement affichée avec @kbd{C-x C-b} mais dont vous pouvez personnaliser l’affichage avec plus de flexibilité.
@kbd{M-x copy-to-buffer} is similar, except that any existing text in the other buffer is deleted, so the buffer is left containing just the text newly copied into it.
@kbd{M-x copy-to-buffer} est similaire à l’exception que le tampon de destination est effacé, pour que ce tampon ne contienne que le texte nouvellement copié.
@kbd{M-x customize} creates a customization buffer that shows the top-level @code{Emacs} group.
@kbd{M-x customize} crée un tampon de personnalisation qui affiche le groupe supérieur @code{Emacs}.
@kbd{M-x edit-abbrevs} allows you to add, change or kill abbrev definitions by editing a list of them in an Emacs buffer.
@kbd{M-x edit-abbrevs} vous permet d’ajouter, de modifier ou de supprimer les définitions d’abréviations en modifiant une liste dans un tampon Emacs.
@kbd{M-x expand-region-abbrevs} searches through the region for defined abbrevs, and for each one found offers to replace it with its expansion.
@kbd{M-x expand-region-abbrevs} recherche dans la région des abréviations définies et pour chacune d’elle propose de la remplacer par sa définition.
@kbd{M-x insert-abbrevs} inserts text into the current buffer after point, describing all current abbrev definitions; @kbd{M-x define-abbrevs} parses the entire current buffer and defines abbrevs accordingly.
@kbd{M-x insert-abbrevs} insère dans le tampon actuel après le point la description de toutes les définitions d’abréviation ; @kbd{M-x define-abbrevs} analyse la totalité du tampon actuel et définit les abréviations en conséquence.
@kbd{M-x kill-all-abbrevs} removes all abbrev definitions, both global and local.
@kbd{M-x kill-all-abbrevs} supprime toutes les définitions, aussi bien globales que locales.
@kbd{M-x prepend-to-buffer} is just like @code{append-to-buffer} except that point in the other buffer is left before the copied text, so successive prependings add text in reverse order.
@kbd{M-x prepend-to-buffer} fonctionne comme @code{append-to-buffer} à l'exception que le point dans le tampon de destination est laissé avant le texte copié, de manière que des ajouts successifs ajoutent le texte dans l'ordre inverse.
@kbd{M-x read-abbrev-file} reads a file name using the minibuffer and then reads the file, defining abbrevs according to the contents of the file.
@kbd{M-x read-abbrev-file} lit un nom de fichier à l’aide du mini-tampon, puis lit le fichier, définissant les abréviations en fonction du contenu de celui-ci.
@kbd{M-x what-line} displays the current line number in the echo area.
@kbd{M-x what-line} affiche le numéro de la ligne actuelle dans la zone d'écho.
@kbd{M-x write-abbrev-file} reads a file name using the minibuffer and then writes a description of all current abbrev definitions into that file.
@kbd{M-x write-abbrev-file} lit un nom de fichier à l’aide du minibuffer, puis y écrit une description de toutes les définitions d’abréviations actuelles.
@kbd{M-x} works by running the command @code{execute-extended-command}, which is responsible for reading the name of another command and invoking it.
@kbd{M-x} fonctionne en exécutant la commande @code{execute-extended-command}, qui a la responsabilité de lire le nom d’une autre commande et de l’appeler.
@kbd{M-y} can take a numeric argument, which tells it how many entries to advance the ``last yank'' pointer by.
@kbd{M-y} peut prendre un argument numérique, qui lui indique de combien d'entrées avancer le pointeur de « dernière colle ».
@kbd{M-y} moves the ``last yank'' pointer around the ring, but it does not change the order of the entries in the ring, which always runs from the most recent kill at the front to the oldest one still remembered.
@kbd{M-y} déplace le pointeur de « dernière colle » dans la pile, mais il ne change pas l'ordre des entrées dans celle-ci, qui va toujours de la coupe la plus récente en premier jusqu'à la plus ancienne retenue.
@kbd{M-y} moves the ``last yank'' pointer to a different entry, and the text in the buffer changes to match.
@kbd{M-y} déplace le pointeur de « dernière colle » sur une entrée différente, et le texte dans le tampon change en conséquence.
@kbd{Mouse-2} on a mode line expands that window to fill its frame.
@kbd{Mouse-2} sur une ligne de mode étend cette fenêtre pour qu'elle remplisse son cadre.
@kbd{S-mouse-1} adjusts the region to the click position, just like @kbd{mouse-3} (@code{mouse-save-then-kill}); it does not pop up a menu for changing the default face, as @kbd{S-mouse-1} normally does (@pxref{Text Scale}).
@kbd{S-mouse-1} ajuste la région à la position du clic de la même manière que @kbd{mouse-3} (@code{mouse-save-then-kill}) ; elle n’affiche par de menu contextuel pour modifier la police par défaut comme le fait normalement @kbd{S-mouse-1} (@pxref{Taille du texte}).
@kbd{c} on such cells will display ``Format specifier doesn't match argument type''.
@kbd{c} sur de telles cellules affiche « Format specifier doesn’t match argument type ».
@kbd{mouse-3} in the calendar brings up a menu of operations on a particular date; @kbd{mouse-2} brings up a menu of commonly used calendar features that are independent of any particular date.
Dans le calendrier, @kbd{mouse-3} fera apparaître un menu des opérations sur une date particulière et @kbd{mouse-2} fera apparaître un menu des fonctions du calendrier fréquemment utilisées indépendantes d’une date particulière.
@key{TAB}
@key{TAB}
@medbreak
@medbreak
@minus{}pi/2
@minus{}pi/2
@paragraphindent 0
@paragraphindent 0
@pi{}
[fuzzy]pi
@pxref{Emacs Invocation,, Command Line Arguments for Emacs Invocation, emacs, The GNU Emacs Manual}.
@pxref{Appeler Emacs, , Arguments de ligne de commande pour appeler Emacs, emacs, le Manuel GNU Emacs}.
@raisesections
@raisesections
@ref{Top, , The GNU Emacs Lisp Reference Manual, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}.
@ref{Haut, , Manuel de référence GNU Emacs Lisp, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}.
@ref{Top, Emacs Lisp, Emacs Lisp, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}.
@ref{Haut, Emacs Lisp, Emacs Lisp, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}.
@result{}
0 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1101
@result{}
0 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1101
@result{}
1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1101
@result{}
1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1101
@result{} "GNU Emacs 20.3.5 (i486-pc-linux-gnulibc1, X toolkit)
@result{} "GNU Emacs 20.3.5 (i486-pc-linux-gnulibc1, X toolkit)
@result{} "foo"
@result{} "toto"
@result{} (3 5 7)
@result{} (3 5 7)
@result{} -1
@result{} -1
@result{} -1
(% 9 -4)
@result{} -1
(% 9 -4)
@result{} -1
(ceiling -1.7)
@result{} -1
(ceiling -1.7)
@result{} -1
(round -1.7)
@result{} -1
(round -1.7)
@result{} -1
(truncate -1.7)
@result{} -1
(truncate -1.7)
@result{} -10
(-)
@result{} -10
(-)
@result{} -2
@result{} -2
@result{} -2
(floor -1.7)
@result{} -2
(floor -1.7)
@result{} -2
(floor 5.99 3)
@result{} -2
(floor 5.99 3)
@result{} -2 @r{(could in theory be @minus{}3 on some machines)}
@result{} -2 @r{(pourrait être @minus{}3 sur certaines machines)}
@result{} -20
@result{} -20
@result{} -268435456
@result{} -268435456
@result{} -3
@result{} -3
@result{} -4
@result{} -4
@result{} -6
;; 5 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0101}
;; @r{becomes}
;; -6 = @r{1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1010}
@result{} -6
;; 5 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0101}
;; @r{devient}
;; -6 = @r{1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1010}
@result{} .5
@result{} .5
@result{} 0
@result{} 0
@result{} 0
(+ 1)
@result{} 0
(+ 1)
@result{} 0
(- 10)
@result{} 0
(- 10)
@result{} 0
(mod 1 4)
@result{} 0
(mod 1 4)
@result{} 0 ;; @r{because there is no remainder}
(mod 13 4)
@result{} 0 ;; @r{parce qu’il n’y a pas de reste}
(mod 13 4)
@result{} 1
@result{} 1
@result{} 1
(% -9 -4)
@result{} 1
(% -9 -4)
@result{} 1
(% -9 4)
@result{} 1
(% -9 4)
@result{} 1
(* 1 2 3 4)
@result{} 1
(* 1 2 3 4)
@result{} 1
(* 1)
@result{} 1
(* 1)
@result{} 1
(+ 1 2 3 4)
@result{} 1
(+ 1 2 3 4)
@result{} 1
(floor -1.2)
@result{} 1
(floor -1.2)
@result{} 1
(floor 1.7)
@result{} 1
(floor 1.7)
@result{} 1
(round 1.7)
@result{} 1
(round 1.7)
@result{} 1
(truncate -1.2)
@result{} 1
(truncate -1.2)
@result{} 1
(truncate 1.7)
@result{} 1
(truncate 1.7)
@result{} 1 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0000
@result{} 1 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0000
@result{} 10
@result{} 10
@result{} 10
;; @r{Decimal 5 becomes decimal 10.}
00000101 @result{} 00001010
@result{} 10
;; @r{Decimal 5 becomes decimal 10.}
00000101 @result{} 00001010
@result{} 12
@result{} 12
@result{} 12
;; @r{Decimal 3 becomes decimal 12.}
00000011 @result{} 00001100
@result{} 12
;; @r{La décimale 3 devient décimale 12.}
00000011 @result{} 00001100
@result{} 14
;; @r{Decimal 7 becomes decimal 14.}
00000111 @result{} 00001110
@result{} 14
;; @r{La décimale 7 devient la décimale 14.}
00000111 @result{} 00001110
@result{} 2
(/ 5.0 2)
@result{} 2
(/ 5.0 2)
@result{} 2
(ceiling -1.2)
@result{} 2
(ceiling -1.2)
@result{} 2
(ceiling 1.7)
@result{} 2
(ceiling 1.7)
@result{} 2
(round -1.2)
@result{} 2
(round -1.2)
@result{} 2
;; @r{Decimal 5 becomes decimal 2.}
00000101 @result{} 00000010
@result{} 2
;; @r{La décimale 5 devient décimale 2.}
00000101 @result{} 00000010
@result{} 2.5
(/ 25 3 2)
@result{} 2.5
(/ 25 3 2)
@result{} 2.5
(/ 5 2.0)
@result{} 2.5
(/ 5 2.0)
@result{} 2.5
(/ 5.0 2.0)
@result{} 2.5
(/ 5.0 2.0)
@result{} 24
@result{} 24
@result{} 3
@result{} 3
@result{} 3
;; @r{Decimal 6 becomes decimal 3.}
00000110 @result{} 00000011
@result{} 3
;; @r{La décimale 6 devient décimale 3.}
00000110 @result{} 00000011
@result{} 4
@result{} 4
@result{} 4
(1+ foo)
@result{} 4
(1+ foo)
@result{} 5
@result{} 5
@result{} foo
@result{} toto
@result{} for
@result{} for
@result{} nil
@result{} nil
@result{} t
@result{} t
@r{(query-replace)}
@r{(query-replace)}
@samp{%} indicates a read-only buffer.
@samp{%} indique un tampon en lecture seule.
@samp{*?}, @samp{+?}, @samp{??}
@samp{*?}, @samp{+?}, @samp{??}
@samp{*} always applies to the @emph{smallest} possible preceding expression.
@samp{*} s’applique toujours à l’expression précédente la @emph{plus petite} possible.
@samp{*} indicates that the buffer is ``modified''.
@samp{*} indique que le tampon est « modifié ».
@samp{*} indicates that the buffer is modified.
@samp{*} indique que le tampon est modifié.
@samp{.} in the first field of a line indicates that the buffer is current.
@samp{.} dans le premier champ de la ligne indique que le tampon est actuel.
@samp{/:} can also prevent @samp{~} from being treated as a special character for a user's home directory.
@samp{/:} peut aussi empêcher @samp{~} d’être traité comme le caractère spécial indiquant le répertoire personnel de l’utilisateur.
@samp{0.0e+NaN} or @samp{-0.0e+NaN}.
@samp{0.0e+NaN} ou @samp{-0.0e+NaN}.
@samp{@r{[}@var{optional-arg}@r{]}} means that @var{optional-arg} is optional and @samp{@var{repeated-args}@dots{}} stands for zero or more arguments.
@samp{@r{[}@var{optional-arg}@r{]}}
signifie que @var{optional-arg} est facultatif et
@samp{@var{reapeated-args}@dots{}} représente zéro arguments ou
plus.
@samp{FOO} expands to @samp{Find Outer Otter} by default, but if you change the variable @code{abbrev-all-caps} to a non-@code{nil} value, it expands to @samp{FIND OUTER OTTER}.
@samp{npo} est remplacé par @samp{ne pas oublier} par défaut, mais si vous assignez à la variable @code{abbrev-all-caps} une valeur autre que @code{nil}, elle est remplacée par @samp{NE PAS OUBLIER}.
@samp{^} is not special in a character set unless it is the first character.
@samp{^} n’est pas un caractère spécial dans un jeu de caractères à moins qu’il ne soit le premier caractère.
@samp{empty list} defined
@samp{liste vide}, définition
il y a des noms de fonction qu’on pourrait françiser.
même si les mots clés du langage sont en anglais.
@samp{evaluate} defined
[fuzzy]@xref{Codes interactifs, , Caractères de code pour @code{interactive}, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour une liste complète des caractères de code.
@samp{expression} defined
@samp{expression}, définition
@samp{form} defined
@samp{form} définition
@samp{global variable} defined
@samp{variable globale}, définition
bof bof
@samp{returned value} explained
@samp{valeur retournée} expliquée
@samp{string} defined
@samp{string} défini
@samp{variable, global}, defined
@samp{variable, globale}, définition
@smallbook
@smallbook
@strong{Compile} and @strong{debug} from inside Emacs.
@strong{Compiler} et @strong{déboguer} de l’intérieur d’Emacs.
@uref{https://fsf.org/}
@uref{https://fsf.org/}
@value{COUNT-WORDS}
@value{COUNT-WORDS}
@value{EDITION} Edition, Updated for Emacs Version @value{EMACSVER}.
@value{EDITION} édition, mise à jour pour Emacs Version @value{EMACSVER}.
@value{EDITION} edition, for Emacs version @value{EMACSVER}
@value{EDITION} édition, pour Emacs Version @value{EMACSVER}
@value{TITLE}
@value{TITLE}
@value{prefix}\method\@value{postfixhop}\userhost\@value{postfix}\localname\
@value{prefix}\method\@value{postfixhop}\userhost\@value{postfix}\localname\
@value{titlepage-edition-number}
@value{titlepage-edition-number}
@var{...more second-level groups...}
@var{...more second-level groups...}
@var{bindings} is a list of bindings of the form @code{(@var{pattern} @var{exp})}, where @var{exp} is an expression to evaluate and @var{pattern} is a @code{pcase} pattern.
@var{bindings} is a list of bindings of the form @code{(@var{pattern} @var{remplacement})}, where @var{remplacement} is an expression to evaluate and @var{pattern} is a @code{pcase} pattern.
@var{bindings} is a list of bindings of the form @w{@code{(@var{pattern} @var{exp})}}, where @var{exp} is an expression to evaluate and @var{pattern} is a @code{pcase} pattern.
@var{bindings} is a list of bindings of the form @w{@code{(@var{pattern} @var{remplacement})}}, where @var{remplacement} is an expression to evaluate and @var{pattern} is a @code{pcase} pattern.
@var{body-of-while}@dots{} )
@var{body-of-while}@dots{} )
@var{body}@dots{}
@var{body}@dots{}
@var{body}@dots{})
@var{body}@dots{})
@var{divisor} may also be @code{nil}.
@var{divisor} peut
également être @code{nil}.
@var{exp} can refer to all the previous fields by their name.
@var{remplacement} can refer to all the previous fields by their name.
@var{exp} describes the value returned when we try to ``unpack'' such a field.
@var{remplacement} describes the value returned when we try to ``unpack'' such a field.
@var{next-step-expression})))
@var{next-step-expression})))
@var{set-list-to-cdr-of-list})
@var{set-list-to-cdr-of-list})
@var{various other tables@dots{}}
(python-mode-skeleton-abbrev-table)
"class" (sys) 0 "" python-skeleton-class
(lisp-mode-abbrev-table)
"ks" 0 "keymap-set"
(global-abbrev-table)
"dfn" 0 "definition"
@var{various other tables@dots{}}
(python-mode-skeleton-abbrev-table)
"class" (sys) 0 "" python-skeleton-class
(lisp-mode-abbrev-table)
"ks" 0 "keymap-set"
(global-abbrev-table)
"dfn" 0 "definition"
@xref{Abbrev Expansion,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}.
@xref{Expansion d’abréviations,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}.
@xref{Accumulating Text}.
@xref{Accumuler du texte}.
@xref{Arguments}, for how.
@xref{Arguments}, pour savoir comment.
@xref{Arguments}, for more information on numeric arguments.
@xref{Arguments} pour en savoir plus sur les arguments numériques.
@xref{Arrays, , Arrays, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}.)
@xref{Tableaux, , Tableaux, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}).
@xref{Auto Reverting the Buffer Menu, global-auto-revert-non-file-buffers}, for details.
@xref{Auto-rétablissement du menu Tampons, global-auto-revert-non-file-buffers}, pour en savoir plus.
@xref{Auto Save, Auto Save, Auto-Saving: Protection Against Disasters, emacs, The GNU Emacs Manual}, for information on auto-save for users.
@xref{Auto-enregistrement, Auto-enregistrement, Auto-enregistrement : protection contre les désastres, emacs, Manuel GNU Emacs}, pour en savoir plus sur l’utilisation des auto-enregistrements.
autoload
@xref{Autoload, , Autoload, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}, for more information.
@xref{Autochargement, , Autochargement, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour en savoir plus.
@xref{Autorevert, global-auto-revert-non-file-buffers}, for details.
@xref{Autorevert, global-auto-revert-non-file-buffers}, pour en savoir plus.
@xref{Beginning init File, , Beginning a @file{.emacs} File}, and @ref{Comments, , Comments, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}, for more about comments.
@xref{Commencer un fichier d’initialisation, , Commencer un fichier @file{.emacs}}, et @ref{Commentaires, , Commentaires, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour en savoir plus sur les commentaires.
@xref{Bidirectional Editing}.
@xref{Modifications de texte bidirectionnel}.
@xref{Buffer Menus}.
@xref{Buffer Menus}.
dumping ?
@xref{Building Emacs, , Building Emacs, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}, and the @file{INSTALL} file for more about dumping.)
@xref{Construire Emacs, , Construire Emacs, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, et le fichier @file{INSTALL}) pour en savoir plus sur le vidage.
@xref{Building Emacs, , Building Emacs, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}, and the @file{INSTALL} file.)
@xref{Construire Emacs, , Construire Emacs, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, et le fichier @file{INSTALL}).
@xref{Byte Compilation, , Byte Compilation, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}, for a full description of byte compilation.
@xref{Compilation, , Compilation, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour une description complète de la compilation.
@xref{Byte Compilation,, Byte Compilation, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}.
@xref{Compilation,, Compilation, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}.
@xref{Byte Compilation,, Byte Compilation, elisp, the Emacs Lisp Reference Manual}.
@xref{Compilation,, Compilation, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}.
@xref{Case}.
@xref{Case}.
@xref{Changing a Variable}.
@xref{Modifier une variable}.
@xref{Char Classes,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}, for a list of character classes.
@xref{Classes de caractères,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour une liste des classes de caractères.
@xref{Character Type, , Character Type, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}, for a description of the syntax for characters.
@xref{Type caractère, , Type caractère, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour une description de la syntaxe des caractères.
@xref{Choosing Modes, , How Major Modes are Chosen, emacs, The GNU Emacs Manual}.
@xref{Sélection des modes, , Comment les modes majeurs sont sélectionnés, emacs, Manuel GNU Emacs}.
@xref{Completion Exit}, for details.
@xref{Sortir d’une complétion} pour en savoir plus.
@xref{Completion Styles}, for how completion alternatives are chosen.
@xref{Styles de complétion} pour savoir comment les alternatives de complétion sont choisies.
@xref{Completion}.
@xref{Auto-complétion}.
@xref{Cons Cell Type, , Cons Cell and List Types, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}, and @ref{Dotted Pair Notation, , Dotted Pair Notation, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}, for more information about cons cells and dotted pairs.
@xref{Type cellule CONS, , Type cellule CONS et liste, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, et @ref{Notation en paire pointée, , Notation en paire pointée, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour en savoir plus sur les cellule CONS et les paires pointées.
@xref{Constant Variables}.
@xref{Variables contantes}.
@xref{Creating Keymaps, keymapp}.
@xref{Création de tables de séquences, keymapp}.
@xref{Creating Symbols}, for information about obarrays.
@xref{Créer des symboles} pour en savoir plus sur les obarrays.
@xref{Creating Symbols}.
@xref{Création de symboles}.
@xref{Cursor Display}.
@xref{Affichage du curseur}.
@xref{Custom Themes,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}, for details.
@xref{Thèmes personnalisés,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour en savoir plus.
@xref{DEL Does Not Delete}, if you encounter this problem.
@xref{DEL ne supprime pas} si vous avez ce problème.
@xref{Debugging,, The Lisp Debugger, elisp, the Emacs Lisp Reference Manual}.
@xref{Débogage, , Le débogueur Lisp, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}.
@xref{Deletion}, for more detailed information about the above deletion commands.
@xref{Suppression}, pour en savoir plus sur les commandes de suppression ci-dessus.
@xref{Dired Deletion}.
@xref{Dired Deletion}.
@xref{Dired}.
@xref{Dired}.
@xref{Disabling Multibyte, , Disabling Multibyte Characters, elisp, GNU Emacs Lisp Reference Manual}.
@xref{Désactiver les multi-octets, , Désactiver les caractères multi-octets, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}.
@xref{Display Tables,, Display Tables, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}.
@xref{Tables d’affichage,, Tables d’affichage, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}.
@xref{Displaying Buffers}, for how the @kbd{C-x 4 b} and @kbd{C-x 5 b} commands get the window and/or frame to display in.
@xref{Affichage des tampons} pour voir comment les commandes @kbd{C-x 4 b} et @kbd{C-x 5 b} obtiennent les fenêtres et cadres dans lesquels afficher le tampon.
@xref{Dynamic Abbrevs}.
@xref{Abréviations dynamiques}.
@xref{Easy Customization}.
@xref{Personnalisation facile}.
@xref{Edebug,, Edebug, elisp, the Emacs Lisp Reference Manual}, for information on debugging Emacs Lisp programs with the Edebug package.
@xref{Edebug,, Edebug, elisp, <Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour en savoir plus sur le débogage de programmes Emacs Lisp avec le paquet Edebug.
@xref{Emacs Invocation,, Command Line Arguments for Emacs Invocation, emacs, The GNU Emacs Manual}.
@xref{Appeler Emacs, , Arguments de ligne de commande pour appeler Emacs, emacs, le Manuel GNU Emacs}.
@xref{Emacs Invocation}.
@xref{Appeler Emacs}
@xref{Equality Predicates}.
@xref{Equality
Predicates}.
@xref{Error Debugging,, Entering the Debugger on an Error, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}.
@xref{Débogage, , Lancement du débogueur sur une erreur, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}.
@xref{Expressions}.
@xref{Lists}.
@xref{File Variables, , Local Variables in Files, emacs, The GNU Emacs Manual}.
@xref{Sélection des modes, , Comment les modes majeurs sont sélectionnés, emacs, Manuel GNU Emacs}.
@xref{Fill Prefix}.
@xref{Préfixe de remplissage}.
@xref{Filling}.
@xref{Remplissage}.
@xref{Fontsets, , , elisp, GNU Emacs Lisp Reference Manual}, for more details about using the @code{set-fontset-font} function.
@xref{Fontsets, , , elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour en savoir plus sur la fonction @code{set-fontset-font}.
@xref{Fontsets}, for more details about setting up your fonts.
@xref{Fontsets}, pour en savoir plus sur le paramétrage de vos polices.
@xref{Format Conversion,, Format Conversion, elisp, the Emacs Lisp Reference Manual}, for details of how Emacs recognizes and converts file formats like @samp{text/enriched}.
@xref{Conversion de format,, Conversion de format, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour en savoir plus sur la manière dont Emacs reconnait et converti les formats de fichier tels que @samp{text/enriched}.
@xref{Frame Parameters,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}.
@xref{Paramètres de cadre,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}.
@xref{Function Cells, subrp}.
@xref{Fonctions relatives aux cellules, subrp}.
@xref{Glyphless Chars,, Glyphless Character Display, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}, for details.
@xref{Caractères sans glyphes,, Affichage des caractères sans glyphes, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour en savoir plus.
@xref{Help}, for details.
@xref{Aide} pour en savoir plus.
@xref{Hippie Expand, , Hippie Expansion, autotype, Features for Automatic Typing}.
@xref{Remplacement hippie, , Remplacement hippie, auto-saisie, Fonctions de saisie automatique}.
@xref{Hooks,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}, for details.
@xref{Déclencheurs,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour en savoir plus.
@xref{How Programs Do Loading,,, elisp, the Emacs Lisp Reference Manual}.
@xref{Comment chargent les programmes,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}.
@xref{Incremental Search}.
@xref{Incremental Search}.
@xref{Indentation,M-^}.
@xref{Indentation,M-^}.
@xref{Init File, , The Init File @file{~/.emacs}, emacs, The GNU Emacs Manual}, for a short description of initialization files.
@xref{Fichier d’initialisation, , Le fichier d’initialisation @file{~/.emacs}, emacs, Manuel GNU Emacs}, pour une rapide description des fichiers d’initialisation.
rebinding = association de séquence
key binding = raccourci clavier...
à unifier
@xref{Init Rebinding, , Rebinding Keys in Your Init File, emacs, The GNU Emacs Manual}, for details.)
@xref{Raccourcis-clavier à l’initialisation, , Raccourcis-clavier à l’initialisation, emacs, Manuel GNU Emacs}, pour en savoir plus).
@xref{Initial Options}, for a description of batch mode.)
@xref{Options initiales}, pour une description du mode batch).
@xref{Instrumenting, Instrumenting for Edebug,, elisp, the Emacs Lisp Reference Manual}.
@xref{Équiper le code, Équiper le code pour Edebug,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}.
@samp{interactive} et pas @code{interactive}
@xref{Interactive Codes, , Code Characters for @samp{interactive}, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}, for a complete list of code characters.
@xref{Codes interactifs, , Caractères de code pour @samp{interactive}, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour une liste complète des caractères de code.
@xref{Interlocking,, Simultaneous Editing}.
@xref{Interlocking,, Simultaneous Editing}.
@xref{Just Spaces, , Tabs vs.@: Spaces, emacs, The GNU Emacs Manual}.
@xref{Espaces seulement, , Tabulations vs.@: espaces, emacs, Manuel GNU Emacs}.
@xref{Key Bindings, , Customizing Key Bindings, emacs, The GNU Emacs Manual}, and @ref{Keymaps, , Keymaps, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}, for more information about keymaps.
@xref{Raccourcis-clavier, , Personnaliser les raccourcis-clavier, emacs, Manuel GNU Emacs}, et @ref{Tables de séquences, , Tables de séquences, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour en savoir plus sur les tables de séquences.
@xref{Key Bindings}.
@xref{Raccourcis-clavier}.
@xref{Keymaps, , Keymaps}.) The abbreviation @kbd{M-C-\} means that you type your @key{META} key, @key{CTRL} key and @kbd{\} key all at the same time.
@xref{Tables de séquences, , Tables de séquences}). L’abréviation @kbd{M-C-\} signifie que vous pressez les touches @key{META}, @key{CTRL} et @kbd{\} simultanément.
@xref{Keymaps}.
@xref{Tables de séquences}.
@xref{Killing}, for more information about @kbd{C-k} and related commands.
@xref{Couper}, pour en savoir plus sur @kbd{C-k} et les commandes similaires.
@xref{Lambda Expressions, , Lambda Expressions, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}, for more about @code{lambda}.
@xref{Expressions lambda, , Expressions lambda, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour en savoir plus sur les expressions @code{lambda}.
@xref{Lax Search, case folding}.
@xref{Recherche flexible, ignorer la casse}.
@xref{Lax Search}.
@xref{Recherche flexible}.
@xref{Line Truncation}.
@xref{Troncation de ligne}.
@xref{Lisp Libraries, , Libraries of Lisp Code for Emacs, emacs, The GNU Emacs Manual}, for information on the distinction between @code{load-library} and this command.
@xref{Librairies Lisp, , Librairies de code Lisp pour Emacs, emacs, Manuel GNU Emacs}, pour en savoir plus sur la différence entre @code{load-library} et cette commande.
@xref{Lisp Libraries}, for more details about this manual installation method.
@xref{Librairies Lisp}, pour en savoir plus sur cette méthode d’installation manuelle.
@xref{List Implementation, , How Lists are Implemented}, and @ref{Cons Cell Type, , Cons Cell and List Types, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}.)
@xref{Implémentation des listes, , Comment sont implémentées les listes}, et @ref{Type cellule Cons, , Type cellule CONS et liste, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}.)
@xref{List-related Predicates, listp}.
@xref{Attributs relatifs aux listes, listp}.
@xref{List-related Predicates, nlistp}.
@xref{Attributs relatifs aux listes, nlistp}.
@xref{Locals}.
@xref{Variables locales}.
@xref{Major Modes}.
@xref{Major Modes}.
@xref{Mapping Functions, , Mapping Functions, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}, for more about @code{mapcar}.
@xref{Fonctions d’application, , Fonctions d’application, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour en savoir plus sur @code{mapcar}.
@xref{Mark}, for a description of the region.
@xref{Marque} pour une description de la région.
@xref{Mark}, for information about the region.
@xref{Marque}, pour des informations sur la région.
@xref{Menu Bar}, for information on how to invoke commands with the menu bar.
@xref{Menu Bar}, pour savoir comment appeler des commandes avec la barre de menus.
@xref{Minor Modes}.
@xref{Modes mineurs}.
@xref{Misc Buffer,,Miscellaneous Buffer Operations, emacs, The GNU Emacs Manual}.
@xref{Divers, tampons,,Opérations diverses sur les tampons, emacs, Manuel GNU Emacs}.
@xref{Misc Buffer}.
@xref{Opérations diverses sur les tampons}.
@xref{Mode Line}.
@xref{Ligne de mode}.
@xref{Moving Point}.)
@xref{Déplacer le point}.
@xref{Mutexes, mutexp}.
@xref{Mutexes, mutexp}.
@xref{Narrowing}.
@xref{Focalisation}.
@xref{Optional Mode Line}.
@xref{Options de la ligne de mode}.
@xref{Outline Views}.
@xref{Outline Views}.
@xref{Overlays, overlayp}.
@xref{Couches d’affichage, overlayp}
@xref{Point}.
@xref{Point}.
@xref{Predicates for Strings, string-or-null-p}.
@xref{Attributs des chaîne de caractères, string-or-null-p}.
@xref{Predicates for Strings, stringp}.
@xref{Attributs des chaîne de caractères, stringp}.
@xref{Predicates on Markers, integer-or-marker-p}.
@xref{Attributs des marqueurs, integer-or-marker-p}.
@xref{Predicates on Markers, markerp}.
@xref{Attributs des marqueurs, markerp}.
@xref{Predicates on Markers, number-or-marker-p}.
@xref{Attributs des marqueurs, number-or-marker-p}.
@xref{Predicates on Numbers, integerp}.
@xref{Attributs des nombres, integerp}.
@xref{Predicates on Numbers, numberp}.
@xref{Attributs des nombres, numberp}.
@xref{Processes, processp}.
@xref{Processus, processp}.
@xref{Property Lists,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}.
@xref{Listes de propriétés,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}.
@xref{Quotation Marks}.
@xref{Guillemets}
@xref{Record Type, recordp}.
@xref{Type d’enregistrement, recordp}.
@xref{Recursive Edit}.
@xref{Recursive Edit}.
@xref{Regexps, , Syntax of Regular Expressions, emacs, The GNU Emacs Manual}, for information on how to write a regexp (a regular expression) to match a string that is composed of two identical halves.
@xref{Expressions rationnelles, , Syntaxe des expressions rationnelles, emacs, Manuel GNU Emacs}, pour savoir comment écrire une regexp (expression rationnelle) pour capturer une chaîne de caractères composée de deux moitiés identiques.
@xref{Regexps}.
@xref{Expressions rationnelles}.
@xref{Regular Expressions,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}, for additional features used mainly in Lisp programs.
@xref{Expressions rationnelles,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour des caractéristiques supplémentaires utilisées principalement dans les programmes en Lisp.
@xref{Repetition, C-x ESC ESC}.
@xref{Repetition, C-x ESC ESC}.
@xref{Reverting, , Reverting a Buffer, emacs, The GNU Emacs Manual}.
@xref{Rétablir, , Rétablir un tampon, emacs, Manuel GNU Emacs}.
@xref{Save Commands}.
@xref{Commandes pour enregistrer les fichiers}.
@xref{Scrolling}.
@xref{Défilement}.
@xref{Search-based Fontification,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}.
@xref{Modification des polices par recherche,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}.
@xref{Search}.
@xref{Search}.
@xref{Select Buffer}, for the behavior of @kbd{M-g M-g} when you give it a plain prefix argument.
@xref{Sélectionner un tampon} pour le comportement de @kbd{M-g M-g} quand on lui donne un argument préfixe simple.
@xref{Select Tags Table}.
@xref{Sélection d’une table de balises}.
@xref{Sending Mail}.
@xref{Sending Mail}.
@xref{Sentences}.
@xref{Sentences}.
@xref{Sequence Functions, sequencep}.
@xref{Fonctions relatives aux séquences, sequencep}.
@xref{Several Buffers}.
@xref{Several Buffers}.
@xref{Switching Buffers,,Switching to a Buffer in a Window, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}.
@xref{Changer de tampon,,Changer de tampon dans une fenêtre, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}.
@xref{Symbols, symbolp}.
@xref{Symboles, symbolp}.
@xref{Syntax Tables, syntax-table-p}.
@xref{Tables de syntaxe, syntax-table-p}.
@xref{Syntax Tables,, Syntax Tables, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}, for details.
@xref{Tables de syntaxe,, Tables de syntaxe, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour en savoir plus.
@xref{Syntax Tables,, Syntax Tables, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}.
@xref{Tables de syntaxe,, Tables de syntaxe, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}.
@xref{Tags}.
@xref{Tags}.
@xref{Text Properties, , Text Properties, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}, and see @ref{Mode Line Format, , Mode Line Format, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}, for more information.
@xref{Propriétés du texte, , Propriétés du texte, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, et @ref{Format de la ligne de mode, , Format de la ligne de mode, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour en savoir plus.
@xref{Text Properties, , Text Properties, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}.)
@xref{Propriétés du texte, , Propriétés du texte, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}).
@xref{Text Properties,,, elisp, the Emacs Lisp Reference Manual}, for more information about text properties.
@xref{Propriétés de texte,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour en savoir plus sur les propriétés du texte.
@xref{Text Scale}.
@xref{Taille du texte}
@xref{Time Parsing,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}, for more about format time specs.
@xref{Analyse du temps,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour en savoir plus sur les spécifications de formats de temps.
@xref{Top, Emacs Lisp, Emacs Lisp, elisp, the Emacs Lisp Reference Manual}.
@xref{Haut, Emacs Lisp, Emacs Lisp, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}.
@xref{Undo}.
@xref{Annuler}.
@xref{Using Interactive, , Using @code{Interactive}, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}, for a more complete explanation about this technique.
@xref{Utiliser interactive, , Utiliser @code{Interactive}, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour une explication plus complète de cette technique.
@xref{Variables}, for how to set variables such as @code{line-move-visual}.
@xref{Variables} pour assigner une valeur à une variable telle que @code{line-move-visual}.
@xref{View Mode}.
@xref{Mode « View » (Affichage)}.
@xref{Virus protection}.
@xref{Virus protection}.
@xref{Visiting}.
@xref{Consulter un fichier}.
@xref{Visual Line Mode}.
@xref{Mode « Visual Line »}.
@xref{What Is a Function,, What Is a Function, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}.
@xref{Qu’est-ce qu’une fonction,, Qu’est-ce qu’une fonction, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}.
@xref{Windows Startup}.
@xref{Lancement sur Windows}.
@xref{Windows}.
@xref{Fenêtres}.
@xref{Words}.
@xref{Mots}.
@xref{setq, , Setting the Value of a Variable}, for information about one way to do this.
@xref{setq, , Définir la Valeur d'une Variable}, pour plus d'informations sur une manière de faire cela.
@{
@{
@{ @r{(Buffer Menu)}
@{ @r{(Menu Tampons)}
@}
@}
@} @r{(Buffer Menu)}
@} @r{(Menu Tampons)}
A
A
A B
A B
A @code{while} loop that uses a list.
Une boucle @code{while} qui utilise une liste.
A @dfn{cell identifier} is a symbol with a column letter and a row number.
Un @dfn{identificateur de cellule} est un symbole avec une lettre de colonne et un numéro de ligne.
A @dfn{key sequence}, or @dfn{key} for short, is a sequence of one or more input events that is meaningful as a unit.
Une @dfn{séquence de touches} ou @dfn{séquence} pour faire court est une séquence d’un événement d’entrée ou plus considéré comme un tout.
A @dfn{key sequence}, or @dfn{key} for short, is a sequence of one or more input events that is meaningful as a unit. If a key sequence invokes a command, we call it a @dfn{complete key}; for example, @kbd{C-f}, @kbd{C-x C-f} and @kbd{C-x 4 C-f} are all complete keys. If a key sequence isn't long enough to invoke a command, we call it a @dfn{prefix key}; from the preceding example, we see that @kbd{C-x} and @kbd{C-x 4} are prefix keys. Every key sequence is either a complete key or a prefix key.
Une @dfn{séquence de touches} ou @dfn{séquence} pour faire court est une séquence d’un événement d’entrée ou plus considéré comme un tout. Si une séquence appelle une commande, nous parlons de @dfn{séquence complète} ; par exemple @kbd{C-f}, @kbd{C-x C-f} et @kbd{C-x 4 C-f} sont des séquences complètes. Si une séquence seule n’est pas suffisante pour appeler une commande, nous parlons de @dfn{séquence préfixe}. De l’exemple précédent nous voyons que @kbd{C-x} et @kbd{C-x 4} sont des séquences préfixe. Toute séquence est soit une séquence complète, soit une séquence préfixe.
A @dfn{marker} is a Lisp object used to specify a position in a buffer relative to the surrounding text.
Un @dfn{marqueur} est un objet lisp utilisé pour spécifier une position dans un tampon relatif au texte qui l’entoure.
A @dfn{symbol} is an object with a unique name.
Un @dfn{symbole} est un objet avec un nom unique.
A @file{*Backtrace*} window will open up and you should see the following in it:
Une fenêtre @file{*Backtrace*} va s'ouvrir et vous devriez y voir ce qui suit:
A Few Buffer-Related Functions
Quelques fonctions en rapport avec les tampons
A Few More Complex Functions
Encore quelques fonctions un peu plus complexes
A Front-Cover Text may be at most 5 words, and a Back-Cover Text may be at most 25 words.
A Front-Cover Text may be at most 5 words, and a Back-Cover Text may be at most 25 words.
A Graph with Labeled Axes
Un graphique avec des axes nommés
A Lisp @dfn{object} is a piece of data used and manipulated by Lisp programs.
Un @dfn{object} List est un morceau de données employées et manipulées par les programmes Lisp.
A Lisp expression that you can evaluate is called a @dfn{form}.
Une expression de Lisp que vous pouvez évaluer s’appelle une @dfn{form}.
A Note for Novices
Note aux débutants
A Sample Function Description
Un exemple d’une description de fonction
A Sample Variable Description
Un exemple d’une description de variable
A ``Massive Multiauthor Collaboration'' (or ``MMC'') contained in the site means any set of copyrightable works thus published on the MMC site.
A ``Massive Multiauthor Collaboration'' (or ``MMC'') contained in the site means any set of copyrightable works thus published on the MMC site.
A ``Modified Version'' of the Document means any work containing the Document or a portion of it, either copied verbatim, or with modifications and/or translated into another language.
A ``Modified Version’' of the Document means any work containing the Document or a portion of it, either copied verbatim, or with modifications and/or translated into another language.
A ``Secondary Section'' is a named appendix or a front-matter section of the Document that deals exclusively with the relationship of the publishers or authors of the Document to the Document's overall subject (or to related matters) and contains nothing that could fall directly within that overall subject.
A ``Secondary Section'' is a named appendix or a front-matter section of the Document that deals exclusively with the relationship of the publishers or authors of the Document to the Document’s overall subject (or to related matters) and contains nothing that could fall directly within that overall subject.
A ``Transparent'' copy of the Document means a machine-readable copy, represented in a format whose specification is available to the general public, that is suitable for revising the document straightforwardly with generic text editors or (for images composed of pixels) generic paint programs or (for drawings) some widely available drawing editor, and that is suitable for input to text formatters or for automatic translation to a variety of formats suitable for input to text formatters.
A ``Transparent'' copy of the Document means a machine-readable copy, represented in a format whose specification is available to the general public, that is suitable for revising the document straightforwardly with generic text editors or (for images composed of pixels) generic paint programs or (for drawings) some widely available drawing editor, and that is suitable for input to text formatters or for automatic translation to a variety of formats suitable for input to text formatters.
A bitwise operation acts on the individual bits of such a sequence.
Une opération de bits agit sur les bits individuels d’une telle
séquence.
A breakpoint control panel.
Un panneau de contrôle pour points d’arrêt.
A buffer can be @dfn{read-only}, which means that commands to insert or delete its text are not allowed.
Un tampon peut être en @dfn{lecture seule}, ce qui veut dire que les commandes qui insèrent ou effacent du contenu ne sont pas autorisées,
A buffer's @dfn{contents} consist of a series of characters, each of which optionally carries a set of text properties (@pxref{International Chars, Text properties}) that can specify more information about that character.
Le @dfn{contenu} d’un tampon consiste en une série de caractères qui possèdent de manière optionnelle un ensemble de propriétés textuelles (@pxref{Caractères non-ASCII, Propriétés du texte}) qui peu contenir des informations sur ces caractères.
A buffer's size cannot be larger than some maximum, which is defined by the largest buffer position representable by @dfn{Emacs integers}.
La taille d’un tampon ne peut pas être supérieure à une certaine valeur maximale qui est définie par la plus grande position de tampon représentable à l’aide de @dfn{nombres entiers Emacs}
A buffer's size cannot be larger than some maximum, which is defined by the largest buffer position representable by @dfn{Emacs integers}. This is because Emacs tracks buffer positions using that data type. For typical 64-bit machines, this maximum buffer size is @math{2^{61} - 2} bytes, or about 2 EiB@. For typical 32-bit machines, the maximum is usually @math{2^{29} - 2} bytes, or about 512 MiB@. Buffer sizes are also limited by the amount of memory in the system.
La taille d’un tampon ne peut pas être supérieure à une certaine valeur maximale qui est définie par la plus grande position de tampon représentable à l’aide de @dfn{nombres entiers Emacs} car Emacs enregistre les positions dans les tampons à l’aide de ce type de données. Pour des machines à 64 octets, la taille maximale du tampon est de @math{2^{61} -2} octets, approximativement @@@. Pour des machines à 32 octets, le maximum est en général @math{2^{29} - 2} octets, approximativement 512 mégaoctets@. La taille des tampons est aussi limitée par la quantité de mémoire du système.
A choice of ways to display the diary.
Manières d’afficher le journal.
A command to properly indent the code in a region is customarily bound to @kbd{M-C-\}.
La commande pour indenter correctement le code dans une région est en général associée à @kbd{M-C-\}.
A compilation of the Document or its derivatives with other separate and independent documents or works, in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an ``aggregate'' if the copyright resulting from the compilation is not used to limit the legal rights of the compilation's users beyond what the individual works permit.
A compilation of the Document or its derivatives with other separate and independent documents or works, in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an ``aggregate'' if the copyright resulting from the compilation is not used to limit the legal rights of the compilation’s users beyond what the individual works permit.
A complemented character set can match a newline, unless newline is mentioned as one of the characters not to match.
Un jeu de caractères complémentaire peut correspondre à un newline, sauf si newline est mentionné dans les caractères auxquels ne pas correspondre.
A complex regular expression explained.
Une expression rationnelle complexe expliquée en détails.
A copy made in an otherwise Transparent file format whose markup, or absence of markup, has been arranged to thwart or discourage subsequent modification by readers is not Transparent.
A copy made in an otherwise Transparent file format whose markup, or absence of markup, has been arranged to thwart or discourage subsequent modification by readers is not Transparent.
A copy of the license is included in the section entitled ``GNU
A copy of the license is included in the section entitled ``GNU
Voir s'il est possible d'avoir "Un manuel GNU" en couverture.
A copy of the license is included in the section entitled ``GNU Free Documentation License''.
Une reproduction de la licence est incluse dans la section titrée « GNU Free Documentation License ».
A copy of the license is included in the section entitled ``GNU Free Documentation License.''
Une copie de la licence est incluse dans la section titrée « GNU Free Documentation License ».
A copy that is not ``Transparent'' is called ``Opaque''.
A copy that is not ``Transparent'' is called ``Opaque''.
A defined @dfn{abbrev} is a word which @dfn{expands}, if you insert it, into some different text.
Une @dfn{abréviation} définie est un mot qui, quand vous l’insérez, est @dfn{remplacé} par un autre texte.
A defined @dfn{abbrev} is a word which @dfn{expands}, if you insert it, into some different text. Abbrevs are defined by the user to expand in specific ways. For example, you might define @samp{foo} as an abbrev expanding to @samp{find outer otter}. Then you could insert @samp{find outer otter } into the buffer by typing @kbd{f o o @key{SPC}}.
Une @dfn{abréviation} définie est un mot qui, quand vous l’insérez, est @dfn{remplacé} par un autre texte. Les abréviations sont définies par l’utilisateur pour être remplacées de manières spécifiques. Par exemple, vous pouvez définir @samp{npo} comme étant l’abréviation qui sera remplacée par @samp{ne pas oublier}, et en tapant @kbd{n p o @key{SPC}}, vous pourrez maintenant insérer dans le tampon @samp{ne pas oublier}.
A definition for copying text.
Une définition pour copier du texte.
A definition says how a symbol will be used.
Une définition indique comment un symbole sera utilisé.
A description of an imaginary
Une description d'une imaginaire
A deterministic computer program cannot generate true random numbers.
Un programme machine déterministe ne peut pas produire de véritables nombres aléatoires.
A few changes.
Quelques modifications.
A few commands treat a plain @kbd{C-u} differently from an ordinary argument.
Certaines commandes n’interprètent pas un @kbd{C-u} seul comme un argument ordinaire.
A few common Unicode characters can be inserted via a command starting with @w{@kbd{C-x 8}}.
Quelques caractères Unicode communs peuvent être insérés à l’aide d’une commande qui commence par @w{@kbd{C-x 8}}.
A few others may treat an argument of just a minus sign differently from an argument of @minus{}1.
Certaines autres peuvent traiter un argument comprenant le signe moins seul différemment d’un argument de @minus{}1.
A few, even more complex functions.
Quelques fonctions encore plus complexes.
A flexible mail and news reader.
Un lecteur de courriel et de nouvelles flexible.
A format string, like @samp{"$%.2f"}.
Une chaîne de formatage, telle que @samp{"$%.2f"}.
A function is a Lisp program
Une fonction est un programme Lisp
A historical aside: why the strange names?
Petit détour historique : pourquoi ces noms ?
A lambda expression, for instance:
Une expression lambda, par exemple :
A line containing a name in parentheses is the header for abbrevs in a particular abbrev table; @code{global-abbrev-table} contains all the global abbrevs, and the other abbrev tables that are named after major modes contain the mode-specific abbrevs.
Une ligne qui contient un nom entre parenthèses est l’en-tête des abréviations dans une table d’abréviations donnée ; @code{global-abbrev-table} contient toutes les abréviations globales et les autres tables d’abréviations nommées d’après des modes majeurs contiennent les abréviations spécifiques à ces modes.
A list can have just one atom in it or have nothing in it at all.
Une liste peut contenir seulement un atome ou ne rien contenir du tout.
A list in Lisp---any list---is a program ready to run.
Une liste en Lisp, n’importe quelle liste, est un programme prêt à être exécuté.
A list of completion commands.
Un liste de commandes de complétion.
A list of the lengths of many definitions.
Une liste de la longueur de plusieurs définitions.
A list with nothing in it looks like this: @code{()}, and is called the @dfn{empty list}.
Une liste qui ne contient rien a cette apparence : @code{()} et est appelée la @dfn{liste vide}.
A list-of-functions value might enable a ``gee whiz'' spreadsheet, but it also creates trapdoors in your anti-virus armor.
Une valeur donnant une liste-de-fonctions peut rendre une feuille « trop bien », mais elle crée aussi des portes dérobées dans votre armure anti-virus.
A loop with a decrementing counter.
Une boucle avec un compteur décrémental.
A loop with an incrementing counter.
Une boucle avec un compteur incrémental.
A macro is a construct defined in Lisp, which differs from a function in that it translates a Lisp expression into another expression that is to be evaluated in place of the original expression.
Une macro est une construction définie en Lisp, qui diffère d'une fonction en cela qu'elle traduit une expression Lisp en une autre expression qui va être évaluée à la place de l'expression originale.
A minus sign without digits normally means @minus{}1.
Un signe moins sans chiffres signifie normalement @minus{}1.
A mode-specific definition for the current major mode overrides a global definition.
Une définition spécifique au mode pour le mode majeur actuel est prioritaire sur une définition globale.
A more powerful DEL command.
Une commande de suppression puissante.
A name starting with space also initially disables recording undo information; see @ref{Undo}.
Un nom qui commence par une espace désactive initialement également les informations d’annulation. Voir @ref{Annulation}.
A negative argument counts lines up from the bottom (@minus{}1 means the bottom line).
Un argument négatif compte les lignes à partir du bas (@minus{}1 indique la ligne la plus basse).
A negative argument moves the pointer toward the front of the ring; from the front of the ring, it moves ``around'' to the last entry and continues forward from there.
Un argument négatif déplace le pointeur vers le haut de la pile ; à partir du haut de la pile, il est déplacé à la fin de la pile.
A negative argument to @kbd{M-/}, as in @kbd{C-u - M-/}, says to search first for expansions after point, then other buffers, and consider expansions before point only as a last resort.
Un argument négatif à @kbd{M-/}, comme dans @kbd{C-u - M-/} indique de chercher des remplacements en premier après le point, puis dans d’autres tampons, et de considérer les remplacements avant le point seulement en dernier ressort.
A newly started Emacs has several buffers, including one named @file{*scratch*}, which can be used for evaluating Lisp expressions and is not associated with any file (@pxref{Lisp Interaction}).
Une nouvelle session d’Emacs a plusieurs tampons dont un appelé @file{*scratch*} qui peut être utilisé pour évaluer des expressions Lisp et qui n’est associé à aucun fichier(@pxref{Interaction Lisp}).
A not quite final version.
Une version presque finale.
A note on terminology: when I use the word Lisp alone, I often am referring to the various dialects of Lisp in general, but when I speak of Emacs Lisp, I am referring to GNU Emacs Lisp in particular.
Note terminologique : quand j’utilise le mot Lisp seul, je fais souvent référence aux différents dialectes de Lisp d’une manière générale. Quand j’utilise Emacs Lisp, je fais référence à GNU Emacs Lisp en particulier.
A numeric argument of zero is assigned a special meaning (because otherwise a command with a repeat count of zero would do nothing): to transpose the character (word, expression, line) ending after point with the one ending after the mark.
Un argument numérique de zéro a une signification particulière (car autrement une commande avec un compte de répétition de zéro ne ferait rien) : pour transposer le caractère (mot, sexp, ligne) finissant après le point avec celui finissant après la marque.
A numeric argument says which screen line to place point on, counting downward from the top of the window (zero means the top line).
Un argument numérique indique le numéro de la ligne sur laquelle placer le point, en comptant à partir du sommet de la fenêtre (zéro indique la ligne la plus haute).
A numeric argument to @kbd{C-q} or @kbd{C-x 8 ...} specifies how many copies of the character to insert (@pxref{Arguments}).
Un argument numérique à la commande @kbd{C-q} ou @kbd{C-x 8 ...} spécifie le nombre d’exemplaires du caractère à insérer (@pxref{Arguments}).
A numeric argument to @kbd{M-/} says to take the second, third, etc.@: distinct expansion found looking backward from point.
Un argument numérique à @kbd{M-/} demande de prendre le second, troisième, etc. @: remplacement distinct trouvé en cherchant en arrière à partir du point.
A numeric argument to a transpose command serves as a repeat count: it tells the transpose command to move the character (word, expression, line) before or containing point across several other characters (words, expressions, lines).
Un argument numérique à une commande de transposition sert de compte de répétition : il dit) la commande de transposition de déplacer le caractère (mot, sexp, ligne) avant ou contenant le point à travers plusieurs autres caractères (mots, sexps, lignes).
A plural of a type (such as @var{buffers}) often means a list of objects of that type.
Un pluriel d’un type (tel que @var{buffers}) signifie souvent
une liste d’objets de ce type.
A prefix key combines with the following input event to make a longer key sequence.
Une séquence préfixe se combine à l'événement d’entrée suivant pour faire une séquence plus longue.
A prototype graph printing function.
Prototype d’une fonction d’impression de graphe.
A public wiki that anybody can edit is an example of such a server.
A public wiki that anybody can edit is an example of such a server.
A quick and handy way to make an indirect buffer is with the command @kbd{C-x 4 c} (@code{clone-indirect-buffer-other-window}).
Une manière rapide et pratique pour créer un tampon indirect est d'utiliser la commande @kbd{C-x 4 c} (@code{clone-indirect-buffer-other-window}).
A quick and handy way to make an indirect buffer is with the command @kbd{M-x clone-indirect-buffer}.
Une manière rapide et pratique pour créer un tampon indirect est d'utiliser la commande @kbd{M-x clone-indirect-buffer}.
A quick introduction
Une introduction sommaire
A regular expression search.
Une recherche avec expression rationnelle.
A request coming into the Emacs server (@pxref{Emacs Server,,, emacs, The GNU Emacs Manual}) runs these two hooks just as a keyboard command does.
Une requête en provenance du serveur Emacs (@pxref{Serveur Emacs,,, emacs, Manuel GNU Emacs}) exécute ces deux déclencheurs tout comme une commandes clavier le ferait.
A review of repetition and regexps.
Révision des répétitions et des expressions rationnelles.
A review of various locations.
Révision des positions.
A scroll command that centers the current line.
Placer la ligne actuelle au centre.
A second kind of abbreviation facility is called @dfn{dynamic abbrev expansion}.
Il existe un second type de remplacement, appelé @dfn{remplacement dynamique d’abréviations}.
A section ``Entitled XYZ'' means a named subunit of the Document whose title either is precisely XYZ or contains XYZ in parentheses following text that translates XYZ in another language.
A section ``Entitled XYZ'' means a named subunit of the Document whose title either is precisely XYZ or contains XYZ in parentheses following text that translates XYZ in another language.
A series of pseudo-random numbers is generated in a deterministic fashion.
Une série de nombres pseudo-aléatoires est produite
d’une façon déterminée.
A short hand for @code{>^}.
Un raccourci pour @code{>^}.
A short hand for @code{>v}.
Un raccourci pour @code{>v}.
A short hand for @code{^>}.
Un raccourci pour @code{^>}.
A short hand for @code{v>}.
Un raccourci pour @code{v>}.
A short overview.
Une rapide présentation.
A simple introduction to Emacs Lisp programming.
Une introduction simple à la programmation en Emacs Lisp.
A single Emacs can talk to more than one X display. Initially, Emacs uses just one display---the one specified with the @env{DISPLAY} environment variable or with the @samp{--display} option (@pxref{Initial Options}). To connect to another display, use the command @code{make-frame-on-display}:
Un seul Emacs peut communiquer avec plus d’un visuel X. Initialement, Emacs utilise seulement un visuel---celui spécifié avec la variable d’environnement @code{DISPLAY} ou avec l’option @samp{--display} (@pxref{Initial Options}). Pour vous connecter à un autre visuel, utilisez la commande @code{make-frame-on-display} :
A single X server can handle more than one screen.
Un unique serveur X peut supporter plus d’un écran.
A somewhat complex example.
Un exemple un peu complexe.
A straightforward example of regexp search.
Un exemple simple de recherche avec expression rationnelle.
A symbol can be bound to a value in several ways.
Un symbole peut être lié à une valeur de plusieurs manières.
A symbol can have any value attached to it or, to use the jargon, we can @dfn{bind} the variable to a value: to a number, such as 72; to a string, @code{"such as this"}; to a list, such as @code{(spruce pine oak)}; we can even bind a variable to a function definition.
Un symbole peut avoir n'importe quelle valeur attachée, ou, pour utiliser le jargon, nous pouvons @dfn{connecter} la variable à une valeur: à un nombre tel que 72; à une chaîne de caractères, @code{"such as this"}; à une liste telle que @code{(spruce pine oak)}; nous pouvons même connecter une variable à une définition de fonction.
A symbol can have both a function definition and a value attached to it at the same time.
Un symbole peut avoir à la fois une définition de fonction et une valeur qui lui sont attachées en même temps.
A symbol referring to a local printer function (@pxref{Local printer functions}).
Un symbole faisant référence à une fonction d’impression locale (@pxref{Local printer functions}).
A symbol referring to a standard printer function (@pxref{Standard printer functions}).
Un symbole faisant référence à une fonction d’impression standarde (@pxref{Standard printer functions}).
A symbol that has a value is often called a @dfn{variable}.
Un symbole qui a une valeur est souvent appelé @dfn{variable}.
A third kind, @dfn{hippie expansion}, generalizes abbreviation expansion.
Le @dfn{remplacement hippie} est un troisième type de remplacement qui généralise les remplacements d’abréviations.
A three part interactive expression.
Une expression interactive à trois parties.
attention : dans les segment précédent on parle de "tâche à accomplir"
comment harmoniser le lexique dans la traduction ?
A todo list is a list of todo items---things to do (in the widest sense)---arranged in order of priority, with the highest priority item at the top of the list and the lowest priority item at the bottom.
Une todo list est une liste de tâches à faire (au sens large), classées par ordre de priorité, avec l’élément le plus urgent en haut de la liste et l’élément le moins urgent en bas.
A two part interactive expression.
Une expression interactive à deux parties.
A useful function for sending messages.
Une fonction utile pour envoyer des messages.
A value with four numeric components, such as @code{"20.3.9.1"}, indicates an unreleased test version.
Une valeur avec quatre composants
numériques, tels que @code{"20.3.9.1"}, indique une version d'essai
non sortie.
A value, on the other hand, is something, such as number or a name, that can vary (which is why such a symbol is called a variable).
Une valeur, d'un autre côté, est quelquechose, par example un nombre ou un nom, qui peut varier (ceci est la raison pourquoi un tel symbole est appelé une variable).
A very common error is to type words in the wrong case.
Une erreur très courante est de taper des mots dans la mauvaise casse.
A web browser in Emacs.
Un navigateur web dans Emacs.
ADDENDUM: How to use this License for your documents
ADDENDUM: How to use this License for your documents
AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS
AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS
APPLICABILITY AND DEFINITIONS
APPLICABILITY AND DEFINITIONS
ASCII
ASCII
AT&T Unix System V.
AT&T Unix System V.
Abbrev Concepts
Concepts relatifs aux abréviations
Abbrev Expansion
Expansions d’abréviations
Abbrev Files
Fichiers d’abréviations
Abbrev Mode
Mode abbrev
Abbrev Tables
Tables d’abréviations
Abbrev expansion preserves case: @samp{foo} expands to @samp{find outer otter}, and @samp{Foo} to @samp{Find outer otter}.
Le remplacement d’abréviation conserve la casse : @samp{npo} est remplacé par @samp{ne pas oublier} et @samp{Npo} par @samp{Ne pas oublier}.
Abbrev mode
Mode abbrev
Abbrev tables used by various major modes.
Tables d’abréviations employées par divers modes majeurs.
Abbreviating and grouping mail addresses.
Abréger et grouper les adresses courriel.
Abbreviations for words already in the buffer.
Abréviations pour les mots déjà présents dans le tampon.
Abbrevs
Abréviations
Abbrevs Suggestions
Suggestions d’abréviation
Abbrevs and Abbrev Expansion
Abbrev et expansion d’abbrev
Abbrevs are defined by the user to expand in specific ways.
Les abréviations sont définies par l’utilisateur pour être remplacées de manières spécifiques.
Abbrevs can also have @dfn{global} definitions that are active in all major modes.
Les abréviations peuvent également avoir des définitions @dfn{globales} qui sont actives dans tous les modes majeurs.
Abbrevs can have @dfn{mode-specific} definitions, active only in one major mode.
Les abréviations peuvent avoir des définitions @dfn{spécifiques au mode}, activées uniquement dans un mode majeur.
Abbrevs can have @dfn{mode-specific} definitions, active only in one major mode. Abbrevs can also have @dfn{global} definitions that are active in all major modes. The same abbrev can have a global definition and various mode-specific definitions for different major modes. A mode-specific definition for the current major mode overrides a global definition.
Les abréviations peuvent avoir des définitions @dfn{spécifiques à un mode} actives dans seulement un mode majeur. Elles peuvent également avoir des définitions @dfn{globales} qui seront actives dans tous les modes majeurs
Abbrevs expand only when Abbrev mode, a buffer-local minor mode, is enabled.
Les abréviations ne s’activent qu’en mode Abréviation, un mode secondaire limité au tampon.
Abbrevs expand only when Abbrev mode, a buffer-local minor mode, is enabled. Disabling Abbrev mode does not cause abbrev definitions to be forgotten, but they do not expand until Abbrev mode is enabled again. The command @kbd{M-x abbrev-mode} toggles Abbrev mode; with a numeric argument, it turns Abbrev mode on if the argument is positive, off otherwise. @xref{Minor Modes}.
Les abréviations ne sont remplacées que quand le mode Abbrev, un mode mineur limité au tampon, est activé. Les définitions d’abréviations ne sont pas perdues si le mode est désactivé. Leur remplacement ne sera juste plus effectué jusqu’à la réactivation du mode. La commande @kbd{M-x abbrev-mode} active ou désactive le mode Abbrev. Avec un argument numérique positif elle l’active, si l’argument est négatif elle le désactive. @xref{Modes mineurs}.
About
バージョン情報
About %@
%@のバージョン情報
About the App
アプリケーションについて
About the Author
À propos de l’auteur
About the original and principal author:
Au sujet de l’auteur d’origine et principal :
Accept the incorrect word---treat it as correct, but only in this editing session and for this buffer.
Accepte ce mot incorrect---le traite comme correct, mais seulement dans cette session d’édition et pour ce tampon.
Accept the incorrect word---treat it as correct, but only in this editing session.
Accepte ce mot incorrect---le traite comme correct, mais seulement dans cette session d’édition.
Accessing compressed files.
Accéder à des fichiers compressés
Accessing files on other machines.
Accéder à des fichiers sur d’autres machines.
à voir
Accumulate
Accumulation
Accumulate::
Accumuler::
Accumulating Text
Accumuler du texte
Acknowledgements
Remerciements
Acknowledgments
Remerciements
Acknowledgments @unnumbered Acknowledgments
Acknowledgments @unnumbered Remerciements
Actions that we humans think are important, such as printing results, are often side effects to the Lisp interpreter.
Les actions que nous humains considérons comme imporantes, tel qu'imprimer des résultats, sont souvent des effets de bord de l'interpréteur Lisp.
Activate {PRODUCTNAME} as Files location
{PRODUCTNAME}をファイルの場所として有効にします。
Adaptive Fill
Remplissage adaptatif
Add an appropriate copyright notice for your modifications adjacent to the other copyright notices.
Add an appropriate copyright notice for your modifications adjacent to the other copyright notices.
Add {PRODUCTNAME} to the Files location list
{PRODUCTNAME}をファイルの場所リストに追加します。
Adding a signature to every message.
Ajouter une signature à chaque message.
Adding subdirectories to the Dired buffer.
Ajout de sous-répertoires au tampon Dired.
Adding to Diary
Ajouter des événements
Additional commands for LaTeX input files.
Autres commandes pour des fichiers d’entrée LaTeX.
Adjusting indentation to show the nesting.
Ajuster la mise en retrait pour montrer l’imbrication du code.
Advanced C-x v v
C-x v v avancé
Advanced Calendar/Diary Usage
Utilisation avancée du Calendrier/Journal
Advanced Features
Fonctions avancées
Advanced Features @chapter Advanced Features @cindex advanced features @findex ses-read-header-row
===================================================================
Advanced VC Usage
Usage avancé du versionnage
Advanced features available with a prefix argument.
Fonctions avancées disponibles à l’aide d’un argument préfixe.
Advice and coding conventions for Emacs Lisp.
Conseils et règles de codage pour le Lisp d’Emacs.
After @kbd{C-o}, type the text for the new line.
Après @kbd{C-o}, tapez le texte de la nouvelle ligne.
After @samp{Char:}, this shows the character in the buffer at point.
Après @samp{Char:} est affiché le caractère dans le tampon à la position du point.
After @samp{column=} is the horizontal position of point, in columns counting from the left edge of the window.
Après @samp{column=} se trouve la position horizontale du point en colonnes à partir du bord gauche de la fenêtre.
After @samp{point=} is the position of point as a character count (the first character in the buffer is position 1, the second character is position 2, and so on).
Après @samp{point=} se trouve la position du point sous forme de compte de caractère (le premier caractère dans le tampon est en position 1, le second en position 2, etc.).
After I typed @kbd{C-x C-e}, Emacs printed the number 72 in my echo area.
Après que j'ai taper @kbd{C-x C-e}, Emacs imprime le nombre 72 dans ma zone d'écho.
After evaluating an expression, the Lisp interpreter will most likely @dfn{return} the value that the computer produces by carrying out the instructions it found in the function definition, or perhaps it will give up on that function and produce an error message.
Après avoir évalué une expression, l'interpréteur Lisp va très probablement @dfn{retourner} la valeur que l'ordinateur a produit en traitant les instructions trouvées dans la définition de fonction, si non il va peut-être laisser tomber la fonction et produira un message d'erreur.
After saving is finished, @kbd{C-x C-s} displays a message like this:
Une fois que l’enregistrement est terminé, @kbd{C-x C-s} affiche un message comme :
After scanning all the text before point, it searches the text after point.
Après avoir cherché le texte avant le point, Emacs cherche le texte après le point.
After scanning the current buffer, @kbd{M-/} normally searches other buffers.
Après avoir cherché dans le tampon actuel, @kbd{M-/} va normalement chercher dans les autres tampons.
After the Lisp reader has read either @samp{()} or @samp{nil}, there is no way to determine which representation was actually written by the programmer.
Après que le lecteur Lisp ait
lu l’un ou l’autre, @samp{()} ou @samp{nil}, il n’y a aucune manière
de déterminer quelle représentation a été écrite réellement par le
programmeur.
After you exit the minibuffer, the specified coding system is used for @emph{the immediately following command}.
Après avoir quitté le mini-tampon, le système de codage spécifié est utilisé pour @emph{la commande suivant immédiatement}.
After you have expanded a dynamic abbrev, you can copy additional words that follow the expansion in its original context.
Après avoir remplacé une abréviation dynamique, vous pouvez copier les mots supplémentaires qui suivent le remplacement dans son contexte d’origine.
All @var{exp}s are evaluated first, after which they are matched against their respective @var{pattern}, introducing new variable bindings that can then be used inside @var{body}.
All @var{remplacement}s are evaluated first, after which they are matched against their respective @var{pattern}, introducing new variable bindings that can then be used inside @var{body}.
All about handling files.
Tout sur la manipulation des fichiers.
All accept an argument @var{number} and an optional argument @var{divisor}.
Tous acceptent un argument @var{number} et un argument
facultatif @var{divisor}.
All editing commands use the current buffer's mark ring.
Toutes les commandes d’édition utilisent la pile de marques du tampon courant.
All operate on one file; they do not accept wildcard file names.
Toutes opèrent sur un fichier ; elles n’acceptent pas de caractères génériques dans les noms de fichiers.
All through this document, you will see little sample programs you can run inside of Emacs.
Dans ce document vous trouverez de petits programmes que vous pourrez exécuter dans Emacs.
All through this document, you will see little sample programs you can run inside of Emacs. If you read this document in Info inside of GNU Emacs, you can run the programs as they appear. (This is easy to do and is explained when the examples are presented.) Alternatively, you can read this introduction as a printed book while sitting beside a computer running Emacs. (This is what I like to do; I like printed books.) If you don't have a running Emacs beside you, you can still read this book, but in this case, it is best to treat it as a novel or as a travel guide to a country not yet visited: interesting, but not the same as being there.
Dans ce document, vous allez trouver des petits programmes que vous pourrez exécuter dans Emacs. Si vous lisez ce document dans Info, à l’intérieur de GNU Emacs, vous pourrez exécuter ces programmes quand ils apparaitront. C’est facile à faire et sera expliqué quand les exemples seront présentés. Vous pouvez également lire ce document sous forme d’imprimé tout en étant devant un ordinateur dans lequel Emacs tourne. C’est ce que j’aime faire. Je préfère les livres. Si vous n’avez pas Emacs qui tourne sur un ordinateur à côté de vous, vous pouvez toujours lire ce livre, mais dans ce cas, il est préférable de le considérer comme un roman ou un guide de voyage vers une région que vous n’avez pas encore visitée. Mais ça ne sera pas la même chose que si vous y étiez.
All todo files reside in a single directory, whose location is specified by the user option @code{todo-directory}.
rerererererer
Allow access with password only
パスワードのみでアクセスを許可
Allowed values of @var{radix} run from 2 to 36.
Les valeurs permises de @var{base} vont de 2 à 36.
Almost the same as @code{beginning-of-buffer}.
Presque identique à @code{beginning-of-buffer}.
Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
Ajoutez aussi comment vous contacter par courrier électronique et postal.
Also state the number of the edition you are criticizing.
Énoncer en outre le numéro de
l’édition que vous critiquez.
Also, I hope that you will pick up the habit of browsing through source code.
Il est très intéressant de voir comment un environnement de travail fonctionne, et j’espère que vous vous habituerez ainsi à consulter le code source.
Also, I often refer to one of Emacs's standard commands by listing the keys which you press to invoke the command and then giving the name of the command in parentheses, like this: @kbd{M-C-\} (@code{indent-region}).
Je fais également souvent référence aux commandes standard d’Emacs en donnant les touches à presser pour les appeler puis en donnant leur nom entre parenthèses, par exemple : @kbd{M-C-\} (@code{indent-region}).
Also, a working @key{Alt} key acts like @kbd{C-x 8} (unless followed by @key{RET}); e.g., @kbd{A-[} acts like @kbd{C-x 8 [} and inserts @t{‘}.
Par ailleurs, une touche @key{Alt} qui fonctionne se comporte comme @kbd{C-x 8} (à moins qu’elle soit suivie de @key{RET}) ; par ex., @kbd{A-[} est équivalent à @kbd{C-x 8 [} et insère @t{‘}.
Alternatively you can use the @code{!} modifier of @code{ses-range} to remove blank cells from the returned list, which enables using @code{+} instead of @code{ses+}:
Alternativement vous pouvez utiliser le modificateur @code{!} de @code{ses-range} pour retirer les cellules vides de la liste renvoyée, ce qui permet d’utiliser @code{+} au lieu de @code{ses+}:
Alternatively, the command @kbd{M-x buffer-menu-other-window} opens the Buffer Menu in another window, and selects that window.
Il est également possible d’utiliser la commande @kbd{M-x buffer-menu-other-window} pour ouvrir le menu Tampons dans une autre fenêtre et la sélectionner.
Alternatively, you can use @kbd{C-.} and @kbd{C-,} to rotate the list until the desired buffer is first.
Vous pouvez aussi utiliser @kbd{C-.} et @kbd{C-,} pour faire tourner la liste jusqu’à ce que le tampon désiré se trouve en premier.
Alternatively, you can use the command @code{goto-line-relative} to move point to the line relative to the accessible portion of the narrowed buffer.
Il est aussi possible d’utiliser la commande @code{goto-line-relative} pour déplacer le point jusqu'à la ligne relative à la portion active du tampon restreint.
Alternatively, you can use the command @kbd{C-x 8 @key{RET}} (@code{insert-char}).
Vous pouvez aussi utiliser la commande @kbd{C-x 8 @key{RET}} (@code{insert-char}).
Alternatively, you can use the command @kbd{C-x 8 @key{RET}} (@code{insert-char}). This prompts for the Unicode name or code-point of a character, using the minibuffer. If you enter a name, the command provides completion (@pxref{Completion}). If you enter a code-point, it should be as a hexadecimal number (the convention for Unicode), or a number with a specified radix, e.g., @code{#o23072} (octal); @xref{Integer Basics,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}. The command then inserts the corresponding character into the buffer. For example, both of the following insert the infinity sign (Unicode code-point @code{U+221E}):
Vous pouvez aussi utiliser la commande @kbd{C-x 8 @key{RET}} (@code{insert-char}). Le nom ou point code Unicode du caractère vous sera alors demandé dans le mini-tampon. Si vous entrez un nom, la commande vous offre une complétion (@pxref{Complétion}). Si vous entrez un point code, il doit être hexadécimal (dans la convention Unicode), ou un nombre avec une base spécifiée, par ex. @code{#o23072} (octal) ; @xref{Introduction aux entiers,,, elisp, Le manuel de référence Emacs Lisp}. La commande insère alors le caractère correspondant dans le tampon. Par exemple, les deux actions suivantes insèrent le signe infini (point code Unicode @code{U+221E}) :
Although Emacs Lisp is usually thought of in association only with Emacs, it is a full computer programming language.
Bien qu’on pense à Emacs Lisp exclusivement en association à Emacs, c7est un langage de programmation informatique à part entière.
Although Emacs Lisp is usually thought of in association only with Emacs, it is a full computer programming language. You can use Emacs Lisp as you would any other programming language.
Bien qu’on pense à Emacs Lisp exclusivement en association à Emacs, Emacs Lisp est un langage de programmation informatique à part entière, et vous pouvez l’utiliser au même titre que n’importe quel autre langage de programmation.
Although each editing command usually makes a separate entry in the undo records, very simple commands may be grouped together.
Même si chaque commande de modification est enregistrée séparément dans la liste des annulations, des commandes très simples peuvent être groupées.
Although nearly all variables can be set by the user, certain variables exist specifically so that users can change them; these are called @dfn{user options}.
Bien que
presque toutes les variables puissent être initialisées par
l’utilisateur, certaines variables existent spécifiquement de sorte
que les utilisateurs puissent les changer ; celles-ci s’appellent
@dfn{users options}.
Among humans, I can be referred to as @samp{Robert} as well as @samp{Bob} and by other words as well.
En humains, je peux faire référence à @samp{Robert} mais aussi à @samp{Bob} et d'autres noms encore.
Among other things, in Fido mode, @kbd{C-s} and @kbd{C-r} are also used to rotate the completions list, @kbd{C-k} can be used to delete files and kill buffers in-list.
Par ailleurs, en mode Fido, @kbd{C-s} et @kbd{C-r} sont également utilisés pour faire tourner la liste de saisie automatique, @kbd{C-k} peut également être utilisé pour effacer les fichiers et supprimer des tampons dans la liste.
Amusements
Divertissements
An @code{arith-error} results if @var{divisor} is 0.
Un
@code{arith-error} en résulte si @var{divisor} est 0.
An @dfn{abbrev} is a word that has been defined to @dfn{expand} into a specified @dfn{expansion}.
Une @dfn{abréviation} est un mot qui a été défini pour être @dfn{remplacé} par un @dfn{remplacement} spécifique.
An @dfn{indirect buffer} shares the text of some other buffer, which is called the @dfn{base buffer} of the indirect buffer.
Un @dfn{tampon indirect} partage le texte avec un autre tampon appelé le @dfn{tampon de base} du tampon indirect.
An Introduction to
Une introduction à
An Introduction to Programming in Emacs Lisp
Une introduction à la programmation en Emacs Lisp
An MMC is ``eligible for relicensing'' if it is licensed under this License, and if all works that were first published under this License somewhere other than this MMC, and subsequently incorporated in whole or in part into the MMC, (1) had no cover texts or invariant sections, and (2) were thus incorporated prior to November 1, 2008.
An MMC is ``eligible for relicensing’' if it is licensed under this License, and if all works that were first published under this License somewhere other than this MMC, and subsequently incorporated in whole or in part into the MMC, (1) had no cover texts or invariant sections, and (2) were thus incorporated prior to November 1, 2008.
An abbrev table is represented as an obarray.
Une table d’abréviation est représentée sous la forme d’un obarray.
An abbreviation facility for minibuffer input.
Un moyen d’abréger les entrées dans le mini-tampon.
An abbreviation or @dfn{abbrev} is a string of characters that may be expanded to a longer string.
Une abréviation ou @dfn{abbrev} est une chaîne de caractères qui peut être remplacée par une chaîne plus longue.
An alternative is to store the text in a register and later retrieve it.
Une alternative est de stocker le texte dans un registre et de le récupérer plus tard.
An alternative is to use the special function @code{ses+} instead of the regular @code{+}:
Une alterative est d’utiliser la fonction spéciale @code{ses+} au lieu du @code{+} ordinaire :
An alternative to Icomplete mode is Fido mode.
Le mode Fido est une alternative au mode Icomplete.
An answer of @kbd{yes} means to kill the buffer, just like @code{kill-buffer}.
La réponse @kbd{yes} signifie la suppression du tampon, tout comme @code{kill-buffer}.
An answer of @kbd{y} means to kill the buffer, just like @code{kill-buffer}.
La réponse @kbd{y} signifie la suppression du tampon, tout comme @code{kill-buffer}.
An appendix: how the kill ring works.
Annexe : comment fonctionne la mémoire des coupes.
An appendix: how to find reduplicated words.
Annexe : comment trouver des mots dupliqués.
An argument can be the value of a variable or list.
Un argument peut être la valeur d’une variable ou d’une liste.
An attempt to change their values results in a @code{setting-constant} error.
Une
tentative de changer leurs valeurs a comme conséquence une erreur
@code{setting-constant}.
An easy way to visit a file with no conversion is with the @kbd{M-x find-file-literally} command.
Une manière facile de visiter un fichier sans aucune conversion est d’utiliser la commande @kbd{M-x find-file-literally}.
An empty input specifies the buffer that was current most recently among those not now displayed in any window.
Une saisie vide indique le tampon qui était actuel le plus récemment et qui n’est affiché dans aucune fenêtre.
An enhanced mode that uses GDB features to implement a graphical debugging environment.
Un mode amélioré qui utilise les fonctions de GDB pour implémenter un environnement de débogage graphique.
An entry for each concept.
Une entrée pour chaque concept.
An entry for each documented function.
Une entrée pour chaque fonction documentée.
An entry for each documented variable.
Une entrée pour chaque variable documentée.
An error occurred: %@
エラーが発生しました:%@
An example of an @code{if} expression.
Exemple d’expression @code{if}.
An existing buffer or else its name.
Un tampon existant ou bien son nom.
An expert programmer who reviewed this text said to me:
Une personne experte en programmation qui a relu ce texte m’a dit la chose suivante :
An image format is not Transparent if used for any substantial amount of text.
An image format is not Transparent if used for any substantial amount of text.
An indirect buffer cannot visit a file, but its base buffer can.
Un tampon indirect ne peut pas consulter de fichier, mais son tampon de base le peut.
An indirect buffer shares the text of another buffer.
Un tampon indirect partage le texte d’un autre tampon.
An integrated development environment for Emacs.
Environnement de développement pour Emacs.
An introduction to Emacs concepts.
Introduction aux concepts Emacs.
An item for each concept.
Une entrée pour chaque concept.
An item for each standard Emacs key sequence.
Une entrée par séquence Emacs standard.
An item for every command-line option.
Une entrée par option de la ligne de commande.
An open-paren or similar opening delimiter starts a defun if it is at the left margin.
Une parenthèse ouverte ou un délimiteur d’ouverture similaire commence une defun s’il est accolé à la marge gauche.
An ordinary buffer is killed if it has not been displayed for three days; however, you can specify certain buffers that should never be killed automatically, and others that should be killed if they have been unused for a mere hour.
Un tampon ordinaire est supprimé s’il n’a pas été affiché pendant trois jours ; cependant, vous pouvez indiquer que certains tampons ne soient jamais supprimés automatiquement, et que d’autres soient supprimés s’ils n’ont pas été utilisés pendant seulement une heure.
An overview.
Présentation.
An upper-case letter anywhere in the incremental search string makes the search case-sensitive.
Une lettre majuscule n'importe où dans la chaîne de recherche incrémentale rend la recherche sensible à la casse.
And much more!
Et bien plus !
And then you may find that one rule or another is easier for you to remember and apply quickly.
Et vous pouvez alors trouver qu’une règle est plus facile à retenir ou plus rapide à utiliser.
And when you tire of all the work you can accomplish with Emacs, enjoy the games that come with it.
Et après une bonne journée de travail dans Emacs, vous pouvez apprécier les jeux qui l’accompagnent.
And, of course, after you have read this @cite{Introduction}, you will find the @cite{Reference Manual} useful when you are writing your own programs.
Et bien sûr, une fois cette @cite{introduction} lue, vous trouverez la référence utile pour écrire vos propres programmes.
Anniversaries, blocks of dates, cyclic entries, etc.
Anniversaires, blocs de dates, événements répétitifs, etc.
Another Bug
Un autre bogue
Another noteworthy aspect is that @code{flex} is used as the default completion style (@pxref{Completion Styles}).
Un autre point notable est que @code{flex} est utilisé en tant que style de complétion par défaut (@pxref{Styles de complétion}).
Another precaution to take is to avoid stack overflow due to a printer function calling itself indefinitely.
Un autre précaution à prendre est d’éviter un débordement de pile à cause d’une fonction d’impression se rappelant elle-même sans fin.
Another tricky detail is that, for efficiency reasons, Auto Revert often does not try to detect all possible changes in the buffer, only changes that are major or easy to detect.
Un autre détail embêtant est que pour des questions d’efficience, l’auto-rétablissement n’essaye souvent pas de détecter toutes les modifications possibles dans le tampon, seulement celles qui sont importante ou qui sont faciles à détecter.
Another use of @code{ses-jump-cell-name-function} could be some internationalization to convert non latin characters into latin equivalents to name the cell.
Un autre usage de @code{ses-jump-cell-name-function} pourrait être une internationalisation pour convertir des caractères non latin en équivalents latin pour nommer la cellule.
Another way to kill the same text is to move back two words with @kbd{M-b M-b}, then kill all four words forward with @kbd{C-u M-d}.
Un autre moyen de couper le même texte est de vous déplacer en arrière de deux mots avec @kbd{M-b M-b}, puis de couper les quatre mots d’un coup avec @kbd{C-u M-d}.
Another way to specify the coding system for a file is when you visit the file.
Un autre moment pour spécifier le système de codage pour un fichier est lorsque vous visitez le fichier.
Another way to think about this is to imagine a symbol as being a chest of drawers.
Une autre manière de voir ceci est d'imaginer un symbole comme étant un coffre avec des tiroirs.
Antinews
Anti-nouvelles
Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense, or distribute it is void, and will automatically terminate your rights under this License.
Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense, or distribute it is void, and will automatically terminate your rights under this License.
Any list in Lisp is a program ready to run.
Toute liste en Lisp est un programme prêt à être exécuté.
Any member of the public is a licensee, and is addressed as ``you''.
Any member of the public is a licensee, and is addressed as ``you''.
Any other non-digit terminates the sequence and then acts as normal input---thus, @kbd{C-q 1 0 1 B} inserts @samp{AB}.
Tout autre caractère qui n’est pas un chiffre termine la séquence et agit en tant que saisie normale où @kbd{C-q 1 0 1 B} va donc insérer @samp{AB}.
Any resulting client certificates are passed down to the lower TLS layers.
Tous les certificats clients qui correspondent sont passés aux couches TLS inférieures.
Any value that is neither @code{nil} (ie.@: an empty cell) nor a string is displayed as an error by using @code{#} filling.
Toute valeur qui n’est ni @code{nil} (c-à-d.@: une cellule vide) ni une chaîne est affichée comme une erreur par l’usage de bourrage par des croisillons @code{#}.
Apart from @kbd{C-h k}, there are many other help commands providing different kinds of help.
En plus de @kbd{C-h k}, il existe un grand nombre d’autres commandes d’aide fournissant différents types d’aide.
Apart from Cocoa, there is another NeXTstep-style system: GNUstep, which is free software.
En dehors de Cocoa, il existe un autre système de style NeXTstep. Il s’agit de GNUstep qui est un logiciel libre.
App Version
サーバー バージョン
Append region to the contents of a specified buffer.
Ajoute la région au contenu du tampon spécifié.
Append region to the contents of a specified file, at the end.
Ajoute la région au contenu du fichier spécifié.
Appendices
Annexes
Appending Kills
Ajouter du texte coupé
Apply a function to elements of a list.
Appliquer une fonction sur les éléments d’une liste.
Apply spelling checker to a word, or a whole file.
Appliquer la vérification d’orthographe à un mot ou à un fichier.
Appointments
Rendez-vous
Apropos
Apropos
Args as Variable or List
Arguments sous forme de variables ou de listes
Arguments
Arguments
Arguments named @var{object} may be of any type.
Les arguments appelés @var{object}
peuvent être de n'importe quel type.
Arithmetic Operations
Opérations arithmétiques
As @code{animate}, but changes the shape of the mouse pointer too.
Comme @code{animate}, mais change aussi la forme du pointeur de la souris.
As a practical matter, all known machines round in the standard fashion.
Du côté pratique,
toutes les machines connues arrondissent en mode standard.
As a practical matter, for most things you might do to customize or extend Emacs, you do not need to byte compile; and I will not discuss the topic here.
En pratique, pour la plupart des choses que vous pourriez faire pour personnaliser ou étendre Emacs, vous n'aurez pas besoin de compilation en octets; et je ne vais pas parler de ce sujet ici.
As above, but only find entries for the current buffer's file.
Comme précédemment, mais trouve seulement les entrées pour le fichier du tampon courant.
As an alternative to @kbd{C-x 8}, you can select the corresponding transient input method by typing @kbd{C-u C-x \ iso-transl @key{RET}}, then temporarily activating this transient input method by typing @kbd{C-x \ [} will insert the same character @t{‘} (@pxref{transient input method}).
Comme alternative à @kbd{C-x 8}, vous pouvez sélectionner la méthode d’entrée transitoire correspondante en tapant @kbd{C-u C-x \ iso-transl @key{RET}}, l’activation temporairement cette méthode d’entrée transitoire en tapant @kbd{C-x \ [} va insérer le même caractère @t{‘} (@pxref{méthode d’entrée transitoire}).
As an experiment, you can try evaluating the expression by putting the cursor at the beginning of the next line immediately following the expression, or inside the expression.
Comme expérience, vous pouvez essayer d'évaluer l'expression en mettant le curseur au début de la ligne suivante immédiatement après l'expression, ou à l'intérieur de l'expression.
As described earlier, @kbd{C-n} (@code{next-line}) and @kbd{C-p} (@code{previous-line}) are special exceptions: they move point down and up, respectively, by one screen line (@pxref{Moving Point}).
Comme décrit plus haut, @kbd{C-n} (@code{next-line}) et @kbd{C-p} (@code{previous-line}) sont des exceptions : elles déplacent le point respectivement vers le haut et le bas d’une ligne visuelle (@pxref{Déplacer le point}).
As far as Lisp is concerned, the words we have been using in the lists cannot be divided into any smaller parts and still mean the same thing as part of a program; likewise with numbers and single character symbols like @samp{+}.
Pour Lisp, les mots que nous avons utilisés dans ces listes ne peuvent être divisés en parties plus petites tout en conservant la même signification dans le cadre d’un programme ; il en est de même pour les nombres et les symboles à une lettre tels que @samp{+}.
As far as list operations are concerned, the atoms of a list are unsplittable.
Dans le contexte des opérations sur les listes, les atomes d’une liste sont inséparables.
As far as the Lisp reader is concerned, @samp{()} and @samp{nil} are identical: they stand for the same object, the symbol @code{nil}.
En ce qui concerne le lecteur Lisp, @samp{()} et @samp{nil} sont identiques : ils représentent le même objet, le symbole @code{nil}.
As in English, the meanings of the component letters of a Lisp atom are different from the meaning the letters make as a word.
Tout comme en français, les significations des éléments alphabétiques d’un atome en Lisp sont différentes de la signification du mot composé par ces lettres.
As long as no new killing is done, the ``last yank'' pointer remains at the same place in the kill ring, so repeating @kbd{C-y} will yank another copy of the same previous kill.
Aussi longtemps qu'une nouvelle coupe n'est pas faite, le pointeur de « dernière colle » reste à la même place, et la répétition de @kbd{C-y} collera une autre copie de cette même coupe.
As of this writing, Emacs GNUstep support is in alpha status (@pxref{GNUstep Support}), but we hope to improve it in the future.
Au moment où ces lignes sont écrites, la prise en charge de GNUstep dans Emacs est au niveau alpha (@pxref{Prise en charge de GNUstep}), mais nous espérons pouvoir améliorer cette situation à l’avenir.
As soon as you see you have mistyped the last word, you can simply case-convert it and go on typing.
Aussitôt que vous avez vu que vous avez mal tapé le dernier mot, vous pouvez simplement convertir sa casse puis continuer à taper.
As we explain later in this manual, you can change the way Emacs handles text insertion by turning on @dfn{minor modes}.
Comme nous expliquons plus loin dans ce manuel, vous pouvez modifier la manière dont Emacs gère l’insertion de texte en activant des @dfn{modes mineurs}.
As we explain later in this manual, you can change the way Emacs handles text insertion by turning on @dfn{minor modes}. For instance, the minor mode called Auto Fill mode splits lines automatically when they get too long (@pxref{Filling}). The minor mode called Overwrite mode causes inserted characters to replace (overwrite) existing text, instead of shoving it to the right. @xref{Minor Modes}.
Comme nous expliquons plus loin dans ce manuel, vous pouvez modifier la manière dont Emacs gère l’insertion de texte en activant des @dfn{modes mineurs}. Par exemple, le mode mineur « Auto Fill » (remplissage automatique) coupe les lignes automatiquement quand elles sont trop longues (@pxref{Remplissage}), le mode mineur « Overwrite » (écrasement) écrit les caractères insérés sur le texte existant au lieu de le pousser à droit. @xref{Modes mineurs}.
As well as special forms, there are also @dfn{macros}.
En plus des formes spéciales, il y a aussi les @dfn{macros}.
As you use this manual, we ask that you mark pages with corrections so you can later look them up and send them to us.
Pendant votre lecture, n’hésitez pas non plus à prendre note dans le livre des corrections que vous souhaiteriez proposer. Il vous sera plus facile de les retrouver et de nous les envoyer éventuellement.
As you use this manual, we ask that you send corrections as soon as you find them.
Quand vous vous servez de ce manuel, nous vous demandons d’envoyez les corrections dès que vous en trouverez.
Aside from its textual contents, each buffer records several pieces of information, such as what file it is visiting (if any), whether it is modified, and what major mode and minor modes are in effect (@pxref{Modes}).
En plus de son contenu textuel, chaque tampon enregistre plusieurs informations, par exemple le fichier consulté (s’il existe), si le fichier est modifié, le mode majeur et les modes mineurs en action (@pxref{Modes}).
Aside from ordinary prefix keys, there is a fictitious ``prefix key'' which represents the menu bar; see @ref{Menu Bar,,,elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}, for special information about menu bar key bindings.
En plus des séquences préfixe ordinaires, il existe un séquence préfixe fictive qui représente la barre de menu ; voir @ref{Barre de menu,,,elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp} pour en savoir plus sur les raccourcis-clavier de la barre de menu.
Aside from this, any other character exits the @code{query-replace}, and is then reread as part of a key sequence.
En dehors de ces caractères, tout autre caractère termine @code{query-replace}, puis est relu comme partie d’une séquence de touches.
Asking about a command, variable or function name.
Demander de l’aide sur une commande, une variable ou un nom de fonction.
Asking what a character does.
Demander ce que fait un caractère.
Asking what a key does in Emacs.
Demander ce que fait une séquence dans Emacs.
Asking what pertains to a given topic.
Demander ce qui se rapporte à un sujet particulier.
Asm Mode
Mode « Asm »
Asm mode and its special features.
Le mode Asm et ses fonctions spéciales.
Assertions
Assertions
At any time, one and only one buffer is @dfn{selected}; we call it the @dfn{current buffer}.
À tout moment, un et un seul tampon est @dfn{sélectionné} ; on l’appelle le @dfn{tampon actuel}.
At any time, you can type @kbd{C-j} to select the first completion in the list.
À tout moment vous pouvez taper @kbd{C-j} pour sélectionner la première complétion de la liste.
At the end of the command, each cell in the set is recalculated once.
À la fin de la commande, chaque cellule de cet ensemble est recalculée une fois.
At the other extreme, certain buffers automatically revert every @code{auto-revert-interval} seconds.
À l’autre extrême, certains tampons sont rétablis automatiquement toutes les @code{auto-revert-interval} secondes
At the same time the interpreter returns a value, it may do something else as well, such as move a cursor or copy a file; this other kind of action is called a @dfn{side effect}.
Au moment où l'interpréteur retourner une valeur, il peut également faire autre chose, tel que déplacer le curseur ou copier un fichier; cet autre type d'action est appelée un @dfn{effet de bord}.
At the top of the @file{*Backtrace*} buffer, you see the line:
En haut du tampon @file{*Backtrace*}, vous pouvez voir la ligne:
Attach one list to another.
Attacher une liste à une autre.
Attachments, spell checking, etc.
Attachements, correction orthographique, etc.
Authentication
Authentification
Auto Fill
Mode « Auto Fill » (auto-remplissage)
Auto Fill mode breaks long lines automatically.
Le mode « Auto Fill » insère des fins de ligne automatiquement dans les lignes longues.
Auto Revert of Dired buffers.
Auto-rétablissement des tampons Dired.
Auto Revert of the Buffer Menu.
Auto-rétablissement du menu Tampons.
Auto Reverting Dired
Auto-rétablissement de Dired
Auto Reverting Dired buffers
Auto-rétablissement des tampons Dired
Auto Reverting Non-File Buffers
Auto-rétablissement des tampons non-fichiers
Auto Reverting the Buffer Menu
Auto-rétablissement du menu Tampons
Auto Save
Auto-enregistrement
Auto Save Control
Contrôle de l’auto-enregistrement
Auto Save Files
Auto-enregistrement des fichiers
Auto Save mode
mode Auto-Sauvegarde
Auto Save periodically protects against loss of data.
L’auto-enregistrement protège périodiquement contre la perte de données.
Auto Scrolling
Défilement automatique
Auto fill support for Fortran.
Prise en charge du remplissage automatique en Fortran.
Auto-Saving: Protection Against Disasters
Auto-enregistrement : protection contre les désastres
Autoload
Autoload
Automatic Scrolling
Défilement automatique
Automatic uncompression and compression apply to all the operations in which Emacs uses the contents of a file.
La décompression et la compression automatiques s’appliquent à toutes les opérations dans lesquelles Emacs utilise le contenu d’un fichier.
Automatically wrap lines.
Retour à la ligne automatique.
BACKSPACE
RETOUR ARRIÈRE
BS
BS
Backup
Archives
Backup Copying
Copie des archives
Backup Deletion
Suppression des archives
Backup Files
Fichiers archives
Backup Names
Noms des archives
Backups can be made by copying or renaming.
Une archive peut être créée en copiant ou en renommant un fichier.
Based on what we already know, we can almost read this error message.
En se basant sur ce que nous savons, nous pouvons presque lire ce message d'erreur.
Based on what we have seen, we can now start to figure out what the Lisp interpreter does when we command it to evaluate a list.
En se basant sur ce que nous avons vu, nous pouvons maintenant commancer à comprendre ce que fait l'interpréteur Lisp lorsqu'on lui demande d'évaluer une liste.
Basic
Introduction
Basic Editing Commands
Commandes simples de modification de texte
Basic Editing under Version Control
Introduction aux modifications sous versionnage
Basic Emacs usage under GNUstep or macOS.
Introduction à l’utilisation d’Emacs dans GNUstep ou macOS.
Basic Emacs usage under macOS and GNUstep
Introduction à l’utilisation d’Emacs avec macOS et GNUstep.
Basic Files
Introduction aux fichiers
Basic Help
Introduction à l’aide
Basic Indent
Introduction à la mise en retrait
Basic Isearch
Introduction à Isearch
Basic Keyboard Macro
Introduction aux macro-commandes de clavier
Basic Minibuffer
Introduction au mini-tampon
Basic Undo
Principes de l’annulation
Basic VC Editing
Introduction aux modifications en versionnage
Basic Window
Introduction aux fenêtres
Basic commands:
Commande de base :
Basic concepts and simple commands of Picture Mode.
Concepts de base et commandes simples du mode « Picture » (Image).
Basic concepts of Rmail, and simple use.
Concepts de base, utilisation.
Basic concepts of multibyte characters.
Introduction aux caractères multioctets
Basic concepts.
Concepts de base.
Basic incremental search commands.
Introduction aux commandes de recherche incrémentielle.
Basic spreadsheet commands
Les commandes de base du tableur
Basic usage of the minibuffer.
Introduction à l’usage du mini-tampon.
Because @code{=fill} uses the standard printer @code{ses-center} without explicitly passing any printer to it, @code{ses-center} will call the current column printer if any, or the spreadsheet default printer otherwise.
Comme @code{=bourre} utilise la fonction d’impression standarde @code{ses-center} mais sans lui passer exemplicitement une fonction d’impression, @code{ses-center} appelle la fonction d’impression de colonne courante s’il y en a une, ou la fonction d’impression par défaut de la feuille sinon.
Because Emacs Lisp is designed for use in an editor, it has special features for scanning and parsing text as well as features for handling files, buffers, displays, subprocesses, and so on.
Puisque Emacs Lisp est conçu pour utilisation dans un éditeur, il a des usages spéciaux pour le balayage et l’analyse de texte aussi bien que des dispositifs pour manipuler des fichiers, tampons, affichages, sous-processus, et ainsi de suite.
Because it is a non-free operating system, macOS denies its users the freedom that every computer user deserves.
macOS étant un système d’exploitation non libre, il refuse à ses utilisateurs la liberté que mérite tout utilisateur d’un ordinateur.
Because of the low-level interactions with the GnuTLS library, there is no way currently to ask if a certificate can be accepted.
À cause des interactions de bas niveau avec la bibliothèque GnuTLS, il n’est actuellement pas possible de demander si un certificat a été accepté.
Because of this, the word case-conversion commands @kbd{M-l}, @kbd{M-u} and @kbd{M-c} have a special feature when used with a negative argument: they do not move the cursor.
À cause de cela, les commandes de conversion de casse @kbd{M-l}, @kbd{M-u} et @kbd{M-c} ont un comportement particulier avec un argument négatif : elles ne déplacent pas le curseur.
Because the symbols used for abbrevs are not interned in the usual obarray, they will never appear as the result of reading a Lisp expression; in fact, normally they are never used except by the code that handles abbrevs.
Puisque les symboles utilisés pour les abréviations ne sont pas compris dans l’obarray habituel, ils n’apparaîtront jamais comme résultat de lecture d’une expression Lisp ; en fait, ils ne sont normalement jamais utilisés excepté par le code qui traite ces abréviations.
Because we are not able to deal with them completely, we have left out several parts intentionally.
Puisqu’il ne nous est pas possible de les traiter dans leur totalité, ces parties ont été omises intentionnellement.
Before customizing @code{safe-functions}, think about how much you trust the person who's suggesting this change.
Avant de personnaliser @code{safe-functions}, réfléchissez à quel point vous faites confiance à la personne qui vous suggère cette modification.
Begin editing a buffer listing all Emacs buffers.
Commence l’édition du tampon listant tous les tampons d’Emacs.
Beginning init File
Commencer son fichier d’initialisation
Besides viruses (which try to copy themselves to other files), @code{unsafep} can also detect all other kinds of Trojan horses, such as spreadsheets that delete files, send email, flood Web sites, alter your Emacs settings, etc.
En plus des virus (qui tentent de se recopier dans d’autres fichiers), @code{unsafep} peut aussi détecter toutes sortes de chevaux de Troie, tels que des feuilles de calcul qui effacent les fichiers, envoient des courriels, inondent des sites Web, corrompent vos réglages d’Emacs, etc.
Bidirectional Editing
Modifications de texte bidirectionnel
Bil Lewis,
Bil Lewis,
Bitwise Operations
Opérations de bits
Bitwise Operations on Integers
Opérations de bits sur les entiers
Blank Lines
Lignes vides
Body of current-kill
Corps de current-kill
Body of current-kill::
Corps de current-kill::
Body of mark-whole-buffer
Corps de mark-whole-buffer
Bold, italic, and bold-italic variants of the standard fontset are created automatically.
Les variantes grasses, italiques, et grasses-italiques du jeu de polices standard sont créées automatiquement.
Bold, italic, underline, etc.
Gras, italiques, soulignages, etc.
Bookmark position values are saved with surrounding context, so that @code{bookmark-jump} can find the proper position even if the file is modified slightly.
Les valeurs de position de marque-pages sont sauvegardées avec le contexte environnant, pour que @code{bookmark-jump} puisse retrouver la bonne position même si le fichier a été légèrement modifié.
Bookmarks
Marque-Pages
Bookmarks are like registers, but persistent.
Les marque-pages sont comme des registres, mais persistants.
Both arguments may be integers or floating point numbers.
Les deux arguments peuvent être des nombres
entiers ou des nombres à virgule flottante.
Both commands support a numeric prefix argument that serves as a repeat count.
Les deux commandes acceptent aussi des arguments numériques de répétition.
Both covers must also clearly and legibly identify you as the publisher of these copies.
Both covers must also clearly and legibly identify you as the publisher of these copies.
Both debuggers are described extensively in @ref{Debugging, , Debugging Lisp Programs, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}.
Les deux débogueurs sont décrits en détails dans @ref{Débogage, , Débogage des programmes Lisp, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}
Both examples show what to Lisp is the same list, the list made up of the symbols @samp{this}, @samp{list}, @samp{looks}, @samp{like}, and @samp{this} in that order.
Les deux exemples montrent ce qui pour Lisp est la même liste, une liste composée des symboles @samp{cette}, @samp{liste}, @samp{ressemble}, @samp{à} et @samp{ça}, dans cet ordre.
Branches
Branches
Breakpoints Buffer
Tampon pour points d’arrêt
Brief list of all Help commands.
Liste brève de toutes les commandes d’aide.
Bringing earlier or later months onto the screen.
Afficher des mois passés ou à venir à l’écran.
Budgets aren't balanced, television ads lie, and even TLS and SSL connections can fail to work properly.
Les budgets ne sont pas équilibrés, les publicités à la télé mentent, et même les connexions TLS ou SSL peuvent ne pas fonctionner correctement.
Buffer Convenience
Fonctions pratiques pour les tampons
Buffer Exercises
Exercices sur les tampons
Buffer Menu
Menu tampon
Buffer Menus
Menus tampons
Buffer Names
Noms des tampons
Buffer Related Review
Révision sur les tampons
Buffer Size & Locations
Taille d’un tampon et positions
Buffer Text Notation
Notation des textes de tampon
Buffer Walk Through
Introduction aux tampons
Buffer sizes are also limited by the amount of memory in the system.
La taille des tampons est aussi limitée par la quantité de mémoire du système.
Buffer-menu-1-window
Buffer-menu-1-window
Buffer-menu-2-window
Buffer-menu-2-window
Buffer-menu-backup-unmark
Buffer-menu-backup-unmark
Buffer-menu-bury
Buffer-menu-bury
Buffer-menu-delete
Buffer-menu-delete
Buffer-menu-delete-backwards
Buffer-menu-delete-backwards
Buffer-menu-execute
Buffer-menu-execute
Buffer-menu-mark
Buffer-menu-mark
Buffer-menu-not-modified
Buffer-menu-not-modified
Buffer-menu-other-window
Buffer-menu-other-window
Buffer-menu-save
Buffer-menu-save
Buffer-menu-select
Buffer-menu-select
Buffer-menu-switch-other-window
Buffer-menu-switch-other-window
Buffer-menu-this-window
Buffer-menu-this-window
Buffer-menu-toggle-files-only
Buffer-menu-toggle-files-only
Buffer-menu-toggle-internal
Buffer-menu-toggle-read-only
Buffer-menu-toggle-read-only
Buffer-menu-toggle-read-only
Buffer-menu-unmark
Buffer-menu-unmark
Buffer-menu-unmark-all
Buffer-menu-unmark-all
Buffer-menu-unmark-all-buffers
Buffer-menu-unmark-all-buffers
Buffer-menu-visit-tags-table
Buffer-menu-visit-tags-table
Buffers
Tampons
Buffers and files are different.
Les tampons et les fichiers sont deux choses différentes.
Buffers exist as long as they are in use, and are deleted (``killed'') when no longer needed, either by you (@pxref{Kill Buffer}) or by Emacs (e.g., when you exit Emacs, @pxref{Exiting}).
Un tampon existe tant qu’il est utilisé et n’est supprimé (``tué’') que quand il n’est plus nécessaire, soit par vous (@pxref{Supprimer un tampon}) soit par Emacs (par exemple quand vous quittz Emacs, @pxref{Quitter Emacs}).
Buffers that have major modes derived from any of the modes in @code{dabbrev-ignored-buffer-modes} are ignored.
Les tampons dont le mode majeur est dérivé de l’un des modes trouvés dans @code{dabbrev-ignored-buffer-modes} sont ignorés.
Bugs
Bogues
Build a floating-point value out of @var{mant} and @var{exp}, both of which are arbitrary integers.
Build a floating-point value out of @var{mant} and @var{remplacement}, both of which are arbitrary integers.
Build a list
Construire une liste
Build a list::
Construire une liste::
Building
Construire
Building Robots
Créer des robots
Built-in abbrevs for Fortran keywords.
Abréviations internes pour mot-clés en Fortran.
Bury this line's buffer (@code{Buffer-menu-bury}) (i.e., move it to the end of the buffer list).
Dissimule le tampon de cette ligne (@code{Buffer-menu-bury}) (c-a-d déplace celui-ci à la fin de la liste des tampons).
Bury this line's buffer (@code{Buffer-menu-bury}).
Dissimule le tampon de cette ligne (@code{Buffer-menu-bury}).
But @code{fill-column} has no function definition.
Mais @code{fill-column} n'a pas de définition de fonction.
But @kbd{C-k} with no argument is special: it kills the text up to the next newline, or, if point is right at the end of the line, it kills the newline itself.
Mais la commande @kbd{C-k} sans argument est spéciale : elle coupe le texte jusqu’au caractère de fin de ligne suivant, ou, si le point est déjà en fin de ligne, coupe le caractère de fin de ligne lui-même.
But Emacs does not assign meanings to keys directly.
Mais Emacs n’assigne pas de signification aux séquences directement.
But I have tried to keep down the number of such paragraphs.
mais j’ai essayé de réduire le nombre de ceux-ci à leur minimum.
But as an experienced user, if you know the rule, you won't have to look.
Mais en tant qu’utilisateur expérimenté, si vous connaissez la règle, vous n’aurez pas à regarder.
But before discussing this (@pxref{Variables}), we will discuss what the Lisp interpreter does when you make an error.
Mais avant de discuter de cela (@pxref{Variables}), nous allons parler de ce que fait l'interpréteur Lisp lorsque vous faites une erreur.
But if Emacs is launched from the Finder it is not a descendant of any shell, so its environment variables haven't been set, which often causes the subprocesses it launches to behave differently than they would when launched from the shell.
Mais si Emacs est lancé à partir du Finder, il n’hérite d’aucun shell et ses variables d’environnement n’auront pas été paramétrées, ce qui fera que les sous-processus qu’il lance se comporteront différemment de s’ils avaient été lancés du shell.
Okay, je vois le soucis par rapport à l'utilisation du "quote" comme verbe...
But if there is no quote preceding a list, the first item of the list is special: it is a command for the computer to obey.
Mais si il n'y a pas de citation précédant une list, le premier élément de la liste est spécial: c'est une commande que l'ordinateur doit respecter.
But in all other respects, the indirect buffer and its base buffer are completely separate.
Mais sous tous les autres rapports, le tampon indirect et son tampon de base sont totalement séparés.
But the claim is unwarranted.
sans que ceci ait aucun fondement...
But this License is not limited to software manuals; it can be used for any textual work, regardless of subject matter or whether it is published as a printed book.
But this License is not limited to software manuals; it can be used for any textual work, regardless of subject matter or whether it is published as a printed book.
But this does not work for inserting digits; @w{@kbd{C-u 6 4 1}} specifies an argument of 641.
Mais ceci ne marche pas pour insérer des chiffres ; @w{@kbd{C-u 6 4 1}} spécifie un argument de 641, mais n’insère rien.
But usually @kbd{M-C-\} means press the @key{CTRL} key along with the key that is labeled @key{ALT} and, at the same time, press the @kbd{\} key.
mais d’une manière générale, @kbd{M-C-\} signifie presser @key{CTRL} et la touche étiquetée @key{ALT} et simultanément la touche @kbd{\}.
But you can test them with @code{open-gnutls-stream}.
mais il est possible de les tester avec @code{open-gnutls-stream}.
Buying copies from the FSF supports it in developing GNU and promoting software freedom.''
Buying copies from the FSF supports it in developing GNU and promoting software freedom. »
By changing this function you can make arbitrary changes to the abbrev expansion.
En modifiant cette fonction, vous pouvez apporter des modifications arbitraires au remplacement d’abréviations.
By contrast, @code{=} can treat an integer and a floating point number as equal.
En revanche, @code{=} peut traiter un nombre entier et
un nombre à virgule flottante en tant qu'égaux.
By contrast, @code{=} compares only the numeric values of the objects.
En revanche,
@code{=} compare seulement les valeurs numériques des objets.
By contrast, @code{=} signals an error if the arguments are not numbers or markers.
En revanche, @code{=} signale une erreur si les
arguments ne sont pas des nombres ou des marqueurs.
By contrast, @code{what-line} displays both the line number relative to the narrowed region and the line number relative to the whole buffer.
Par contraste, @code{what-line} affiche aussi bien le numéro de ligne relatif à la région restreinte que le numéro de ligne relatif au tampon entier.
By contrast, @dfn{dynamic abbrevs} allow the meanings of abbreviations to be determined automatically from the contents of the buffer, but dynamic abbrev expansion happens only when you request it explicitly.
Par contre, les @dfn{abréviations dynamiques} permettent de déterminer automatiquement la signification des abréviations sur la base du contenu du tampon. Cependant, le remplacement dynamique d’abréviations ne se produit que lorsque vous le demandez de manière explicite.
By contrast, a symbolic link is a kind of defined alias: when @file{foo} is a symbolic link to @file{bar}, you can use either name to refer to the file, but @file{bar} is the real name, while @file{foo} is just an alias.
Par contraste, un lien symbolique est une sorte de définition d’alias : lorsque @file{foo} est un lien symbolique vers @file{bar}, vous pouvez utiliser l’un ou l’autre des noms pour vous référer au fichier, mais @file{bar} est le nom réel, alors que @file{foo} est seulement un alias.
By default the following locations are tried in this order: @file{/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt} for Debian, Ubuntu, Gentoo and Arch Linux; @file{/etc/pki/tls/certs/ca-bundle.crt} for Fedora and RHEL; @file{/etc/ssl/ca-bundle.pem} for SUSE; @file{/usr/ssl/certs/ca-bundle.crt} for Cygwin; @file{/usr/local/share/certs/ca-root-nss.crt} for FreeBSD@.
Par défaut, les emplacements suivants sont consultés dans cet ordre : @file{/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt} pour Debian, Ubuntu, Gentoo et Arch Linux ; @file{/etc/pki/tls/certs/ca-bundle.crt} pour Fedora et RHEL ; @file{/etc/ssl/ca-bundle.pem} pour SUSE ;@file{/usr/ssl/certs/ca-bundle.crt} pour Cygwin ;@file{/usr/local/share/certs/ca-root-nss.crt} pour FreeBSD@.
By default, @code{list-buffers} omits buffers whose names begin with a space, unless they visit files: such buffers are used internally by Emacs (but the @kbd{I} command countermands that, @pxref{Several Buffers}).
Par défaut, @code{list-buffers} omet les tampons dont les noms commencent par une espace, à moins que ceux-ci consultent des fichiers : ces tampons sont utilisés en interne par Emacs (mais la commande @kbd{I} annule ceci, @pxref{Tampons multiples}).
By default, Emacs displays text on graphical displays using a 10-point monospace font, and the font size can be changed interactively (@pxref{Text Scale}).
Par défaut, Emacs affiche le texte sur des affichages graphiques à l’aide d’une police non proportionnelle de 10 points, et la taille de la police peut être modifiée de manière interactive (@pxref{Taille du texte}).
By default, a newly-created spreadsheet has 1 row and 1 column.
Par défaut, une feuille venant d’être créée a 1 ligne et 1 colonne.
By default, continued lines are wrapped at the right window edge.
Par défaut, les lignes continues sont renvoyées à la ligne au bord droit de la fenêtre.
By default, it does this after 30 seconds of idleness (at this time, Emacs may also perform garbage collection; @pxref{Garbage Collection,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}).
Par défaut, ceci se produit après 30 secondes d’inactivité (à ce moment, il est possible qu’Emacs effectue une libération de la mémoire ; @pxref{Libération de la mémoire,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}).
By default, output to the terminal is not translated at all, unless Emacs can deduce the proper coding system from your terminal type or your locale specification (@pxref{Language Environments}).
Par défaut, les sorties sur le terminal ne sont pas converties, à moins qu’Emacs puisse déduire le système de codage approprié à votre type de terminal où à votre spécification de locale (@pxref{Environnements linguistiques}).
By default, the @key{Alt} and @key{Option} keys are the same as @key{Meta}.
Par défaut, les touches @key{Alt} et @key{Option} sont identiques à @key{Meta}.
By default, these commands signal an error (by beeping or flashing the screen) if no more scrolling is possible, because the window has reached the beginning or end of the buffer.
Par défaut, ces commandes signalent une erreur (en émettant un son ou en faisant clignoter l'écran) si le défilement est impossible après avoir atteint une extrémité du tampon.
By default, when you press @kbd{C-M-i}, both Icomplete mode's in-buffer display of possible completions and the @file{*Completions*} buffer appear.
Par défaut, quand vous pressez @kbd{C-M-i}, aussi bien l’affichage dans le tampon des complétions possibles que le tampon @file{*Completions*} apparaissent.
Byte Compilation
Compilation
Byte Compiling
Compilation
Byte compiled code is usually stored in a file that ends with a @file{.elc} extension rather than a @file{.el} extension.
Le code compilé en octets est habituellement stocké dans un fichier se terminant par une extension en @file{.elc} plutôt que par une extension en @file{.el}.
Byte compiled code runs faster than humanly readable code.
Le code compilé en octets est plus rapide que le code lisible par un humain.
Byte compiling
Compilation
Byte-compiling your init file is not recommended (@pxref{Byte Compilation,, Byte Compilation, elisp, the Emacs Lisp Reference Manual}).
Il n’est pas recommandé de compiler le fichier d’initialisation (@pxref{Compilation,, Compilation, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}).
C Indent
Mise en retrait sous C
C Modes
Modes C
C and Related Modes
Modes C et similaires
C-/
C-/
C-@@
C-@@
C-@key{LEFT}
C-@key{GAUCHE}
C-@key{RIGHT}
C-@key{DROITE}
C-@key{SPC}
C-@key{SPC}
C-Down-Mouse-1
C-Down-Mouse-1
C-Down-mouse-1
C-Down-mouse-1
C-END
C-END
C-LEFT
C-GAUCHE
C-M-%
C-M-%
C-M-% @var{regexp} @key{RET} @var{newstring} @key{RET}
C-M-% @var{regexp} @key{RET} @var{newstring} @key{RET}
C-M-/
C-M-/
C-M-@@
C-M-@@
C-M-h
C-M-h
C-M-k
C-M-k
C-M-l
C-M-l
C-M-o
C-M-o
C-M-r
C-M-r
C-M-s
C-M-s
C-M-t
C-M-t
C-M-v
C-M-v
C-M-w
C-M-w
C-Mouse-1
C-Mouse-1
C-Mouse-2
C-Mouse-2
C-Mouse-2 @r{(scroll bar)}
C-Mouse-2 @r{(scroll bar)}
C-Mouse-3
C-Mouse-3
C-Mouse-3 @r{(when menu bar is disabled)}
C-Mouse-3 @r{(lorsque la barre de menus est désactivée)}
C-RIGHT
C-DROITE
C-SPC
C-SPC
C-]
C-]
C-^
C-^
C-_
C-_
C-a
C-a
C-b
C-b
C-b @r{(Calendar mode)}
C-b @r{(Mode calendrier)}
C-c
C-c
C-c <
C-c <
C-c < @r{(GUD)}
C-c < @r{(GUD)}
C-c >
C-c >
C-c > @r{(GUD)}
C-c > @r{(GUD)}
C-c C-c
C-c C-c
C-c C-c @r{(Edit Abbrevs)}
C-c C-c @r{(Modifier des abréviations)}
C-c C-c @r{(Edit Tab Stops)}
C-c C-c @r{(Editer les Arrêts de Tabulation)}
C-c C-d
C-c C-d
C-c C-d @r{(GUD)}
C-c C-d @r{(GUD)}
C-c C-f
C-c C-f
C-c C-f @r{(GUD)}
C-c C-f @r{(GUD)}
C-c C-i
C-c C-i
C-c C-i @r{(GUD)}
C-c C-i @r{(GUD)}
C-c C-l
C-c C-l
C-c C-l @r{(GUD)}
C-c C-l @r{(GUD)}
C-c C-n
C-c C-n
C-c C-n @r{(GUD)}
C-c C-n @r{(GUD)}
C-c C-p
C-c C-p
C-c C-p @findex ses-read-default-printer
C-c C-p @findex ses-read-default-printer
C-c C-p @r{(GUD)}
C-c C-p @r{(GUD)}
C-c C-r
C-c C-r
C-c C-r @r{(GUD)}
C-c C-r @r{(GUD)}
C-c C-s
C-c C-s
C-c C-s @r{(GUD)}
C-c C-s @r{(GUD)}
C-c C-t
C-c C-t
C-c C-t @r{(GUD)}
C-c C-t @r{(GUD)}
C-c C-u
C-c C-u
C-c C-u @r{(GUD)}
C-c C-u @r{(GUD)}
C-c M-C-h
C-c M-C-h
C-c M-C-s
C-c M-C-s
C-d
C-d
C-d @r{(Buffer Menu)}
C-d @r{(Menu tampon)}
C-e
C-e
C-f
C-f
C-f @r{(Calendar mode)}
C-f @r{(Mode calendrier)}
C-g
C-g
C-h
C-h
C-h C
C-h C
C-h C @key{RET}
C-h C @key{RET}
C-h C @var{coding} @key{RET}
C-h C @var{codage} @key{RET}
C-h C-c
C-h C-c
C-h C-d
C-h C-d
C-h C-f
C-h C-f
C-h C-h
C-h C-h
C-h C-n
C-h C-n
C-h C-p
C-h C-p
C-h C-w
C-h C-w
C-h F
C-h F
C-h I
C-h I
C-h I @var{method} @key{RET}
C-h I @var{méthode} @key{RET}
C-h L @var{language-env} @key{RET}
C-h L @var{env-langage} @key{RET}
C-h P
C-h P
C-h a
C-h a
C-h b
C-h b
C-h c
C-h c
C-h c @var{key}
C-h c @var{touche}
C-h f
C-h f
C-h f @var{function} @key{RET}
C-h f @var{fonction} @key{RET}
C-h h
C-h h
C-h i
C-h i
C-h i d m emacs @key{RET} i @var{topic} @key{RET}
C-h i d m emacs @key{RET} i @var{sujet} @key{RET}
C-h i d m emacs @key{RET} s @var{topic} @key{RET}
C-h i d m emacs @key{RET} s @var{sujet} @key{RET}
C-h k
C-h k
C-h k @var{key}
C-h k @var{touche}
C-h l
C-h l
C-h m
C-h m
C-h n
C-h n
C-h p
C-h p
C-h s
C-h s
C-h t
C-h t
C-h v @var{var} @key{RET}
C-h v @var{var} @key{RET}
C-h w
C-h w
C-h w @var{command} @key{RET}
C-h w @var{commande} @key{RET}
C-j
C-j
C-j @r{(Lisp Interaction mode)}
C-j @r{(mode d’interaction Lisp)}
C-j @r{(and major modes)}
C-j @r{(et modes majeurs)}
C-k
C-k
C-k (@code{ses-delete-row})
C-k (@code{ses-delete-row})
C-l
C-l
C-l @r{(query-replace)}
C-l @r{(query-replace)}
C-mouse-2 @r{(mode line)}
C-mouse-2 @r{(ligne de mode)}
C-n
C-n
C-n @r{(Calendar mode)}
C-n @r{(Mode calendrier)}
C-o
C-o
C-o @r{(Buffer Menu)}
C-o @r{(Menu tampon)}
C-p
C-p
C-p @r{(Calendar mode)}
C-p @r{(Mode calendrier)}
C-q
C-q
C-r
C-r
C-r @key{RET} @var{string} @key{RET}
C-r @key{RET} @var{chaîne} @key{RET}
C-r @r{(query-replace)}
C-r @r{(query-replace)}
C-s
C-s
C-s @key{RET} @var{string} @key{RET}
C-s @key{RET} @var{chaîne} @key{RET}
C-t
C-t
C-u
C-u
C-u @var{number} C-x r + @var{r}
C-u @var{nombre} C-x r + @var{reg}
C-u @var{number} C-x r n @var{r}
C-u @var{nombre} C-x r n @var{reg}
C-u C-SPC
C-u C-SPC
C-u C-x C-n
C-u C-x C-n
C-u C-x v a
C-u C-x v a
C-u M-g M-g
C-u M-g M-g
C-u M-g g
C-u M-g g
C-u M-x sunrise-sunset
C-u M-x sunrise-sunset
C-v
C-v
C-w
C-w
C-w @itemx [cut]
C-w @itemx [cut]
C-w @r{(query-replace)}
C-w @r{(query-replace)}
C-x
C-x
C-x $
C-x $
C-x +
C-x +
C-x -
C-x -
C-x 0
C-x 0
C-x 1
C-x 1
C-x 2
C-x 2
C-x 3
C-x 3
C-x 4
C-x 4
C-x 4 .
C-x 4 .
C-x 4 0
C-x 4 0
C-x 4 C-o @var{bufname} @key{RET}
C-x 4 C-o @var{nom-tampon} @key{RET}
C-x 4 b
C-x 4 b
C-x 4 b @var{buffer} @key{RET}
C-x 4 b @var{tampon} @key{RET}
C-x 4 b @var{bufname} @key{RET}
C-x 4 b @var{nom-tampon} @key{RET}
C-x 4 c
C-x 4 c
C-x 4 d @var{directory} @key{RET}
C-x 4 d @var{répertoire} @key{RET}
C-x 4 f @var{filename} @key{RET}
C-x 4 f @var{nom-fichier} @key{RET}
C-x 4 m
C-x 4 m
C-x 4 r @var{filename} @key{RET}
C-x 4 r @var{nom-fichier} @key{RET}
C-x 5
C-x 5
C-x 5 .
C-x 5 .
C-x 5 0
C-x 5 0
C-x 5 1
C-x 5 1
C-x 5 2
C-x 5 2
C-x 5 b
C-x 5 b
C-x 5 b @var{buffer} @key{RET}
C-x 5 b @var{tampon} @key{RET}
C-x 5 b @var{bufname} @key{RET}
C-x 5 b @var{nom-tampon} @key{RET}
C-x 5 d @var{directory} @key{RET}
C-x 5 d @var{répertoire} @key{RET}
C-x 5 f @var{filename} @key{RET}
C-x 5 f @var{nom-fichier} @key{RET}
C-x 5 m
C-x 5 m
C-x 5 o
C-x 5 o
C-x 5 r
C-x 5 r
C-x 5 r @var{filename} @key{RET}
C-x 5 r @var{nom-fichier} @key{RET}
C-x 6
C-x 6
C-x 8
C-x 8
C-x 8 RET
C-x 8 RET
C-x <
C-x <
C-x =
C-x =
C-x >
C-x >
C-x @key{DEL}
C-x @key{DEL}
C-x @key{ESC} @key{ESC}
C-x @key{ESC} @key{ESC}
C-x @key{LEFT}
C-x @key{GAUCHE}
C-x @key{RET}
C-x @key{RET}
C-x @key{RET} c @var{coding} @key{RET}
C-x @key{RET} c @var{codage} @key{RET}
C-x @key{RET} f @var{coding} @key{RET}
C-x @key{RET} f @var{codage} @key{RET}
C-x @key{RET} k @var{coding} @key{RET}
C-x @key{RET} k @var{codage} @key{RET}
C-x @key{RET} p @var{input-coding} @key{RET} @var{output-coding} @key{RET}
C-x @key{RET} p @var{input-coding} @key{RET} @var{output-coding} @key{RET}
C-x @key{RET} t @var{coding} @key{RET}
C-x @key{RET} t @var{codage} @key{RET}
C-x @key{RIGHT}
C-x @key{DROITE}
C-x @key{TAB}
C-x @key{TAB}
C-x @{
C-x @{
C-x @}
C-x @}
C-x C-@key{SPC}
C-x C-@key{SPC}
C-x C-a <
C-x C-a <
C-x C-a >
C-x C-a >
C-x C-a @r{(GUD)}
C-x C-a @r{(GUD)}
C-x C-a C-b
C-x C-a C-b
C-x C-a C-d
C-x C-a C-d
C-x C-a C-f
C-x C-a C-f
C-x C-a C-i
C-x C-a C-i
C-x C-a C-j
C-x C-a C-j
C-x C-a C-j @r{(GUD)}
C-x C-a C-j @r{(GUD)}
C-x C-a C-l
C-x C-a C-l
C-x C-a C-n
C-x C-a C-n
C-x C-a C-p
C-x C-a C-p
C-x C-a C-r
C-x C-a C-r
C-x C-a C-s
C-x C-a C-s
C-x C-a C-t
C-x C-a C-t
C-x C-a C-u
C-x C-a C-u
C-x C-a C-w @r{(GUD)}
C-x C-a C-w @r{(GUD)}
C-x C-b
C-x C-b
C-x C-c
C-x C-c
C-x C-d
C-x C-d
C-x C-e
C-x C-e
C-x C-f
C-x C-f
C-x C-f test.emacs @key{RET}
C-x C-f test.emacs @key{RET}
C-x C-n
C-x C-n
C-x C-o
C-x C-o
C-x C-p
C-x C-p
C-x C-q
C-x C-q
C-x C-r
C-x C-r
C-x C-s
C-x C-s
C-x C-t
C-x C-t
C-x C-v
C-x C-v
C-x C-w
C-x C-w
C-x C-x
C-x C-x
C-x C-z
C-x C-z
C-x ESC ESC
C-x ESC ESC
C-x LEFT
C-x GAUCHE
C-x RET
C-x RET
C-x RET c
C-x RET c
C-x RET t
C-x RET t
C-x RIGHT
C-x DROITE
C-x TAB
C-x TAB
C-x [
C-x [
C-x ]
C-x ]
C-x ^
C-x ^
C-x `
C-x `
C-x a e
C-x a e
C-x a g
C-x a g
C-x a i g
C-x a i g
C-x a i l
C-x a i l
C-x a l
C-x a l
C-x b
C-x b
C-x b @var{buffer} @key{RET}
C-x b @var{tampon} @key{RET}
C-x h
C-x h
C-x k
C-x k
C-x k @var{buffer} @key{RET}
C-x k @var{tampon} @key{RET}
C-x k @var{bufname} @key{RET}
C-x k @var{nomtampon} @key{RET}
C-x n d
C-x n d
C-x n n
C-x n n
C-x n p
C-x n p
C-x n w
C-x n w
C-x o
C-x o
C-x p &
C-x p &
C-x r +
C-x r +
C-x r @key{SPC} @var{r}
C-x r @key{SPC} @var{r}
C-x r SPC
C-x r SPC
C-x r b
C-x r b
C-x r b @var{bookmark} @key{RET}
C-x r b @var{bookmark} @key{RET}
C-x r d
C-x r d
C-x r f
C-x r f
C-x r f @var{r}
C-x r f @var{r}
C-x r i
C-x r i
C-x r i @var{r}
C-x r i @var{r}
C-x r j
C-x r j
C-x r j @var{r}
C-x r j @var{r}
C-x r k
C-x r k
C-x r l
C-x r l
C-x r m
C-x r m
C-x r m @key{RET}
C-x r m @key{RET}
C-x r m @var{bookmark} @key{RET}
C-x r m @var{marque-page} @key{RET}
C-x r n
C-x r n
C-x r o
C-x r o
C-x r r
C-x r r
C-x r r @var{r}
C-x r r @var{r}
C-x r s
C-x r s
C-x r s @var{r}
C-x r s @var{r}
C-x r t
C-x r t
C-x r t @var{string} @key{RET}
C-x r t @var{chaîne} @key{RET}
C-x r w
C-x r w
C-x r w @var{r}
C-x r w @var{r}
C-x r y
C-x r y
C-x s
C-x s
C-x u
C-x u
C-x v
C-x v
C-x v =
C-x v =
C-x v a
C-x v a
C-x v d
C-x v d
C-x v g
C-x v g
C-x v h
C-x v h
C-x v i
C-x v i
C-x v l
C-x v l
C-x v r
C-x v r
C-x v r @var{name} @key{RET}
C-x v r @var{nom} @key{RET}
C-x v s
C-x v s
C-x v s @var{name} @key{RET}
C-x v s @var{nom} @key{RET}
C-x v u
C-x v u
C-x v v
C-x v v
C-x v ~
C-x v ~
C-x w b
C-x w b
C-x w h
C-x w h
C-x w h @var{regexp} @key{RET} @var{face} @key{RET}
C-x w h @var{expression rationnelle} @key{RET} @var{police} @key{RET}
C-x w i
C-x w i
C-x w l
C-x w l
C-x w l @var{regexp} @key{RET} @var{face} @key{RET}
C-x w l @var{expression rationnelle} @key{RET} @var{police} @key{RET}
C-x w r
C-x w r
C-x w r @var{regexp} @key{RET}
C-x w r @var{expression rationnelle} @key{RET}
C-x x i
C-x x i
C-x x r
C-x w r
C-x x r @key{RET} @var{buffer} @key{RET}
C-x x r @key{RET} @var{tampon} @key{RET}
C-x x u
C-x x u
C-x z
C-x z
C-y
C-y
C-y @itemx [S-insert]
C-y @itemx [S-insert]
C-z
C-z
C-z @r{(X windows)}
C-z @r{(fenêtres X)}
CANCEL
キャンセル
CDPATH
CDPATH
COLLECTIONS OF DOCUMENTS
COLLECTIONS OF DOCUMENTS
COLORTERM
COLORTERM
COMBINING DOCUMENTS
COMBINING DOCUMENTS
COMSPEC
COMSPEC
COPYING IN QUANTITY
COPYING IN QUANTITY
CRM Buffer Size Mode File
.
CRM Buffer Size Mode File
.
CUA Bindings
Raccourcis-clavier « CUA »
CVS
CVS
Calendar Customizing
Personnalisation du calendrier
Calendar Motion
Déplacement dans le calendrier
Calendar Systems
Systèmes de calendriers
Calendar Unit Motion
Unité de déplacement du calendrier
Calendar and diary facilities.
Fonctions de calendrier et de journal.
Calendar layout and hooks.
Disposition du calendrier et déclencheurs.
Calendar mode provides commands to move through the calendar in logical units of time such as days, weeks, months, and years.
Le mode Calendrier offre des commandes pour se déplacer par unités logiques de temps dans le calendrier : les jours, les semaines, les mois et les années.
Calendar/Diary
Calendrier et journal
Called interactively, the function prints the same information in the echo area, but giving a prefix argument makes @var{here} non-@code{nil}.
Appelée interactivement, la
fonction affiche la même information dans le secteur d'écho, mais en
donnant un argument de préfixe rend @var{here} non-@code{nil}.
Calling @code{cdr} repeatedly.
Appeler @code{cdr} de manière répétitive.
Cancel
キャンセル
Cancel the goal column.
Annule la colonne de destination.
Canceling changes before or after committing.
Annuler des modifications avant ou après la validation.
Case
Casse
Case Conversion
Conversion de Casse
Case Folding
Ignorer la casse
Case handling.
Gestion de la casse.
Case is ignored.
La casse est ignorée.
Case is not significant for the letter that specifies the radix.
Le cas n'est pas
significatif pour la lettre qui indique la base.
Causing a function to call itself.
Forcer une fonction à s’appeler elle-même.
Causing a stretch of code to repeat.
Forcer la répétition d’une partie de code.
Caveats
Avertissements
Cell B7 is the 2nd column of the 7th row.
La cellule B7 est la 2e colonne de la 7e ligne.
Cell Commands
Commandes pour cellules
Cell Justification
Justification des cellules
Cell coordinates are in the form of a cons, for instance @code{(1 .
Les coordonnées de cellule sont sous la forme d’un cons, par exemple @code{(1 .
Cell formulas are straight Emacs Lisp.
Les formules de cellule sont directement du code Emacs Lisp.
Cell-oriented commands in a table.
Commandes pour les cellules d’une table.
Centering using dashes (@samp{-}) instead of spaces.
Centrer en utilisant des tirets (@samp{-}) au lieu d’espaces.
Centering with dashes and spill-over.
Centrer avec tirets et débordement.
Centering with spill-over to following blank cells.
Centrer en débordant sur les cellules vides suivantes.
Centering with tildes (@samp{~}) and spill-over.
Centrer avec tildes (@samp{~}) et débordement.
Centering, setting text flush with the left or right margin, etc.
Centrer, aligner le texte à la marge droite ou gauche, etc.
Certain standard labels, called attributes.
Les attributs sont des étiquettes standards.
Change Folder...
フォルダー変更…
Change Log
Journal des modifications
Change Log Commands
Commandes pour journal des modifications
Change Logs
Journal des modifications
Change Window
Modifier une fenêtre
Change a defun
Modifier une defun
Change the name of the current buffer.
Modifier le nom du tampon actuel.
Changing the Location of Point
Modifier l’emplacement du point
Changing the case of text.
Modifier la casse d’un texte.
Changing the colors and other modes of frames.
Modifier les couleurs et les autres modes d’un cadre.
Changing the first element of a list.
Modifier le premier élément d’une liste.
Changing the format.
Modification du format.
Changing the frame font.
Modifier la police d’un cadre.
Changing the left and right margins.
Modifier les marges droites et gauches.
Changing the rest of a list.
Modifier le reste d’une liste.
Char: C (67, #o103, #x43) point=252 of 889 (28%) <231-599> column=0
Char : C (67, #o103, #x43) point=252 of 889 (28 %) <231-599> column=0
Char: c (99, #o143, #x63) point=28062 of 36168 (78%) column=53
Char : c (99, #o143, #x63) point=28062 of 36168 (78 %) column=53
Character set conversion when you read and write files, and so on.
Conversion de jeu de caractères à la lecture et à l’écriture d’un fichier, etc.
Characters, Keys and Commands
Caractères, touches et commandes
Charsets
Jeux de caractères
Chassell was a founding Director and Treasurer of the Free Software Foundation, Inc.
Chassell fut un directeur fondateur et trésorier de la Free Software Foundation.
Check and correct spelling of the word at point (@code{ispell-word}).
Vérifie et corrige l’orthographe du mot au point (@code{ispell-word}).
Checking and Correcting Spelling
Vérifier et Corriger l’Orthographe
Chinese
Chinois
Choosing Modes
Choix des modes
Choosing coding systems for output.
Choisir le système de codage de la sortie.
Choosing conversion to use for file text.
Choisir les conversions à utiliser pour un fichier texte.
Citing Mail
Citer un courriel
Classifying messages by labeling them.
Classification des messages à l’aide d’étiquettes.
Clear cell and move right (@code{ses-clear-cell-forward}).
Efface la cellule et se déplace à droite (@code{ses-clear-cell-forward}).
Clearing and superimposing rectangles.
Effacer et surimposer des rectangles.
Clearing cells
Effacer des cellules
Clearing cells @section Clearing cells @cindex clearing commands @findex ses-clear-cell-backward @findex ses-clear-cell-forward
Clearing cells @section Effacer des cellules @cindex effacer, commandes @findex ses-clear-cell-backward @findex ses-clear-cell-forward
Clipboard
Le presse-papiers
Clipboard and selections on graphical displays.
Le presse papier et les sélections sur des affichages graphiques.
Code for current-kill
Code pour current-kill
Code for current-kill::
Code pour current-kill::
Coding Systems
Systèmes de codage
Coding by:
Codé par :
Coding systems for file @emph{names}.
Systèmes de codage pour @emph{noms} de fichiers.
Coding systems for interprocess communication.
Coder les systèmes pour communication inter-processus.
Colon and other chars can automatically reindent.
Les deux-points et d’autres caractères mettent en retrait automatiquement.
Colors
Couleurs
Colors for Faces
Couleur des polices
Colors in X.
Couleurs dans X.
Column 0 is the leftmost column.
La colonne 0 est la colonne la plus à gauche.
Columns are separated by tabs, rows by newlines.
Les colonnes sont séparées par des tabulations, les lignes par des sauts de lignes.
Columns of a graph
Colonnes d'un graphique
Columns of a graph::
Colonnes d’un graphique::
Command Index
Index des commandes
Command Line Arguments for Emacs Invocation
Arguments de ligne de commande pour appeler Emacs
Command and Function Index
Index des commandes et fonctions
Command-Line Options Index
Index des option de ligne de commande
Commands
Commandes
Commands and modes for editing human languages.
Commandes et modes pour modifier des textes en langues naturelles.
Commands and modes for editing programs.
Commandes et modes pour modifier des programmes.
Commands are simply functions that may be called interactively; macros process their arguments differently from functions (the arguments are not evaluated), but are presented the same way.
Les commandes sont simplement des
fonctions qui peuvent s’appeler interactivement; les macros traitent
leurs arguments différemment des fonctions (les arguments ne sont pas
évalués), mais sont présentés la même manière.
Commands especially useful for fixing typos.
Corriger les erreurs de frappe.
Commands for Editing with Parentheses
Commandes pour effectuer des modifications avec des parenthèses
Commands for Fixing Typos
Commandes pour la correction des fautes de frappe
Commands for Human Languages
Commandes pour langues naturelles
Commands for adding and editing multi-line comments.
Commandes pour ajouter et modifier des commentaires à plusieurs lignes.
Commands for asking Emacs about its commands.
Interroger Emacs au sujet de ses commandes.
Commands for deleting small amounts of text and blank areas.
Commandes pour supprimer de courts passages de textes et des zones vides.
Commands for editing change log files.
Commandes pour modifier un journal des modifications.
Commands for editing text-based tables.
Commandes pour modifier des tables à base de texte.
Commands for indenting and filling Fortran.
Mettre en retrait et remplir du code Fortran.
Commands for moving up, down and across in the structure of parentheses.
Commandes pour se déplacer verticalement et horizontalement dans la structure des parenthèses.
Commands for printing part of a file with TeX.
Commandes pour imprimer des parties d’un fichier avec TeX.
Commands for saving files.
Commandes pour enregistrer les fichiers.
Commands of GUD
Commandes de GUD
Commands that grab text into the search string or else edit the search string.
Commandes qui copient du texte dans la chaîne à chercher ou qui la modifient.
Commands that insert text.
Commandes qui insèrent du texte.
Commands that kill backward from point add text onto the beginning.
Les commandes qui coupent en arrière jusqu’au point ajoutent le texte au début.
Commands that kill forward from point add onto the end of the previous killed text.
Les commandes qui coupent en avant depuis le point ajoutent le texte à la fin du texte précédemment coupé.
Commands that operate on parentheses.
Commandes qui opèrent sur les parenthèses.
Commands that remove text.
Commandes qui retirent du texte.
Commands to Mark Textual Objects
Commandes pour Marquer des Objets Textes
Commands to control what is visible.
Commandes pour contrôler ce qui est visible.
Commands to create diary entries.
Commandes pour créer des événements dans la journal.
Commands to display auxiliary help files.
Commandes pour afficher les fichiers d’aide annexe.
Commands to find the definition of a specific tag.
Commandes pour trouer la définition d’une balise spécifique.
Commands to kill large regions of text and syntactic units such as words and sentences.
Commandes pour copier de longues régions de texte et des unités syntaxiques comme des mots ou des phrases.
Commands to move by C statements, etc.
Commandes pour se déplacer par déclarations C, etc.
Commands to move over or mark a major definition.
Commandes pour se déplacer d’une defun et la marquer.
Commands to move text up and down in a window.
Déplacer le texte horizontalement dans la fenêtre.
Commands to move to header fields and edit them.
Commandes pour aller aux champs en-tête et les modifier.
Commands to operate on major top-level parts of a program.
Commandes pour opérer sur les structures principales d’un programme.
Commands to put region around textual units.
Commandes pour placer la région autour d’unités textuelles.
Commands to refill paragraphs and center lines.
Commandes pour remplir les paragraphes et centrer les lignes.
Commands to reindent many lines at once.
Commandes pour remettre en retrait plusieurs lignes à la fois.
Commands to send the message.
Commandes pour envoyer le message.
Commands to set the mark.
Commandes pour placer la marque.
Commands to use in a VC directory buffer.
Commandes à utiliser dans le tampon du répertoire sous versionnage.
Comment Commands
Commandes pour commentaires
Comments
Commentaires
Common Lisp
Common Lisp
Common Lisp Compatibility
Compatibilité avec Common Lisp
Commonly used features of Emacs's version control (VC) support are described in the main Emacs manual (@pxref{Version Control,,,emacs, the Emacs Manual}).
Les fonctions couramment utilisées du versionnage dans Emacs (VC) sont décrites dans le manuel principal d’Emacs (@pxref{Versionnage,,,emacs, Manuel GNU Emacs}).
Communicating through Emacs with a separate Lisp.
Communiquer avec un Lisp externe à travers Emacs.
Communication Coding
Codage des communications
Comparing Files
Comparer des fichiers
Comparison in Dired
Comparer
Comparison of Numbers
Comparaison des nombres
Compilation
Compilation
Compilation Mode
Mode « Compilation »
Compilation Shell
Shell pour compilation
Compilation makes programs run faster.
La compilation rend les programmes plus rapides.
Compiling and Testing Programs
Compiler et tester les programmes
Compiling programs in languages other than Lisp (C, Pascal, etc.).
Compiler des programmes dans des langages autres que Lisp (C, Pascal, etc.)
Compiling, running and debugging programs.
Compiler, exécuter et déboguer des programmes.
Complete Definition of @code{beginning-of-buffer}
Définition complète de @code{beginning-of-buffer}
Complete copy-region-as-kill
copy-region-as-kill fini
j’avais utilisé "fini", mais on peut changer
Pas super convaincu de "complète" non plus tbh.
Complete forward-sentence
forward-sentence complète
Complete forward-sentence::
forward-sentence complet::
Complete kill-region
kill-region fini
Complete the word before point as a dynamic abbrev (@code{dabbrev-completion}).
Compléter le mot avant le point en tant qu’abréviation dynamique (@code{dabbrev-completion}).
Complete the word before point based on the spelling dictionary (@code{ispell-complete-word}).
Complète le mot avant le point d'après le dictionnaire orthographique (@code{ispell-complete-word}).
Complete zap-to-char
zap-to-char fini
Completing-read for entering symbols of named cells when editing formulas.
Autocomplétion pour la saisie des symboles de cellules nommées lors de la saisie des formules.
Completion
Complétion
Completion Commands
Commandes de complétion
Completion Example
Exemple de complétion
Completion Exit
Sortir de la complétion
Completion Options
Options de complétion
Completion Styles
Styles de complétion
Completion against a list of files you often use.
Effectuer une complétion à partir d’une liste de fichiers souvent utilisés.
Completion and minibuffer text submission.
Soumettre du texte à la complétion et au mini-tampon.
Completion on symbol names of your program or language.
Complétion des noms symboliques de votre programme ou langage.
Complications
Complications
Compressed Files
Fichiers compressés
Compute a Remainder
Calculer un reste
Computer manufacturers are free to distribute copies on the same terms that apply to everyone else.
Les revendeurs informatiques sont libres d’en distribuer des copies dans les mêmes conditions que les autres.
Concept Index
Index des concept
Concept, Function and Variable Index
Index des concepts, fonctions et varaiables
Concepts of Emacs Windows
Concepts des Fenêtres Emacs
Concepts of Version Control
Concepts du Contrôle de Version
Conclusion
Conclusion
Conditionals
Conditions
Conditionals, loops, nonlocal exits.
Conditions, boucles et sorties non locales.
Configurable buffer menu.
Menu tampon configurable.
Configuration Registers
Registres de configuration
Configuring what printer function applies
Configurer quelle fonction d’impression s’applique
Configuring what printer function applies @subsection Configuring what printer function applies
Configuring what printer function applies @subsection Configurer quelle fonction d’impression s’applique
Configuring what printer function applies::
Configurer quelle fonction d’impression s’applique::
Connection between the debugger and source buffers.
Connexion entre le débogueur et les tampons de code source.
Consequently, @minus{}5 looks like this:
En conséquence, @minus{}5 ressemble à ceci :
Construct a line for the Y axis.
Construire une ligne pour l’axe des ordonnées.
Constructing a list.
Construire une liste.
Consulting fee
Frais de consultation
Continuation Lines
Lignes continues
Continue
続行
Contrast this with @code{ash}, below.
Contrairement
à @code{ash}, ci-dessous.
Contributing
Contribuer
Control
Contrôle
Control the number of displayed buffers.
Contrôle le nombre de tampons affichés.
Control-X-prefix
Control-X-prefix
Controlling Abbrev Expansion
Contrôler le remplacement des abréviations
Controlling expansion: prefixes, canceling expansion.
Contrôler le replacement : préfixes et annulation.
Controlling expansion; expansion subroutines.
Contrôler l’expansion ; sous-programmes d’expansions.
Controlling indentation style for C and related modes.
Contrôler le style de mise en retrait sous C et modes similaires.
Controlling the Display
Contrôler l’affichage
Controlling use of dialog boxes.
Contrôler l’utilisation des boîtes de dialogue.
Controlling what text is displayed.
Contrôler le texte affiché.
Controlling when and how often to auto-save.
Contrôler le moment et la fréquence de l’auto-enregistrement
Convenience Features and Customization of Buffer Handling
Fonctions pratiques et personnalisation de la gestion des tampons
Convenience and customization features for buffer handling.
Fonctions pratiques et personnalisation de la gestion des tampons.
Convenience functions for window handling.
Fonctions pratiques pour la gestion des tampons.
Conventions
Conventions
Conventions you must obey to avoid trouble.
Conventions à suivre pour éviter les problèmes.
Conversion To and From Other Calendars
Conversions à partir de et vers d’autres calendriers
Conversion is possible in reading or writing files, in sending or receiving from the terminal, and in exchanging data with subprocesses.
La conversion est possible pour la lecture ou l’écriture de fichiers, la transmission ou la réception depuis le terminal, et l’échange de données avec des sous-processus.
Convert case with @kbd{C-x C-l} or @kbd{C-x C-u} (@pxref{Case}).
Convertissez la casse avec @kbd{C-x C-l} ou @kbd{C-x C-u} (@pxref{Case}).
Convert last word to all upper case.
Convertit le dernier mot en majuscule.
Convert last word to lower case with capital initial.
Convertit le dernier mot en minuscule avec son initiale en capitale.
Convert last word to lower case.
Convertit le dernier mot en minuscule.
Converting Lisp objects to text and back.
Convertir des objets Lisp en texte et inversement.
Converting between plain text and tables.
Conversion entre texte et table.
Converting dates to other calendar systems.
Convertir une date dans un autre système de calendrier.
Converting diary events to/from other formats.
Convertir des événements du journal vers/à partir d’autres formats.
Converting float to integer and vice versa.
Convertir des nombres à virgule flottante en nombres entiers et vice-versa.
Converting the selected date to various calendars.
Convertir une date pour d’autres calendriers.
Copy region into a specified buffer, deleting that buffer's old contents.
Copie la région dans le tampon spécifié, supprimant l’ancien contenu du tampon.
Copy region into register @var{r} (@code{copy-to-register}).
Copie la région dans le registre @var{r} (@code{copy-to-register}).
Copy the highlighted cells to kill ring and primary clipboard (@code{kill-ring-save}).
Copie les cellules en vedette vers l’anneau presse-papier et le presse-papier primaire (@code{kill-ring-save}).
Copy the region-rectangle into register @var{r} (@code{copy-rectangle-to-register}).
Copie la région rectangle dans le registre @var{r} (@code{copy-rectangle-to-register}).
Copy, cut, and paste
Copier/couper/coller
Copy/cut/paste
Copier/couper/coller
Copying
Copier
Copying message out to files.
Copie des messages vers des fichiers.
Copying with changes limited to the covers, as long as they preserve the title of the Document and satisfy these conditions, can be treated as verbatim copying in other respects.
Copying with changes limited to the covers, as long as they preserve the title of the Document and satisfy these conditions, can be treated as verbatim copying in other respects.
Copyright (C) @var{year} @var{your name}.
Copyright (C) @var{year} @var{your name}.
Copyright (C) 2000,2001,2002 Free Software Foundation, Inc.
Copyright (C) 2000,2001,2002 Free Software Foundation, Inc.
Copyright @copyright{} 1990--1995, 1997, 2001--2024 Free Software Foundation, Inc.
Copyright @copyright{} 1990--1995, 1997, 2001--2024 Free Software Foundation, Inc.
Copyright @copyright{} 2000, 2001, 2002, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
Copyright @copyright{} 2000, 2001, 2002, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
Correcting case of last word entered.
Corriger la casse du dernier mot entré.
Count Words in @code{defuns} in Different Files
Compter les mots dans les @code{defuns} de plusieurs fichiers.
Counting
Compter
Counting Days
Compter les jours
Counting Exercise
Exercice sur le comptage
Counting Words
Compter les mots
Counting Words in a @code{defun}
Compter les mots dans une @code{defun}
Counting function definitions
Compter les définitions de fonction
Counting in definitions in different files.
Compter les définitions dans plusieurs fichiers.
Counting pebbles in a triangle.
Compter les cailloux dans un triangle.
Counting several defuns in a file.
Compter plusieurs defuns dans un fichier.
Counting words in a @code{defun}.
Compter les mots d’une @code{defun}.
Counting: Repetition and Regexps
Compter : répétitions et expressions rationnelles
Cover art by Etienne Suvasa.
Couverture par Etienne Suvasa.
Cover art by Etienne Suvasa; cover design by FSF staff.
Illustration de couverture par Etienne Suvasa. Conception de la couverture par l’équipe de la FSF.
Crazy!
vraiment dingue !
Create
作成
Create @strong{PostScript output} from plain-text files (special editing modes for @LaTeX{} and @TeX{} are included).
Créer des @strong{sorties Postscript} à partir de fichier texte brut (des mode d’édition spéciaux pour @LaTeX{} et @TeX{} sont fournis).
Create Link
リンクを作成
Create Sharing Link
ダイレクトリンクを作成
Create Tags Table
Création d’une table de balises
Create a new frame (@code{make-frame-command}).
Crée un nouveau cadre (@code{make-frame-command}).
Create a new frame on display @var{display}.
Crée un nouveau cadre sur le visuel @var{visuel}.
Create an indirect buffer named @var{indirect-name} with base buffer @var{base-buffer}.
Crée un tampon indirect appelé @var{nom-indirect} dont le tampon de base est @var{tampon-de-base}.
Create an indirect buffer that is a twin copy of the current buffer, and select it in another window (@code{clone-indirect-buffer-other-window}).
Crée un tampon indirect qui est une copie parfaite du tampon actuel, et le sélectionne dans une autre fenêtre (@code{clone-indirect-buffer-other-window}).
Create an indirect buffer that is a twin copy of the current buffer.
Crée un tampon indirect qui est une copie parfaite du tampon actuel.
Create and edit simple spreadsheets with a minimum of fuss.
Créer et éditer des feuilles de calcul avec un minimum de tracas.
Create arbitrary tags using regular expressions.
Créer des balises à l’aide d’expressions rationnelles.
Create some personal key bindings.
Créer des raccourcis clavier personnels
Create tic marks for the horizontal axis.
Créer les marques pour les unités sur l’axe des abscisses.
Creating Branches
Création de branches
Creating Frames
Créer des cadres
Creating New Branches
Créer de Nouvelles Branches
Creating Symbols
Créer des symboles
Creating a new buffer or reselecting an old one.
Créer un nouveau tampon et en sélectionner de nouveau un ancien.
Creating a tags table with @command{etags}.
Créer une table de balises à l’aide de @command{etags}.
Creating additional Emacs frames with various contents.
Créer des cadres Emacs supplémentaires avec des contenus variés.
Creating and Selecting Buffers
Créer et sélectionner des tampons
Creating and initializing local variables.
Créer et initialiser des variables locales.
Creating and working with abbrev tables.
Créer des tables d’abréviations et travailler avec elles.
Creating, deleting, and listing file directories.
Créer, supprimer et afficher des répertoires de fichiers.
Cursor Display
Affichage du curseur
Cursor Position Information
Informations sur la position du curseur
Custom C Indent
Personnalisation de la mise en retrait sous C
Custom-save
Custom-save
Custom-set
Custom-set
Customization
Personnalisation
Customization of TeX mode, and related features.
Personnalisation du mode TeX et fonctions associées.
Customizations under GNUstep or macOS.
Personnalisations sous GNUstep ou macOS.
Customize Save
Personnalisation de l’enregistrement
Customizing @acronym{SES}
Personnaliser @acronym{SES}
Customizing @acronym{SES} @section Customizing @acronym{SES} @cindex customizing @vindex enable-local-eval
Customizing @acronym{SES} @section Personnaliser @acronym{SES} @cindex personnaliser @vindex enable-local-eval
Customizing Buffer Menus
Personnalisation des menus tampon
Customizing Dynamic Abbreviation
Personnalisation des abréviations dynamiques
Customizing VC
Personnaliser le versionnage
Customizing the Calendar
Personnaliser le calendrier
Customizing the saving of files.
Personnaliser l’enregistrement des fichiers.
Customizing your shell properly for use in the compilation buffer.
Personnaliser votre shell correctement pour utilisation dans le tampon de compilation.
Cut and Paste
Couper et coller
Cut, copy, and paste can transfer formulas and printer functions.
Couper, copier et coller peut transferer les formules et les fonction d’impression.
Cutting & Storing Text
Couper et stocker du texte
Cutting and Storing Text
Couper et stocker du texte
Cutting out text up to a character.
Couper le texte jusqu’à un caractère donné.
Cutting text out of a region.
Couper du texte dans une région.
Cutting without altering point and mark.
Couper sans modifier le point et la marque.
D
D
DBX
DBX
DEL
DEL
DEL @r{(Buffer Menu)}
DEL @r{(Menu tampon)}
DEL @r{(View mode)}
DEL @r{(mode « View »)}
DEL @r{(and major modes)}
DEL @r{(et modes majeurs)}
DEL @r{(query-replace)}
DEL @r{(query-replace)}
DEL Does Not Delete
DEL ne supprime pas
DOWN
BAS
Dabbrev Customization
Personnalisation des abréviations dynamiques
Dan LaLiberte,
Dan LaLiberte,
là c’est "data for display" qui est détaillé
ok
Data for Display in Detail
Données d’affichage en détail
Data for Display in Detail::
Données pour affichage en détails::
Data types
Types de données
Data types of objects in Emacs Lisp.
Types de données des objets dans Emacs Lisp.
Date Display Format
Format d’affichage des dates
Date Formats
Format des dates
Daylight Saving
Heure d’été, heure d’hivers
Dealing with a problem.
Gérer les problèmes.
Dealing with identifiersLikeThis.
Gérer des IdentificateursCommeÇa.
Debug_DNL
Debug_DNL
Debugger Operation
Opérations avec le débogueur
Est-ce qu'on traduit les messages qui
s'affichent dans Emacs??
Debugger entered--Lisp error: (void-function this)
Debuggers
Débogueurs
Debugging
Débogage
Debugging Exercises
Exercices de débogage
Debugging programs with several threads.
Déboguer des programmes à multiples processus légers
Dec Example altogether
Les parties de la décrémentation ensemble
Dec Example parts
Parties de l’exemple avec décrémentation
Declare that a list of variables is for use within the body of the @code{let} and give them an initial value, either @code{nil} or a specified value; then evaluate the rest of the expressions in the body of the @code{let} and return the value of the last one.
[fuzzy]@xref{Codes interactifs, , Caractères de code pour @code{interactive}, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour une liste complète des caractères de code.
Decrementing Example
Exemple de décrémentation
Decrementing Loop
Boucle décrémentale
Default Configuration
Configuration par défaut
Default Configuration::
Configuration par défaut::
Default is to set the current row as the header; use C-u to prompt for header row.
Par défaut la commande règle la ligne courante comme en-tête ; utiliser C-u pour une invite à désigner la ligne d’en-tête.
Defaults you can set.
Défauts personnalisables.
Define @var{abbrev} as a mode-specific abbrev expanding into @var{exp}.
pour définir @var{abréviation} en tant qu’abréviation spécifique à un mode et remplacée par @var{remplacement}.
Define @var{abbrev} as an abbrev expanding into @var{exp}.
pour définir @var{abréviation} en tant qu’abréviation remplacée par @var{remplacement}.
Define a function; bind it to a key.
Définir une fonction, l’associer à une touche.
Define a word in the buffer as a mode-specific abbrev (@code{inverse-add-mode-abbrev}).
pour définir un mot dans le tampon en tant qu’abréviation spécifique au mode (@code{inverse-add-mode-abbrev}).
Define a word in the buffer as an abbrev (@code{inverse-add-global-abbrev}).
pour définir un mot dans le tampon en tant qu’abréviation (@code{inverse-add-global-abbrev}).
Define abbrevs from definitions in current buffer.
pour définir des abréviations à partir des définitions dans le tampon actuel.
Define an abbrev, using one or more words before point as its expansion (@code{add-global-abbrev}).
pour définir une abréviation en utilisant un ou plusieurs mots avant le point en tant que remplacement (@code{add-global-abbrev}).
Defining Abbrevs
Définir une abréviation
Defining Fontsets
Définir des jeux de polices
Defining Symbols
Définir des symboles
Defining a new fontset.
Définir de nouveau jeux de polices
Defining an abbrev, so it will expand when typed.
Définir une abréviation pour qu’elle soit remplacée quand on la tape.
Defining and running keyboard macros.
Définir et exécuter des macro-commandes de clavier.
Defining fontsets
Définir des Jeux de Polices
Defining major and minor modes.
Définition de modes majeurs et mineurs.
Defining text abbreviations to reduce typing.
Définir des abréviations textuelles pour réduire la saisie de texte.
Defining the bindings from keys to commands.
Définition de l’association des touches à des commandes.
Defining your own commands for GUD.
Définir ses propres commandes pour GUD.
Defining your own holidays.
Définition de ses propres jours de fête.
Definition of mapatoms
Définition de mapatoms
Definition of sentence-end-double-space
Définition de sentence-end-double-space
Definitions
Definitions
Defuns
Defuns
Delete
Suppression
Delete Link
リンクを削除
Delete Selection mode
Supprime Sélection, mode
Delete all but one of many consecutive blank lines (@code{delete-blank-lines}).
Supprime toutes les lignes vides consécutives sauf une (@code{delete-blank-lines}).
Delete all windows in the selected frame except the selected window (@code{delete-other-windows}).
Supprime toutes les fenêtres du cadre sélectionné excepté la fenêtre sélectionnée. (@code{delete-other-windows}).
Delete any section Entitled ``Endorsements''.
Delete any section Entitled ``Endorsements''.
Delete blank lines around the current line (@code{delete-blank-lines}).
Supprime les lignes vierges autour de la ligne courante (@code{delete-blank-lines}).
Delete spaces and tabs around point (@code{delete-horizontal-space}).
Supprime les espaces et tabulations autour du point (@code{delete-horizontal-space}).
Delete spaces and tabs around point, leaving one space (@code{just-one-space}).
Supprime les espaces et tabulations autour du point, laissant un espace (@code{just-one-space}).
Delete the bookmark named @var{bookmark}.
Supprime le marque-page appelé @var{marque-page}.
Delete the character after point (@code{delete-char}).
Supprime le caractère après le point (@code{delete-char}).
Delete the character after point, or the region if it is active (@code{delete-forward-char}).
Supprime le caractère après le point, ou la région si elle est active (@code{delete-forward-char}).
Delete the character before point, or the region if it is active (@code{delete-backward-char}).
Supprime le caractère avant le point, ou la région si elle est active (@code{delete-backward-char}).
Delete the character or grapheme cluster after point, or the region if it is active (@code{delete-forward-char}).
Supprime le caractère après le point, ou le groupe de graphèmes, ou la région si elle est active (@code{delete-forward-char}).
Delete the selected window and kill the buffer that was showing in it (@code{kill-buffer-and-window}).
Supprime la fenêtre sélectionnée et détruit le tampon qu’elle contient (@code{kill-buffer-and-window}).
Delete the text of the region-rectangle (@code{delete-rectangle}).
Supprime le texte de la région rectangle (@code{delete-rectangle}).
Delete whitespace in each of the lines on the specified rectangle, starting from the left edge column of the rectangle.
Efface les espaces dans chacune des lignes du rectangle spécifié, en commençant par la colonne gauche du rectangle.
Delete, or reinsert, lines for non-file buffers (@code{Buffer-menu-toggle-files-only}).
Supprime ou affiche des lignes pour les tampons qui ne consultent pas de fichiers (@code{Buffer-menu-toggle-files-only}).
Deleting and Rearranging Windows
Supprimer et Réarranger les Fenêtres
Deleting and expunging messages.
Suppression et nettoyage des messages.
Deleting and killing text.
Supprimer et couper du texte.
Deleting and renaming version-controlled files.
Supprimer et renommer des fichiers sous versionnage.
Deleting files with Dired.
Suppression de fichiers
Deleting windows and changing their sizes.
Supprimer une fenêtre ou modifier sa taille.
Deletion
Suppression
Deletion and Killing
Supprimer et couper
Describe coding system @var{coding} (@code{describe-coding-system}).
Décrit le système de codage @var{codage} (@code{describe-coding-system}).
Describe the coding systems currently in use.
Décrit les systèmes de codage actuellement utilisés.
Describe the input method @var{method} (@code{describe-input-method}). By default, it describes the current input method (if any). This description should give you the full details of how to use any particular input method.
Décrit la méthode d’entrée @var{méthode} (@code{describe-input-method}). Par défaut, elle décrit la méthode d’entrée courante (lorsqu’elle est définie).
Design @value{COUNT-WORDS}
Concevoir @value{COUNT-WORDS}
Details of an Incrementing Loop
Détails d’une boucle incrémentale
Details of some standard mail header fields.
Détails de certains en-têtes standards de courriel.
Details on status of GNUstep support.
Informations sur l’état de la prise en charge de GNUstep.
Determining the Element
Déterminer l’élément
Devanagari
Devanagari
Diary
Journal
Diary Customizing
Personnalisation du journal
Diary Display
Affichage du journal
Diary entries based on other calendars.
Événements basés sur d’autres calendriers.
Diff Mode
Mode « Diff »
Different options for @code{interactive}.
Options diverses pour @code{interactive}.
Digression concerning error
Digressions au sujet des erreurs
Digression into C
Digression en C
Directories
Répertoires
Directory and file manager.
Gestionnaire de répertoires et de fichiers.
Dired
Dired
Dired Deletion
Supprimer dans Dired
Dired Enter
Entrer dans Dired
Dired Navigation
Naviguer dans Dired
Dired Updating
Actualisation dans Dired
Dired Visiting
Consultation de fichiers
Dired and Find
Dired et Find
Dired buffers only auto-revert when the file list of the buffer's main directory changes (e.g., when a new file is added or deleted).
Les tampons Dired ne s’auto-rétablissent que quand la liste de fichiers du répertoire principal du tampon est modifiée (c’est-à-dire quand un fichier est ajouté ou retiré).
Dired's @kbd{.} (Period) command can also be used to delete old versions.
La commande Dired @kbd{.} (Point) peut aussi être utilisée pour supprimer d’anciennes versions.
Dired, the Directory Editor
Dired, l’éditeur de répertoire
Disabled Transient Mark
Désactivation de la marque transitoire
Disabling Abbrev mode does not cause abbrev definitions to be forgotten, but they do not expand until Abbrev mode is enabled again.
La désactivation du mode Abréviation ne fait pas oublier les définitions d’abréviations mais celles-ci ne sont pas remplacées tant que le mode Abréviation n’est pas à nouveau activé.
Discard all abbrev definitions, leaving a blank slate.
pour effacer toutes les définitions et repartir à zéro.
Discarding lines for files of no interest.
Suppression des lignes pour fichiers sans intérêt.
Je pense qu’on peut trouver un verbe plus parlant
"Désenchevêtrer" peut-être ?
ok
Disentangle beginning-of-buffer
Désenchevêtrer beginning-of-buffer
Disentangle beginning-of-buffer::
Démêler beginning-of-buffer::
Dismiss_DNL
Dismiss_DNL
Display
Afficher
Display Custom
Personnalisation de l’affichage
Display a brief directory listing (@code{list-directory}).
Affiche la liste au format court d’un répertoire (@code{list-directory}).
Display a description of what register @var{r} contains.
Affiche une description du contenu du registre @var{r}.
Display a help message about these options.
Affiche un message d’aide sur ces options.
Display a list of all abbrev definitions.
affiche une liste de toutes les définitions d’abréviations.
Display a list of all the supported coding systems.
Affiche une liste de tous les systèmes de codage supportés.
Display a list of all the supported input methods.
Affiche une liste de toutes les méthodes d’entrée supportées.
Display a verbose directory listing.
Affiche la liste au format long d’un répertoire
Display documentation of the current major mode (@code{describe-mode}).
Affiche la documentation sur le mode majeur courant (@code{describe-mode}).
Display the @file{HELLO} file, which shows examples of various character sets.
Affiche le fichier @file{HELLO}, qui montre des exemples de divers jeux de caractères.
Display the Info documentation on symbol @var{symbol} according to the programming language you are editing (@code{info-lookup-symbol}).
Affiche la documentation Info sur le symbole @var{symbole} en accord avec le langage de programmation que vous utilisez (@code{info-lookup-symbol}).
Display the character code of character after point, character position of point, and column of point (@code{what-cursor-position}).
Affiche le code du caractère placé après le point, la position du point, et la colonne du point (@code{what-cursor-position}).
Display the documentation of the Lisp variable @var{var} (@code{describe-variable}).
Affiche la documentation sur la variable Lisp @var{var} (@code{describe-variable}).
Display the entire command history, showing all the commands @kbd{C-x @key{ESC} @key{ESC}} can repeat, most recent first.
Affiche l’historique complet des commandes, montrant toutes les commandes que @kbd{C-x @key{ESC} @key{ESC}} peut répéter, les plus récentes d’abord.
Display the line number of point.
Affiche le numéro de ligne du point.
Display the name and documentation of the command that @var{key} runs (@code{describe-key}).
Affiche le nom et la documentation de la commande que @var{touche} exécute (@code{describe-key}).
Display the number of lines, sentences, words, and characters that are present in the buffer.
Affiche le nombre de lignes, phrases, mots et caractères présents dans le tampon.
Display the number of lines, sentences, words, and characters that are present in the region (@code{count-words-region}).
Affiche le nombre de lignes, phrases, mots et caractères présents dans la région (@code{count-words-region}).
Display the number of lines, words, and characters that are present in the buffer.
Affiche le nombre de lignes, mots et caractères présents dans le tampon.
Display the number of lines, words, and characters that are present in the region (@code{count-words-region}).
Affiche le nombre de lignes, mots et caractères présents dans la région (@code{count-words-region}).
Display this line's buffer in another window, without selecting it (@code{Buffer-menu-switch-other-window}).
Affiche le tampon de cette ligne dans une autre fenêtre sans le sélectionner (@code{Buffer-menu-switch-other-window}).
Displaying Boundaries
Affichage des limites
Displaying Buffers
Afficher des tampons
Displaying a Buffer in a Window
Afficher un tampon dans une fenêtre
Displaying blocks selectively.
Affiche des blocs de manière sélective.
Displaying dates of holidays.
Affichage des jours fériés.
Displaying events from your diary.
Affichage des événements du journal.
Displaying in Another Window
Afficher Dans une Autre Fenêtre
Displaying information at the current mouse position.
Afficher des informations à l’emplacement actuel de la souris.
Displaying local times of sunrise and sunset.
Afficher l’heure locale du lever et du coucher du soleil.
Displaying phases of the moon.
Afficher les phases de la lune.
Displaying the Diary
Afficher le journal
Displaying top and bottom of the buffer.
Afficher le sommet et la base du tampon.
Displays your threads.
Affiche vos processus légers.
Distracting the NSA; adding fortune messages.
Distraire la NSA ; ajouter des messages de divination.
Distrib
Distribution
Distributed with Emacs version @value{EMACSVER}.
Distribué avec Emacs @value{EMACSVER}.
Distribution
Distribution
Divide and Conquer
Diviser pour régner
Divide and Conquer::
Diviser et conquérir::
Do not listen to those who tell you to customize @code{enable-local-eval}---this variable is for people who don't wear safety belts!
Pour que votre protection contre les virus fonctionne, vous devez toujours appuyer sur @kbd{n} quand un avertissement contre un virus vous est présenté, à moins que vous compreniez ce que le code en question essaie de faire
Do not retitle any existing section to be Entitled ``Endorsements'' or to conflict in title with any Invariant Section.
Do not retitle any existing section to be Entitled ``Endorsements’' or to conflict in title with any Invariant Section.
Do not write @code{&optional} when you call the function.
Ne pas écrire @code{&optional}
quand vous appelez la fonction.
Do not write @code{&rest} when you call the function.
Ne pas écrire
@code{&rest} quand vous appelez la fonction.
Do you want to look at a file?
Vous voulez consulter un fichier ?
Document View
Consultation de documents
Documentation
Documentation
Documentation Lookup
Chercher des informations
Documentation for a Key
Documentation sur une Touche
Don't alter what is displayed in the selected frame.
Ne change pas le cadre sélectionné.
Don't alter what is displayed in the selected window.
Ne change pas la fenêtre sélectionnée.
Don't save this buffer, but ask about the rest of the buffers.
N’enregistre pas ce tampon, mais demande pour les tampons suivants.
Don't store up work ...
Pas d’accumulation du travail...
Don't use tabs with @TeX{}
Ne pas utiliser de tabulations avec @TeX{}
Done
完了
Dotted pairs are not discussed here; see @ref{Dotted Pair Notation, , Dotted Pair Notation, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}.} You cannot start from absolutely nothing.
Les paires pointées ne sont pas abordées ici ; voir @ref{Notation en paire pointée, , Notation en paire pointée, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}.} Il n’est pas possible de commencer à partir de rien.
Double or triple clicking of @kbd{M-Mouse-1} operates on words and lines, much like @kbd{Mouse-1}.
Des doubles et triples clics de @kbd{M-Mouse-1} opèrent sur des mots et lignes, exactement comme @kbd{Mouse-1}.
Double-Drag-Mouse-1
Double-Drag-Mouse-1
Double-Mouse-1
Double-Mouse-1
Dozens of Lisp implementations have been built over the years, each with its own idiosyncrasies.
Des douzaines de réalisations de Lisp ont été établies au cours des années, chacune avec ses propres particularités.
Drag and Drop
Glisser-déposer
Drag-Mouse-1
Drag-Mouse-1
Dynamic Abbrev Expansion
Remplacement dynamique d’abréviations
Dynamic Abbrevs
Abréviations dynamiques
Dynamic abbrev expansion is completely independent of Abbrev mode; the expansion of a word with @kbd{M-/} is completely independent of whether it has a definition as an ordinary abbrev.
Un remplacement dynamique d’abréviations est totalement indépendant du mode abbrev ; le remplacement d’un mot à l7aide de @kbd{M-/} est complètement indépendant du fait qu’il ait une définition en tant qu’abréviation normale.
EDE
EDE
EMACSCOLORS
EMACSCOLORS
EMACSDATA
EMACSDATA
EMACSDOC
EMACSDOC
EMACSLOADPATH
EMACSLOADPATH
EMACSPATH
EMACSPATH
EMACSTEST
EMACSTEST
EMAIL
EMAIL
END
FIN
ESC-prefix
ESC-prefix
ESHELL
ESHELL
EWW
EWW
Each abbreviation is represented by a symbol in the obarray.
Chaque abréviation est représentée par un symbole dans l’obarray.
Each argument may be a number or a marker.
Chaque
argument peut être un nombre ou un marqueur.
Each buffer has a local abbrev table, but normally all buffers in the same major mode share one abbrev table.
Chaque tampon a une table locale d’abréviations, mais en temps normal tous les tampons dans le même mode majeur partagent la même table d’abréviations.
Each buffer has a unique name, which can be of any length.
Chaque tampon a un nom unique qui peut être de longueur quelconque.
Each buffer has its own mark ring.
Chaque tampon a sa propre pile de marques.
Problème de traduction française.
Each category is stored in a file, which thus provides a further level of organization.
Chaque catégorie est enregistrée dans un fichier, ce qui procure ainsi un niveau d'organisation supplémentaire.
Each cell has a printer.
Chaque cellule a une fonction d’impression.
Each date pattern is a list whose elements may be regular expressions (@pxref{Regular Expressions,,, elisp, the Emacs Lisp Reference Manual}) or the symbols @code{month}, @code{day}, @code{year}, @code{monthname}, and @code{dayname}.
Tout modèle de date est une liste dont les éléments peuvent être des expressions rationnelles (@pxref{Expressions rationnelles,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}) ou les symboles @code{month}, @code{day}, @code{year}, @code{monthname} et @code{dayname}.
Each frame has a number to distinguish it.
Chaque cadre a un numéro pour le distinguer.
Each line above tells you what the Lisp interpreter evaluated next.
Chaque ligne ci-dessus vous indique ce que l'interpréteur Lisp a évalué ensuite.
Each line in the list shows one buffer's name, size, major mode and visited file.
Chaque ligne de la liste montre un nom de tampon, sa taille, son mode majeur et le fichier consulté.
Each list element should be the symbol @code{top}, @code{middle}, or @code{bottom}, or a number; an integer means to move the line to the specified screen line, while a floating-point number between 0.0 and 1.0 specifies a percentage of the screen space from the top of the window.
Chaque élément de la liste doit être le symbole @code{top}, @code{middle} ou @code{bottom}, ou un nombre ; un entier indique le nombre de lignes à déplacer, un nombre à virgule entre 0.0 et 1.0 indique un pourcentage de l’espace écran à partir du sommet de l'écran.
Each minor mode is a feature you can turn on independently of any others.
Un mode mineur est une fonction que vous pouvez activer indépendamment des autres.
Each of the coding systems that appear in this list---except for @code{no-conversion}, which means no conversion of any kind---specifies how and whether to convert printing characters, but leaves the choice of end-of-line conversion to be decided based on the contents of each file.
Chacun des systèmes de codage qui apparaissent dans cette liste---à l’exception de @code{no-conversion}, qui veut dire aucune conversion d’aucune sorte---spécifie comment convertir les caractères imprimables, mais laisse le choix de la conversion de fin-de-ligne être décidé selon le contenu de chaque fichier.
Each of these can be customized.
Chacune de ces choses peut être personnalisée.
Each successive @kbd{C-l} cycles through these three positions.
Chaque @kbd{C-l} successif va effectuer un cycle parmi ces trois positions.
Each time Emacs starts, it reads the original value, unless you change the value within your @file{.emacs} file, either by setting it manually or by using @code{customize}.
À chaque lancement d’Emacs, celui-ci lit la valeur d’origine, à moins que vous ayez modifié cette valeur manuellement dans votre fichier @file{.emacs} ou en utilisant @code{customize}.
Each time you invoke Dired, a buffer is used to hold the directory listing.
Chaque fois que vous appelez Dired, un tampon est utilisé pour contenir la liste du répertoire.
Each time you kill, the ``last yank'' pointer moves to the newly made entry at the front of the ring.
Chaque fois que vous coupez, le pointeur de « dernière colle » se déplace sur l'entrée nouvellement créée en haut de la pile.
Each time you visit a file, a buffer is used to hold the file's text.
Chaque fois que vous consultez un fichier, un tampon est utilisé pour contenir le texte du fichier.
Each version of the License is given a distinguishing version number.
Each version of the License is given a distinguishing version number.
Each window belongs to one and only one frame.
Chaque fenêtre appartient à un et un seul cadre.
Earlier Kills
Coupes précédentes
Echo Area
La zone d’écho
Edebug is described in @ref{Edebug, , , elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}.
Edebug est décrit dans @ref{Edebug, , , elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}.
Edit Keyboard Macro
Modifier une macro-commande de clavier
Edit Link
リンクを編集
Edit a list of abbrevs; you can add, alter or remove definitions.
modifie une liste d’abréviations ; Vous pouvez ajouter, modifier ou supprimer des définitions.
Edit the existing formula in the current cell (@code{ses-edit-cell}).
Édite la formule existante dans la cellule courante (@code{ses-edit-cell}).
Editing Abbrevs
Modifier les abréviations
Editing Binary Files
Modifier des fichiers binaires
Editing Format Info
Modifier les informations de format
Editing HTML and SGML files.
Modifier des fichiers HTML et SGML.
Editing Pictures
Modifier des images
Editing Programs
Modifier des programmes
Editing TeX and LaTeX files.
Modifier des fichiers TeX et LaTeX.
Editing Text-based Tables
Modifier des tables en texte
Editing binary files with Hexl mode.
Modifier des fichiers binaires avec le mode « Hexl ».
Editing commands apply directly to text in the buffer; that is, to the copy inside Emacs.
Les commandes d’édition s’appliquent directement au texte du tampon ; c’est-à-dire à la copie dans Emacs.
Editing in the Minibuffer
Éditer dans le mini-tampon
Editing input to the nroff formatter.
Modifier l’entrée du formateur nroff.
Editing keyboard macros.
Modifier une macro-commande de clavier.
Editing message text and headers in Rmail.
Modifier le texte du message et ses en-têtes.
Editing outlines.
Modifier des schémas.
Editing the white space at the beginnings of lines.
Modifier les espaces en tête de ligne.
Edition @value{edition-number}, @value{update-date}
Version @value{edition-number}, @value{update-date}
Attention, utilise des apostrophes courbes, pas des apostrophes droites
' -> ’
à bon? Mais comment est-ce que je suis
sensé tappé ce charactère ?! ´ ` ' ’
Okay, j'ai trouvé une méthode pour avoir ça dans OmegaT
ok
Effect of installation
Effet de l’installation
Effect of installation::
Effets de l’installation::
Efficient access to remote VCS servers.
Accès performant à des serveurs distants de systèmes de versionnage.
Electric C
C Électrique
Elemental entities.
Entités élémentaires.
Elisp: (elisp)
Elisp : (elisp)
Emacs
Emacs
Emacs GnuTLS
GnuTLS pour Emacs
Emacs GnuTLS Integration
Intégration de GnuTLS à Emacs
Emacs GnuTLS Integration @value{VERSION}
Intégration de GnuTLS à Emacs @value{VERSION}
Emacs GnuTLS: (emacs-gnutls)
GnuTLS pour Emacs: (emacs-gnutls)
Emacs Initialization
Paramétrage d’Emacs
Emacs Invocation
Appeler Emacs
Emacs Lisp Intro: (eintr)
Introduction à Emacs Lisp : (eintr)
Emacs Lisp can have just one integer object for any given value because it has a limited range of integer values.
L'Emacs Lisp peut avoir juste
un objet de nombre entier pour n'importe quelle valeur donnée parce
qu'il a un champ limité des valeurs de nombre entier.
Emacs Lisp is closely integrated with the editing facilities; thus, editing commands are functions that can also conveniently be called from Lisp programs, and parameters for customization are ordinary Lisp variables.
L’Emacs Lisp est intégré avec beaucoup des facilités d'édition ; ainsi, les commandes d'édition sont des fonctions qui peuvent commodément appeler également des programmes de Lisp, et les paramètres pour la personnalisation sont des variables ordinaires de Lisp.
Emacs Lisp is descended from Maclisp.
Emacs Lisp descend de Maclisp.
Emacs Lisp is not at all influenced by Scheme; but the GNU project has an implementation of Scheme, called Guile.
Emacs Lisp n’est pas du tout influencé par Scheme; mais le projet GNU a une implémentation, appelée Guile.
Emacs Server
Serveur Emacs
Emacs Version @value{EMACSVER}
Emacs, version @value{EMACSVER}
Emacs accepts other command line arguments that tell it to load certain Lisp files, where to put the initial frame, and so forth.
Emacs accepte d’autres arguments de ligne de commande qui lui signifient plusieurs choses : le chargement de certains fichiers Lisp, l’emplacement du cadre initial et ainsi de suite.
Emacs actually creates the file the first time you save this buffer with @kbd{C-x C-s}.
Emacs crée le fichier la première fois que vous enregistrez le tampon avec @kbd{C-x C-s}.
Emacs adds as many directory parts as are needed to make a unique name.
Emacs ajoute autant de parties du chemin que nécessaire pour créer des noms uniques.
Emacs also has conventional nonincremental search commands, which require you to type the entire search string before searching begins.
Emacs a aussi des commandes de recherche non incrémentale conventionnelles, qui vous demandent de saisir la chaîne de recherche entière avant que la recherche commence.
Emacs also provides a variety of additional keyboard commands that move point in more sophisticated ways.
Emacs vous offre d’autres commandes clavier qui déplacent le point de manière plus sophistiquée.
Emacs also recognizes control characters that are entered using @dfn{modifier keys}.
Emacs reconnait également des caractères de contrôle entrés à l’aides de @dfn{touches de modification}.
Emacs always starts with the same seed value, so the sequence of values of @code{random} is actually the same in each Emacs run!
Emacs démarre toujours par la même valeur de graine, ainsi la
séquence des valeurs de @code{random} est réellement les mêmes dans
chaque passe d'Emacs !
Emacs and macOS / GNUstep
Emacs et macOS / GNUstep
Emacs can optionally @dfn{truncate} long logical lines instead of continuing them.
Emacs peut de manière optionnelle @dfn{tronquer} les lignes logiques longues au lieu de les continuer.
Emacs can split a frame into two or many windows.
Emacs peut découper un cadre en deux ou plusieurs fenêtres.
Emacs can update time stamps on saved files.
Emacs peut mettre à jour l’horodatage sur les fichiers enregistrés.
Emacs comes with an introductory online tutorial available in many languages, and this nineteenth edition of the manual picks up where that tutorial ends.
Emacs est accompagné d’un tutoriel d’introduction intégré disponible en plusieurs langues et cette dix-neuvième édition du manuel commence là où s’achève ce tutoriel.
Emacs deletes excess numbered backups.
Emacs supprime les archives numérotées en excès.
Emacs does not use these coding systems internally; instead, it converts from various coding systems to its own system when reading data, and converts the internal coding system to other coding systems when writing data.
Emacs n’utilise pas en interne ces systèmes de codage ; il convertit plutôt depuis les divers systèmes de codage vers son propre système lorsqu’il lit des données, et convertit le système de codage interne en d’autres systèmes de codage lorsqu’il écrit des données.
Emacs editing modes
Modes d’édition Emacs
Emacs generates the following fontset and uses it for the initial X window frame:
Emacs génère le jeu de polices suivant et l’utilise pour la fenêtre X du cadre initial :
Emacs group: Customization of the One True Editor.
Emacs group: Customization of the One True Editor.
Emacs handles this situation by means of a priority list of coding systems.
Emacs traite cette situation grâce à une liste de priorité de systèmes de codage.
Emacs has commands for compiling files of Emacs Lisp code (@pxref{Byte Compilation,,, elisp, the Emacs Lisp Reference Manual}) and programs in C and other languages (@pxref{Compilation}).
Emacs dispose de commandes pour compiler les fichiers en code Emacs Lisp (@pxref{Compilation,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}), en C et en d’autres langages (@pxref{Compilation}).
Emacs is designed so that you can write new code in Emacs Lisp and easily install it as an extension to the editor.
Emacs est conçu pour que vous puissiez écrire du nouveau code en Emacs Lisp et que vous puissiez facilement l’installer en tant qu’extension de l’éditeur.
test
Emacs is the advanced, extensible, customizable, self-documenting editor.
Emacs est l’éditeur de texte avancé, extensible, personalisable et autodocumenté.
Emacs keeps track of this to help you see which abbrevs you actually use, so that you can eliminate those that you don't use often.
Emacs conserve la trace de ceci pour vous aider à voir quelles abréviations vous utilisez réellement, afin que vous puissiez éliminer celles que vous n’utilisez pas souvent.
Emacs lisp
Emacs lisp
Emacs misc features @direntry
Emacs misc features @direntry
Emacs obeys this command by @dfn{visiting} the file: it creates a buffer, copies the contents of the file into the buffer, and then displays the buffer for editing.
Emacs répond à la commande en @dfn{consultant} le fichier : il ouvre un tampon, copie le contenu du fichier dans le tampon, puis affiche le tampon pour que vous puissiez le modifier.
Emacs performs @dfn{automatic scrolling} when point moves out of the visible portion of the text.
Emacs effectue un @dfn{défilement automatique} quand le point se déplace hors de la portion visible du texte.
Emacs performs completion using one or more @dfn{completion styles}---sets of criteria for matching minibuffer text to completion alternatives.
Emacs effectue la complétion à l’aide d’un ou de plusieurs @dfn{styles de complétion} qui sont des ensembles de critères pour faire correspondre le texte d’un mini-tampon aux alternatives de complétion.
Emacs presents you with an empty spreadsheet containing a single cell.
Emacs vous présente alors une feuille de calcul vide contenant une seule cellule.
Emacs provides the functions of a desk calendar, with a diary of planned or past events.
Emacs offre des fonctions de calendrier de bureau, avec un agenda d'événements prévus ou passés
Emacs records a list of changes made in the buffer text, so you can undo recent changes.
Emacs enregistre une liste des modifications effectuées dans le texte du tampon pour que vous puissiez annuler des modifications récentes.
Emacs supports it through the @file{gnutls.c} and @file{gnutls.h} C files and the @file{gnutls.el} Emacs Lisp library.
Emacs la prend en charge à l’aide des fichiers C @file{gnutls.c} et @file{gnutls.h} et de la bibliothèque en Emacs Lisp @file{gnutls.el}.
Emacs uses buffer names that start with a space for internal purposes.
Emacs utilise des noms de tampons commençant par un espace pour un usage interne.
Emacs uses buffer names that start with a space for internal purposes. It treats these buffers specially in minor ways---for example, by default they do not record undo information. It is best to avoid using such buffer names yourself.
Emacs utilise des noms de tampons commençant par un espace pour un usage interne. Il traite ces tampons spécialement. Par exemple, ceux-ci n’enregistrent pas par défaut d’informations d’annulation. Il est préférable que vous n’utilisiez pas vous-même de tels tampons.
Emacs will offer to save abbrevs automatically if you have changed any of them, whenever it offers to save all files (for @kbd{C-x s} or @kbd{C-x C-c}).
Emacs vous proposera d’enregistrer les abréviations automatiquement si vous avez modifié l’une d’entre elles à chaque fois qu’il propose d’enregistrer tous les fichiers (avec @kbd{C-x s} ou @kbd{C-x C-c}).
Emacs will write code for you.
Emacs écrira le code à votre place.
Emacs-Xtra: (emacs-xtra)
Emacs-Xtra: (emacs-xtra)
Emacs: (emacs)
Emacs : (emacs)
Enable Flyspell mode, which highlights all misspelled words.
Active le mode Flyspell, qui met en surbrillance les mots mal orthographiés.
Enable or disable highlighting of the current line.
Permet ou interdit la mise en surbrillance de la ligne actuelle.
Enabling and disabling the menu bar.
Activer et désactiver la barre de menus.
Enabling and disabling the tool bar.
Activer et désactiver la barre d’outils.
Enabling or disabling window fringes.
Activer ou désactiver les marges des fenêtres.
End
Fin
Enjoy the use of extensive @strong{merge} and @strong{diff} functions.
Apprécier l’utilisation de fonctions @strong{merge} et @strong{diff} étendues.
Enough @kbd{M-y} commands can move the pointer to any entry in the ring, so you can get any entry into the buffer.
Suffisamment de commandes @kbd{M-y} peuvent déplacer le pointeur sur n'importe quelle entrée de la pile.
Enriched Faces
Caractères enrichis
Enriched Indentation
Mise en retrait enrichie
Enriched Justification
Justification enrichie
Enriched Mode
Mode « Enriched » (texte enrichi)
Enriched Properties
Propriétés enrichies
Enriched Text
Texte enrichi
Enter a printer for current cell or range (@code{ses-read-cell-printer}).
Saisit une fonction d’impression pour la cellule ou plage courante (@code{ses-read-cell-printer}).
Enter a printer for the current column (@code{ses-read-column-printer}).
Saisit une fonction d’impression pour la colonne courante (@code{ses-read-column-printer}).
Enter the Emacs interactive tutorial (@code{help-with-tutorial}).
Entre dans le tutoriel interactif d’Emacs (@code{help-with-tutorial}).
Enter the default printer for the spreadsheet (@code{ses-read-default-printer}).
Saisit la fonction d’impression par défaut de la feuille (@code{ses-read-default-printer}).
Enter: Dired Enter
Entrer : Entrer dans Dired
Entering Emacs
Lancer Emacs
Entering and Exiting Emacs
Démarrer et quitter Emacs
Entering and exiting Enriched mode.
Entrer et sortir du mode « Enriched ».
Entering arguments that are prompted for.
Entrer des arguments.
Entering events in your diary.
Exemples d’événements dans un journal.
Entering file names with the minibuffer.
Entrer un nom de fichier avec le mini-tampon.
Entering passwords in the echo area.
Saisir des mots de passe dans la zone d’écho.
Entering text characters not on your keyboard.
Saisir des caractères textuels absents de votre clavier.
Environment
Environnement
Equality and inequality predicates.
Attributs d’égalité et d’inégalité.
Erasing
Effacer
Erasing Text
Effacer du texte
Eric Ludlam wrote the Speedbar package; @file{checkdoc.el}, for checking doc strings in Emacs Lisp programs; @file{dframe.el}, providing dedicated frame support modes; @file{ezimage.el}, a generalized way to place images over text; @file{chart.el} for drawing bar charts etc.; and the EIEIO (Enhanced Implementation of Emacs Interpreted Objects) package.
Eric Ludlam a écrit le paquet Speedbar ; @file{checkdoc.el}, pour vérifier la documentation du code dans les programmes en Emacs Lisp ; @file{dframe.el}, pour offrir des modes de prises en charge dédiés pour les cadres ; @file{ezimage.el}, une méthode généralisée pour placer des images sur du texte ; @file{chart.el} pour dessiner des histogrammes, etc. ; ainsi que le paquet EIEIO (Enhanced Implementation of Emacs Interpreted Objects).
Error
エラー
Error Message Exercises
Exercices sur les messages d’erreur
Error Message for a Symbol Without a Function
Message d’erreur pour un symbole non associé à une fonction
Error Messages
Messages d’erreur
Error in Isearch
Erreurs dans Isearch
Error message generation
Génération d’un message d’erreur
Etags Regexps
Expression rationnelle pour Etags
Ethiopic
Éthiopien
European character sets
jeux de caractères européens
Evaluate expression @var{exp} in the context of Edebug itself (@code{eval-expression}).
Evaluate expression @var{remplacement} in the context of Edebug itself (@code{eval-expression}).
Evaluate expression @var{exp} in the context outside of Edebug (@code{edebug-eval-expression}).
Evaluate expression @var{remplacement} in the context outside of Edebug (@code{edebug-eval-expression}).
Evaluate it as Lisp code with @kbd{M-x eval-region} (@pxref{Lisp Eval}).
Évaluez-la comme code Lisp avec @kbd{M-x eval-region} (@pxref{Lisp Eval}).
Evaluating Inner Lists
Évaluation des listes internes
Evaluating a form always produces a result, which is a Lisp object.
L’évaluation d’un formulaire produit toujours un résultat,
qui est un objet de Lisp.
Evaluating inner lists
Évaluation des listes internes
Evaluation
Évaluation
Evaluation Exercise
Exercice d’évaluation
Evaluation Notation
Notation d’évaluation
Eventually the implementors of the descendants of Maclisp came together and developed a standard for Lisp systems, called Common Lisp.
Par la suite les programmeurs des descendants
de Maclisp se sont réunis et ont développé une norme pour des systèmes
Lisp, appelée Common Lisp.
Eventually the pointer reaches the end of the ring; the next @kbd{M-y} loops back around to the first entry again.
Éventuellement, le pointeur peut atteindre la fin de la pile ; la commande @kbd{M-y} déplace alors celui-ci sur la première entrée.
à voir
Every
Totalité
Every command has a name chosen by a programmer.
Toute commande a un nom qui lui est donné par le programmeur.
Every key sequence is either a complete key or a prefix key.
Toute séquence est soit une séquence complète, soit une séquence préfixe.
Every other list in Lisp looks more or less like one of these examples, except that the list may be longer and more complex.
N’importe quelle liste en Lisp aura plus ou moins la forme de l’un de ces exemples, même si elles pourront être soit plus longues, soit plus complexes.
Every::
Tout::
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
of this license document, but changing it is not allowed.
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
of this license document, but changing it is not allowed.
Ex e [<files>]
Ex e [<fichiers>]
Ex e!@: [<files>]
Ex e!@: [<fichiers>]
Ex f
Ex f
Ex q
Ex q
Ex r
Ex r
Ex rew
Ex rew
Ex wq
Ex wq
Examining and Editing Abbrevs
Examiner et modifier les abréviations
Examining and comparing old versions.
Examiner et comparer des versions anciennes.
Example calls:
Exemple d’appel :
Example of use:
Exemple d’utilisation:
Example with optional argument.
Exemple avec arguments facultatifs.
Examples in this manual indicate printed text with @samp{@print{}}, irrespective of where that text goes.
Les exemples de ce manuel indiquent le texte affiché avec @samp{@print{}}, indépendamment de la destination du texte.
Examples of Lisp code are formatted like this: @code{(list 1 2 3)}.
Des exemples du code de Lisp sont composés comme ceci : @code{(list 1 2 3)}.
Examples of suitable formats for Transparent copies include plain ASCII without markup, Texinfo input format, La@TeX{} input format, SGML or XML using a publicly available DTD, and standard-conforming simple HTML, PostScript or PDF designed for human modification.
Examples of suitable formats for Transparent copies include plain ASCII without markup, Texinfo input format, La@TeX{} input format, SGML or XML using a publicly available DTD, and standard-conforming simple HTML, PostScript or PDF designed for human modification.
Examples of transparent image formats include PNG, XCF and JPG@.
Examples of transparent image formats include PNG, XCF and JPG@.
Examples of using completion.
Exemples d’usages des complétions.
Except for @code{ses-prin1}, the other standard printers are suitable only for cells, not columns or default, because they format the value using the column-printer (or default-printer if @code{nil}) and then post-proces the result, eg.@: center it:
Mise à part @code{ses-prin1}, les autres fonctions d’impression standardes ne conviennent que pour les cellules, et non pour les colonnes ou comme fonction d’impression par défaut de la feuille, parce qu’elle formatent la valeur en utilisant la fonction d’impression de colonne (ou par défaut si @code{nil}) et ensuite post-traite le résultat, par ex.@: le centre :
Exchanging two characters, words, lines, lists...
Transposer deux caractères, mots, lignes, listes...
Executing Lisp
Exécuter du code Lisp
Executing Lisp in an Emacs buffer.
Exécuter du code Lisp dans un tampon Emacs.
Executing a single Lisp expression in Emacs.
Exécuter une expression Lisp unique dans Emacs.
Executing shell commands from Emacs.
Exécuter des commandes shell à partir d’Emacs.
Executing the final code.
Exécuter le code final.
Exiting
Quitter Emacs
Exiting Emacs
Quitter Emacs
Exiting or recomputing the calendar.
Quitter ou recalculer le calendrier.
Expand some or all abbrevs found in the region.
pour remplacer certaines ou toutes les abréviations trouvées dans la région.
Expand the abbrev before point (@code{expand-abbrev}).
pour remplacer l’abréviation avant le point (@code{expand-abbrev}).
Expand the word in the buffer before point as a @dfn{dynamic abbrev}, by searching for words starting with that abbreviation (@code{dabbrev-expand}).
Remplacer le mot dans le tampon avant le point en tant qu’@dfn{abréviation dynamique}, en cherchant des mots qui commencent avec cette abréviation (@code{dabbrev-expand}).
Expanding Abbrevs
Remplacer une abréviation
Expansion: Abbrev Expansion
Expansion : expansion d’abréviations
Explanation of terms we use in this manual.
Explication des termes que nous employons en ce manuel.
Exploring a few buffer-related functions.
Explorer quelques fonctions liées aux tampons.
Exploring a powerful metaphor.
Une métaphore utile.
Export a range of cells as tab-separated formulas (@code{ses-export-tsf}).
Exporte une plage de cellules comme des formules séparées par des tabulations (@code{ses-export-tsf}).
Export a range of cells as tab-separated values (@code{ses-export-tsv}).
Exporte une plage de cellules comme des valeurs séparées par des tabulations (@code{ses-export-tsv}).
Exporting Org buffers to various formats.
Exporter des tampons Org vers des formats divers.
Expressions
Expressions
Expressions with balanced parentheses.
Expressions avec parenthèses équilibrées.
External Lisp
Exécuter un Lisp externe
Extra features for indenting C and related modes.
Fonctions supplémentaires pour mettre en retrait sous C et modes similaires.
Extra whitespace and newlines are designed to make a list more readable by humans.
Les caractères d’espacement et les sauts de ligne servent à rendre les listes plus lisibles pour les humains.
Extracting the messages from a digest message.
Extraction des messages d’un message de synthèse.
F1
F1
F10
F10
FTP
FTP
FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE
FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE
Faces
Polices
Fancy Diary Display
Affichage élégant du journal
Fast minibuffer selection
Sélection rapide dans le mini-tampon
Fast minibuffer selection.
Sélection rapide dans le mini-tampon.
Fast mode vs. Edit mode.
Mode « rapide » et mode « modifications ».
Fatal Sync Error
致命的な同期エラー
Features available in log entry buffers.
Fonctions disponibles dans les tampons journaux.
Features for displaying the cursor.
Fonctions d’affichage du curseur.
Features for maintaining large programs.
Fonctions pour maintenir des programmes de taille importante.
Features include:
Ses fonctions incluent :
File @file{etc/ses-example.el} in the Emacs distribution is an example of a details-and-summary spreadsheet.
Le fichier @file{etc/ses-example.el} dans la distribution Emacs est un exemple d’une feuille organisée en détails-et-synthèse.
File Aliases
Alias de fichiers
File Archives
Archives de fichiers
File Conveniences
Fonctions pratiques pour les fichiers
File Handling
Gestion des fichiers
File Name Cache
Cache de noms de fichiers
File Name Coding
Codage des noms de fichiers
File Name Too Long
ファイル名が長すぎます
File Names
Noms de fichiers
File Shadowing
Réplication de fichiers
File Too Big
ファイルが大きすぎます
Files
Fichiers
Files List
Listes de fichiers
Files: Abbrev Files
Fichiers : fichiers d’abréviations
Files: Basic Files
Fichiers : introduction aux fichiers
Filesets
Groupes de fichiers
Fill Commands
Commandes de remplissage
Fill Prefix
Préfixe de remplissage
Fill it as text with @kbd{M-x fill-region} (@pxref{Filling}).
Alignez le texte avec @kbd{M-x fill-region} (@pxref{Filling}).
Filling
Remplissage
Filling Text
Remplir le texte
Filling comments, viewing expansion of macros, and other neat features.
Remplir les commentaires, afficher le remplacement des macros et autres fonctions intéressantes.
Filling or justifying text.
Remplir ou justifier le texte.
Filling paragraphs that are indented or in a comment, etc.
Remplir les paragraphes qui sont mis en retrait, dans des commentaires, etc.
Final printed graph
Le graphique imprimé final
Finally, I hope to convey some of the skills for using Emacs to learn aspects of programming that you don't know.
Et finalement, j’espère vous transmettre certaines compétences qui vous permettront d’utiliser Emacs pour apprendre des aspects de la programmation qui vous sont inconnus.
Finally, I hope to convey some of the skills for using Emacs to learn aspects of programming that you don't know. You can often use Emacs to help you understand what puzzles you or to find out how to do something new. This self-reliance is not only a pleasure, but an advantage.
Pour finir, j’espère réussir ici à transmettre les compétences relatives à l’utilisation d’Emacs nécessaires à l’apprentissage des aspects de la programmation que vous ignorez.
Finally, it's possible to break the repetition chain automatically after some amount of idle time: customize the user option @code{repeat-exit-timeout} to specify the idle time in seconds after which this transient repetition mode will be turned off automatically.
Enfin, il est possible de stopper une chaine de répétition automatiquement après une durée donnée de temps d’inactivité : il suffit de personnaliser l’option d’utilisateur @code{repeat-exit-timeout} pour spécifier le temps d’inactivité en secondes après lequel le mode de répétition transitoire se désactivera automatiquement.
Find a File
Trouver un fichier
Find a tag in the current tag table in another frame.
Trouve une marque dans la table courante des marques, dans un autre cadre.
Find packages by topic keyword (@code{finder-by-keyword}).
Trouve des packages par mot-clé (@code{finder-by-keyword}).
Finding Lisp libraries by keywords (topics).
Trouver des bibliothèques Lisp par mots-clés (sujets).
Finding More
Pour en savoir plus
Finding a file or buffer in another window.
Trouver un fichier ou un tampon dans une autre fenêtre.
Finding or replacing occurrences of a string.
Trouver ou remplacer les occurrences d’une chaîne.
Finding syntax errors on the fly.
Trouver des erreurs de syntaxe en écrivant.
Finding where two files differ.
Trouver les différences entre deux fichiers.
First use the command @kbd{C-x @key{RET} c} (@code{universal-coding-system-argument}); this command uses the minibuffer to read a coding system name.
Utilisez d’abord la commande @kbd{C-x @key{RET} c} (@code{universal-coding-system-argument}) ; cette commande utilise le mini-tampon pour lire le nom d’un système de codage.
First, insert @samp{re}.
D’abord, insérez @samp{re}.
First, it looks to see whether there is a quote before the list; if there is, the interpreter just gives us the list.
D'abord, il cherche à voir si il y a un guillemet avant la liste; si c'est le cas, l'interpréteur nous retourne simplement la liste.
Firstly, I try to say everything at least three times: first, to introduce it; second, to show it in context; and third, to show it in a different context, or to review it.
J’essaye ici de dire les choses trois fois. La première pour introduire le thème, la seconde pour le mettre en contexte, la troisième pour le mettre dans un contexte différent ou pour le revoir.
Fixing Case
Correction de la casse
Fixit
Corriger
Flag the buffer for deletion (killing), then move point to the next line (@code{Buffer-menu-delete}).
Marque le tampon pour suppression et déplace le point à la ligne suivante (@code{Buffer-menu-delete}).
Flag the buffer for saving (@code{Buffer-menu-save}).
Marque le tampon pour enregistrement (@code{Buffer-menu-save}).
Flag, move, and delete files and sub-directories recursively @strong{(directory navigation).}
Marquer, déplacer et effacer des fichiers, et sous-dossiers de manière récursive @strong{(navigation de dossiers)}.
Flagging Many Files
Marquer plusieurs fichiers
Flagging files based on their names.
Marquer des fichiers en fonction de leurs noms.
Flagging for deletion vs marking.
Signaler pour supprimer vs marquage.
Flags can be added to @code{ses-range} immediately after the @var{to} cell.
Des fanions peuvent être ajoutés à @code{ses-range} immédiatement après la cellule @var{à} .
Flaws and a request for help.
Erreurs et demande d’aide.
Float Basics
Nombres à virgule flottante basiques
Floating point numbers are numbers with fractional parts, such as @minus{}4.5, 0.0, or 2.71828.
Les nombres à virgule flottante sont des nombres avec
les parties partielles, telles que le @minus{}4.5, 0.0, ou
2.71828.
Floating point values are not exact; they have a fixed, limited amount of precision.
Les
valeurs à virgule flottante ne sont pas exactes; elles sont fixe et
limitée en précision.
Floating-point numbers are stored in the form, @samp{(float @var{mant} @var{exp})}, where @var{mant} (the ``mantissa'') is an integer less than @samp{10^@var{p}} in absolute value (@var{p} represents the current precision), and @var{exp} (the ``exponent'') is an integer.
Floating-point numbers are stored in the form, @samp{(float @var{mant} @var{remplacement})}, where @var{mant} (the ``mantissa'') is an integer less than @samp{10^@var{p}} in absolute value (@var{p} represents the current precision), and @var{remplacement} (the ``exponent'') is an integer.
Flowers in a field
Des fleurs dans un champ
Flymake
Mode « Flymake »
Flyspell mode
Flyspell, mode
Folder names must not end with a space character.
フォルダー名は空白で終了できません。
Folding means zooming in on outlines.
Le pliage permet de se focaliser sur des zones d’un schéma.
Foldout
Pliage
Follow Mode
Synchronisation
Follow mode
mode « Follow » (synchronisation)
Follow mode lets two windows scroll as one.
Synchroniser le défilement de deux fenêtres.
Following References with the Mouse
Suivre des Références Avec la souris
Following links in buffers.
Suivre les liens dans les tampons.
Font Lock
Verrouillage des polices
Fonts
Polices
Fontsets
Jeux de polices
Fontsets are collections of fonts that cover the whole spectrum of characters.
Les jeux de polices sont des collections de polices qui couvrent la totalité du spectre des caractères.
For @code{floor}, see @ref{Numeric Conversions}.
Pour @code{floor}, voir les @ref{Conversions numériques}.
For Emacs version 20.3, the value is 20.
Pour la
version 20.3 d'Emacs, la valeur est 20.
For Emacs version 20.3, the value is 3.
Pour la
version 20.3 d'Emacs, la valeur est 3.
For Gurus
Pour les gourous
For Gurus @chapter For Gurus @cindex advanced features
For Gurus @chapter Pour les gourous @cindex avancées, fonctions @cindex fonctions avancées
For Whom This is Written
Pour qui a été écrit ce livre
For a beginner's introduction to Emacs Lisp, see @cite{An Introduction to Emacs Lisp Programming}, by Bob Chassell, also published by the Free Software Foundation.
Pour la présentation à un débutant d’Emacs Lisp, voir @cite{An Introduction to
Emacs Lisp Programming}, par Bob Chassell, également édité par la Free
Software Foundation.
For a list of frame parameters and their effects, see @ref{Frame Parameters,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}.
Pour une liste des paramètres de cadre et de leurs effets, voir @ref{Paramètres de cadre,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}.
For an example of this, see file @file{etc/ses-example.ses}.
Pour un exemple de ceci, voir le fichier @file{etc/ses-example.ses}.
For any section Entitled ``Acknowledgements'' or ``Dedications'', Preserve the Title of the section, and preserve in the section all the substance and tone of each of the contributor acknowledgements and/or dedications given therein.
For any section Entitled ``Acknowledgements’' or ``Dedications’', Preserve the Title of the section, and preserve in the section all the substance and tone of each of the contributor acknowledgements and/or dedications given therein.
For any two integers @var{dividend} and @var{divisor},
Pour deux nombres entiers quelconques @var{dividend} et @var{divisor},
For any two numbers @var{dividend} and @var{divisor},
Pour deux nombres quelconques @var{dividend} et @var{divisor},
For computing replacement strings for @samp{\,}, the @code{format} function is often useful (@pxref{Formatting Strings,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}).
Pour calculer des chaînes de remplacement pour @samp{\,}, la fonction @code{format} est souvent utile (@pxref{Formation des chaînes,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}).
For convenience, @kbd{C-n} and @kbd{C-p} move point by screen lines, as do the equivalent keys @kbd{@key{down}} and @kbd{@key{up}}.
Par esprit pratique, @kbd{C-n} et @kbd{C-p} déplacent le point selon les lignes visuelles ainsi que les touches équivalentes @kbd{@key{bas}} et @kbd{@key{haut}}.
For conveniently switching between a few buffers, use the commands @kbd{C-x @key{LEFT}} and @kbd{C-x @key{RIGHT}}.
Pour facilement passer entre un petit nombre de tampons, utiliser les commandes @kbd{C-x @key{GAUCHE}} et @kbd{C-x @key{DROITE}}.
For details about how Emacs internally handles input events, see @ref{Input Events,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}.
Pour en savoir plus sur la manière dont Emacs gère ces événements d’entrée en interne, voir @ref{Événements d’entrée,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}.
For details see the @uref{https://www.gnu.org/software/gnutls/documentation.html, GnuTLS documentation} and the @uref{https://gnutls.org/manual/html_node/Priority-Strings.html, GnuTLS priority string syntax and description}.
Pour en savoir plus, voir @uref{https://www.gnu.org/software/gnutls/documentation.html, GnuTLS documentation} ainsi que @uref{https://gnutls.org/manual/html_node/Priority-Strings.html, GnuTLS priority string syntax and description}
For details, see @ref{Continuation Lines}.
Pour en savoir plus, voir @ref{Lignes continues}.
For diagonal movement, select two functions from the list.
Pour un mouvement diagonal, selectionnez deux fonctions de la liste.
For each member in @var{fromrange} that is equal to @var{test}, the corresponding member of @var{torange} is included in the result.
Pour chaque membre dans @var{de-plage} qui est égal à @var{test}, le membre correspondant de @var{à-plage} est inclus dans le résultat.
For example the current implementation for @code{post-forward-angle-brackets} could be:
Par exemple, l’implémentation actuelle de @code{post-forward-angle-brackets} pourrait être :
For example,
Par exemple,
For example, @code{(/ 0.0 0.0)} returns a NaN.
Par exemple, @code{(/ 0.0 0.0)} renvoie NaN.
For example, @code{if} is a special form (@pxref{if}), but @code{when} is a macro (@pxref{Lisp macro}).
Par exemple, @code{if} est une forme spéciale (@pxref{if}), mais @code{when} est une macro (@pxref{Lisp macro}).
For example, @file{/:/tmp/~hack} refers to a file whose name is @file{~hack} in directory @file{/tmp}.
Par exemple, @file{/:/tmp/~hack} se réfère à un fichier dont le nom est @file{~hack} dans le répertoire @file{/tmp}.
For example, @kbd{C-u 3 C-t} moves the character before point forward across three other characters.
Par exemple, @kbd{C-u 3 C-t} déplace le caractère avant le point à travers trois autres caractères.
For example, @kbd{C-x 8 [} inserts @t{‘} which is Unicode code-point U+2018 @sc{left single quotation mark}, sometimes called a left single ``curved quote'' or ``curly quote''.
Par exemple, @kbd{C-x 8 [} insère @t{'} qui est le point de code Unicode U+2018 @sc{left single quotation mark}, parfois appelé « guillemet anglais » simple ouvrant ou « guillemet simple ».
For example, @kbd{C-x C-f test.ses @key{RET}}.
Par exemple, @kbd{C-x C-f essai.ses @key{ret}}.
For example, @kbd{C-x} is a prefix key, so typing @kbd{C-x} alone does not invoke a command; instead, Emacs waits for further input (if you pause for longer than a second, it echoes the @kbd{C-x} key to prompt for that input; @pxref{Echo Area}).
Par exemple, @kbd{C-x} est une séquence préfixe et taper @kbd{C-x} seulement n’appelle pas de commande, Emacs attend une entrée (si vous ne tapez rien pendant plus d’une seconde, Emacs va afficher @kbd{C-x}pour demander cette entrée ; @pxref{Zone d'écho}).
For example, @kbd{Control-a} is entered by holding down the @key{Ctrl} key while pressing @kbd{a}; we will refer to this as @kbd{C-a} for short.
Par exemple, @kbd{Control-a} est entré en pressant la touche @key{Ctrl} tout en pressant la touche @kbd{a} ; nous utilisons le raccourci @kbd{C-a} pour faire référence à cette combinaison.
For example, @samp{*foo} treats @samp{*} as ordinary since there is no preceding expression on which the @samp{*} can act.
Par exemple, @samp{*foo} traite @samp{*} comme ordinaire car il n’y a pas d’expression précédente sur laquelle @samp{*} puisse agir.
For example, @samp{1500.0}, @samp{15e2}, @samp{15.0e2}, @samp{1.5e3}, and @samp{.15e4} are five ways of writing a floating point number whose value is 1500.
Par exemple, @samp{1500.0}, @samp{15e2}, @samp{15.0e2},
@samp{1.5e3}, et @samp{.15e4} sont cinq manières d'écrire le nombre à
virgule flottante dont la valeur est 1500.
For example, @samp{[]a]} matches @samp{]} or @samp{a}.
Par exemple, @samp{[]a]} correspond à @samp{]} ou @samp{a}.
For example, @w{@samp{FOO, BAR}} transposes into @w{@samp{BAR, FOO}} rather than @samp{@w{BAR FOO,}}.
Par exemple, @w{@samp{FOO, BAR}} se transpose en @w{@samp{BAR, FOO}} plutôt que @samp{@w{BAR FOO,}}.
For example, after typing @w{@kbd{C-x u}} (@code{undo}, @pxref{Undo}) to undo the most recent edits, you can undo many more edits by typing @w{@kbd{u u u@dots{}}}.
Par exemple, après avoir tapé @w{@kbd{C-x u}} (@code{undo}, @pxref{Annulation}) pour annuler les modifications les plus récentes, vous pouvez annuler encore plus de modifications en tapant @w{@kbd{u u u@dots{}}}.
For example, all possible values occur equally often in a pseudo-random series.
Par
exemple, toutes les valeurs possibles se produisent également souvent
dans une série pseudo-aléatoire.
For example, because @kbd{C-f} is a complete key, the two-event sequence @kbd{C-f C-k} is two key sequences, not one.
Par exemple, @kbd{C-f} étant une séquence complète, la séquence à deux événements @kbd{C-f C-k} est en fait deux séquences et non pas une.
For example, giving @kbd{C-f} an argument of ten causes it to move point forward by ten characters instead of one.
Par exemple, donner un argument de dix à @kbd{C-f} avance de dix caractères plutôt que d’un.
For example, if @samp{foo} is defined as an abbrev expanding to @samp{find outer otter}, then typing @kbd{f o o .} will insert @samp{find outer otter.}.
Par exemple, si @samp{npo} est défini comme l’abréviation de @samp{ne pas oublier}, taper @kbd{n p o .} va insérer @samp{ne pas oublier} à sa place.
For example, if the buffer contains @samp{does this follow } and you type @kbd{f o M-/}, the effect is to insert @samp{follow} because that is the last word in the buffer that starts with @samp{fo}.
Par exemple, si le tampon contient @samp{ça n’est pas folichon} et que vous saisissez @kbd{f o M-/}, Emacs va insérer @samp{folichon} car c’est le dernier mot dans le tampon qui commence par @samp{fo}.
For example, if the file appears to use the sequence carriage-return linefeed to separate lines, DOS end-of-line conversion will be used.
Par exemple, si le fichier semble utiliser carriage-return linefeed entre les lignes, alors la conversion de fin-de-ligne sera utilisée.
For example, if the user types @samp{foo bar} (seven characters) and there is an abbrev @samp{fubar} defined (five characters), the user will not get any suggestion unless the threshold is set to the number 2 or lower.
Par exemple, si l’utilisateur saisi @samp{foo bar}(sept caractères) et il existe une abréviation définie comme @samp{fubar} (5 caractères), l’utilisateur n’aura une suggestion que si le seuil est établi a 2 ou moins.
For example, if there is an abbrev @samp{foo} with the expansion @samp{find outer otter}, and you manually type @samp{find outer otter}, Emacs can notice this and show a hint in the echo area when you have stopped typing.
Par exemple, s’il existe un abréviation @samp{npo} avec le remplacement @samp{ne pas oublier} et que vous entrez manuellement @samp{ne pas oublier}, Emacs peut remarquer ceci et vous afficher un indice dans la zone d'écho quand vous avez cessé d'écrire.
For example, if you use French, you probably want Emacs to prefer Latin-1 to Latin-2; if you use Czech, you probably want Latin-2 to be preferred.
Par exemple, si vous utilisez le français, vous voulez certainement qu’Emacs préfère Latin-1 à Latin-2 ; si vous utilisez le tchèque, vous voulez certainement que Latin-2 soit préféré.
For example, if you visit files @file{/foo/bar/mumble/name} and @file{/baz/quux/mumble/name} at the same time, their buffers will be named @samp{name<bar/mumble>} and @samp{name<quux/mumble>}, respectively.
Par exemple, si vous consultez les fichiers @file{/za/zou/blabla/nom} et le fichier @file{/zi/zou/blabla/nom} au même moment, leurs tampons seront nommés @samp{nom<za/blabla>} et @samp{nom<zi/blabla>} respectivement.
For example, in Rmail mode, the speedbar shows a list of Rmail files, and lets you move the current message to another Rmail file by clicking on its @samp{<M>} box.
Par exemple, dans le mode Rmail, la speedbar affiche une liste de fichiers Rmail, et vous permet de déplacer le message courant dans un autre fichier Rmail en cliquant sur sa boîte @samp{<M>}.
For example, in a Lisp file, this command tries to get the entire current defun onto the screen if possible.
Par exemple, dans un fichier Lisp, cette commande essaye d’afficher la totalité de la defun actuelle à l'écran si possible.
For example, in matching @samp{ca*ar} against the string @samp{caaar}, the @samp{a*} first tries to match all three @samp{a}s; but the rest of the pattern is @samp{ar} and there is only @samp{r} left to match, so this try fails.
Par exemple, en faisant correspondre @samp{ca*ar} sur la chaîne @samp{caaar}, le @samp{a*} essaie d’abord de correspondre aux trois @samp{a} ; mais la suite du motif est @samp{ar} et il ne reste plus que @samp{r} à faire correspondre ; cet essai échoue alors.
For example, in one operating system, the first call to @code{(random)} after you start Emacs always returns @minus{}1457731, and the second one always returns @minus{}7692030.
Par exemple, dans un logiciel d'exploitation,
le premier appel à @code{(random)}, après que vous démarriez Emacs,
retourne toujours @minus{}1457731, et le second renvoie toujours
@minus{}7692030.
For example, it might display this:
Par exemple, il pourrait afficher ceci :
For example, pressing the @key{TAB} key automatically indents the line the cursor is on by the right amount.
Par exemple, presser la touche @key{TAB} indente automatiquement la ligne sur laquelle se trouve le curseur de la largeur appropriée.
For example, suppose the buffer contains this text:
Par exemple, supposez que le tampon contienne ce texte :
For example, suppose you type @kbd{C-u 2 0 C-d} to delete 20 characters.
Par exemple, supposez que vous tapez @kbd{C-u 2 0 C-d} pour supprimer 20 caractères.
For example, the coding system @code{iso-latin-1} has variants @code{iso-latin-1-unix}, @code{iso-latin-1-dos} and @code{iso-latin-1-mac}.
Par exemple, le système de codage @code{iso-latin-1} a des variantes @code{iso-latin-1-unix}, @code{iso-latin-1-dos} et @code{iso-latin-1-mac}.
For example, the command @kbd{C-k} (@code{kill-line}) with argument @var{n} kills @var{n} lines, including their terminating newlines.
Par exemple, la commande @kbd{C-k} (@code{kill-line}) avec l’argument @var{n} coupe @var{n} lignes, y compris leur caractère terminal de fin de ligne.
For example, the command @kbd{M-q} (@code{fill-paragraph}) fills text; with an argument, it justifies the text as well.
Par exemple, la commande @kbd{M-q} (@code{fill-paragraph}) remplit le texte ; avec un argument, elle justifie aussi le texte
For example, the computer instructions for adding numbers can be linked to the symbol @code{plus} as well as to the symbol @code{+} (and are in some dialects of Lisp).
Par exemple, l'instruction pour additionner des nombres peut être lié au symbole @code{plus} ainsi qu'au symbole @code{+} (et c'est le cas pour certains dialectes de Lisp).
For example, the following all insert the same character:
Par exemple, les combinaisons suivantes insèrent toutes le même caractère :
For example, the word for the South American sloth, the @samp{ai}, is completely different from the two words, @samp{a}, and @samp{i}.
Par exemple, la signification du mot @samp{montant} est complètement indépendante de la signification des mots @samp{mon} et @samp{tant}.
For example, there is no way to distinguish between Latin-1 and Latin-2; they use the same byte values with different meanings.
Par exemple, il n’y a pas de moyen de distinguer entre Latin-1 et Latin-2 ; ils utilisent les mêmes valeurs d’octets avec différentes significations.
For example, to define the abbrev @samp{foo} as mentioned above, insert the text @samp{find outer otter} and then type @kbd{C-u 3 C-x a g f o o @key{RET}}.
Par exemple, pour définir l’abréviation @samp{npo} indiquée plus haut, il suffit d’insérer le texte @samp{ne pas oublier} et de taper @kbd{C-u 3 C-x a g f o o @key{RET}}.
For example, we will say that ``The command @kbd{C-n} (@code{next-line}) moves point vertically down'', meaning that the command @code{next-line} moves vertically down, and the key @kbd{C-n} is normally bound to it.
Par exemple nous dirons que « la commande @kbd{C-n} (@code{next-line}) déplace le point verticalement vers le bas, pour dire que la commande @code{next-line} déplace le point verticalement et la séquence @kbd{C-n} est normalement liée à la commande.
For example, you can quote a local file name which appears remote, to prevent it from being treated as a remote file name.
Par exemple, vous pouvez citer le nom d’un fichier local qui semble être distant, pour empêcher qu’il soit traité comme un nom de fichier distant.
For example, you can specify the list of buffer attributes to show, the minimum and maximum width of buffer name column, a regexp for names of buffers that will never be shown and those which will always be shown, etc. If you prefer this to the usual buffer list, you can bind this command to @kbd{C-x C-b}.
Par exemple, vous pouvez spécifier la liste des attributs de tampon à afficher, la largeur minimale et maximale de la colonne servant à afficher le nom du tampon, une expression rationnelle pour les noms des tampons qui ne seront jamais affichés et une pour ceux qui le seront toujours, etc. Si vous préférez ceci à la liste normale des tampons, vous pouvez associer cette commande à @kbd{C-x C-b}.
For example, you might define @samp{foo} as an abbrev expanding to @samp{find outer otter}.
Par exemple, vous pouvez définir @samp{npo} comme étant l’abréviation qui sera remplacée par @samp{ne pas oublier}.
For example:
Par exemple :
For finer control over which buffers to scan, customize the variables @code{dabbrev-ignored-buffer-names} and @code{dabbrev-ignored-buffer-regexps}.
Pour un contrôle plus précis des tampons à examiner, personnaliser les variables @code{dabbrev-ignored-buffer-names} et @code{dabbrev-ignored-buffer-regexps}.
For help using this buffer, see [Easy Customization] in the [Emacs manual].
For help using this buffer, see [Easy Customization] in the [Emacs manual].
For historical reasons @var{parameters} can also be a symbol, which is interpreted the same as passing a list containing @code{:nowait} and the value of that symbol.
Pour des raisons historiques, @var{paramètres} peut également être un symbole, interprété alors comme si on passait une liste qui contient @code{:nowait} et la valeur de ce symbole.
For in-buffer completion, the @code{completion-auto-help} variable controls when Icomplete mode's display of possible completions appears.
Pour des complétions dans le tampon, la variable @code{completion-auto-help} contrôle le moment où apparaissent les complétions possibles du mode Icomplete.
For information about turning an Emacs Lisp program into an installable package, @xref{Packaging,,,elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}.
Pour en savoir plus sur la manière de transformer un programme Emacs Lisp en paquet à installer, voir @xref{Empaquetage,,,elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp} .
For information on extending Emacs, see @ref{Top, Emacs Lisp,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}.
Pour savoir comment étendre Emacs, voir @ref{Haut, Emacs Lisp,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}.
For instance @code{(ses-range A1 A4 !)} will do the same as @code{(list A1 A3)} when cells @code{A2} and @code{A4} are empty.
Par exemple @code{(ses-range A1 A4 !)} fait la même chose que @code{(list A1 A3)} quand les cellules @code{A2} et @code{A4} sont vides.
For instance imagine that you want to define/re-define automatically a local printer @code{euro} to display a number like an amount of euros, that is to say number @code{3.1} would be displayed as @code{3.10@dmn{}@euro{}}.
Par exemple, imaginez que vous désiriez définir/re-définir automatiquement une fonction d’impression locale @code{euro} pour afficher un nombre comme une somme en euros, par exemple le nombre @code{3.1} serait affiché comme @code{3.10@dmn{}@euro{}}.
For instance, @kbd{C-a} (@code{move-beginning-of-line}) and @kbd{C-e} (@code{move-end-of-line}) respectively move to the beginning and end of the logical line.
Par exemple, @kbd{C-a} (@code{move-beginning-of-line}) et @kbd{C-e} (@code{move-end-of-line}) déplacent le point respectivement au début et à la fin de la ligne logique.
For instance, @kbd{C-k} kills a logical line.
Par exemple, @kbd{C-k} coupe une ligne logique.
For instance, @kbd{C-q @key{DEL}} inserts a literal @samp{DEL} character.
Par exemple, @kbd{C-q @key{DEL}} insère un caractère @samp{DEL} littéral.
For instance, @key{DEL} runs the command @code{delete-backward-char} by default (some modes bind it to a different command); it does not insert a literal @samp{DEL} character (@acronym{ASCII} character code 127).
Par exemple, @key{DEL} exécute la commande @code{delete-backward-char} par défaut (certains modes la lient à une commande différente) ; elle n’insère pas un caractère @samp{DEL} littéral (@acronym{ASCII} code de caractère 127).
For instance, define a printer @samp{foo} to @code{"%.2f"}, and then use symbol @samp{foo} as a printer function.
Par exemple, définissez une fonction d’impression @samp{toto} à @code{"%.2f"}, et ensuite utilisez le symbole @samp{toto} comme fonction d’impression.
For instance, it is used to implement the @code{text-scale-adjust} command (@pxref{Text Scale,,, emacs, The GNU Emacs Manual}).
Par exemple, elle est utilisée pour implémenter la commande @code{text-scale-adjust} (@pxref{Taille du texte,,, emacs, Manuel GNU Emacs}).
For instance, re-write @code{=fill} like this:
Par exemple, reécrivez @code{=bourre} ainsi :
For instance, the minor mode called Auto Fill mode splits lines automatically when they get too long (@pxref{Filling}).
Par exemple, le mode mineur « Auto Fill » (remplissage automatique) coupe les lignes automatiquement quand elles sont trop longues (@pxref{Remplissage}).
For more about Lisp macros, see @ref{Macros, , Macros, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}.
Pour en savoir plus sur les macros Lisp, voir @ref{Macros, , Macros, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}.
For more advanced topics, @pxref{Advanced Calendar/Diary Usage,,, emacs-xtra, Specialized Emacs Features}.
Pour les sujets plus avancés, @pxref{Utilisation avancée du Calendrier/Journal,,, emacs-xtra, Caractéristiques spécialisées d’Emacs}.
For more details about using Flymake,
Pour en savoir plus sur l’utilisation de Flymake,
For more information about syntax, @pxref{Syntax Tables, , Syntax Tables, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}.
Pour en savoir plus sur la syntaxe, voir @pxref{Tables de syntaxe, , Tables de syntaxe, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}.
For more information, see @ref{Customization, , Writing Customization Definitions, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}.
Pour en savoir plus, voir @ref{Personnalisations, , Écrire des définitions de personnalisation, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}
For more information, see @ref{Init Rebinding, , Rebinding Keys in Your Init File, emacs, The GNU Emacs Manual}.
Pour en savoir plus, voir @ref{Raccourcis-clavier à l’initialisation, , Raccourcis-clavier à l’initialisation, emacs, Manuel GNU Emacs}.
For most purposes, @dfn{pseudo-random numbers} suffice.
Dans la plupart des cas, @dfn{pseudo-randam
numbers} suffit.
For other completion options and features, see @ref{Completion Options}.
Pour d’autres options et fonctions de complétion, voir @ref{Options de complétion}.
For our purposes, a @dfn{type} or @dfn{data type} is a set of possible objects.
Pour nous, un @dfn{type} ou un @dfn{data
type} est un ensemble d’objets possibles.
For our purposes, we can define it by saying that a @dfn{function} is a set of instructions to the computer that tell the computer to do something.
Dans notre cas, nous pouvons la définir en disant qu'une @dfn{fonction} est un set d'instructions pour l'ordinateur qui demande à l'ordinateur de faire quelque chose.
For practical purposes, there's no significant difference between different NaN values in Emacs Lisp, and there's no rule for precisely which NaN value should be used in a particular case, so Emacs Lisp doesn't try to distinguish them (but it does report the sign, if you print it).
Pour des buts
pratiques, il n'y a aucune différence significative entre différentes
valeurs de NaN en Emacs Lisp, et il n'y a aucune règle pour la valeur
NaN à utiliser dans un cas particulier, ainsi Emacs Lisp n'essaye pas
de les distinguer (mais rapporte le signal, si vous l'affichez).
For the precise read syntax for symbols, see @ref{Symbol Type}.
Pour la syntaxe exacte des symboles, consultez @ref{Le type symbole}.
For the purposes of this introduction, you do not need to worry too much about whether something is a special form, macro, or ordinary function.
Dans le cadre de cette introduction, vous n'avez pas besoin de vous soucier si quelque chose est une forme spéciale, une macro ou une fonction ordinaire.
For the user-level commands for abbrevs, see @ref{Abbrevs,, Abbrev Mode, emacs, The GNU Emacs Manual}.
Pour les commandes de niveau utilisateur des abréviations, voir @ref{Abbrevs,, Mode abbrev, emacs, Le manuel GNU Emacs}.
For the usual role of @kbd{C-u}, see below.)
Pour le rôle usuel de @kbd{C-u}, voir plus bas.
For typical 32-bit machines, the maximum is usually @math{2^{29} - 2} bytes, or about 512 MiB@.
Pour des machines à 32 octets, le maximum est en général @math{2^{29} - 2} octets, approximativement 512 mégaoctets@.
For typical 64-bit machines, this maximum buffer size is @math{2^{61} - 2} bytes, or about 2 EiB@.
Pour des machines à 64 octets, la taille maximale du tampon est de @math{2^{61} -2} octets, approximativement @@@.
For various historical and technical reasons, Emacs uses the term @samp{Nextstep} internally, instead of ``Cocoa'' or ``macOS''; for instance, most of the commands and variables described in this section begin with @samp{ns-}, which is short for @samp{Nextstep}.
Pour diverses raisons historiques et techniques, Emacs utilise en interne le terme @samp{Nextstep} au lieu de ``Cocoa'' ou ``macOS'' ; par exemple, la plupart des commandes et variables décrites dans cette section commencent par @samp{ns-}, diminutif de @samp{Nextstep}.
For very wide spreadsheets, there are two column letters: cell AB7 is the 28th column of the 7th row.
Pour les feuilles très larges, il y a deux lettres de colonne : la cellule AB7 est la 28e colonne de la 7e ligne.
For whom this is written.
Pour qui a été écrit ce livre.
For works in formats which do not have any title page as such, ``Title Page'' means the text near the most prominent appearance of the work's title, preceding the beginning of the body of the text.
For works in formats which do not have any title page as such, ``Title Page'' means the text near the most prominent appearance of the work’s title, preceding the beginning of the body of the text.
For your freedom's sake, we urge you to switch to a free operating system.
Pour votre liberté, nous vous exhortons à passer à un système d’exploitation libre.
Force recalculation of the current cell or range (@code{ses-recalculate-cell}).
Force le recalcul de la cellule ou plage courante (@code{ses-recalculate-cell}).
Forget that the current buffer has been changed (@code{not-modified}).
Oublie que le tampon courant a été modifié (@code{not-modified}).
Format of ChangeLog
Format du journal des modifications
Format of Descriptions
Format de descriptions
Format of Diary File
Format du fichier journal
Format of a mail message.
Format d’un courriel.
Formatting help
Aide au formatage
Formatting lists to be readable.
Écrire les listes pour qu’elles soient lisibles.
Fortran Indentation
Mise en retrait en Fortran
Fortran Mode
Mode Fortran
Frame Commands
Commandes pour cadres
Frame Parameters
Paramètres de cadre
Frames
Cadres
Frames and Graphical Displays
Cadres et affichages graphiques
Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Free Documentation License''.
Free Documentation License''.
Free Software Foundation
Free Software Foundation
Free Software and Free Manuals
Logiciel libre et manuels libres
Free Software and Free Manuals::
Logiciels libres et manuels libres::
Frequently, you need make only a nodding acquaintance with some of the items mentioned.
Dans la plupart des cas, il vous suffira de juste prendre connaissance avec le contenu.
Fringes
Marges
From Other Calendar
À partir d’autres calendriers
From a terminal window running a Unix shell on a GUI terminal, you can run Emacs in the background with @kbd{emacs &}; this way, Emacs won't tie up the terminal window, so you can use it to run other shell commands.
À partir d’une fenêtre de terminal qui exécute un shell Unix dans un terminal GUI, vous pouvez exécuter Emacs en arrière-plan avec la commande @kbd{emacs &} ; de cette façon, Emacs n’occupera pas la fenêtre du terminal, ce qui vous permettra de l’utiliser pour exécuter d’autres commandes shell
From the point of view of the Lisp interpreter, a value returned is a value returned.
Du point de vue de l'interpréteur Lisp, la valeur de retour est une valeur de retour.
From the point of view of the Lisp language,
Du point de vue du langage Lisp,
From the user's perspective, there's nothing to the GnuTLS integration.
Dans une perspective d’utilisation, l’intégration de GnuTLS ne pose aucun problème.
Full Graph
Un graphique
Full undo/redo/autosave.
Prise en charge complète du Défaire/Refaire/Sauvegarde auto.
Function
Fonction
Function Index
Index des fonctions
Function Index::
Index des fonctions::
Functions
Fonctions
Functions for extracting part of a list.
Des fonctions pour extraire des parties d’une liste.
Functions, substitution, sets, associations.
Fonctions, substitutions, ensembles, associations.
Functions, variables, macros, commands, user options, and special forms are described in this manual in a uniform format.
Des fonctions, les variables, les macros, les commandes, les options d’utilisateur, et les formulaires spéciaux sont décrits dans ce manuel dans un format uniforme.
Fundamental Editing Commands
Commandes fondamentales
Fundamental functions in Lisp.
Fonctions fondamentales de Lisp.
Fundamentals of defined abbrevs.
Notions élémentaires relatives aux abréviations définies
Furthermore, if you change the variable @code{scroll-margin} to a non-zero value @var{n}, @kbd{C-l} always leaves at least @var{n} screen lines between point and the top or bottom of the window (@pxref{Auto Scrolling}).
De plus, si vous modifiez la variable @code{scroll-margin} pour lui assigner une valeur @var{n} différente de zéro, @kbd{C-l} laissera au moins @var{n} lignes visibles entre le point et le bas ou le haut de la fenêtre (@pxref{Défilement automatique}).
GDB
GDB
GDB Graphical Interface
Interface graphique de GDB
GDB User Interface Layout
Disposition de l’interface utilisateur GDB
GNU
GNU
GNU Emacs Helps You Type Lists
GNU Emacs vous aide à écrire des listes
GNU Emacs Internals
Fonctionnement interne de GNU Emacs
GNU Emacs Lisp
GNU Emacs Lisp
GNU Emacs Lisp Reference Manual
Manuel de référence GNU Emacs Lisp
GNU Emacs Lisp Reference Manual: @value{voltitle}
Manuel de référence GNU Emacs Lisp : @value{voltitle}
GNU Emacs Lisp is largely inspired by Maclisp, and a little by Common Lisp.
GNU Emacs Lisp est en grande partie inspiré par Maclisp, et par Common Lisp.
GNU Emacs Lisp is largely inspired by Maclisp, which was written at MIT in the 1960s.
GNU Emacs Lisp est en grande partie inspiré par Maclisp, écrit au MIT dans les années 1960.
GNU Emacs Manual
Manuel de GNU Emacs
GNU Emacs is much @strong{more than a text editor;} over the years, it has expanded to become @strong{an entire workflow environment,} impressing programmers with its integrated debugging and project-management features.
GNU Emacs est bien @strong{plus qu’un éditeur de texte} ; au fil des ans, il s’est développé pour devenir un @strong{environement de flux de travail entier} qui impressionne les programmeurs par son débogage intégré et ses fonctions de gestion de projet.
GNU Emacs is primarily designed for use with the keyboard.
GNU Emacs est conçu principalement pour être utilisé avec le clavier.
GNU Emacs supports programming and provides tools that you will want to become comfortable using, such as @kbd{M-.} (the key which invokes the @code{xref-find-definitions} command).
GNU Emacs vous aide lors de la programmation et vous offre des outils qu’il vous sera utile de maitriser, tels que @kbd{M-.} (le raccourci qui invoque la commande @code{xref-find-definitions}, une fonction qui va chercher la définition des symboles que vous lui spécifiez).
GNU Free Documentation License
GNU Free Documentation License
GNU Free Documentation License @appendix GNU Free Documentation License @include doclicense.texi
GNU Free Documentation License @appendix GNU Free Documentation License @include doclicense.texi
GNU Free Documentation License::
GNU Free Documentation License::
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
GNU Press, https://www.fsf.org/licensing/gnu-press/
a division of the email: sales@@fsf.org
Free Software Foundation, Inc.
GNU Press, https://www.fsf.org/licensing/gnu-press/
une branche de la email: sales@@fsf.org
Free Software Foundation, Inc.
GNU Press, @hfill @uref{https://www.fsf.org/licensing/gnu-press/}@* a division of the @hfill email: @email{sales@@fsf.org}@* Free Software Foundation, Inc.
GNU Press, @hfill @uref{https://www.fsf.org/licensing/gnu-press/}@* une branche de la @hfill email: @email{sales@@fsf.org}@* Free Software Foundation, Inc.
GNUstep
GNUstep
GNUstep Support
Prise en charge de GNUstep
GNUstep is free software; macOS is not.
GNUstep est un logiciel libre, pas macOS.
GPL
GPL
GUD Customization
Personnalisation de GUD
General Calendar
Diverses commandes du calendrier
Generally speaking, the earlier chapters describe features of Emacs Lisp that have counterparts in many programming languages, and later chapters describe features that are peculiar to Emacs Lisp or relate specifically to editing.
D’une manière générale, les premiers chapitres décrivent les caractéristiques d’Emacs Lisp qui ont des équivalences dans beaucoup de langages de programmation, et les chapitres postérieurs décrivent les caractéristiques qui sont particulières à Emacs Lisp ou ont un rapport directement à la modification des chaines.
Generate a list of Y axis labels.
Générer une liste des éléments à imprimer pour l’axe des ordonnées.
Generate an Error Message
Générer un message d’erreur
Generate an error message
Générer un message d’erreur
Generating a change log file from log entries.
Création d’un fichier journal des modifications à partir des entrées du journal.
Generating an error message.
Générer un message d’erreur.
Get automatic suggestions about defined abbrevs.
Suggestions automatiques pour des abréviations définies.
Getting Buffers
Accéder aux tampons
Getting a buffer itself, not merely its name.
Accéder au tampon lui-même, pas seulement à son nom.
Getting a list of buffers that exist.
Afficher une liste des tampons existants.
Getting documentation of functions you plan to call.
Obtenir des informations sur les fonctions que vous souhaitez appeler.
Giving keyboard macros names; saving them in files.
Nommer une macro-commande de clavier et l’enregistrer dans un fichier.
Global Auto Revert Mode normally only reverts file buffers.
Le mode global Auto-rétablissement ne rétabli que les tampons de fichiers.
Global Auto Revert mode applies to the @file{*Buffer List*} buffer only if @code{global-auto-revert-non-file-buffers} is non-@code{nil}.
Le mode global « Auto Revert » opère sur le tampon @file{*Buffer List*} seulement si @code{global-auto-revert-non-file-buffers} a une valeur autre que @code{nil}.
Global Mark Ring
Mémoire générale des marques
Glossary
Glossaire
Gnu's Not Unix!
Gnu n’est pas Unix !
GnuTLS is a library that establishes encrypted @acronym{SSL} or @acronym{TLS} connections.
GnuTLS est une bibliothèque qui établit des communications chiffrées avec @acronym{SSL} ou @acronym{TLS}.
Gnus
Gnus
Go ahead and edit the file despite its being locked by someone else.
Continue et édite le fichier en dépit qu’il soit édité par quelqu’un d’autre.
Grabbing environment variables
Acquérir les variables d’environnement
Graphing words in defuns
Faire un graphique pour les mots dans les defuns
Greek
Grec
Grep Searching
Recherche grep
HISTFILE
HISTFILE
HOME
ORIGINE
HOME key
ORIGINE @@@
HOSTNAME
HOSTNAME
HTML Mode
Mode « HTML »
Hairy startup options.
Options de départ complexes.
Handling multiple names for one file.
Utiliser plusieurs noms pour un fichier.
Handling sets of files.
Gestion des groupes de fichiers.
Handling the Kill Ring
Gestion de la mémoire des coupes
Hard and Soft Newlines
Fin de ligne réelle et visuelle
Hard newlines are used to separate paragraphs, or anywhere there needs to be a line break regardless of how the text is filled; soft newlines are used for filling.
Une fin de ligne réelle est utilisée pour séparer des paragraphes, ou à n’importe quel endroit où il faut un saut de ligne sans tenir compte de la manière dont la page est remplie ; une fin de ligne visuelle est utilisée pour le remplissage de la page.
Hash Tables
Tables de hachage
Having GNU Emacs is like having a dragon's cave of treasures.
Avoir GNU Emacs, c’est comme avoir une caverne remplie de trésors.
He also co-wrote @file{gnus-soup.el}.
Il a également coécrit @file{gnus-soup.el}.
He graduated from Cambridge University, in England.
Il fut diplômé de l'université de Cambridge, en Angleterre.
He had an abiding interest in social and economic history and flew his own airplane.
Il eut un vif intérêt pour l’histoire sociale et économique, et pilota son propre avion.
He has received the ACM Grace Hopper Award, a MacArthur Foundation fellowship, the Electronic Frontier Foundation's Pioneer award, the Takeda Award for Social/Economic Betterment, and the ACM Software and System Award, as well as several doctorates @emph{honoris causa.}
Il est récipiendaire du prix Grace Hopper de l’ACM, d’une bourse de la Fondation MacArthur, du prix Pioneer de l’Electronic Frontier Foundation, du prix Takeda pour l’amélioration sociale/économique et du prix ACM Software and System, ainsi que de plusieurs doctorats @emph{honoris causa}.
He was co-author of the @cite{Texinfo} manual, and edited more than a dozen other books.
Il fut le co-auteur du manuel @cite{Texinfo}, et édita plus d'un douzaine d'autres livres.
He wrote and edited, taught Emacs and Emacs Lisp, and spoke throughout the world on software freedom.
Il écrivit, édita et enseigna Emacs et Emacs Lisp, et défendit le logiciel libre à travers le monde.
Header Editing
Modification des en-têtes
Header line shows column letters.
La ligne d’en-tête montre les lettres désignant les colonnes.
Height of label
Hauteur de l’axe des ordonnées
Help
Aide
Help Echo
Aide écho
Help Files
Fichiers d’aide
Help For Developers
Aide au développement
Help For Developers::
Aide au développement::
Help For Users
Aide à l’utilisation
Help For Users::
Aide à l’utilisation::
Help Mode
Mode « Help » (Aide)
Help Mode Commands
Commandes du Mode Aide
Help Summary
Résumé de l’Aide
Help by Command or Variable Name
Aide par un Nom de Commande ou de Variable
Help for International Language Support
Aide pour le Support de Langues Étrangères
Help on Active Text and Tooltips
Aide sur le Texte Actif et Tooltips
Help relating to international language support.
Aide relative au support de langues naturelles.
Help typing lists
Écriture des listes
Help: Basic Help
Aide : introduction à l’aide
Hence, enabling auto-reverting for a non-file buffer does not always guarantee that all information in the buffer is up-to-date, and does not necessarily make manual reverts useless.
Ainsi, activer l’auto-rétablissement pour des tampons non-fichier ne garantie pas toujours que toute l’information du tampon est à jour et ne rend pas nécessairement inutiles les rétablissements manuels.
Henceforth, @kbd{C-n} and @kbd{C-p} try to preserve the horizontal position, as usual.
Après ça, @kbd{C-n} et @kbd{C-p} essaient de garder la même position horizontale, comme d’ordinaire.
Here are commands to get information about the size and position of parts of the buffer, and to count words and lines.
Voici des commandes qui permettent d’obtenir des informations sur la taille et la position de parties du tampon, et de compter les mots et les lignes.
Here are some additional commands for working with bookmarks:
Voici quelques commandes supplémentaires pour travailler avec les marque-pages :
Here are some commands for killing buffers:
Voici quelques commandes pour supprimer des tampons :
Here are some commands for setting the mark:
Voici quelques commandes pour positionner la marque :
Here are some other nodes which are really subnodes of the ones already listed, mentioned here so you can get to them in one step:
Voici d’autres sections qui sont des sous-sections des rubriques déjà mentionnées ci-dessus pour que vous puissiez y parvenir directement.
Here are some useful functions to call from your formulas:
Voici quelques fonctions utiles à appeler dans vos formules :
Here are special commands and techniques for inserting and deleting blank lines.
Voici des commandes et des techniques spéciales pour insérer et supprimer des lignes vides.
Here is a description of an imaginary function @code{foo}:
Voici une description de fonction imaginaire @code{foo} :
Here is a list almost exactly the same as the one we just used, but without the single-quote in front of it.
Voici une liste presque exactement identique à celle que nous venous d'utiliser, mais sans le guillemet simple devant.
Here is an example of a buffer list:
Voici un exemple de liste de tampons :
Here is an example of specifying a file name pattern:
Voici un exemple de spécification d’un motif de nom de fichier :
Here is an example:
Voici un exemple :
Here is another copy of the expression:
Voici une autre copie de l'expression:
Here is another list, this time with a list inside of it:
Voici une autre liste, cette fois-ci avec une autre liste à l’intérieur :
Here the file name is given as an @dfn{argument} to the command @kbd{C-x C-f} (@code{find-file}).
Ici, le fichier est donné en @dfn{argument} à la commande @kbd{C-x C-f} (@code{find-file}).
Here the list is passed as a single argument, since you'll probably use it with @code{ses-range}.
Ici la liste est passé comme un seul argument, vu que typiquement on la forme avec @code{ses-range}.
Here we explain the basics of how to enter text, make corrections, and save the text in a file.
Nous expliquons ici les fondements sur la manière d’entrer du texte, faire des corrections, et enregistrer ce texte dans un fichier.
Here we have used the special macro @code{lambda} to construct an anonymous function (@pxref{Lambda Expressions,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}), which calls @code{auto-fill-mode} with an argument of @code{-1} to disable the minor mode.
Nous avons utilisé ici la macro spéciale @code{lambda} pour construire une fonction anonyme (@pxref{Expressions lambda,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}), qui appelle @code{auto-fill-mode} avec l’argument @code{-1} pour désactiver le mode mineur.
Here's a function to do this:
Voici une fonction
pour faire ceci :
Here, @kbd{C-u} terminates the prefix argument, so that the next keystroke begins the command that you want to execute.
Ici, @kbd{C-u} termine l’argument préfixe afin que la touche suivante commence la commande que vous souhaitez exécuter.
Here, @var{charset} is the name of a character set, and @var{font} is the font to use for that character set.
Ici, @var{jeu_de_caractères} est le nom d’un jeu de caractères, et @var{police} est la police à utiliser pour ce jeu de caractères.
Here, the varlist is @code{((birch 3) pine fir (oak 'some))}.
Et voilà, la varlist est @code{((bouleau 3) pin peuplier (chêne ’quelques))}.
Hideshow
Mode « Hideshow » (focalisation)
Hiding Subdirectories
Dissimuler des sous-répertoires.
Hiding lines with lots of indentation.
Dissimulation des lignes mises en retrait.
Highlight Interactively
Mise en surbrillance interactive
Highlight all cells (@code{mark-whole-buffer}).
Mettre en vedette toutes les cellules (@code{mark-whole-buffer}).
Highlight current column (@code{ses-mark-column}).
Met en vedette la colonne courante (@code{ses-mark-column}).
Highlight current row (@code{ses-mark-row}).
Met en vedette la ligne courante (@code{ses-mark-row}).
Hindi
Hindi
Holiday Customizing
Personnalisation des jours de fête
Holidays
Jours fériés
Home
Origine
Horizontal Scrolling
Défilement horizontal
Hours-minutes-seconds forms are stored as @samp{(hms @var{h} @var{m} @var{s})}, where @var{h} is an integer or an integer-valued float (i.e., a float with @samp{@var{exp} >= 0}), @var{m} is an integer or integer-valued float in the range @w{@samp{[0 ..@: 60)}}, and @var{s} is any real number in the range @samp{[0 ..@: 60)}.
Hours-minutes-seconds forms are stored as @samp{(hms @var{h} @var{m} @var{s})}, where @var{h} is an integer or an integer-valued float (i.e., a float with @samp{@var{remplacement} >= 0}), @var{m} is an integer or integer-valued float in the range @w{@samp{[0 ..@: 60)}}, and @var{s} is any real number in the range @samp{[0 ..@: 60)}.
How @code{display-buffer} works.
Comment fonctionne @code{display-buffer}.
How Emacs can determine the fill prefix automatically.
Comment Emacs détermine automatiquement le préfixe de remplissage.
How Emacs displays lines too wide for the screen.
Comment Emacs affiche les lignes trop longues pour l’écran.
How Emacs figures out which conversion to use.
Comment Emacs fait pour savoir quelle conversion utiliser.
How Emacs groups its internal character codes.
Comment Emacs regroupe ses codes de caractère en interne.
How Emacs picks a window for displaying a buffer.
Comment Emacs choisit une fenêtre pour afficher un tampon.
How Emacs protects against simultaneous editing of one file by two users.
Comment Emacs protège un fichier contre son accès simultané par plusieurs utilisateurs.
How Emacs saves the old version of your file.
Comme Emacs enregistre les anciennes versions de votre fichier.
How Emacs uses the system clipboard.
Comment Emacs utilise le presse-papiers du système.
How GNU Emacs helps you type lists.
Comment GNU Emacs vous aide à saisir des listes au clavier.
How Lisp expressions are evaluated.
Comment les expressions Lisp sont évaluées.
How Lisp programs are loaded into Emacs.
Comment les programmes Lisp sont chargés dans Emacs.
How Lists are Implemented
Comment sont implémentées les listes
How Rmail displays a message; customization.
Affichage des messages et personnalisation.
How Rmail handles decoding character sets.
Gestion du décodage des jeux de caractères.
How To Write Function Definitions
Comment écrire des définitions de fonction
How and when to report a bug.
Comment et quand signaler un bogue.
How backup files are named.
Comment les fichiers d’archive sont nommés.
How changes are grouped.
Regroupement des modifications.
How completion matches are chosen.
Comment les correspondances de complétion sont sélectionnées.
How continuation lines indent.
Comment les lignes continues sont mises en retrait.
How file conflicts are handled.
Résoudre les conflits de fichiers.
How line numbers auto-indent.
Comment les numéros de ligne se mettent en retrait.
How lists are implemented in the computer.
Comment sont implémentées les listes dans l’ordinateur.
How mail gets into the Rmail file.
Comment un courriel entre dans le fichier Rmail.
How many days are there between two dates?
Combien de jours entre deux dates ?
How modes are chosen when visiting files.
Comment les modes sont choisis quand un fichier est consulté.
How one Emacs instance can talk to several displays.
Comment une session Emacs peut interagir avec plusieurs affichages.
How replacements preserve case of letters.
Comment le remplacement préserve la casse des lettres.
How symbols are kept unique.
Comment les symboles sont gardés uniques.
How text characters are normally displayed.
Affichage du texte en temps normal.
How the @code{or} expression works.
Comment fonctionne l’expression @code{or}.
How the @code{save-excursion} works.
Comment fonctionne @code{save-excursion}.
How the Interpreter Acts
Que fait l’interpréteur
How the manual is formatted.
Comment le manuel est composé.
How the mode line shows version control status.
Affichage de l’état du versionnage dans la ligne de mode.
How the symbols @code{nil} and @code{t} are used.
Comment les symboles @code{nil} et @code{t} sont employés.
How to Apply These Terms to Your New Programs
Comment appliquer ces termes à votre nouveau programme
How to Evaluate
Comment évaluer
How to activate and deactivate tables.
Comment activer et désactiver les tables.
How to add, subtract, multiply and divide.
Comment additionner, soustraire, multiplier et diviser.
How to change a function definition.
Comment modifier une définition de fonction.
How to change the display style using faces.
Modifier la police de l’affichage.
How to change to another buffer.
Comment passer à un autre tampon.
How to compute the remainder of a division.
Comment calculer le reste d’une division.
How to contribute improvements to Emacs.
Comment contribuer des améliorations à Emacs.
How to copy, rename, print, compress, etc. either one file or several files.
Comment copier, renommer, imprimer, compresser, etc. un ou plusieurs fichiers.
How to create a graph with labeled axes.
Comment créer un graphique avec des axes nommés.
How to create a table.
Comment créer une table.
How to customize your mode line.
Comment personnaliser sa ligne de mode.
How to do this remapping properly depends on your actual keyboard layout.
La manière de redéfinir correctement dépend de l’arrangement de votre clavier actuel.
How to edit a file under version control.
Modifier un fichier sous versionnage.
How to edit in the minibuffer.
Comment effectuer des modifications dans le mini-tampon.
How to edit text properties.
Comment modifier des propriétés du texte.
How to enable and disable scroll bars; how to use them.
Comment activer et désactiver une barre de défilement ; comment l’utiliser.
How to find more information.
Comment accéder à plus d’informations.
How to find the length of a list.
Comment trouver la longueur d’une liste.
How to get help for your own Emacs needs.
Comment obtenir de l’aide pour vos besoins spécifiques.
How to get the latest Emacs distribution.
Obtenir la dernière distribution Emacs.
How to get to another existing branch.
Comment passer d’une branche à l’autre.
How to give a variable an initial value.
Comment donner une valeur initiale à une variable.
How to go through the list of all buffers and operate variously on several of them.
Comment consulter la liste de tous les tampons et opérer sur certains d’entre eux.
How to interpret what you see on the screen.
Interpréter ce qui s’affiche sur l’écran.
How to invoke Dired.
Comment appeler Dired.
How to keep both alternatives for a difference.
Comment conserver les deux alternatives d’une différence.
How to kill entire lines of text at one time.
Comment couper plusieurs lignes de texte en un coup.
How to make and use a speedbar frame.
Créer et utiliser un cadre Speedbar
How to mislead humans, but not computers.
Comment tromper les humains, mais pas les ordinateurs.
How to print the body of a graph.
Comment imprimer le corps d’un graphique.
How to repeat a process.
Comment répéter un processus.
How to run the Emacs Lisp debuggers.
Comment exécuter les débogueurs pour Emacs Lisp.
How to search for a string.
Comment chercher une chaîne de caractères.
How to specify when daylight saving time is active.
Comment spécifier si les paramètres de changement d’heure sont actifs.
How to start Emerge.
Lancement.
How to start a debugger subprocess.
Comment démarrer un sous-processus de débogage.
How to start a new branch.
Comment crées une nouvelle branche.
How to type and edit file-name arguments.
Comment taper et modifier les arguments noms de fichiers.
How to use Edebug, a source level debugger.
Comment utiliser Edebug, débogueur de source.
How to use querying.
Comment utiliser le remplacement à la demande.
How to use the built-in debugger.
Comment utiliser de débogueur incorporé.
How to use the menu bar.
Comment utiliser la barre de menu.
How to write a @file{.emacs} file.
Comment écrire un fichier @file{.emacs}.
How to write a @file{.emacs} init file.
Comment écrire un fichier d’initialisation @file{.emacs}.
How to write an anonymous function.
Comment écrire des fonctions anonymes.
How to write function definitions.
Comment écrire des définitions de fonction.
How version control works in general.
Introduction au fonctionnement général du versionnage.
How window system events are handled.
Comment sont gérés les événements du système de multifenêtrage.
However, @code{t} is the preferred way to represent the truth value @var{true}.
Cependant,
@code{t} est la manière préférée de représenter la vraie valeur
@var{true}.
However, B3 will not be recorded as a dependency of this cell, so this cell will not be updated automatically when B3 is changed, this is why using @code{ses-rename-cell} is most of the time preferable.
Toutefois, B3 ne sera pas enregistrée comme une dépendance de cette cellule, et donc cette cellule ne sera pas mise à jour automatiquement quand B3 est modifié, c’est pourquoi l’usage de @code{ses-rename-cell} est la plupart du temps préférable.
However, Emacs Lisp is more than a mere extension language; it is a full computer programming language in its own right.
Cependant, Emacs Lisp est plus qu’un simple langage d’extension ; c’est un langage de programmation informatique complet et autonome.
However, Emacs Lisp is much simpler than Common Lisp.
Cependant, Emacs Lisp est bien plus simple que Common Lisp.
However, I recommend you learn Emacs, if only to learn to move around your computer screen.
mais je vous recommande de connaitre les bases de son utilisation, au moins pour vous déplacer sur l'écran.
However, for the rightmost two bits, each is zero in at least one of the arguments, so the rightmost two bits of the returned value are 0's.
Cependant, pour les deux bits à
l'extrême droite, chacun est à zéro dans au moins un des arguments,
ainsi les deux bits à l'extrême droite de la valeur retournée sont 0.
However, if @code{append-to-buffer} is the only command you use to alter a buffer, then point is always at the end.
Cependant, si @code{append-to-buffer} est la seule commande utilisée pour altérer un tampon, le point est toujours à la fin.
However, if the command you want to repeat prompts for input, or uses a numeric argument in another way, that method won't work.
Cependant, si la commande que vous souhaitez répéter demande une entrée ou utilise un argument numérique d’une autre manière, cette méthode ne fonctionnera pas.
However, if the expansion contains a complex mixed case pattern, and the dynamic abbrev matches this pattern as far as it goes, then the expansion is always copied verbatim, regardless of those variables.
Cependant, si un remplacement contient un motif complexe de casse mixte et si l’abréviation dynamique correspond à ce motif autant que possible, alors le remplacement est toujours copié tel quel, sans tenir compte de ces variables.
However, if you cease all violation of this License, then your license from a particular copyright holder is reinstated (a) provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright holder fails to notify you of the violation by some reasonable means prior to 60 days after the cessation.
However, if you cease all violation of this License, then your license from a particular copyright holder is reinstated (a) provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright holder fails to notify you of the violation by some reasonable means prior to 60 days after the cessation.
However, if you marked certain buffers to get deleted or to be displayed, you have to be careful, because reverting erases all marks.
Cependant, si vous avez marqué certains tampons pour effacement ou pour affichage, vous devez faire attention car le rétablissement efface toutes les marques.
However, if you narrow the buffer, the mode line shows the line number relative to the accessible portion (@pxref{Narrowing}).
Cependant, si vous restreignez le tampon, le numéro de ligne dans la ligne de mode est relatif à la portion accessible (@pxref{Focalisation}).
However, if you set the variable @code{next-line-add-newlines} to a non-@code{nil} value, @kbd{C-n} on the last line of a buffer creates an additional line at the end and moves down into it.
Cependant, si vous assignez à la variable @code{next-line-add-newlines} une valeur autre que @code{nil}, @kbd{C-n} appelé sur la dernière ligne du tampon créera une ligne additionnelle à la fin et s’y déplacera.
However, if you use the regular Emacs key sequences, such as @kbd{C-x C-f}, Emacs uses the minibuffer to read file names.
Cependant, si vous utilisez les combinaisons de touches Emacs standard, comme @kbd{C-x C-f}, Emacs utilisera le mini-tampon pour lire les noms de fichier.
However, it is a good idea to use @code{=} if you can, even for comparing integers, just in case we change the representation of integers in a future Emacs version.
Cependant, c'est
une bonne idée d'employer @code{=} si vous le pouvez, même pour
comparer des nombres entiers, juste au cas où nous changerions la
représentation des nombres entiers dans une future version d'Emacs.
However, it may be easier to see what you are doing if you first make a blank line and then insert the desired text into it.
Cependant, il peut être plus facile de voir ce que vous faites si vous insérez d’abord une ligne vide, puis le texte désiré dans cette ligne.
However, many features of Common Lisp have been omitted or simplified in order to reduce the memory requirements of GNU Emacs.
Cependant, beaucoup de dispositifs de Common Lisp ont été
omis ou simplifié afin de réduire les conditions de mémoire de GNU
Emacs.
However, that phrase is quite a mouthful.
mais cette expression étant plutôt longue
However, the full number of clicks is recorded in the event list, so if you know Emacs Lisp you can distinguish if you really want to (@pxref{Click Events,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}).
Cependant, le nombre total de clics est enregistré dans la liste d'événement, il est donc possible de faire la distinction si vous connaissez Emacs Lisp (@pxref{Événements clic,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}).
However, the function definition to which the name refers can be changed readily.
Cependant, la définition de fonction à laquelle le nom fait référence peut être facilement changée.
However, there are coding systems that cannot be distinguished, not even potentially.
Cependant, des systèmes de codage ne peuvent être distingués, même partiellement.
However, they all have the same value for the mark, because each buffer has only one mark position.
Cependant, elles ont toutes la même valeur pour la marque, car chaque tampon a une seule position de marque.
However, this is not guaranteed.
Cependant, ce comportement n’est pas garanti.
However, two or more kill commands in a row combine their text into a single entry, so that a single @kbd{C-y} yanks all the text as a unit, just as it was before it was killed.
Cependant, deux ou plusieurs commandes de coupe à la suite combinent leurs textes dans une seule entrée, pour qu’un simple @kbd{C-y} colle tout le texte d’un bloc, comme il l’était avant d’être coupé.
However, you may accept compensation in exchange for copies.
However, you may accept compensation in exchange for copies.
Hungry Delete
Suppression de bloc
Hyperlinking
Hyperliens
I
I
I @r{(Buffer Menu)}
I @r{(Menu tampon)}
I ``dive into'' each paragraph, and ``come up for air'' between paragraphs.
Je plonge dans chaque paragraphe et ne ressort du texte qu’entre eux.
Je ne sais pas comment traduire le "I" en "Je" étant donné qu'il existe en tant que tag...
I can be referred to as @samp{Bob}; however, I am not the letters @samp{B}, @samp{o}, @samp{b} but am, or was, the consciousness consistently associated with a particular life-form.
I expect that a well written reference manual will not have a lot of redundancy, and that it will have excellent pointers to the (one) place where the information I want is.
Je considère qu’un manuel de référence bien écrit ne contiendra pas beaucoup de répétitions et qu’il aura d’excellents pointeurs vers les lieux où l’information que je cherche se trouve.
I prefer to learn from reference manuals.
« Le préfère apprendre dans des manuels de référence.
I've used this term several times before.
J'ai utilisé ce terme plusieurs fois précédemment.
IBuffer is a major mode for viewing a list of buffers and operating on them in a way analogous to that of Dired (@pxref{Dired}), including filtering, marking, sorting in various ways, and acting on buffers.
IBuffer est un mode majeur pour afficher une liste de tampons et les manipuler d’une manière similaire à Dired (@pxref{Dired}), y compris pour le filtrage, le marquage et le triage selon différents paramètres, et pour agir sur ces tampons.
INFOPATH
INFOPATH
IPA
IPA
À modifier quand il y aura l'ISBN de la version française.
ISBN 1-882114-43-4
ISBN 1-882114-43-4
ISO Latin character sets
jeux de caractères ISO Latin
Icomplete
Icomplete
Icomplete global minor mode provides a convenient way to quickly select an element among the possible completions in a minibuffer.
Le mode mineur global « Icomplete » offre une manière pratique de sélectionner rapidement un élément parmi les complétions possibles dans le mini-tampon.
Icomplete mode
mode « Icomplete »
Icomplete mode and Fido mode display the possible completions on the same line as the prompt by default.
Les modes Icomplete et Fido affichent par défaut les complétions possibles sur la même ligne que l’invite.
Icomplete mode provides a convenient way to quickly select an element among the possible completions in a minibuffer.
Le mode « Icomplete » offre une manière pratique de sélectionner rapidement un élément parmi les complétions possibles dans un mini-tampon.
Icomplete vertical mode
mode Icomplete vertical
Iconifying, deleting, and switching frames.
Iconifier, supprimer et changer de cadre.
Icons
Icônes
Ideas from:
Idées de :
If (for some reason) you want your formulas or printers to save data into variables, you must declare these variables as buffer-locals in order to avoid a virus warning.
Si (pour une raison quelconque) vous désirez que vos formules ou fonctions d’impression sauvegardent des données dans des variables, vous devez déclarez ces variables comme locales tampon pour éviter un avertissement de virus.
If @code{case-fold-search} is set to @code{nil}, case is always significant in all searches.
Si @code{case-fold-search} est @code{nil}, la casse est toujours significative dans toutes les recherches.
If @code{fill-column} were the first or only element of a list, the Lisp interpreter would attempt to find the function definition attached to it.
Si @code{fill-column} était le premier élément d'une liste, l'interpréteur Lisp essayerait de lui trouver une définition de fonction attachée.
If @code{input-method-highlight-flag} is non-@code{nil}, the partial sequence is highlighted in the buffer (for most input methods---some disable this feature).
Si @code{input-method-highlight-flag} est autre que @code{nil}, la séquence partielle est mise en surbrillance dans le tampon.
If @code{input-method-verbose-flag} is non-@code{nil}, the list of possible characters to type next is displayed in the echo area (but not when you are in the minibuffer).
Si @code{input-method-verbose-flag} est autre que @code{nil}, la liste des caractères possibles à taper ensuite est affichée dans la zone de répercussion (sauf lorsque vous êtes dans le mini-tampon).
If @code{logand} is not passed any argument, it returns a value of @minus{}1.
Si @code{logand} est passé sans argument, il renvoie une valeur @minus{}1.
If @code{logand} is passed just one argument, it returns that argument.
Si
@code{logand} est passé à juste un argument, il renvoie cet argument.
If @code{logior} is passed just one argument, it returns that argument.
Si @code{logior} est passé à juste un argument,
il renvoie cet argument.
If @code{logxor} is passed just one argument, it returns that argument.
Si @code{logxor} est passé juste à un argument,
il renvoie cet argument.
If @code{nil}, the column-printer for the cell's column is used.
Si c’est @code{nil}, alors la fonction d’impression de la colonne de cette cellule est utilisée,
If @code{uniquify-buffer-name-style} is set to @code{nil}, the buffer names simply get @samp{<2>}, @samp{<3>}, etc. appended.
Si @code{uniquify-buffer-name-style} a pour valeur @code{nil}, les noms de tampons n'ont que @samp{<2>}, @samp{<3>}, etc. ajouté au nom du fichier.
If @code{uniquify-buffer-name-style} is set to @code{nil}, the buffer names simply get @samp{<2>}, @samp{<3>}, etc.@: appended.
Si @code{uniquify-buffer-name-style} a pour valeur @code{nil}, les noms de tampons n’ont que @samp{<2>}, @samp{<3>}, etc.@: ajouté.
If @code{visual-order-cursor-movement} is non-@code{nil}, this command moves to the character that is to the left of the current screen position, moving to the previous or next screen line as appropriate.
Si @code{visual-order-cursor-movement} n'a pas la valeur @code{nil}, cette commande déplace le point jusqu'au caractère à gauche de la position actuelle à l'écran, éventuellement le déplaçant vers la ligne précédente ou suivante selon le besoin.
If @code{visual-order-cursor-movement} is non-@code{nil}, this command moves to the character that is to the right of the current screen position, moving to the next or previous screen line as appropriate.
Si @code{visual-order-cursor-movement} n'a pas la valeur @code{nil}, cette commande déplace le point jusqu'au caractère à droite de la position actuelle à l'écran, éventuellement le déplaçant vers la ligne précédente ou suivante selon le besoin.
If @var{arg} is negative, it signals a @code{domain-error} error.
Si @var{arg} est négatif,
il signale une erreur @code{domain-error}.
If @var{count} is negative, @code{lsh} shifts zeros into the leftmost (most-significant) bit, producing a positive result even if @var{integer1} is negative.
Si @var{count} est négatif, @code{lsh}
décale les zéros dans l'extrême gauche du bit (plus fort), produisant
un résultat positif même si @var{integer1} est négatif.
If @var{count} is not specified or @code{nil}, the use count is initialized to zero.
Si @var{count} n'est pas indiqué ou est @code{nil},
l'usage du compteur est initialisée à zéro.
If @var{divisor} is @code{nil} or omitted, these functions convert @var{number} to an integer, or return it unchanged if it already is an integer.
Si @var{divisor} est @code{nil} ou omis,
ces fonctions convertissent @var{number} en nombre entier, ou le
renvoient sans changement si c’est déjà un nombre entier.
If @var{divisor} is non-@code{nil}, they divide @var{number} by @var{divisor} and convert the result to an integer.
Si
@var{divisor} est non-@code{nil}, elles divisent @var{number} par
@var{divisor} et convertissent le résultat en nombre entier.
If @var{divisor} is specified, this uses the kind of division operation that corresponds to @code{mod}, rounding downward.
Si @var{divisor} est indiqué, ceci utilise le genre d’opération de division qui correspond à @code{mod}, arrondissant en bas.
If @var{from} and @var{to} are omitted, @var{var} is bound to @code{nil} before the loop begins, and the loop exits if @var{var} is non-@code{nil} at the beginning of an iteration.
Si @var{from} et @var{to} sont omis, @var{var} est lié à @code{nil} avant que la boucle commence, et la boucle est arrêtée si @var{var} est non-@code{nil} au début d’une itération.
If @var{here} is non-@code{nil}, it inserts the text in the buffer before point, and returns @code{nil}.
Si @var{here} est non-@code{nil}, ça insère le texte dans le tampon avant le point, et renvoie le @code{nil}.
If @var{human} is non-@code{nil}, the description is human-oriented.
Si @var{human} est non-@code{nil}, la description est orientée pour l’humain.
If @var{integer2} is not supplied, then the number 19 is used by default.
Si @var{integer2}
n’est pas fourni, alors le numéro 19 est appliqué par défaut.
If @var{limit} is a positive integer, the value is chosen to be nonnegative and less than @var{limit}.
Si @var{limit} est un nombre entier positif, la valeur est choisie pour être non négative et inférieure à @var{limit}.
If @var{number} is already a floating point number, @code{float} returns it unchanged.
Si @var{number} est déjà un nombre à virgule flottante,
@code{float} le renvoie sans changement.
If Emacs is about to save a file and sees that the date of the latest version on disk does not match what Emacs last read or wrote, Emacs notifies you of this fact, because it probably indicates a problem caused by simultaneous editing and requires your immediate attention.
Si Emacs est sur le point d’enregistrer un fichier et remarque que la date de la dernière version sur disque ne correspond pas à la date de dernière lecture ou écriture d’Emacs, il vous notifie de ce fait, car cela indique certainement un problème causé par des éditions simultanées et demande votre attention immédiate.
If Emacs is launched from the shell, it will automatically inherit these environment variables and its subprocesses will inherit them from it.
Si Emacs est lancé à partir du shell il héritera automatiquement de ces variables d’environnement et ses sous-processus les hériteront de lui.
If GnuTLS is available, the value is a list of GnuTLS capabilities supported by the installed GnuTLS library, which depends on the library version.
Si GnuTLS est disponible, la valeur est la liste des fonctionnalités de GnuTLS prises en charge par la bibliothèque GnuTLS installée, ce qui dépend de son numéro de version.
If a field's type is followed by this keyword argument, then the value packed into this field is returned by @var{exp} instead of being extracted from the alist.
If a field’s type is followed by this keyword argument, then the value packed into this field is returned by @var{remplacement} instead of being extracted from the alist.
If a formula mentioned B1 and you insert a new first row, the formula will now mention B2.
Si une formule mentionne B1 et que vous insérez une nouvelle première ligne, alors la formule mentionnera B2.
If a key sequence invokes a command, we call it a @dfn{complete key}; for example, @kbd{C-f}, @kbd{C-x C-f} and @kbd{C-x 4 C-f} are all complete keys.
Si une séquence appelle une commande, nous parlons de @dfn{séquence complète} ; par exemple @kbd{C-f}, @kbd{C-x C-f} et @kbd{C-x 4 C-f} sont des séquences complètes.
If a key sequence isn't long enough to invoke a command, we call it a @dfn{prefix key}; from the preceding example, we see that @kbd{C-x} and @kbd{C-x 4} are prefix keys.
Si une séquence seule n’est pas suffisante pour appeler une commande, nous parlons de @dfn{séquence préfixe}. De l’exemple précédent nous voyons que @kbd{C-x} et @kbd{C-x 4} sont des séquences préfixe.
If a search is failing and you ask to repeat it by typing another @kbd{C-s}, it starts again from the beginning of the buffer. Repeating a failing reverse search with @kbd{C-r} starts again from the end. This is called @dfn{wrapping around}, and @samp{Wrapped} appears in the search prompt once this has happened. If you keep on going past the original starting point of the search, it changes to @samp{Overwrapped}, which means that you are revisiting matches that you have already seen.
Si une recherche échoue et que vous demandez de la recommencer en tapant de nouveau @kbd{C-s}, il recommence à partir du début du tampon. Recommencer une recherche inverse échouée avec @kbd{C-r} recommence depuis la fin. Ceci est appelé le @dfn{bouclage}. @samp{Wrapped} (bouclé) apparaît dans le prompt de recherche une fois que c’est arrivé. Si vous continuez et dépassez le point d’origine de votre recherche, il se change en @samp{Overwrapped} (rebouclé), qui veut dire que vous revisitez des correspondances que vous avez déjà vues.
If a section does not fit the above definition of Secondary then it is not allowed to be designated as Invariant.
If a section does not fit the above definition of Secondary then it is not allowed to be designated as Invariant.
If a section in the Document is Entitled ``Acknowledgements'', ``Dedications'', or ``History'', the requirement (section 4) to Preserve its Title (section 1) will typically require changing the actual title.
If a section in the Document is Entitled ``Acknowledgements’', ``Dedications’', or ``History’', the requirement (section 4) to Preserve its Title (section 1) will typically require changing the actual title.
If a symbol by itself is evaluated, something different happens, as we will see in the next section.
Si un symbole est évalué seul, quelquechose de différent ce passe, comme nous le verrons dans la prochaine section.
If a window is too small to display all the text in its buffer, it displays only a portion of it.
Si une fenêtre est trop petite pour afficher tout le texte dans son tampon, elle en affiche seulement une partie.
If all recorded changes have already been undone, the undo command displays an error message and does nothing.
Si toutes les modifications enregistrées ont été annulées, la commande d’annulation imprime un message d’erreur et ne fait rien d’autre.
If any of the arguments is floating-point, the value is returned as floating point, even if it was given as an integer.
Si l'un des
arguments est à virgule flottante, la valeur est retournée à virgule
flottante, même si elle était donnée comme nombre entier.
If auto-reverting of non-file buffers is enabled, the Buffer Menu
Si l’auto-rétablissement de tampons de fichier est activé, le menu Tampons
If called with @var{nowait}, the process is returned immediately (before connecting to the server).
Si le processus est appelé avec @var{nowait}, il est retourné immédiatement, avant la connexion au serveur.
If called with a prefix argument, move to the column number specified by the argument's numeric value.
Si la commande est appelée avec un argument préfixe, le point se déplace à la colonne dont le numéro est spécifié par la valeur numérique de l’argument.
If copying is used, these do not change.
Si la copie est utilisée, il n’y a pas de changement.
If either of these functions is called with @code{nil} as the argument, it uses the file given by the variable @code{abbrev-file-name}, which is @file{~/.emacs.d/abbrev_defs} by default.
Si l’une de ces fonctions est appelée avec l’argument @code{nil}, elle utilise le fichier donné par la variable @code{abbrev-file-name} qui est @file{~/.emacs.d/abbrev_defs} par défaut.
If evaluation applies to a list that is inside another list, the outer list may use the value returned by the first evaluation as information when the outer list is evaluated.
Si l'évaluation s'applique à une liste à l'intérieur d'une autre liste, la liste extérieur peut utiliser la valeur retournée par la première évaluation comme information lorsque la liste extérieur est évaluée.
If found to be possibly unsafe and you press @kbd{N} to disapprove, the action is canceled and the old formula or printer will remain.
Si elles s’avèrent potentiellement risquées et que vous appuyez @kbd{N} pour refuser, l’action est annulée et l’ancienne formule ou fonction d’impression demeure.
If it does, the interpreter carries out the instructions in the function definition.
Si c'est le cas, l'interpréteur s'occupe des instructions dans la définition de fonction.
If it is @code{t}, case is ignored in this search; if it is @code{nil}, the word and the expansion must match in case.
Si sa valeur est @code{t}, la casse est ignorée dans la recherche ; si sa valeur est @code{nil}, le mot et son remplacement doivent avoir la même casse.
If it is @code{t}, the dynamic abbrev's case pattern is preserved in most cases; if it is @code{nil}, the expansion is always copied verbatim.
Si sa valeur est @code{t}, le motif de casse est préservé dans la plupart des cas ; si sa valeur est @code{nil}, le remplacement est toujours copié tel quel.
If not, an argument of zero to @kbd{C-x a g} means to use the contents of the region.
sinon, un argument de zéro à @kbd{C-x a g} signifie qu’il faut utiliser le contenu de la région.
If not, follow the standard procedure for finding out why a system library is not picked up by the Emacs compilation.
Si elle ne l’est pas, suivez la procédure standard pour trouver pourquoi une bibliothèque n’est pas prise en compte lors de la compilation d’Emacs.
If part of the rectangle is beyond the edges of the spreadsheet, you must confirm the increase in spreadsheet size.
Si une partie du rectangle est au-délà des bords de la feuille, vous devez confirmer l’augmentation de la taille de la feuille.
If point is at the end of the line, the effect is to create a new blank line after it and indent the new line; if point is in the middle of a line, the line is split at that position.
Si le point est à la fin de la ligne, ceci crée une nouvelle ligne vide avec mise en retrait. Si le point est au milieu de la ligne, celle-ci est coupée à cette position.
If point is on a nonblank line, @kbd{C-x C-o} deletes all following blank lines, if any exists.
Lorsque le point est sur une ligne non vide, @kbd{C-x C-o} supprime toutes les lignes vides qui suivent cette ligne non vide si elles existent.
If point is on a single blank line, @kbd{C-x C-o} deletes it.
Si le point est sur une ligne vide isolée, @kbd{C-x C-o} supprime celle-ci.
If point is on or just after a number in the buffer, that is the default for @var{n}.
Si le point se trouve sur ou juste après un nombre dans le tampon, ce nombre est la valeur par défaut de @var{n}.
If point lies within a run of several blank lines, @kbd{C-x C-o} deletes all but one of them.
Si le point est situé dans une série de lignes vides, @kbd{C-x C-o} supprime toutes ces lignes sauf une.
If point was at the beginning of a line, this deletes the preceding newline, joining this line to the previous one.
Si le point était au début d’une ligne, ceci supprime la fin de ligne qui précède et colle la ligne à la ligne précédente.
If point was at the end of a line, this joins the following line onto this one.
Si le point est à la fin d’une ligne, ceci va coller la ligne suivante à celle-ci.
If point was in the text that scrolled off the top, it ends up on the window's new topmost line.
Si le point était sur une ligne qui a dépassé le haut de la fenêtre, il est déplacé pour être sur la ligne la plus haute de la fenêtre.
If renaming is used, you become the file's owner, and the file's group becomes the default (different operating systems have different defaults for the group).
Si le renommage est utilisé, vous devenez le propriétaire du fichier, et le groupe du fichier devient le groupe par défaut (différents systèmes d’exploitation ont différentes valeurs par défaut pour le groupe).
If several buffers are modified, it may be time to save some with @kbd{C-x s} (@pxref{Save Commands}).
Si plusieurs tampons sont modifiés, il est peut-être temps d’en enregistrer certains avec @kbd{C-x s} (@pxref{Commandes pour enregistrer les fichiers}).
If something is confusing, or you find that you have to look at the sources or experiment to learn something not covered in the manual, then perhaps the manual should be fixed.
Si un concept n’est pas clair, ou si vous constatez que vous devez consulter les sources ou procéder à des tests pour acquérir un concept que ce manuel n’a pas abordé, peut-être est-il nécessaire l’inclure dans le manuel.
If that fails, backtracking occurs, discarding some of the matches of the @samp{*}-modified construct in case that makes it possible to match the rest of the pattern.
Si la suite échoue, un retour en arrière est utilisé, supprimant certaines des correspondances de la construction @samp{*} modifiée, au cas où il serait possible de faire correspondre la suite du motif.
If that is also @code{nil}, the default-printer for the spreadsheet is used.
Et si cela est aussi @code{nil}, alors la fonction d’impression par défaut de la feuille est utilisée.
If the Buffer Menu inappropriately gets marked modified, just revert it manually using @kbd{g} and auto-reverting will resume.
Si le menu Tampons est malencontreusement marqué comme étant modifié, il suffit de le rétablir manuellement avec @kbd{g} pour que l’auto-rétablissement reprenne.
If the Cover Text requirement of section 3 is applicable to these copies of the Document, then if the Document is less than one half of the entire aggregate, the Document's Cover Texts may be placed on covers that bracket the Document within the aggregate, or the electronic equivalent of covers if the Document is in electronic form.
If the Cover Text requirement of section 3 is applicable to these copies of the Document, then if the Document is less than one half of the entire aggregate, the Document’s Cover Texts may be placed on covers that bracket the Document within the aggregate, or the electronic equivalent of covers if the Document is in electronic form.
If the Dired buffer is marked modified and there are no changes you want to protect, then most of the time you can make auto-reverting resume by manually reverting the buffer using @kbd{g}.
Si le tampon Dired est indiqué comme étant modifé et qu’il n’y a aucune modification que vous souhaitez conserver, la plupart du temps il est possible de relancer l’auto-rétablissement en rétablissant le tampon manuellement à l’aide de @kbd{g}.
If the Document already includes a cover text for the same cover, previously added by you or by arrangement made by the same entity you are acting on behalf of, you may not add another; but you may replace the old one, on explicit permission from the previous publisher that added the old one.
If the Document already includes a cover text for the same cover, previously added by you or by arrangement made by the same entity you are acting on behalf of, you may not add another; but you may replace the old one, on explicit permission from the previous publisher that added the old one.
If the Document does not identify any Invariant Sections then there are none.
If the Document does not identify any Invariant Sections then there are none.
If the Document does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published (not as a draft) by the Free Software Foundation.
If the Document does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published (not as a draft) by the Free Software Foundation.
If the Document specifies that a particular numbered version of this License ``or any later version'' applies to it, you have the option of following the terms and conditions either of that specified version or of any later version that has been published (not as a draft) by the Free Software Foundation.
If the Document specifies that a particular numbered version of this License ``or any later version'' applies to it, you have the option of following the terms and conditions either of that specified version or of any later version that has been published (not as a draft) by the Free Software Foundation.
If the Document specifies that a proxy can decide which future versions of this License can be used, that proxy's public statement of acceptance of a version permanently authorizes you to choose that version for the Document.
If the Document specifies that a proxy can decide which future versions of this License can be used, that proxy’s public statement of acceptance of a version permanently authorizes you to choose that version for the Document.
If the Modified Version includes new front-matter sections or appendices that qualify as Secondary Sections and contain no material copied from the Document, you may at your option designate some or all of these sections as invariant.
If the Modified Version includes new front-matter sections or appendices that qualify as Secondary Sections and contain no material copied from the Document, you may at your option designate some or all of these sections as invariant.
If the buffer has been narrowed, making some of the text at the beginning and the end temporarily inaccessible, @kbd{C-x =} displays additional text describing the currently accessible range.
Si le tampon a été restreint, rendant une partie de texte au début et à la fin temporairement inaccessible, @kbd{C-x =} affiche du texte additionnel décrivant la partie actuellement accessible.
If the buffer is already being shown in a window on another frame, Emacs selects that window and frame instead of creating a new frame.
Si le tampon est déjà affiché dans la fenêtre d’un autre cadre, Emacs sélectionne cette fenêtre et ce cadre au lieu de créer un nouveau cadre.
If the bug is that the Emacs Manual or the Emacs Lisp Reference Manual fails to describe the actual behavior of Emacs, or that the text is confusing, copy in the text from the manual which you think is at fault.
Si le bogue provient du fait que le Manuel de GNU Emacs ou le Manuel de référence GNU Emacs Lisp ne décrivent pas le comportement réel d’Emacs, ou bien si les manuels sont peu clairs, copiez le texte du manuel qui vous semple fautif.
grapheme cluster ?
If the character after point is composed with following characters and displayed as a single display unit, a so-called @dfn{grapheme cluster} representing the entire sequence, @key{Delete} deletes the entire sequence in one go.
Si le caractère après le point est composé de caractères qui le suivent et affiché sous la forme d’une unité d’affichage unique, ce qu’on appelle également un @dfn{groupe de graphèmes}, qui représente la totalité de la séquence, @key{Delete} supprime la totalité de la séquence d’un coup.
If the data area gets messed up in the sequel, you can try reconstructing the data area from the data structures:
Si le contenu de la zone de données se trouve corrompu par la suite, vous pouvez essayer de reconstruire la zone de données à partir des structures de données avec :
If the first argument of a replace command is all lower case, the command ignores case while searching for occurrences to replace---provided @code{case-fold-search} is non-@code{nil}.
Si le premier argument d'une commande de remplacement est uniquement en minuscule, les commandes ignorent la casse lors de la recherche des occurrences à remplacer---à condition que @code{case-fold-search} est non @code{nil}.
If the formula would be a symbol, it's treated as a string unless you use @kbd{C-u}.
Si la formule serait un symbole, elle est traitée comme une chaîne à moins que vous n’utilisiez @kbd{C-u}.
If the new file name implies a major mode, then @kbd{C-x C-w} switches to that major mode, in most cases.
Si le nouveau nom de fichier appelle un mode majeur, alors @kbd{C-x C-w} lance ce mode majeur, dans la plupart des cas.
If the optional second argument @var{x} is given, the value of @code{(atan y x)} is the angle in radians between the vector @code{[@var{x}, @var{y}]} and the @code{X} axis.
Si le deuxième argument
facultatif @var{x} est donné, la valeur de @code{(atan y x)} est
pêcher en radians entre le vecteur @code{[@var{x}, @var{y}]} et l’axis
@code{X}.
If the radix is 16, the letters @kbd{a} to @kbd{f} serve as part of a character code, just like digits.
Si la base est égale à 16, les lettres de @kbd{a} à @kbd{f} sont utilisées en tant que code caractère, comme des chiffres.
If the range contains only one row or one column a vector is made, otherwise a matrix is made.
Si la plage contient seulement une ligne ou une colonne un vecteur est fait, sinon une matrice est faite.
If the region is active (@pxref{Mark}), display the numbers for the region instead.
Si la région est active (@pxref{Marque}), affiche ces nombres pour la région à la place.
If the required texts for either cover are too voluminous to fit legibly, you should put the first ones listed (as many as fit reasonably) on the actual cover, and continue the rest onto adjacent pages.
If the required texts for either cover are too voluminous to fit legibly, you should put the first ones listed (as many as fit reasonably) on the actual cover, and continue the rest onto adjacent pages.
If the result is too wide for the available space (up to the end of the row or the next non-@code{nil} cell), the result is truncated if the cell's value is a string, or replaced with hash marks otherwise.
Si le résultat est trop large pour l’espace disponible (jusqu’à la fin de la ligne ou la prochaine cellule non-@code{nil}), le résultat est tronqué si la valeur de cellule est une chaîne, ou remplacé par des croisillons (@samp{#}) sinon.
If the result you want is the terminating non-word character plus the unexpanded abbrev, you must reinsert the terminating character, quoting it with @kbd{C-q}.
Si le résultat souhaité est le caractère séparateur de mot plus l’abréviation non remplacée, il faut insérer le caractère avec @kbd{C-q}.
If the terminating character is @key{RET}, that @key{RET} serves only to terminate the sequence.
Si le caractère terminal est @key{RET}, ce @key{RET} sert seulement à terminer la séquence ;
If the user option @code{what-cursor-show-names} is non-@code{nil}, the name of the character, as defined by the Unicode Character Database, is shown as well.
Si l’option d’utilisateur @code{what-cursor-show-names} a une valeur autre que @code{nil}, le nom du caractère, tel qu’il est défini dans la base de données des caractères Unicode, est également affiché.
If the value is @code{case-fold-search} (the default), then the variable @code{case-fold-search} controls whether to ignore case while searching for expansions (@pxref{Lax Search}).
Si sa valeur est @code{case-fold-search} (la valeur par défaut), alors la variable @code{case-fold-search} contrôle s’il faut ignorer la casse en cherchant les remplacements (@pxref{Recherche flexible}).
If the value is @code{case-replace} (the default), then the variable @code{case-replace} controls whether to copy the expansion verbatim (@pxref{Replacement and Lax Matches}).
Si sa valeur est @code{case-replace} (la valeur par défaut), alors la variable @code{case-replace} contrôle s’il faut copier le remplacement tel quel (@pxref{Remplacement et correspondances flexibles}).
If the value is @code{nil}, abbrevs may be defined, but they are not expanded automatically.
Si la valeur est @code{nil}, des abréviations peuvent être
définis, mais elles ne sont pas développées automatiquement.
If the value is @code{t}, Emacs adjusts point to keep the cursor at the same screen position whenever a scroll command moves it off-window, rather than moving it to the topmost or bottommost line.
Si sa valeur est @code{t}, Emacs ajuste le point pour conserver le curseur à la même position sur l'écran quand une commande veut le déplacer hors de la fenêtre au lieu de le déplacer jusqu'à la ligne la plus haute ou la plus basse.
If the variable @code{find-file-visit-truename} is non-@code{nil}, then the file name recorded for a buffer is the file's @dfn{truename} (made by replacing all symbolic links with their target names), rather than the name you specify.
Si la variable @code{find-file-visit-truename} est autre que @code{nil}, alors le nom de fichier sauvegardé pour un tampon est le @dfn{nom réel} du fichier (créé en remplaçant tout lien symbolique par le nom de sa cible), plutôt que le nom que vous spécifiez.
fin-de-ligne ?
If the variable @code{kill-whole-line} is non-@code{nil}, @kbd{C-k} at the very beginning of a line kills the entire line including the following newline.
Si la variable @code{kill-whole-line} est autre que @code{nil}, @kbd{C-k} en tout début d’une ligne coupe la ligne entière avec la fin-de-ligne.
If the variable @code{recenter-redisplay} has a non-@code{nil} value, each invocation of @kbd{C-l} also clears and redisplays the screen; the special value @code{tty} (the default) says to do this on text-terminal frames only.
Si la variable @code{recenter-redisplay} a une valeur autre que @code{nil}, chaque appel de @kbd{C-l} rafraîchira l'écran ; la valeur spéciale @code{tty} (par défaut) indique qu’il faut faire ceci seulement sur les cadres de terminaux textuels.
If there are additional arguments @var{divisors}, then it divides @var{dividend} by each divisor in turn.
S'il y a des arguments additionnels @var{divisors}, il
divise @var{dividend} par chaque diviseur alternativement.
If there are multiple Invariant Sections with the same name but different contents, make the title of each such section unique by adding at the end of it, in parentheses, the name of the original author or publisher of that section if known, or else a unique number.
If there are multiple Invariant Sections with the same name but different contents, make the title of each such section unique by adding at the end of it, in parentheses, the name of the original author or publisher of that section if known, or else a unique number.
If there are no arguments, the result is 0, which is an identity element for this operation.
S’il
n’y a aucun argument, le résultat est 0, qui est un élément d’identité
pour cette opération.
If there are no arguments, the result is 0.
S’il n’y a aucun argument, le résultat est 0.
If there are no arguments, the result is zero, which is an identity element for this operation.
S'il n'y a
aucun argument, le résultat est 0, ce qui est un élément d'identité
pour cette opération.
If there is an inner list, the Lisp interpreter first figures out what it should do with the inside list, and then it works on the outside list.
Si il y a une liste interne, l'interpréteur Lisp va d'abord essayer de comprendre quoi faire avec cette liste intérieure, et ensuite il va s'occuper de la liste extérieure.
If there is no section Entitled ``History'' in the Document, create one stating the title, year, authors, and publisher of the Document as given on its Title Page, then add an item describing the Modified Version as stated in the previous sentence.
If there is no section Entitled ``History'' in the Document, create one stating the title, year, authors, and publisher of the Document as given on its Title Page, then add an item describing the Modified Version as stated in the previous sentence.
If there is yet another list embedded inside the inner list, it works on that one first, and so on.
Si il y a encore une autre liste embarquée à l'intérieur de la liste interne, il va s'occuper de celle-ci en premier, et ainsi de suite.
If they are present, @var{inc} may optionally be specified as well.
S’ils sont présents, @var{inc} peut aussi bien être indiqué
optionnellement.
If they have nothing in common, @kbd{C-M-/} displays a list of completions, from which you can select a choice in the usual manner.
S’ils n’ont rien en commun, @kbd{C-M-/} affiche une liste de remplacements dans laquelle vous pouvez faire un choix de la manière habituelle.
If this command is used when only one window is being displayed, that window is split in two, with one window showing the same buffer as before, and the other one showing the newly requested file.
Si cette commande est utilisée lorsqu’une seule fenêtre est affichée, cette fenêtre est coupée en deux, une fenêtre montrant le même tampon que précédemment, et l’autre fenêtre montrant le fichier demandé.
If this material is new to you, we suggest you first run the Emacs learn-by-doing tutorial, by typing @kbd{C-h t} (@code{help-with-tutorial}).
Si tout cela est nouveau pour vous, nous vous suggérons de lancer le tutoriel d’Emacs apprendre-en-pratiquant en tapant @kbd{C-h t} (@code{help-with-tutorial}).
If this were the case among people, only one person in the world could be named @samp{Bob}.
Si c'était le cas pour des gens, une seule personne sur terre pourrait s'appeller @samp{Bob}.
If upper-case letters are used in the first argument, the second argument is always substituted exactly as given, with no case conversion.
Si des lettres majuscules sont utilisées dans le premier argument, le second argument est toujours inséré exactement comme il est donné, sans conversion de la casse.
If upper-case letters are used in the replacement string, they remain upper case every time that text is inserted.
Si des lettres majuscules sont utilisées dans la chaîne de remplacement, elles restent en majuscule chaque fois que ce texte est inséré.
If we want to divide 100 by 50, we can write:
Si on divise 100 par 50, on peut écrire :
If you actually want the text of the abbrev in the buffer, rather than its expansion, you can accomplish this by inserting the following punctuation with @kbd{C-q}.
Si vous voulez vraiment le texte de l’abréviation dans le tampon plutôt que son remplacement, vous pouvez le faire en insérant le caractère séparateur de mot qui suit à l’aide de @kbd{C-q}.
If you alter the text, you can @dfn{save} the new text in the file by typing @kbd{C-x C-s} (@code{save-buffer}).
Si vous modifiez le texte, vous pouvez @dfn{enregistrer} le nouveau texte dans le fichier en tapant @kbd{C-x C-s} (@code{save-buffer}).
If you always want to get abbrev suggestions, set this variable's value to zero.
Si vous voulez toujours avoir des suggestions, assignez zéro à cette variable.
If you are a programmer, you may not be satisfied with this primer.
Si vous êtes programmeur, il se peut que vous ne le trouviez pas satisfaisant
If you are going to write actual Emacs Lisp programs that go beyond minor customization, you should read the @cite{Emacs Lisp Reference Manual}.
Si vous souhaitez écrire des programmes en Emacs Lisp au-delà d’éléments de personnalisations mineurs, vous devriez lire le @cite{Manuel de référence GNU Emacs Lisp}.
If you are reading this in Emacs, type @kbd{h} to read a basic introduction to the Info documentation system.
Si vous lisez ce manuel dans Emacs, tapez @kbd{h} pour lire une introduction sommaire au système de documentation Info.
If you are reading this in Info inside of GNU Emacs, you can do this by putting the cursor after the symbol and typing @kbd{C-x C-e}:
Si vous lisez cela dans Info à l'intérieur de GNU Emacs, vous pouvez faire cela en placant le curseur après le symbole et en tapant @kbd{C-x C-e}:
If you are reading this in Info using GNU Emacs, you can read through this whole document just by pressing the space bar, @key{SPC}.
Si vous lisez ce manuel dans Info en utilisant GNU Emacs, vous pouvez lire la totalité du document en pressant seulement la barre d’espace @key{SPC}
If you are reading this inside of GNU Emacs in Info, here is how you can evaluate such a list: place your cursor immediately after the right hand parenthesis of the following list and then type @kbd{C-x C-e}:
Si vous lisez ceci dans GNU Emacs and Info, voici comment vous pouvez évaluer une telle liste: placez votre curseur directement après la parenthèse de droite de la liste suivante pluis tapez @kbd{C-x C-e}:
If you are using @code{icomplete-in-buffer}, then you may wish to suppress this appearance of the @file{*Completions*} buffer.
Si vous utilisez @code{icomplete-in-buffer}, vous souhaiterez probablement supprimer cette apparence du tampon @file{*Completions*}.
If you ask to kill a file-visiting buffer that is modified, then you must confirm with @kbd{yes} before the buffer is killed.
Si vous demandez de supprimer un tampon consultant un fichier qui a été modifié, vous devez confirmer avec @kbd{yes} avant que le tampon soit supprimé.
If you begin to modify the buffer while the visited file is locked by someone else, this constitutes a @dfn{collision}.
Si vous commencez à modifier le tampon lorsque le fichier visité est verrouillé par quelqu’un d’autre, cela constitue une @dfn{collision}.
If you change the option @code{view-read-only} to a non-@code{nil} value, making the buffer read-only with @kbd{C-x C-q} also enables View mode in the buffer (@pxref{View Mode}).
Si vous modifiez l’option @code{view-read-only} en lui assignant une valeur non @code{nil}, utiliser @kbd{C-x C-q} pour mettre le tampon en lecture seule aura aussi pour effet d’activer le mode « View » dans ce tampon (@pxref{Mode « View »}).
If you continue an Emacs session for a while, you may accumulate a large number of buffers.
Si vous prolongez une session Emacs sur une longue période de temps, vous pouvez accumuler un grand nombre de tampons.
If you delete a cell that a formula refers to, the cell-symbol is deleted from the formula, so @code{(+ A1 B1 C1)} after deleting the third column becomes @code{(+ A1 B1)}.
Si vous supprimez une cellule à laquelle une formule fait référence, le symbole de cellule est supprimé de la formule, de sorte que @code{(+ A1 B1 C1)} après suppression de la troisième colonne devient @code{(+ A1 B1)}.
If you delete the entire range, the formula relocator will delete the @samp{ses-range} from the formula.
Si vous supprimez l’entière plage, le relocalisateur de formule supprime le @samp{ses-range} de la formule.
If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public, the best way to achieve this is to make it free software which everyone can redistribute and change under these terms.
Si vous développez un nouveau programme, et si vous désirez qu’il soit d’une utilité la plus grande possible pour le public, le meilleur moyen est d’en faire un logiciel libre, que chacun pourra redistribuer et modifier sous ces termes.
If you distribute a large enough number of copies you must also follow the conditions in section 3.
If you distribute a large enough number of copies you must also follow the conditions in section 3.
If you do that, the total printed out in cell A6 will display @samp{######}.
Si vous faites celle le total imprimé dans la cellule A6 affichera @samp{######}.
If you don't catch it so fast, you must move the cursor back between the two transposed characters before you type @kbd{C-t}.
Si vous ne vous en rendez pas compte assez vite, vous devez revenir en arrière pour placer le point entre les deux caractères transposés avant de taper @kbd{C-t}.
If you don't change the rightward cell, the confined cell will spill over again the next time it is reprinted.
Si vous ne modifiez pas la cellule de droite, la cellule confinée débordera de nouveau la prochaine fois qu’elle sera imprimée.
If you don't know Common Lisp, don't worry about it; this manual is self-contained.
Si
vous ne connaissez pas le Common Lisp, ne vous inquiétez à son sujet;
ce manuel est indépendant.
If you don't know GNU Emacs, you can still read this document profitably.
Vous pouvez lire ce document avec profit même Si vous ne connaissez pas GNU Emacs,
If you don't know GNU Emacs, you can still read this document profitably. However, I recommend you learn Emacs, if only to learn to move around your computer screen. You can teach yourself how to use Emacs with the built-in tutorial. To use it, type @kbd{C-h t}. (This means you press and release the @key{CTRL} key and the @kbd{h} at the same time, and then press and release @kbd{t}.)
Vous pouvez lire ce document avec profit même si vous ne connaissez pas GNU Emacs. Je vous recommande cependant d’apprendre Emacs, même si ce sont seulement les fonctions de navigation sur votre écran. Il vous est possible d’apprendre à utiliser Emacs vous-même à l’aide du tutoriel qu’il inclut. Pour utiliser ce dernier, tapez @kbd{C-h t}, ce qui veut dire pressez les touches @key{CTRL} et @kbd{h} en même temps et relachez les aussi en même temps, puis pressez la touche @kbd{t}.
If you don't know for sure that you need it, you don't.
Si vous n’avez pas la certitude d’en avoir besoin, c’est que vous n’en avez pas besoin.
If you don't specify @var{base}, the base
Si vous n'indiquez pas @var{base}, la base
If you enter a code-point, it should be as a hexadecimal number (the convention for Unicode), or a number with a specified radix, e.g., @code{#o23072} (octal); @xref{Integer Basics,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}.
Si vous entrez un point de code, il doit être hexadécimal (la convention pour Unicode), ou avoir une base spécifiée, par ex. @code{#o23072} (octal) ; @xref{Introduction aux entiers,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}.
If you enter a name, the command provides completion (@pxref{Completion}).
Si vous entrez un nom, la commande vous offre une complétion (@pxref{Complétion}).
If you enter more than one digit, you need not hold down the @key{META} key for the second and subsequent digits.
Si vous saisissez plus d'un chiffre, il est nécessaire de maintenir la touche @key{META} pressée pour le second chiffre et les suivants.
If you enter more than one digit, you need not hold down the @key{Meta} key for the second and subsequent digits.
Si vous saisissez plus d’un chiffre, il est nécessaire de maintenir la touche @key{Meta} pressée pour le second chiffre et les suivants.
If you evaluate a list starting with a symbol like @code{+}, you will get a value returned that is the result of the computer carrying out the instructions in the function definition attached to that name.
Si vous évaluez une liste commencant par un symbole tel que @code{+}, vous obtiendrez une valeur de retour qui est le résultat de l'ordinateur s'occupant des instructions dans la définition de fonction attachée à ce nom.
If you execute example code in a Lisp Interaction buffer (such as the buffer @samp{*scratch*}), the printed text is inserted into the buffer.
Si vous exécutez le code d'exemple dans un tampon
d'interaction de Lisp (tel que le tampon @samp{*scratch*}), le texte
affiché est inséré dans le tampon.
If you execute the example by other means (such as by evaluating the function @code{eval-region}), the printed text is displayed in the echo area.
Si vous exécutez l’exemple par
d’autres moyens (comme pour évaluer la fonction @code{eval-region}),
le texte affiché est montré dans le secteur d'écho.
If you expand an abbrev by mistake, you can undo the expansion by typing @kbd{C-/} (@code{undo}).
Si vous remplacez une abréviation par erreur, vous pouvez annuler le remplacement en tapant @kbd{C-/} (@code{undo}).
If you forget what a key does, you can find out by typing @kbd{C-h k} (@code{describe-key}), followed by the key of interest; for example, @kbd{C-h k C-n} tells you what @kbd{C-n} does.
Si vous ne savez plus ce que fait une touche, vous pouvez le redécouvrir en tapant @kbd{C-h k} (@code{describe-key}) suivi par la touche en question ; par exemple, @kbd{C-h k C-n} vous indiquera ce que fait @kbd{C-n}.
If you have Invariant Sections without Cover Texts, or some other combination of the three, merge those two alternatives to suit the situation.
If you have Invariant Sections without Cover Texts, or some other combination of the three, merge those two alternatives to suit the situation.
If you have Invariant Sections, Front-Cover Texts and Back-Cover Texts, replace the ``with@dots{}Texts.''@: line with this:
If you have Invariant Sections, Front-Cover Texts and Back-Cover Texts, replace the ``with@dots{}Texts.’'@: line with this:
If you have a fill prefix, the @kbd{C-o} command inserts the fill prefix on the new line, if typed at the beginning of a line.
Si vous avez un préfixe de remplissage alors la commande @kbd{C-o} insère le préfixe de remplissage dans la nouvelle ligne, lorsque vous l’utilisez en début de ligne.
If you have been using the buffer for editing, the copied text goes into the middle of the text of the buffer, starting from wherever point happens to be at that moment.
Si vous utilisiez ce tampon pour éditer, le texte copié se retrouve au milieu du texte du tampon, à l’endroit où se trouvait le point.
If you have created, deleted or renamed buffers, the way to update @file{*Buffer List*} to show what you have done is to type @kbd{g} (@code{revert-buffer}).
Si vous avez créé, supprimé ou renommé des tampons, la manière de mettre à jour @file{*Buffer List*} pour afficher ce que vous avez fait est de taper @kbd{g} (@code{revert-buffer}).
If you have not flagged any buffers, this command is equivalent to @kbd{1}.
Si vous n’avez marqué aucun tampon, cette commande est équivalente à @kbd{1}.
If you insert a new second row, the formula becomes @lisp (+ A1 A3 A4)@end lisp and the new row is not included in the sum.
Si vous insérez une nouvelle deuxième ligne, la formule devient @lisp (+ A1 A3 A4)@end lisp et la nouvelle ligne n’est pas incluse dans la somme.
If you intend to use any of these commands, you might want to give them key bindings (@pxref{Init Rebinding}).
Si vous souhaitez utiliser ces commandes, envisagez de leur assigner des raccourcis-clavier (@pxref{Raccourcis-clavier à l’initialisation}).
If you interrupt the calculation using @kbd{C-g}, the spreadsheet will be left in an inconsistent state, so use @kbd{C-_} or @kbd{C-c C-l} to fix it.
Si vous interrompez le calcul avec @kbd{C-g}, la feuille demeurera dans un état incohérent, utilisez alors @kbd{C-_} ou @kbd{C-c C-l} pour réparer cela.
If you kill the current buffer, another buffer becomes current: one that was current in the recent past but is not displayed in any window now.
Si vous supprimez le tampon courant, un autre tampon est sélectionné ; un tampon qui a été sélectionné dans un passé récent et qui n’apparaît à ce moment dans aucune fenêtre.
If you know Common Lisp, you will notice many similarities.
Si vous connaissez le Common Lisp, vous noterez beaucoup de
similitudes.
If you move outside the three months originally displayed, the calendar display scrolls automatically through time to make the selected date visible.
Si vous vous déplacez hors des trois mois affichés, le calendrier glissera automatiquement pour rendre visible la date sélectionnée.
If you move point past the bottom or top of the window, scrolling occurs automatically to bring it back onscreen (@pxref{Auto Scrolling}).
Si vous déplacez le point au-delà du haut ou du bas de la fenêtre, le défilement est automatique pour conserver le point sur l'écran (@pxref{Défilement automatique}).
If you move the mouse off the top or bottom of the window while dragging, the window scrolls at a steady rate until you move the mouse back into the window.
Si vous déplacez la souris au-delà du haut ou du bas de la fenêtre tout en la traînant, la fenêtre défile à un rythme régulier jusqu’à ce que vous replaciez la souris dans la fenêtre.
If you name each bookmark after the file it points to, then you can conveniently revisit any of those files with @kbd{C-x r b}, and move to the position of the bookmark at the same time.
Si vous nommez chaque marque-page comme le fichier sur lequel il pointe, vous pouvez aisément revisiter un de ces fichiers avec @kbd{C-x r b}, et vous déplacer à la position du marque-page en même temps.
If you place the cursor at the beginning of the blank line that immediately follows the expression and type @kbd{C-x C-e}, you will still get the value 8 printed in the echo area.
Si vous placez le curseur au début d'une ligne vide qui suit immédiatement l'expression et tapez @kbd{C-x C-e}, vous pourrez encore voir la valeur 8 s'imprimer dans la zone d'écho.
If you prefer this to the usual buffer list, you can bind this command to @kbd{C-x C-b}.
Si vous préférez celle-ci à la liste habituelle des tampons, vous pouvez relier cette commande à @kbd{C-x C-b}.
If you prefer, you can make Emacs insert a newline automatically when a line gets too long, by using Auto Fill mode.
Si vous préférez, vous pouvez utiliser le mode Remplissage automatique (Auto Fill) pour qu’Emacs insère une fin de ligne automatiquement quand la ligne devient trop longue.
If you publish or distribute Opaque copies of the Document numbering more than 100, you must either include a machine-readable Transparent copy along with each Opaque copy, or state in or with each Opaque copy a computer-network location from which the general network-using public has access to download using public-standard network protocols a complete Transparent copy of the Document, free of added material.
If you publish or distribute Opaque copies of the Document numbering more than 100, you must either include a machine-readable Transparent copy along with each Opaque copy, or state in or with each Opaque copy a computer-network location from which the general network-using public has access to download using public-standard network protocols a complete Transparent copy of the Document, free of added material.
If you publish printed copies (or copies in media that commonly have printed covers) of the Document, numbering more than 100, and the Document's license notice requires Cover Texts, you must enclose the copies in covers that carry, clearly and legibly, all these Cover Texts: Front-Cover Texts on the front cover, and Back-Cover Texts on the back cover.
If you publish printed copies (or copies in media that commonly have printed covers) of the Document, numbering more than 100, and the Document’s license notice requires Cover Texts, you must enclose the copies in covers that carry, clearly and legibly, all these Cover Texts: Front-Cover Texts on the front cover, and Back-Cover Texts on the back cover.
If you put it right after the next to last parenthesis (so it appears to sit on top of the last parenthesis), you will get a 6 printed in the echo area!
Si vous le placez directement après la dernière parenthèse (de façon à ce qu'il apparaisse au-dessus de la dernière parenthèse), vous aurez un 6 imprimé dans la zone d'écho !
If you read this document in Info inside of GNU Emacs, you can run the programs as they appear.
Si vous lisez ce document dans Info à l’intérieur d’Emacs, vous pourrez exécuter les programmes tels-quels
If you rebind @kbd{C-n} to the command @code{forward-word}, @kbd{C-n} will move forward one word instead.
Si vous liez @kbd{C-n} à la commande @code{forward-word}, @kbd{C-n} avancera d’un mot à la place.
If you repeat @kbd{C-/} (or its aliases), each repetition undoes another, earlier change, back to the limit of the undo information available.
Si vous répétez @kbd{C-/} (ou ses alias), chaque répétition annule une autre annulation précédente, jusqu'à la limite des informations d’annulation disponibles.
If you repeat the @kbd{M-/} to look for another expansion, do not specify an argument.
Si vous répétez @kbd{M-/} pour chercher un autre remplacement, ne spécifiez par d’argument.
If you replace command @code{ses-define-local-printer} by function @code{ses-define-if-new-local-printer} @findex ses-define-if-new-local-printer the definition will occur only if a local printer with the same name in not already defined.
Si vous remplacez la commande @code{ses-define-local-printer} par la fonction @code{ses-define-if-new-local-printer} @findex ses-define-if-new-local-printer la définition ne se produira que si aucune fonction d’impression de même nom n’est déjà définie.
If you run it (for which the Lisp jargon is @dfn{evaluate}), the computer will do one of three things: do nothing except return to you the list itself; send you an error message; or, treat the first symbol in the list as a command to do something.
Si vous l’exécutez (en Lisp, on dit @dfn{évaluer}), l’ordinateur fera l’une des trois choses suivantes : il vous renverra la liste elle-même et ne fera rien d’autres, il vous enverra un message d’erreur, ou bien il considérera le premier symbole de la liste en tant que commande pour effectuer quelque chose.
If you run one Emacs session for a period of days, as many people do, it can fill up with buffers that you used several days ago.
Si votre session Emacs est ouverte depuis plusieurs jours, comme beaucoup de gens font, elle peut s’encombrer de tampons que vous avez utilisés plusieurs jours auparavant.
If you send a message with @kbd{C-x m}, a buffer is used to hold the text of the message.
Si vous envoyez un message avec @kbd{C-x m}, un tampon appelé @samp{*mail*} est utilisé pour contenir le texte du message.
If you specify a buffer that does not exist, @kbd{C-x b} creates a new, empty buffer that is not visiting any file, and selects it for editing.
Si vous spécifiez un tampon qui n’existe pas, @kbd{C-x b} crée un nouveau tampon vide qui ne consulte aucun fichier et le sélectionne pour modifications.
If you specify a buffer that does not exist, @kbd{C-x b} creates a new, empty buffer that is not visiting any file, and selects it for editing. The default value of the variable @code{major-mode} determines the new buffer's major mode; the default value is Fundamental mode. @xref{Major Modes}. One reason to create a new buffer is to use it for making temporary notes. If you try to save it, Emacs asks for the file name to use, and the buffer's major mode is re-established taking that file name into account (@pxref{Choosing Modes}).
Si vous spécifiez un tampon qui n’existe pas, @kbd{C-x b} crée un nouveau tampon vide qui ne consulte aucun fichier et le sélectionne pour modifications. La valeur par défaut de la variable @code{major-mode} détermine le mode majeur du nouveau tampon. La valeur par défaut est le mode Fondamental. @xref{Modes majeurs}. On crée un nouveau tampon pour prendre des notes temporaires. Si vous essayez de l’enregistrer, Emacs vous demandera le nom de fichier à utiliser et le mode majeur sera de nouveau établi en tenant compte du nom de fichier (@pxref{Choisir les modes}).
If you specify a character code for terminal output, all characters output to the terminal are translated into that coding system.
Si vous spécifiez un code de caractères pour les sorties sur le terminal, tous les caractères envoyés au terminal sont convertis dans ce système de codage.
If you specify a name that is in use for some other buffer, an error happens and no renaming is done.
Si vous spécifiez un nom utilisé par un autre tampon, une erreur survient et le renommage n’est pas fait.
If you specify a nonexistent buffer, @code{append-to-buffer} creates the buffer.
Si vous spécifiez un tampon non existant, @code{append-to-buffer} crée ce tampon.
If you switch to that buffer, you can use it to edit your bookmark definitions or annotate the bookmarks.
Si vous sélectionnez ce tampon, vous pouvez l’utiliser pour éditer les définitions de vos marque-pages ou les annoter.
If you think of a simple, real life example for a function or group of functions, please make an effort to write it up and send it in.
Si vous pensez à un exemple
simple et réel pour une fonction ou au groupe de fonctions, merci de
faire l’effort de l’écrire et de l’envoyer.
If you think of a simple, real-life example for a function or group of functions, please make an effort to write it up and send it in.
Si vous avez en tête un exemple simple et réaliste pour une fonction ou au groupe de fonctions, merci de faire l’effort de l’écrire et de nous l’envoyer.
If you transposed a space with the last character of the word before it, the word motion commands are a good way of getting there.
Si vous avez transposé un espace avec le dernier caractère du mot le précédant, les commandes de déplacement par mots sont un bon moyen de s'y rendre.
If you try to save it, Emacs asks for the file name to use, and the buffer's major mode is re-established taking that file name into account (@pxref{Choosing Modes}).
Si vous essayez de l’enregistrer, Emacs vous demandera le nom de fichier à utiliser et le mode majeur sera de nouveau établi en tenant compte du nom de fichier (@pxref{Choisir les modes}).
If you try to save the indirect buffer, that actually works by saving the base buffer.
Si vous essayez d’enregistrer le tampon indirect, le tampon de base est enregistré.
If you type @kbd{C-k} at the beginning or middle of a line, it kills all the text up to the end of the line.
Si vous tapez @kbd{C-k} en début ou en milieu de ligne, il coupe tout le texte se trouvant entre le point et la fin de ligne.
If you type @kbd{C-k} at the end of a line, it joins that line with the following line.
Si vous tapez @kbd{C-k} en fin de ligne, il colle cette ligne avec la ligne suivante.
If you type @kbd{M-d M-@key{DEL} M-d M-@key{DEL}}, killing alternately forward and backward, you end up with @samp{a line of sample} as one entry in the kill ring, and @samp{This is@ @ text.} in the buffer.
Si vous tapez @kbd{M-d M-@key{DEL} M-d M-@key{DEL}}, coupant alternativement en avant et en arrière, vous finissez avec @samp{une ligne d'exemple de} dans une entrée du presse-papiers, et @samp{Voici@ @ texte.} dans le tampon.
If you type @kbd{M-d M-@key{DEL} M-d M-@key{DEL}}, killing alternately forward and backward, you end up with @samp{a line of sample} as one entry in the kill ring, and @w{@samp{This is@ @ text.}} in the buffer.
Si vous tapez @kbd{M-d M-@key{DEL} M-d M-@key{DEL}}, coupant alternativement en avant et en arrière, vous finissez avec @samp{une ligne d’exemple de} dans une entrée du presse-papiers, et @w{@samp{Voici@ @ texte.}} dans le tampon.
If you use @code{eq} to compare them, then you test whether two values are the same @emph{object}.
Si vous employez @code{eq} pour les comparer, vous testez
si deux valeurs sont des @emph{objets} identiques.
If you use @kbd{C-x r j} to go to a saved position, but the buffer it was saved from has been killed, @kbd{C-x r j} tries to create the buffer again by visiting the same file.
Si vous utilisez @kbd{C-x r j} pour aller à une position sauvegardée, mais que le tampon duquel elle a été sauvegardée a été fermé, @kbd{C-x r j} essaie de recréer le tampon en visitant le même fichier.
If you use @kbd{Mouse-3} a second time consecutively, at the same place, that kills the region already selected.
Si vous utilisez @kbd{Mouse-3} une seconde fois consécutivement, au même endroit, vous coupez la région déjà sélectionnée.
If you use Emacs this way, the Emacs session accumulates valuable context, such as the kill ring, registers, undo history, and mark ring data, which together make editing more convenient.
Si vous utilisez Emacs de cette façon, la session Emacs accumule un contexte précieux, comme la mémoire des coupes, les registres, l’historique d’annulation et les données de mémoire des marques. Ensemble, ils rendent l’écriture plus pratique.
If you use the incremental regexp search commands with a prefix argument, they perform ordinary string search, like @code{isearch-forward} and @code{isearch-backward}.
Si vous utilisez les commandes de recherche incrémentales de regexp avec un argument préfixe, elles effectuent une recherche de chaîne ordinaire, comme @code{isearch-forward} et @code{isearch-backward}.
If you use the latter option, you must take reasonably prudent steps, when you begin distribution of Opaque copies in quantity, to ensure that this Transparent copy will remain thus accessible at the stated location until at least one year after the last time you distribute an Opaque copy (directly or through your agents or retailers) of that edition to the public.
If you use the latter option, you must take reasonably prudent steps, when you begin distribution of Opaque copies in quantity, to ensure that this Transparent copy will remain thus accessible at the stated location until at least one year after the last time you distribute an Opaque copy (directly or through your agents or retailers) of that edition to the public.
If you want to contact the Emacs maintainers more quickly, send mail to @code{bug-gnu-emacs@@gnu.org}.
Si vous voulez
contacter la maintenance d'Emacs plus rapidement, envoyer le courrier
à @code{bug-gnu-emacs@@gnu.org}.
If you want to do something special every time a buffer is killed, you can add hook functions to the hook @code{kill-buffer-hook} (@pxref{Hooks}).
Si vous désirez exécuter une tâche spéciale chaque fois qu’un tampon est supprimé, vous pouvez ajouter des fonctions au déclencheur @code{kill-buffer-hook} (@pxref{Déclencheurs}).
If you want to get started quickly and think that you know what to expect from a simple spreadsheet, this chapter may be all that you need.
Si vous désirez être rapidement lancé et pensez que vous savez ce que vous attendez d’un tableur simple, alors ce chapitre peut être tout ce dont vous avez besoin.
If you want to have a line number displayed before each line, see @ref{Display Custom}.
Si vous souhaitez afficher un numéro de ligne avant chaque ligne, consultez @ref{Personnalisation de l’affichage}
If you want to increment the variable, you must use @code{setq}, like this:
Si vous voulez incrémenter la variable, vous devez employer @code{setq}, comme ceci :
If you wish to delete these frames instead, use @kbd{C-u C-x r j @var{r}}.
Si vous désirez plutôt supprimer ces cadres, utilisez @kbd{C-u C-x r j @var{r}}.
If you're using @code{transient-mark-mode} (which is the default), the active region will be used as the expansion of the abbrev being defined.
Si vous utilisez @code{transient-mark-mode} (qui est le défaut), la région active sera utilisée comme expansion de l’abréviation en cours de définition,
If you're using @code{transient-mark-mode} (which is the default), the active region will be used as the expansion of the abbrev being defined. If not, an argument of zero to @kbd{C-x a g} means to use the contents of the region.
Si vous utilisez @code{transient-mark-mode} (le défaut), la région active sera utilisée comme expansion de l’abréviation en cours de définition, sinon, un argument de zéro à @kbd{C-x a g} signifie qu’il faut utiliser le contenu de la région.
If your document contains nontrivial examples of program code, we recommend releasing these examples in parallel under your choice of free software license, such as the GNU General Public License, to permit their use in free software.
If your document contains nontrivial examples of program code, we recommend releasing these examples in parallel under your choice of free software license, such as the GNU General Public License, to permit their use in free software.
If your formula is @lisp (apply '+ (ses-range A1 A3))@end lisp and you insert a new second row, it becomes @lisp (apply '+ (ses-range A1 A4))@end lisp and the new row is included in the sum.
Si votre formule est @lisp (apply '+ (ses-range A1 A3))@end lisp et que vous insérez une nouvelle deuxième ligne, elle devient @lisp (apply '+ (ses-range A1 A4))@end lisp et la nouvelle ligne est incluse dans la somme.
If your keyboard does not have a @key{META} key, the @key{ESC} key prefix is used in place of it.
Si votre clavier n’a pas de touche @key{META}, la touche @key{ESC} utilisée comme préfixe est alors utilisée à sa place.
If your rights have been terminated and not permanently reinstated, receipt of a copy of some or all of the same material does not give you any rights to use it.
If your rights have been terminated and not permanently reinstated, receipt of a copy of some or all of the same material does not give you any rights to use it.
If your terminal can display only one frame at a time, the selected frame's number @var{n} appears near the beginning of the mode line, in the form @samp{F@var{n}}.
Si votre terminal peut afficher un seul cadre à la fois, le numéro du cadre sélectionné @var{n} apparaît près du début de la ligne de mode, sous la forme @samp{F@var{n}}.
If, however, the region is active, @kbd{@key{DEL}} instead deletes the text in the region.
Cependant, si la région est active, @kbd{@key{DEL}} va supprimer le texte de la région.
If--then--else expressions.
Expressions si--alors--sinon
Ignore files under version control system.
Ignorer des fichiers sous versionnage.
Image
画像
Image-Dired
Dired image
Imagine for instance that you want to create some local printer @code{=fill} that would center the content of a cell and surround it by equal signs @code{=}, and you do it (errounously) this way:
Imaginez par exemple que vous désirez créer une fonction d’impression locale @code{=bourre} qui centre le contenu imprimé d’une cellule et l’entoure de signes égal @code{=}, et que vous le faites (erronnément) comme cela :
Imenu
Mode « Imenu »
Immediately after a paste, you can replace the text with a preceding element from the kill ring (@code{ses-yank-pop}).
Immédiatement après un coller, vous pouvez remplacer le texte avec un élément précédent à partir de l’anneau presse-papier (@code{ses-yank-pop}).
Immune to viruses in spreadsheet files.
Protection contre les virus enfouis dans les feuilles de calcul.
Import and export of tab-separated values or tab-separated formulas.
Import and export de valeur séparées par des tabulation, ou de formules séparés par des tabulations.
Important General Concepts
Concepts généraux
Important Text-Changing Commands
Commandes importantes
Imported formulas are not relocated.
Les formules importées ne sont pas relocalisées.
Importing Diary
Importer un journal
In Emacs Lisp, @code{nil} and @code{t} are special symbols that always evaluate to themselves.
En Emacs Lisp, @code{nil} et @code{t} sont des symboles spéciaux qui s'évaluent toujours eux-mêmes.
In Emacs Lisp, a symbol can have a value attached to it just as it can have a function definition attached to it.
En Emacs Lisp, un symbole peut avoir une valeur attachée de la même manière qu'il peut avoir une définition de fonction attachée.
In Emacs, scrolling up or down refers to the direction that the text moves in the window, @emph{not} the direction that the window moves relative to the text.
Dans Emacs, le défilement vers le haut ou vers le bas fait référence à la direction dans laquelle le texte se déplace dans la fenêtre, @emph{pas} à la direction dans laquelle la fenêtre se déplace par rapport au texte.
In Enriched mode, Emacs distinguishes between two different kinds of newlines, @dfn{hard} newlines and @dfn{soft} newlines.
En mode « Enriched », Emacs distingue entre deux types de fins de ligne, la fin de ligne @dfn{réelle} et la fin de ligne @dfn{visuelle}.
In Japanese input methods, first you input a whole word using phonetic spelling; then, after the word is in the buffer, Emacs converts it into one or more characters using a large dictionary.
Dans les méthodes d’entrée pour le Japonais, vous entrez d’abord un mot entier en utilisant l’orthographe phonétique ; puis, une fois que le mot est dans le tampon, Emacs le convertit en un ou plusieurs caractères en utilisant un gros dictionnaire.
In Lisp code there are parentheses everywhere.
où l’on trouve des parenthèses partout.
In Lisp, a list looks like this: @code{'(rose violet daisy buttercup)}.
En Lisp, une liste ressemble à ceci : @code{'(rose violette marguerite coquelicot)}.
texte
ok
In Lisp, all of the quoted text including the punctuation mark and the blank spaces is a single atom.
En Lisp, tout texte entre guillemets, y compris la ponctuation et les espaces, est un unique atome.
In Lisp, both data and programs are represented the same way; that is, they are both lists of words, numbers, or other lists, separated by whitespace and surrounded by parentheses.
En Lisp, les données et les programmes sont représentés de la même façon. Ils sont tous représentés par des listes de mots, de nombres ou d’autres listes, séparés par des espaces et entourés de parenthèses
In Lisp, certain kinds of atom, such as an array, can be separated into parts; but the mechanism for doing this is different from the mechanism for splitting a list.
En Lisp, certains types d’atomes, tels que les tableaux, peuvent être séparés en parties, mais les mécanismes pour ce faire sont différents des mécanismes utilisés pour séparer une liste.
In Lisp, if you evaluate a number, you get the number itself---this is how numbers differ from symbols.
En Lisp, si vous évaluez un nombre, vous obtiendrez le nombre lui-même---c'est comme cela que les nombres se différencient des symboles.
In Lisp, one set of instructions can be attached to several names.
En Lisp, un set d'instructions peut être lié à plusieurs noms.
In Lisp, what we have been calling words are called @dfn{atoms}.
En Lisp, nous appelons ces mots @dfn{atomes}.
Problème de casse.
Problème de formulation. Pas super clair.
In Todo mode each todo list is identified with a named category, so you can group together thematically related todo items.
Dans le mode Todo, chaque liste de tâches est identifiée par une catégorie spécifique, ce qui permet de regrouper ces tâches par thématique.
In a computer, an integer is represented as a binary number, a sequence of @dfn{bits} (digits which are either zero or one).
Dans un ordinateur, un nombre entier est représenté comme nombre binaire, une séquence de @dfn{bits} (des chiffres qui sont zéro ou un).
In a function description, the name of the function being described appears first.
Dans une description de fonction, le nom de la fonction étant décrite apparaît d’abord.
In a list, atoms are separated from each other by whitespace.
Dans une liste, les atomes sont séparés par un espace.
In addition to learning about Emacs as an editor and Emacs Lisp as a programming language, the examples and guided tours will give you an opportunity to get acquainted with Emacs as a Lisp programming environment.
En plus d’apprendre à connaitre Emacs en tant qu’éditeur et Emacs Lisp en tant que langage de programmation, les exemples et présentations vous permettrons d’en savoir plus sur Emacs en tant qu’environnement de programmation en Lisp.
In addition to lists, the Lisp interpreter can evaluate a symbol that is not quoted and does not have parentheses around it.
En plus des listes, l'interpréteur Lisp peut évaluer un symbole qui n'est pas cité et qui n'est pas entre parenthèses.
In addition to typing a lone keychord, you can prefix what you type with @kbd{C-u}, which is called the @dfn{universal argument}.
En plus d’un accord simple, il est possible d’utiliser le préfixe @kbd{C-u} qu’on appelle l'@dfn{argument universel}.
In addition to visiting and saving files, Emacs can delete, copy, rename, and append to files, keep multiple versions of them, and operate on file directories.
En plus de visiter et de sauvegarder des fichiers, Emacs peut supprimer, copier, renommer, et concaténer des fichiers, garder plusieurs versions de ceux-ci, et opérer sur des répertoires.
In addition, @kbd{C-x C-f}, and any other command for visiting a file, can also be used to switch to an existing file-visiting buffer.
En plus, @kbd{C-x C-f} et toutes les commandes qui consultent un fichier peuvent également être utilisées pour basculer vers un tampon consultant un fichier existant.
In addition, @samp{@point{}} indicates the location of point.
En outre, le @samp{@point{}}
indique l’endroit du point.
In addition, in some contexts, if you type a quotation using grave accent and apostrophe @kbd{`like this'}, it is converted to a form @t{‘like this’} using single quotation marks, even without @kbd{C-x 8} commands.
Par ailleurs, dans certains contextes, si vous tapez les guillemets avec un accent grave et une apostrophe @kbd{`comme ça'}, ils seront convertis avec en guillemets simples @t{‘comme ça’}, sans avoir à utiliser les commandes @kbd{C-x 8}.
In addition, when the @var{newstring} argument is all or partly lower case, replacement commands try to preserve the case pattern of each occurrence.
De plus, lorsque l'argument @var{newstring} est entièrement ou en partie en minuscule, les commandes de remplacement essaient de respecter le motif de la casse de chaque occurrence.
In addition, when you type a closing parenthesis, Emacs momentarily jumps the cursor back to the matching opening parenthesis, so you can see which one it is.
De plus, quand vous entrez une parenthèse fermante, Emacs positionne temporairement le curseur en arrière sur la parenthèse correspondante pour que vous puissiez voir laquelle elle est.
In addition, you must do these things in the Modified Version:
In addition, you must do these things in the Modified Version:
In binary, the decimal integer 4 is 100.
Dans la base binaire, le nombre entier décimal 4 est
100.
In both cases, what you are doing is giving a command to the program inside of GNU Emacs called the @dfn{Lisp interpreter}---giving the interpreter a command to evaluate the expression.
Dans les deux cas, ce que vous faites est de donner une commande au programme à l'intérieur de GNU Emacs appelé l'@dfn{interpréteur Lisp}---de donner à l'interpréteur une commande à évaluer l'expression.
In both the binary numbers, the leftmost two bits are set (i.e., they are 1's), so the leftmost two bits of the returned value are set.
Dans les deux nombres binaires, les deux bits à l'extrême gauche sont
placés (c.-à-d., ils sont à 1), ainsi les deux bits à l'extrême gauche
de la valeur retournée sont placés.
In brief, a list is between parentheses, a string is between quotation marks, a symbol looks like a word, and a number looks like a number.
En résumé, une liste est entre parenthèses, une chaîne de caractères est entre guillemets droits, un symbole ressemble à un mot et un nombre ressemble à un nombre.
In case of a disagreement between the translation and the original version of this License or a notice or disclaimer, the original version will prevail.
In case of a disagreement between the translation and the original version of this License or a notice or disclaimer, the original version will prevail.
In case this is not what you wanted:
Au cas où cela ne serait pas ce que vous désiriez :
In contexts where a truth value is expected, any non-@code{nil} value is considered to be @var{true}.
Dans les contextes où une vraie valeur est prévue, n’importe quelle valeur non-@code{nil} est considérée comme @var{true}.
In contrast, the @code{post-forward} naming method would call the buffers @samp{Makefile|tmp} and @samp{Makefile|zaphod}.
Par contraste, la méthode de dénomination @code{post-forward} nommerait les tampons @samp{Makefile|tmp} et @samp{Makefile|zaphod}.
In earlier versions of Emacs, @code{defun} was a special form, but now it is a macro (@pxref{defun}).
Dans les précédantes versions d'Emacs, @code{defun} était une forme spéciale, mais maintenant c'est une macro (@pxref{defun}).
In everyday Lisp conversation, the word ``atom'' is not often used, because programmers usually try to be more specific about what kind of atom they are dealing with.
On n’utilise pas souvent le terme ``atome'' dans les discussions sur Lisp, car on essaye en général d’être plus spécifique au sujet de quel type d’atome sera utilisé.
In order for virus protection to work, you must always press @kbd{n} when presented with a virus warning, unless you understand what the questionable code is trying to do.
Pour que votre protection contre les virus fonctionne, vous devez toujours appuyer sur @kbd{n} quand un avertissement contre un virus vous est présenté, à moins que vous compreniez ce que le code en question essaie de faire.
In other words, the program must be free for you when you get it, not just free for the manufacturer.
En d’autres mots, le programme doit être libre pour vous lorsque vous le recevez, pas seulement libre pour le revendeur.
In particular, @kbd{C-u C-@key{SPC}} always stays in the same buffer.
En particulier, @kbd{C-u C-@key{SPC}} reste toujours dans le même tampon.
In particular, if you want to apply a hook function to any programming language mode, add it to @code{prog-mode-hook}; Prog mode is a major mode that does little else than to let other major modes inherit from it, exactly for this purpose.
Si vous souhaitez appliquer une fonction de déclencheur en particulier à n’importe quel mode de language de programmation, ajoutez-la à @code{prog-mode-hook}. Le mode Prog est un mode majeur qui ne fait rien de plus que de laisser d’autres modes majeurs en hériter, exactement dans ce but.
In shell scripts and makefiles, a variable name is sometimes prefixed with @samp{$} and sometimes not.
Dans des scripts shell et des fichiers makefile, un nom de variable peut être préfixé de @samp{$} ou non.
In some sections, features common to the arguments of several functions are described at the beginning.
Dans quelques sections, des dispositifs
communs aux arguments de plusieurs fonctions sont décrits du
commencement.
In some ways it is a buffer analogue of a symbolic link between files.
Il est en quelque sorte l’analogue, pour les tampons, d’un lien symbolique entre fichiers.
In such cases, you will see only one line of error message; it will appear in the echo area and look like this:
Dans une telle situation, vous verrez seulement une ligne de message d'erreur; elle apparaîtra dans la zone d'écho et ressemble à ceci:
In summary, evaluating a symbolic expression most commonly causes the Lisp interpreter to return a value and perhaps carry out a side effect; or else produce an error.
En résumé, évaluer une expression symbolique fera le plus souvent retourner une valeur à l'interpréteur Lisp et peut-être produire un effet de bord; ou si non produire une erreur.
In that case, @code{ash} puts ones in the empty bit positions on the left, while @code{lsh} puts zeros in those bit positions.
Dans ce
cas, @code{ash} met des 1 dans les positions de bit vide du côté
gauche, alors que @code{lsh} met des 0 dans ces positions de bit.
In that case, the process object is told what parameters to use when negotiating the connection by using the @code{gnutls-asynchronous-parameters} function.
Dans ce cas, c’est l’utilisation de la fonction @code{gnutls-asynchronous-parameters} qui informe l’objet processus des processus à utiliser lors de la négociation de la connexion.
In that case, you can use Visual Line mode, which enables @dfn{word wrapping}: instead of wrapping long lines exactly at the right window edge, Emacs wraps them at the word boundaries (i.e., space or tab characters) nearest to the right window edge.
Dans ce cas, il est possible d’utiliser le mode Visual Lines (lignes visuelles) qui active le @dfn{renvoi à la ligne automatique} : au lieu d’effectuer un renvoi à la ligne exactement au bord droit de la fenêtre, Emacs effectue le renvoi à la ligne à la séparation entre les mots (espace ou tabulation) la plus proche du bord droit de la fenêtre.
In the combination, you must combine any sections Entitled ``History'' in the various original documents, forming one section Entitled ``History''; likewise combine any sections Entitled ``Acknowledgements'', and any sections Entitled ``Dedications''.
In the combination, you must combine any sections Entitled ``History'' in the various original documents, forming one section Entitled ``History''; likewise combine any sections Entitled ``Acknowledgements'', and any sections Entitled ``Dedications''.
In the examples in this manual, this is indicated with @samp{@result{}}:
Dans les exemples en ce manuel, ceci est
indiqué avec @samp{@result{}} :
In the meantime, Gerry Sussman and Guy Steele at MIT developed a simplified but very powerful dialect of Lisp, called Scheme.
En attendant, Gerry Sussman et Guy Steele
au MIT ont développé un dialecte simplifié mais très puissant de Lisp,
appelé Scheme.
In the next few chapters, you will be introduced to several of the more important special forms.
Dans les prochains quelques chapitres, vous serez introduit à plusieurs importantes autres formes spéciales.
In the reference manual, all the information about one topic is concentrated in one place.
Chaque thème est traité de manière exhaustive en un lieu unique.
In the terminology of mathematics and computing, @dfn{argument} means ``data provided to a function or operation''.
En mathématiques et en informatique, le mot @dfn{argument} veut dire « donnée fournie à une fonction ou une opération ».
In this case, @kbd{M-C-\} means that you press and release your @key{ESC} key and then type the @key{CTRL} key and the @kbd{\} key at the same time.
Dans ce cas, @kbd{M-C-\} signifie que vous pressez et lâchez la touche @key{ESC}, puis que vous pressez les touches @key{CTRL} et @kbd{\} simultanément,
In this example, @code{message} has three arguments: the string, @code{"He saw %d %s"}, the expression, @code{(- fill-column 32)}, and the expression beginning with the function @code{concat}.
@code{message}%d%s@code{(- fill-column 32)}@code{concat}
In this manual, we will often speak of keys like @kbd{C-n} as commands, even though strictly speaking the key is bound to a command.
Dans ce manuel, nous parlons souvent de séquences telles que @kbd{C-n} comme si elles étaient des commandes alors que strictement parlant, la séquence est liée à la commande.
In this manual, we write @code{()} when we wish to emphasize that it means the empty list, and we write @code{nil} when we wish to emphasize that it means the truth value @var{false}.
Dans ce manuel, nous écrivons @code{()} quand nous souhaitons souligner qu’il signifie la liste vide, et nous écrivons @code{nil} quand nous souhaitons souligner qu’il signifie la vraie valeur @var{false}.
In this special form, the arguments @var{from} and @var{to} are optional, but must both be present or both absent.
Sous ce formulaire spécial, les arguments @var{from} et @var{to} sont facultatif, mais il faut qu’ils soient tous deux présents ou tous deux absents.
Inc Example altogether
Les parties de l’incrémentation ensemble
Inc Example parts
Parties de l’exemple avec incrémentation
Incidentally, the atoms that make up our universe were named such when they were thought to be indivisible; but it has been found that physical atoms are not indivisible.
Par ailleurs, les atomes qui composent l’univers ont été nommés ainsi, car on les considérait à l’époque comme indivisibles, ce que la recherche a plus tard infirmé.
Include an unaltered copy of this License.
Include an unaltered copy of this License.
Include, immediately after the copyright notices, a license notice giving the public permission to use the Modified Version under the terms of this License, in the form shown in the Addendum below.
Include, immediately after the copyright notices, a license notice giving the public permission to use the Modified Version under the terms of this License, in the form shown in the Addendum below.
Income
Revenu
Incorporates a @code{let} expression.
Incorporer une expression @code{let}.
Increasing or decreasing text size in a buffer.
Modification de la taille du texte dans le tampon.
Incremental Search
Recherche incrémentale
Incremental search backward (@code{isearch-backward}).
Recherche incrémentale en arrière (@code{isearch-backward}).
Incremental search forward (@code{isearch-forward}).
Recherche incrémentale en avant (@code{isearch-forward}).
Incremental search of the minibuffer history.
Recherche incrémentielle dans l’historique du mini-tampon.
Incrementing Example
Exemple d’incrémentation
Incrementing Loop
Boucle incrémentale
Incrementing Loop Details
Détails d’une boucle incrémentale
Incrementing Loop Details::
Détails d’une boucle incrémentale::
Indent Convenience
Fonctions pratiques pour le mise en retrait
Indent Tabs Mode
Mode de mise en retrait des tabulations
Indentation
Mise en retrait du texte
Indentation Commands
Commandes de mise en retrait
Indentation commands for Fortran.
Commandes de mise en retrait pour Fortran.
Indentation for Programs
Mise en retrait du texte pour programmes
Indentation is designed so that you can see which elements of a list belong to which list---elements of a sub-list are indented more than the elements of the enclosing list.
L’indentation est conçue de manière à ce que vous puissiez voir quels éléments de la liste appartiennent à quelle liste, puisque les éléments d’une sous-liste sont plus indentés que les éléments de la liste qui l’englobe.
Indenting a single line.
Mettre en retrait une ligne unique.
Index
Index
Index @unnumbered Index
Index @unnumbered Index
Index::
Index::
Indexes
Index
Indexes (each index contains a large menu)
Indexes (chaque index contient un menu important)
Indirect Buffers
Tampons indirects
Info
Info
Info Lookup
Chercher dans Info
Info-goto-emacs-command-node
Info-goto-emacs-command-node
Info-goto-emacs-key-command-node
Info-goto-emacs-key-command-node
Information on variables for customizing display.
Variables utilisées pour la personnalisation de l’affichage.
Informed opinion
Opinion informée
Initializing a Variable with @code{defvar}
Initialiser une variable avec @code{defvar}
@
Inner Covers
Couvertures intérieures
Inner list evaluation
Évaluation d'une liste interne
Input Methods
Méthodes de saisie
Insecure Protocol
セキュリティ保護されていないプロトコル
Insecure connections (http://) are not supported.
セキュリティ保護されていない接続 (http://) がサポートされていません。
Insert @var{string} on each line of the rectangle.
Insère @var{chaîne} à chaque ligne du rectangle.
Insert a blank line after the cursor (@code{open-line}).
Insère une ligne vide après le curseur (@code{open-line}).
Insert all abbrevs and their expansions into current buffer.
pour insérer toutes les abréviations et leurs remplacements dans le tampon actuel.
Insert element pointed to.
Insérer l’élément spécifié.
Insert in the buffer the @emph{contents} of the file that bookmark @var{bookmark} points to.
Insère dans le tampon le @emph{contenu} du fichier sur lequel pointe le marque-page @var{marque-page}.
Insert in the buffer the name of the file that bookmark @var{bookmark} points to.
Insère dans le tampon le nom du fichier sur lequel pointe le marque-page @var{marque-page}.
Insert let
Insérer let
Insert or
Insérer or
Insert text from register @var{r} (@code{insert-register}).
Insère le texte depuis le registre @var{r} (@code{insert-register}).
Insert the contents of a specified buffer into current buffer at point.
Insère le contenu du tampon spécifié dans le tampon courant, au point.
Insert the lower-case version of this word in your private dic@-tion@-ary file.
Insère la version en minuscule de ce mot dans votre fichier dictionnaire privé.
Insert the number from register @var{r} into the buffer.
Insère le nombre du registre @var{reg} dans le tampon.
Insert the rectangle stored in register @var{r} (if it contains a rectangle) (@code{insert-register}).
Insère le rectangle stocké dans le registre @var{r} (s’il contient un rectangle) (@code{insert-register}).
Inserting Text
Insérer du texte
Inserting Version Control Headers
Insérer des Entêtes de Contrôle de Version
Inserting and aligning comments.
Insertion et alignement des commentaires.
Inserting and deleting rows and columns.
Insérer et supprimer des lignes et colonnes.
Inserting incrementing numbers in macros.
Insérer des nombres incrémentés dans une macro-commande.
Inserting text by simply typing it.
Insérer du texte en le tapant tout simplement.
Inserting version control headers into working files.
Insertion d’en-têtes de versionnage dans les fichiers de travail.
Inserting, killing, and aligning comments.
Insérer, couper et aligner les commentaires.
Insertion moves point forward, so that point remains just after the inserted text.
L’insertion déplace le point vers l’avant afin que le point se trouve juste derrière le texte inséré.
Insertion of a close-delimiter flashes matching open.
Indication de l’ouverture correspondante lors de la fermeture d’un groupe.
Inserts @samp{(ses-range A1 C1)} (@code{ses-insert-ses-range-click}).
Insère @samp{(ses-range A1 C1)} (@code{ses-insert-ses-range-click}).
Inserts @samp{A1 B1 C1} (@code{ses-insert-range-click})
Insère @samp{A1 B1 C1} (@code{ses-insert-range-click})
Install
Installer
Install a Function Definition
Installer une définition de fonction
Install a function definition.
Installer une définition de fonction.
Installing additional features.
Installer des fonctions supplémentaires.
Installing code permanently.
Installer du code de manière permanente.
Instead I try to explain only what you need to know at the time.
À la place, je tente de faire des explications seulement au sujet de ce que vous devez connaitre à ce moment-là.
Instead of a cell name, the function may return cell coordinates in the form of a cons, for instance @code{(0 .
Au lieu d’un nom de cellule, la fonction peut renvoyer des coordonnées de cellule sous la forme d’un cons, par exemple @code{(0
Instead of being called ``error'' messages, they should be called ``help'' messages.
Plutôt que d'être appelés messages ``d'erreur'', il faudrait les appelés messages ``d'aide''.
Instead of emptying the cell, you could enter a literal @samp{0}, or delete the entire row using @kbd{C-k}.
Au lieu de vider la cellule, vous pourriez littéralement saisir @samp{0}, ou supprimer la ligne en utilisant @kbd{C-k}.
Instead of trying the possible expansions one by one, it finds all of them, then inserts the text that they have in common.
Au lieu d’essayer tous les remplacements possibles un par un, elle les trouve tous, puis insère le texte qu’ils ont en commun.
Instead of typing @kbd{M-1}, @kbd{M-2}, and so on, another way to specify a numeric argument is to type @kbd{C-u} (@code{universal-argument}) followed by some digits, or (for a negative argument) a minus sign followed by digits.
Au lieu de taper @kbd{M-1}, @kbd{M-2}, etc., une autre manière de spécifier un argument numérique est de taper @kbd{C-u} (@code{universal-argument}) suivi de chiffres, ou (dans le cas d’un argument négatif) d’un signe moins suivi de chiffres.
Instead, Emacs assigns meanings to named @dfn{commands}, and then gives keys their meanings by @dfn{binding} them to commands.
Au lieu de cela, Emacs assigne une signification à des @dfn{commandes}, puis donne une signification aux séquences en les @dfn{liant} à des commandes.
Instead, the symbol is used, perhaps temporarily, as a way of locating the definition or set of instructions.
À la place, le symbole est utilisé, potentiellement temporairement, comme un moyen de localiser la définition ou le set d'instructions.
Integer Basics
Entiers basiques
Integers are whole numbers such as @minus{}3, 0, 7, 13, and 511.
Les nombres entiers sont des
nombres entiers tels que @minus{}3, 0, 7, 13, et 511.
Interactive
Interaction
Interactive Options
Options d’interaction
Interactive multiply-by-seven
multiplier-par-sept interactif
Interactively executing and editing a keyboard macro.
Exécuter et modifier une macro-commande de clavier de manière interactive.
Interlocking
Conflits d’accès
Internally, each command is a special type of Lisp @dfn{function}, and the actions associated with the command are performed by running the function.
En interne, toute commande est un type spécial de @dfn{fonction} Lisp et les actions associées à cette commande sont effectuées en lançant la fonction.
propriétés *de* texte
Internally, the fields are implemented using the @code{field} text property (@pxref{Text Properties,,, elisp, the Emacs Lisp Reference Manual}).
En interne, les champs sont implémentés à l’aide de la propriété de texte @code{field} (@pxref{Propriétés du texte,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}).
International
International
International Character Set Support
Prise en charge de jeux de caractères non-ASCII
International Chars
Caractères non-ASCII
Interpreter, Lisp, explained
Interpréteur, Lisp, expliqué
Interpreting the mode line.
Interpréter la ligne de mode.
Intro
Introduction
Introduction
Introduction
Introduction and conventions used.
Introduction et conventions utilisées.
Introduction to Emacs windows.
Introduction aux fenêtres Emacs.
Introduction to International Character Sets
Introduction aux Jeux de Caractères Internationaux
Introduction to VC
Introduction à VC
Introduction to Version Control
Introduction au versionnage
Intuitive keystroke commands: C-o = insert row, M-o = insert column, etc.
Raccourcis clavier intuitifs: C-o = insérer une ligne, M-o = insérer une colonne, etc.
Invalid Character
無効な文字
Invalid File Name
無効なファイル名
Invalid Folder Name
無効なフォルダー名
Invalid URL
無効なURL
Invalidate Session_DNL
セッション_DNLを無効にします
Invoking commands by their names.
Appeler les commandes par leur nom.
Isearch Minibuffer
Mini-tampon Isearch
Isearch Yank
Copier dans Isearch
Iswitchb
Iswitchb
It Just Works for any Emacs Lisp code that uses @code{open-protocol-stream} or @code{open-network-stream} (@pxref{Network,, Network Connections, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}).
Elle fonctionne avec tout code Emacs Lisp qui utilise @code{open-protocol-stream} ou @code{open-network-stream} (@pxref{Réseau,, Connections au réseau, elisp, Le Manuel de référence Emacs Lisp}).
It also allows you to perform various operations on buffers, through an interface similar to Dired (@pxref{Dired}).
Il vous permet également d’effectuer des opérations sur les tampons à travers une interface similaire à Dired (@pxref{Dired}).
It also has facilities for managing your appointments, and keeping track of how much time you spend working on certain projects.
et permet de faciliter la gestion de vos rendez-vous ou de garder un œil sur le temps passé sur certains projets.
It also includes appendices with specific material about X and GTK resources, and with details for users of macOS and Microsoft Windows.
On y trouve également des annexes qui incluent des contenus spécifiques à X et GTK, ainsi que des informations supplémentaires pour une utilisation sous macOS ou Microsoft Windows.
It also permits floating point arguments; it rounds the quotient downward (towards minus infinity) to an integer, and uses that quotient to compute the remainder.
Il permet également des arguments
à virgule flottante; il arrondit le quotient à un nombre entier vers
le bas (vers moins l'infini), et utilise ce quotient pour calculer le
reste.
It always returns @code{nil}.
Elle renvoie toujours @code{nil}.
It always works on the innermost list first.
Il va toujours travailler en premier sur la liste la plus interne.
It asks you what to do with each buffer.
Il vous demande que faire avec chacun des tampons.
It compares numbers by type and numeric value, so that @code{(eql 1.0 1)} returns @code{nil}, but @code{(eql 1.0 1.0)} and @code{(eql 1 1)} both return @code{t}.
Elle compare des nombres par le type et la valeur
numérique, de sorte que @code{(eql 1.0 1)} renvoie le @code{nil}, mais
@code{(eql 1.0 1.0)} et @code{(eql 1 1)} renvoient tous les deux le
@code{t}.
It complements the GNU General Public License, which is a copyleft license designed for free software.
It complements the GNU General Public License, which is a copyleft license designed for free software.
It could just as well be written as follows, which looks more like the kind of list you are likely to be familiar with:
On pourrait tout aussi bien l'écrire comme suit, d’une manière qui ressemble plus aux listes dont vous pouvez être familier.
It creates an indirect buffer named @var{indirect-name} from a buffer @var{base-buffer}, prompting for both using the minibuffer.
Ceci crée un tampon indirect nommé @var{nom-indirect} à partir du tampon @var{tampon-de-base} demandés tout deux à l’aide du mini-tampon.
It creates and selects an indirect buffer whose base buffer is the current buffer.
Elle crée et sélectionne un tampon indirect dont le tampon de base est le tampon actuel.
It defaults to @code{nil} for now but will likely be changed to @code{t} later, meaning that all certificates will be verified.
Sa valeur par défaut est @code{nil} à l’heure actuelle, mais sera probablement changée en @code{t} à l’avenir, ce qui signifie que tous les certificats seront alors vérifiés.
It describes a simple @file{.emacs} file; for more information, see @ref{Init File, , The Init File, emacs, The GNU Emacs Manual}, and @ref{Init File, , The Init File, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}.
Il décrit un fichier @file{.emacs} simple ; pour en savoir plus, voir @ref{Fichier d’initialisation, , Le fichier d’initialisation, emacs, Manuel GNU Emacs}, et @ref{Fichier d’initialisation, , Le fichier d’initialisation, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}.
It displays a count for the region if the region is active, and for the buffer otherwise.
Elle affiche un compte pour la région si la région est active, et pour le tampon autrement.
It displays a line in the echo area that looks like this:
Elle affiche une ligne dans le champ de réponse ressemblant à :
It does not work to type @kbd{recnst}, because that is not necessarily a defined abbrev.
Cela ne fonctionnera pas pour saisir @kbd{recnst}, car ce n’est pas nécessairement une abréviation définie.
It explains the full range of the power of Emacs, now up to @strong{version 27.2,} and contains reference material useful to expert users.
Le manuel décrit toute l’étendue de la puissance d’Emacs, maintenant dans sa version @strong{version 27.2}, et contient du matériel de référence utile à une utilisation experte.
It is a list of three integers, like the value of @code{current-time} (@pxref{Time of Day}).
C'est une liste de trois nombres entiers, comme
la valeur de @code{current-time} (@pxref{Time of Day}).
It is a string such as @code{"20.3.1"}.
C'est une
chaine telle que @code{"20.3.1"}.
It is a very important word.
C'est un mot très important.
It is also a multi-lingual word processor, can handle all your email and Usenet news needs, display web pages, and even has a diary and a calendar for your appointments!
C’est également un traitement de textes multilingue, il peut se charger de vos courriels et des news Usenet, afficher des pages web et a même un journal et un calendrier pour vos rendez-vous.
It is best to avoid using such buffer names yourself.
Il est préférable que vous n’utilisiez pas vous-même de tels tampons.
It is better to refer to Emacs as an ``extensible computing environment''.
Il est préférable de faire référence à Emacs comme un « environnement informatique extensible »
It is easier to refer to Emacs simply as an editor.
il est plus facile de parler d’Emacs simplement comme d’un éditeur.
It is fairly easy to learn to use side effects.
Il est assez simple d'apprendre à utiliser les effets de bord.
It is followed on the same line by a list of argument names.
Il est suivi sur la même ligne d’une liste de noms
d’argument.
It is interesting to see how a working environment is implemented.
Le premier est de vous familiariser avec du vrai code fonctionnel (du code que vous utilisez tous les jours) et le second est de vous familiariser avec le fonctionnement d’Emacs.
It is nearly complete but not flawless.
Il est presque complet, mais encore imparfait.
It is negative.
Elle est négative.
It is poor practice to depend on this behavior; it is better to quote the special character anyway, regardless of where it appears.
C’est une pratique pauvre que de dépendre de ce comportement ; il est préférable de toujours citer les caractères spéciaux, indépendamment de l’endroit où ils apparaissent.
It is possible to prevent Emacs entering the debugger in cases like this.
Il est possible d'empêcher Emacs d'entrer dans le débogueur dans les cas comme celui-ci.
It is requested, but not required, that you contact the authors of the Document well before redistributing any large number of copies, to give them a chance to provide you with an updated version of the Document.
It is requested, but not required, that you contact the authors of the Document well before redistributing any large number of copies, to give them a chance to provide you with an updated version of the Document.
It is somewhat inspired by Common Lisp, which became a standard in the 1980s.
Il est également inspiré par Common Lisp qui devint le standard dans les années 1980.
It is the other-frame variant of @kbd{C-x m}.
C’est la variante « other-frame » de @kbd{C-x m}.
It is this action that generated the error message @samp{void-function this}.
C'est cette action qui génère le message d'erreur @samp{void-function this}.
It is useful for creating multiple shell buffers: if you rename the @file{*shell*} buffer, then do @kbd{M-x shell} again, it makes a new shell buffer named @file{*shell*}; meanwhile, the old shell buffer continues to exist under its new name.
Elle est utile pour créer plusieurs tampons de shell : si vous renommez le tampon @file{*shell*}, puis faites @kbd{M-x shell} de nouveau, un nouveau tampon de shell est créé, appelé @file{*shell*} ; pendant ce temps, l’ancien tampon de shell continue d’exister sous son nouveau nom.
It is useful to include this string in bug reports.
Il est utile d’inclure cette chaine dans des rapports de
bogue.
It just computes a sum.
Elle calcule juste la somme.
It matches @samp{f}, @samp{fo}, @samp{foo}, and so on.
Elle correspond à @samp{f}, @samp{fo}, @samp{foo}, etc.
It may also be useful together with a special set of abbrev definitions for making several global replacements at once.
Il peut également être utile avec un ensemble spécial de définitions d’abréviations pour faire plusieurs remplacements globaux à la fois.
It may be different for you in your Info buffer.
Elle pourra être différente pour vous dans votre tampon.
It moves point forward over a word, dragging the word preceding or containing point forward as well.
Il avance le point d’un mot, amenant avec lui le mot précédant ou contenant le point.
It reads two arguments---the abbrev, and its expansion.
La fonction lit deux arguments --- l’abréviation et son remplacement.
It reads using the minibuffer a file name which is either a directory to be listed or a wildcard-containing pattern for the files to be listed.
Elle lit en utilisant le mini-tampon un nom de fichier qui est soit un répertoire à lister soit un motif contenant des caractères génériques décrivant les fichiers à lister.
It refers to the first atom of the list, the word @samp{this}.
Il fait référence au premier atome de la liste, le mot @samp{cette}.
It replaces the @code{mouse-buffer-menu} commands, normally bound to @kbd{C-Down-mouse-1} and @kbd{C-@key{F10}}, with its own commands, and also modifies the menu-bar buffer menu.
Ceci remplace les commandes de @code{mouse-buffer-menu}, en général associées à @kbd{C-Down-mouse-1} et @kbd{C-@key{F10}} par ses propres commandes et modifie également le menu des tampons dans la barre de menu.
It replaces the bindings of @code{mouse-buffer-menu}, normally on @kbd{C-Down-Mouse-1}, and the menu bar buffer menu.
Il remplace les liens de @code{mouse-buffer-menu}, normalement vers @kbd{C-Down-Mouse-1}, et le menu tampon de la barre de menus.
It returns @code{nil} if @var{abbrev} is not a valid abbrev.
It returns @code{nil} if @var{abréviation} is not a valid abbrev.
It returns @code{t} if so, @code{nil} otherwise.
Il renvoie @code{t} si oui, @code{nil}
autrement.
It returns a cell name or cell coordinates corresponding to the prefix argument.
Elle renvoie un nom de cellule ou des coordonnées de cellule correspondant à l’argument préfixe.
It saves them in the file specified by @code{abbrev-file-name}.
Les abréviations sont alors enregistrées dans un fichier spécifié par @code{abbrev-file-name}.
It still behaves in the same way.
Elle se comporte toujours de la même manière.
It treats these buffers specially in minor ways---for example, by default they do not record undo information.
Il traite ces tampons spécialement---par exemple, ils n’enregistrent pas par défaut d’informations d’annulation.
It would change @samp{f@point{}oobar} into @samp{oobf@point{}ar}.
Cela changerait @samp{f@point{}oobar} en @samp{oobf@point{}ar}.
It's just a copy of the kill ring entry, so editing it in the buffer does not change what's in the ring.
C’est juste une copie de l’entrée du le presse-papiers, vous pouvez donc l’éditer dans le tampon sans modifier le contenu du presse-papiers.
Iteration
Iteration
Its major mode is Lisp Interaction mode.
Son mode majeur est le mode d’interaction Lisp
Its value should be a regular expression that matches the optional prefix that dynamic abbrev expression should ignore.
Sa valeur devra être l’expression rationnelle qui correspond au préfixe optionnel que l’expression de l’abréviation dynamique devra ignorer.
JDB
JDB
Japanese
Japonais
Join two lines by deleting the intervening newline, along with any indentation following it (@code{delete-indentation}).
Joint deux lignes en supprimant le caractère fin-de-ligne intermédiaire, ainsi que les caractères d’indentation qui le suit (@code{delete-indentation}).
Jonathan A. Yavner
Jonathan A. Yavner
Jump to the bookmark named @var{bookmark} (@code{bookmark-jump}).
Saute au marque-page appelé @var{bookmark} (@code{bookmark-jump}).
Just Spaces
Espaces seulement
Just centering.
Centre juste.
Just type @key{RET} in the minibuffer to use it.
Il suffit de taper @key{RET} dans le minitampon pour l’utiliser.
Just use @code{open-protocol-stream} or @code{open-network-stream} (the two are equivalent, the first one being an alias to the second).
Il suffit d’utiliser @code{open-protocol-stream} ou @code{open-network-stream}. Les deux fonctions sont équivalentes, la première n’étant qu’un alias pour la seconde.
Justifying cell contents.
Comment justifier le contenu de cellules.
à voir
Keep
Conservation
Keeping File Names in Registers
Garder des Noms de Fichiers dans des Registres
Keeping Numbers in Registers
Stocker des Nombres dans des Registres
Keeping track of point and buffer.
Garder la trace du point et du tampon.
Keeping track of time intervals.
Ajouter des intervalles de temps.
Key (Character) Index
Index des séquences (caractères)
Key Bindings
Raccourcis clavier
Key Help
Aide pour les séquences
Key Index
Index des séquences
Key bindings for common commands.
Raccourcis-clavier pour commandes usuelles.
Key parts of the function definition.
Les éléments clés d’une définition de fonction.
Key sequences: what you type to request one editing action.
Appeler une action avec une séquence de touches.
Keyboard Macro Counter
Compteur des macro-commandes de clavier
Keyboard Macro Query
Macro-commandes de clavier et confirmations
Keyboard Macro Registers
Registres de macro-commandes de clavier
Keyboard Macro Ring
Mémoire des macro-commandes de clavier
Keyboard Macro Step-Edit
Modifier une macro-commande de clavier pas à pas
Keyboard Macros
Macro-commandes
Keyboard input into Emacs is based on a heavily-extended version of @acronym{ASCII}.
Les entrées au clavier dans Emacs sont basées sur une version particulièrement étendue d'@acronym{ASCII}.
Keyboard macros in registers.
Enregistrer une macro-commande de clavier dans un registre.
Keyboard version (@code{ses-insert-range}).
Version clavier (@code{ses-insert-range}).
Keyboard version (@code{ses-insert-ses-range}).
Version clavier (@code{ses-insert-ses-range}).
Keymaps
Tables de séquences
Keys
Séquences de touches
Keys and Commands
Séquences et commandes
Kill Buffer
Supprimer un tampon
Kill Options
Options pour couper
Kill Ring
Mémoire des coupes
il y a un terme pour "kill ring"
Ah bon ?
"mémoire des coupes" j'image ?
C'est corrigé
ok
Kill Ring Overview
Vue d'ensemble de la mémoire des coupes
Kill Ring Overview::
Présentation de la mémoire des coupes::
Kill back to beginning of sentence (@code{backward-kill-sentence}).
Coupe depuis le début de la phrase (@code{backward-kill-sentence}).
Kill back to the beginning of the previous word (@code{backward-kill-word}).
Coupe jusqu’au début du mot précédent (@code{backward-kill-word}).
Kill buffer @var{buffer} (@code{kill-buffer}).
Supprimer le tampon @var{tampon} (@code{kill-buffer}).
Kill buffer @var{bufname} (@code{kill-buffer}).
Supprime le tampon @var{nomtampon} (@code{kill-buffer}).
Kill forward to the end of the next word (@code{kill-word}).
Coupe jusqu’à la fin du mot suivant (@code{kill-word}).
Kill it with @kbd{C-w} (@pxref{Killing}).
Coupez-la avec @kbd{C-w} (@pxref{Killing}).
Kill rest of line or one or more lines (@code{kill-line}).
Coupe le reste de la ligne ou une ou plusieurs lignes (@code{kill-line}).
Kill the following balanced expression (@code{kill-sexp}).
Coupe une sexp (@code{kill-sexp}).
Kill the text of the region-rectangle, saving its contents as the ``last killed rectangle'' (@code{kill-rectangle}).
Coupe le texte de la région rectangle, sauvegardant son contenu comme « dernier rectangle coupé » (@code{kill-rectangle}).
Kill through the next occurrence of @var{char} (@code{zap-to-char}).
Coupe jusqu’à la prochaine occurrence de @var{caractère} (@code{zap-to-char}).
Kill to the end of the line (@code{kill-line}).
Coupe jusqu’à la fin de ligne(@code{kill-line}).
Killing
Couper
Killing Buffers
Supprimer des tampons
Killing and Moving Text
Couper et déplacer du texte
Killing buffers you no longer need.
Supprimer les tampons qui ne vous sont plus utiles.
Killing by Lines
Couper des lignes
Killing the base buffer effectively kills the indirect buffer, but killing an indirect buffer has no effect on its base buffer.
Supprimer le tampon de base détruit aussi le tampon indirect, mais supprimer le tampon indirect n’a pas d’effet sur son tampon de base.
Kinds of User Input
Types d’entrées utilisateur
Kinds of input events (characters, buttons, function keys).
Types d’entrées (caractères, boutons, touches de fonction).
Korean
Coréen
LANG
LANG
LEFT
GAUCHE
LOGNAME
LOGNAME
LaTeX Editing
Modification de fichiers LaTeX
Label_DNL
Label_DNL
on utilise "étiqueté" pour nommer les axes d’un graphique ?
J'ai essayé d'aller voir un peu dans d'autre doc en français, p.ex pour python mais j'ai rien trouvé de convaincant.
Étiqueté me semble pas si mal.
Labeled Example
Exemple étiqueté
Labeled Example::
Exemple d’axe::
Language Environments
Environnements linguistiques
Language Help
Aide pour les langues naturelles
Lao
Lao
de grande taille
Mais on est dans un titre de node, si tu a le manuel ouvert dans Emacs (C-h i, etc.) tu vois qu’on n’a pas beaucoup de place donc un truc comme:
Tampons de grande taille
Tampons de petite taille
ça devrait suffire
C'est corrigé
ok
Large buffer case
Tampons de grande taille
Large buffer case::
Dans le cas d’un gros tampon::
Lax Search
Recherche flexible
Learning about these features of Emacs is like learning new routes around your home town.
Découvrir ces caractéristiques d’Emacs, c’est un peu comme découvrir de nouveaux chemins autour de son quartier.
Leave it @code{nil}.
Laissez-la à @code{nil}.
Leaving regions unhighlighted by default.
Laisser les régions sans surbrillance par défaut.
Left Margin Paren
Parenthèse à la marge gauche
Legal
リーガル
Lemonade stand
Stand limonade
Like @code{kill-some-buffers}, it asks for confirmation before each kill.
Comme @code{kill-some-buffers}, elle demande confirmation avant chaque suppression.
Like @kbd{@key{DEL}}, it deletes the text in the region if the region is active (@pxref{Mark}).
Comme @kbd{@key{DEL}}, si la région est active (@pxref{Marque}), c’est le texte de la région qui est effacé.
Like @kbd{d}, but move point up instead of down (@code{Buffer-menu-delete-backwards}).
Identique à @kbd{d} mais déplace le curseur vers le haut plutôt que vers le bas (@code{Buffer-menu-delete-backwards}).
Like @kbd{i}, but you can also specify dictionary completion information.
Comme @kbd{i}, mais vous pouvez aussi spécifier des informations de complétion du dictionnaire.
Like file buffers, non-file buffers should normally not revert while you are working on them, or while they contain information that might get lost after reverting.
Comme pour les tampons de fichiers, les tampons non-fichiers ne devraient pas être pas être rétablis quand vous travaillez dedans ou quand ils contiennent des informations qui pourraient être perdues après le rétablissement.
Likewise, @kbd{Cmd-y} (instead of @kbd{C-y}) yanks from the X primary selection instead of the kill-ring or clipboard.
De manière similaire, @kbd{Cmd-y} (au lieu de @kbd{C-y}) va coller au lieu de la mémoire des coupes ou du presse-papiers à partir de la sélection principale d’X.
Likewise, if either @code{case-replace} or @code{case-fold-search} is set to @code{nil}, replacement is done without case conversion.
De même, si soit @code{case-replace} soit @code{case-fold-search} est @code{nil}, le remplacement est effectué sans conversion de casse.
Line 1 is the beginning of the buffer.
La ligne 1 est au début du tampon.
Line Graph Exercise
Exercice sur les graphiques barre
Line Truncation
Troncation de ligne
Link expires on ...
リンクの有効期限は ...
Lisp
correspondant à la version d’Emacs @value{EMACSVER}.
Lisp (LISt Processing language) was first developed in the late 1950s at the Massachusetts Institute of Technology for research in artificial intelligence.
Lisp (LISt Processing language) a été développé la première fois vers la fin des années 50 au Massachusetts Institute of Technology pour la recherche en intelligence artificielle.
Lisp Atoms
Les atomes en Lisp
Lisp Data Types
Types de données Lisp
Lisp Eval
Évaluation Lisp
Lisp History
L’histoire de Lisp
Lisp History::
Histoire de Lisp::
Lisp Indent
Mise en retrait sous Lisp
Lisp Interaction
Interaction Lisp
Lisp Interaction Buffers
Tampons d’interaction Lisp
Lisp Interaction mode
Mode d’interaction Lisp
Lisp Interpreter
L’interpréteur Lisp
Lisp Libraries
Librairies Lisp
Lisp Lists
Listes Lisp
Lisp history
L’histoire de Lisp
Lisp interpreter, explained
Interpréteur Lisp, expliqué
Lisp macro
Macro Lisp
Lisp programming is mostly about symbols (and sometimes numbers) within lists.
La programmation en Lisp a plutôt pour sujet la manipulation de symboles (et parfois de nombres) dans des listes,
Lisp stands for LISt Processing, and the programming language handles @emph{lists} (and lists of lists) by putting them between parentheses.
Lisp veut dire LISt Processing, et le langage gère les @emph{listes} (ainsi que les listes de listes) en les mettant entre parenthèses.
Lisp was first developed in the late 1950s at the Massachusetts Institute of Technology for research in artificial intelligence.
Lisp a été développé vers la fin des années 1950 au Massachusetts Institute of Technology pour la recherche en intelligence artificielle.
List Buffers
Liste des tampons
List Exercise
Implémentation sur les listes
List Implementation
Implémentation des listes
List Processing
Traitement des listes
List all bookmarks (@code{list-bookmarks}).
Liste tous les marque-pages (@code{list-bookmarks}).
List cells by reading cells column-wise from top left to bottom right.
Liste les cellules en lisant les cellules colonne par colonne de la cellule en haut à gauche vers la cellule en bas à droite.
List cells by reading cells column-wise from top right to bottom left.
Liste les cellules en lisant les cellules colonne par colonne de la cellule en haut à droite vers la cellule en bas à gauche.
List cells by reading cells row-wise from top right to bottom left.
Liste les cellules en lisant les cellules ligne par ligne de la cellule en haut à droite vers la cellule en bas à gauche.
List have numbers, other lists, in them.
Les listes peuvent contenir des nombres ainsi que d’autres listes.
List of all error symbols.
Liste de tous les symboles d'erreur
List on the Title Page, as authors, one or more persons or entities responsible for authorship of the modifications in the Modified Version, together with at least five of the principal authors of the Document (all of its principal authors, if it has fewer than five), unless they release you from this requirement.
List on the Title Page, as authors, one or more persons or entities responsible for authorship of the modifications in the Modified Version, together with at least five of the principal authors of the Document (all of its principal authors, if it has fewer than five), unless they release you from this requirement.
List the existing buffers (@code{list-buffers}).
Affiche la liste des tampons existants (@code{list-buffers}).
Listing Existing Buffers
Liste des tampons existants
Listing files managed by version control.
Afficher la liste des fichiers sous versionnage
Lists
Listes
Lists can also have numbers in them, as in this list: @code{(+ 2 2)}.
Les listes peuvent aussi contenir des nombres, comme cette liste : @code{(+ 2 2)}.
On peut trouver un truc plus visuel qui indique le contenu de la section
Le schéma d’une liste
ou un truc comme ça
C'est corrigé
ok
Lists diagrammed
Le schéma d’une liste
Lists diagrammed::
Diagramme d’une liste::
Lists within lists...
Des listes dans les listes…
Load (i.e., evaluate) files automatically.
Charger (évaluer) des fichiers automatiquement.
Load a file named @var{filename} that contains a list of bookmark values.
Charge un fichier appelé @var{nom de fichier} qui contient une liste de valeurs de marque-pages.
Loading Files
Chargement des fichiers
Local printer functions @subsection Local printer functions
Les fonctions d’impression locales @subsection Les fonctions d’impression locales
Log Buffer
Tampon du journal
Log Out
サインアウト
Logical and, or, not, shifting.
and, or, not logique et décalage.
Login
ログイン
Login Failed
ログインに失敗しました
Look in group ``ses''.
Allez voir dans le groupe « ses ».
Look in the dictionary for words that match @var{word}.
Cherche dans le dictionnaire des mots correspondants à @var{mot}.
Looking up library functions and commands in Info files.
Chercher des fonctions et commandes de librairies dans les fichiers Info.
Looking up man pages of library functions and commands.
Chercher des fonctions et commandes de librairies dans les pages man.
Loop Example
Exemple de boucle
Loop with a Decrementing Counter
Une boucle avec un compteur décrémental
Looping exercise
Exercice sur les boucles
Looping with while
Faire une boucle avec while
Loops & Recursion
Boucles et récursions
Loops and Recursion
Boucles et récursion
Lossage
Problèmes
Lunar Phases
Phases de la lune
M
M
M-
M-
M-$
M-$
M-%
M-%
M-% @var{string} @key{RET} @var{newstring} @key{RET}
M-% @var{chaîne} @key{RET} @var{nouvelle chaîne} @key{RET}
M-&
M-&
M-& @var{cmd} @key{RET}
M-& @var{cmd} @key{RET}
M-'
M-'
M-- M-c
M-- M-c
M-- M-l
M-- M-l
M-- M-u
M-- M-u
M-/
M-/
M-1
M-1
M-5 0 C-n
M-5 0 C-n
M-5 C-n
M-5 C-n
M-:
M-:
M-: @var{exp} @key{RET}
M-: @var{remplacement} @key{RET}
M-<
M-<
M-=
M-=
M->
M->
M-?
M-?
M-@@
M-@@
M-@key{BACKSPACE}
M-@key{RETOUR ARRIÈRE}
M-@key{DEL}
M-@key{DEL}
M-@key{LEFT}
M-@key{GAUCHE}
M-@key{RIGHT}
M-@key{DROITE}
M-@key{SPC}
M-@key{SPC}
M-@key{TAB}
M-@key{TAB}
M-@t{-}
M-@t{-}
M-@t{-} M-c
M-@t{-} M-c
M-@t{-} M-l
M-@t{-} M-l
M-@t{-} M-u
M-@t{-} M-u
M-@{
M-@{
M-@}
M-@}
M-DEL @r{(Buffer Menu)}
M-DEL @r{(Menu Tampons)}
M-Drag-Mouse-1
M-Drag-Mouse-1
M-LEFT
M-GAUCHE
M-Mouse-1
M-Mouse-1
M-Mouse-2
M-Mouse-2
M-Mouse-3
M-Mouse-3
M-RIGHT
M-DROITE
M-SPC
M-SPC
M-X
M-X
M-^
M-^
M-`
M-`
M-a
M-a
M-b
M-b
M-colon
M-colon
M-d
M-d
M-e
M-e
M-f
M-f
M-g @key{TAB}
M-g @key{TAB}
M-g M-g
M-g M-g
M-g M-n
M-g M-n
M-g M-p
M-g M-p
M-g TAB
M-g TAB
M-g c
M-g c
M-g g
M-g g
M-g n
M-g n
M-g p
M-g p
M-h
M-h
M-i
M-i
M-k
M-k
M-k (@code{ses-delete-column})
M-k (@code{ses-delete-column})
M-m
M-m
M-n @r{(minibuffer history)}
M-n @r{(minibuffer history)}
M-o
M-o
M-o (@code{ses-insert-column})
M-o (@code{ses-insert-column})
M-p
M-p
M-p @findex ses-read-column-printer
M-p @findex ses-read-column-printer
M-p @r{(minibuffer history)}
M-p @r{(minibuffer history)}
M-r
M-r
M-r @r{(minibuffer history)}
M-r @r{(minibuffer history)}
M-r @var{regexp} @key{RET}
M-r @var{regexp} @key{RET}
M-s @r{(minibuffer history)}
M-s @r{(minibuffer history)}
M-s @var{regexp} @key{RET}
M-s @var{regexp} @key{RET}
M-s h l
M-s h l
M-s h r
M-s h r
M-s h u
M-s h u
M-t
M-t
M-v
M-v
M-w
M-w
M-x
M-x
M-x append-to-buffer
M-x append-to-buffer
M-x append-to-file
M-x append-to-file
M-x bookmark-delete @key{RET} @var{bookmark} @key{RET}
M-x bookmark-delete @key{RET} @var{marque-page} @key{RET}
M-x bookmark-insert @key{RET} @var{bookmark} @key{RET}
M-x bookmark-insert @key{RET} @var{marque-page} @key{RET}
M-x bookmark-insert-location @key{RET} @var{bookmark} @key{RET}
M-x bookmark-insert-location @key{RET} @var{marque-page} @key{RET}
M-x bookmark-load @key{RET} @var{filename} @key{RET}
M-x bookmark-load @key{RET} @var{nom de fichier} @key{RET}
M-x bookmark-save
M-x bookmark-save
M-x bookmark-write @key{RET} @var{filename} @key{RET}
M-x bookmark-write @key{RET} @var{nom de fichier} @key{RET}
M-x bs-show
M-x bs-show
M-x buffer-menu
M-x buffer-menu
M-x buffer-menu-other-window
M-x buffer-menu-other-window
M-x calendar-sunrise-sunset-month
M-x calendar-sunrise-sunset-month
M-x clone-indirect-buffer @key{RET}
M-x clone-indirect-buffer @key{RET}
M-x column-number-mode
M-x column-number-mode
M-x compile
M-x compile
M-x copy-to-buffer
M-x copy-to-buffer
M-x count-words
M-x count-words
M-x customize-saved
M-x customize-saved
M-x customize-unsaved
M-x customize-unsaved
M-x dbx
M-x dbx
M-x define-abbrevs
M-x define-abbrevs
M-x define-global-abbrev @key{RET} @var{abbrev} @key{RET} @var{exp} @key{RET}
M-x define-global-abbrev @key{RET} @var{abbrev} @key{RET} @var{exp} @key{RET}
M-x define-mode-abbrev @key{RET} @var{abbrev} @key{RET} @var{exp} @key{RET}
M-x define-mode-abbrev @key{RET} @var{abréviation} @key{RET} @var{remplacement} @key{RET}
M-x delete-whitespace-rectangle
M-x delete-whitespace-rectangle
M-x diary
M-x diary
M-x diary-mail-entries
M-x diary-mail-entries
M-x diary-print-entries
M-x diary-print-entries
M-x edit-abbrevs
M-x edit-abbrevs
M-x eval-buffer
M-x eval-buffer
M-x eval-defun
M-x eval-defun
M-x eval-region
M-x eval-region
M-x expand-region-abbrevs
M-x expand-region-abbrevs
M-x find-file-literally
M-x find-file-literally
M-x find-grep
M-x find-grep
M-x flyspell-mode
M-x flyspell-mode
M-x gdb
M-x gdb
M-x grep
M-x grep
M-x grep-find
M-x grep-find
M-x gud-gdb
M-x gud-gdb
M-x guiler
M-x guiler
M-x hl-line-mode
M-x hl-line-mode
M-x holidays
M-x holidays
M-x ibuffer
M-x ibuffer
M-x indent-relative
M-x indent-relative
M-x insert-abbrevs
M-x insert-abbrevs
M-x insert-buffer
M-x insert-buffer
M-x ispell
M-x ispell
M-x ispell-buffer
M-x ispell-buffer
M-x ispell-change-dictionary @key{RET} @var{dict} @key{RET}
M-x ispell-change-dictionary @key{RET} @var{dict} @key{RET}
M-x ispell-kill-ispell
M-x ispell-kill-ispell
M-x ispell-message
M-x ispell-message
M-x ispell-region
M-x ispell-region
M-x jdb
M-x jdb
M-x kill-all-abbrevs
M-x kill-all-abbrevs
M-x kill-compilation
M-x kill-compilation
M-x kill-grep
M-x kill-grep
M-x kill-matching-buffers
M-x kill-matching-buffers
M-x kill-some-buffers
M-x kill-some-buffers
M-x lgrep
M-x lgrep
M-x line-number-mode
M-x line-number-mode
M-x list-abbrevs
M-x list-abbrevs
M-x list-coding-systems
M-x list-coding-systems
M-x list-command-history
M-x list-command-history
M-x list-holidays
M-x list-holidays
M-x list-input-methods
M-x list-input-methods
M-x lunar-phases
M-x lunar-phases
M-x make-frame-on-display @key{RET} @var{display} @key{RET}
M-x make-frame-on-display @key{RET} @var{visuel} @key{RET}
M-x make-indirect-buffer @key{RET} @var{base-buffer} @key{RET} @var{indirect-name} @key{RET}
M-x make-indirect-buffer @key{RET} @var{tampon-de-base} @key{RET} @var{nom-indirect} @key{RET}
M-x next-error-select-buffer
M-x next-error-select-buffer
M-x pdb
M-x pdb
M-x perldb
M-x perldb
M-x prepend-to-buffer
M-x prepend-to-buffer
M-x read-abbrev-file @key{RET} @var{file} @key{RET}
M-x read-abbrev-file @key{RET} @var{fichier} @key{RET}
M-x recenter
M-x recenter
M-x recompile
M-x recompile
M-x replace-regexp @key{RET} @var{regexp} @key{RET} @var{newstring} @key{RET}
M-x replace-regexp @key{RET} @var{regexp} @key{RET} @var{nouvelle chaîne} @key{RET}
M-x replace-string @key{RET} @var{string} @key{RET} @var{newstring} @key{RET}
M-x replace-string @key{RET} @var{chaîne} @key{RET} @var{nouvelle chaîne} @key{RET}
M-x rgrep
M-x rgrep
M-x sdb
M-x sdb
M-x ses-rename-cell
M-x ses-rename-cell
M-x ses-rename-cell @findex ses-rename-cell
M-x ses-rename-cell @findex ses-rename-cell
M-x ses-repair-cell-reference-all
M-x ses-repair-cell-reference-all
M-x ses-repair-cell-reference-all @findex ses-repair-cell-reference-all
M-x ses-repair-cell-reference-all @findex ses-repair-cell-reference-all
M-x set-visited-file-name
M-x set-visited-file-name
M-x size-indication-mode
M-x size-indication-mode
M-x string-insert-rectangle @key{RET} @var{string} @key{RET}
M-x string-insert-rectangle @key{RET} @var{chaîne} @key{RET}
M-x sunrise-sunset
M-x sunrise-sunset
M-x unexpand-abbrev
M-x unexpand-abbrev
M-x view-buffer @key{RET} @var{buffer} @key{RET}
M-x view-buffer @key{RET} @var{tampon} @key{RET}
M-x view-register @key{RET} @var{r}
M-x view-register @key{RET} @var{r}
M-x what-line
M-x what-line
M-x what-page
M-x what-page
M-x write-abbrev-file @key{RET} @var{file} @key{RET}
M-x write-abbrev-file @key{RET} @var{fichier} @key{RET}
M-x xdb
M-x xdb
M-x zrgrep
M-x zrgrep
M-y
M-y
M-z
M-z
M-z @var{char}
M-z @var{caractère}
M-~
M-~
MAIL
MAIL
MH
MH
MODIFICATIONS
MODIFICATIONS
MSB global minor mode (``MSB'' stands for ``mouse select buffer'') provides a different and customizable mouse buffer menu which you may prefer.
Le mode mineur global MSB (« MSB » veut dire « mouse select buffer », ou « sélection du tampon à la souris ») fournit un menu de tampon différent et personnalisable que vous pouvez préférer.
MSB mode
mode « MSB »
MULE
MULE
Mac / GNUstep Basics
Utilisation dans macOS / GNUstep
Mac / GNUstep Customization
Personnalisation sous macOS / GNUstep
Mac / GNUstep Events
Événements macOS / GNUstep
Mac OS / GNUstep
Mac OS / GNUstep
Macintosh
Macintosh
Maclisp
Maclisp
Macros are a way to extend the Lisp language.
Les macros sont un moyen d’étendre le langage Lisp.
Mail Aliases
Alias de courriel
Mail Amusements
Amusements par courriel
Mail Commands
Commandes pour courriels
Mail Format
Format des courriels
Mail Headers
En-têtes de courriel
Mail Methods
Méthodes pour courriels
Mail Misc
Divers
Mail Sending
Envoi de courriels
Mail Signature
Signature
Maintain program @strong{ChangeLogs.}
Entretenir des @strong{journeaux de modifications}.
Maintaining
Maintenir des programmes
Maintaining Large Programs
Maintenir des programmes de taille importante
Maintaining a change history for your program.
Maintenir un historique des changements dans votre programme.
Major Modes
Modes majeurs
Major Structures of Emacs
Structures principales d’Emacs
Major and Minor Modes
Modes majeurs et mineurs
Major and minor modes alter Emacs's basic behavior.
Les modes majeurs et mineurs modifient le comportement initial d’Emacs.
Major mode hooks also apply to other major modes @dfn{derived} from the original mode (@pxref{Derived Modes,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}).
Les déclencheurs de mode majeur s’appliquent également aux autres modes majeurs @dfn{dérivés} du mode d’origine (@pxref{Modes dérivés,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}).
Major modes for editing programs.
Modes majeurs pour modifier des programmes.
Major modes for this kind of text can customize dynamic abbrev expansion to handle optional prefixes by setting the variable @code{dabbrev-abbrev-skip-leading-regexp}.
Les modes majeurs pour ce genre de texte peuvent personnaliser les remplacements dynamiques d’abréviations pour prendre en charge ces préfixes optionnels en assignant une valeur à la variable @code{dabbrev-abbrev-skip-leading-regexp}.
Major modes should therefore not assume that when they are first loaded their abbrev tables are empty.
C'est pourquoi les modes majeurs ne
devraient pas assumer que, quand ils sont d'abord chargés, leurs
tables d'abbréviations soient vides.
Make a Function Interactive
Rendre une fonction interactive
Make a list of buffers and operate on them in Dired-like fashion.
Établi une liste des tampons et opère dessus de manière similaire à Dired.
Make a list of buffers similarly to @kbd{M-x list-buffers} but customizable.
Crée une liste de tampons similaire à @kbd{M-x list-buffers} mais personnalisable.
Make all windows the same height (@code{balance-windows}).
Rend toutes les fenêtres de la même hauteur (@code{balance-windows}).
Make functions available.
Rendre des fonctions disponibles
Make it 20 characters wide.
Attribuez-lui 22 caractères de large.
Make numbered backups.
Crée des archives numérotées.
Make selected window narrower (@code{shrink-window-horizontally}).
Rend la fenêtre sélectionnée plus étroite (@code{shrink-window-horizontally}).
Make selected window taller (@code{enlarge-window}).
Rend la fenêtre sélectionnée plus haute (@code{enlarge-window}).
Make selected window wider (@code{enlarge-window-horizontally}).
Rend la fenêtre sélectionnée plus large (@code{enlarge-window-horizontally}).
Make the same adjustment to the section titles in the list of Invariant Sections in the license notice of the combined work.
Make the same adjustment to the section titles in the list of Invariant Sections in the license notice of the combined work.
Making Buffer Names Unique
Créer des noms de tampon uniques
Making Errors
Faire des erreurs
Making a List of Files
Créer une liste de fichiers
Making a function interactive.
Rendre une fonction interactive.
Making a list of files.
Créer une liste de fichiers.
Making and deleting blank lines.
Ajouter et supprimer des lignes vides.
Making buffer indexes as menus.
Utiliser l’index d’un tampon comme menu.
Making buffer names unique with directory parts.
Créer des noms de tampons uniques avec des morceaux de chemin.
Making keyboard macros do different things each time.
Faire réagir les macro-commandes de clavier de manière différente à chaque fois.
Making subdirectories visible or invisible.
Rendre des sous-répertoires visibles ou invisibles.
Man Page
Pages man
Managing TODO lists and agendas.
Gérer des listes de tâches et des calendriers
Manifesto
Manifeste
Manipulating Comments
Manipuler les commentaires
Many @acronym{SES} commands operate only on single cells, not ranges.
Beaucoup de commandes @acronym{SES} opèrent seulement sur une seule cellule, et non sur une plage.
Many examples in this chapter assume an integer has 29 bits.
Beaucoup
d'exemples en ce chapitre supposent qu'un nombre entier a 29 bits.
Many of the examples in this manual print text when they are evaluated.
Plusieurs des exemples de ce manuel affichent du texte quand ils sont évalués.
Many of the functions described in this chapter accept markers for arguments in place of numbers.
Plusieurs des fonctions décrites dans ce chapitre acceptent des marqueurs commes arguments au lieu des nombres.
Many of them were inspired by Maclisp, which was written in the 1960s at MIT's Project MAC.
Bon nombre d'entre
elles ont été inspirées par Maclisp, qui a été écrit dans les années
60 au MIT's Project MAC.
Many people have contributed code included in the Free Software Foundation's distribution of GNU Emacs.
De nombreuses personnes ont contribué le code inclut dans la distribution GNU Emacs de la Free Software Foundation.
Many programs which may run under Emacs, like latex or man, depend on the settings of environment variables.
De nombreux programmes qui devraient être exécutés sur Emacs, par exemple latex ou man, dépendent des valeurs des variables d’environnement.
Many simple commands, such as those invoked with a single key or with @w{@kbd{M-x @var{command-name} @key{RET}}}, can be repeated by invoking them with a numeric argument that serves as a repeat count (@pxref{Arguments}).
De nombreuses commandes simples telles que celles appelées à l’aide d’une touche unique ou à l’aide de @w{@kbd{M-x @var{command-name} @key{RET}}} peuvent être répétées en les appelant avec un argument numérique qui sert de compte de répétition (@pxref{Arguments}).
Mapping, functions, searching, sorting.
Mappage, fonctions, recherche, tri.
Mark
Marquer
Mark Ring
Mémoire des marques
Mark a region and copy it to kill ring and primary clipboard (@code{mouse-set-region}).
Marque une region et la copie vers l’anneau presse-papier et le presse-papier primaire (@code{mouse-set-region}).
Mark a region and copy it to kill ring and secondary clipboard (@code{mouse-set-secondary}).
Marque une region et la copie vers l’anneau presse-papier et le presse-papier secondaire (@code{mouse-set-secondary}).
Mark the buffer as unmodified (@code{Buffer-menu-not-modified}).
Marque le tampon comme n’ayant pas été modifié (@code{Buffer-menu-not-modified}).
Mark this line's buffer to be displayed in another window if you exit with the @kbd{v} command (@code{Buffer-menu-mark}).
Marque le tampon de la ligne actuelle pour affichage dans une autre fenêtre si vous quittez avec la commande @kbd{v} (@code{Buffer-menu-mark}).
Marking Objects
Marquer des objets
Marks vs Flags
Marques vs Statuts
Matching
Correspondance des parenthèses
Math Functions
Fonctions mathématiques
Mayan Calendar
Calendrier maya
Measuring columns for valid Fortran.
Mesurer les colonnes pour un code correct.
Menu Bar
La barre de menu
Menu Bar mode
mode Barre de Menu
Menu Bars
Barre de menus
Menu Mouse Clicks
Clics de souris et menus
Merging
Fusionner
Merging Files with Emerge
Fusionner des fichiers à l’aide d’Emerge
Meta
Meta
Microsoft Windows
Microsoft Windows
Midnight mode
Mode « Midnight » (Minuit)
Midnight mode operates each day at midnight; at that time, it runs @code{clean-buffer-list}, or whichever functions you have placed in the normal hook @code{midnight-hook} (@pxref{Hooks}).
Le mode « Midnight » opère chaque jour à minuit ; il exécute @code{clean-buffer-list}, ou les fonctions que vous aurez placées dans le déclencheur normal @code{midnight-hook} (@pxref{Déclencheurs}).
Qu'est-ce que c'est qu'un mini tampon ?
Minibuffer
Mini-tampon
Minibuffer Edit
Modifications dans le mini-tampon
Minibuffer File
Fichier mini-tampon
Minibuffer History
Historique du mini-tampon
Minibuffers for File Names
Minibuffer Edit
Minor Modes
Modes mineurs
Minor mode for syntactic highlighting using faces.
Mise en surbrillance syntaxique à l’aide des polices.
Minor note on C programming language macros.
Une remarque mineure sur les macros en langage C.
Misc Buffer
Tampons divers
Misc Dired Features
Fonctions diverses de Dired
Misc File Ops
Opérations sur fichiers, divers
Misc Help
Aide, divers
Misc for Programs
Programmes, divers
Miscellaneous
Divers
Miscellaneous Buffer Operations
Opérations diverses sur les tampons
Miscellaneous Commands and Features of VC
Commandes et fonctions diverses du versionnage
Miscellaneous File Operations
Opérations Diverses sur les Fichiers
Miscellaneous VC
Versionnage, divers
Miscellaneous issues.
Problèmes divers.
Miscellaneous::
Divers::
Missing Data
データがありません
MixedCase Words
Mots en casse mixte
Mode Line
La ligne de mode
Mode Line Mouse
Souris et ligne de mode
Mode Line Mouse Commands
Commandes Souris de la Ligne de Mode
Mode for editing file differences.
Mode pour modifier des différences entre fichiers.
Modes
Modes
Modifier keys can also be applied to non-alphanumerical characters, e.g., @kbd{C-@key{F1}} or @kbd{M-@key{LEFT}}.
Les touches de modification peuvent aussi opérer sur des caractères non-alphanumériques tels que @kbd{C-@key{F1}} ou @kbd{M-@key{GAUCHE}}.
Modifying Fontsets
Modifier des jeux de polices
Modifying an existing fontset.
Modifier un jeu de police existant.
Modifying the behavior of Emacs.
Modifier le comportement d’Emacs.
Monday
Lundi
Monitor variable values in the speedbar.
Contrôler la valeur de variables dans la speedbar.
Months, and sometimes years, go by between updates.
Les mois,
et parfois les années, s'écoulent entre les mises à jour.
More Complex
Un peu plus complexe
More about key binding.
Pour en savoir plus sur les raccourcis-clavier.
More advanced features of the Calendar and Diary
Fonctions avancées du calendrier et du journal
More commands for performing indentation.
Autres commandes pour effectuer une mise en retrait.
More complex cases occur when symbolic links point to directories.
Des cas plus complexes arrivent lorsque des liens symboliques pointent vers des répertoires.
More flexible diary entries.
Événements encore plus flexibles.
More pebbles on the beach.
Encore plus de cailloux sur la plage.
More precisely, any character that is not a word constituent expands an abbrev, and any word-constituent character can be part of an abbrev.
Plus précisément, tout caractère qui ne constitue pas un mot déclenche le remplacement de l’abréviation, et tout caractère qui peut constituer un mot peut faire partie d’une abréviation.
More precisely, the value is the logarithm of @var{number} base 2, rounded down to an integer.
Plus
précisément, la valeur est le logarithme de @var{number} en base 2,
arrondie vers le bas à un nombre entier.
Moreover, everything you do in Emacs---find the Mayan date and phases of the moon, simplify polynomials, debug code, manage files, read letters, write books---all these activities are kinds of editing in the most general sense of the word.)
Par ailleurs, tout ce que vous faites dans Emacs : trouver la date du calendrier Maya et les phases de la lune, simplifier des polynômes, déboguer du code, gérer des fichiers, lire des messages, écrire un livre, toutes ces activités sont en quelque sorte de l'édition au sens le plus général du terme.)
Moreover, your license from a particular copyright holder is reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the violation by some reasonable means, this is the first time you have received notice of violation of this License (for any work) from that copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after your receipt of the notice.
Moreover, your license from a particular copyright holder is reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the violation by some reasonable means, this is the first time you have received notice of violation of this License (for any work) from that copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after your receipt of the notice.
Most buffers are made by visiting files, and their names are derived from the files' names; however, you can also create an empty buffer with any name you want.
La plupart des tampons sont créés en consultant des fichiers et leurs noms sont dérivés des noms des fichiers consultés ; vous pouvez cependant créer un tampon vide en lui donnant le nom que vous désirez.
Most commands that act on lines act on logical lines, not screen lines.
La plupart des commandes qui opèrent sur des lignes le font sur les lignes logiques et non sur les lignes visuelles.
Most commands that act on lines act on logical lines, not screen lines. For instance, @kbd{C-k} kills a logical line. As described earlier, @kbd{C-n} (@code{next-line}) and @kbd{C-p} (@code{previous-line}) are special exceptions: they move point down and up, respectively, by one screen line (@pxref{Moving Point}).
La plupart des commandes qui opèrent sur des lignes le font sur les lignes logiques et non sur les lignes visuelles. Par exemple, @kbd{C-k} coupe une ligne logique, Comme décrit plus haut, @kbd{C-n} (@code{next-line}) et @kbd{C-p} (@code{previous-line}) sont des exceptions : elles déplacent le point respectivement vers le haut et le bas d’une ligne visuelle (@pxref{Déplacer le point}).
Most of the GNU Emacs integrated environment is written in the programming language called Emacs Lisp.
L’essentiel de l’environnement intégré GNU Emacs est écrit dans le langage de programmation appelé Emacs Lisp.
Most of the GNU Emacs text editor is written in the programming language called Emacs Lisp.
La majeure partie de l'éditeur de texte GNU Emacs est écrite dans le langage de programmation appelé Emacs Lisp.
Most of the variables documented in this manual are meant for customization: some command or other part of Emacs examines the variable and behaves differently according to the value that you set.
La plupart des variables documentées dans ce manuel existent simplement pour faciliter la personnalisation : une commande ou une autre partie d’Emacs consulte cette variable et réagit différemment selon la valeur qui lui a été assignée.
Most of this chapter is about writing expressions yourself.
L’essentiel de ce chapitre aborde l'écriture d’expressions par vous-même.
Motion by Standard Lengths of Time
Déplacement par durées standards
Motion in C
Déplacement en C
Mouse Avoidance
Éviter la souris
Mouse Clicks for Menus
Clics de Souris Pour les Menus
Mouse Commands
Commandes souris
Mouse Commands for Editing
Commandes Souris Pour l’Édition
Nom de section
Mouse Input
Mouse References
Interaction avec la souris
Mouse button events that invoke pop-up menus are also prefix keys; see @ref{Menu Keymaps,,,elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}, for more details.
Un événement bouton de souris qui appelle un menu contextuel est aussi une séquence préfixe ; voir @ref{Tables de séquences menu,,,elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour en savoir plus.
Mouse clicks on the mode line.
Clics de souris sur la ligne de mode.
Mouse clicks that bring up menus.
Certains clics font apparaître des menus.
Mouse commands for selecting whole words or lines.
Commandes souris pour sélectionner des mots ou des lignes entiers.
Mouse-1
Mouse-1
Mouse-1 @r{(mode line)}
Mouse-1 @r{(ligne de mode)}
Mouse-2
Mouse-2
Mouse-2 @r{(mode line)}
Mouse-2 @r{(ligne de mode)}
Mouse-3
Mouse-3
Mouse-3 @r{(mode line)}
Mouse-3 @r{(ligne de moed)}
Move backward one character (@code{backward-char}).
Recule d’un caractère (@code{backward-char}).
Move backward one word (@code{backward-word}).
Recule d’un mot (@code{backward-word}).
Move down one screen line (@code{next-line}).
Descend d’une ligne visuelle (@code{next-line}).
Move forward one character (@code{forward-char}).
Avance d’un caractère (@code{forward-char}).
Move forward one word (@code{forward-word}).
Avance d’un mot (@code{forward-word}).
Move left and clear cell (@code{ses-clear-cell-backward}).
Se deplace à gauche et efface la cellule (@code{ses-clear-cell-backward}).
Move point one day backward (@code{calendar-backward-day}).
Déplacer le point d’un jour en arrière (@code{calendar-backward-day}).
Move point one day forward (@code{calendar-forward-day}).
Déplacer le point d’un jour en avant (@code{calendar-forward-day}).
Move point one month backward (@code{calendar-backward-month}).
Déplacer le point d’un mois en arrière (@code{calendar-backward-month}).
Move point one month forward (@code{calendar-forward-month}).
Déplacer le point d’un mois en avant (@code{calendar-forward-month}).
Move point one week backward (@code{calendar-backward-week}).
Déplacer le point d’une semaine en arrière (@code{calendar-backward-week}).
Move point one week forward (@code{calendar-forward-week}).
Déplacer le point d’une semaine en avant (@code{calendar-forward-week}).
Move point one year backward (@code{calendar-backward-year}).
Déplacer le point d’un an en arrière (@code{calendar-backward-year}).
Move point one year forward (@code{calendar-forward-year}).
Déplacer le point d’un an en avant (@code{calendar-forward-year}).
Move point to the one you choose, and type @kbd{C-c C-c}.
Déplacez le point sur celui de votre choix, et tapez @kbd{C-c C-c}.
Move to Beginning or End
Se déplacer du début à la fin
Move to the beginning of the line (@code{move-beginning-of-line}).
Déplace le point en début de ligne (@code{move-beginning-of-line}).
Move to the end of the buffer (@code{end-of-buffer}).
Déplace le point à la fin du tampon (@code{end-of-buffer}).
Move to the end of the line (@code{move-end-of-line}).
Déplace le point en fin de ligne (@code{move-end-of-line}).
Move to the previous line and remove all flags on that line (@code{Buffer-menu-backup-unmark}).
Se déplace à la ligne précédente et en retire les marques (@code{Buffer-menu-backup-unmark}).
Move to the top of the buffer (@code{beginning-of-buffer}).
Déplace le point au début du tampon (@code{beginning-of-buffer}).
Move up one screen line (@code{previous-line}).
Monte d’une ligne visuelle (@code{previous-line}).
Movemail
Movemail
Movement in the Calendar
Mouvement dans le calendrier
Moves point to cell, specified by identifier (@code{ses-jump}).
Déplace le point vers la cellule spécifiée par identificateur (@code{ses-jump}).
Moves point to the next rightward cell, or inserts a new column if already at last cell on line, or inserts a new row if at endline (@code{ses-forward-or-insert}).
Déplace le point sur la prochaine cellule vers la droite, ou insère une nouvelle colonne si on est déjà sur la dernière cellule de la ligne, ou insère une nouvelle ligne si on est sur la ligne de terminaison (@code{ses-forward-or-insert}).
Moving Point
Déplacer le point
Moving across subdirectories, and up and down.
Déplacement à travers les sous-répertoires, vers le haut et vers le bas.
Moving by Defuns
Déplacement par defuns
Moving by Parens
Déplacement par parenthèses
Moving by days, weeks, months, and years.
Se déplacer par jour, semaine, mois et année.
Moving over and killing sentences.
Se déplacer d’une phrase et la couper.
Moving over and killing words.
Se déplacer d’un mot et le couper.
Moving over pages.
Se déplacer d’une page.
Moving over paragraphs.
Se déplacer d’un paragraphe.
Moving point by statements or subprograms.
Déplacer le point par déclaration ou sous-programme.
Moving text left and right in a window.
Déplacer le texte verticalement dans la fenêtre
Moving the cursor to the place where you want to change something.
Déplacer le curseur à l’endroit où vous voulez effectuer une modification.
Moving through the calendar; selecting a date.
Se déplacer dans le calendrier ; sélectionner une date.
Moving to a date lets you view its holidays or diary entries, or convert it to other calendars; moving by long time periods is also useful simply to scroll the calendar.
Se déplacer vers une date vous permet de visualiser ses jours fériés ou ses entrées de journal, ou de la convertir dans d’autres calendriers. Se déplacer par unités longues vous permet également de faire glisser simplement le calendrier.
Moving to a date specified in a Mayan calendar.
Aller à une date spécifiée dans le calendrier maya.
Moving to a date specified in another calendar.
Aller à une date spécifiée dans un autre calendrier.
Moving to another message.
Se déplacer vers un autre message.
Moving to another window or doing something to it.
Se déplacer vers une autre fenêtre ou opérer sur elle.
Moving to start/end of weeks, months, and years.
Se déplacer du début à la fin d’une semaine, d’un mois, d’une année.
Moving to the current date or another specific date.
Aller à la date actuelle ou à une autre date spécifique.
Moving, cutting, and pasting, with the mouse.
Déplacer, couper et coller avec la souris.
Much like @code{print-Y-axis}, but not exactly.
Presque comme @code{print-Y-axis} mais tout à fait.
Much of this introduction is dedicated to walkthroughs or guided tours of code used in GNU Emacs.
L’essentiel de cette introduction consiste en une série de présentations du code utilisé dans GNU Emacs.
Multi-Line Comments
Commentaires à plusieurs lignes
Multi-line Indent
Mettre en retrait plusieurs lignes
Multiple Displays
Affichages multiples
Multiple Windows
Fenêtres multiples
Multiple buffers; editing several files at once.
Tampons multiples ; modifier plusieurs fichiers simultanément.
Multiple frames always imply multiple windows, because each frame has its own set of windows.
Plusieurs cadres impliquent toujours plusieurs fenêtres, car chaque cadre a son propre ensemble de fenêtres.
Multiple frames on terminals that show only one.
Cadres multiples dans les terminaux qui n’en affichent qu’un.
Multiple lines of development.
Lignes multiples de développement.
Multiple windows can display parts of different buffers, or different parts of one buffer.
Plusieurs fenêtres peuvent afficher des extraits de différents tampons, ou différents extraits d’un même tampon.
Multithreaded Debugging
Débogage pour processus légers multiples
My especial thanks to @r{Jim Blandy}, @r{Noah Friedman}, @w{Jim Kingdon}, @r{Roland McGrath}, @w{Frank Ritter}, @w{Randy Smith}, @w{Richard M. Stallman}, and @w{Melissa Weisshaus}.
et en particulier @r{Jim Blandy}, @r{Noah Friedman}, @w{Jim Kingdon}, @r{Roland McGrath}, @w{Frank Ritter}, @w{Randy Smith}, @w{Richard M. Stallman}, et @w{Melissa Weisshaus}.
My hope is that I have structured the text and given you enough hints that you will be alert to what is important, and concentrate on it.
J’espère que j’ai structuré le texte et donné suffisamment d’indices pour que vous réalisiez ce qui est important et que vous puissiez vous concentrer sur ça.
My mistakes are my own.
Toutes les erreurs sont les miennes.
My thanks also go to both @w{Philip Johnson} and @w{David Stampe} for their patient encouragement.
Je remercie également @w{Philip Johnson} et @w{David Stampe} pour leurs encouragements patients.
My thanks to all who helped me with this book.
Je remercie toutes les personnes qui m’ont aidé à écrire ce livre,
NAME
NAME
NEXT
NEXT
NNTPSERVER
NNTPSERVER
Name Help
Aide pour les noms
Named functions run by key sequences to do editing.
Fonctions nommées appelées par une séquence.
Names & Definitions
Noms et définitions
Names of people work the same way.
Les noms des gens fonctionnent de la même manière.
Names of symbols and function definitions.
Noms des symboles, définitions des fonctions.
Names that represent metasyntactic variables, or arguments to a function being described, are formatted like this: @var{first-number}.
Des noms qui représentent des variables, ou des arguments à une
fonction décrite, sont composés comme ceci : @var{first-number}.
Narrow down to between point and mark (@code{narrow-to-region}).
Restreint l’affichage à la zone entre le point et la marque (@code{narrow-to-region}).
Narrow down to the current defun (@code{narrow-to-defun}).
Restreint l’affichage à la defun actuelle (@code{narrow-to-defun}).
Narrow down to the current page (@code{narrow-to-page}).
Restreint l’affichage à la page actuelle (@code{narrow-to-page}).
Narrow the current column width by @var{n} (the prefix numeric argument) characters.
Resserre de @var{n} caractères (l’argument numérique préfixe) la colonne courante.
Narrowing
Focalisation
Narrowing & Widening
Focalisation et élargissement
Narrowing advantages
Avantages de la focalisation
Narrowing and Widening
Focalisation et défocalisation
NeXTstep was an application interface released by NeXT Inc.@: during the 1980s, of which Cocoa is a direct descendant.
NeXTstep est une interface d’application publiée par NeXT Inc.@: pendant les années 1980, et dont Cocoa est un descendant direct.
Network SSL Error
ネットワークSSLエラー
New Commands
Nouvelles commandes
New Symbols
Nouveaux symboles
New cells inserted just before a range are not included.
Les nouvelles cellules insérées juste avant une plage ne sont pas incluses.
New insert-buffer
Nouvelle version d’insert-buffer
New windows are made by splitting existing windows.
De nouvelles fenêtres sont créées en divisant des fenêtres existantes.
No Default Folder
既定フォルダーがありません
No Deferment
Pas de report
No deferment solution
Solution sans report
Noah Friedman wrote @file{rlogin.el}, an interface to Rlogin, @file{type-break.el}, which reminds you to take periodic breaks from typing, and @code{eldoc-mode}, a mode to show the defined parameters or the doc string for the Lisp function near point.
Noah Friedman a écrit @file{rlogin.el}, une interface pour Rlogin, @file{type-break.el}, qui nous rappelle qu’il faut prendre des pauses régulières et @code{eldoc-mode}, un mode qui sert à afficher les paramètres définis ou la documentation du code de la fonction Lisp à proximité du point.
Non-@acronym{SES} text is usually inserted as a replacement formula for the current cell.
Du texte Non-@acronym{SES} est d’ordinaire inséré comme formule de remplacement pour la cellule courante.
Non-ASCII Characters
Charactères non-ASCII
Non-File Buffers
Tampons non-fichiers
Non-Gregorian Diary
Journaux non-grégoriens
Nonincremental Search
Recherche non incrémentale
Normal Abbrevs, Templates, and Dynamic Abbrevs.
Abréviations normales, Modèles et Abréviations dynamiques.
Normally both are used.
En temps normal, les deux sont employées.
Normally, @code{track-eol} is @code{nil}.
Normalement, @code{track-eol} a pour valeur @code{nil}.
Normally, @kbd{C-t} transposes the two characters on either side of point.
Normalement, @kbd{C-t} transpose les deux caractères qui se trouvent de chaque côté du point.
Normally, automatic scrolling centers point vertically in the window, but there are several ways to alter this behavior.
En temps normal, le défilement automatique centre le point dans l’axe vertical de la fenêtre, mais il existe plusieurs moyens de modifier ce comportement.
Normally, dynamic abbrev expansion ignores case when searching for expansions.
En tant normal, le remplacement dynamique d’abréviations ignorer la casse lors de la recherche de remplacements.
Normally, dynamic abbrev expansion preserves the case pattern @emph{of the dynamic abbrev you are expanding}, by converting the expansion to that case pattern.
En tant normal, le remplacement dynamique d’abréviations préserve le motif de la casse @emph{de l’abréviation dynamique que vous remplacez}, en convertissant le remplacement à ce motif de casse.
Normally, each kill command pushes a new entry onto the kill ring.
Normalement, chaque commande de coupe empile une nouvelle entrée dans le presse-papiers.
Normally, the buffer @file{*Buffer List*} is not updated automatically when buffers are created and killed; its contents are just text.
En temps normal le tampon @file{*Buffer List*} n’est pas mis à jour automatiquement quand des tampons sont créés ou supprimés ; son contenu est exclusivement du texte.
Normally, the first character of each continuation line is positioned at the beginning of the screen line where it is displayed.
En temps normal, le premier caractère de chaque ligne continue est positionné au début de la ligne visuelle où il est affiché.
Normally, this command undoes the last change, moving point back to where it was before the change.
En temps normal la commande annule la dernière modification et replace le point là où il était avant celle-ci.
Normally, you will not need to deal directly with them, unless you are making a package (@pxref{Packaging,,,elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}).
En temps normal, vous n’aurez pas à les gérer directement, à moins que vous fassiez un paquet (@pxref{Empaquetage,,,elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}).
Not Exiting Isearch
Commandes dans Isearch
Notation for describing functions, variables, etc.
Notation pour décrire des fonctions, des variables, etc.
Note @kbd{Meta--} is Meta-minus.
Notez que @kbd{Meta--} est Meta-moins.
Note for Novices
Pour les personnes qui débutent
Note that @kbd{C-x b}, and related commands, use @dfn{permissive completion with confirmation} for minibuffer completion: if you type @key{RET} when the minibuffer text names a nonexistent buffer, Emacs prints @samp{[Confirm]} and you must type a second @key{RET} to submit that buffer name.
Noter que @kbd{C-x b} et autres commandes similaires utilisent une @dfn{complétion permissive avec confirmation} pour la complétion du mini-tampon : si vous tapez @key{RET} quanf le mini-tampon nomme un tampon inexistant, Emacs affiche @samp{[Confirm]} et vous devez taper @key{RET} pour confirmer ce nom du tampon.
Note that @kbd{C-x b}, and related commands, use ``permissive completion with confirmation'' for minibuffer completion: if you type @key{RET} immediately after completing up to a nonexistent buffer name, Emacs prints @samp{[Confirm]} and you must type a second @key{RET} to submit that buffer name.
Noter que @kbd{C-x b} et autres commandes similaires utilisent une « complétion permissive avec confirmation » pour la complétion du mini-tampon : si vous tapez @key{RET} immédiatement après une complétion de nom de tampon inexistant, Emacs affiche @samp{[Confirm]} et vous devez taper @key{RET} pour confirmer ce nom du tampon.
Note that @samp{@error{}} itself does not appear in the echo area.
Noter que
@samp{@error{}} lui-même n’apparaît pas dans le secteur d’écho.
Note that prefix arguments other than just @kbd{C-u} behave differently.
Noter que des arguments préfixes autres que @kbd{C-u} seulement auront un comportement différent.
Note that this @emph{does not} insert five copies of @samp{0} and move down one line, as you might expect---the @samp{0} is treated as part of the prefix argument.
Notez que ceci n’insère @emph{pas} cinq exemplaires de @samp{0} pour ensuite se déplacer en bas d’une ligne, comme on pourrait s’y attendre. Le @samp{0} est considéré comme faisant partie de l’argument préfixe.
Note that this meaning of @kbd{C-u} applies only to this case.
Cette signification de @kbd{C-u} ne s’applique qu'à ce cas.
Note that this might potentially move point many buffer positions away, depending on the surrounding bidirectional context.
Noter que ceci peut forcer le point à se déplacer de plusieurs positions dans le tampon selon le contexte bidirectionnel environnant.
Note: When a modification is made to the text of a buffer, the modification hooks are run only in the base buffer, because most of the functions on those hooks are not prepared to work correctly in indirect buffers.
Note : Quand une modification a été effectuée sur le texte d’un tampon, les déclencheurs de modification sont exécutés seulement sur le tampon de base, car la plupart des fonctions sur ces déclencheurs ne sont pas préparées pour fonctionner correctement sur des tampons indirects.
Note: for historical compatibility, special characters are treated as ordinary ones if they are in contexts where their special meanings make no sense.
Note : pour une compatibilité historique, les caractères spéciaux sont traités comme ordinaires s’ils sont dans un contexte où leur « caractère » spécial n’a pas de sens.
Notice that the value returned as a variable is printed in exactly the same way as the value returned by a function carrying out its instructions.
Notez que la valeur retournée comme variable est imprimée de l'exact même manière que la valeur retournée par une fonction executant ses instructions.
Now insert a non-word character to expand the abbrev @samp{cnst} into @samp{construction}.
Insérez maintenant un caractère séparateur de mot pour remplacer l’abréviation @samp{cnst} par @samp{construction}.
Now it is easy to understand the name of the command invoked by the keystrokes @kbd{C-x C-e}: the name is @code{eval-last-sexp}.
Il est maintenant aisé de comprendre le nom de la commande invoquée par la combinaison de touches @kbd{C-x C-e}: le nom est @code{eval-last-sexp}.
Now put the cursor immediately after a number.
Maintenant, placez le curseur immédiatement après un nombre.
Now try putting the cursor inside the expression.
À présent, placez le curseur à l'intérieur de l'expression.
Now we can begin to understand the error message: @samp{void-function this}.
Nous pouvons maintenant commencer à comprendre le message d'erreur: @samp{void-function cette}.
Now you have the basics.
Vous avez maintenant acquis les bases.
Now, for the first complication.
Maintenant, la première complication.
Nroff Mode
Mode « Nroff »
Number Registers
Registres de nombres
Numbers
Nombres
Numbers Lists
Listes de nombres
Numbers and arithmetic functions.
Nombres et fonctions arithmétiques.
Numbers in registers.
Enregistrer des nombres dans un registre.
Numbers, Lists inside of Lists
Des nombres et des listes, dans d’autres listes
Numeric Arguments
Arguments numériques
Numeric Conversions
Conversions numériques
Numeric arguments do not break the sequence of appending kills.
Des arguments numériques ne coupent pas la séquence d’ajout des coupes.
Numeric arguments for repeating a command N times.
Arguments numériques pour répéter une commande N fois.
OK
OK
OPEN
開く
ORGANIZATION
ORGANIZATION
OX Software GmbH\nRollnerstraße 14\nD-90408 Nürnberg\nGermany\nTel.: +49 2761-75252-00\nFax: +49 2761-75252-30
OX Software GmbH\nRollnerstraße 14\nD-90408 Nürnberg\nGermany\nTel.: +49 2761-75252-00\nFax: +49 2761-75252-30
Obsolete Features
Fonctions obsolètes
Obsolete features.
Fonctions obsolètes.
Obtaining random integers, predictable or not.
Obtention des nombres entiers aléatoires, prévisibles ou pas.
Odd as it seems, the examples we have seen cover almost all of what Lisp lists look like!
Même si cela peut paraitre étrange, les exemples que nous venons de voir couvrent la presque totalité des formes que peuvent prendre les listes en Lisp.
Of course, this works only for buffers that were visiting files.
Bien sûr, cela marche seulement pour des tampons qui visitaient des fichiers.
Of course, to write Lisp programs, you need to know how to write function definitions and attach them to names, and how to do this without confusing either yourself or the computer.
Bien sûr, pour écrire des programmes en Lisp, vous sera nécessaire de savoir comment écrire des définitions de fonction et comment leur attribuer des noms, et comment faire cela sans s'embrouiller soi-même ou l'ordinateur.
Offer to kill all buffers matching a regular expression.
Propose de supprimer les tampons correspondant à une expression rationnelle.
Offer to kill each buffer, one by one.
Propose de supprimer tous les tampons, un par un.
Often the description of a command will say, ``To change this, set the variable @code{mumble-foo}.'' A variable is a name used to store a value.
La description d’une commande dira souvent : « Pour modifier ça, modifiez la variable @code{toto}. » Une variable est un nom utilisé pour enregistrer une valeur.
Often used templates.
Modèles souvent utilisés.
Often, people use the term @dfn{expression} indiscriminately.
Le plus souvent, le terme @dfn{expression} est utilisé sans faire la distinction
Oh, but sometimes things go wrong.
Mais bien sûr, des fois il y a quelque chose qui ne marche pas.
Old Revisions
Révisions anciennes
On GNUstep, in an X-windows environment you need to use @kbd{Cmd-c} instead of one of the @kbd{C-w} or @kbd{M-w} commands to transfer text to the X primary selection; otherwise, Emacs will use the clipboard selection.
Dans GNUstep ainsi que dans un environnement multifenêtrage X Window, vous devez utiliser @kbd{Cmd-c} à la place des commandes @kbd{C-w} ou @kbd{M-w} pour transférer du texte vers la sélection principale X, autrement Emacs utilisera la sélection du presse-papiers.
On Reading this Text
Lire ce texte
On a graphical display, Emacs indicates line wrapping with small bent arrows in the left and right window fringes.
Dans un affichage graphique, Emacs indique le renvoi à la ligne à l’aide de petites flèches courbes dans les marges gauche et droite de la fenêtre.
On a graphical display, a truncated line is indicated by a small straight arrow in the right fringe; on a text terminal, it is indicated by a @samp{$} character in the right margin.
Sur un affichage graphique, une ligne tronquée est indiquée par une petite flèche droite dans la marge droite ; dans un terminal textuel, elle est indiquée par un caractère @samp{$} dans la marge droite.
On a terminal that supports the @key{Control} modifier on all other keys, the easiest way to invoke @code{undo} is with @kbd{C-/}, since that doesn't need the @key{Shift} modifier.
Dans un terminal qui accepte le modificateur @key{Control} sur toutes les autres touches, la manière la plus simple d’appeler @code{undo} est d’utiliser @kbd{C-/} puisque cette combinaison ne nécessite pas le modificateur @key{Shift}.
On a text terminal, Emacs indicates line wrapping by displaying a @samp{\} character at the right margin.
Dans un terminal textuel, Emacs indique le renvoi à la ligne en affichant un caractère @samp{\} dans la marge droite.
On all systems, Emacs checks when you save the file, and warns if you are about to overwrite another user's changes.
Sur tous les systèmes, Emacs vérifie lorsque vous enregistrez le fichier, et vous avertit si vous êtes sur le point d’écraser les changements d’un autre utilisateur.
On graphical displays, @kbd{C-0}, @kbd{C-1}, etc.@ act the same as @kbd{M-0}, @kbd{M-1}, etc.
Sur des affichages graphiques, @kbd{C-0}, @kbd{C-1}, etc.@ se comportent de la même manière que @kbd{M-0}, @kbd{M-1}, etc.
On graphical displays, @kbd{C-@key{END}} does the same.
Sur des affichages graphiques, @kbd{C-@key{END}} a le même effet.
On graphical displays, @kbd{C-@key{HOME}} does the same.
Sur des affichages graphiques, @kbd{C-@key{HOME}} a le même effet.
On graphical displays, the window manager might block some keyboard inputs, including @kbd{M-@key{TAB}}, @kbd{M-@key{SPC}}, @kbd{C-M-d} and @kbd{C-M-l}.
Sur les affichages graphiques, le gestionnaire de fenêtres peut bloquer certaines entrées clavier, dont @kbd{M-@key{TAB}}, @kbd{M-@key{SPC}}, @kbd{C-M-d} et @kbd{C-M-l}.
On macOS, Emacs can be built either without window system support, with X11, or with the Cocoa interface; this section only applies to the Cocoa build.
Sur macOS, Emacs peut être construit soit sans prise en charge de système de multifenêtrage, soit avec X11, soit avec l’interface Cocoa. Cette section ne s’applique qu'à l’interface Cocoa
On most keyboards, @key{DEL} is labeled @key{BACKSPACE}, but we refer to it as @key{DEL} in this manual.
Sur la plupart des claviers, @key{DEL} est étiqueté @key{RETOUR ARRIÈRE} mais nous utilisons @key{DEL} dans ce manuel.
On most machines, the result is rounded towards zero after each division, but some machines may round differently with negative arguments.
Sur la plupart des machines, le résultat est arrondi vers le
zéro après chaque division, mais quelques machines peuvent arrondir
différemment les arguments négatifs.
On most operating systems, rewriting a file automatically destroys all record of what the file used to contain. Thus, saving a file from Emacs throws away the old contents of the file---or it would, except that Emacs carefully copies the old contents to another file, called the @dfn{backup} file, before actually saving.
Sur la plupart des systèmes d’exploitation, réécrire un fichier écrase automatiquement l’ancien contenu du fichier. Ainsi, enregistrer un fichier depuis Emacs écrase l’ancien contenu du fichier---ou presque, à l’exception qu’Emacs copie l’ancien contenu dans un autre fichier, appelé le fichier @dfn{archive}, avant d’enregistrer réellement. (En assumant que la variable @code{make-backup-files} et non @code{nil}. Les fichiers archives ne sont pas écrits si cette variable est @code{nil}.) Emacs ne crée normalement pas de fichiers archives pour les fichiers se trouvant dans @file{/tmp}.
On other machines, the result can never be larger than a certain maximum or less than a certain (negative) minimum.
Sur d'autres machines, le
résultat peut ne jamais être plus grand qu'un certain maximum ou moins
qu'un certain minimum (négatif).
On some systems, Emacs notices immediately when the second user starts to change the file, and issues an immediate warning.
Sur certains systèmes, Emacs remarque immédiatement lorsque le deuxième utilisateur commence à modifier le fichier, et l’avertit de suite.
On terminals which allow only the ASCII control characters, @kbd{C-/} does not exist, but for many of them @kbd{C-/} still works because it actually sends @kbd{C-_} to Emacs, while many others allow you to omit the @key{Shift} modifier when you type @kbd{C-_} (in effect pressing @kbd{C--}), making that the most convenient way to invoke @code{undo}.
Dans les terminaux qui n’acceptent que les caractères de contrôle ASCII, @kbd{C-/} n’existe pas, mais dans la plupart des cas @kbd{C-/} fonctionne quand même puisqu’il envoie @kbd{C-_} à Emacs, alors que beaucoup d’autres terminaux vous permettent de ne pas utiliser le modificateur @key{Shift} quand vous tapez @kbd{C-_} (c’est-à-dire taper en fait @kbd{C--}) ce qui en fait la manière la plus pratique d’appeler @code{undo}.
On the W32 (Windows) platform, installing the DLLs with a recent build should be enough.
Sur la plate-forme W32 (Windows), l’installation des DLL avec une compilation récente devrait être suffisante.
On the first iteration, the variable has the value @var{from}; on subsequent iterations, it is incremented by one (or by @var{inc} if that is given).
Sur la première itération, la variable
a la valeur @var{from} ; sur des itérations suivantes, elle est
incrémentée de un (ou par @var{inc} si elle est donnée).
On the other hand, a symbol can have only one function definition attached to it at a time.
D'un autre côté, un symbole peut n'avoir qu'une seule définition de fonction attachée à la fois.
On the other hand, if there is no quote, the interpreter looks at the first element in the list and sees whether it has a function definition.
Autrement, si il n'y a pas de guillemet, l'interpréteur regarde le premier élément de la liste et cherche si il a une définition de fonction.
On the other hand, since we were able to add 2 plus 2 successfully, by evaluating @code{(+ 2 2)}, we can infer that the symbol @code{+} must have a set of instructions for the computer to obey and those instructions must be to add the numbers that follow the @code{+}.
D'un autre côté, étant donné que nous sommes capable d'additionner 2 plus 2 avec succes, en évaluant @code{(+ 2 2)}, nous pouvons en déduire que le symbole @code( + } doit avoir un set d'instructions auquelles l'ordinateur obéi et ces instructions doivent être d'additionner les nombres qui suivent le @code{ + }.
On the other hand, unlike an ancient atom, a list can be split into parts.
En contrepartie, à la différence des atomes, une liste peut être scindée en parties plus petites
Once the text you are looking for is brought into the buffer, you can stop doing @kbd{M-y} commands and it will stay there.
Une fois que le texte recherché est inséré dans le tampon, vous pouvez arrêter les commandes @kbd{M-y} et il restera en place.
Once you understand the jargon, error messages can be informative.
Lorsqu'on comprend le jargon, les message d'erreur peuvent être informatifs.
One other aspect of interpreting: the Lisp interpreter is able to interpret two kinds of entity: humanly readable code, on which we will focus exclusively, and specially processed code, called @dfn{byte compiled} code, which is not humanly readable.
Un autre aspect de l'interprétation: l'interpréteur Lisp est capable d'interpréter deux types d'entitées: le code lisible par un humain, sur lequel nous allons nous concentrer exclusivement, et un code spécialement préparé, appelé code @dfn{compilé en octets}, qui n'est pas lisible par un humain.
One phonetic spelling corresponds to a number of different Japanese words; to select one of them, use @kbd{C-n} and @kbd{C-p} to cycle through the alternatives.
Une orthographe phonétique correspond à plusieurs mots japonais écrits différemment, et vous devez choisir l’un d’eux ; utilisez @kbd{C-n} et @kbd{C-p} pour parcourir les alternatives.
One reason to create a new buffer is to use it for making temporary notes.
On crée un nouveau tampon pour prendre des notes temporaires.
One way to use indirect buffers is to display multiple views of an outline.
Une manière d’utiliser les tampons indirects est d’afficher plusieurs vues d’un profil.
Only graphic characters can be inserted by typing the associated key; other keys act as editing commands and do not insert themselves.
Seulement des caractères graphiques peuvent être insérés en tapant la touche associée ; les autres touches agissent en tant que commandes et ne s’insèrent pas elles-mêmes.
Only one passage of Front-Cover Text and one of Back-Cover Text may be added by (or through arrangements made by) any one entity.
Only one passage of Front-Cover Text and one of Back-Cover Text may be added by (or through arrangements made by) any one entity.
Only some commands support repetition in @code{repeat-mode}; type @w{@kbd{M-x describe-repeat-maps @key{RET}}} to see which ones.
Seules certaines commandes acceptent les répétitions en @code{repeat-mode}. Tapez @w{@kbd{M-x describe-repeat-maps @key{RET}}} pour les afficher.
Only three lines of code.
Seulement trois lignes de code.
Opaque formats include proprietary formats that can be read and edited only by proprietary word processors, SGML or XML for which the DTD and/or processing tools are not generally available, and the machine-generated HTML, PostScript or PDF produced by some word processors for output purposes only.
Opaque formats include proprietary formats that can be read and edited only by proprietary word processors, SGML or XML for which the DTD and/or processing tools are not generally available, and the machine-generated HTML, PostScript or PDF produced by some word processors for output purposes only.
Open Files
ファイルを開きます
Open Files App
ファイル App を開きます。
Operate on all settings in this buffer:
Operate on all settings in this buffer:
Operating on Files
Opérations sur fichiers
Operating on Several Buffers
Opérations sur plusieurs tampons
Operating on all matches for some regexp.
Opérer sur toutes les correspondances d’une expression rationnelle.
Operating on files by editing the Dired buffer.
Opérations sur les fichiers en modifiant le tampon Dired.
Operating on tar, zip, jar etc. archive files.
Travailler sur des fichiers d’archives tar, zip, jar, etc.
Operating on text in rectangular areas.
Travailler sur des zones rectangulaires de texte.
Operating on the Region
Opérer sur la Région
Option Index
Index des options
On n’utilise pas les majuscules sur les mots après le premier.
Et ici le glossaire te propose "arguments facultatifs", et si tu fais une recherche tu verras que c’est ce qui est déjà utilisé
corrigé
ok
Optional Arguments
Arguments facultatifs
Optional Arguments::
Arguments facultatifs::
Optional Mode Line
Options de la ligne de mode
Optional indentation features.
Fonctions optionnelles de mise en retrait.
Optional mode line display features.
Options d’affichage de la ligne de mode.
Options for CVS.
Options CVS.
Options for Comments::Customizing the comment features.
Options pour commentaires::Personnaliser les fonctions de commentaires.
Options for RCS and SCCS.
Options pour RCS et SCCS.
Options for completion.
Options pour la complétion.
Options that affect killing.
Options qui modifient les coupes.
Options that apply to multiple back ends.
Options applicables à de nombreux moteurs de traitement.
Or it can have just one or the other.
Ou il peut n'avoir que l'une ou l'autre.
Ordinary variables and user options are described using a format like that for functions except that there are no arguments.
Des variables ordinaires et les options
d'utilisateur sont décrites en utilisant un format comme pour des
fonctions sauf qu'il n'y a aucun argument.
Org Authoring
Publication Org
Org Mode
Mode « Org »
Org Organizer
Organiseur Org
Other C Commands
Autres commandes C
Other Calendars
Autres calendriers
Other Emacs features useful for editing programs.
Autres fonctions Emacs utiles pour modifier des programmes.
Other GDB Buffers
Autres tampons GDB
Other Help Commands
Autres Commandes d’Aide
Other Kill Commands
Autre commandes pour couper
Other Repeating Search
Autres recherches répétitives
Other Search-and-Loop Commands
Autres Commandes de Recherche en Boucle
Other Window
Autres fenêtres
Other buffers for controlling the GDB state.
Autres tampons pour contrôler l’état de GDB.
Other commands take two or more input events to invoke, such as @kbd{C-x C-f} and @kbd{C-x 4 C-f}.
D’autres commandes demandent deux voir plus d'événements d’entrée pour être appelées, par exemple @kbd{C-x C-f} et @kbd{C-x 4 C-f}.
Other file operations through Dired.
Autres opérations sur fichiers.
Other help commands.
Autres commandes d’aide.
Other methods to add text to the buffer.
Autres méthodes pour ajouter du texte à un tampon.
Other things you can do on files.
Autres opérations que vous pouvez effectuer sur un fichier.
Other useful combinations are @kbd{C-u C-n}, @kbd{C-u C-u C-n} (move down a good fraction of a screen), @kbd{C-u C-u C-o} (make sixteen blank lines), and @kbd{C-u C-k} (kill four lines).
D’autres combinaisons utiles sont @kbd{C-u C-n}, @kbd{C-u C-u C-n} (descendre d’une bonne fraction de l'écran), @kbd{C-u C-u C-o} (insère « beaucoup » de lignes vides) et @kbd{C-u C-k} (coupe quatre lignes).
Otherwise autoload Org functions will mess up the installation.
Otherwise autoload Org functions will mess up the installation.
Otherwise it fails to match anything.
Autrement, il ne correspond à rien.
Otherwise the description is a Lisp expression---a call to @code{define-abbrev-table} that would define @var{name} as it is currently defined, but without the system abbrevs.
Autrement la description est une expression de Lisp, un appel à @code{define-abbrev-table} définirait @var{name} comme il l’est actuellement, mais en dehors des abréviations de système.
Otherwise they must appear on printed covers that bracket the whole aggregate.
Otherwise they must appear on printed covers that bracket the whole aggregate.
Otherwise, a reverse search (@kbd{C-r}) is often the best way.
Autrement, une recherche en arrière @kbd{C-r} est souvent le moyen le plus pratique.
Otherwise, handle the value as erroneous by printing it as an s-expression (using @code{ses-prin1}), centered and surrounded by @code{#} filling.
Sinon, gère la valeur comme erronnée en l’imprimant comme une s-expression (avec @code{ses-prin1}), centrée et entourée de croisillons @code{#} de bourrage.
Otherwise, the computer would be confused as to which definition to use.
Si non, l'ordinateur serait confus quant à quelle définition utiliser.
Otherwise, the interpreter prints an error message.
Si non, l'interpréteur imprime un message d'erreur.
Otherwise, the interpreter works left to right, from one expression to the next.
Si non, l'interpréteur fonctionne de gauche à droite, d'une expression à la suivante
Outline Format
Format d’un schéma
Outline Mode
Mode « Outline » (schéma)
Outline Motion
Déplacement dans un schéma
Outline Views
Affichage d’un schéma
Outline Visibility
Visibilité d’un schéma
Outlines and multiple views.
Schémas et affichages multiples.
Output Coding
Codage de la sortie
Overview of Markers
Présentation des marqueurs
Overview of the GnuTLS integration.
Présentation de l’intégration de GnuTLS.
PATH
PATH
PDB
PDB
PREAMBLE
PREAMBLE
PRIOR
PRIOR
PROCEED
続行
PWD
PWD
Package Keywords
Mot-clés des paquets
Packages
Paquets
PageDown
PageSuiv
PageUp
PagePréc
Pages
Pages
Paragraphs
Paragraphes
Parentheses
Parenthèses
Parentheses are used when several arguments are grouped into additional levels of list structure.
Des parenthèses sont employées quand plusieurs arguments sont
groupés dans les niveaux additionnels de la structure de liste.
Partly so you won't worry if you do it accidentally, we will now give a command to the Lisp interpreter that generates an error message.
En partie pour que vous ne vous inquiétez pas si vous le faites accidentellement, nous allons maintenant donner une commande à l'interpréteur Lisp qui génère un message d'erreur.
Parts can split off an atom or it can fission into two parts of roughly equal size.
Des parties peuvent se détacher d’un atome et le même atome peut fissionner en deux parties de tailles approximativement égales.
Composants ?
ok
Parts of let Expression
Composants de l'expression let
Parts of let Expression::
Parties d’une expression let::
Passing @w{@code{:client certificate t}} triggers looking up of client certificates matching @var{host} and @var{service} using the @file{auth-source} library.
Passer @w{@code{:client certificate t}} active la recherche d’un certificat client qui correspond à @var{hôte} et @var{service} à l’aide de la bibliothèque @file{auth-source}.
Passing @w{@code{:nowait t}} means that the socket should be asynchronous, and the connection process will be returned to the caller before TLS negotiation has happened.
Passer @w{@code{:nowait t}} signifie que le socket devrait être asynchrone et le processus de connexion sera renvoyé à l’appeleur avant que la négociation TLS ne se produise.
Passing an argument of the wrong type to a function.
Passer à une fonction un argument du mauvais type.
Passing information to a function.
Passer des informations à une fonction.
Passing information to functions
Passer des informations à une fonction
Password
パスワード
Passwords
Mots de passe
Paste a copy of a clipped element.
Copier la copie d’un élément coupé.
Paste from kill ring (@code{yank}).
Colle à partir de l’anneau presse-papier (@code{yank}).
Paste from primary clipboard or kill ring (@code{clipboard-yank}).
Colle à partir du presse-papier primaire ou de l’anneau presse-papier (@code{clipboard-yank}).
Pasted formulas with syntax errors are always treated as strings.
Les formules collées comprenant des erreurs de syntaxe sont toujours traitées comme des chaînes.
Pasting stored text.
Coller du texte stocké.
Perform all flagged deletions and saves (@code{Buffer-menu-execute}).
Effectue tous les suppressions et enregistrements marqués (@code{Buffer-menu-execute}).
Perhaps you want to understand programming; perhaps you want to extend Emacs; or perhaps you want to become a programmer.
Vous voulez peut-être comprendre la programmation, ou bien vous voulez étendre Emacs, ou encore vous souhaitez devenir programmeur.
Perldb
Perldb
Permanent Installation
Installation permanente
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
Voir s'il est possible d'avoir "Un manuel GNU" en couverture.
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later version published by the Free Software Foundation; there being no Invariant Section, with the Front-Cover Texts being ``A GNU Manual'', and with the Back-Cover Texts as in (a) below.
Vous avez la permission de copier, distribuer et modifier ce document selon les termes de la licence « GNU Free Documentation License » version 1.3 ou autre version plus récente publiée par la Free Software Foundation, sans section invariante, avec comme texte de la page de garde « A GNU Manual », et comme texte de quatrième de couverture les textes indiqués en (a) ci-dessous.
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, with the Front-Cover Texts being ``A GNU Manual,'' and with the Back-Cover Texts as in (a) below.
Vous avez la permission de copier, distribuer et modifier ce document selon les termes de la licence « GNU Free Documentation License » version 1.3 ou autre version plus récente publiée par la Free Software Foundation, sans sections invariantes, comme texte de la page de garde « A GNU Manual », et comme texte de quatrième de couverture les textes indiqués en (a) ci-dessous.
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later version published by the Free Software Foundation; with the Invariant Sections being ``The GNU Manifesto,'' ``Distribution'' and ``GNU GENERAL PUBLIC LICENSE,'' with the Front-Cover Texts being ``A GNU Manual,'' and with the Back-Cover Texts as in (a) below.
Vous avez la permission de copier, distribuer et modifier ce document selon les termes de la licence « GNU Free Documentation License » version 1.3 ou autre version plus récente publiée par la Free Software Foundation, avec comme sections invariantes « The GNU Manifesto », « Distribution » et « GNU GENERAL PUBLIC LICENSE », comme texte de la page de garde « A GNU Manual », et comme texte de quatrième de couverture les textes indiqués en (a) ci-dessous.
Physical atoms were named prematurely, before their truer nature was found.
Les atomes physiques ont été nommés de manière prématurée, avant que leur nature réelle ne soit découverte.
Place your cursor after the following expression and type @kbd{C-x C-e}:
Placez votre curseur après l'expression suivante et tapez @kbd{C-x C-e}:
Plain text URL-like links connect to websites, emails, Usenet messages, BBDB entries, and any files related to the projects.
Les liens de type URL en texte brut se connectent aux sites Web, aux e-mails, aux messages Usenet, aux entrées BBDB et à tous les fichiers liés aux projets.
Plaintext, easily-hacked file format.
Format de fichier en texte, facile à bidouiller.
Please enter a password or disable password protection.
パスワードを入力するか、パスワード保護を無効にしてください。
Please enter all required information.
必要なアカウント情報をすべて入力してください。
Please enter your current password to proceed
現在のパスワードを入力して続行してください
Please launch your %@ app to log in.
%@アプリケーションを起動してログインしてください。
Please launch your OX Drive app to log in.
OXドライブアプリケーションを起動してログインしてください。
Please let us know.
N’hésitez pas à nous le faire savoir.
Please mail comments and corrections to
Merci d'envoyer vos commentaires et corrections Ã
Please note however that when a formula contains some range @code{(ses-range @var{cell1} @var{cell2})} then in the yanked formula each range bound @var{cell1} and @var{cell2} are relocated, or not, independently, depending on whether they are A1-like or renamed.
Prière toutefois de noter que dans une formule contenant quelque plage @code{(ses-range @var{cell1} @var{cell2})} alors dans la formule collée chacune des bornes @var{cell1} et @var{cell2} de la plage est relocalisée, ou non, indépendemment, selon qu’elle est nommée du genre de A1 ou renommée.
Please note that @code{ses-range} has a @code{!} modifier that enables removing blanks, so it is possible to write:
Prière de noter que @code{ses-range} a un modificateur @code{!} qui permet de supprimer les cellules vides, ainsi il est possible d’écrire :
Please reference any comments to the chapter name, section name, and function name, as appropriate, since page numbers and chapter and section numbers will change and we may have trouble finding the text you are talking about.
Veuillez mettre en référence
tous les commentaires au nom de chapitre, nom de section, et le nom de
fonction, comme approprié, puisque les numéros de page et les nombres
de chapitre et de section changeront et nous aurions des problèmes
pour trouver le texte dont vous parlez.
Please reference any comments to the node name and function or variable name, as appropriate.
Veuillez mettre en
référence tous les commentaires du nom du noeud et la fonction ou le
nom de la variable, comme approprié.
Please see @file{gnutls.el} for the @var{spec} details and for usage, but do not rely on this function's interface if possible.
Consultez @file{gnutls.el} pour en savoir plus sur @var{spec} et sur son usage, mais si possible, évitez de vous fier à l’interface de cette fonction.
Please type @kbd{q} right now, so you become confident that you can get out of the debugger.
Essayez de tapez @kbd{q} immédiatement, ainsi vous pourrez être confiant que vous pouvez sortir du débogueur.
Point
Le point
Point and mark
Le point et la marque
Point in that buffer is left at the end of the copied text, so successive uses of @code{append-to-buffer} accumulate the text in the specified buffer in the same order as they were copied.
Le point dans ce tampon est déplacé à la fin du texte copié, des utilisations successives de @code{append-to-buffer} accumulent donc le texte dans le tampon spécifié dans le même ordre qu’il a été copié.
Point is always at the left edge of a cell, or at the empty endline.
Le Point est toujours sur le bord de gauche d’une cellule, ou à la fin de ligne vide.
Pop Up Window
Fenêtre contextuelle
Pops up a menu to set the current row as the header, or revert to column letters.
Affiche un menu pour régler la ligne courante comme en-tête, ou revenir à des lettres de colonne.
Position 1 is the beginning of the buffer.
La position 1 est le début du tampon.
Position Info
Informations sur la position
Position Registers
Registre des positions
Position the cursor right after it and type @kbd{C-x C-e}:
Positionnez le curseur directement après celle-ci et tapez @kbd{C-x C-e}:
Positions
Positions
Possibly redisplay the screen too (@code{recenter-top-bottom}).
Un rafraichissement de l'écran est aussi possible (@code{recenter-top-bottom}).
Possibly redisplay the screen too.
Un rafraichissement de l'écran est aussi possible.
Practicing Evaluation
Pratiquer l’évaluation
Predicates on Markers
Attributs des marqueurs
Predicates on Numbers
Attributs des nombres
Predicates, functions, random numbers.
Prédicats, fonctions, nombres aléatoires.
Preface
Préface
Prefix argument and scrolling commands.
Arguments préfixes et commande de défilement.
Prepare the Data for Display in a Graph
Préparer les données pour affichage dans un graphique
Prepare the data
Préparer les données
Prepare the data for display in a graph.
Préparer les données pour affichage dans un graphique.
Prepend region to the contents of a specified buffer.
Ajoute la région au début du tampon spécifié.
Preserve all the Invariant Sections of the Document, unaltered in their text and in their titles.
Preserve all the Invariant Sections of the Document, unaltered in their text and in their titles.
Preserve all the copyright notices of the Document.
Preserve all the copyright notices of the Document.
Preserve any Warranty Disclaimers.
Preserve any Warranty Disclaimers.
Preserve in that license notice the full lists of Invariant Sections and required Cover Texts given in the Document's license notice.
Preserve in that license notice the full lists of Invariant Sections and required Cover Texts given in the Document’s license notice.
Preserve the network location, if any, given in the Document for public access to a Transparent copy of the Document, and likewise the network locations given in the Document for previous versions it was based on.
Preserve the network location, if any, given in the Document for public access to a Transparent copy of the Document, and likewise the network locations given in the Document for previous versions it was based on.
Preserve the section Entitled ``History'', Preserve its Title, and add to it an item stating at least the title, year, new authors, and publisher of the Modified Version as given on the Title Page.
Preserve the section Entitled ``History'', Preserve its Title, and add to it an item stating at least the title, year, new authors, and publisher of the Modified Version as given on the Title Page.
Press @kbd{q} to quit Edebug.
Pressez @kbd{q} pour quitter Edebug
Press @key{TAB} to add a new cell and navigate back up to it.
Appuyer sur la touche @key{TAB} pour ajouter une nouvelle cellule et revenez à elle en remontant.
Pressing @kbd{TAB} in that cell adds an entire new column @samp{B}, where you can add such a note.
En appuyant sur @kbd{TAB} dans cette cellule vous ajouter entièrement une nouvelle colonne @samp{B} où vous pourrez ajouter une telle note.
Prevent confusion
Éviter la confusion
Prevent confusion::
Éviter les confusions::
Preventing the mouse pointer from obscuring text.
Éviter que le pointeur de la souris ne dissimule du texte.
Previous mark positions in various buffers.
Positions précédentes de la marque dans divers tampons.
Previous mark positions saved so you can go back there.
Positions précédentes de la marque dans le but d’y retourner.
Primary Selection
Sélection primaire
Primitive Functions
Fonctions primitives
Primitive Functions::
Fonctions primitives::
Print Whole Graph
Imprime la totalité du graphique
Print a horizontal label.
Imprime l’axe des abscisses.
Print a label for the vertical axis.
Imprime l’axe des ordonnées.
masculin
ok
Printed Axes
Axes affichés
Printed Axes::
Axes imprimés::
Printed copies available from @uref{https://shop.fsf.org/}.
Des exemplaires en papier sont disponibles sur @uref{https://shop.fsf.org/}.
Printer functions @section Printer functions @cindex printer functions @cindex cell formatting @cindex formatting cells
Printer functions @section Fonctions d’impression @cindex fonctions d’impression @cindex formatage de cellule @cindex cellules, formater
Printer functions convert binary cell values into the print forms that Emacs will display on the screen.
Les fonctions d’impression convertissent des valeurs binaires de cellule en formes d’impression qu’Emacs affiche à l’écran.
Printer functions for control of cell appearance.
Fonctions d’impression pour contrôler l’apparence des cellules.
Printing
Imprimer
Printing Notation
Notation d’affichage
Printing hardcopies of buffers or regions.
Imprimer des tampons ou régions sur papier.
Printing the Whole Graph
Imprime la totalité du graphique
Prior to Emacs 24, these were the default commands for scrolling up and down.
Avant Emacs 24, elles étaient les commandes par défaut pour défiler verticalement.
Privacy Policy
個人情報保護方針
Proceed.
Passe.
Processes
Processus
Program Indent
Mise en retrait dans un programme
Program Modes
Modes pour programmes
Program, running one
Programme, exécution
Programming in Emacs Lisp
Programmer en Emacs Lisp
Programs
Programmes
Project-Id-Version: PACKAGE VERSION
POT-Creation-Date: 2024-05-17 10:43+0900
PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE
Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>
Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>
Language:
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
u[fuzzy]Project-Id-Version: PACKAGE VERSION
POT-Creation-Date: 2024-05-17 10:43+0900
PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE
Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>
Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>
Language:
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Project-Id-Version: PACKAGE VERSION
POT-Creation-Date: 2024-05-17 10:44+0900
PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE
Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>
Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>
Language:
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
+[fuzzy]Project-Id-Version: PACKAGE VERSION
POT-Creation-Date: 2024-05-17 10:44+0900
PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE
Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>
Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>
Language:
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Property Lists
Listes de propriétés
Property lists are not discussed here; see @ref{Property Lists, , Property Lists, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}.)
On n’abordera pas les listes de propriétés ici ; voir @ref{Listes de propriétés, , Listes de propriétés, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}).
Property lists, creating symbols.
Listes de propriétés, créer des symboles.
Protection against Simultaneous Editing
Protection contre des Éditions Simultanées
Published by the Free Software Foundation @* 51 Franklin Street, Fifth Floor @* Boston, MA 02110-1301 USA @* ISBN 978-0-9831592-8-5
Publié par la Free Software Foundation @* 51 Franklin Street, Fifth Floor @* Boston, MA 02110-1301 USA @* ISBN 978-0-9831592-8-5
Published by the:@*
Publié par : @*
Published by:
Publié par :
Push Token
プッシュトークン
Putting a file under version control.
Mettre un fichier sous versionnage.
Putting the function definition together.
Mettre les parties de la définition de fonction ensemble.
Q
Q
Query Replace
Remplacement à la demande
Quick Tutorial
Tuto
Quick Tutorial @chapter Quick Tutorial @cindex introduction @cindex tutorial
Quick Tutorial @chapter Tuto @cindex introduction @cindex tuto
Quick fill credentials_DNL
Quick fill credentials_DNL
Quit interactive spell checking and move point back to where it was when you started spell checking.
Quitte la vérification d'orthographe interactive et déplace le point à l'endroit où il se trouvait lorsque vous avez démarré la vérification.
Quit the Buffer Menu (@code{quit-window}).
Quitte le menu tampon (@code{quit-window}).
Quitting
Quitter
Quitting and aborting.
Quitter et abandonner.
Quota
容量上限
Quota exceeded
割当量を超過
Quotabar
容量上限バー
Quoted File Names
Citation de noms de fichiers
Quoting a message you are replying to.
Citer le message auquel vous répondez.
Quoting special characters in file names.
Citer les caractères spéciaux dans les noms de fichiers.
R @var{new} @key{RET}
R @var{nouveau} @key{RET}
RCS in its default mode, SCCS, and optionally CVS.
RCS dans son mode par défaut, SCCS et éventuellement CVS.
RELICENSING
RELICENSING
REPLYTO
REPLYTO
RET
RET
RET @r{(Buffer Menu)}
RET @r{(Menu tampon)}
RET @r{(Occur mode)}
RET @r{(Occur mode)}
RET @r{(query-replace)}
RET @r{(query-replace)}
RGB triplet
triplets RGB
RIGHT
DROITE
Random Numbers
Nombres aléatoires
Ranges in formulas @section Ranges in formulas @cindex ranges @findex ses-insert-range-click @findex ses-insert-range @findex ses-insert-ses-range-click @findex ses-insert-ses-range @vindex from @vindex to
Ranges in formulas @section Plages dans les formules @cindex plages @findex ses-insert-plage-click @findex ses-insert-plage @findex ses-insert-ses-plage-click @findex ses-insert-ses-plage @vindex de @vindex à
Ranges in formulas::
Plages dans les formules::
Re-executing commands that used the minibuffer.
Exécuter des commandes ayant déjà utilisé le mini-tampon.
Read a number @var{n} and move point to buffer position @var{n}.
Lit un nombre @var{n} et déplace le point à la position @var{n} du tampon.
Read a number @var{n} and move point to the beginning of line number @var{n} (@code{goto-line}).
Lit un nombre @var{n} et déplace le point au début de la ligne @var{n} du tampon (@code{goto-line}).
Read a number @var{n} and move to column @var{n} in the current line.
Lit un nombre @var{n} et déplace le point à la colonne @var{n} dans la ligne actuelle.
Read a number @var{n} and move to line @var{n} in the most recently selected buffer other than the current buffer, in another window.
Lit un nombre @var{n} et déplace le point à la ligne @var{n} dans le tampon sélectionné le plus récemment autre que le tampon actuel, dans une autre .fenêtre.
Read a number @var{n} and move to line @var{n} in the most recently selected buffer other than the current buffer.
Lit un nombre @var{n} et déplace le point à la ligne @var{n} dans le tampon sélectionné le plus récemment autre que le tampon actuel.
Read the file @var{file} and define abbrevs as specified therein.
pour lire le fichier @var{fichier} et définir des abréviations comme ci-indiqué.
Read, gain familiarity, pick up habits....
Lire, se familiariser avec le contenu, prendre des habitudes…
Read-only buffer
Tampon en lecture seule
Read-only buffers are usually made by subsystems such as Dired and Rmail that have special commands to operate on the text.
Les tampons en lecture seule sont habituellement créés par des sous-systèmes comme Dired et Rmail qui ont des commandes spéciales pour opérer sur le texte.
Read-only, and with @code{or}.
En lecture seule et avec @code{or}.
Reading Mail with Rmail
Lecture des courriels avec Rmail
Reading files of Lisp code into Lisp.
Lire des fichiers de code Lisp depuis Lisp.
Reading mail in Emacs.
Lire des courriels dans Emacs.
Reading messages encoded in the rot13 code.
Lecture des messages codés en rot13.
Readying a Graph
Préparer un graphe
Recalculate the entire spreadsheet (@code{ses-recalculate-all}).
Recalcule la feuille entière (@code{ses-recalculate-all}).
Recentering
Recenter
Recognize Coding
Reconnaissance des systèmes de codage
Recognizing Coding Systems
Reconnaissance de systèmes de codage
Record Type
Type d’enregistrement
Recording a sequence of keystrokes to be replayed.
Enregistrer une séquence de touches pour la reproduire.
Recover
Récupération
Recovering text from auto-save files.
Récupérer le texte des fichiers auto-enregistrés.
Recovery from Problems
Récupération après problèmes
Recreate print area by reevaluating printer functions for all cells (@code{ses-reprint-all}).
Recrée la zone d’impression en réévaluant pour toutes les cellules sa fonction d’impression (@code{ses-reprint-all}).
Rectangle Registers
Registres rectangulaires
Rectangles
Rectangles
Recursion
La récursion
Recursion in Place of a Counter
La récursion à la place d’un compteur
Recursion with cond
Récursion avec cond
Recursion with cond::
Récursion avec cond::
Recursion with list
Récursion avec une liste
Recursive Definition Parts
Parties récursives d’une définition
Recursive Edit
Modifications récursives
Recursive Example arg of 1 or 2
Exemple de récursion avec 1 ou 2 arguments
Recursive Example arg of 1 or 2::
Exemple de récursion avec 1 ou 2 arguments::
Recursive Example arg of 3 or 4
Exemple de récursion avec 3 ou 4 arguments::
Recursive Patterns
Motifs de récursion
Il s’agit de la fonction "triangle" étudiée plus haut
C'est corrigé
Recursive triangle function
Fonction triangle récursive
Recursive triangle function::
Fonction triangle récursive::
Recursively counting in different files.
Compter de manière récursive dans plusieurs fichiers.
Redisplay scrolls text automatically when needed.
Faire défiler le texte automatiquement.
Redisplaying is useful in case the screen becomes garbled for any reason (@pxref{Screen Garbled}).
Rafraîchir l'écran est utile quand celui-ci devient encombré de caractères parasites pour des raisons quelconques (@pxref{Caractères parasites sur l'écran}).
Refresh the screen.
Rafraîchit l’écran.
Regexp Backslash
Antislash et expressions rationnelles
Regexp Example
Exemple d’expressions rationnelles
Regexp Replace
Remplacement avec expression rationnelle
Regexp Replacement
Remplacement de regexp
Regexp Review
Révision des expressions régulières
Regexp Review::
Révision des expressions rationnelles::
Regexp Search
Chercher avec des regexp
Regexps
Expressions rationnelles
Registering
Enregistrement
Registers
Registres
Regular Expression Search
Recherche d’expressions rationnelles
Regular Expression Searches
Recherche avec expressions rationnelles
Regular expression constructs starting with `\'.
Les expressions régulières qui commencent par « \ ».
Regular expression searches are described in @ref{Regexp Search, , Regular Expression Search, emacs, The GNU Emacs Manual}, as well as in @ref{Regular Expressions, , , elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}.
Les recherches avec expressions rationnelles sont décrites dans @ref{Recherches avec regex, , Recherches avec expressions rationnelles, emacs, Manuel GNU Emacs}, ainsi que dans @ref{Expressions rationnelles, , , elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}.
Regular expression searches.
Chercher avec des expressions rationnelles
Related, but different feature is @code{display-line-numbers-mode} (@pxref{Display Custom}).
Une fonction apparentée, mais différente est @code{display-line-numbers-mode} (@pxref{Personnalisation de l’affichage}).
Remainder and modulus functions supplement the division functions.
Les fonctions de reste et de modulo complètent les fonctions de
division.
Reminders when it's time to do something.
Rappels de ce que vous devez faire.
Remote Files
Fichiers distants
Remote Repositories
Référentiels distants
Remove a particular flag from all lines (@code{Buffer-menu-unmark-all-buffers}).
Retire une marque donnée de toutes les lignes(@code{Buffer-menu-unmark-all-buffers}).
Remove all flags from all the lines (@code{Buffer-menu-unmark-all}).
Retire toutes les marques de toutes les lignes (@code{Buffer-menu-unmark-all}).
Remove all flags from the current line, and move down (@code{Buffer-menu-unmark}).
Retire toutes les marques de la ligne actuelle et se déplace vers le bas (@code{Buffer-menu-unmark}).
Removing text and saving it.
Retirer du texte et l’enregistrer.
Rename a cell from a standard A1-like name to any string that can be a valid local variable name (See also @ref{Nonrelocatable references}).
Renomme une cellule pour passer d’un nom standard du genre de A1 à toute chaîne pouvant être un nom valide pour une variable locale (Voir aussi @ref{Nonrelocatable references}).
Rename the current buffer by adding @samp{<@var{number}>} to the end.
Renomme le tampon actuel en ajoutant @samp{<@var{nombre}>} à la fin.
Renaming; changing read-only status; copying text.
Renommer ; modifier le statut de lecture seule ; copier du texte.
Repeat Isearch
Répétitions avec Isearch
Repeat so long as test returns true.
Répéter jusqu’à le test devienne vrai.
Repeated calls return a series of pseudo-random integers.
Les appels
répétés renvoient a une série de nombres entiers pseudo-aléatoires.
Repeating
Répétitions
Repeating @kbd{M-/} cycles through all the expansions after point and then the expansions before point.
Répéter @kbd{M-/} fait le tour de tous les remplacements après le point puis des remplacements avant le point.
Repeating @kbd{M-/} searches for an alternative expansion by looking farther back.
Répéter une recherche avec @kbd{M-/} effectue une recherche en arrière pour des remplacements alternatifs.
Repeating Minibuffer Commands
Répéter les commandes du mini-tampon
Repeating a Command
Répéter une commande
Repeating a command uses the same arguments that were used before; it does not read new arguments each time.
La répétition d’une commande utilise les mêmes arguments qui étaient utilisés auparavant ; elle ne lit pas de nouveaux arguments à chaque fois.
Repeating the previous command quickly.
Répéter rapidement la commande précédente.
Repetition
Répétitions
Repetition ends when you type a character other than @kbd{z} or press a mouse button.
La répétition se termine lorsque vous tapez un caractère différent de @kbd{z}, ou pressez un bouton de la souris.
Replace
Remplacer
Replace Commands and Case
Commandes de Remplacement et Casse
Replace every match for @var{regexp} with @var{newstring}.
Remplace toute correspondance de @var{regexp} avec @var{nouvelle chaîne}.
Replace every occurrence of @var{string} with @var{newstring}.
Remplace toute occurrence de @var{chaîne} avec @var{nouvelle chaîne}.
Replace some matches for @var{regexp} with @var{newstring}.
Remplace certaines correspondances de @var{regexp} avec @var{newstring}.
Replace some occurrences of @var{string} with @var{newstring}.
Remplace certaines occurrences de @var{chaîne} avec @var{nouvelle chaîne}.
Replacement Commands
Commandes de remplacement
Replacing Invariant Sections with translations requires special permission from their copyright holders, but you may include translations of some or all Invariant Sections in addition to the original versions of these Invariant Sections.
Replacing Invariant Sections with translations requires special permission from their copyright holders, but you may include translations of some or all Invariant Sections in addition to the original versions of these Invariant Sections.
Replacing all matches for a regexp.
Remplacer toutes les correspondances d’une expression rationnelle.
Replacing all matches for a string.
Remplacer toutes les occurrences d’une chaîne.
Replying yes or no in the echo area.
Répondre Oui ou Non dans la zone d’écho.
Representation and range of floating point.
Représentation et champ des monbres à virgule flottante.
Representation and range of integers.
Représentation et champ des nombres entiers.
Resizing the spreadsheet (unless you're just changing a column width) relocates all the cell-references in formulas so they still refer to the same cells.
En redimensionnant la feuille (à moins que vous ne fassiez que changer la largeur d’une colonne) les références de cellule au sein des formules sont toutes relocalisées de sorte à continuer à faire référence aux mêmes cellules.
Restricting display and editing to a portion of the buffer.
Restreindre l’affichage et les modifications à une partie du tampon.
Restricting your and Emacs attention to a region.
Limiter à une région votre activité et celle d’Emacs.
Retrying upload…
アップロードを再試行中…
Return a list of the lengths of defuns.
Retourner une liste de la longueur de defuns.
Return the property @var{prop} of @var{abbrev}, or @code{nil} if the abbrev has no such property.
Return the property @var{prop} of @var{abréviation}, or @code{nil} if the abbrev has no such property.
Returning a value from a variable.
Retourner la valeur d’une variable.
Returns and Side Effects...
Valeurs retournées et effets de bord…
Reusing recent minibuffer arguments.
Réutiliser des arguments récents dans le mini-tampon.
Reverting
Rétablir
Reverting cancels all the changes not saved.
Un rétablissement annule toutes les modifications non enregistrées.
Review
Révision
Review.
Révision.
Review::
Révision::
Revision Tags
Balises de révision.
Richard M.@: Stallman developed the first Emacs in 1976 and wrote GNU Emacs in 1984/85.
Richard M.@: Stallman a développé le premier Emacs en 1976 et a écrit GNU Emacs en 1984/85.
Richard Stallman et al.
Richard Stallman et al.
Rmail
Rmail
Rmail Attributes
Attributs
Rmail Basics
Introduction à Rmail
Rmail Coding
Encodage
Rmail Deletion
Suppression
Rmail Digest
Courriels de synthèses
Rmail Display
Affichage
Rmail Editing
Modification
Rmail Files
Fichiers Rmail
Rmail Inbox
BAL entrante
Rmail Labels
Étiquettes
Rmail Motion
Déplacement
Rmail Output
Sortie
Rmail Reply
Répondre
Rmail Rot13
Rot13
Rmail Scrolling
Défilement
Rmail Sorting
Triage
Rmail Summary
Résumés
Robert J. Chassell
Robert J. Chassell
Passé simple, vue que c'est une épitaphe ?
Robert J. Chassell (1946--2017) started working with GNU Emacs in 1985.
Robert J. Chassell (1946--2017) a commencé à utiliser GNU Emacs en 1985.
Root View Controller
Root View Controller
Rounding Operations
Opérations d’arrondissage
Rounding a value equidistant between two integers may choose the integer closer to zero, or it may prefer an even integer, depending on your machine.
L'arrondi d'une valeur équidistante
entre deux nombres entiers peut choisir le nombre entier plus près de
zéro, ou il peut préférer un nombre entier équivalent, selon votre
machine.
Rumors that every Emacs library requires at least 83 customizable variables are thus proven false.
Il est donc prouvé ici que toute bibliothèque Emacs n’a pas forcément besoin d’au moins 83 variables personnalisables.
Run @strong{shell commands} from inside Emacs, or even use Emacs itself as a shell (Eshell).
Exécuter des @strong{commandes shell} de l’intérieur d’Emacs, ou même utiliser Emacs en tant que shell (Eshell).
Run a Program
Exécuter un programme
Run a program
Exécuter un programme
Run a short test.
Effectuer un court test.
Running @code{diff} by way of Dired.
Exécuter @code{diff} par l’intermédiaire de Dired.
Running Commands by Name
Exécuter une commande par son nom
Running Debuggers Under Emacs
Exécuter un débogueur dans Emacs
Running a program.
Exécuter un programme.
Running a shell command on the marked files.
Exécuter une commande shell sur les fichiers marqués
Running several programs.
Exécuter plusieurs programmes.
Running symbolic debuggers for non-Lisp programs.
Exécuter des débogueurs symboliques pour programmes non-Lisp.
S
S
S @r{(Buffer Menu)}
S @r{(Menu tampon)}
S-@key{TAB}
S-@key{TAB}
S-C-l @itemx M-C-l
S-C-l @itemx M-C-l
S-M-h
S-M-h
S-Mouse-1
S-Mouse-1
SAVEDIR
SAVEDIR
SCCS
SCCS
SDB
SDB
SES
SES
SHELL
SHELL
SMTPSERVER
SMTPSERVER
SPC
SPC
SPC @r{(View mode)}
SPC @r{(mode « View »)}
SPC @r{(query-replace)}
SPC @r{(query-replace)}
Sales Pitch
Boniment
Same as @code{*} except that a matrix is always made even when there is only one row or column in the range.
Idem que @code{*} à ceci près qu’une matrice est toujours faite même quand il y a une seul ligne ou colonne dans la plage.
Same as @code{*} except that a vector is always made even when there is only one row or column in the range, that is to say the corresponding matrix is flattened.
Idem que @code{*} à ceci près qu’un vecteur est toujours fait même quand il n’y a qu’une ligne ou colonne dans la plage, c-à-d.@: que la matrice correspondante est aplatie.
Same model, different serial number ...
Modèle identique, numéro de série différent...
Sample let Expression
Exemple d'expression let
Sample let Expression::
Exemple d’expression let::
Save
保存
Save Commands
Commandes d’enregistrement
Save Keyboard Macro
Enregistrer une macro-commande de clavier
Save all the current bookmark values in the default bookmark file.
Sauvegarde toutes les valeurs courantes des marque-pages dans le fichier de marque-pages par défaut.
Save all the current bookmark values in the file @var{filename}.
Sauvegarde toutes les valeurs de marque-pages courantes dans le fichier @var{nom de fichier}.
Save it in a buffer or a file (@pxref{Accumulating Text}).
Sauvez-la dans un tampon ou un fichier (@pxref{Accumulating Text}).
Save it in a register with @kbd{C-x r s} (@pxref{Registers}).
Sauvez-la dans un registre avec @kbd{C-x r s} (@pxref{Registers}).
Save the state of the selected frame's windows in register @var{r} (@code{window-configuration-to-register}).
Sauvegarde l’état des fenêtres du cadre sélectionné dans le registre @var{r} (@code{window-configuration-to-register}).
Save this buffer and all the rest with no more questions.
Enregistre ce tampon et tous les suivants sans plus de questions.
Save this buffer and ask about the rest of the buffers.
Enregistre ce tampon et demande pour les tampons suivants.
Save this buffer, then exit @code{save-some-buffers} without even asking about other buffers.
Enregistre ce tampon, puis termine @code{save-some-buffers} sans poser de questions pour les tampons suivants.
Save to OX Drive
OXドライブに保存
Save to:
保存先:
Save your time: @code{dolist} and @code{dotimes}
Pour économiser du temps : @code{dolist} et @code{dotimes}
Saving
Enregistrer
Saving Abbrevs
Enregistrer les abréviations
Saving Emacs Sessions
Enregistrer des sessions Emacs
Saving Emacs state from one session to the next.
Enregistrer l’état d’Emacs d’une session à l’autre.
Saving Files
Enregistrer des Fichiers
Saving Positions in Registers
Sauvegarder des Positions dans des Registres
Saving Rectangles in Registers
Sauvegarder des Rectangles dans des Registres
Saving Text in Registers
Sauvegarder du Texte dans des Registres
Saving Window Configurations in Registers
Sauvegarder une Configuration de Fenêtres dans des Registres
Saving a text string or a location in the buffer.
Enregistrer une chaîne de caractères ou un emplacement du tampon.
Saving abbrevs in files.
Enregistrer les abréviations dans des fichiers.
Saving makes your changes permanent.
L’enregistrement rend vos modifications permanentes.
Saving positions in registers.
Enregistrer une position dans un registre.
Saving rectangles in registers.
Enregistrer un rectangle dans un registre.
Saving text in registers.
Enregistrer du texte dans un registre.
Saving the entire list of abbrevs for another session.
Enregistrer la liste des abréviations définies pour une autre session.
Screen
L’écran
Scroll Bar mode
mode Barre de Défilement
Scroll Bars
Barres de défilement
Scroll Calendar
Faire défiler le calendrier
Scroll backward (@code{scroll-down-command}).
Défile vers l’arrière (@code{scroll-down-command}).
Scroll forward by nearly a full window (@code{scroll-up-command}).
Défile vers l’avant presque de la valeur d’une fenêtre (@code{scroll-up-command}).
Scroll heuristically to bring useful information onto the screen (@code{reposition-window}).
Fait défiler de manière heuristique pour afficher des informations utiles à l’écran (@code{reposition-window}).
Scroll one screen backward, and move point onscreen if necessary (@code{scroll-down-command}).
Fait défiler l’affichage d’un écran en arrière, et déplace le point si nécessaire pour le placer sur l’écran (@code{scroll-down-command}).
Scroll text in current window to the left (@code{scroll-left}).
Fait défiler le texte de la fenêtre actuelle à gauche (@code{scroll-left})
Scroll the display one screen forward, and move point onscreen if necessary (@code{scroll-up-command}).
Fait défiler l’affichage d’un écran en avant, et déplace le point si nécessaire pour le placer sur l’écran (@code{scroll-up-command}).
Scroll the next window (@code{scroll-other-window}).
Fait défiler la fenêtre suivante (@code{scroll-other-window}).
Scroll the selected window so the current line is the center-most text line.
Fait défiler la fenêtre sélectionnée de manière à faire de la ligne actuelle la ligne la plus au centre.
Scroll the selected window so the current line is the center-most text line; on subsequent consecutive invocations, make the current line the top line, the bottom line, and so on in cyclic order.
Fait défiler la fenêtre sélectionnée de manière à faire de la ligne actuelle la ligne la plus au centre ; des appels successifs mettent la ligne actuelle au sommet puis à la base, en cycle.
Scroll through buffer @var{buffer}.
Parcours le tampon @var{tampon}.
Scroll to the right (@code{scroll-right}).
Fait défiler à droite (@code{scroll-right}).
Scroll-all mode
Scroll-all, mode
Scrolling
Défilement
Scrolling through a message.
Faire défiler un message.
Search
Chercher
Search backward for @var{string}.
Recherche en arrière de @var{chaîne}.
Search for @var{string}.
Recherche @var{string}.
Search for a source code symbol.
Rechercher un symbole de code source.
Search for match for a regexp.
Chercher les correspondances d’une expression rationnelle.
Search for sequence of words.
Chercher une suite de mots.
Search happens as you type the string.
La recherche commence quand vous tapez la chaîne.
Search, and replace some or all matches.
Chercher et remplacer certaines ou toutes les occurrences.
Searching and Case
Recherche et Casse
Searching and Matching
Recherches et correspondances
Searching and Replacement
Recherche et remplacement
Searching buffers for strings or regexps.
Rechercher une chaîne ou expression rationnelle dans un buffer.
Searching for the same string again.
Chercher la même chaîne de nouveau.
Searching with grep.
Effectuer une recherche avec grep.
Attention, il n’y a aucune raison de conserver "Second Buffer" en anglais. Il s’agit de la deuxième fois que l’on fait un retour sur les fonction relatives aux tampons.
ok
Second Buffer Related Review
Révision en rapport avec le deuxième tampon
Second Buffer Related Review::
Seconde révision des tampons::
Secondarily, this License preserves for the author and publisher a way to get credit for their work, while not being considered responsible for modifications made by others.
Secondarily, this License preserves for the author and publisher a way to get credit for their work, while not being considered responsible for modifications made by others.
Secondary Selection
Sélection secondaire
Secondly, I hardly ever put all the information about a subject in one place, much less in one paragraph.
Et puis, je regroupe rarement toutes les informations sur un sujet en un seul emplacement, et certainement pas en un seul paragraphe.
Section numbers or the equivalent are not considered part of the section titles.
Section numbers or the equivalent are not considered part of the section titles.
See @code{put} for an example.
Consultez @code{put} pour un exemple.
See @ref{Command Modes} for more details about the effect of specifying @var{modes}, and when to use it.
Voir @ref{Modes de commande} pour en savoir plus sur les effets d’une spécification des @var{modes} et comment utiliser celle-ci.
See @ref{Creating Symbols}.
Voir @ref{Création de symboles}.
See @uref{https://www.gnu.org/licenses/}.
See @uref{https://www.gnu.org/licenses/}.
See also @code{integer-or-marker-p} and @code{number-or-marker-p}, in @ref{Predicates on Markers}.
Voir également
@code{integer-or-marker-p} et @code{number-or-marker-p}, dans le
@ref{Attributs des marqueurs}.
See also @ref{Emacs Invocation, , Command Line Arguments for Emacs Invocation, emacs, The GNU Emacs Manual}.
Voir aussi @ref{Appeler Emacs, , Arguments de ligne de commande pour appeler Emacs, emacs, le Manuel GNU Emacs}.
See also @ref{Transforming File Names}, for Dired commands to rename, copy, or link files by replacing regexp matches in file names.
Voir aussi @ref{Transforming File Names}, pour des commandes pour renommer, copier ou lier des fichiers en remplaçant des correspondances de regexp dans leurs noms de fichiers.
See also [Manual].
See also [Manual].
See sections ``How Major Modes are Chosen'' and ``Local Variables in Files'' in @cite{The GNU Emacs Manual}.
Voir les sections « Comment les modes majeurs sont sélectionnés » et « Variables locales dans les fichiers » dans le @cite{Manuel GNU Emacs}.
See sections ``Tabs vs.@: Spaces'' and ``Local Variables in Files'' in @cite{The GNU Emacs Manual}.
Voir les sections « Tabulations vs.@: espaces » et « Variables locales dans les fichiers » dans le @cite{Manuel GNU Emacs}.
See the documentation in @file{unsafep.el} for more info on how Lisp forms are classified as safe or unsafe.
Lisez la documentation dans @file{unsafep.el} pour plus d’information sur la façon dont les formes Lisp sont classifiées comme sûres ou risquées.
Là aussi, faire court parce qu’on est dans un titre de node
qqchose comme "Voir la valeur de la variable" ?
ok
See variable current value
Voir la valeur de la variable
See variable current value::
Consulter la valeur actuelle d’une variable::
Select
選択
Select Buffer
Sélectionner un tampon
Select Input Method
Sélectionner une méthode de saisie
Select Tags Table
Sélection d’une table de balises
Select a Dired buffer for directory @var{directory} in another frame.
Sélectionne un tampon Dired pour le répertoire @var{répertoire} dans un autre cadre.
Select a frame from the call stack.
Choisir un cadre dans la pile d’appel.
Select buffer @var{bufname} in another frame.
Sélectionne le tampon @var{nom-tampon} dans un autre cadre.
Select or create a buffer named @var{buffer} (@code{switch-to-buffer}).
Sélectionne ou crée un tampon appelé @var{tampon} (@code{switch-to-buffer}).
Select the next buffer in the buffer list (@code{next-buffer}).
Sélectionne le tampon suivant dans la liste des tampons (@code{next-buffer}).
Select the previous buffer in the buffer list (@code{previous-buffer}).
Sélectionne le tampon précédent dans la liste des tampons (@code{previous-buffer}).
Select this line's buffer in a full-frame window (@code{Buffer-menu-1-window}).
Sélectionne le tampon de cette ligne dans une fenêtre plein cadre (@code{Buffer-menu-1-window}).
Select this line's buffer in another window, as if by @kbd{C-x 4 b}, leaving @file{*Buffer List*} visible (@code{Buffer-menu-other-window}).
Sélectionne le tampon de cette ligne comme avec @kbd{C-x 4 b} et laisse @file{*Buffer List*} visible (@code{Buffer-menu-other-window}).
Select this line's buffer, and also display in other windows any buffers flagged with the @kbd{m} command (@code{Buffer-menu-select}).
Sélectionne le tampon de cette ligne, et affiche également dans d’autres fenêtres les tampons marqués avec la commande @kbd{m} (@code{Buffer-menu-select}).
Select this line's buffer, replacing the @file{*Buffer List*} buffer in its window (@code{Buffer-menu-this-window}).
Sélectionne le tampon de cette ligne et place le tampon @file{*Buffer List*} dans sa fenêtre (@code{Buffer-menu-this-window}).
Selecting an Input Method
Sélectionner une Méthode d’Entrée
Selective Display
Affichage sélectif
Self-insert a decimal number (@code{ses-read-cell}).
Auto-insérer un nombre décimal (@code{ses-read-cell}).
Self-insert a digit (@code{ses-read-cell}).
Auto-insérer un nombre (@code{ses-read-cell}).
Self-insert a negative number (@code{ses-read-cell}).
Auto-insérer un nombre négatif (@code{ses-read-cell}).
Self-insert an expression.
Auto-insérer une expression
Semantic
Mode « Semantic » (sémantique)
Sending Mail
Envoyer des courriels
Sending mail in Emacs.
Envoyer des courriels à partir d’Emacs.
Sending replies to messages you are viewing.
Envoyer des réponses aux messages affichés.
Sentences
Phrases
Separate a prefix from a following abbrev to be expanded (@code{abbrev-prefix-mark}).
pour séparer un préfixe d’une abréviation suivante à remplacer (@code{abbrev-prefix-mark}).
Separate chapters describe the use of symbols as variables and as function names; see @ref{Variables}, and @ref{Functions}.
L’utilisation de symboles comme noms de variables ou de fonctions est décrit dans d’autres chapitres ; consultez @ref{Variables} et @ref{Functions}.
Sequence Functions
Fonctions relatives aux séquences
Sequences
Séquences
Server Error
サーバエラー
Server URL
サーバー URL
Server Under Maintenance
サーバーはメンテナンス中
Server Version
サーバーバージョン
Service
Aide utilisateur
Set it to 1 or 2 and look in the @file{*Messages*} buffer for the debugging information.
Assignez-lui 1 ou 2 et consultez le tampon @file{*Messages*} pour voir les informations de débogage.
Set mark after end of following balanced expression (@code{mark-sexp}).
Place la marque après la fin d’expression Lisp suivante (@code{mark-sexp}).
Set mark at point (@code{set-mark-command}).
Règle la marque au point (@code{set-mark-command}).
Set one endpoint for the @dfn{secondary selection} (@code{mouse-start-secondary}).
Place une extrémité de la @dfn{sélection secondaire} (@code{mouse-start-secondary}).
Set point and paste from primary clipboard (@code{mouse-yank-at-click}).
Règle le point et colle à partir du presse-papier primaire (@code{mouse-yank-at-click}).
Set point and paste from secondary clipboard (@code{mouse-yank-secondary}).
Règle le point et colle à partir du presse-papier secondaire (@code{mouse-yank-secondary}).
Set point and the mark around the text you drag across.
Positionne le point et la marque aux extrémités du texte parcouru.
Set the bookmark for the visited file, at point.
Place le marque-page pour le fichier visité, au point.
Set the bookmark named @var{bookmark} at point (@code{bookmark-set}).
Place le marque-page appelé @var{marque-page} au point (@code{bookmark-set}).
Set the header to row 0 to show column letters again.
Régler la ligne d’en-tête à la ligne 0 pour afficher les lettres de colonne de nouveau.
Set the property @var{prop} of @var{abbrev} to value @var{val}.
Set the property @var{prop} of @var{abréviation} to value @var{val}.
Set up two windows on the current frame, with this line's buffer selected in one, and a previously current buffer (aside from @file{*Buffer List*}) in the other (@code{Buffer-menu-2-window}).
Crée deux fenêtres dans le cadre actuel avec le tampon de la ligne sélectionné dans l'une et un tampon précédemment sélectionné (autre que @file{*Buffer List*}) dans l'autre (@code{Buffer-menu-2-window}).
Setting @code{find-file-visit-truename} also implies the effect of @code{find-file-existing-other-name}.
Définir @code{find-file-visit-truename} implique aussi l’effet de @code{find-file-existing-other-name}.
Setting Mark
Placer la marque
Setting a quoted value.
Définir une valeur citée.
Setting the Mark
Positionner la marque
Setting the Value of a Variable
Définir la valeur d’une variable
Setting the value of a variable.
Définir la valeur d’une variable.
Setting things up for the language you use.
Mettre en place les paramètres pour la langue que vous utilisez.
Several Buffers
Tampons multiples
Several defuns
Plusieurs defuns
Several files
Plusieurs fichiers
Several files recursively
Plusieurs fichiers de manière récursive
Several kills in a row all yank together.
Coller plusieurs coupes d’un coup.
Sexp Diary Entries
Événements en sexp
Sharing Currently Impossible
現在共有できません
Shell
Shell
Shell Commands in Dired
Commandes shell
Shift Selection
Sélection avec la touche Majuscule
Short messages appear at the bottom of the screen.
La zone en bas de l’écran où apparaissent des messages courts.
Show Tutorial
チュートリアルを表示
Show only print area (@code{ses-renarrow-buffer}).
Affiche seulement la zone d’impression (@code{ses-renarrow-buffer}).
Show permanent error_DNL
永続的エラー_DNLを表示
Show print and data areas (@code{widen}).
Affiche à la fois les zones d’impression et de données (@code{widen}).
Show which keys run the command named @var{command} (@code{where-is}).
Affiche quelles touches exécutent la commande appelée @var{commande} (@code{where-is}).
Showing possibly spurious trailing whitespace.
Affichage des blancs inutiles en fin de ligne.
Shows @code{goto-char}, @code{point-min}, and @code{push-mark}.
Montre @code{goto-char}, @code{point-min}, et @code{push-mark}.
Shrink this window if its buffer doesn't need so many lines (@code{shrink-window-if-larger-than-buffer}).
Réduit la fenêtre si son tampon ne nécessite pas autant de lignes (@code{shrink-window-if-larger-than-buffer}).
Similar, but define an abbrev specific to the current major mode (@code{add-mode-abbrev}).
similaire, mais pour définir une abréviation spécifique au mode majeur actuel (@code{add-mode-abbrev}).
Similar, but do it in another window.
Similaire, mais opère dans une autre fenêtre.
Similar, but select @var{buffer} in a separate frame (@code{switch-to-buffer-other-frame}).
Similaire, mais sélectionne @var{tampon} dans un autre cadre (@code{switch-to-buffer-other-frame}).
Similar, but select @var{buffer} in another window (@code{switch-to-buffer-other-window}).
Similaire, mais sélectionne @var{tampon} dans une autre fenêtre (@code{switch-to-buffer-other-window}).
Similarities differences
Similarités et différences
Similarly, @code{(ses-range A1 A4 _ )} will do the same as @code{(list A1 0 A3 0)}.
Similairement, @code{(ses-range A1 A4 _ )} fera la même chose que @code{(list A1 0 A3 0)}.
Similarly, @kbd{C-x 5 b} (@code{switch-to-buffer-other-frame}) prompts for a buffer name, displays that buffer in another frame (@pxref{Frames}), and selects that frame.
De manière similaire, @kbd{C-x 5 b} (@code{switch-to-buffer-other-frame}) vous demande un nom de tampon, l’affiche dans un autre cadre (@pxref{Cadres}) et sélectionne celui-ci.
Similarly, @kbd{C-x 5 b} (@code{switch-to-buffer-other-frame}) prompts for a buffer name, displays that buffer in another frame, and selects that frame.
De manière similaire, @kbd{C-x 5 b} (@code{switch-to-buffer-other-frame}) vous demande un nom de tampon, l'affiche dans un autre cadre et sélectionne celui-ci.
Similarly, @w{@kbd{C-x 8 ]}}, @kbd{C-x 8 @{} and @kbd{C-x 8 @}} insert the curved quotes @t{’}, @t{“} and @t{”}, respectively.
De manière similaire, @w{@kbd{C-x 8 ]}}, @kbd{C-x 8 @{} et @kbd{C-x 8 @}} insèrent les guillemets @t{’}, @t{“} et @t{”} respectivement.
Similarly, after @w{@kbd{M-g n}} or @kbd{M-g p}, typing any sequence of @kbd{n} and/or @kbd{p} in any mix will repeat @code{next-error} and @code{previous-error} to navigate in a @file{*compilation*} or @file{*grep*} buffer (@pxref{Compilation Mode}).
De manière similaire, après @w{@kbd{M-g n}} ou @kbd{M-g p}, des séquences de @kbd{n} ou de @kbd{p} dans n’importe quelle combinaison répétera @code{next-error} et @code{previous-error} pour naviguer dans les tampons @file{*compilation*} ou @file{*grep*} (@pxref{Mode « Compilation »}).
Similarly, type @w{@kbd{C-x o o o@dots{}}} instead of @w{@kbd{C-x o C-x o C-x o@dots{}}} to switch to the window several windows away.
De manière similaire, tapez @w{@kbd{C-x o o o@dots{}}} au lieu de @w{@kbd{C-x o C-x o C-x o@dots{}}} pour passer à une fenêtre qui est profondément enfouie sous d’autres.
Similarly, typing a quotation @kbd{``like this''} using double grave accent and apostrophe converts it to a form @t{“like this”} using double quotation marks.
De manière similaire, taper des guillemets avec des accents graves et des apostrophes doubles @kbd{``comme ça''}, va les convertir @t{“comme ça”} avec des guillemets doubles.
Similarly, we can write:
De manière similaire, on peut écrire :
Simple Emacs Spreadsheet
Le tableur simple d’Emacs
Simple Emacs Spreadsheet.
Le tableur simple d’Emacs.
Simple Extension
Extension simple
Simple characters and control characters, as well as certain non-keyboard inputs such as mouse clicks, are collectively referred to as @dfn{input events}.
Les caractères simples et caractères de contrôle, ainsi que certaines entrées non clavier telles que les clics de souris sont appelés @dfn{événements d’entrée}.
Simple characters, like @samp{a}, @samp{B}, @samp{3}, @samp{=}, and the space character (denoted as @key{SPC}), are entered by typing the corresponding key.
Des caractères simples comme @samp{a}, @samp{B}, @samp{3}, @samp{=} et le caractères espace (noté @key{SPC}) sont entrés en tapant sur la touche correspondante.
Simple.
Facile.
Simply type @kbd{@key{SPC} M-/} for each additional word you want to copy.
Il suffit de taper @kbd{@key{SPC} M-/} pour chaque mot supplémentaire que vous voulez copier.
Since Emacs Lisp is large, it is customary to name symbols in a way that identifies the part of Emacs to which the function belongs.
Puisque Emacs Lisp est vaste, il est de coutume de nommer les symboles de façon à ce qu'ils identifient la partie d'Emacs à laquelle la fonction appartient.
Since only part of a large buffer fits in the window, Emacs has to show only a part of it.
Comme seulement une partie du tampon tient dans une fenêtre, Emacs doit afficher seulement cette partie.
Since the replacement has already been made, @key{DEL} and @key{SPC} are equivalent in this situation; both move to the next occurrence.
Le remplacement ayant déjà été fait, @key{DEL} et @key{SPC} sont équivalentes dans cette situation ; toutes deux vous déplacent à l’occurrence suivante.
Since the wrapping may occur in the middle of a word, continued lines can be difficult to read.
Comme le renvoi peut se produire au milieu d’un mot, les lignes continues peuvent être difficiles à lire.
Since there are no more enclosing expressions to evaluate, the interpreter prints that value in the echo area.
Étant donné qu'il n'y a pas d'expression autour à évaluer, l'interpréteur imprime cette valeur dans la zone d'écho.
Since we are discussing customization, we should tell you about @dfn{variables}.
Puisque nous abordons la personnalisation, nous devons vous parler des @dfn{variables}.
Single or Numbered Backups
Archives Simples ou Numérotées
Site-wide Init
Initialisation globale
Skip Prefers mode and Auto Advance mode.
Mode « ignorer les préférences » et « auto-avancement ».
Skip this word---continue to consider it incorrect, but don't change it here.
Saute ce mot---continue à le considérer comme incorrect, mais ne le change pas ici.
Ici aussi
ok
Small buffer case
Tampons de petite taille
So if you need a modification hook function in an indirect buffer, you need to manually add that function to the hook @emph{in the base buffer} and then make the function operate in the desired indirect buffer.
Si vous avez besoin d’une fonction de déclencheur de modification dans un tampon indirect, il vous faudra ajouter cette fonction manuellement au déclencheur @emph{dans le tampon de base} puis faire en sorte que la fonction opère sur le tampon indirect désiré.
So the command @kbd{C-x r m}, which sets a bookmark, uses the visited file name as the default for the bookmark name.
Ainsi la commande @kbd{C-x r m}, qui place un marque-page, utilise le nom du fichier visité par défaut pour le nom du marque-page.
So the string @samp{Foo} will be displayed like @samp{@w{=== Foo ===}} in an 11 character wide column.
Ainsi la chaîne @samp{Ula} s’affichera comme @samp{@w{=== Ula ===}} dans une colonne large de 11 caractères.
So the way to select a particular completion is to make it the first in the list.
Ainsi, le moyen de sélectionner une complétion particulière est d’en faire la première de la liste.
So, if you catch your transposition error right away, you can fix it with just a @kbd{C-t}.
Ainsi, si vous vous rendez compte de votre erreur de transposition assez vite, vous pouvez la corriger en tapant juste @kbd{C-t}.
Some Directory
Some Directory
Some Emacs commands are invoked by just one input event; for example, @kbd{C-f} moves forward one character in the buffer.
Certaines commandes Emacs sont appelées à l’aide d’un seul événement d’entrée ; par exemple, @kbd{C-f} déplace le point vers l’avant d’un caractère dans le tampon.
Some Terms
Quelques termes
Some abbrevs are marked with @samp{(sys)}.
Certaines abréviations ont la marque @samp{(sys)}.
Some coding systems can be recognized or distinguished by which byte sequences appear in the data.
Certains systèmes de codage peuvent être reconnus ou distingués par les séquences d’octets apparaissant dans les données.
Some commands care whether there is an argument, but ignore its value.
Certaines commandes considèrent le fait qu’elles ont un argument, mais ignorent sa valeur.
Some commands interpret the argument as a repetition count.
Certaines commandes interprètent l’argument comme un nombre de répétitions.
Some commands use the value of the argument as a repeat count but do something special when there is no argument.
Certaines commandes utilisent la valeur de l’argument comme nombre de répétitions, mais font quelque chose de spécial lorsqu’il n’y a pas d’argument.
Some examples signal errors.
Quelques exemples de signal d’erreurs.
Some functions may take a variable number of arguments.
Certaines fonctions peuvent avoir un nombre variable d’arguments.
Some input methods for alphabetic scripts work by (in effect) remapping the keyboard to emulate various keyboard layouts commonly used for those scripts.
Certaines méthodes d’entrée pour les scripts alphabétiques fonctionnent (en pratique) en redéfinissant le clavier pour émuler divers arrangements de claviers communément utilisés pour ces scripts.
Some major modes, including Rmail mode, Info, and GUD, have specialized ways of putting useful items into the speedbar for you to select.
Certains modes majeurs, dont les modes Rmail, Info et GUD, ont une manière spécialisée de placer des éléments dans la speedbar que vous pouvez sélectionner.
Some non-file buffers can be updated reliably by file notification on their default directory; Dired buffers is an example.
Certains tampon non-fichier peuvent être mis à jour de manière fiable à l’aide de notification de fichier sur leur répertoire par défaut. Les tampons Dired en sont un exemple.
Some other characters are aliases for the ones listed above: @kbd{y}, @kbd{n} and @kbd{q} are equivalent to @key{SPC}, @key{DEL} and @key{RET}.
Certains autres caractères sont des pseudonymes de caractères listés plus hauts : @kbd{y}, @kbd{n} et @kbd{q} sont équivalents à @key{SPC}, @key{DEL} et @key{RET}.
Some people even claim that the name stands for ``Lots of Isolated Silly Parentheses''.
Certains prétendent que ceci veut dire « Lots of Isolated Silly Parentheses » (Plein de parenthèses bêtes isolées),
Some users like scroll commands to keep point at the same screen position, so that scrolling back to the same screen conveniently returns point to its original position.
Certains utilisateurs préfèrent que les commandes de défilement laissent le point à la même position sur l'écran de manière à ce qu’un défilement dans l’autre sens place le point à sa position d’origine.
Sometimes a list is preceded by an apostrophe @samp{'}, called a @dfn{single-quote} in Lisp.@footnote{A single-quote is an abbreviation for the special form @code{quote}; you need not think about special forms now.
Parfois, une liste est précédée d’une apostrophe @samp{'} que l’on appelle @dfn{guillemet simple} en lisp @footnote{un guillemet simple est l’abréviation de la forme spéciale @code{quote}. Il n’est pas nécessaire de se soucier des formes spéciales maintenant.
Sometimes the simplifications are so drastic that a Common Lisp user might be very confused.
Parfois les simplifications sont si importantes qu’un
utilisateur Lisp Common pourrait être très dérouté.
Sometimes there are local printers that you want to define or re-define automatically every time you open a sheet.
Il peut arriver que vous désiriez définir ou redéfinir certaines fonctions d’impression à chaque fois que vous ouvrez une feuille.
Sometimes, a line of text in the buffer---a @dfn{logical line}---is too long to fit in the window, and Emacs displays it as two or more @dfn{screen lines}, or @dfn{visual lines}.
Parfois, une ligne de texte dans le tampon, une @dfn{ligne logique}, est trop longue pour tenir dans la fenêtre et Emacs l’affiche sur plusieurs @dfn{lignes d'écran}, également appelées @dfn{lignes visuelles}.
Sometimes, an entry may cover just part of a complex command.
Parfois, un élément de la liste peut ne couvrir qu’une partie d’une commande complexe.
Sometimes, you may need to edit files containing many long logical lines, and it may not be practical to break them all up by adding newlines.
Vous pouvez avoir besoin parfois de modifier des fichiers qui contiennent un grand nombre de lignes logiques longues et où il n’est pas pratique de les fractionner toutes en ajoutant des fins de ligne.
Sometimes, you might get the impression that modifying or saving files listed in the main directory actually does cause auto-reverting.
On a parfois l’impression que la modification ou l’enregistrement des fichiers affichés dans le dossier principal actionne l’auto-rétablissement.
Sort the Buffer Menu entries according to their values in the column at point.
Ordonne les articles du menu Tampons en fonction de leur valeur dans la colonne à l’emplacement du point.
Sorting
Trier
Sorting by column @section Sorting by column @cindex sorting @findex ses-sort-column @findex ses-sort-column-click
Sorting by column @section Trier par colonne @cindex trier @findex ses-sort-column @findex ses-sort-column-click
Sorting by column::
Trier par colonne::
Sorting diary entries, using included diary files.
Trier les événements à l’aide de fichiers journaux inclus.
Sorting lines, paragraphs or pages within Emacs.
Trier des lignes, paragraphes ou pages dans Emacs.
Sorting lists.
Trier des listes.
Sorting messages in Rmail.
Trier les messages.
Source Buffers
Tampons source
Special @strong{scripting language modes} for Bash, other common shells, and creating Makefiles for GNU/Linux, UNIX, Windows/DOS, and VMS systems.
Des @strong{modes de langages de script} pour Bash et autres shells communs, création de fichiers Makefile pour GNU/Linux, Unix, Windows/DOS, et systèmes VMS.
Special Diary Entries
Événements spéciaux
Special Isearch
Recherche Isearch spéciale
Special cell values:
Valeurs spéciales de cellule :
Special commands for editing in TeX mode.
Commandes spéciales pour effectuer des modifications en mode TeX.
Special commands for editing mail being composed.
Commandes spéciales pour modifier des courriels en cours de composition.
Special commands for moving through outlines.
Commandes spéciales pour se déplacer dans un schéma.
Special commands of C, C++, Objective-C, Java, IDL, Pike and AWK modes.
Commandes spéciales pour les modes C, C++, Objectif-C, Java, IDL, Pike et AWK.
Special editing modes for @strong{27 programming languages,} including C, C@t{++}, Fortran, Java, JavaScript, Lisp, Objective C, Pascal, Perl, and Scheme.
Des modes d’édition spéciaux pour @strong{27 langues de programmation}, dont C, C@t{++}, Fortran, Java, JavaScript, Lisp, Objective C, Pascal, Perl et Scheme.
Special features of Help mode and Help buffers.
Fonctions spéciales du mode « Help » et du tampon d’aide.
Special form
Forme spéciale
Special input in incremental search.
Entrée spéciale pour recherche incrémentielle.
Special motion commands in the Dired buffer.
Commandes de déplacement spéciales dans le tampon Dired.
Specialized Emacs Features
Fonctions spécialisées d’Emacs
Specialized Emacs features.
Fonctions spécialisées d’Emacs.
Specially processing code for speed.
Pour accélérer l’exécution du code.
Specified Dates
Dates spécifiées
Specify Coding
Spécifier le codage
Specify entire string and then search.
Spécifier la chaîne entière puis lancer la recherche.
Specifying a file's coding system explicitly.
Spécifier un système de codage de manière explicite.
Specifying abbreviations and their expansions.
Spécifier des abréviations et leur expansion.
Specifying coding systems for converting terminal input and output.
Spécifier le système de codage pour convertir l’entrée et la sortie du terminal.
Specifying colors for faces.
Spécifier des couleurs pour les polices.
Specifying how each Lisp function should be indented.
Spécifier comment chaque fonction Lisp devrait être mise en retrait.
Specifying your choice of input methods.
Spécifier votre méthode de saisie.
Speedbar
Speedbar
Spelling
Orthographe
Split Window
Fenêtres divisées
Splitting Windows
Découper des Fenêtres
Splitting text columns into separate windows.
Séparer les colonnes de texte en fenêtres séparées.
Stack Buffer
Tampon pour pile
Standard Abbrev Tables
Tables standard d’abréviations
Standard Faces
Polices prédéfinies
Standard Mathematical Functions
Fonctions mathématiques standards
Standard formula functions @section Standard formula functions @cindex standard formula functions @cindex *skip*
Standard formula functions @section Fonctions de formule standardes @cindex fonctions standardes de formule @cindex *skip*
Standard printer functions @subsection Standard printer functions
Standard printer functions @subsection Les fonctions d’impression standardes
Start composing a mail message in another frame.
Commence à composer un message électronique dans un autre cadre.
Start debugging when you call a function.
Commencer le débogage lors de l’appel de la fonction.
Start debugging when you quit with @kbd{C-g}.
Commencer le débogage quand on quitte le programme avec @kbd{C-g}.
Start with case of no words in region.
Commencer sans mots dans la région.
Starting Emacs from the shell.
Lancer Emacs à partir du shell.
Starting GUD
Démarrer GUD
Starting from any given seed, the @code{random} function always generates the same sequence of numbers.
À partir de n’importe quelle graine donnée, la
fonction @code{random} produit toujours le même ordre de
nombres.
State on the Title page the name of the publisher of the Modified Version, as the publisher.
State on the Title page the name of the publisher of the Modified Version, as the publisher.
Steal the lock. Whoever was already changing the file loses the lock, and you gain the lock.
Dérobe le verrou ; quiconque étant en train de modifier le fichier perd le verrou, et vous obtenez le verrou.
Stop points for indentation in Text modes.
Taquets pour la mise en retrait en modes textuels.
Stopping or killing Emacs.
Stopper ou interrompre Emacs.
Storage
割当量
Store @var{number} into register @var{r} (@code{number-to-register}).
Stocke @var{nombre} dans le registre @var{reg} (@code{number-to-register}).
Storing Text
Stocker du texte
Strange Names
Des noms étranges
Strictly speaking, @code{append-to-buffer} does not always append to the text already in the buffer---it appends only if point in that buffer is at the end.
En parlant strictement, @code{append-to-buffer} n’ajoute pas toujours au texte déjà dans le tampon---il ajoute seulement si le point dans ce tampon est à la fin.
Strings and Characters
Chaînes et caractères
pluriel
et on peut s’éloigner un peu de la syntaxe de l’anglais
-> sont des atomes de types différents ...
remplacé par un type d'atome, pour être plus proche de l'anglais.
Strings are a different kind of atom than numbers or symbols and are used differently.
Les chaînes de caractères sont un type d'atome différent des nombres ou des symboles, et sont utilisées différemment.
Strings, and functions that work on them.
Chaînes et fonctions qui sont basés sur elles.
Structures
Structures
Subdir Switches
Commutateur pour sous-répertoires
Subdirectories in Dired
Sous-répertoires dans Dired
Subdirectory Motion
Déplacement des sous-répertoires
Subdirectory Switches in Dired
Commutateurs de sous-répertoire dans Dired
Such a function can be in turn configured as:
Une telle fonction peut à son tour être configurée comme :
Such a notice grants a world-wide, royalty-free license, unlimited in duration, to use that work under the conditions stated herein.
Such a notice grants a world-wide, royalty-free license, unlimited in duration, to use that work under the conditions stated herein.
Such a section may not be included in the Modified Version.
Such a section may not be included in the Modified Version.
Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns.
Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns.
Such notification does not include changes to files in that directory, only to the directory itself.
Ces notifications n’incluent pas les modifications sur les fichiers dans ce répertoire, seulement le répertoire lui-même.
Suite of editing tools based on source code parsing.
Un groupe d’outils de modification de texte basés sur l’analyse syntaxique du code.
Sum of non-blank arguments taken in reverse order.
Somme des arguments non vides pris en ordre inverse.
Summaries show brief info on many messages.
Les résumés offrent des informations brèves au sujet de plusieurs messages.
Summary
Résumé
Summary of ways to operate on contents of the region.
Résumé des moyens d’opérer sur le contenu de la région.
Summing up zap-to-char
Récapitulatif pour zap-to-char
Sunrise/Sunset
Lever/coucher du soleil
Super wide spreadsheets get AAA1, etc.
Les feuilles encore plus large ont AAA1, etc.
Support for right-to-left scripts.
Prise en charge des écritures de droite à gauche.
Support for typing and displaying in @strong{60 non-English languages,} including Arabic, Chinese, Czech, Hebrew, Hindi, Japanese, Korean, Russian, Vietnamese, and all Western European languages.
Une prise en charge de la saisie et de l’affichage en @strong{60 langues à part l’anglais}, y compris l’arabe, le chinois, le tchèque, l’hébreu, l’hindou, le japonais, le coréen, le russe, le vietnamien, et toutes les langues d’Europe de l’Ouest.
Supported version control back-end systems.
Systèmes de versionnage pris en charge.
Suppose there is a file named @file{test.emacs} in your home directory.
Supposons qu’un fichier appelé @file{test.emacs} soit dans votre répertoire de base.
Suppose you select @samp{A1-C1}:
Supposez que vous sélectionnez @samp{A1-C1} :
Switching Branches
Changer de branche
Switching Buffers
Changer de tampon
Switching between Branches
Passer d’une Branche à une Autre
Symbol Completion
Complétion des symboles
Symbol Components
Composants des symboles
Symbol Names and Function Definitions
Noms des symboles et définitions de fonction
Symbol Search
Recherche de symbole
Symbol Type
Le type symbole
Symbol names
Noms des symboles
Comment gérer les examples de message d'erreur ?
Symbol's function definition is void:@: this
Symbolic expressions, introduced
Expressions symboliques, introduction
Symbolic names for revisions.
Noms symboliques pour révisions.
Symbols
Symboles
Symbols as Chest
Le symbole est une coffre
Symbols represent names, uniquely.
Les symboles représentent des noms, de façon unique.
Syncing
同期
Syntax
La syntaxe
Syntax Tables
Tables de syntaxe
Syntax of Regular Expressions
Syntaxe d’Expressions Rationnelles
Syntax of regular expressions.
Syntaxe des expressions rationnelles.
System abbrevs are listed and identified as such.
Des abréviations de système sont énumérées et identifiées en
tant que telles.
T
T
T @r{(Buffer Menu)}
T @r{(Menu tampon)}
TAB
TAB
TAB @r{(and major modes)}
TAB @r{(et modes majeurs)}
TAB @r{(completion)}
TAB @r{(complétion)}
TEMP
TEMP
TERM
TERM
TERMCAP
TERMCAP
TERMINATION
TERMINATION
TMP
TMP
TMPDIR
TMPDIR
TRANSLATION
TRANSLATION
TZ
TZ
Tab Stops
Taquets de tabulation
Table Conversion
Conversion de tables
Table Creation
Création de table
Table Definition
Définitions de tables
Table Misc
Tables, divers
Table Recognition
Reconnaissance des tables
Table Rows and Columns
Lignes et colonnes d’une table
Table miscellany.
Fonctions de tables diverses.
Tables are easily created with a built-in table editor.
Les tableaux sont facilement créés avec un éditeur de tableau intégré.
Tables: Abbrev Tables
Tables : tables d’abréviations
Tabs vs. Spaces
Tabulations contre Espaces
Tag Syntax
Syntaxe des balises
Tag syntax for various types of code and text files.
Syntaxe des balises pour plusieurs types de fichiers code et texte.
Tags
Balises
Tags Tables
Tables de balises
Take advantage of built-in support for many @strong{version control systems,} including Git, Mercurial, Bazaar, Subversion, and CVS.
Tirer avantage de la prise en charge inclue de plusieurs @strong{systèmes de contrôle de version}, dont Git, Mercurial, Bazaar, Subversion, et CVS.
TeX Editing
Modification de fichiers TeX
TeX Misc
TeX, divers
TeX Mode
Mode « TeX »
TeX Print
Impression de fichiers TeX
Technically speaking, a list in Lisp consists of parentheses surrounding atoms separated by whitespace or surrounding other lists or surrounding both atoms and other lists.
En termes techniques, une liste en Lisp consiste en une paire de parenthèses qui entoure des atomes séparés par des espaces ou d’autres listes, ou un mélange des deux.
Tel: +1 (617) 542-5942
51 Franklin Street, Fifth Floor Fax: +1 (617) 542-2652
Boston, MA 02110-1301 USA
Tél : +1 (617) 542-5942
51 Franklin Street, Fifth Floor Fax : +1 (617) 542-2652
Boston, MA 02110-1301 USA
Tell Emacs what text to highlight.
Indiquer à Emacs ce qui doit être mis en surbrillance.
Template for save-excursion
Modèle pour save-excursion
Temporary Server Error
一時的なサーバーエラー
Terminal Coding
Codage du terminal
Terminate @code{save-some-buffers} without any more saving.
Termine @code{save-some-buffers} sans enregistrement supplémentaire.
Termination of your rights under this section does not terminate the licenses of parties who have received copies or rights from you under this License.
Termination of your rights under this section does not terminate the licenses of parties who have received copies or rights from you under this License.
Terms and Conditions
利用規約
Terms used in this manual.
Termes utilisés dans ce manuel.
Terrence M. Brannon wrote @file{landmark.el}, a neural-network robot that learns landmarks.
Terrence M. Brannon wrote @file{landmark.el}, a neural-network robot that learns landmarks.
Test print-graph
Tester print-graph
Testing for numbers.
Tester les nombres.
Texinfo manual by:
Manuel Texinfo de :
Text
Texte
Text Based Tables
Tables en texte
Text Coding
Codage du texte
Text Display
Affichage du texte
Text Mode
Mode « Text »
Text Registers
Registres de texte
Text Scale
Taille du texte
Text and Auto-fill
Texte et Auto-fill
Text between double quotation marks
Texte entre guillemets droits
Text between double quotation marks---even sentences or paragraphs---is also an atom.
Une partie de texte entre guillemets droits, y compris des phrases ou des paragraphes, est également un atome.
Text is stored in a list.
Le texte est stocké dans une liste.
Text mode vs. Lisp mode vs. C mode...
Mode « Text », mode « Lisp », mode « C »...
Text that you insert in an Emacs buffer lasts only as long as the Emacs session.
Le texte que vous insérez dans un tampon Emacs n’existe que pendant cette session Emacs.
Text-Only Mouse
Souris et terminaux textuels
Texts.
Texts.
Thai
Thaï
Thank You
Remerciements
That command uses the @dfn{minibuffer} to read the argument, and you type @key{RET} to terminate the argument (@pxref{Minibuffer}).
Cette commande utilise le @dfn{minitampon} pour lire l’argument, et vous tapez @key{RET} pour terminer la saisie de l’argument (@pxref{Minitampon}).
That is a good convention to use in Lisp programs also.
C’est une bonne convention à employer dans des programmes
de Lisp également.
That is an injustice.
Ceci est une injustice.
That is, the expansion need not agree in case with the word you are expanding.
C’est-à–dire que les remplacements n’auront pas forcément la même casse le mot que vous remplacez.
That returns @code{nil} for a NaN, and @code{t} for any other floating point value.
Il renvoie @code{nil} pour NaN, et
@code{t} pour n'importe quelle autre valeur à virgule flottante.
The (default) value @code{nil} has a special meaning: dynamic abbrevs (i.e.@: the word at point) are made of word characters, but their expansions are looked for as sequences of word and symbol characters.
Sa valeur (par défaut) @code{nil} a une signification spéciale : les abréviations dynamiques (c’est-à-dire@: le mot au point) sont constituées de caractères de mot, mais sont recherchées en tant que séquences de mots et de caractère symboliques.
The @code{-} function serves two purposes: negation and subtraction.
La fonction @code{-} atteint deux objectifs : négation et soustraction.
The @code{@value{COUNT-WORDS}} Function
La fonction @code{@value{COUNT-WORDS}}
The @code{current-kill} Function
La fonction @code{current-kill}
The @code{debug} function is described in detail in @ref{Debugger, , The Lisp Debugger, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}.
La fonction @code{debug} est décrite en détails dans @ref{Débogage, , Le débogueur Lisp, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}.
The @code{defun} macro.
La macro @code{defun}.
The @code{forward} naming method includes part of the file's directory name at the beginning of the buffer name; using this method, buffers visiting the files @file{/u/rms/tmp/Makefile} and @file{/usr/projects/zaphod/Makefile} would be named @samp{tmp/Makefile} and @samp{zaphod/Makefile}.
La méthode de dénomination @code{forward} ajoute une partie du nom du répertoire au début du nom du tampon ; en utilisant cette méthode, les tampons consultant @file{/u/rms/tmp/Makefile} et @file{/usr/projects/zaphod/Makefile} seraient nommés @samp{tmp/Makefile} et @samp{zaphod/Makefile}.
The @code{gnutls-algorithm-priority} variable sets the GnuTLS priority string.
La variable @code{gnutls-algorithm-priority} spécifie la chaîne de priorité de GnuTLS.
The @code{gnutls-log-level} variable sets the log level.
La variable @code{gnutls-log-level} spécifie le niveau du journal.
The @code{gnutls-min-prime-bits} variable is a pretty exotic customization for cases where you want to refuse handshakes with keys under a specific size.
La variable @code{gnutls-min-prime-bits} est une personnalisation plutôt exotique pour les cas où vous refuseriez de négocier avec des clés dont la taille est inférieure à une valeur donnée.
The @code{gnutls-trustfiles} variable is a list of trustfiles (certificates for the issuing authorities).
La variable @code{gnutls-trustfiles} est une liste de fichiers trustfile (certificats venant des autorités de certification).
The @code{gnutls-verify-error} variable allows you to verify SSL/TLS server certificates for all connections or by host name.
La variable @code{gnutls-verify-error} permet de vérifier les certificats SSL/TLS du serveur pour toutes les connexions ou par nom d’hôte.
The @code{gud-def} Lisp macro (@pxref{Defining Macros,,, elisp, the Emacs Lisp Reference Manual}) provides a convenient way to define an Emacs command that sends a particular command string to the debugger, and set up a key binding for in the GUD interaction buffer:
La macro Lisp @code{gud-def} (@pxref{Définition des macros,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}) offre un moyen pratique de définir une commande Emacs qui envoie une chaine de commande spécifique au débogueur et de paramétrer un raccourci-clavier dans le tampon d’interaction GUD :
The @code{if} Special Form
La forme spéciale @code{if}
The @code{kill-ring-yank-pointer} variable.
La variable @code{kill-ring-yank-pointer}.
The @code{let*} expression.
L’expression @code{let*}
The @code{print-X-axis} Function
La fonction @code{print-X-axis}
The @code{print-Y-axis} Function
La fonction @code{print-Y-axis}
The @code{progn} special form.
La forme spéciale @code{progn}.
The @code{reverse} naming method would call them @samp{Makefile\tmp} and @samp{Makefile\zaphod}.
La méthode de dénomination @code{reverse} les nommerait @samp{Makefile\\tmp} et @samp{Makefile\\zaphod}.
The @code{save-restriction} special form.
La forme spéciale @code{save-restriction}.
The @code{ses-read-@var{xxx}-printer} allows the following commands during editing:
Les commandes @code{ses-read-@var{xxx}-printer} permettent les commandes suivantes pendant l’édition:
The @dfn{Buffer Menu} opened by @kbd{C-x C-b} (@pxref{List Buffers}) does not merely list buffers.
Le @dfn{menu Tampons} ouvert par @kbd{C-x C-b} (@pxref{Liste des tampons}) ne fait pas qu’afficher la liste des tampons.
The @file{.dir-locals.el} file should hold a specially-constructed list, which maps major mode names (symbols) to alists (@pxref{Association Lists,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}).
Le fichier @file{.dir-locals.el} doit contenir une liste construite spécifiquement pour associer chaque nom de mode majeur (symbole) à une alist (@pxref{Listes associatives,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}).
The @kbd{@key{DEL}} (@code{delete-backward-char}) command removes the character before point, moving the cursor and the characters after it backwards.
La commande @kbd{@key{DEL}} (@code{delete-backward-char}) retire le caractère avant le point et déplace en arrière le curseur et les caractères qui le suivent.
The @kbd{C-l} (@code{recenter-top-bottom}) command @dfn{recenters} the selected window, scrolling it so that the current screen line is exactly in the center of the window, or as close to the center as possible.
La commande @kbd{C-l} (@code{recenter-top-bottom}) @dfn{recentre} la fenêtre sélectionnée et la fait défiler pour que la ligne visuelle actuelle soit exactement au centre de la fenêtre ou le plus proche possible du centre.
The @kbd{C-u} keychord passes an argument to the subsequent command.
L’accord @kbd{C-u} passe un argument à la commande qui le suit.
The @kbd{C-x b} (@code{switch-to-buffer}) command reads a buffer name using the minibuffer.
La commande @kbd{C-x b} (@code{switch-to-buffer}) lit un nom de tampon à l’aide du mini-tampon.
The @kbd{C-x b} (@code{switch-to-buffer}) command reads a buffer name using the minibuffer. Then it makes that buffer current, and displays it in the currently-selected window. An empty input specifies the buffer that was current most recently among those not now displayed in any window.
La commande @kbd{C-x b} (@code{switch-to-buffer}) lit un nom de tampon à l’aide du mini-tampon, en fait le tampon actuel et l’affiche dans la fenêtre sélectionnée. Une saisie vide indique le tampon qui était actuel le plus récemment et qui n’est affiché dans aucune fenêtre.
The @kbd{M-x replace-string} command replaces exact matches for a single string.
La commande @kbd{M-x replace-string} remplace des correspondances exactes d’une chaîne unique.
The @key{Delete} (@code{delete-forward-char}) command deletes in the opposite direction: it deletes the character after point, i.e., the character under the cursor.
La commande @key{Delete} (@code{delete-forward-char}) supprime dans la direction « opposée » : elle efface le caractère après le point, c’est-à-dire le caractère sous le curseur.
The @key{RET} (@code{newline}) and @kbd{C-o} (@code{open-line}) commands insert hard newlines.
Les commandes @key{RET} (@code{newline}) et @kbd{C-o} (@code{open-line}) insèrent une fin de ligne réelle.
The @var{torange} is stated explicitly to ensure that the formula will be recalculated if any cell in either range is changed.
Spécifier @var{à-plage} explicitement assure que la formule est recalculée si l’une quelconque des cellules de cette plage est modifiée.
The Basics
Les bases
The Body of @code{copy-region-as-kill}
Le corps de @code{copy-region-as-kill}
The Buffer Menu feature is also convenient for killing various buffers.
La fonction Menu Tampons est également pratique pour supprimer des tampons.
The Buffer Menu feature is also convenient for killing various buffers. @xref{Several Buffers}.
La fonction Menu tampons est également pratique pour supprimer des tampons.
The Buffer Menu is a read-only buffer, and can be changed only through the special commands described in this section.
Le menu Tampons est en lecture seule et ne peut être modifié qu'à l’aide de commandes spéciales décrites dans cette section.
The Calendar and the Diary
Le calendrier et le journal
The Definition of @code{append-to-buffer}
La définition de @code{append-to-buffer}
The Definition of @code{insert-buffer}
La définition de @code{insert-buffer}
The Definition of @code{mark-whole-buffer}
La définition de @code{mark-whole-buffer}
The Diary
Le journal
The Document may contain zero Invariant Sections.
The Document may contain zero Invariant Sections.
The Document may include Warranty Disclaimers next to the notice which states that this License applies to the Document.
The Document may include Warranty Disclaimers next to the notice which states that this License applies to the Document.
The Echo Area
La zone de répercussion
The Emacs Editor
L’éditeur Emacs
The Emacs GnuTLS integration.
Intégration de GnuTLS à Emacs.
The Emacs Lisp Reference Manual.
Manuel de référence GNU Emacs Lisp.
The Emacs organizer.
L’organiseur Emacs.
The Free Software Foundation may publish new, revised versions of the GNU Free Documentation License from time to time.
The Free Software Foundation may publish new, revised versions of the GNU Free Documentation License from time to time.
The GNU General Public License gives you permission to redistribute GNU Emacs on certain terms; it also explains that there is no warranty.
La licence GNU General Public License vous donne l’autorisation de redistribuer GNU Emacs à certaines conditions ; elle explique également qu’il n’existe aucune garantie.
The Global Mark Ring
La Pile des Marques Globale
The GnuTLS library is an optional add-on for Emacs.
La bibliothèque GnuTLS est une extension optionnelle pour Emacs.
The GnuTLS library is detected automatically at compile time.
la bibliothèque GnuTLS est détectée automatiquement à la compilation.
The Interactive Expression in @code{insert-buffer}
L’expression interactive dans @code{insert-buffer}
The Kill Ring
Le Presse-Papiers
The Lisp Interpreter
L’interpréteur Lisp
The Lisp interpreter tried to evaluate the first atom of the list, the word @samp{this}.
L'interpréteur Lisp essaie d'évaluer le premier atome de la liste, le mot @samp{this}.
The Lisp interpreter will attempt to determine the symbol's value as a @dfn{variable}.
L'interpréteur Lisp va essayer de déterminer la valeur d'un symbole en tant que @dfn{variable}.
The MSB (``mouse select buffer'') global minor mode makes this menu smarter and more customizable.
Le mode mineur global MSB (« mouse select buffer ») rend ce menu plus élégant et personnalisable.
The Mac @key{Cmd} key is the same as @key{Super}, and Emacs provides a set of key bindings using this modifier key that mimic other Mac / GNUstep applications (@pxref{Mac / GNUstep Events}).
La touche Mac @key{Cmd} est identique à @key{Super} et Emacs offre un ensemble de raccourcis-clavier à l’aide de touches de modification qui simulent d’autres applications Mac/GNUstep (@pxref{Événements Mac / GNUstep}).
The Mark Ring
La Pile des Marques
The Mark and the Region
La Marque et la région
The Menu Bar
La Barre de Menu
The Minibuffer
Le mini-tampon
The Mode Line
La ligne de mode
The Organization of the Screen
Organisation de l’écran
Problème avec "package" et "équipement". Comment trouver le terme approprié qui correspond au domaine ?
The Todo mode package provides facilities for making and maintaining todo lists.
L'extension du mode Todo fournit des fonctionnalités pour la création et le maintien des listes de tâches à accomplir.
The URL you entered is invalid.
入力したURLが無効です。
The Undo commands.
Les commandes d’annulation
The VCS log in contrast to the ChangeLog.
Différence entre le journal de versionnage et le journal de modifications.
The Whitespace Bug in @code{@value{COUNT-WORDS}}.
Le bogue de l’espace dans @code{@value{COUNT-WORDS}}
The ``Cover Texts'' are certain short passages of text that are listed, as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says that the Document is released under this License.
The ``Cover Texts'' are certain short passages of text that are listed, as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says that the Document is released under this License.
The ``Document'', below, refers to any such manual or work.
The ``Document'', below, refers to any such manual or work.
The ``Invariant Sections'' are certain Secondary Sections whose titles are designated, as being those of Invariant Sections, in the notice that says that the Document is released under this License.
The ``Invariant Sections'' are certain Secondary Sections whose titles are designated, as being those of Invariant Sections, in the notice that says that the Document is released under this License.
The ``Title Page'' means, for a printed book, the title page itself, plus such following pages as are needed to hold, legibly, the material this License requires to appear in the title page.
The ``Title Page'' means, for a printed book, the title page itself, plus such following pages as are needed to hold, legibly, the material this License requires to appear in the title page.
The ``publisher'' means any person or entity that distributes copies of the Document to the public.
The ``publisher’' means any person or entity that distributes copies of the Document to the public.
The abbrev facility described above operates automatically as you insert text, but all abbrevs must be defined explicitly.
Les fonctions relatives aux abréviations décrites ci-dessus opèrent automatiquement quand vous insérez du texte, mais toutes les abréviations doivent être définies de manière explicite.
The ability to:
Il vous permet de :
The advantages of narrowing
Les avantages de la focalisation
The amount of whitespace in a list does not matter.
Le nombre d'espaces dans une liste n'a pas d'importance.
The appearance of the keyword @code{&optional} in the argument list indicates that the subsequent arguments may be omitted (omitted arguments default to @code{nil}).
L’apparition du mot-clé @code{&optional} dans la liste d’argument indique que les arguments suivants peuvent être omis (les arguments omis se transfèrent comme @code{nil}).
The argument @var{name} is a symbol whose value is an abbrev table.
L’argument @var{name} est un
symbole dont la valeur est la table d’abréviations.
The argument must be a number.
L’argument doit être un nombre.
The argument passed to the function is a list of files.
L’argument passé à la fonction est une list de listes.
The arguments must be integers or markers.
Les arguments doivent être des
nombres entiers ou des marqueurs.
The arguments must be numbers or markers.
Les arguments doivent être des nombres ou des
marqueurs.
The arguments work the same as for @kbd{C-x a g}.
L’argument fonctionne comme pour @kbd{C-x a g}.
The author(s) and publisher(s) of the Document do not by this License give permission to use their names for publicity for or to assert or imply endorsement of any Modified Version.
The author(s) and publisher(s) of the Document do not by this License give permission to use their names for publicity for or to assert or imply endorsement of any Modified Version.
The authors, editors, and sponsors of this manual.
Les auteurs, les rédacteurs et les personnes qui ont soutenu l’écriture de ce manuel.
The behavior of a mixed-case range such as @samp{A-z} is somewhat ill-defined, and it may change in future Emacs versions.
Le comportement d’un rang avec des casses mixées comme @samp{A-z} est mal défini, et pourra être modifié dans des versions futures d’Emacs.
The best way is to rename cells that you do @emph{not} want to be relocatable by using @code{ses-rename-cell}.
La meilleure approche est de renommer les cellules que vous @emph{ne} voulez @emph{pas} être relocalisables en utilisant @code{ses-rename-cell}.
The bindings between keys and commands are recorded in tables called @dfn{keymaps}.
Les liens entre les séquences et les commandes sont enregistrés dans diverses tables appelées @dfn{tables de séquences}.
The bitwise operations in Emacs Lisp apply only to integers.
Les opérations de bits en Emacs Lisp s’appliquent seulement aux nombres entiers.
The body has an @code{or} and a @code{let}.
Le corps a un @code{or} et un @code{let}.
The body of @code{copy-region-as-kill}.
Le corps de @code{copy-region-as-kill}.
The buffer @code{src} was made by Dired on the directory @file{~/cvs/emacs/src/}.
Le tampon @code{src} a été créé par Dired dans le répertoire @file{~/cvs/emacs/src/}.
The buffer @file{*Help*} was made by a help request (@pxref{Help}); it is not visiting any file.
Le tampon @file{*Help*} a été créé par une requête d’aide (@pxref{Aide}); il ne consulte aucun fichier.
The buffer is called the @file{*Backtrace*} buffer because it enables you to track Emacs backwards.
Le tampon est appelé le tampon @file{*Backtrace*} car il vous permet de traçer Emacs à rebours.
The buffer of abbrevs is called @file{*Abbrevs*}, and is in Edit-Abbrevs mode.
Le tampon des abréviations s’appelle @file{*Abbrevs*} et est en mode Edit-Abbrevs.
The buffers are listed in the order that they were current; the buffers that were current most recently come first.
Les tampons sont listés dans l’ordre où ils ont été sélectionnés ; les tampons les plus récemment sélectionnés sont affichés en premier.
The calendar uses its own buffer, whose major mode is Calendar mode.
Le calendrier utilise son propre tampon dont le mode majeur est le mode Calendrier.
The calendars Emacs understands (aside from Gregorian).
Les calendriers utilisables par Emacs (hors le calendrier Grégorien).
The category---function, variable, or whatever---appears at the beginning of the line.
La catégorie (fonction, variable, ou quoi que soit) est imprimé à côté de la marge.
The category---function, variable, or whatever---is printed next to the right margin.
La catégorie (fonction, variable, ou quoi que soit) est imprimé à côté de la marge.
The cells' values are specified
by formulas that can refer to the values of other cells.
Les valeurs des cellules sont spécifiées par des formules pouvant se référer aux valeurs d’autres cellules.
The character following the @samp{^} is treated as if it were first (in other words, @samp{-} and @samp{]} are not special there).
Le caractère suivant le @samp{^} est traité comme étant premier (en d’autres mots, @samp{-} et @samp{]} ne sont pas spéciaux ici.
The character's text properties (@pxref{Text Properties,,, elisp, the Emacs Lisp Reference Manual}), including any non-default faces used to display the character, and any overlays containing it (@pxref{Overlays,,, elisp, the same manual}).
Les propriétés de texte du caractère (@pxref{Propriétés de texte,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}), y compris tous les types de caractères hors défauts utilisés pour afficher le caractère, ainsi que toutes les couches d’affichage qui le contiennent (@pxref{Couches d’affichage,,, elisp, le même manuel}).
The characters between those two positions are the accessible ones.
Les caractères entre ces deux positions sont les caractères accessibles.
The characters you can type when you are shown a match for the string or regexp are:
Lorsqu’il vous est montré une occurrence de @var{chaîne} ou une correspondance de @var{regexp}, vous pouvez taper :
The code above applies the @code{=} filling only to strings; it also surrounds the string by one space on each side before filling with @code{=} signs.
Le code ci-dessus applique le bourrage de @code{=} seulement aux chaînes ; et aussi il entoure la chaîne par un espace de chaque côté avant de bourrer avec des signes @code{=}.
The code above is fixed as @code{ses-center} and @code{ses-center-span} are both called with an explicit last @var{printer} argument, respectively @code{" %s "} and @code{'ses-prin1}.
Le code ci-dessus est réparé au sens où @code{ses-center} et @code{ses-center-span} sont toutes deux appelées avec un dernier argument @var{printer} explicite spécifiant la fonction d’impression, respectivement @code{" %s "} et @code{’ses-prin1}.
The code written in this programming language is the software---the sets of instructions---that tell the computer what to do when you give it commands.
Le code écrit dans ce langage de programmation est le programme – l’ensemble d’instructions – qui dit à l’ordinateur ce qu’il faut faire quand vous lui donnez un ordre.
The column is fairly narrow by default, but pressing @kbd{w} allows you to resize it as needed.
La colonne est assez étroite par défaut, mais en appuyant sur @kbd{w} vous pouvez la redimensionner selon vos besoins.
The column width is 7 and the default printer is @samp{"%.7g"}.
La largeur de colonne est 7 et la fonction d’impression par défaut est @samp{"%.7g"}.
The combined work need only contain one copy of this License, and multiple identical Invariant Sections may be replaced with a single copy.
The combined work need only contain one copy of this License, and multiple identical Invariant Sections may be replaced with a single copy.
The command @code{abbrev-suggest-show-report} displays a buffer with all the abbrev suggestions shown during the current editing session.
La commande @code{abbrev-suggest-show-report} affiche un tampon avec toutes les suggestions d’abréviation affichées pendant la session actuelle d'écriture.
The command @code{define-mode-abbrev} does likewise for a mode-specific abbrev.
La commande @code{define-mode-abbrev} fait de même pour une abréviation spécifique au mode.
The command @code{edit-abbrevs} is actually the same as @code{list-abbrevs} except that it selects the buffer @file{*Abbrevs*} whereas @code{list-abbrevs} merely displays it in another window.
La commande @code{edit-abbrevs} est en fait la même que @code{list-abbrevs}, sauf qu’elle sélectionne le tampon @file{*Abbrevs*} tandis que @code{list-abbrevs} l’affiche simplement dans une autre fenêtre.
The command @code{next-line} does a vertical move downward.
La commande @code{next-line} effectue un déplacement vertical vers le bas.
The command @code{set-visited-file-name} also does this.
La commande @code{set-visited-file-name} agit de même.
The command @kbd{C-M-/} (@code{dabbrev-completion}) performs completion of a dynamic abbrev.
La commande @kbd{C-M-/} (@code{dabbrev-completion}) complète une abréviation dynamique.
The command @kbd{C-x =} (@code{what-cursor-position}) shows information about the current cursor position and the buffer contents at that position.
La commande @kbd{C-x =} (@code{what-cursor-position}) affiche des informations sur la position actuelle du curseur et le contenu du tampon à cette position.
The command @kbd{C-x @key{RET} p} (@code{set-buffer-process-coding-system}) specifies the coding system for input and output to a subprocess.
La commande @kbd{C-x @key{RET} p} (@code{set-buffer-process-coding-system}) spécifie le système de codage pour les entrées et sorties avec un sous-processus.
The command @kbd{C-x @key{RET} t} (@code{set-terminal-coding-system}) specifies the coding system for terminal output.
La commande @kbd{C-x @key{RET} t} (@code{set-terminal-coding-system}) spécifie le système de codage pour les sorties sur le terminal.
The command @kbd{C-x C-q} (@code{read-only-mode}) makes a read-only buffer writable, and makes a writable buffer read-only.
La commande @kbd{C-x C-q} (@code{read-only-mode}) transforme un tampon en lecture seule en tampon en écriture et inversement.
The command @kbd{C-x a l} (@code{add-mode-abbrev}) is similar, but defines a mode-specific abbrev for the current major mode.
La commande @kbd{C-x a l} (@code{add-mode-abbrev}) est similaire, mais définit une abréviation spécifique au mode majeur actuel.
The command @kbd{C-x r t} (@code{string-rectangle}) replaces the contents of a region-rectangle with a string on each line. The string's width need not be the same as the width of the rectangle. If the string's width is less, the text after the rectangle shifts left; if the string is wider than the rectangle, the text after the rectangle shifts right.
La commande @kbd{C-x r t} (@code{M-x string-rectangle}) insère une chaîne dans chaque ligne de la région rectangle avant le rectangle, et déplaçant le texte vers la droite.
The command @kbd{C-x s} (@code{save-some-buffers}) offers to save any or all modified buffers.
La commande @kbd{C-x s} (@code{save-some-buffers}) offre la possibilité d’enregistrer certains ou tous les tampons modifiés.
The command @kbd{C-x z} (@code{repeat}) provides another way to repeat an Emacs command many times.
La commande @kbd{C-x z} (@code{repeat}) fournit une autre méthode pour répéter plusieurs fois une commande Emacs.
The command @kbd{M-x abbrev-mode} toggles Abbrev mode; with a numeric argument, it turns Abbrev mode on if the argument is positive, off otherwise.
La commande @kbd{M-x abbrev-mode} active le mode Abréviation. Avec un argument numérique positif il active le mode Abréviation et le désactive autrement.
The command @kbd{M-x clean-buffer-list} is a convenient way to purge them; it kills all the unmodified buffers that you have not used for a long time.
La commande @kbd{M-x clean-buffer-list} est un moyen pratique de les purger ; elle supprime tous les tampons non modifiés que vous n’avez pas utilisés durant une longue période.
The command @kbd{M-x count-words} does the same job, but with a different calling convention.
La commande @kbd{M-x count-words} fait la même chose, mais avec une convention d’appel différente.
The command @kbd{M-x kill-matching-buffers} prompts for a regular expression and kills all buffers whose names match that expression.
La commande @kbd{M-x kill-matching-buffers} demande une expression rationnelle et supprime les tampons dont le nom correspond à l’expression.
The command @kbd{M-x kill-matching-buffers} prompts for a regular expression and kills all buffers whose names match that expression. @xref{Regexps}. Like @code{kill-some-buffers}, it asks for confirmation before each kill. This command normally ignores buffers whose names begin with a space, which are used internally by Emacs. To kill internal buffers as well, call @code{kill-matching-buffers} with a prefix argument.
La commande @kbd{M-x kill-matching-buffers} demande une expression rationnelle et supprime les tampons dont le nom correspond à l’expression. @xref{Expressions rationnelles}. Comme @xref{Expressions rationnelles}, elle demande confirmation avant chaque suppression. Cette commande ignore les tampons dont les noms commencent par un espace car ceux-ci sont utilisés en interne par Emacs.
The command @kbd{M-x kill-some-buffers} asks about each buffer, one by one.
La commande @kbd{M-x kill-some-buffers} demande confirmation pour chaque tampon, un par un.
The command @kbd{M-x string-insert-rectangle} is similar to @code{string-rectangle}, but inserts the string on each line, shifting the original text to the right.
La commande @kbd{M-x string-insert-rectangle} est similaire à @code{string-rectangle}, mais insère la chaîne à chaque ligne, déplaçant ainsi le texte d’origine vers la droite.
The command evaluates the last symbolic expression.
La commande évalue la dernière expression symbolique.
The command means ``evaluate last symbolic expression'', which is the expression just before your cursor.
La commande s'ignifie ``évaluer la dernière expression symbolique'', qui est l'expression juste avant le curseur.
The command then inserts the corresponding character into the buffer.
La commande insère alors le caractère correspondant dans le tampon.
The command to display a directory listing is @kbd{C-x C-d} (@code{list-directory}).
La commande pour afficher la liste d’un répertoire est @kbd{C-x C-d} (@code{list-directory}).
The commands @kbd{M-x append-to-buffer} and @kbd{C-x x i} (@code{insert-buffer}) can also be used to copy text from one buffer to another.
Les commandes @kbd{M-x append-to-buffer} et @kbd{C-x x i} (@code{insert-buffer}) peuvent également être utilisées pour copier du texte d’un tampon vers un autre.
The commands @kbd{M-x append-to-buffer} and @kbd{M-x insert-buffer} can also be used to copy text from one buffer to another.
Les commandes @kbd{M-x append-to-buffer} et @kbd{M-x insert-buffer} peuvent être utilisées pour copier du texte d'un tampon vers un autre.
The commands @kbd{M-x insert-abbrevs} and @kbd{M-x define-abbrevs} are similar to the previous commands but work on text in an Emacs buffer.
Les commandes @kbd{M-x insert-abbrevs} et @kbd{M-x define-abbrevs} sont similaires aux commandes précédentes mais fonctionnent sur du texte dans un tampon Emacs.
The commands @kbd{M-x scroll-up-line} and @kbd{M-x scroll-down-line} scroll the current window by one line at a time.
Les commandes @kbd{M-x scroll-up-line} et @kbd{M-x scroll-down-line} font défiler la fenêtre actuelle une ligne à la fois.
The commands @kbd{M-x scroll-up} and @kbd{M-x scroll-down} behave similarly to @code{scroll-up-command} and @code{scroll-down-command}, except they do not obey @code{scroll-error-top-bottom}.
Les commandes @kbd{M-x scroll-up} et @kbd{M-x scroll-down} se comportent de manière similaire à @code{scroll-up-command} et @code{scroll-down-command} mais elles ne sont pas influencées par @code{scroll-error-top-bottom}.
The commands for adding or removing flags, @kbd{d}, @kbd{C-d}, @kbd{s} and @kbd{u}, all accept a numeric argument as a repeat count.
Les commandes pour ajouter ou retirer des marques, @kbd{d}, @kbd{C-d}, @kbd{s} et @kbd{u} acceptent toutes des arguments numériques de répétition.
The commands for movement in the calendar buffer parallel the commands for movement in text.
Les commandes de déplacement dans le tampon du calendrier imitent les commandes de déplacement dans du texte.
The commands for removing flags, @kbd{d} and @kbd{C-d}, accept a numeric argument as a repeat count.
Les commandes pour retirer des marques, @kbd{d}, @kbd{C-d}, acceptent toutes des arguments numériques de répétition.
The common error of transposing two characters can be fixed, when they are adjacent, with the @kbd{C-t} command (@code{transpose-chars}).
L’erreur courante de transposer deux caractères peut être corrigée, lorsqu’ils sont adjacents, avec la commande @kbd{C-t} (@code{transpose-chars}).
The complete function definition.
La définition de fonction complète.
The complete implementation.
L’implémentation complète.
The components of this list are the words @samp{this}, @samp{list}, @samp{has}, and the list @samp{(a list inside of it)}.
Les composants de cette liste sont les mots @samp{cette}, @samp{liste}. @samp{a}, ainsi que la liste @samp{(une liste en elle)}.
The connection process is called @var{name} (made unique if necessary).
Le processus de connexion est appelé @var{nom} (rendu unique si nécessaire).
The construct @samp{@var{charset}:@var{font}} specifies which font to use (in this fontset) for one particular character set.
La construction @samp{@var{jeu_de_caractères}:@var{police}} spécifie quelle police utiliser (dans ce jeu de polices) pour un jeu de caractères particulier.
The copy functions work on rectangular regions of cells.
Les fonctions de copie opèrent sur des regions rectangulaires de cellules.
The cut functions do not actually delete rows or columns---they copy and then clear (@code{ses-kill-override}).
Les fonctions couper ne suppriment pas en fait de lignes ou de colonnes --- elles les copient et puis les effacent (@code{ses-kill-override}).
The data area @section The data area @cindex data area @findex ses-reconstruct-all
The data area @section La zone de données @cindex données, zone de @cindex zone de données @findex ses-reconstruct-all
The data area is maintained as an image of spreadsheet data structures as stored in buffer-local variables from initially loading the area.
La zone de données est maintenue comme une image des structures de données de la feuille stockée dans des variables locales tampon au moment du chargement initial de la zone.
The data area records the formula and printer functions, etc.
La zone de données enregistre les formules, fonctions d’impression, etc.
The day and week commands are natural analogues of the usual Emacs commands for moving by characters and by lines.
Les commandes pour les jours et les semaines sont des analogues naturels des commandes Emacs pour se déplacer par caractère et par ligne.
The default completion styles are (in order):
Les styles de complétion par défaut sont (dans l’ordre) :
The default for translation of process input and output depends on the current language environment.
Par défaut, les entrées et sorties avec un processus ne sont pas converties.
The default is @code{nil}, which means no characters should be skipped.
Sa valeur par défaut est @code{nil}, ce qui signifie qu’aucun caractère ne devrait être ignoré.
The default method @code{post-forward-angle-brackets} is like @code{post-forward}, except that it encloses the unique path in angle brackets.
La méthode par défaut @code{post-forward-angle-brackets} est similaire à @code{post-forward} à la différence qu’elle met le chemin unique entre crochets angulaires.
The default method adds a suffix based on the names of the directories that contain the files.
La méthode par défaut ajoute un suffixe basé sur le nom des répertoires qui contiennent les fichiers.
The default setting @code{ses-jump-prefix} will number cells left to right and then top down, so assuming a 4x3 spreadsheet prefix argument 0 jumps to cell A1, prefix argument 2 jumps to C1, prefix argument 3 jumps to A2, etc.
Le réglage par défaut @code{ses-jump-prefix} numérote les cellules de gauche à droite et puis de haut en bas, de sorte que si on suppose une feuille 4×3, l’argument préfixe 0 saute à la cellule A1, l’argument préfixe 2 saute à C1, l’argument préfixe 3 saute à A2, etc.
The default setting @code{upcase} allows you to enter the cell name in low case.
Le réglage par défaut @code{upcase} vous permet de saisir le nom de cellule en bas de casse
The default value of @code{t} means that the display of possible completions appears when you first type @kbd{C-M-i}.
La valeur par défaut de @code{t} signifie que les complétions possibles apparaissent quand vous pressez @kbd{C-M-i} pour la première fois.
The default value of the variable @code{major-mode} determines the new buffer's major mode; the default value is Fundamental mode.
La valeur par défaut de la variable @code{major-mode} détermine le mode majeur du nouveau tampon. La valeur par défaut est le mode Fondamental.
The default, @code{(middle top bottom)}, is the cycling order described above.
La valeur par défaut, @code{(middle top bottom)}, est l’ordre du cycle décrit plus haut.
The default, used if you type just @key{RET} in the minibuffer, is to kill the current buffer.
L’action par défaut, utilisée si vous tapez simplement @key{RET} dans le mini-tampon, est de supprimer le tampon courant.
The definition using a @code{while} loop.
La définition avec une boucle @code{while}.
The deletion flag is indicated by the character @samp{D} on the line, before the buffer name.
La marque de suppression est indiquée à l’aide du caractère @samp{D} sur la ligne, devant le nom du tampon.
The deletion occurs only when you type the @kbd{x} command (see below).
La suppression a lieu seulement quand vous tapez la commande @kbd{x} (voir ci-dessous).
The description follows on succeeding lines, sometimes with examples.
La description suit les lignes réussies, parfois avec des exemples.
The details depend on the particular types of buffers and are explained in the corresponding sections.
Les détails dépendent du type de tampon et sont donnés dans les sections qui correspondent.
The different ways of writing the symbol are intended entirely for human readers.
Les différentes manières d’écrire le symbole sont prévues
entièrement pour les lecteurs humains.
The display flag is indicated by the character @samp{>} at the beginning of the line.
La marque d’affichage est indiquée par le caractère @samp{>} au début de la ligne.
The distinction between upper and lower case matters in buffer names.
La distinction entre minuscules et majuscules dans le nom des tampons est importante.
The double quotes indicate that you are editing a text cell, it is not part of the cell value, and no closing quotation mark is needed.
Le guillemet double @code{"} indique que vous saisissez une cellule textuelle, il ne fait pas partie de la valeur de la cellule, et aucun guillemet de fermeture n’est nécessaire.
The easiest way to edit a file with no conversion of any kind is with the @kbd{M-x find-file-literally} command.
La manière la plus facile d’éditer un fichier sans conversion d’aucune sorte est d’utiliser la commande @kbd{M-x find-file-literally}.
The easiest way to sort is to click mouse-2 on the chosen column's header row (@code{ses-sort-column-click}).
La façon la plus facile de trier est de cliquer sur mouse-2 sur la ligne d’en-tête de colonne (@code{ses-sort-column-click}).
The easiest way to specify a numeric argument is to type a digit and/or a minus sign while holding down the @key{META} key.
Le moyen le plus simple de spécifier un argument numérique est de taper des chiffres ou un signe moins tout en gardant la touche @key{META} pressée.
The easiest way to specify a numeric argument is to type a digit and/or a minus sign while holding down the @key{Meta} key.
Le moyen le plus simple de spécifier un argument numérique est de taper des chiffres ou un signe moins tout en gardant la touche @key{Meta} pressée.
The easy way to get rid of extra blank lines is with the command @kbd{C-x C-o} (@code{delete-blank-lines}).
Un moyen facile de se débarrasser de lignes vides en trop est d’utiliser la commande @kbd{C-x C-o} (@code{delete-blank-lines}).
pas très sûr de comment utiliesr "écho" comme en verbe en français...
Toujours le soucis avec quoted list...
The echo area is the line at the bottom of the screen that displays or echoes text.) Now try the same thing with a quoted list: place the cursor right after the following list and type @kbd{C-x C-e}:
La zone d'écho est la ligne en bas de l'écran qui affiche ou qui écho du texte.) Vous pouvez maintenant essayer la même chose avec une liste à guillemets: placez le curseur directement après la liste ci-dessous et tapez @kbd{C-x C-e}:
The effect ceases if you delete the upper-case letter from the search string.
L’effet cesse si vous supprimez la lettre majuscule de la chaîne de recherche.
The effect is to take the two lines at the bottom of the window and put them at the top, followed by lines that were not previously visible.
Les deux lignes au bas de l'écran sont amenées au sommet de la fenêtre, suivies de lignes qui n'étaient pas visible jusqu'à lors.
The elements of this list are the names of the four different flowers, separated from each other by whitespace and surrounded by parentheses, like flowers in a field with a stone wall around them.
Les éléments de cette liste sont les noms des quatre fleurs, séparés par un espace et entourés de parenthèses, comme des fleurs dans un champ entouré d’une clôture.
The ending double-quote is inserted for you (@code{ses-read-cell}).
Le guillemet anglais de terminaison est inséré automatiquement (@code{ses-read-cell}).
The entered file name is not allowed.
入力したフファイル名は許可されていません。
The entered folder name is not allowed.
入力したフォルダー名は許可されていません。
The error message can be understood: @samp{Symbol's function definition is void:@: this}.
Le message d'erreur peut être compris: @samp{Symbol's function definition is void:@: cette}.
The error message for a symbol without a function.
Message d’erreur pour un symbole non associé à une fonction.
The error message for a symbol without a value.
Message d’erreur pour un symbole non associé à une valeur.
The error message is generated by a built-in GNU Emacs debugger.
Le message d'erreur est généré par un débogueur GNU intégré.
The exact equivalence of two forms is indicated with @samp{@equiv{}}.
L’équivalence exacte
de deux formulaires est indiquée avec le @samp{@equiv{}}.
The extensible self-documenting text editor.
L’éditeur de texte autodocumenté extensible.
The fact that adding marks sets the buffer's modified flag prevents Auto Revert from automatically erasing the marks.
Le fait que l’addition de marques active le statut modifié du tampon empêche l’auto-rétablissement d’effacer ces marques automatiquement.
The file exceeds the allowed file size.
ファイルが許容ファイルサイズを超過しています。
The file format is not supported.
ファイル形式がサポートされていません。
The file where auto-saved changes are actually made until you save the file.
Le fichier où les modifications auto-enregistrées sont réellement effectués jusqu’à ce que vous enregistriez votre fichier.
The final complication is this: if the function that the Lisp interpreter is looking at is not a special form, and if it is part of a list, the Lisp interpreter looks to see whether the list has a list inside of it.
Voici la dernière complication: si la fonction que l'interpréteur Lisp observe n'est pas une forme spéciale, et elle fait parti d'une liste, l'interpréteur Lisp essai de voir si cette liste contient une liste.
The final version
La version finale
The first @kbd{C-x z} repeats the command once, and each subsequent @kbd{z} repeats it once again.
Le premier @kbd{C-x z} répète la commande une fois, et chaque @kbd{z} suivant la répète une fois de plus.
The first argument should be @code{file}, the second argument should be a regular expression that determines which files this applies to, and the third argument says which coding system to use for these files.
Le premier argument doit être @code{file}, le second argument doit être une expression rationnelle qui détermine à quels fichiers l’appliquer, et le troisième argument indique quel système de codage utiliser pour ces fichiers.
The first expression returns 2 and the second expression returns 0.
La première expression renvoie 2 et la seconde 0.
The first line of a description contains the name of the item followed by its arguments, if any.
La première ligne de la description contient
le nom de l’article suivi de ses arguments, s’il y a.
The following additional completion styles are also defined, and you can add them to @code{completion-styles} if you wish (@pxref{Customization}):
Les styles de complétion supplémentaires suivants sont aussi définis et vous pouvez les ajouter à @code{completion-styles} si vous le souhaitez (@pxref{Personnalisation}) :
The following characters are not supported: <,>, :, ", /, \\, |, *
次の文字はサポートされていません:\n<, >, :, ", /, \\, |, ?, *, '
The following commands affect the entire buffer list:
Les commandes suivantes opèrent sur la liste entière de tampons :
The following commands apply to the buffer described on the current line:
Les commandes suivantes opèrent sur le tampon décrit dans la ligne actuelle :
The following commands are used to select another buffer or buffers:
Les commandes suivantes sont utilisées pour sélectionner d’autres tampons :
The following commands operate immediately on the buffer listed on the current line.
Les commandes suivantes opèrent immédiatement sur le tampon indiqué dans la ligne actuelle.
The fontset has two names, one long and one short.
Le jeu de polices a deux noms, un long et un court.
The format used by @file{.authinfo} to specify the per-server keys is described in @ref{Help for users,,auth-source, auth, Emacs auth-source Library}.
Le format utilisé par @file{.authinfo} pour spécifier les clés par serveur est décrit dans @ref{Aide à l’utilisation,,auth-source, auth, Bibliothèque auth-source Emacs}.
The format we use for buffer contents in examples.
Le format que nous employons pour le contenu de tampons dans les exemples.
The format we use for examples of errors.
Le format que nous employons pour des exemples d’erreurs.
The format we use for examples of evaluation.
Le format que nous employons pour des exemples de l’évaluation.
The format we use when examples print text.
Le format que nous employons quand les exemples affichent du texte.
The former removes a global definition, while the latter removes a mode-specific definition.
La première supprime une définition globale, tandis que la dernière supprime une définition spécifique au mode.
The forward motion @code{while} loop.
La boucle de déplacement avant @code{while}.
The front cover must present the full title with all words of the title equally prominent and visible.
The front cover must present the full title with all words of the title equally prominent and visible.
The function (that is, the word @samp{this}) does not have a definition of any set of instructions for the computer to carry out.
La fonction (c'est-à-dire, le mot @samp{cette}) n'a pas de définition pouvant être réalisée en un set d'instructions pour l'ordinateur.
The function @code{expand-abbrev} performs the expansion by calling the function that @code{abbrev-expand-function} specifies.
La fonction @code{expand-abbrev} effectue le remplacement en appelant la fonction spécifiée par @code{abbrev-expand-function}.
The function @code{foo} subtracts @var{integer1} from @var{integer2}, then adds all the rest of the arguments to the result.
La fonction @code{foo} soustrait @var{integer1} de @var{integer2}, puis ajoute tout reste des arguments au résultat.
The function @code{gnutls-negotiate} is not generally useful and it may change as needed, so please see @file{gnutls.el} for the details.
La fonction @code{gnutls-negotiate} n’est pas très utile et pourra être modifiée éventuellement, consultez @file{gnutls.el} pour en savoir plus.
The function @code{quietly-read-abbrev-file} is similar except that it does not display a message in the echo area; you cannot invoke it interactively, and it is used primarily in your init file (@pxref{Init File}).
La fonction @code{quietly-read-abbrev-file} est similaire, sauf qu’elle n’affiche pas de message dans la zone d'écho ; vous ne pouvez pas l’appeler de manière interactive et elle est utilisée principalement dans votre fichier d’initialisation (@pxref{Fichier d’initialisation}).
The function definition is a set of instructions that a computer will obey.
Une définition de fonction est un set d'instructions auquelles l'ordinateur va obéir.
The function definition is put in one drawer, the value in another, and so on.
La définition de fonction est placée dans un des tir , la valeur dans un autre, et ainsi de suite.
The function definition.
La définition de fonction.
The function that processes the fontset resource value to create the fontset is called @code{create-fontset-from-fontset-spec}.
La fonction qui traite la valeur de la ressource Fontset pour créer le jeu de polices est appelée @code{create-fontset-from-fontset-spec}.
The function to print a complete graph.
La fonction pour imprimer la totalité du graphique.
The functions @code{integerp} and @code{floatp} can take any type of Lisp object as argument (they would not be of much use otherwise), but the @code{zerop} predicate requires a number as its argument.
Les fonctions @code{integerp} et @code{floatp}
peuvent prendre n’importe quel type d’objet de Lisp comme argument
(ils ne seraient pas utiles autrement), mais l’attribut @code{zerop}
exige un nombre en tant qu’argument.
The functions in this map allow you to edit commands you have not yet thought about executing.
Les fonctions dans cette map vous permettent
d’éditer des commandes auxquelles vous n’avez pas avez encore pensé.
The functions in this section test for numbers, or for a specific type of number.
Les fonctions dans cette section testent les nombres, ou un type spécifique de nombre.
The functions that create indirect buffers run the hook @code{clone-indirect-buffer-hook} after creating the indirect buffer.
Les fonctions qui créent des tampons indirects activent le déclencheur @code{clone-indirect-buffer-hook} après la création des tampons.
The functions to add or subtract 1 are provided because they are traditional in Lisp and commonly used.
Les fonctions additionner ou soustraire 1 sont fournis parce
qu'elles sont traditionnelles en Lisp et utilisées généralement.
The goal column remains in effect until canceled.
Cette colonne de destination reste active tant qu’elle n’est pas annulée.
The graph itself!
Le graphique enfin !
The great power of the Lisp language makes it ideal for other purposes as well, such as writing editing commands.
La grande puissance du langage
Lisp le rend idéal pour d’autres buts aussi bien, comme l’écriture de
commandes d’édition.
The great power of the Lisp language makes it superior for other purposes as well, such as writing editor commands and integrated environments.
La grande puissance du langage Lisp le rend idéal également pour d’autres buts, comme celui d’écrire des
commandes d’édition et des environnements intégrés.
The header line at the top of the @acronym{SES} window normally shows the column letter for each column.
La ligne d’en-tête au sommet de la fenêtre @acronym{SES} affiche normalement la ligne de colonne pour chaque colonne.
The integer @minus{}1 looks like this:
Le nombre entier @minus{}1 ressemble à ceci :
The interactive version.
La version interactive.
The interior list is made up of the words @samp{a}, @samp{list}, @samp{inside}, @samp{of}, @samp{it}.
La liste intérieure est composée des mots @samp{une}, @samp{liste}, @samp{en}, @samp{elle}.
The interpreter works on the innermost list first, to evaluate the result of that list.
L'interpréteur travail sur la liste la plus interne en premier, afin d'évaluer le résultat de cette liste.
The key @key{F1} serves as an alias for @kbd{C-h}.
La touche @key{F1} est un alias pour @kbd{C-h}.
The keyboard commands @kbd{C-f}, @kbd{C-b}, @kbd{C-n}, and @kbd{C-p} move point to the right, left, down, and up, respectively.
Les commandes clavier @kbd{C-f}, @kbd{C-b}, @kbd{C-n} et @kbd{C-p} déplacent le point respectivement à droite, à gauche, en bas et en haut.
The keys @kbd{M-1}, @kbd{M-2}, and so on, as well as @kbd{M--}, are bound to commands (@code{digit-argument} and @code{negative-argument}) that set up an argument for the next command.
Les touches @kbd{M-1}, @kbd{M-2}, etc., ainsi que @kbd{M--}, sont des touches reliées aux commandes (@code{digit-argument} et @code{negative-argument}) qui introduisent un argument pour la commande suivante.
The keyword @code{&rest} (which must be followed by a single argument name) indicates that any number of arguments can follow.
Le mot-clé @code{&rest} (qui doit être suivi d’un nom d’argument simple) indique qu’un certain nombre d’arguments va suivre.
The kill ring is a list.
La mémoire des coupes est une liste.
The last character in this key sequence is a zero.
Le dernier caractère de la séquence de touches est un zéro.
The last number in this string is not really part of the Emacs release version number; it is incremented each time you build Emacs in any given directory.
Le dernier nombre dans cette chaine
n'est pas vraiment une partie du nombre de version de sortie d'Emacs;
il est incrémenté chaque fois que vous construisez Emacs dans
n'importe quel répertoire donné.
The latter enables Auto Reverting for all types of buffers for which it is implemented (listed in the menu below).
La seconde méthode active l’auto-rétablissement pour tous les types de tampons dans lesquels il est implémenté (liste dans le menu ci-dessous).
The letters @code{sexp} are an abbreviation for ``symbolic expression'', and @code{eval} is an abbreviation for ``evaluate''.
Les lettres @code{sexp} sont une abréviation pour ``expression symbolique'', et @code{eval} est une abréviation pour ``évaluer''.
The license for this documentation.
La licence de cette documentation.
The line that says @samp{You can customize the variable} indicates that this variable is a user option.
La ligne où est écrit @samp{You can customize the variable} indique que cette variable est une option d’utilisateur.
The list has the same format described above.
La liste a le format décrit ci-dessus.
The list variable @code{completion-styles} specifies the completion styles to use.
La variable liste @code{completion-styles} spécifie les styles de complétion à utiliser.
The long name is @var{fontpattern}.
Le nom long est @var{motif_police}.
The loop exits before executing @var{body} if @var{var} equals @var{to}.
La boucle est
arrêtée avant l’exécution de @var{body} si @var{var} est égale à
@var{to}.
The main predefined faces.
Les principales polices prédéfinies.
The major mode can indicate this by setting @code{buffer-auto-revert-by-notification} to a non-@code{nil} value in that buffer, allowing Auto Revert to avoid periodic polling.
Le mode majeur peut indiquer ceci en donnant à @code{buffer-auto-revert-by-notification} une valeur autre que @code{nil} dans ce tampon, autorisant ainsi l’auto-rétablissement d'éviter des sondages périodiques.
The major mode controls which delimiters are significant, through the syntax table (@pxref{Syntax Tables,, Syntax Tables, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}).
Ce mode majeur contrôle quels sont les séparateurs qui sont utilisables par la table de syntaxe (@pxref{Tables de syntaxe,, Tables de syntaxe, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}).
The major modes for editing text files.
Le mode majeur pour modifier des fichiers texte.
The major points.
Les points principaux.
The major version number of Emacs, as an integer.
Le numéro principal de version d’Emacs, comme nombre entier.
The mandatory arguments and their syntax are the same as those given to @code{open-network-stream} (@pxref{Network,, Network Connections, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}).
Les arguments obligatoires et leur syntaxe sont les mêmes que pour @code{open-network-stream} ((@pxref{Réseau,, Connexion réseau, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}).
The manual should be fully correct in what it does cover, and it is therefore open to criticism on anything it says---from specific examples and descriptive text, to the ordering of chapters and sections.
Les parties abordées dans ce manuel devraient donc être correctes et leurs contenus sont donc ouverts à la critique, que ce soient les exemples spécifiques, le texte descriptif, ou encore l’ordre des chapitres ou des sections.
The mark: how to delimit a region of text.
La marque : Comment définir une « région » de texte.
The matcher processes a @samp{*} construct by matching, immediately, as many repetitions as can be found.
La recherche de correspondance d’une construction @samp{*} fait correspondre, immédiatement, autant de répétitions pouvant être trouvées.
The meaning of the capabilities is documented in the doc string of this function.
La signification des fonctionnalités est consignée dans la documentation du code de cette fonction.
The message contains the words @samp{void-function} and @samp{this}.
Le message contient les mots @samp{void-function} et @samp{cette}.
The message goes away as soon as you type a key, even just to move the cursor.
Le message s'en va dès que vous tapez une touche, même simplement en déplaçant le curseur.
The method of making a backup file may also affect the file's owner and group.
La méthode pour créer les fichiers archives peut aussi affecter le propriétaire et le groupe du fichier.
The minimum range is @minus{}268435456 to 268435455 (29 bits; i.e.,
Le
champ minimum est @minus{}268435456 à 268435455 (29 bits; c.-à-d.,
The minor mode @code{visual-wrap-prefix-mode} and its global (@pxref{Minor Modes}) counterpart @code{global-visual-wrap-prefix-mode} arranges that continuation lines be prefixed by slightly adjusted versions of the fill prefixes (@pxref{Fill Prefix}) of their respective logical lines, so that indentation characters or the prefixes of source code comments are replicated across every continuation line, and the appearance of such comments or indentation is not broken.
Le mode mineur @code{visual-wrap-prefix-mode} et son équivalent global ((@pxref{Modes mineurs}) @code{global-visual-wrap-prefix-mode} fait en sorte que les lignes continues soient préfixées d’une version légèrement modifiée du préfixe de remplissage (@pxref{Préfixe de remplissage}) de leurs lignes logiques respectives, de manière à reproduire les caractères d’indentation ou les préfixes de commentaires de code source sur chaque ligne continue et que l’apparence de tels commentaires ou de l’indentation ne soit pas modifiée.
The minor mode called Overwrite mode causes inserted characters to replace (overwrite) existing text, instead of shoving it to the right.
Le mode mineur « Overwrite » (écrasement) écrit les caractères insérés sur le texte existant au lieu de le pousser à droite.
The minor version number of Emacs, as an integer.
Le numéro de version mineur d’Emacs, comme nombre entier.
The mode for visiting compiler errors.
Le mode pour consulter les erreurs de compilation.
The mode line indicates read-only buffers with @samp{%%} or @samp{%*} near the left margin.
La ligne de mode indique un tampon en lecture seule avec @samp{%%} ou @samp{%*} près de la marge gauche.
The modifiers themselves can be customized; @pxref{Mac / GNUstep Customization}.
Les touches de modification peuvent être personnalisées ; @pxref{Personnalisation sous macOS / GNUstep}.
The more general way to make an indirect buffer is with the command @kbd{M-x make-indirect-buffer}.
La manière plus répandue de créer un tampon indirect est d’utiliser la commande @kbd{M-x make-indirect-buffer}.
The more primitive command @kbd{M-x recenter} behaves like @code{recenter-top-bottom}, but does not cycle among screen positions.
La commande plus primitive @kbd{M-x recenter} se comporte comme @code{recenter-top-bottom} mais sans effectuer de cycle parmi des positions sur l’écran.
The most basic editing commands.
Les commandes de modification de texte essentielles.
The most common way to use an abbrev is to insert it and then insert a punctuation or whitespace character to expand it.
La manière la plus courante d’utiliser une abréviation est de l’insérer, puis d’insérer un caractère de ponctuation ou un blanc pour déclencher le remplacement.
The most recent action is at the top.
L'action la plus récente est tout en haut.
The most recent formerly visible buffer is displayed in its place.
Le tampon le plus récemment visible est affiché à sa place.
The name is not me, but it can be used to refer to me.
Le nom n'est pas moi, mais il peut être utilisé pour faire référence à moi.
The name is usually made of a few English words separated by dashes; for example, @code{next-line} or @code{forward-word}.
Le nom est en général composé de quelques mots anglais séparés par des tirets ; par exemple @code{next-line}, ou @code{forward-word}.
The name of the Lisp interpreter comes from the word for the task done by a human who comes up with the meaning of an expression---who interprets it.
Le nome de l'interpréteur Lisp viens du mot poru la tâche faite par un humain qui doit trouver le sense d'une expression---qui doit l'interpréter.
The next alternative is for @samp{a*} to match only two @samp{a}s.
La prochaine alternative est que @samp{a*} corresponde à deux @samp{a} exactement.
The nontrivial difference between @code{post-forward} and @code{reverse} occurs when just one directory name is not enough to distinguish two files; then @code{reverse} puts the directory names in reverse order, so that @file{/top/middle/file} becomes @samp{file\middle\top}, while @code{post-forward} puts them in forward order after the file name, as in @samp{file|top/middle}.
La différence non triviale entre @code{post-forward} et @code{reverse} apparaît lorsqu’un seul nom de répertoire n’est pas suffisant pour distinguer deux fichiers ; dans ce cas @code{reverse} place les noms de répertoires dans l’ordre inverse, et @file{/haut/milieu/fichier} devient @samp{fichier\milieu\haut}, alors que @code{post-forward} les place dans l’ordre après le nom de fichier, comme dans @samp{fichier|haut/milieu}.
The number 8 will appear in the echo area.
Le chiffre 8 va apparaître dans la zone d'écho.
The number after that is the total number of characters in the buffer, and the number in parenthesis expresses the position as a percentage of the total.
Le nombre qui vient ensuite exprime la position en pourcentage du total.
The number of lines of overlap left by these scroll commands is controlled by the variable @code{next-screen-context-lines}, whose default value is 2.
Le nombre de lignes de chevauchement laissées par ces commandes est contrôlé par la variable @code{next-screen-context-lines} dont la valeur par défaut est 2.
The number of lines of overlap left by these scroll commands is controlled by the variable @code{next-screen-context-lines}, whose default value is 2. You can supply the commands with a numeric prefix argument, @var{n}, to scroll by @var{n} lines; Emacs attempts to leave point unchanged, so that the text and point move up or down together. @kbd{C-v} with a negative argument is like @kbd{M-v} and vice versa.
Le nombre de lignes de chevauchement laissées par ces commandes est contrôlé par la variable @code{next-screen-context-lines} dont la valeur par défaut est 2. Vous pouvez donner aux commandes un argument préfixe numérique @var{n} pour défiler de @var{n} lignes. Emacs tente de laisser le point à sa place de manière à ce que le texte et le point se déplacent verticalement ensemble. @kbd{C-v} avec un argument négatif est équivalent à @kbd{M-v} et inversement.
The number of lines scrolled per step depends on how far away from the window edge the mouse has gone; the variable @code{mouse-scroll-min-lines} specifies a minimum step size.
Le nombre de lignes défilées à chaque pas dépend de la distance entre la souris et la limite de la fenêtre ; la variable @code{mouse-scroll-min-lines} spécifie une taille minimale du pas.
The number of the line that point is on.
Le numéro de la ligne sur laquelle se trouve le point.
The number that follows is the number of times the abbrev has been expanded.
Le nombre qui suit est le nombre de fois où l’abréviation a été remplacée.
The numbers are not truly random, but they have certain properties that mimic a random series.
Les nombres ne sont pas vraiment aléatoires,
mais ils ont certaines propriétés à imiter une série aléatoire.
The only keywords which currently have any effect are @code{:client-certificate}, @code{:nowait}, and @code{:coding}.
Les seuls mot-clés qui ont aujourd’hui un effet sont @code{:client-certificate}, @code{:nowait} et @code{:coding}.
The operating system stores data permanently in named @dfn{files}, so most of the text you edit with Emacs comes from a file and is ultimately stored in a file.
Le système d’exploitation stocke les données de façon permanente dans des @dfn{fichiers} nommés. Ainsi, la plupart du texte que vous éditez avec Emacs provient d’un fichier et est finalement stocké dans un fichier.
The operator of an MMC Site may republish an MMC contained in the site under CC-BY-SA on the same site at any time before August 1, 2009, provided the MMC is eligible for relicensing.
The operator of an MMC Site may republish an MMC contained in the site under CC-BY-SA on the same site at any time before August 1, 2009, provided the MMC is eligible for relicensing.
The optional @var{parameters} argument is a list of keywords and values.
L’argument optionnel @var{paramètres} est une liste de mot-clés et de valeurs.
The output from @kbd{M-x list-abbrevs} looks like this:
La sortie de @kbd{M-x list-abbrevs} ressemble à ceci :
The parentheses mark the boundaries of the list.
Les parenthèses indiquent les limites d’une liste.
The part in parentheses would then become:
La partie entre parenthèses deviendrait alors :
The parts of the function definition.
Les parties d’une définition de fonction.
The password is incorrect.
パスワードが正しくありません。
The paste functions behave differently depending on the format of the text being inserted:
Les fonctions coller se comportent différemment selon le format du texte qu’elles insèrent :
The pasted text overwrites a rectangle of cells whose top left corner is the current cell.
Le texte collé écrase un rectangle de cellules dont le coin haut gauche est la cellule courante.
The place in the text where editing commands operate.
L’endroit dans le texte où les commandes de modification de texte opèrent.
The portion of a buffer displayed in a window always contains point.
La portion du tampon affichée dans une fenêtre contient toujours le point.
The possible responses are analogous to those of @code{query-replace}:
Les réponses possibles sont analogues à celles de @code{query-replace} :
The precise range of floating point numbers is machine-specific; it is the same as the range of the C data type @code{double} on the machine you are using.
Le champ précis des nombres à
virgule flottante est propre à la machine; c'est pareil que le champ
du type de données de C @code{double} sur la machine que vous
employée.
The prefix key @kbd{C-h} stands for ``help''.
La touche préfixe @kbd{C-h} correspond à « aide ».
The prefix key @kbd{C-x @key{RET}} is used for commands that pertain to multibyte characters, coding systems, and input methods.
La touche préfixe @kbd{C-x @key{RET}} est utilisée pour les commandes relatives aux caractères multioctets, systèmes d’encodage, et méthodes d’entrée.
Ça veut dire quoi "subsidiaire" ?
The principle major mode is Todo mode; the other four (Todo Edit mode, Todo Archive mode, Todo Categories mode, and Todo Filtered Items mode) are subsidiary to and accessible from Todo mode.
Le mode principal est le mode Todo ; les quatre autres (mode Édition Todo, mode Archive Todo, mode Catégories Todo, et mode Éléments Filtrés Todo) sont subsidiaires et accessibles à partir du mode Todo.
The print area @section The print area @cindex print area @findex widen @findex ses-renarrow-buffer @findex ses-reprint-all
The print area @section La zone d’impression @cindex zone d’impression @cindex impression, zone d’ @findex widen @findex ses-renarrow-buffer @findex ses-reprint-all
The print area::
La zone d’impression::
The printed representation of both atoms and lists are called @dfn{symbolic expressions} or, more concisely, @dfn{s-expressions}.
La représentation imprimée des atomes et des listes est appelée @dfn{expression symbolique} ou de manière plus concise, @dfn{s-expression}.
The priority list of coding systems depends on the selected language environment (@pxref{Language Environments}).
La liste de priorité de systèmes de codage dépend de l’environnement de langue sélectionné (@pxref{Language Environments}).
The process of using @acronym{SSL} and @acronym{TLS} in establishing connections is as automated and transparent as possible.
Le processus d’utilisation de @acronym{SSL} et @acronym{TLS} lors de l’établissement de la connexion est aussi automatisé et transparent que possible.
The prototypical use for bookmarks is to record one current position in each of several files.
L'usage prototypique pour les marque-pages est d'enregistrer une position courante dans chacun de plusieurs fichiers.
The prototypical use of bookmarks is to record ``where you were reading'' in various files.
L'usage prototypique des marque-pages est d'enregistrer « où vous étiez en train de lire » dans des fichiers divers.
The punctuation characters between the words do not move.
Les caractères de ponctuation entre les mots de bougent pas.
The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other functional and useful document @dfn{free} in the sense of freedom: to assure everyone the effective freedom to copy and redistribute it, with or without modifying it, either commercially or noncommercially.
The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other functional and useful document @dfn{free} in the sense of freedom: to assure everyone the effective freedom to copy and redistribute it, with or without modifying it, either commercially or noncommercially.
The reason is that you may have become expert at reading reference manuals and be put off by the way this text is organized.
parce que vous êtes devenu expert de la lecture de manuels de référence et parc parce que la structure de ce texte vous surprendra.
The recommended way to use Emacs is to start it just once, just after you log in, and do all your editing in the same Emacs session.
Le moyen recommandé d’utiliser Emacs est de le démarrer une seule fois juste après s'être connecté, et d’effectuer toute son écriture dans la session Emacs.
The reference manual has more detail than this introduction.
Le manuel de référence est plus détaillé que cette introduction.
The regular expression for @code{sentence-end}.
L’expression rationnelle pour @code{sentence-end}.
The regular expression must match just one character, never two or more.
L’expression rationnelle ne peut correspondre qu'à un caractère, jamais à deux ou plus.
The resource value should have this form:
La valeur de la ressource doit avoir cette forme :
The result is the desired @samp{reconstruction}.
Le résultat est bien @samp{reconstruction}.
The result may be used by the enclosing expression.
Le résultat peut être utilisé par l'expression délimitante.
The result string is right-aligned within the print cell.
la chaîne formatée résultante est alignée à droite au sein de la cellule d’impression.
The return value is @var{name}.
La
valeur de retour est @var{name}.
The return value is always @code{nil}.
La valeur de retour est toujours @code{nil}.
The right-parenthesis is inserted for you (@code{ses-read-cell}).
La parenthèse de droite est insérée automatiquement (@code{ses-read-cell}).
The rows (or partial rows if the range doesn't include all columns) are rearranged so the chosen column will be in order.
Les lignes (ou lignes partielles si la plage n’inclut pas toutes les colonnes) sont réarrangées de sorte que la colonne choisie soit ordonnée.
The same abbrev can have a global definition and various mode-specific definitions for different major modes.
La même abréviation peut avoir une définition globale et diverses définitions spécifiques au mode pour différents modes majeurs.
The same regular expression also determines which characters are part of an expansion.
La même expression rationnelle détermine les caractères qui font partie du remplacement.
The save flag is indicated by the character @samp{S} on the line, before the buffer name.
La marque d’enregistrement est indiquée par le caractère @samp{S} sur la ligne, devant le nom du tampon.
The saving occurs only when you type @kbd{x}.
L’enregistrement se produit seulement après avoir tapé @kbd{x}.
The second complication occurs because some functions are unusual and do not work in the usual manner.
La seconde complication apparaît car certaines fonctions sont inabituelles et ne fonctionnent pas de manière habituelle.
The set of abbrevs currently in effect is recorded in an @dfn{abbrev table}.
L’ensemble des abréviations disponibles est enregistré dans une @dfn{table d’abréviations}.
The short name is @samp{fontset-@var{alias}}.
Le nom court est @samp{fontset-@var{alias}}.
The similar command @kbd{M-x replace-regexp} replaces any match for a specified pattern.
La commande similaire @kbd{M-x replace-regexp} remplace toute correspondance d'un motif spécifié.
Toujours le cat du "quote" utilisé comme verbe. Pour l'instant je vais aller avec "citer" et "citation", selon l'example du titre de la section.
The single apostrophe, @code{'}, that I put in front of some of the example lists in preceding sections is called a @dfn{quote}; when it precedes a list, it tells Lisp to do nothing with the list, other than take it as it is written.
L'apostrophe simple, @code{'}, que j'ai placé devant certaines des liste en exemples dans les sections précédantes est appelée une @dfn{citation}; lorsqu’elle précede une liste, elle indique à Lisp de ne rien faire de la list, à part de la prendre telle qu'écrit.
The single argument name following @code{&rest} will receive, as its value, a list of all the remaining arguments passed to the function.
Le nom
d'argument simple suivant @code{&rest} recevra, comme valeur, une
liste de tous arguments restants à passer à la fonction.
The single-character shortcuts enabled by the transient repeating mode do not need to be identical: for example, after typing @w{@kbd{C-x @{}}, either @kbd{@{} or @kbd{@}} or @kbd{^} or @kbd{v}, or any series that mixes these characters in any order, will resize the selected window in respective ways.
Les raccourcis à une touche activés par le mode de répétition transitoire peuvent ne pas être identiques. Par exemple, après avoir tapé @w{@kbd{C-x @{}}, la fenêtre sélectionnée sera redimensionnée de la manière spécifiée avec soit @kbd{@{}, @kbd{@}}, @kbd{^}, @kbd{v} ou n’importe quelle combinaison de ces caractères, quel que soit leur ordre.
"vide" lorsque "void" est utilisé comme un adjectif ??
The slightly odd word, @samp{void-function}, is designed to cover the way Emacs Lisp is implemented, which is that when a symbol does not have a function definition attached to it, the place that should contain the instructions is void.
Le légèrement étrange mot, @samp{void-function}, s'occupe de couvrir la manière dont Emacs Lisp est implémenté, de sorte à ce que lorsqu'un symbole n'a pas de définition de fonction attachée, la position qui devait contenir les instructions est vide.
The sole exception to this rule is @key{ESC}: @kbd{@key{ESC} C-h} is equivalent to @kbd{C-M-h}, which does something else entirely.
La seule exception à cette règle est @key{ESC} : @kbd{@key{ESC} C-h} est équivalent à @kbd{C-M-h} qui est une tout autre commande.
The sort comparison uses @code{string<}, which works well for right-justified numbers and left-justified strings.
La comparaison du tri utilise @code{string<}, ce qui fonctionne bien pour des nombres alignés à droite ou des chaînes alignées à gauche.
The spacing and punctuation between words is copied along with the words.
L’espacement et la ponctuation entre les mots est copiée en même temps de les mots.
The standard definition of this function asks you a question and accepts three possible answers:
La définition standard de cette fonction vous pose une question et accepte trois réponses possibles :
The string at the end of the line is the expansion.
La chaîne en fin de ligne est le remplacement.
The substitute always signals an error.
Le substitut signale toujours une erreur.
bof bof pour lacks instructions...
The symbol (that is, the word @samp{this}) lacks instructions for the computer to carry out.
Le symbole (c'est-à-dire le mot @samp{cette}) n'a pas d'instructions qui indiquent à l'ordinateur quoi faire.
The symbol @code{t} always has the value @code{t}.
Le symbole @code{t} a toujours la valeur @code{t}.
The syntax table tells Emacs which characters are part of a word, which characters balance each other like parentheses, etc. @xref{Syntax Tables,, Syntax Tables, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}.
La table de syntaxe indique à Emacs quels sont les caractères qui font partie d’un mot, quels sont ceux qui s’équilibrent comme les parenthèses, etc. @xref{Tables de syntaxe,, Tables de syntaxe, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}.
The system abbrevs have an associated hook function, which is called to perform the abbrev expansion; the name of that function follows the abbrev expansion in the buffer shown by @code{list-abbrevs}.
Les abréviations système ont une fonction crochet associée qui est appelée pour effectuer le remplacement d’abréviation. Le nom de cette fonction correspond au remplacement d’abréviations dans le tampon montré par @code{list-abbrevs}.
The temporarily selected text selection.
La sélection temporaire de texte.
The text in the kill ring entry always has the same order that it had in the buffer before you killed it.
Le texte dans le presse-papiers a toujours le même ordre qu’il avait dans le tampon avant que vous le coupiez.
The text inside the parenthesis shows the corresponding decimal, octal and hex character codes; for more information about how @kbd{C-x =} displays character information, see @ref{International Chars}.
Le texte entre parenthèses indique les codes de caractère correspondants en décimal, octal et hexadécimal ; pour plus d’information sur la manière dont @kbd{C-x =} affiche les informations caractères, voir @ref{Caractères non-ASCII}.
The text is inserted wherever point is in that buffer.
Le texte est inséré à la place du point dans ce tampon.
The text of the indirect buffer is always identical to the text of its base buffer; changes made by editing either one are visible immediately in the other.
Le texte du tampon indirect est toujours identique à celui de son tampon de base ; les modifications effectuées en éditant l’un d’eux sont immédiatement visibles dans l’autre.
The text stored in the file is a series of Lisp expressions that, when executed, define the same abbrevs that you currently have.
Le texte enregistré dans le fichier est une série d’expressions Lisp qui, lorsqu’elles sont exécutées, définissent les mêmes abréviations que celles que vous avez actuellement.
The text you are editing in Emacs resides in an object called a @dfn{buffer}.
Le texte que vous modifiez dans Emacs réside dans un objet appelé un @dfn{tampon}.
The trustfiles can be in PEM or DER format and examples can be found in most Unix distributions.
Les fichiers trustfile peuvent être en format PEM ou DER et on peut en trouver des exemples dans la plupart des distributions Unix.
The two are different.
Les deux sont différents.
The two are separate.
Les deux sont séparées.
The two functions are equivalent, the first one being an alias of the second.
Les deux fonctions sont équivalentes, la première n’étant qu’un alias pour la seconde.
The undo command applies only to changes in the buffer; you can't use it to undo cursor motion.
L’annulation opère seulement sur les modifications dans le tampon ; il n’est pas possible d’annuler les déplacements du curseur.
The use of octal sequences is disabled in ordinary non-binary Overwrite mode, to give you a convenient way to insert a digit instead of overwriting with it.
L’utilisation de séquences octales est désactivée en mode Overwrite (Écrasement) non binaire afin de vous permettre d’insérer facilement un chiffre au lieu d’écraser le texte avec celui-ci.
The user can insert the abbrev string and find it replaced automatically with the expansion of the abbrev.
L’utilisateur peut insérer la chaîne abrégée et la voir
remplacée automatiquement par sa version étendue.
@
The user has only a few customization options currently: the log level, priority string, trustfile list, and the minimum number of bits to be used in Diffie-Hellman key exchange.
Les options de personnalisation disponibles actuellement sont peu nombreuses : le niveau du journal, la chaine de priorité, la liste trustfile, et le nombre minimal de bits à utiliser dans la clé d’échange Diffie-Hellman.
The user name or password is incorrect.
ユーザー名またはパスワードが間違っています。
The usual cursor motion commands can be used in this buffer.
Les commandes de déplacement du curseur sont utilisables.
The usual solution is to break your lines before they get too long, by inserting newlines.
La solution usuelle est de fractionner les lignes avant qu’elles soient trop longues en insérant des fins de ligne.
The usual way to define an abbrev is to enter the text you want the abbrev to expand to, position point after it, and type @kbd{C-x a g} (@code{add-global-abbrev}).
La manière habituelle de définir une abréviation est de saisir le texte auquel vous souhaitez aboutir, de positionner le point après celui-ci et de taper @kbd{C-x a g} (@code{add-global-abbrev}).
The value @code{t} turns off all anti-virus protection.
La valeur @code{t} désactive toute protection anti-virus.
The value of @code{(acos @var{arg})} is a number between 0 and
La valeur de @code{(acos @var{arg})} est un nombre entre 0 et
The value of @code{(asin @var{arg})} is a number between
La valeur de @code{(asin @var{arg})} est un nombre entre
The value of @code{(atan @var{y})} is a number between
La valeur de @code{(atan @var{y})} est un nombre entre
The value of @code{uniquify-buffer-name-style} can be set to a customized function with two arguments @var{base} and @var{extra-strings} where @var{base} is a string and @var{extra-strings} is a list of strings.
La valeur de @code{uniquify-buffer-name-style} peut être une fonction personnalisée à deux arguments : @var{base} et @var{chaînes-supplémentaires} où @var{base} est une chaîne et @var{chaînes-supplémentaires} est une liste de chaînes.
The value of a symbol can be any expression in Lisp, such as a symbol, number, list, or string.
La valeur d'un symbole peut être n'importe quelle expression en Lisp, par example un symbole, un nombre, une list ou une chaîne de caractères.
The value of the float is @samp{@var{mant} * 10^@var{exp}}.
The value of the float is @samp{@var{mant} * 10^@var{remplacement}}.
The value of the former is a list of buffer names to skip.
La valeur de la première est une liste de noms de tampons à ignorer.
The value of the latter is a list of regular expressions; if a buffer's name matches any of these regular expressions, dynamic abbrev expansion skips that buffer.
La valeur de la seconde est une liste d’expressions rationnelles ; si le nom d’un tampon correspond à l’une de ces expressions, le remplacement dynamique d’abréviations ignorera ce tampon.
The value of this variable is a full keymap used by Electric Command Future mode.
La valeur de cette variable est une keymap employé par le mode Electric Command Future.
The value of this variable is the version of Emacs being run.
La valeur de cette variable est la version d’Emacs en cours.
The value returned by evaluating the form (here @code{bar}) follows on a separate line with @samp{@result{}}.
La valeur
retournée par l'évaluation du formulaire (ici @code{bar}) suit sur une
ligne séparée avec @samp{@result{}}.
The variable @code{abbrev-suggest-hint-threshold} controls when to suggest an abbrev to the user.
La variable @code{abbrev-suggest-hint-threshold} contrôle quand suggérer une abréviation à l’utilisateur.
The variable @code{bookmark-search-size} says how many characters of context to record on each side of the bookmark's position.
La variable @code{bookmark-search-size} indique le nombre de caractères de contexte à enregistrer, de chaque côté de la position du marque-page.
The variable @code{dabbrev-abbrev-char-regexp}, if non-@code{nil}, controls which characters are considered part of a word, for dynamic expansion purposes.
La variable @code{dabbrev-abbrev-char-regexp} quand sa valeur est autre que @code{nil} contrôle les caractères qui sont considérés comme faisant partie d’un mot, pour ce qui concerne le remplacement dynamique.
The variable @code{dabbrev-case-replace} controls whether to preserve the case pattern of the dynamic abbrev.
La variable @code{dabbrev-case-replace} contrôle s’il faut préserver le motif de la casse de l’abréviation dynamique.
The variable @code{dabbrev-limit}, if non-@code{nil}, specifies how far away in the buffer to search for an expansion.
La variable @code{dabbrev-limit}, si elle est autre que @code{nil}, spécifie la distance maximale de recherche d’un remplacement dans le tampon.
The variable @code{fill-column} illustrates a symbol with a value attached to it: in every GNU Emacs buffer, this symbol is set to some value, usually 72 or 70, but sometimes to some other value.
La variable @code{fill-column} est un example de symbole avec une valeur attachée: dans chaque GNU Emacs tampon, ce symbole est initialisé à une valeur, généralement 72 ou 70, mais parfois une autre valeur.
The variable @code{safe-functions} is a list of possibly-unsafe functions to be treated as safe when analyzing formulas and printers.
La variable @code{safe-functions} est une liste de fonctions potentiellement risquées à traiter comme si elles étaient sûres lors de l’analyse des formules et fonctions d’impression.
The variable bindings are produced by destructuring binding of elements of @var{pattern} to the values of the corresponding elements of the evaluated @var{exp}.
The variable bindings are produced by destructuring binding of elements of @var{pattern} to the values of the corresponding elements of the evaluated @var{remplacement}.
The variables @code{dabbrev-check-all-buffers} and @code{dabbrev-check-other-buffers} can be used to determine which other buffers, if any, are searched.
Les variables @code{dabbrev-check-all-buffers} et @code{dabbrev-check-other-buffers} peuvent être utilisées pour déterminer dans quels autres tampons effectuer la recherche le cas échéant.
The variables @code{input-method-highlight-flag} and @code{input-method-verbose-flag} control how input methods explain what is happening.
Les variables @code{input-method-highlight-flag} et @code{input-method-verbose-flag} contrôlent comment les méthodes d’entrée expliquent ce qui arrive.
The variables @code{mouse-wheel-follow-mouse} and @code{mouse-wheel-scroll-amount} determine where and by how much buffers are scrolled.
Les variables @code{mouse-wheel-follow-mouse} et @code{mouse-wheel-scroll-amount} déterminent où et de combien les tampons sont défilés.
The various @kbd{C-x 5} commands differ in how they find or create the buffer to select:
Les diverses commandes @kbd{C-x 5} différent dans la manière où elles trouvent ou créent le tampon à sélectionner :
The way the identifier or the command prefix argument are interpreted can be customized through variables @code{ses-jump-cell-name-function} and @code{ses-jump-prefix-function}.
La façon dont l’identificateur ou l’argument préfixe de commande sont interprété peut être personnalisée via les variables @code{ses-jump-cell-name-function} et @code{ses-jump-prefix-function}.
The way to do this is to add @samp{/:} at the beginning.
La manière de faire cela est d’ajouter @samp{/:} au début du nom de fichier.
The window that was selected before @kbd{C-x 4 f} continues to show the same buffer it was already showing.
La fenêtre qui était sélectionnée avant @kbd{C-x 4 f} continue à montrer le même tampon qu’il montrait auparavant.
The word @dfn{expression} by itself can refer to either the printed representation, or to the atom or list as it is held internally in the computer.
Le mot @dfn{expression} en lui-même peut faire référence soit à la représentation imprimée ou soit à l’atome ou la liste tels qu’ils sont contenus en interne dans l’ordinateur.
The word @samp{function} refers to the instructions that tell the computer what to do.
Le mot @samp{fonction} faire référence aux instructions qui disent à l'ordinateur quoi faire.
The word @samp{function} was mentioned once before.
Le mot @samp{fonction} a été mentionné une fois auparavant.
The word at the beginning of the line is the abbrev.
Le mot au début de la ligne est l’abréviation.
Aucune idée de quoi faire dans ce cas. Est-ce que je remplace toute la citation par une définition d'un dictionnaire francais, p.ex. le Larousse ?
The word comes from its use in everyday language, ``to ascertain the value or amount of; to appraise'', according to @cite{Webster's New Collegiate Dictionary}.
Le mot vient de son usage dans la langue quotidienne, ``Déterminer, fixer, apprécier la valeur, le prix de quelque chose'' d'après le @cite{Dictionnaire Larousse}.
The words we have listed in the examples above are all symbols.
Les mots des exemples plus haut sont tous des symboles.
Their names have @samp{bold} instead of @samp{medium}, or @samp{i} instead of @samp{r}, or both.
Leurs noms ont @samp{bold} à la place de @samp{medium}, ou @samp{i} à la place de @samp{r}, ou les deux.
Their values are exact.
Leurs valeurs
sont exactes.
Then @kbd{C-n} and @kbd{C-p}, when starting at the end of the logical line, move to the end of the next logical line.
@kbd{C-n} et @kbd{C-p}, utilisés en fin de ligne, déplaceront le point à la fin de la ligne logique suivante.
Then insert the abbrev @samp{cnst}; the buffer now contains @samp{re-cnst}.
Ensuite, insérez l’abréviation @samp{cnst} ; le tampon contient maintenant @samp{re-cnst}.
Then it continues with the rest of the pattern.
Elle continue alors avec la suite du motif.
Then it converts the file contents assuming that they are represented in this coding system.
Il convertit alors le contenu du fichier en supposant qu’il est représenté dans ce système de codage.
Then it makes that buffer current, and displays it in the currently-selected window.
Puis elle en fait le tampon actuel et l’affiche dans la fenêtre actuellement sélectionnée.
Then read the basic information on variables (@pxref{Variables}) and the information about specific variables will make sense.
Une fois intéressé, lisez les informations de base sur les variables (@pxref{Variables}) et les informations sur certaines variables spécifiques prendront alors tout leur sens.
Then there's the global parameters (file-format ID, row count, column count, local printer count) and the local variables (specifying @acronym{SES} mode for the buffer, etc.).
Ensuite il y a les paramètres globaux (ID de format fichier, nombre de lignes, nombre de colonnes, nombre de fonctions d’impression locales) et les variables locales (spécification du mode @acronym{SES} pour le tampon, etc.).
Then type @kbd{M-'}; this inserts a hyphen in the buffer to indicate that it has done its work.
Ensuite tapez @kbd{M-'} ; cela insère un trait d’union dans le tampon pour indiquer qu’il a fait son travail.
Then you could insert @samp{find outer otter } into the buffer by typing @kbd{f o o @key{SPC}}.
En tapant @kbd{n p o @key{SPC}}, vous pouvez maintenant insérer dans le tampon @samp{ne pas oublier}.
Then you must type another character to specify what to do with this occurrence.
Vous devez alors taper un autre caractère pour spécifier quoi faire avec cette occurrence.
Then, if you call again @code{ses-define-local-printer} on @samp{foo} to redefine it as @code{"%.3f"}, all the cells using printer @samp{foo} will be reprinted accordingly.
Ensuite, si vous rappelez @code{ses-define-local-printer} sur @samp{toto} pour le redéfinir comme @code{"%.3f"}, alors toutes les cellules utilisant la fonction d’impression @samp{toto} seront re-imprimées conformément.
Then, the font specifications for all but Chinese GB2312 characters have @samp{fixed} in the @var{family} field, and the font specification for Chinese GB2312 characters has a wild card @samp{*} in the @var{family} field.
Ainsi, les spécifications de polices pour tous les caractères sauf ceux chinois ont @samp{fixed} dans le champ @var{famille}, et la spécification de police pour les caractères chinois GB2312 a un joker @samp{*} dans le champ @var{famille}.
Then, type @kbd{C-x C-e} again to re-enter it.
Ensuite, tapez @kbd{C-x C-e} à nouveau pour ré-entrer.
There are a few topics that are not covered, either because we consider them secondary (such as most of the individual modes) or because they are yet to be written.
Certains sujets ne sont pas couverts, car nous les considérons comme secondaires (la plupart des différents modes, par exemple) ou parce qu’ils ne sont pas encore écrits.
There are added complications which we will get to in a minute, but these are the fundamentals.
Il y a des complications supplémentaires auquelles nous allons venir dans une minute, mais ce sont les fondamentaux.
There are commands to store a number in a register, to insert the number in the buffer in decimal, and to increment it. These commands can be useful in keyboard macros (@pxref{Keyboard Macros}).
Il existe des commandes pour stocker un nombre dans un registre, pour insérer le nombre dans un tampon en décimal, et pour l’incrémenter. Ces commandes peuvent être utiles pour des macros clavier. (@pxref{Keyboard Macros}).
There are compatibility issues between Org mode and some other Elisp packages (see [[*Packages that conflict with Org mode]]).
Il existe des problèmes de compatibilité entre le mode Org et certains autres packages Elisp (voir [[*Packages en conflit avec le mode Org]]).
There are many kinds of atom in nature but only a few in Lisp: for example, @dfn{numbers}, such as 37, 511, or 1729, and @dfn{symbols}, such as @samp{+}, @samp{foo}, or @samp{forward-line}.
On trouve de nombreux atomes différents dans la nature, mais très peu en Lisp.On y trouve par exemple les @dfn{nombres} : 37, 511, 1729, etc., les @dfn{symboles} : @samp{+}, @samp{npo}, ou @samp{forward-line}, etc.
There are several ways to specify automatically the major mode for editing the file (@pxref{Choosing Modes}), and to specify local variables defined for that file (@pxref{File Variables}).
Il y a plusieurs moyens de spécifier automatiquement le mode majeur à utiliser pour éditer un fichier (@pxref{Choosing Modes}), et pour spécifier les variables locales définies pour ce fichier (@pxref{File Variables}).
There are two checks available currently, that the certificate has been issued by a trusted authority as defined by @code{gnutls-trustfiles}, and that the hostname matches the certificate.
Il existe aujourd’hui deux vérifications. La première est que le certificat a été émis par une autorité de confiance, définie par @code{gnutls-trustfiles}, et que le nom de l’hôte corresponde au certificat.
There are two different kinds of newlines.
Il y a deux types de fins de ligne.
There are two ways to auto-revert certain non-file buffers: by enabling Auto Revert Mode in those buffers (using @kbd{M-x auto-revert-mode}); and by setting @code{global-auto-revert-non-file-buffers} to a non-@code{nil} value.
Il existe deux méthodes pour rétablir automatiquement certains tampons non-fichiers : en activant le mode Auto-rétablissement dans ces tampons (à l’aide de @kbd{M-x auto-revert-mode})), et en assignant à @code{global-auto-revert-non-file-buffers} une valeur autre que @code{nil}.
There are two ways to do this.
Il y a deux moyens de faire ça.
There are two ways to use @kbd{C-q}:
Il y a deux manières d’utiliser @kbd{C-q} :
There can be many distinct floating point number objects with the same numeric value.
Il peut y avoir beaucoup d'objets
distincts de nombre à virgule flottante avec la même valeur
numérique.
There is also a global abbrev table.
Il existe également une table générale d’abréviations.
There is no limit to the length of key sequences, but in practice they are seldom longer than three or four input events.
Il n’y a pas de limite à la longueur des séquences mais elles sont rarement plus longues que trois ou quatre événements.
There is one exception.
Il y a une exception.
There's one way to find out if GnuTLS is available, by calling @code{gnutls-available-p}.
Il est possible de voir sur GnuTLS est disponible en appelant @code{gnutls-available-p}.
Therefore,
Par conséquent,
Therefore, @code{eq} is equivalent to @code{=} where integers are concerned.
Par conséquent, @code{eq} est équivalent au @code{=}
quand des nombres entiers sont concernés.
Therefore, they do not revert if they are modified.
Par conséquent, ils ne sont pas rétablis s’ils ont été modifiés.
These @dfn{system abbrevs} (@pxref{Abbrevs,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}) are pre-defined by various modes, and are not saved to your abbrev file.
Ces @dfn{abréviations système} (@pxref{Abréviations,,, elisp, Le manuel de référence Emacs Lisp}) sont prédéfinies par différents modes et ne sont pas enregistrés dans votre fichier d’abréviations.
These Warranty Disclaimers are considered to be included by reference in this License, but only as regards disclaiming warranties: any other implication that these Warranty Disclaimers may have is void and has no effect on the meaning of this License.
These Warranty Disclaimers are considered to be included by reference in this License, but only as regards disclaiming warranties: any other implication that these Warranty Disclaimers may have is void and has no effect on the meaning of this License.
These actions are less common; and we can ignore them.) Most frequently, the interpreter returns a value.
Ces actions sont moins courantes; et nous pouvons les ignorer.) La plupart du temps, l'interpréteur retourne une valeur.
These are stored in @dfn{buffer-local variables}---variables that can have a different value in each buffer.
Ces informations sont enregistrées dans des @dfn{variables locales au tampon}, variables qui peuvent avoir des valeurs différentes dans chaque tampon.
These arguments are grouped with the argument @var{var} into a list, to distinguish them from @var{body}, which includes all remaining elements of the form.
Ces arguments sont groupés avec l’argument @var{var}
dans une liste, pour les distinguer de @var{body}, qui inclut tous les
éléments restants de la forme.
These commands allow you to keep abbrev definitions between editing sessions.
Ces commandes vous permettent de conserver des définitions d’abréviations entre sessions de travail.
These commands are used to control abbrev expansion:
Les commandes suivantes sont utilisées pour contrôler le remplacement des abréviations :
These commands set both formula and printer to @code{nil}:
Ces commandes règlent à la fois la formule et la fonction d’impression à @code{nil}:
These commands will expand the abbrev text used for the definition.
Ces commandes vont effectuer le remplacement du texte abrégé utilisé pour la définition.
These defaults, and other aspects of this command's behavior, can be controlled by customizing several options described in the doc string of @code{clean-buffer-list}.
Ces valeurs par défaut ainsi que d’autres aspects du comportement de la commande peuvent être contrôlés en personnalisant certaines options décrites dans @code{clean-buffer-list}.
These deferred cell-writes cannot be interrupted by @kbd{C-g}, so you'll just have to wait.
Ces écritures différées de cellules ne peuvent pas être interrompues par @kbd{C-g}, alors il vous faudra juste attendre.
These examples show the contents of the buffer in question between two lines of dashes containing the buffer name.
Ces
exemples montrent le contenu du tampon en question entre deux lignes
de tirets contenant le nom du tampon.
These facilities provide information about which version of Emacs is in use.
Ces fonctions fournissent les informations au sujet de la version d’Emacs en service.
These functions run the hook @code{clone-indirect-buffer-hook} after creating the indirect buffer.
Ces commandes activent le déclencheur @code{clone-indirect-buffer-hook} après la création du tampon indirect.
These may be placed in the ``History'' section.
These may be placed in the ``History'' section.
These names are also used in the body of the description, to stand for the values of the arguments.
Ces noms sont également employés dans le corps de la
description, pour représenter les valeurs des arguments.
These prefixes are only shown on display, and does not change the buffer text in any way.
Ces préfixes sont seulement présentés à l’affichage et ne modifient le texte du tampon en aucune manière.
These terms require them to give you the full sources, including whatever changes they may have made, and to permit you to redistribute the GNU Emacs received from them under the usual terms of the General Public License.
Ces termes les obligent à vous donner les sources complètes, comprenant les modifications qu’ils auraient apportées, et à vous permettre de redistribuer GNU Emacs reçues d’eux dans les conditions de la General Public License.
These titles must be distinct from any other section titles.
These titles must be distinct from any other section titles.
These tours are designed for two purposes: first, to give you familiarity with real, working code (code you use every day); and, second, to give you familiarity with the way Emacs works.
Ces présentations ont deux objectifs.
These unusual cases are described when they come up; they exist to make an individual command more convenient, and they are documented in that command's documentation string.
Ces cas inhabituels sont décrits quand ils apparaissent ; ils n’existent que pour des raisons de facilité d’usage de la commande et sont documentés dans la chaine d’information de la commande.
These variant coding systems are omitted from the @code{list-coding-systems} display for brevity, since they are entirely predictable.
Ces variantes de systèmes de codage sont omises de l’affichage de @code{list-coding-systems} pour raison de brièveté, car elles sont tout à fait prévisibles.
These words become the new list of ``near-misses''; you can select one of them as the replacement by typing a digit.
Ces mots deviennent la nouvelle liste de « mots approchants » ; vous pouvez sélectionner l'un d'eux pour remplacer celui incorrect en tapant un chiffre.
They also accept a numeric argument as a repeat count.
Elles acceptent aussi des arguments numériques de répétition.
They also become the new replacement string for any further occurrences.
Il devient aussi la nouvelle chaîne de remplacement pour toute nouvelle occurrence.
They are all equivalent.
Ils sont tous
équivalents.
Je sais pas si y'a une meilleur façon de traduire "point the way"...
They are like signposts to a traveler in a strange country; deciphering them can be hard, but once understood, they can point the way.
Ils sont tel des panneaux pour un voyageur dans un pays étrange; les déchiffrer peut être difficile, mais une fois compris, ils peuvent indiquer la direction à suivre.
They are used for special jobs, like defining a function, and there are not many of them.
Elles sont utilisées pour des travaux particuliers, comme définir une fonction, et il n'y en a pas beaucoup.
They can be right next to a parenthesis.
Les espaces peuvent être situés à côté d’une parenthèse.
They can have different names, different values of point, different narrowing, different markers, different overlays, different major modes, and different local variables.
Ils ont des noms différents, des valeurs du point, des focalisations, des marques différentes, des couches d'affichage différentes, des modes majeurs différents, et des variables locales différentes.
They do not auto-revert when information about a particular file changes (e.g., when the size changes) or when inserted subdirectories change.
Ils ne s’auto-rétablissent pas quand les informations au sujet d’un fichier particulier ont été modifiées (par ex. quand sa taille change) ou quand des sous-répertoires sont modifiés.
They work like @kbd{M-t} except as regards what units of text they transpose.
Elles fonctionnent comme @kbd{M-t} à l'exception de la manière dont elles divisent le texte en unités syntaxiques.
This @dfn{startup screen} contains information about Emacs and @dfn{links} to common tasks that are useful for beginning users.
L' @dfn{écran de démarrage} contient des informations sur Emacs et des @dfn{liens} vers des tâches simples, utiles pour une utilisation débutante.
This License applies to any manual or other work, in any medium, that contains a notice placed by the copyright holder saying it can be distributed under the terms of this License.
This License applies to any manual or other work, in any medium, that contains a notice placed by the copyright holder saying it can be distributed under the terms of this License.
This License is a kind of ``copyleft'', which means that derivative works of the document must themselves be free in the same sense.
This License is a kind of ``copyleft'', which means that derivative works of the document must themselves be free in the same sense.
This adds the character to the buffer at point.
Ceci ajoute le caractère au tampon à l’emplacement du point.
This allows for more complex possibilities.)
ce qui ouvre des possibilités plus complexes).
This allows you to save photos and videos to your camera roll.
これにより写真やビデオをおカメラロールに保存することができます。
This applies to regular expression search as well as to string search.
Ceci s'applique aussi bien à la recherche d'expressions rationnelles qu'à la recherche de chaînes.
This asks for a single character, and unmarks buffers marked with that character; typing @key{RET} removes all marks.
La commande demande un caractère et retire de tous les tampons marqués avec elle la marque correspondant à ce caractère ; taper @key{RET} retire toutes les marques.
This book is intended as an approachable hill, rather than as a daunting mountain.
Ce livre n’est pas supposé être une montagne imposante, plutôt une colline accessible.
This book, @cite{An Introduction to Programming in Emacs Lisp}, has a companion document,
Ce livre, @cite{Une introduction à la programmation en Emacs Lisp} est accompagnée d’un document,
This can be useful if you get several abbrev suggestions and don't remember them all.
Ceci peut être utile si vous recevez plusieurs suggestions d’abréviation et que vous ne vous souvenez pas de toutes.
This can get annoying.
Et cela peut devenir gênant.
This can get tricky, because deciding when a non-file buffer should be marked modified is usually more difficult than for file buffers.
Ceci peut poser des problèmes, parce que décider quand un tampon non-fichier doit être identifié comme étant modifié est en général plus difficile que pour des tampons de fichiers.
This change makes Emacs behave more like other Mac / GNUstep applications.
Cette modification fait qu’Emacs se comporte plus comme une autre application Mac / GNUstep.
This chapter describes commands and variables that let you specify which part of the text you want to see, and how the text is displayed.
Ce chapitre décrit les commandes et variables qui vous autorisent à spécifier quelle partie du texte vous voulez voir et comment le texte est affiché.
This chapter describes more advanced VC usage.
Ce chapitre décrit l’utilisation plus avancée du versionnage.
This chapter describes symbols, their components, their property lists, and how they are created and interned.
Ce chapitre décrit les symboles, leurs composants, leurs listes de propriétés et comment ils sont créés et conservés.
This chapter describes the basic calendar features.
Ce chapitre décrit les fonctions de base du calendrier.
This chapter explains the character sets used by Emacs for input commands, and the fundamental concepts of @dfn{keys} and @dfn{commands}, whereby Emacs interprets your keyboard and mouse input.
Ce chapitre explique les jeux de caractères utilisés par Emacs pour l’entrée de commandes et les concepts fondamentaux de @dfn{touches} et de @dfn{commandes} qui servent à Emacs pour interpréter vos entrées au clavier et à la souris.
This chooses a new seed based on the current time of day and on Emacs's process @acronym{ID} number.
Ceci choisit une nouvelle graine
basée sur l'heure courante du jour et sur le numéro du processus
@acronym{ID} d'Emacs.
This command (@code{left-char}) behaves like @kbd{C-b}, except if the current paragraph is right-to-left (@pxref{Bidirectional Editing}).
Cette commande (@code{left-char}) se comporte comme @kbd{C-b} sauf quand le point est dans un paragraphe écrit de la droite vers la gauche (@pxref{Modifications de texte bidirectionnel}).
This command (@code{left-char}) behaves like @kbd{C-b}, except it moves @emph{forward} if the current paragraph is right-to-left.
Cette commande (@code{left-char}) se comporte comme @kbd{C-b} sauf si le paragraphe modifié est écrit de la droite vers la gauche, auquel cas le point se déplace @emph{en avant}.
This command (@code{left-word}) behaves like @kbd{M-b}, except it moves @emph{forward} by one word if the current paragraph is right-to-left.
Cette commande (@code{left-word}) se comporte comme @kbd{M-b} sauf si le paragraphe modifié est écrit de la droite vers la gauche, auquel cas le point se déplace @emph{en avant}.
This command (@code{right-char}) behaves like @kbd{C-f}, except when point is in a right-to-left paragraph (@pxref{Bidirectional Editing}).
Cette commande (@code{right-char}) se comporte comme @kbd{C-f} sauf quand le point est dans un paragraphe écrit de la droite vers la gauche (@pxref{Modifications de texte bidirectionnel}).
This command (@code{right-char}) behaves like @kbd{C-f}, with one exception: when editing right-to-left scripts such as Arabic, it instead moves @emph{backward} if the current paragraph is a right-to-left paragraph.
Cette commande (@code{right-char}) se comporte comme @kbd{C-f} à une exception près : lors de la modification de scripts écrit de la droite vers la gauche comme l'arabe, le point se déplace @emph{en arrière} si le paragraphe modifié est écrit de la droite vers la gauche.
This command (@code{right-word}) behaves like @kbd{M-f}, except it moves @emph{backward} by one word if the current paragraph is right-to-left.
Cette commande (@code{right-word}) se comporte comme @kbd{M-f} sauf si le paragraphe modifié est écrit de la droite vers la gauche, auquel cas le point se déplace @emph{en arrière}.
This command applies to the current buffer; normally, each subprocess has its own buffer, and thus you can use this command to specify translation to and from a particular subprocess by giving the command in the corresponding buffer.
Cette commande s’applique au tampon courant ; normalement, chaque sous-processus a son propre tampon, et vous pouvez ainsi utiliser cette commande pour spécifier la conversion à partir de et vers un sous-processus en particulier en exécutant cette commande dans le tampon correspondant.
This command attempts to keep the horizontal position unchanged, so if you start in the middle of one line, you move to the middle of the next.
Cette commande essaie de conserver la position horizontale inchangée : si vous commencez au milieu d’une ligne, vous finissez au milieu de la suivante.
This command does not need an argument.
Cette commande ne nécessite pas d’argument.
This command ignores buffers whose names begin with a space, which are used internally by Emacs.
Cette commande ignore les tampons dont les noms commencent par un espace car ceux-ci sont utilisés en interne par Emacs.
This command is effective even if Abbrev mode is not enabled.
Cette commande est utilisable même si le mode Abbrev n’est pas activé.
This command is useful if you have typed in text using abbrevs but forgot to turn on Abbrev mode first.
Cette commande est utile si vous avez saisi du texte à l’aide d’abréviations mais avez oublié d’activer le mode Abbrev en premier.
This command is usually redundant because the current line number is shown in the mode line (@pxref{Mode Line}).
Cette commande est en général redondante puisque le numéro de la ligne actuelle est indiqué dans la ligne de mode (@pxref{Ligne de mode}).
This command normally ignores buffers whose names begin with a space, which are used internally by Emacs.
Cette commande ignore les tampons dont les noms commencent par un espace car ceux-ci sont utilisés en interne par Emacs.
This command preserves position within the line, like @kbd{C-n}.
Cette commande conserve la position dans la ligne, comme @kbd{C-n}.
This command repeats the previous Emacs command, whatever that was.
Cette commande répète la commande Emacs précédente, quelle qu’elle soit.
This command reports an error if any files are locked at or below the current directory, without changing anything; this is to avoid overwriting work in progress.
Cette commande retourne une erreur si des fichiers dans ou sous le répertoire courant sont verrouillés, sans rien changer ; ceci permet d’éviter de perdre du travail en cours.
This command toggles the inclusion of such buffers in the buffer list.
Cette commande gère l’inclusion de ce type de tampons dans la liste des tampons.
This computes the average of the @samp{B} column values for those rows whose @samp{A} column value is the symbol @samp{'Smith}.
Ceci calcule la moyenne des valeurs de la colonne @samp{B} pour les lignes dont la valeur dans la colonne @samp{A} est le symbole @samp{’Bidochon}.
This copies the altered buffer contents back into the file @file{test.emacs}, making them permanent.
Ceci rend les modifications permanentes en copiant le contenu modifié du tampon dans le fichier @file{test.emacs}.
This creates an empty buffer, in which you can insert the text you want to put in the file.
Ceci crée un tampon vide dans lequel vous pouvez insérer le texte que vous voulez placer dans le fichier.
This displays a three-month calendar centered on the current month, with point on the current date.
Cette fonction affiche un calendrier de trois mois axé sur le mois en cours, avec le point à la date du jour.
This does not support versions before macOS 10.6.
et ne prend pas en charge les versions de macOS avant 10.6.
This doesn't make any difference?
Est-ce que cela ne fait aucune différence ?
This example will:
Cet exemple fait ceci :
This expansion step also deletes the hyphen that indicated @kbd{M-'} had been used.
Cette étape du remplacement supprime également le trait d’union qui indiquait que @kbd{M-'} avait été utilisé.
This explains why inner expressions are evaluated first: the values they return are used by the outer expressions.
Ceci explique pourquoi les expressions internes sont évaluées en premier: les valeurs qu'elles retournent sont utilisées par les expressions externes.
This expression returns 2.
Cette expression renvoie 2.
This expression returns 21.
Cette expression renvoie 21.
This feature can be inhibited by setting the variable @code{save-abbrevs} to @code{nil}; setting it to @code{silently} will save the abbrevs automatically without asking.
Cette fonction peut être désactivée en assignant à la variable @code{save-abbrevs} la valeur @code{nil}. Avec la valeur @code{silently}, les abréviations seront enregistrées automatiquement sans demander votre confirmation.
This feature exists mainly for compatibility with other editors, which are designed to be launched from the shell for short editing sessions.
Cette fonctionnalité existe principalement pour la compatibilité avec d’autres éditeurs, qui sont conçus pour être lancés à partir du shell pour de courtes sessions d’écriture.
This feature is controlled by the variable @code{dabbrev-case-fold-search}.
Cette fonction est contrôlée par la variable @code{dabbrev-case-fold-search}.
This feature is useful for certain character-only terminals built to support specific languages or character sets---for example, European terminals that support one of the ISO Latin character sets. You need to specify the terminal coding system when using multibyte text, so that Emacs knows which characters the terminal can actually handle.
Cette fonctionnalité est utile pour certains terminaux texte seulement construits pour supporter des langues ou jeux de caractères spécifiques---par exemple, des terminaux européens supportant un des jeux de caractères ISO Latin.
This file describes the Emacs GnuTLS integration.
Ce fichier décrit l’intégration de GnuTLS à Emacs.
This file documents @acronym{SES}: the Simple Emacs Spreadsheet.
Ce fichier documente @acronym{SES} : le tableur simple d’Emacs (Simple Emacs Spreadsheet).
This file name exceeds the maximum length of 255 characters, please chose a shorter name.
このファイル名は最大文字数の255文字を超えています。短い名前を選んでください。
This flag is provided for completeness only as it is the default reading order.
Ce fanion est fourni pour être complet car c’est déjà l’ordre par défaut.
This function acts like @code{eq} except when both arguments are numbers.
Cette fonction agit comme @code{eq} sauf quand les deux arguments sont des nombres.
This function adds its arguments together.
Cette fonction fait la somme de ses arguments.
This function creates a buffer connected to a specific @var{host} and @var{service} (port number or service name).
Cette fonction crée un tampon connecté à un @var{hôte} et à un @var{service} spécifiques (numéro de port ou nom de service).
This function creates and returns a new, empty abbrev table---an obarray containing no symbols.
Cette fonction crée et renvoie une nouvelle table vide d’abréviations (un obarray qui ne contient aucun symbole).
This function defines @var{tabname} (a symbol) as an abbrev table name, i.e., as a variable whose value is an abbrev table.
Cette fonction définit @var{tabname} (un symbole) en tant que nom d’une table d’abréviations, c’est-à-dire comme variable dont la valeur est une table d’abréviations.
This function inserts before point a description of the abbrev table named @var{name}.
Cette fonction insère avant le point une description de la table d’abréviations avant nommé @var{name}.
This function is called when you give a prefix argument to the @command{ses-jump} command (@kbd{j}).
Cette fonction est appelée quand vous donnez un argument préfixe à la commande @command{ses-jump} (@kbd{j}).
This function is called when you pass a cell name to the @command{ses-jump} command (@kbd{j}), it changes the entered cell name to that where to jump.
Cette fonction est appelée quand vous passez un nom de cellule à la commande @command{ses-jump} (@kbd{j}), et que ce nom n’est pas le nom d’une cellule renommée.
This function is not analogous to the C operator @code{++}---it does not increment a variable.
Cette fonction n’est pas analogue à l’opérateur C @code{++}, elle n’incrémente pas une variable.
This function multiplies its arguments together, and returns the product.
Cette fonction multiplie ses arguments entre elles, et renvoie le produit.
This function returns @code{t} if @var{object} is a symbol, @code{nil} otherwise.
Cette fonction renvoie @code{t} si l’@var{objet} est un symbole et autrement @code{nil}.
This function returns @var{number-or-marker} minus 1.
Cette fonction renvoie @var{number-or-marker} moins 1.
This function returns @var{number-or-marker} plus 1.
Cette fonction renvoie @var{number-or-marker} plus 1.
This function returns @var{x} raised to power @var{y}.
Cette fonction renvoie @var{x} à la puissance @var{y}.
This function returns a pseudo-random integer.
Cette fonction renvoie un nombre entier pseudo-aléatoire.
This function returns a string describing the version of Emacs that is running.
Cette fonction renvoie une chaine décrivant la version d’Emacs qui est en fonction.
This function returns non-@code{nil} if GnuTLS is available in this instance of Emacs, @code{nil} otherwise.
Cette fonction renvoie non-@code{nil} si GnuTLS est disponible dans cette instance d’Emacs et @code{nil} autrement.
This function returns the absolute value of @var{number}.
Cette fonction renvoie la valeur absolue de @var{number}.
This function returns the connection process.
Cette fonction retourne le processus de connexion.
This function returns the integer remainder after division of @var{dividend} by @var{divisor}.
Cette fonction renvoie le reste en nombre entier après la division de @var{dividend} par @var{divisor}.
This function returns the largest of its arguments.
Cette fonction renvoie le plus grand de ses arguments.
This function returns the logarithm of @var{arg}, with base @var{base}.
Cette fonction renvoie le logarithme de @var{arg}, en base @var{base}.
This function returns the smallest of its arguments.
Cette fonction renvoie le plus petit de ses arguments.
This function returns the string that @var{abbrev} would expand into (as defined by the abbrev tables used for the current buffer).
This function returns the string that @var{abréviation} would expand into (as defined by the abbrev tables used for the current buffer).
This function returns the string that is @var{symbol}'s name.
Cette fonction renvoie la chaîne correspondant au nom du @var{symbole}.
This function returns the symbol representing the abbrev named @var{abbrev}.
This function returns the symbol representing the abbrev named @var{abréviation}.
This function returns the value of @var{dividend} modulo @var{divisor}; in other words, the remainder after division of @var{dividend} by @var{divisor}, but with the same sign as @var{divisor}.
Cette fonction renvoie la valeur de @var{dividend} modulo @var{divisor}; en d’autres termes, le reste après la division de @var{dividend} par @var{divisor}, mais avec le même signe que @var{divisor}.
This function tests whether its arguments are numerically equal, and returns @code{t} if they are not, and @code{nil} if they are.
Cette fonction teste si ses arguments sont numériquement égaux, et renvoie @code{t} s’ils ne sont pas égaux, et @code{nil} s’ils sont égaux.
This function will return a properly normalized float value, or signal an overflow or underflow if @var{exp} is out of range.
This function will return a properly normalized float value, or signal an overflow or underflow if @var{remplacement} is out of range.
This imaginary special form implements a loop that executes the @var{body} forms and then increments the variable @var{var} on each iteration.
Ce formulaire spécial imaginaire met en application une boucle qui exécute la forme @var{body} et qui ensuite incrémente la variable @var{var} à chacun itération.
This includes most information about usage on VMS.
Ceci inclut la
plupart des informations sur l'utilisation de VMS.
This information is left by @code{expand-abbrev} for the sake of the @code{unexpand-abbrev} command (@pxref{Expanding Abbrevs,, Expanding Abbrevs, emacs, The GNU Emacs Manual}).
Cette information est conservée par @code{expand-abbrev} pour utilisation dans la commande @code{unexpand-abbrev} (@pxref{Remplacer les abréviations,, Remplacer les abréviations, emacs, Manuel GNU Emacs}).
This initial completions list is used instead of the actual set of symbols-as-formulas in the spreadsheet.
Cette liste initiale de complétions sera utilisée à la place de l’ensemble effectif des symboles-comme-formules de la feuille.
This introduction is not written for this person!
Cette introduction n’est pas écrite pour cette personne !
This introduction to Emacs Lisp is designed to get you started: to guide you in learning the fundamentals of programming, and more importantly, to show you how you can teach yourself to go further.
Cette introduction à Emacs Lisp est conçue pour vous lancer, pour vous guider dans l’apprentissage des bases de la programmation, et de manière plus importante, pour vous montrer comment apprendre vous-même pour aller encore plus loin.
This is
Ceci est
This is @cite{An Introduction to Programming in Emacs Lisp}, for people who are not programmers.
Ceci est une @cite{Introduction à la programmation en Emacs Lisp} pour personnes qui n’ont jamais programmé.
This is a harmless activity; and indeed, we will often try to generate error messages intentionally.
Ceci est sans danger; et en effet, nous allons souvent essayer de générer des messages d'erreur intentionnellement.
This is a line @point{}of sample text.
Voici une ligne @point{}d’exemple de texte.
This is a list of symbols whose values are abbrev tables.
C’est une liste de symboles dont les valeurs sont des tables d’abréviations.
This is a little bit trickier on the W32 (Windows) platform, but if you have the GnuTLS DLLs (available from @url{https://sourceforge.net/projects/ezwinports/files/} thanks to Eli Zaretskii) in the same directory as Emacs, you should be OK.
C’est un peu plus compliqué sur la plate-forme W32 (Windows), mais si vous avez les DLL de GnuTLS (disponibles sur @url{https://sourceforge.net/projects/ezwinports/files/} grâce à Eli Zaretskii) dans le même répertoire qu’Emacs, ça devrait marcher.
This is because Emacs tracks buffer positions using that data type.
car Emacs enregistre les positions dans les tampons à l’aide de ce type de données.
This is because making changes to a file, or saving it, very often causes changes in the directory itself; for instance, through backup files or auto-save files.
La raison en est que modifier ou enregistrer un fichier a souvent pour conséquence de modifier le dossier lui-même, par exemple à cause de fichiers de sauvegarde ou de fichiers auto-enregistrés.
This is because the Lisp function @code{/} is implemented using the C division operator, which also permits machine-dependent rounding.
C'est parce que la fonction de
Lisp @code{/} est implémentée en utilisant l'opérateur de division de
C qui permet l'arrondi en fonction de la machine.
This is because the command evaluates the expression @code{(+ 3 3)}.
La raison étant que la commande évalue l'expression @code{(+ 3 3)}.
This is because we did not intend to use it as a function name.
Cela est du au fait que nous d'avons pas l'intention de l'utiliser comme un nom de fonction.
This is called @dfn{line wrapping} or @dfn{continuation}, and the long logical line is called a @dfn{continued line}.
On appelle ceci @dfn{renvoi à la ligne} ou @dfn{continuation} et la ligne logique longue est appelée @dfn{ligne continue}.
This is called @dfn{visiting} the file.
Ceci est appelé @dfn{visiter} le fichier.
This is done using the @code{undo} command, which is bound to @kbd{C-/} (as well as @kbd{C-x u} and @kbd{C-_}).
Pour ceci, utilisez la commande @code{undo} liée à @kbd{C-/} (ainsi qu’à @kbd{C-x u} et @kbd{C-_}).
This is easy to do using the key @kbd{C-o} (@code{open-line}), which inserts a newline after point but leaves point in front of the newline.
Ceci est facile à faire en utilisant la touche @kbd{C-o} (@code{open-line}), qui insère un caractère de fin de ligne après le point, mais laisse le point avant la fin.
This is edition @value{VERSION} of the @cite{GNU Emacs Lisp Reference Manual},@*
Ceci est la version @value{VERSION} du @cite{Manuel de référence GNU Emacs Lisp},@*
This is effective even when Abbrev mode is not enabled.
Ceci fonctionne même quand le mode Abbrev n’est pas activé.
This is equivalent to repeating @kbd{C-t} three times.
C’est équivalent à répéter @kbd{C-t} trois fois.
This is generally appropriate for expanding symbols in a program source and also for human-readable text in many languages, but may not be what you want in a text buffer that includes unusual punctuation characters; in that case, the value @code{"\\sw"} might produce better results.
Ceci convient en général au remplacement des symboles dans les sources d’un programme et également pour les textes en langue naturelle dans des langues variées. Par contre, ceci peut ne pas convenir dans un tampon de texte qui inclut des caractères de ponctuation inhabituels. Dans ce cas, la valeur @code{"\\sw"} produira peut-être de meilleurs résultats.
This is global, not per host name (although @code{gnutls-negotiate} supports a priority string per connection so it could be done if needed).
Cette valeur est globale et n’est pas assignée par nom d’hôte (bien que @code{gnutls-negotiate} prenne en charge une chaîne de priorité par connexion, donc c’est possible si nécessaire).
This is global, not per host name (although @code{gnutls-negotiate} supports a trustfile per connection so it could be done if needed).
Cette valeur est globale et n’est pas assignée par nom d’hôte (bien que @code{gnutls-negotiate} prenne en charge un fichier trustfile par connexion, donc c’est possible si nécessaire).
This is how Lisp works.
C'est comme ça que fonctionne Lisp.
This is in contrast to @key{DEL} which always deletes a single character, even if the character is composed.
Au contraire, @key{DEL} supprime seulement un seul caractère à la fois, même si le caractère est composé.
This is in contrast to the handling of regexps in programs such as @code{grep}.
C’est en contraste avec les regexps de programmes tels que @code{grep}.
This is mainly useful in a buffer that refers to line numbers in another buffer: if point is on or just after a number, @code{goto-line} uses that number as the default for @var{n}.
Ceci particulièrement utile dans un tampon qui fait référence à des numéros de ligne dans un autre tampon : si le point est sur ou juste après un nombre, @code{goto-line} utilise ce nombre comme défaut pour @var{n}.
This is one of the reasons to specify a language environment.
C’est une des raisons de spécifier un environnement de langue.
This is so that you do not need to quote them to use them as constants in a program.
De sorte que vous n’avez pas besoin de
les citer pour les employer comme constantes dans un programme.
This is somewhat similar to the way the name Cambridge can refer to the city in Massachusetts and have some information attached to the name as well, such as ``great programming center''.
Ceci est en quelque sorte similaire à la manière dont le nom Cambridge fait référence à la ville dans le Massachusetts et a des informations attaché au nom, tel que ``important centre de programmation''.
This is straightforward when the character is not a digit; for example, @w{@kbd{C-u 6 4 a}} inserts 64 copies of the character @samp{a}.
Ceci est évident lorsque le caractère n’est pas un chiffre ; par exemple, @w{@kbd{C-u 6 4 a}} insère 64 exemplaires du caractère @samp{a}.
This is the @cite{GNU Emacs Lisp Reference Manual}
Ceci est le @cite{Manuel de référence GNU Emacs Lisp}
This is the @cite{GNU Emacs Manual},
Ceci est le @cite{manuel de GNU Emacs},
This is the @value{EDITION} edition of the @cite{GNU Emacs Manual},@*
Ceci est la @value{EDITION}e édition du @cite{manuel de GNU Emacs},@*
This is the bug.
Voici le bogue.
This is the fallback printer, used when calling the configured printer throws some error.
C’est la fonction d’impression de repli, utilisée quand l’appel à la fonction d’impression configurée envoie une erreur.
This is the only way to get the documentation of a command that is not bound to any key (one which you would normally run using @kbd{M-x}).
C'est le seul moyen d'obtenir la documentation d'une commande qui n'est reliée à aucune touche (et que vous exécutez en utilisant @kbd{M-x}).
This is the same as @code{(default-value 'abbrev-mode)}.
C'est identique à @code{(default-value 'abbrev-mode)}.
This is the same command used to restore a cursor position.
C’est la même commande que pour retrouver une position du curseur.
This is the value for which @code{fill-column} is set for me as I write this.
Ceci est la valeur à laquelle @code{fill-column} est configurée pour moi au moment d'écrire ceci.
This is typically used when entering a file name, where @kbd{M-@key{TAB}} can be used a few times to descend in the hierarchy of directories.
Ceci est utilisé fréquemment pour entrer un nom de fichier où @kbd{M-@key{TAB}} peut être utilisé plusieurs fois pour descendre dans une hiérarchie de répertoires.
This is used to save abbrev definitions for use in a later session.
Ceci permet d’enregistrer les définitions pour utilisation ultérieure.
This is very similar to Icomplete mode, but retains some functionality from a popular extension called Ido mode (in fact the name is derived from ``Fake Ido'').
Il est très similaire au mode Icomplete mais conserve des fonctions d’une extension populaire appelée mode Ido (et en fait, son nom vient de l’expression ``Fake Ido'').
This is very useful, since every list you type in Lisp must have its closing parenthesis match its opening parenthesis.
C’est très utile, puisque chaque liste écrite en Lisp doit voir une parenthèse fermante pour chaque parenthèse ouvrante.
This is your standard abbrev definition file, and Emacs loads abbrevs from it automatically when it starts up.
Il s’agit du fichier de définition d’abréviations et Emacs charge automatiquement les abréviations qui y sont présentes lors de son démarrage
@dnf -> @dfn
tu as lu mon article sur les regex à utiliser dans OmegaT pour ces manuels ?
ça te permet de "baliser" des chaines arbitraires et donc de les valider ou de les saisir sans erreur.
ici "can print for a human to read" est un ensemble, pas 2 phrases
-> que l’ordinateur affiche pour être lu par un humain
@
ok
This kind of atom is called a @dfn{string} (for ``string of characters'') and is the sort of thing that is used for messages that a computer can print for a human to read.
Ce type d'atome est appelé un @dnf{string} (pour ``string of characters'', ``chaîne de caractères'' en français) et est le genre de chose qui est utilisé pour les messages que l’ordinateur affiche pour être lu par un humain.
This kind of dependency is also not recorded.
Ce type de dépendance n’est pas non plus enregistré.
This lets you refer to a type indirectly: @var{exp} is a Lisp expression which should return a Bindat type @emph{value}.
This lets you refer to a type indirectly: @var{remplacement} is a Lisp expression which should return a Bindat type @emph{value}.
This list has a plus-sign, @samp{+}, followed by two @samp{2}s, each separated by whitespace.
La liste est composée d’un signe plus, @samp{+}, suivi de deux @samp{2}, tous séparés d’un espace.
This list is preceded by a single apostrophe.
Cette liste est précédée d’une apostrophe simple.
This manual attempts to be a full description of Emacs Lisp.
Ce manuel essaye d'être une description complète d’Emacs Lisp.
This manual describes Emacs Lisp.
Ce manuel décrit Emacs Lisp.
This manual describes how to edit with Emacs and some of the ways to customize it; it corresponds to GNU Emacs version @value{EMACSVER}.
Ce manuel décrit comment modifier du texte avec Emacs, ainsi que quelques méthodes de personnalisation ; il correspond à la version @value{EMACSVER} de GNU Emacs.
This manual describes specialized features of Emacs.
Ce manuel décrit des fonctions spécialisées d’Emacs.
This manual describes the Emacs GnuTLS integration.
Ce manuel décrit l’intégration de GnuTLS à Emacs.
Attention aux règles typographiques du français.
This manual describes the Todo mode user interface.
Ce manuel décrit l'interface utilisateur du mode Todo.
This manual documents the Semantic library and utilities.
This manual has gone through numerous drafts.
Ce manuel est passé par de nombreuses ébauches.
This manual is full of passages that tell you what particular keys do.
Ce manuel est rempli de passages qui vous disent ce que font certaines séquences.
This manual presumes considerable familiarity with the use of Emacs for editing; see @cite{The GNU Emacs Manual} for this basic information.
Ce manuel suppose la connaissance parfaite de l’utilisation d’Emacs pour l'édition ; voir @cite{The GNU Emacs Manual} pour cette information de base.
This master menu first lists each chapter and index; then it lists every node in every chapter.
Ce menu principal donne en premier la liste de tous les chapitres et index. Il donne ensuite la liste des sections de chaque chapitre.
This means that every logical line occupies a single screen line; if it is longer than the width of the window, the rest of the line is not displayed.
De cette manière, chaque ligne logique n’occupe qu’une ligne visuelle ; si celle-ci est plus longue que la largeur de la fenêtre, le reste de la ligne n’est pas affiché.
This means the result has to be rounded.
Ceci signifie que le résultat doit être
arrondi.
This menu is for selecting a buffer.
Ce menu permet la sélection d’un tampon.
This method is also good for mail buffers, compilation buffers, and most Emacs features that create special buffers with particular names.
Cette méthode est aussi valable pour les tampons de mail, de compilation, et la plupart des fonctionnalités d’Emacs qui créent des tampons spéciaux avec des noms particuliers.
This mistake can happen when you use a local printer as a column printer, and this local printer implicitly calls the current column printer, so it will call itself recursively.
Cette erreur peut se produire quand vous utilisez une fonction d’impression locale comme fonction d’impression de colonne, et que cette fonction d’impression locale appelle implicitement la fonction d’impression de colonne courante, ainsi elle se rappelle elle-même récursivement.
This normally displays an error message in the echo area.
Ceci montre normalement un
message d’erreur dans le secteur d’écho.
This number is an identity element for @code{logand} because its binary representation consists entirely of ones.
Ce nombre est un élément d’identité pour @code{logand}
parce que sa représentation binaire consiste entièrement de 1.
This pops up a buffer menu in a buffer named @file{*Buffer List*}.
Ceci affiche un menu de tampons dans un tampon nommé @file{*Buffer List*}.
This predicate tests whether its argument is a number (either integer or floating point), and returns @code{t} if so, @code{nil} otherwise.
Cet attribut examine si son argument est un nombre (nombre entier ou virgule flottante), et renvoie le @code{t} si oui, @code{nil} autrement.
This predicate tests whether its argument is an integer, and returns @code{t} if so, @code{nil} otherwise.
Cet attribut examine si son argument est un nombre entier, et renvoie le @code{t} si oui, @code{nil} autrement.
This predicate tests whether its argument is zero, and returns @code{t} if so, @code{nil} otherwise.
Cet attribut examine si son argument est zéro, et renvoie @code{t} si oui, @code{nil} autrement.
This produces exactly the same results in the buffer and in the kill ring.
Ceci produit exactement le même résultat dans le tampon et dans le presse-papiers.
This prompts for a buffer name using the minibuffer, displays that buffer in another window, and selects that window.
Le nom du tampon vous sera alors demandé dans le mini-tampon, le tampon sera affiché dans l’autre fenêtre et celle-ci sera sélectionnée.
This prompts for the Unicode name or code-point of a character, using the minibuffer.
Le nom ou point code Unicode du caractère vous sera alors demandé dans le minitampon.
This reads a buffer name, then inserts a copy of the region into the buffer specified.
Cette commande lit un nom de tampon, puis insère une copie de la région dans le tampon spécifié.
This reads the abbrev itself using the minibuffer, and then defines it as an abbrev for one or more words before point.
Cette opération va lire l’abréviation elle-même dans le mini-tampon puis va la définir en tant qu’abréviation des mots situés avant le point.
This repeatability is helpful for debugging.
Cette répétition est utile pour la correction.
This returns @var{number} converted to floating point.
Ceci renvoie @var{number} converti en un nombre à virgule flottante.
This returns @var{number}, converted to an integer by rounding downward (towards negative infinity).
Ceci renvoie @var{number}, converti en nombre entier en arrondissant en bas (vers moins l’infini).
This returns @var{number}, converted to an integer by rounding towards the nearest integer.
Ceci renvoie @var{number}, converti en nombre entier arrondi vers le nombre entier le plus proche.
This returns @var{number}, converted to an integer by rounding towards zero.
Ceci renvoie @var{number}, converti en nombre entier arrondis vers zéro.
This returns @var{number}, converted to an integer by rounding upward (towards positive infinity).
Ceci renvoie @var{number}, converti en nombre entier en arrondissant vers le haut (vers plus l’infini).
This returns the square root of @var{arg}.
Ceci renvoie la racine carrée de @var{arg}.
This runs @code{dired-other-frame}.
Ceci exécute @code{dired-other-frame}.
This runs @code{find-file-other-frame}.
Ceci exécute @code{find-file-other-frame}.
This runs @code{find-file-read-only-other-frame}.
Ceci exécute @code{find-file-read-only-other-frame}.
This runs @code{find-tag-other-frame}, the multiple-frame variant of @kbd{M-.}.
Ceci exécute @code{find-tag-other-frame}, la variante « other-frame » de @kbd{M-.}.
This runs @code{mail-other-frame}.
Ceci exécute @code{mail-other-frame}.
This runs @code{switch-to-buffer-other-frame}.
Ceci exécute @code{switch-to-buffer-other-frame}.
This saves typing.
Ceci permet d’accélérer la saisie.
This section describes how the list of buffers is displayed and how to interpret the various indications in the list; see @ref{Several Buffers}, for description of the special mode in the @file{*Buffer List*} buffer and the commands available there.
Cette section décrit comment la liste des tampons est affichée et comment interpréter les différentes indications de la liste ; voir @ref{Tampons multiples} pour une description du mode spécial du tampon @file{*Buffer List*} ainsi que les commandes qui y sont utilisables.
This section describes how to create and manipulate abbrev tables.
Cette section décrit comment créer et manipuler des tables d’abréviations.
This section describes several modes and features that make it more convenient to switch between buffers.
Cette section décrit quelques modes et fonctions qui facilitent le passage entre les tampons.
This section describes some of the more advanced/specialized features of the calendar and diary.
Cette section décrit certaines de fonctions avancées du calendrier et du journal.
This section describes the peculiarities of using Emacs built with the GNUstep libraries on GNU/Linux or other operating systems, or on macOS with native window system support.
Cette section décrit les particularités de l’utilisation d’Emacs construit avec les librairies GNUStep sur GNU/Linux ou autre système d’exploitation, ou sur macOS avec la prise en charge du système de fenêtrage natif.
This section explains the notational conventions that are used in this manual.
Cette section explique les conventions d'écriture qui sont employées dans ce manuel.
This self-reliance is not only a pleasure, but an advantage.
Cette indépendance n’est pas seulement agréable, elle est aussi un avantage.
This situation is described in the section on variables.
Cette situation est décrite dans la section à propos des variables.
This term comes from the historical meaning of the word atom, which means ``indivisible''.
Le terme vient de la signification étymologique du mot atome : « indivisible ».
This terminology was adopted by Emacs before the modern meaning of ``scrolling up'' and ``scrolling down'' became widespread.
Cette terminologie a été adoptée par Emacs avant que le sens moderne de « défiler vers le haut » ou « défiler vers le bas » devienne commun
This text is written as an elementary introduction for people who are not programmers.
Ce texte est écrit pour être une introduction élémentaire pour des non-programmeurs.
This text is written as an elementary introduction for people who are not programmers. If you are a programmer, you may not be satisfied with this primer. The reason is that you may have become expert at reading reference manuals and be put off by the way this text is organized.
Ce livre a été écrit pour être une introduction simple à destination des personnes qui n’ont jamais programmé. Si vous avez déjà programmé, cette introduction ne vous satisfera sans doute pas, peut-être parce que la lecture de manuels de référence est devenu pour vous une habitude et que la structure de ce texte pourra vous paraitre étrange.
This type of binding allows you to open a soft cover book so that it lays flat on a table without creasing the binding.
Ce type de reliure permet à un livre à couverture souple d‘être ouvert à plat sur une table sans abimer sa couverture.
This undoes the insertion of the abbrev expansion and brings back the abbrev text.
Cela annule l’insertion du remplacement de l’abréviation et ramène le texte abrégé.
This uses @code{no-conversion}, and also suppresses other Emacs features that might convert the file contents before you see them.
Elle utilise @code{no-conversion}, et supprime aussi d’autres fonctionnalités d’Emacs qui pourraient convertir le contenu du fichier avant qu’il soit affiché.
This variable affects all the scroll commands documented in this section, as well as scrolling with the mouse wheel (@pxref{Mouse Commands}); in general, it affects any command that has a non-@code{nil} @code{scroll-command} property.
Cette variable influe sur toutes les commandes de défilement décrites dans cette section ainsi que le défilement effectué à la souris (@pxref{Commandes souris}) ; d’une manière générale, elles influent sur toutes les commandes qui ont une propriété @code{scroll-command} dont la valeur est autre que @code{nil}.
This variable automatically becomes buffer-local when set in any fashion.
Cette variable devient automatiquement limitée au tampon quelque-soit la manière dont elle est activée.
This variable defines the minimum savings (in terms of the number of characters the user will not have to type) required for Emacs to suggest using an abbrev.
Cette variable définit l'économie minimale (le nombre de caractères que l’utilisateur n’aura pas à saisir) requise pour qu’Emacs suggère l’utilisation d’une abréviation.
This variable is normally @code{nil}.
Cette variable est @code{nil} par défaut.
- Problème de français : "s’étend"
- Pourquoi est-ce que vous n’avez pas fini la traduction ?
This version of Todo mode greatly expands on, and in significant ways differs from, the original version; for details and consequences of the most important differences, @ref{Legacy Todo Mode Files}.
Cette version du mode Todo s'est considérablement élargie par rapport à la version originale et présente des différences significatives. Pour plus de détails et les conséquences des différences les plus importantes, voir @ref{Fichiers du mode Todo hérité}.
This visits a file, like @kbd{C-x C-f}, but does not do format conversion (@pxref{Format Conversion,, Format Conversion, elisp, the Emacs Lisp Reference Manual}), character code conversion (@pxref{Coding Systems}), or automatic uncompression (@pxref{Compressed Files}), and does not add a final newline because of @code{require-final-newline} (@pxref{Customize Save}).
Cela consulte un fichier, comme @kbd{C-x C-f}, mais n’effectue ni conversion de format (@pxref{Conversion de format,, Conversion de format, elisp, the Emacs Lisp Reference Manual}), ni conversion de code de caractère (@pxref{Système de codage}), ni décompression automatique (@pxref{Fichiers compressés}), et n’ajoute pas de saut de ligne final dû à @code{require-final-newline} (@pxref{Personnalisation de l’enregistrement}).
This way, any sequence of mixed forward and backward kill commands puts all the killed text into one entry without rearrangement.
De cette manière, une séquence mixée de commandes de coupe en avant ou en arrière place tout le texte coupé dans une entrée sans le réarranger.
This way, you can select regions that don't fit entirely on the screen.
De cette manière, vous pouvez sélectionner des régions qui ne rentrent pas entièrement dans l’écran.
This works by entering a transient repeating mode after you type the full key sequence that invokes the command; the single-key shortcuts are shown in the echo area.
Ceci fonctionne en entrant le mode de répétition transitoire après que vous ayez tapé la séquence totale qui invoque la commande. Les raccourcis à une touche sont affichés dans la zone d'écho.
This works by setting the variable @code{buffer-read-only}, which has a local value in each buffer and makes the buffer read-only if its value is non-@code{nil}.
Elle opère en assignant une valeur à la variable @code{buffer-read-only}, locale à chaque tampon, et passe celui-ci en mode lecture seule si sa valeur est autre que @code{nil}.
This works well if formulas refer to other cells in their row, not so well for formulas that refer to other rows in the range or to cells outside the range.
Ceci fonctionne bien si les formules font référence à d’autres cellules dans leur ligne, mais non pas si bien pour des formules qui font référence à d’autres lignes dans la plage ou à des cellules hors de la plage.
Those that don't are called @dfn{special forms}.
Celle-ci sont appelée @dfn{formes spéciales}.
Threads Buffer
Tampon pour processus légers
Through it, any Emacs Lisp program can establish encrypted network connections that use @dfn{Secure Socket Layer} (@acronym{SSL}) and @dfn{Transport Layer Security} (@acronym{TLS}) protocols.
Grâce à elle, tout programme en Emacs Lisp peut établir une connexion chiffrée au réseau qui utilise les protocoles @dfn{Secure Socket Layer} – Couche de sockets sécurisée (@acronym{SSL}) et @dfn{Transport Layer Security} – Sécurité de la couche de transport (@acronym{TLS}).
Thus @code{(1+ 268435455)} may evaluate to @minus{}268435456, depending on your hardware.
Ainsi @code{(1+
268435455)} peut être évaluer à @minus{}268435456, selon votre
matériel.
Thus if @var{fontpattern} is this,
Par exemple, si @var{motif_police} est,
Thus, @kbd{C-u C-u C-f} moves forward sixteen characters.
De cette manière, @kbd{C-u C-u C-f} déplace le point vers l’avant de seize caractères.
Thus, @kbd{foo C-q ,} leaves @samp{foo,} in the buffer, not expanding it.
Ainsi, @kbd{npo C-q ,} laissera @samp{npo,} dans le tampon sans le remplacer.
Thus, @samp{#b@var{integer}} reads @var{integer} in binary, and @samp{#@var{radix}r@var{integer}} reads @var{integer} in radix @var{radix}.
Ainsi, le
@samp{#b@var{integer}} lit @var{integer} en base binaire, et le
@samp{#@var{base}r@var{integer}} lit @var{integer} dans la base
@var{base}.
Thus, @samp{[]-]} matches both @samp{]} and @samp{-}.
Ainsi, @samp{[]-]} correspond à @samp{]} et @samp{-}.
Thus, @samp{^foo} matches a @samp{foo} that occurs at the beginning of a line.
Ainsi, @samp{^foo} correspond à @samp{foo} placé en début de ligne.
Thus, @samp{fo*} has a repeating @samp{o}, not a repeating @samp{fo}.
Ainsi, @samp{fo*} a un @samp{o} répétitif, et non un @samp{fo} répétitif.
Thus, @samp{x+$} matches a string of one @samp{x} or more at the end of a line.
Ainsi, @samp{x+$} correspond à une chaîne d’un @samp{x} ou plus en fin de ligne.
Thus, all the names for functions that deal with Texinfo start with @samp{texinfo-} and those for functions that deal with reading mail start with @samp{rmail-}.
Ainsi, tous les noms de fonctions qui ont à voir avec Texinfo commencent par @samp{texinfo-} et ceux pour des fonctions qui s'occupent de lire le courriel commencent par @samp{rmail-}.
Thus, both @samp{ab*} and @samp{ab*?} can match the string @samp{a} and the string @samp{abbbb}; but if you try to match them both against the text @samp{abbb}, @samp{ab*} will match it all (the longest valid match), while @samp{ab*?} will match just @samp{a} (the shortest valid match).
Ainsi, @samp{ab*} et @samp{ab* ?} peuvent toutes deux correspondre à la chaîne @samp{a} et à la chaîne @samp{abbbb} ; mais si vous essayez de faire correspondre les deux avec le texte @samp{abbb}, @samp{ab*} va correspondre à la chaîne entière (la correspondance valide la plus longue possible), alors que @samp{ab* ?} va correspondre à @samp{a} seulement (la correspondance la plus courte possible).
Thus, for example, if the buffer contains @code{variableWithSillyCasePattern}, and you type @kbd{v a M-/}, it copies the expansion verbatim including its case pattern.
Par exemple, si le tampon contient @code{variableAvecUnMotifBizarre} et que vous tapez @kbd{v a M-/}, Emacs va copier le remplacement tel quel avec son motif de casse.
Thus, if we continue,
Ainsi,
si nous continuons,
Thus, if you have a directory named @file{/foo:} and a file named @file{bar} in it, you can refer to that file in Emacs as @samp{/:/foo:/bar}.
Ainsi, si vous avez un répertoire nommé @file{/foo:} et un fichier @file{bar} dans ce répertoire, vous pouvez vous référer à ce fichier sous Emacs avec @samp{/:/foo:/bar}.
Thus, if you type @kbd{C-k}, it exits the @code{query-replace} and then kills to end of line.
Ainsi, si vous tapez @kbd{C-k}, @code{query-replace} se termine et la fin de ligne est coupée.
Thus, if you want to yank text as a unit, you need not kill all of it with one command; you can keep killing line after line, or word after word, until you have killed it all, and you can still get it all back at once.
Dès lors, si vous désirez coller du texte d’un bloc, vous n’avez pas besoin de le couper entièrement en une seule commande ; vous pouvez le couper ligne par ligne, ou mot par mot, jusqu’à ce que vous l’ayez coupé entièrement, et vous pouvez alors le restituer d’un coup.
Thus, searching for @samp{Foo} does not find @samp{foo} or @samp{FOO}.
Ainsi, la recherche de @samp{Foo} ne trouve ni @samp{foo} ni @samp{FOO}.
Thus, the command
Ainsi, la commande
Thus, to indent a region of plain text by 6 spaces, mark the region, and then type @w{@kbd{C-u 6 M-C-\}}.
Pour mettre en retrait une région de texte d’une valeur de 6 espaces, marquer la région et taper @w{@kbd{C-u 6 M-C-\}}.
Thus, to move down fifty lines, type
Ainsi, pour descendre de 50 lignes, taper
Thus, two @kbd{C-k} commands with no arguments can kill a nonblank line, just like @kbd{C-k} with an argument of one.
Ainsi, deux commandes @kbd{C-k} sans argument peuvent couper une ligne non vide, exactement comme @kbd{C-k} avec un argument de 1.
Thus, you can enter @kbd{M-a} by typing @kbd{@key{ESC} a}.
De cette manière, vous pouvez entrer @kbd{M-a} en tapant @kbd{@key{ESC} a}.
Tibetan
Tibétain
Time Display Format
Format d’affichage de l’heure
Time Intervals
Intervalles de temps
Time Stamps
Horodatage
Tips
Astuces
Title
タイトル
To Other Calendar
Autres calendriers
To access another cell's value, just use its identifier in your expression.
Pour accéder à la valeur d’une autre cellule, il suffit d’utiliser son identificateur dans votre expression.
To accumulate text into a buffer, use @kbd{M-x append-to-buffer}.
Pour accumuler du texte dans un tampon, utilisez la commande @kbd{M-x append-to-buffer}.
To activate a link, either move point onto it and type @kbd{@key{RET}}, or click on it with @kbd{mouse-1} (the left mouse button).
Pour activer un lien, il faut soit déplacer le point jusqu'à lui et taper @kbd{@key{RET}}, soit cliquer dessus avec @kbd{mouse-1} (le bouton de souris gauche).
To add up the values, enter a Lisp expression:
Pour additionner les valeurs entre elles, saisissez une expression Lisp:
To avoid virus warnings, each function used in a formula needs @lisp (put 'your-function-name 'safe-function t)@end lisp
Pour éviter des avertissements contre les virus, chaque fonction utilisée dans une formule nécessite @lisp (put 'le-nom-de-votre-fonction 'safe-function t)@end lisp
To be sure that @emph{all} listed information is up to date, you have to manually revert using @kbd{g}, @emph{even} if auto-reverting is enabled in the Dired buffer.
Pour s’assurer que @emph{toutes} les informations présentes sont à jour, il est nécessaire de
To begin editing this file in Emacs, type
Pour commencer à modifier ce fichier dans Emacs, tapez
To browse history: the @code{ses-read-@var{xxx}-printer} commands have their own minibuffer history, which is preloaded with the set of all printers used in this spreadsheet, plus the standard printers (@pxref{Standard printer functions}) and the local printers (@pxref{Local printer functions}).
Pour parcourir l’historique : les commandes @code{ses-read-@var{xxx}-printer} ont leur propre historique de mini-tampon, il est préchargé avec l’ensemble de toutes les fonctions d’impression utilisées dans cette feuille, plus les fonctions d’impression standardes (@pxref{Standard printer functions}) et les fonctions d’impression locales (@pxref{Local printer functions}).
To change that, you can enter a printer function for the whole column, using e.g., @kbd{M-p ("%s")}.
Pour changer cela, vous pouvez saisir une fonction d’impression pour la colonne entière, en utilisant par ex. @kbd{M-p ("%s")}.
To change the definition of an abbrev, just make a new definition.
Pour modifier la définition d’une abréviation, il suffit de créer une nouvelle définition.
To change this, add the following to your initialization file (@pxref{Init File}):
Pour modifier ceci, ajoutez ce qui suit dans votre fichier d’initialisation (@pxref{Fichier d’initialisation}) :
To control the scroll bar width, change the @code{scroll-bar-width} frame parameter (@pxref{Frame Parameters,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}).
Pour contrôler la largeur de la barre de déroulement, modifier le paramètre de cadre @code{scroll-bar-width} (@pxref{Paramètres de cadre,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}).
To convert an integer to floating point, use the function @code{float}.
Pour convertir un nombre entier en un nombre à virgule flottante, employez la fonction @code{float}.
To create a file, just visit it with @kbd{C-x C-f} as if it already existed.
Pour créer un fichier, il suffit de le consulter avec @kbd{C-x C-f} comme s’il existait.
To customize this buffer list, use the @code{bs} Custom group (@pxref{Easy Customization}), or invoke @kbd{bs-customize}.
Pour personnaliser cette liste de tampons, utilisez le groupe de personnalisation @code{bs} (@pxref{Personnalisation facile}), ou invoquez @kbd{bs-customize}.
To customize this buffer list, use the @code{bs} Custom group (@pxref{Easy Customization}).
Pour personnaliser cette liste de tampons, utilisez le groupe de personnalisation @code{bs} (@pxref{Personnalisation facile}).
To disable a system abbrev, define an abbrev of the same name that expands to itself, and save it to your abbrev file.
Pour désactiver une abréviation système, définissez une abréviation du même nom qui est remplacée par elle-même et enregistrez-la dans votre fichier d’abréviation.
To display a list of all the supported coding systems, type @kbd{M-x list-coding-systems}. The list gives information about each coding system, including the letter that stands for it in the mode line (@pxref{Mode Line}).
Pour afficher une liste de tous les systèmes de codage supportés, tapez @kbd{M-x list-coding-systems}. La liste donne des informations sur chaque système de codage, dont la lettre qui le représente dans la ligne de mode. (@pxref{Mode Line}).
To display a list of all your bookmarks in a separate buffer, type @kbd{C-x r l} (@code{list-bookmarks}).
Pour afficher une liste des tous vos marque-pages dans un tampon séparé, tapez @kbd{C-x r l} (@code{list-bookmarks}).
To display a list of existing buffers, type @kbd{C-x C-b}.
Pour afficher une liste des tampons existants, tapez @kbd{C-x C-b}.
To display the completion candidates vertically under the prompt, type @kbd{M-x icomplete-vertical-mode}, or customize the variable @code{icomplete-vertical-mode} to @code{t} (@pxref{Easy Customization}).
Pour afficher les candidats de la complétion verticalement sous l’invite, tapez @kbd{M-x icomplete-vertical-mode} ou assignez la valeur @code{t} à la variable @code{icomplete-vertical-mode} (@pxref{Personnalisation facile}).
To do more than insert characters, you have to know how to move point (@pxref{Point}).
Pour faire plus qu’insérer des caractères, vous devez savoir déplacer le point (@pxref{Point}).
To do so in any non read-only SES buffer, you can add some code like this to your @file{.emacs} init file:
Pour faire cela dans tout tampon SES qui n’est pas en lecture seule, vous pouvez ajouter ce genre de code à votre fichier d’init @file{.emacs} :
To do that, add the following to your initialization file (@pxref{Init File}):
Pour ce faire, ajouter la ligne suivante à votre fichier d’initialisation (@pxref{Fichier d’initialisation}) :
To do this, add their titles to the list of Invariant Sections in the Modified Version's license notice.
To do this, add their titles to the list of Invariant Sections in the Modified Version’s license notice.
To edit a file, you must tell Emacs to read the file and prepare a buffer containing a copy of the file's text.
Pour éditer un fichier, vous devez indiquer à Emacs de lire un fichier et de préparer un tampon contenant une copie du texte du fichier.
To enable Fido mode, type @kbd{M-x fido-mode}, or customize the variable @code{fido-mode} to @code{t} (@pxref{Easy Customization}).
Pour activer le mode Fido, tapez @kbd{M-x fido-mode}, ou assignez @code{t} à la variable @code{fido-mode} (@pxref{Personnalisation facile}.
To enable Icomplete mode for the minibuffer, type @kbd{M-x icomplete-mode}, or customize the variable @code{icomplete-mode} to @code{t} (@pxref{Easy Customization}).
Pour activer le mode « Icomplete » dans le mini-tampon, tapez @kbd{M-x icomplete-mode} ou personnalisez la variable @code{icomplete-mode} en lui donnant la valeur @code{t} (@pxref{Personnalisation facile}).
To enable Icomplete mode, type @kbd{M-x icomplete-mode}, or customize the variable @code{icomplete-mode} to @code{t} (@pxref{Easy Customization}).
Pour activer le mode « Icomplete », tapez @kbd{M-x icomplete-mode} ou personnalisez la variable @code{icomplete-mode} en lui donnant la valeur @code{t} (@pxref{Personnalisation facile}).
To enable Midnight mode, use the Customization buffer to set the variable @code{midnight-mode} to @code{t}.
Pour activer le mode Minuit, utilisez le tampon de Personnalisation pour mettre la variable @code{midnight-mode} à @code{t}.
To enable the abbrev suggestion feature, customize the option @code{abbrev-suggest} to a non-@code{nil} value.
Pour activer cette fonction de suggestion d’abréviation, personnaliser l’option @code{abbrev-suggest} en lui associant une valeur autre que @code{nil}.
To end a line and start a new one, type @key{RET} (@code{newline}).
Pour finir une ligne et en commencer une nouvelle, taper @key{RET} (@code{newline}).
To enter something else (e.g., a vector), begin with a digit, then erase the digit and type whatever you want.
Pour saisire quelque-chose d’autre (par ex., un vecteur), commencer avec un chiffre, puis effacer le chiffre et tapez ce que vous désirez.
To enter the calendar, type @kbd{M-x calendar}.
Pour accéder au calendrier, tapez @kbd{M-x calendar}.
To exit the calendar, type @kbd{q}.
Pour quitter le calendrier, tapez @kbd{q}.
To find the value of this symbol, evaluate it by itself.
Afin de trouve la valeur de ce symbole, évaluez le lui-même.
To get left-alignment, use parentheses: @samp{("$%.2f")}.
Pour obtenir un alignement à gauche, utilisez des parenthèses : @samp{("$%.2f")}.
To include @samp{^} in a set, put it anywhere but at the beginning of the set. (At the beginning, it complements the set---see below.)
Pour inclure @samp{^} dans un jeu, placez-le n’importe où sauf au début du jeu.
To include a @samp{-}, write @samp{-} as the first or last character of the set, or put it after a range.
Pour inclure @samp{-}, placez @samp{-} comme premier ou dernier caractère du jeu, ou placez-le après un raaang.
To include a @samp{]} in a character set, you must make it the first character.
Pour inclure un @samp{]} dans un jeu de caractères, il doit être le premier des caractères.
To insert a non-graphic character, or a character that your keyboard does not support, first @dfn{quote} it by typing @kbd{C-q} (@code{quoted-insert}).
Pour insérer un caractère non graphique ou un caractère que le clavier ne prend pas en charge, il faut d’abord le @dfn{citer} en tapant @kbd{C-q} (@code{quoted-insert}).
To insert a value into a cell, simply type a numeric expression, @samp{"double-quoted text"}, or a Lisp expression.
Pour insérer une valeur dans une cellule, tapez juste une expression numérique, un @samp{"texte entre guillemets anglais"}, ou une expression Lisp.
To insert your first income value, you must first resize the spreadsheet.
Pour insérer votre première valeur de revenu, vous devez d’abord redimensionner la feuille de calcul.
To keep any text permanently, you must put it in a @dfn{file}.
Pour conserver le texte de manière permanente, vous devez le mettre dans un @dfn{fichier}.
To kill internal buffers as well, call @code{kill-matching-buffers} with a prefix argument.
Pour également supprimer des tampons internes, appeler @code{kill-matching-buffers} avec un argument préfixe.
To learn more about the @code{undo} command, see @ref{Undo}.
Pour en savoir plus sur la commande @code{undo}, voir @ref{Annulation}.
To learn more about using files in Emacs, see @ref{Files}.
Pour en savoir plus sur l’utilisation des fichiers dans Emacs, voir @ref{Fichiers}.
To list the local printers in a help buffer.
Pour lister les fonctions d’impression locales dans un tampon d’aide.
To make a formula robust against changes in the spreadsheet geometry, you can use the @code{ses-range} macro to refer to a range of cells by the end-points, e.g.:
Pour rendre une formule robuste au changement de géométrie de la feuille, vous pouvez utiliser la macro @code{ses-range} pour faire référence à une plage de cellules par ses extrémités, par ex. :
To my way of thinking, that imposes too heavy a burden on the reader.
À mon avis, cette méthode ne fait que placer un poids considérable sur la lectrice.
To quit the debugger and make the debugger window go away, type:
Pour quitter le débogueur et faire disparraître la fenêtre de débogue, tapez:
To record a matched substring for future reference.
Pour enregistrer une sous-chaîne correspondante pour une référence future.
To remove an abbrev definition, give a negative argument to the abbrev definition command: @kbd{C-u - C-x a g} or @kbd{C-u - C-x a l}.
Pour supprimer une définition, ajoutez un argument négatif à la commande de définition : @kbd{C-u - C-x a g} ou @kbd{C-u - C-x a l}.
To repair that use function @code{ses-repair-cell-reference-all} @end table
Pour réparer cela utilisez la fonction @code{ses-repair-cell-reference-all} @end table
To repeat the command more than once, type additional @kbd{z}'s: each @kbd{z} repeats the command one more time.
Pour répéter la commande plus d’une fois, tapez des @kbd{z} additionnels : chaque @kbd{z} répète la commande une fois de plus.
To report bugs, use @kbd{M-x report-emacs-bug}.
Pour les rapports d’anomalie, utiliser @kbd{M-x report-emacs-bug}.
To restart a @code{query-replace} once it is exited, use @kbd{C-x @key{ESC} @key{ESC}}, which repeats the @code{query-replace} because it used the minibuffer to read its arguments.
Pour redémarrer @code{query-replace} une fois qu’il a été terminé, utilisez @kbd{C-x @key{ESC} @key{ESC}}, qui répète @code{query-replace} car elle a utilisée le mini-tampon pour lire ses arguments.
To see which characters have @kbd{C-x 8} shorthands, type @kbd{C-x 8 C-h}.
Pour voir quels autres caractères ont des raccourcis @kbd{C-x 8}, tapez @kbd{C-x 8 C-h}.
To select a buffer in a window other than the current one (@pxref{Windows}), type @kbd{C-x 4 b} (@code{switch-to-buffer-other-window}).
Pour sélectionner un tampon dans une fenêtre autre que la fenêtre actuelle (@pxref{Fenêtres}), taper @kbd{C-x 4 b} (@code{switch-to-buffer-other-window}).
To select a buffer in a window other than the current one, type @kbd{C-x 4 b} (@code{switch-to-buffer-other-window}).
Pour sélectionner un tampon dans une fenêtre autre que la fenêtre actuelle, taper @kbd{C-x 4 b} (@code{switch-to-buffer-other-window}).
To specify which layout your keyboard has, use the command @kbd{M-x quail-set-keyboard-layout}.
Pour spécifier quel arrangement a votre clavier, utilisez la commande @kbd{M-x quail-set-keyboard-layout}.
To the untutored eye, Lisp is a strange programming language.
Pour les personnes non averties, Lisp est un langage de programmation étrange
To this end, customize the user option @code{repeat-exit-key} to name a key; one natural value is @key{RET}.
Pour ceci, il suffit de personnaliser l’option d’utilisateur @code{repeat-exit-key} pour nommer une touche. @key{RET} peut être considéré comme valeur naturelle de cette option.
To turn off the auto-indentation, you can either disable Electric Indent mode (@pxref{Indent Convenience}) or type @kbd{C-j}, which inserts just a newline, without any auto-indentation.
Pour désactiver la mise en retrait automatique, vous pouvez soit désactiver le mode Electric Indent (@pxref{Options de mise en retrait du texte}) ou taper @kbd{C-j} qui ne fait qu’insérer une fin de ligne sans mise en retrait.
To understand how various functions work on integers, especially the bitwise operators (@pxref{Bitwise Operations}), it is often helpful to view the numbers in their binary form.
Pour comprendre comment les diverses fonctions travaillent sur des nombres entiers, particulièrement au niveau du bit des opérateurs (@pxref{Opérations de bits}), il est souvent utile de regarder les nombres sous leur forme binaire.
To use decimal or hexadecimal instead of octal, set the variable @code{read-quoted-char-radix} to 10 or 16.
Pour utiliser le système décimal ou hexadécimal plutôt que l’octal, mettez la variable @code{read-quoted-char-radix} à 10 ou 16.
To use it, type @kbd{C-h t}.
Pour le lancer, tapez @kbd{C-h t}
To use the Buffer Menu, type @kbd{C-x C-b} and switch to the window displaying the @file{*Buffer List*} buffer.
Pour utiliser le menu Tampons, tapez @kbd{C-x C-b} et passez à la fenêtre qui affiche le tampon @file{*Buffer List*}.
To use this License in a document you have written, include a copy of the License in the document and put the following copyright and license notices just after the title page:
To use this License in a document you have written, include a copy of the License in the document and put the following copyright and license notices just after the title page:
To view the full command name and documentation for a menu item, type @kbd{C-h k}, and then select the menu bar with the mouse in the usual way (@pxref{Key Help}).
Pour voir le nom de commande complet et la documentation pour un élément de menu, tapez @kbd{C-h k}, puis sélectionnez l’élément dans la barre de menu avec la souris, de la manière habituelle (@pxref{Key Help}).
To visit the file whose name is in register @var{r}, type @kbd{C-x r j @var{r}}.
Pour visiter le fichier dont le nom est dans le registre @var{r}, tapez @kbd{C-x r j @var{r}}.
- Attention aux termes utilisés entres parties du document : "tâches" ?
- Typographie du français
Todo mode comprises a large number of commands and user options for creating, displaying, navigating and editing todo lists, distributed across five major modes.
Le mode "tâches" comprend un grand nombre de commandes et d'options utilisateur pour la création, l'affichage, la navigation, et l'édition de listes de tâches, réparties en cinq modes principaux
Toggle automatic display of the current line number or column number.
Active/désactive l’affichage automatique du numéro de ligne ou de colonne actuel.
Toggle automatic display of the size of the buffer.
Active/désactive l’affichage automatique de la taille du tampon.
Toggle display of internal buffers, those whose names begin with a space.
Active ou désactive l’affichage des tampons internes, ceux dont les noms commencent par une espace.
Toggle read-only status of buffer (@code{read-only-mode}).
Modifier le statut de lecture seule du tampon (@code{read-only-mode}).
Toggle the buffer's read-only status (@code{Buffer-menu-toggle-read-only}).
Modifie le statut de lecture seule du tampon (@code{Buffer-menu-toggle-read-only}).
Tomas Abrahamsson wrote @file{artist.el}, a package for producing @acronym{ASCII} art with a mouse or with keyboard keys.
Tomas Abrahamsson a écrit @file{artist.el}, un paquet destiné à produire de l’art @acronym{ASCII} à l’aide d’une souris ou des touches d’un clavier.
Tool Bar mode
Barre d'outils, mode
Tool Bars
Barre d’outils
Tools and tips for debugging Lisp programs.
Outils et astuces pour le débogage de programmes Lisp.
Tooltips
Info-bulles
Top
Top
Top-Level Definitions, or Defuns
Définitions de niveau supérieur ou « Defuns »
Total
Total
Total @end group @end example
Total @end group @end example
Transferring changes between branches.
Transférer des modifications entre branches.
Transforming File Names
Transformer les noms de fichier
Transient Mark Mode
Mode de Marque Transitoire
Transient Mark mode
Marque Transitoire (mode de)
Translation is considered a kind of modification, so you may distribute translations of the Document under the terms of section 4.
Translation is considered a kind of modification, so you may distribute translations of the Document under the terms of section 4.
Transpose
Transposition
Transpose two balanced expressions (@code{transpose-sexps}).
Transpose deux expressions équilibrées (@code{transpose-sexps}).
Transpose two characters (@code{transpose-chars}).
Transpose deux caractères (@code{transpose-chars}).
Transpose two lines (@code{transpose-lines}).
Transpose deux lignes (@code{transpose-lines}).
Transpose two words (@code{transpose-words}).
Transpose deux mots (@code{transpose-words}).
Trig, exponential and logarithmic functions.
Fonctions trigonométrique, exponentielle et logarithmique.
Triple-Drag-Mouse-1
Triple-Drag-Mouse-1
Triple-Mouse-1
Triple-Mouse-1
Truncating lines to fit the screen width instead of continuing them to multiple screen lines.
Tronquer les lignes pour affichage au lieu de les continuer sur plusieurs lignes d’écran.
Truth & Falsehood
Vérité et mensonge
Truth and Falsehood in Emacs Lisp
Vérité et mensonge en Emacs Lisp
Try evaluating this:
Essayez d'évaluer ceci:
Turn off the mark (@code{keyboard-quit}).
Désactive la marque (@code{keyboard-quit}).
Two @code{save-excursion} expressions.
Deux expressions @code{save-excursion}.
Two @code{while} loops.
Deux boucles @code{while}.
Two-Column
Double colonne
Type @kbd{C-c C-c} in this buffer to install the abbrev definitions as specified in the buffer---and delete any abbrev definitions not listed.
Tapez @kbd{C-c C-c} dans ce tampon pour installer les définitions d’abréviations comme indiqué dans le tampon et supprimer toutes les définitions d’abréviations non répertoriées.
Type @kbd{C-h m} in the bookmark buffer for more information about its special editing commands.
Tapez @kbd{C-h m} dans ce tampon pour avoir plus d’informations sur les commandes d’édition spéciales.
Type @kbd{C-x C-e} and you will get the number itself.
Tapez @kbd{C-x C-e} et vous obtiendrez le nombre lui-même.
Type @kbd{M-5 C-u 0}.
il faudrait taper @kbd{M-5 C-u 0}.
Type Predicates for Numbers
Type d’attributs des nombres
Types of Log File
Types de fichiers journaux
Types of data
Types de données
Types of data passed to a function.
Types des données passées à une fonction.
Typing @kbd{C-l} twice in a row (@kbd{C-l C-l}) scrolls the window so that point is on the topmost screen line.
Taper @kbd{C-l} deux fois d’affiler (@kbd{C-l C-l}) fait défiler la fenêtre pour mettre le point sur la ligne visuelle la plus haute de l'écran.
Typing Lists
Saisir des listes
Typing a third @kbd{C-l} scrolls the window so that point is on the bottom-most screen line.
Un troisième @kbd{C-l} fait défiler la fenêtre pour mettre le point sur la ligne la plus basse.
Typing any key other than those defined to repeat the previous command exits the transient repeating mode, and then the key you typed is executed normally.
Taper une touche autre que celles définies pour répéter la commande précédente désactive le mode de répétition transitoire et cette touche est alors exécutée de manière normale.
Typing editing commands or @kbd{C-x C-e} causes evaluation.
Taper des commandes de modification ou @kbd{C-x C-e} déclenche l’évaluation.
Typing the help character (@kbd{C-h} or @key{F1}) after a prefix key displays a list of the commands starting with that prefix.
Taper les séquences d’aide (@kbd{C-h} ou @key{F1}) après une séquence préfixe affiche la liste des commandes qui commencent par ce préfixe.
U
U
U @r{(Buffer Menu)}
U @r{(Menu des tampons)}
UP
HAUT
USER
USER
Unconditional Replace
Remplacement inconditionnel
Unconditional Replacement
Remplacement Inconditionnel
Understanding current-kill
Comprendre current-kill
Understanding the problems it addresses.
Comprendre les problèmes posés.
Undisplayable Characters::When characters don't display.
Caractères non affichables : quand ces caractères ne s’affichent pas.
Undo
Annulation
Undo one entry of the undo records---usually, one command worth (@code{undo}).
Annule une entrée de la liste des annulations, habituellement, une commande (@code{undo}).
Undo previous action (@code{(undo)}).
Défait l’action action précédente (@code{(undo)}).
Undo the expansion of the last expanded abbrev.
Annuler le remplacement de la dernière abréviation remplacée.
Undoing Changes
Annuler des changements
Undoing recent changes in the text.
Annuler des changements récents dans le texte.
Unibyte Mode
Mode « Unibyte »
Unicode characters, inserting
Caractères Unicode, insertion
Uninitialized let Variables
Variables let non initialisées
bizarre
Uniquify
Uniquifier
Unknown Error
不明なエラー
Unknown Server Response
サーバーからの不明な応答
Unless the cell is a renamed cell, the identifier is case-insensitive.
À moins que la cellule soit une cellule renommée, l’identificateur est insensible à la casse.
Unlike @code{pcase-let}, but similarly to @code{let*}, each @var{exp} is matched against its corresponding @var{pattern} before processing the next element of @var{bindings}, so the variable bindings introduced in each one of the @var{bindings} are available in the @var{exp}s of the @var{bindings} that follow it, additionally to being available in @var{body}.
Unlike @code{pcase-let}, but similarly to @code{let*}, each @var{remplacement} is matched against its corresponding @var{pattern} before processing the next element of @var{bindings}, so the variable bindings introduced in each one of the @var{bindings} are available in the @var{remplacement}s of the @var{bindings} that follow it, additionally to being available in @var{body}.
Unlike @kbd{C-n} and @kbd{C-p}, most of the Emacs commands that work on lines work on @emph{logical} lines.
Au contraire de @kbd{C-n} et @kbd{C-p}, la plupart des commandes Emacs qui opèrent sur des lignes le font sur des lignes @emph{logiques}.
Unlike anything else, an empty list is considered both an atom and a list at the same time.
La liste vide est considérée aussi bien comme un atome que comme une liste.
Unlike registers, they have long names, and they persist automatically from one Emacs session to the next.
À l’inverse des registres, ils ont des noms longs, et ils persistent automatiquement d’une session d’Emacs à une autre.
Unlike the standard Emacs yank-pop, the @acronym{SES} version uses @code{undo} to delete the old yank.
Contrairement au yank-pop standard d’Emacs, la version de @acronym{SES} utilise @code{undo} pour supprimer l’ancien collage.
Unsupported File Format
サポートされていないファイル形式
Until you save, the changed text exists only inside Emacs, and the file @file{test.emacs} is unaltered.
Tant que vous n’enregistrez pas, le texte modifié n’existe que dans Emacs, et le fichier @file{test.emacs} n’est pas modifié.
Update
更新
Update_DNL
Update_DNL
Updated for Emacs Version @value{EMACSVER}
Mis à jour pour Emacs version @value{EMACSVER}.
Upload for directory failed
ディレクトリの更新に失敗しました。
Use @kbd{C-x 5 2} to create a new frame and switch to it; use @kbd{C-x 5 o} to cycle through the existing frames; use @kbd{C-x 5 0} to delete the current frame.
Utilisez @kbd{C-x 5 2} pour créer un nouveau cadre et y passer ; utilisez @kbd{C-x 5 o} pour faire un cycle parmi les cadres existants ; utilisez @kbd{C-x 5 0} pour supprimer le cadre courant.
Use @kbd{C-x C-e} at the end of a line to install your edits into the spreadsheet data structures (this does not update the print area, use, e.g., @kbd{C-c C-l} for that).
Utilisez @kbd{C-x C-e} à la fin d’une ligne pour installer ce que vous avez édité dans les structures de données de la feuille (ceci ne met pas à jour la zone d’impression, utilisez, par ex., @kbd{C-c C-l} pour cela).
Use @kbd{C-x r j @var{r}} to restore a window or frame configuration.
Utilisez @kbd{C-x r j @var{r}} pour retrouver la configuration d’une fenêtre ou d’un cadre.
Use a numeric argument to say how many words before point should be taken as the expansion.
L’utilisation d’un argument numérique permet de spécifier le nombre de mots avant le point qui doit être considéré comme étant l’expansion de l’abréviation.
Use a regexp, but find a problem.
Utiliser les expressions rationnelles mais découvrir un problème.
Use abbreviations for email addresses.
Utiliser des abréviations pour les adresses électroniques.
Use in the Title Page (and on the covers, if any) a title distinct from that of the Document, and from those of previous versions (which should, if there were any, be listed in the History section of the Document).
Use in the Title Page (and on the covers, if any) a title distinct from that of the Document, and from those of previous versions (which should, if there were any, be listed in the History section of the Document).
Use the current column of point as the @dfn{semipermanent goal column} (@code{set-goal-column}) in the current buffer.
Utilise la colonne actuelle du point en tant que @dfn{colonne de destination semi-permanente} (@code{set-goal-column}) dans le tampon actuel.
Use the current column of point as the @dfn{semipermanent goal column} for @kbd{C-n} and @kbd{C-p} (@code{set-goal-column}).
Utilise la colonne actuelle du point comme @dfn{colonne de destination semi-permanente} pour @kbd{C-n} et @kbd{C-p} (@code{set-goal-column}).
Use the mouse in the fringe/margin to control your program.
Utiliser la souris dans les marges pour contrôler votre programme.
Use the recursive edit to insert text to replace the deleted occurrence of @var{string}.
Utilisez l’édition récursive pour insérer le texte remplaçant l’occurrence supprimée de @var{chaîne}.
Used to initialize the @code{version-control} variable (@pxref{Backup Names}).
Utilisé pour initialiser la variable @code{version-control} ((@pxref{Noms des archives}).
Useless Whitespace
Blancs inutiles
User Input
Entrées utilisateur
Username
ユーザー名
Users of various languages have established many more-or-less standard coding systems for representing them.
Les utilisateurs de langues diverses ont établi plusieurs systèmes de codage plus ou moins standards pour les représenter.
Uses @code{save-excursion} and @code{insert-buffer-substring}.
Utiliser @code{save-excursion} et @code{insert-buffer-substring}.
Uses @code{while}, @code{car}, @code{cdr}.
Utilise @code{while}, @code{car} et @code{cdr}.
Uses of advice-add in @acronym{SES} @section Uses of advice-add in @acronym{SES} @findex advice-add @findex copy-region-as-kill @findex yank
Uses of advice-add in @acronym{SES} @section Utilisation de advice-add dans @acronym{SES} @findex advice-add @findex copy-region-as-kill @findex yank
Using @code{find} to choose the files for Dired.
Utiliser @code{find} pour choisir les fichiers de Dired.
Using @code{point} and @code{search-forward}.
Utiliser @code{point} et @code{search-forward}.
Using @code{setq} to count.
Utiliser @code{setq} pour compter.
Using @kbd{C-x}/@kbd{C-c}/@kbd{C-v} to kill and yank.
Utiliser @kbd{C-x}/@kbd{C-c}/@kbd{C-v} pour couper et coller.
Using Dialog Boxes
Utiliser des Boîtes de Dialogue
Using Emacs as an editing server.
Utiliser Emacs comme serveur pour la modification de texte.
Using Emacs on Microsoft Windows and MS-DOS.
Utiliser Emacs avec Microsoft Windows et MS-DOS.
Using Multiple Buffers
Utiliser plusieurs tampons
Using Other Windows
Utiliser les Autres Fenêtres
Using Region
Utiliser la région
Using a list as the test whether to recurse.
Utiliser une liste pour vérifier s’il faut faire une récursion.
Using alternative mail-composition methods.
Utilisation de méthodes alternatives pour la composition des courriels.
Using an @code{if} instead of an @code{or}.
Utiliser un @code{if} à la place d’un @code{or}.
Using drag and drop to open files and insert text.
Utiliser le glisser-déposer pour ouvrir un fichier et insérer du texte.
Using it on a file that you are editing in Emacs would change the file behind Emacs's back, which can lead to losing some of your editing.
L’utiliser avec un fichier que vous éditez avec Emacs pourrait modifier le fichier dans le dos d’Emacs, ce qui pourrait conduire à perdre certaines de vos éditions.
Using multiple Rmail files.
Utilisation de plusieurs fichiers Rmail.
Using non-@acronym{ASCII} character sets.
Utiliser des jeux de caractères non-@acronym{ASCII}.
Using only space characters for indentation.
Utiliser seulement des espaces pour la mise en retrait.
Using patterns to rename multiple files.
Utiliser des motifs pour renommer plusieurs fichiers.
Using setq
Utiliser setq
Using shifted cursor motion keys.
Utiliser les séquences de déplacement du curseur avec la touche Majuscule.
Using symbols in programs to stand for values.
Utilisation de symboles dans des programmes à la place de valeurs.
Using the Clipboard
Utiliser le Presse-Papiers
Using the minibuffer to read input.
Utilisation du minibuffer pour la lecture de l’entrée.
Using the mouse in text terminals.
Utiliser la souris dans des terminaux textuels.
Using the mouse to select an item from a list.
Utiliser la souris pour sélectionner un article dans une liste.
Using version control systems.
Utilisation de systèmes de versionnage.
Usually it is better to test for approximate equality.
Habituellement
il vaut mieux déterminer l’égalité approximative.
Usually, this is the @file{*scratch*} buffer (@pxref{Lisp Interaction}), but if arguments earlier on the command line visit files or switch buffers, that might be a different buffer.
Habituellement, il s’agit du tampon @file{*scratch*} (@pxref{Interaction Lisp}), mais si les qui précèdent sur la ligne de commande consultent des fichiers ou des tampons de commutation, il peut s’agir d’un tampon différent.
Usually, we state the name of the command which really does the work in parentheses after mentioning the key that runs it.
En général nous indiquons le nom de la commande qui fait le travail entre parenthèses après avoir mentionné la séquence qui l’exécute.
VC Change Log
Journal des modifications du versionnage
VC Directory Buffer
Tampon du répertoire sous versionnage
VC Directory Commands
Commandes sur le répertoire
VC Directory Mode
Mode VC Directory (répertoire sous versionnage)
VC Ignore
Ignorer
VC Mode Line
Ligne de mode VC
VC Undo
Annuler
VC With A Locking VCS
Le versionnage avec un système à verrouillage.
VC With A Merging VCS
Le versionnage avec un système à fusion.
VCS Changesets
Groupes de modifications en versionnage
VCS Concepts
Concepts du versionnage
VCS Merging
La fusion en versionnage
VCS Repositories
Dépôts de données sous versionnage
VERBATIM COPYING
VERBATIM COPYING
Value
Valeur
Variable Index
Index des variables
Variable Number of Arguments
Nombre des arguments
Variables
Variables
Variables controlling Fortran indent style.
Variables qui contrôlent le style de mise en retrait en Fortran.
Variables that change VC's behavior.
Variables qui modifient de comportement du versionnage.
Variables, Special forms, Lists within.
Variables, formes spéciales, listes incluses dans des listes.
Various features for tab stops and indentation.
Fonctions diverses pour les arrêts de tabulation et les mises en retrait.
Various games and hacks.
Jeux et bricolages divers.
Various kinds of printer functions
Différents types de fonctions d’impression
Various kinds of printer functions @subsection Various kinds of printer functions
Différents types de fonctions d’impression @subsection Différents types de fonctions d’impression
Various kinds of printer functions::
Différents types de fonctions d’impression::
Various modes for editing Lisp programs, with different facilities for running the Lisp programs.
Divers modes pour modifier des programmes Lisp, avec différentes fonctions pour exécuter ces programmes.
Various other commands and features of VC.
Autres commandes et fonctions diverses de versionnage.
Various other features.
Autres fonctions diverses.
Various ways you can specify dates.
Différentes manières de spécifier des dates.
Version 1.2, November 2002
Version 1.2, novembre 2002
Version 1.3, 3 November 2008
Version 1.3, 3 novembre 2008
Version Control
Versionnage
Version Control Branches
Branches et versionnage
Version Control Systems
Systèmes de versionnage
Version Info
Information de version
Version Information
Information de version
Version XXX.XXX.XXX
バージョン XXX.XXX.XXX
Version: %@
バージョン: %@
Version_DNL XXX.XXX.XXX
Version_DNL XXX.XXX.XXX
Very like @code{@value{COUNT-WORDS}}.
Très similaire à @code{@value{COUNT-WORDS}}.
Very similar to @code{search-forward}.
Très similaire à @code{search-forward}.
Vietnamese
Vietnamien
View Mode
Mode « View » (Affichage)
View mode
mode « View » (visualisation)
View the buffer that you are currently being asked about.
Affiche le tampon pour lequel on vous questionne.
View-exit
View-exit
View-quit
View-quit
Viewing PDF, PS and DVI files.
Consulter des fichiers PDF, PS et DVI.
Viewing diary entries and associated calendar dates.
Afficher les entrées du journal et les dates associées dans le calendrier.
Viewing image thumbnails in Dired.
Afficher des images vignettes dans Dired.
Viewing multiple pieces of text in one frame.
Consulter plusieurs parties de texte dans un seul cadre.
Viewing or editing the entire list of defined abbrevs.
Consulter ou modifier la liste des abréviations définies.
Viewing read-only buffers.
Afficher des tampons en lecture seule.
Viewing the VC Change Log.
Consulter le journal des modifications de versionnage.
Virus protection @section Virus protection @cindex virus protection
Virus protection @section Protection contre les virus @cindex virus protection
Visibility cycling and structure editing help to work with the tree.
Le cycle de visualisation et la modification de la structure aident à travailler avec l’arborescence.
Visit file @var{filename} and select its buffer in another frame.
Visite le fichier @var{nom-fichier} et sélectionne son tampon dans un autre cadre.
Visit file @var{filename} read-only, and select its buffer in another frame.
Visite le fichier @var{nom-fichier} en lecture seule, et sélectionne son tampon dans un autre cadre.
Visit the buffer as a tags table (@code{Buffer-menu-visit-tags-table}).
Consulte le tampon en tant que table de balises (@code{Buffer-menu-visit-tags-table}).
Visiting
Consulter
Visiting a file prepares Emacs to edit the file.
La consultation d’un fichier prépare Emacs à modifier celui-ci.
Visiting a file whose access control says you cannot write it also makes the buffer read-only.
Consulter un fichier dont le contrôle d’accès indique que vous ne pouvez pas le modifier va également faire passer le tampon en lecture seule.
Visiting, creating, and saving files.
Consulter, créer, et enregistrer des fichiers.
Visual Line Mode
Renvoi à la ligne visuelle
Visual Line mode also redefines editing commands such as @kbd{C-a}, @kbd{C-n}, and @kbd{C-k} to operate on screen lines rather than logical lines.
Le mode « Visual Line » redéfinit également les commandes d'édition telles que @kbd{C-a}, @kbd{C-n} et @kbd{C-k} pour opérer sur les lignes visuelles et non pas les lignes logiques.
Void Function
La fonction Void
Void Variable
La variable Void
Wait for the running sync to finish.
同期の終了をお待ちください。
Walk until you stop ...
Attendre jusqu’à ce que ça s’arrête...
Want to know @emph{even more}?
Vous voulez en savoir @emph{encore plus} ?
Want to know more?
Vous voulez en savoir plus ?
Watch Expressions
Surveiller une expression
Wdired
Wdired
We can articulate another characteristic of Lisp based on what we have discussed so far---an important characteristic: a symbol, like @code{+}, is not itself the set of instructions for the computer to carry out.
Nous pouvons exprimer une autre caractéristique de Lisp en se basant sur ce que nous avons discuté jusqu'ici---une caractéristique importante: un symbole, tel que @code{+}, n'est pas en soi le set d'instructions que l'ordinateur va utiliser.
We can guess what the @code{-} function does.
Nous pouvons deviner ce que la fonction @code{-} fait.
We can investigate this process by evaluating another addition example.
Nous pouvons étudier ce processus en évaluant un autre exemple d'addition.
We do not explain how to do that here, but we will mention what the result looks like, because you may encounter a similar situation if there is a bug in some Emacs code that you are using.
Nous n'allons pas expliquer comment faire cela ici, mais nous allons mentionner à quoi ressemble le résultat, car vous pourriez rencontrer une situation similaire si il y a un bug dans du code d'Emacs que vous utilisez.
We have bound this manual using a new @dfn{lay-flat} binding technology.
Ce manuel a été relié à l’aide d’une nouvelle technologie de reliure @dfn{à plat}.
We have designed this License in order to use it for manuals for free software, because free software needs free documentation: a free program should come with manuals providing the same freedoms that the software does.
We have designed this License in order to use it for manuals for free software, because free software needs free documentation: a free program should come with manuals providing the same freedoms that the software does.
We have seen how @kbd{@key{RET}} (@code{newline}) starts a new line of text.
Nous avons vu comment @kbd{@key{RET}} (@code{newline}) commence une nouvelle ligne de texte.
We know the meaning of the word @samp{Symbol}.
Nous connaissons le sense du mot @samp{Symbol}.
We may or may not show the result of the evaluation of the expanded form.
Nous pouvons ou non
montrer le résultat de l’évaluation du formulaire augmenté.
We recommend this License principally for works whose purpose is instruction or reference.
We recommend this License principally for works whose purpose is instruction or reference.
We say that the interpreter ``evaluates the expression''.
On dit que l'interpréteur ``évalue l'expression''.
We show only the low-order eight bits of the binary pattern; the rest are all zero.
Nous montrons seulement
les huit bits faibles du binaire modèle; le reste est fait de zéro.
We show the error message on a line starting with @samp{@error{}}.
Nous montrons le message
d’erreur sur une ligne commençant par @samp{@error{}}.
We show the result of the expansion with @samp{@expansion{}}.
Nous montrons le
résultat de l’expansion avec @samp{@expansion{}}.
We sometimes say that a command operates on ``the buffer''; this really means that it operates on the current buffer.
Nous disons parfois qu’une commande opère sur « le tampon » ; cela veut en fait dire que la commande opère sur le tampon actuel.
We support GNU Emacs on proprietary operating systems because we hope this taste of freedom will inspire users to escape from them.
Nous assurons la prise en charge de GNU Emacs sur des systèmes d’exploitation non libres car nous espérons que ce goût de liberté suggérera aux utilisateurs d’abandonner ceux-ci.
We use Guile in all new GNU software that calls for extensibility.
Nous employons Guile dans tout
nouveau logiciel de GNU qui réclame l'extensibilité.
We use the term @dfn{prefix argument} to emphasize that you type such arguments @emph{before} the command, and to distinguish them from minibuffer arguments (@pxref{Minibuffer}), which are entered @emph{after} invoking the command.
Nous utilisons le terme @dfn{argument préfixe} pour insister sur le fait que vous tapez l’argument @emph{avant} la commande, et pour le distinguer des arguments du minitampon (@pxref{Minitampon}), qui sont saisis @emph{après} avoir appelé la commande.
We will enter the debugger.
Nous allons entrer dans le débogueur.
We will occasionally point out how GNU Emacs Lisp differs from Common Lisp.
Nous préciserons
de temps en temps comment le GNU Emacs Lisp diffère du Common Lisp.
Welcome to {PRODUCTNAME}
{PRODUCTNAME}へようこそ
Well, there's something to be done in the last case.
Dans ce cas précis, on peut se débrouiller.
What Lisp considers false and true.
Ce qui Lisp considère comme étant vrai ou faux.
What about mixed cases?
Et pour les cas mélangés ?
What are lists?
Qu’est-ce qu’une liste ?
What constitutes a word or symbol?
Qu’est-ce qui constitue un mot ou un symbole ?
What documentation belongs here?
Que trouvons-nous ici ?
What happens is that the Lisp interpreter first evaluates the inner expression, @code{(+ 3 3)}, for which the value 6 is returned; then it evaluates the outer expression as if it were written @code{(+ 2 6)}, which returns the value 8.
Ce qu'il s'est passé est l'évaluation de l'expression interne par l'interpréteur Lisp en premier, @code{(+ 3 3)}, pour laquelle la valeur 6 est retournée; ensuite il évalue l'expression externe comme si elle était écrit @code{(+ 2 6)}, ce qui retourne la valeur 8.
What height for the Y axis?
Quelle est la hauteur de l’axe des ordonnées ?
What if?
Et si ?
What is Lisp?
Qu’est-ce que Lisp ?
What is a text based table.
Qu’est-ce qu’une table en texte.
What is a word, for dynamic abbrevs.
Qu’est-ce qu’un mot dans le contexte des abréviations dynamiques.
What is put in the drawer holding the value can be changed without affecting the contents of the drawer holding the function definition, and vice versa.
Ce qui est placé dans le tiroir contenant la valeur peut être modifié sans affecter le contenu du tiroir contenant la définition de fonction, et vice et versa.
What kind of expression it came from ceases to matter once the value is known.
Le type d'expression duquel elle provient n'est plus important dès que la valeur est connue.
What line, row, or column is point on?
À quelle page, ligne, ou colonne se trouve le point ?
What the Kill Ring Does
Que fait le Kill Ring
What the Kill Ring Does::
Ce que fait la mémoire des coupes::
What the Lisp interpreter does.
Ce que fait l’interpréteur Lisp.
What the buffer looks like and means.
Apparence et signification du tampon.
What the change log file looks like.
À quoi ressemble un journal des modifications.
What the text of an outline looks like.
À quoi ressemble le texte d’un schéma.
What this means is that the @code{indent-region} command is customarily invoked by typing @kbd{M-C-\}.
Cette expression signifie que la commande @code{indent-region} est en général appelée avec les touches @kbd{M-C-\}
What to count?
Que compter ?
What to do if Emacs is hung or malfunctioning.
Que faire quand Emacs est bloqué ou fonctionne mal.
What to do when you've finished the merge.
Que faire quand la fusion est finie.
What to look for.
Que trouverez-vous dans ce livre ?
What we see is the name through which the instructions can be found.
Ce que nous voyons est le nom par lequel les instructions peut être trouvées.
What we will do is evaluate a list that is not quoted and does not have a meaningful command as its first element.
Ce que nous allons faire, c'est évaluer une liste qui n'est pas citée et qui n'a pas de commande valable en tant que premier élément.
What you can do is use the command @kbd{M-'} (@code{abbrev-prefix-mark}) in between the prefix @samp{re} and the abbrev @samp{cnst}.
Ce que vous pouvez faire, c’est utiliser la commande @kbd{M-'} (@code{abbrev-prefix-mark}) entre le préfixe @samp{re} et l’abréviation @samp{cnst}.
What's GNU?
Qu’est-ce que GNU ?
When @code{-} has a single argument, the value is the negative of the argument.
Quand @code{-} a un argument simple, la valeur est le négatif de
l’argument.
When @code{line-move-visual} is @code{nil}, you can also set the variable @code{track-eol} to a non-@code{nil} value.
Quand la variable @code{line-move-visual} a pour valeur @code{nil}, vous pouvez également assigner à la variable @code{track-eol} une valeur autre que @code{nil}.
When @code{recover-session} is done, the files you've chosen to recover are present in Emacs buffers.
Lorsque @code{recover-session} est terminé, les fichiers que vous avez choisi de retrouver sont présents dans des tampons d’Emacs.
When Abbrev mode is enabled, an abbrev expands whenever it is present in the buffer just before point and you type a self-inserting whitespace or punctuation character (@key{SPC}, comma, etc.).
Lorsque le mode Abréviation est activé, une abréviation est remplacée dès qu’elle est présente dans le tampon juste avant le point et après avoir tapé un blanc ou un caractère de ponctuation littéral (@key{SPC}, virgule, etc.).
When Emacs detects a collision, it asks you what to do, by calling the Lisp function @code{ask-user-about-lock}.
Lorsqu’Emacs détecte une collision, il vous demande que faire, en appelant la fonction Lisp @code{ask-user-about-lock}.
When Flyspell mode highlights a word as misspelled, you can click on it with @kbd{Mouse-2} to display a menu of possible corrections and actions.
Lorsque le mode Flyspell indique par surbrillance qu'un mot est mal orthographié, vous pouvez cliquer dessus avec @kbd{Mouse-2} pour afficher un menu des corrections possibles et des actions.
When I get to the end of a paragraph, I assume that subject is done, finished, that I know everything I need (with the possible exception of the case when the next paragraph starts talking about it in more detail).
Quand j’arrive à la fin d’un paragraphe, je considère que le sujet est traité intégralement et que je sais tout ce que je dois savoir à son sujet (à l’exception des cas où le paragraphe suivant commence à en traiter en détail).
When Lisp reads the expression, it gets rid of all the extra whitespace (but it needs to have at least one space between atoms in order to tell them apart.)
Quand Lisp lit l’expression, il retire tous les espacements superflus (mais en conserve un entre chaque atome pour pouvoir les identifier).
When a @acronym{SES} file is loaded, first the global parameters are loaded, then the entire data area is @code{eval}ed, and finally the local variables are processed.
Quand un fichier @acronym{SES} est chargé, tout d’abord les paramètres globaux sont chargés, puis l’ensemble de la zone de données est @code{eval}ué, et finalement les variables locales sont traitées.
When a buffer cannot be modified.
Quand un tampon ne peut pas être modifié.
When a buffer is displayed in a window, its name is shown in the mode line (@pxref{Mode Line}).
Quand un tampon est affiché dans une fenêtre, son nom est affiché dans la ligne de mode (@pxref{Ligne de mode}).
When a form is a macro call, it expands into a new form for Lisp to evaluate.
Quand un formulaire est appellé par une macro, il augmente d’un nouveau formulaire pour que le Lisp l'évalue.
When a line of text in the buffer is longer than the width of the window, Emacs usually displays it on two or more @dfn{screen lines}, a.k.a.@: @dfn{visual lines}.
Quand une ligne de texte dans le tampon est plus longue que la largeur de la fenêtre, Emacs va normalement l’afficher sous la forme de plusieurs @dfn{lignes d’écran}, également appelées @: @dfn{lignes visuelles}.
When a line of text in the buffer is longer than the width of the window, Emacs usually displays it on two or more @dfn{screen lines}.
Quand une ligne de texte dans le tampon est plus longue que la largeur de la fenêtre, Emacs va normalement l'afficher sous la forme de deux @dfn{lignes visuelles} ou plus.
<prior>
<next>
???
When a semipermanent goal column is in effect, @kbd{C-n}, @kbd{C-p}, @kbd{<prior>} and @kbd{<next>} always try to move to this column, or as close as possible to it, after moving vertically.
Quand une colonne de destination semi-permanente est activée, @kbd{C-n}, @kbd{C-p}, @kbd{<prior>} et @kbd{<next>} tentent toujours de se positionner sur cette colonne ou le plus près de celle-ci après un mouvement vertical.
When a semipermanent goal column is in effect, those commands always try to move to this column, or as close as possible to it, after moving vertically.
Quand une colonne de destination semi-permanente est activée, ces commandes tentent toujours de déplacer le point vers cette colonne ou le plus près possible, après un déplacement vertical.
When an abbrev has a prior definition, the abbrev definition commands ask for confirmation before replacing it.
Lorsqu’une abréviation a une définition préalable, les commandes de définition d’abréviation demandent une confirmation avant de la remplacer.
When configuring what printer function applies (@pxref{Configuring what printer function applies}), you can enter a printer function as one of the following:
Lorsque on configure quelle fonction d’impression s’applique (@pxref{Configuring what printer function applies}), on peut saisir une fonction d’impression comme l’une des possibilités suivantes :
When copying from the print area of a spreadsheet, treat the region as a rectangle and attach each cell's formula and printer as @code{'ses} properties.
Quand on copie de la zone d’impression d’une feuille, traite la région comme un rectangle et joint pour chaque cellule sa formule et sa fonction d’impression comme des propriétés @code{’ses}.
When doing so, please take care that the returned value is a string, or a list containing a string, even when the input argument has an unexpected value.
En faisant cela, prenez garde à ce que la valeur renvoyée soit une chaîne, ou une liste contenant une chaîne, même quand l’argument d’entrée a une valeur inattendue.
When done, exit the recursive editing level with @kbd{C-M-c} to proceed to the next occurrence.
Lorsque vous avez terminé, quittez le niveau d’édition récursive avec @kbd{C-M-c} pour rechercher l’occurrence suivante.
When enabled, typing in the minibuffer continuously displays a list of possible completions that match the string you have typed.
Quand il est activé, une frappe dans le mini-tampon affiche de manière continue une liste de complétions possibles qui correspondent à la chaîne entrée.
When given an argument, @kbd{C-l} does not clear the screen or cycle through different screen positions.
Avec un argument, @kbd{C-l} ne rafraîchira pas l'écran et modifiera pas sa position selon le cycle par défaut.
When given at the end of a line, rather than transposing the last character of the line with the newline, which would be useless, @kbd{C-t} transposes the last two characters on the line.
Lorsqu’elle est utilisée en fin de ligne, plutôt que de transposer le dernier caractère avec le newline, ce qui ne serait pas vraiment utile, @kbd{C-t} transpose les deux derniers caractères de la ligne.
When given no arguments, @code{*} returns 1.
Si aucun argument n’est donné, @code{*} retourne 1.
When given no arguments, @code{+} returns 0.
Si aucun argument n’est
donné, @code{+} retourne 0.
When major modes predefine standard abbrevs, they should call @code{define-abbrev} and specify @code{t} for @var{system-flag}.
Si
les modes majeurs prédéfinissent la norme des abréviations, ils
devraient appeler @code{define-abbrev} et indiquer @code{t} pour
@var{system-flag}.
When mark is active, the range is the highlighted rectangle of cells (@acronym{SES} always uses transient mark mode).
Quand la marque est active, la plage est le rectangle de cellules mis en vedette (@acronym{SES} utilise toujours le mode de marque transitoire).
When mark is inactive, the current cell is underlined.
Quand la marque est inactive, la cellule courante est soulignée.
When multiple windows show the same buffer, they can have different regions, because they can have different values of point.
Lorsque plusieurs fenêtres montrent le même tampon, elles peuvent avoir différentes régions, car elles avoir différentes valeurs du point.
When pasting cells that were cut or copied from a @acronym{SES} buffer, the print text is ignored and only the attached formula and printer are inserted; cell references in the formula are relocated unless you use @kbd{C-u}.
Quand on colle des cellules qui ont été coupées ou copiées à partir d’un tampon @acronym{SES}, le texte d’impression est ignoré et seulement la formule et fonction d’impression jointes sont insérées ; les références de cellule de la formule sont relocalisées à moins que vous n’utilisiez @kbd{C-u}.
When several buffers visit identically-named files, Emacs must give the buffers distinct names.
Quand plusieurs tampons consultent des fichiers au nom identique, Emacs doit donner aux tampons des noms distincts.
When the Document is included in an aggregate, this License does not apply to the other works in the aggregate which are not themselves derivative works of the Document.
When the Document is included in an aggregate, this License does not apply to the other works in the aggregate which are not themselves derivative works of the Document.
When the Lisp interpreter works on an expression, the term for the activity is called @dfn{evaluation}.
Lorsque l'interpréteur Lisp travail sur une expression, le terme utilisé pour cette activité est appelé @dfn{évaluation}.
When the argument value is a marker, its position value is used and its buffer is ignored.
Quand la valeur d’argument est un marqueur,
sa valeur de position est employée et son tampon est ignoré.
When the cell is empty (ie.@: when @code{val} is @code{nil}), print an empty string @code{""}
Quand la cellule est vide (c-à-d.@: quand @code{val} est @code{nil}), imprime une chaîne vide @code{""}
When the cell value is a non negative number, format the value in fixed-point notation with one decimal after point
Quand la valeur de cellule est un nombre positif ou nul, formate la valeur en notation à virgule fixe avec une decimale après la virgule
When the list of fields ends with this keyword argument, then the value returned when unpacking is the value of @var{exp} instead of the standard alist.
When the list of fields ends with this keyword argument, then the value returned when unpacking is the value of @var{remplacement} instead of the standard alist.
When there are multiple arguments, @code{-} subtracts each of the @var{more-numbers-or-markers} from @var{number-or-marker}, cumulatively.
Quand il y a des arguments multiples, @code{-} soustrait
chacun des @var{more-numbers-or-markers} de @var{number-or-marker}, de
manière cumulée.
When there are multiple windows, the buffer displayed in the @dfn{selected window} is current.
Quand il y a plusieurs fenêtres, le tampon affiché dans la @dfn{fenêtre sélectionnée} est le tampon actuel.
When there is only one Emacs window, the buffer displayed in that window is current.
Quand il n’y a qu’une fenêtre Emacs, le tampon affiché dans cette fenêtre est le tampon actuel.
When this hook runs, the newly created indirect buffer is the current buffer.
Quand ce déclencheur est exécuté, le tampon indirect nouvellement créé est le tampon actuel.
When used as a variable, @code{nil} always has the value @code{nil}.
Une
fois utilisé comme variable, @code{nil} a toujours la valeur
@code{nil}.
When we evaluated @code{fill-column} to find its value as a variable, we did not place parentheses around the word.
Lorsqu'on évalue @code{fill-column} pour trouver sa valeur comme variable, on ne place pas de parenthèses autour du mot.
When we say that ``@kbd{C-n} moves down vertically one line'' we are glossing over a subtle distinction that is irrelevant in ordinary use, but vital for Emacs customization.
Lorsque nous disons que « @kbd{C-n} déplace le point vers le bas, verticalement, d’une ligne » nous évitons une distinction subtile qui est superflue en usage ordinaire mais vitale pour la personnalisation d’Emacs.
When yanking into the print area of a spreadsheet, first try to yank as cells (if the yank text has @code{'ses} properties), then as tab-separated formulas, then (if all else fails) as a single formula for the current cell.
Quand on colle dans la zone d’impression d’une feuille de calcul, essaie de coller comme des cellules (si le texte à coller a des propriétés @code{’ses}), ensuite comme des formules séparées par des tabulations, ensuite (si tout le reste a échoué) comme une seule formule pour la cellule courante.
When you are done, exit the recursive editing level with @kbd{C-M-c} to proceed to the next occurrence.
Lorsque vous avez terminé, sortez du niveau d’édition récursive avec @kbd{C-M-c} pour rechercher l’occurrence suivante.
When you ask for a command's documentation, that appears in a buffer named @file{*Help*}.
Lorsque vous demandez la documentation d’une commande, elle apparaît dans un tampon appelé @file{*Help*}.
When you can read, but not write.
Quand vous pouvez lire, mais pas écrire.
When you exit View mode, you get back to @code{save-some-buffers}, which asks the question again.
Lorsque vous quittez le mode de Visualisation, vous retournez à @code{save-some-buffers}, qui vous repose la question.
When you exit the minibuffer by typing @key{RET}, the minibuffer contents replace the current occurrence of the pattern.
Lorsque vous quittez le mini-tampon en tapant @key{RET}, le contenu du mini-tampon remplace l’occurrence en cours du motif.
When you insert a word-separator character following the abbrev, that expands the abbrev---replacing the abbrev with its expansion.
Quand vous insérez un caractère séparateur de mot après l’abréviation, ceci a pour effet de remplacer l’abréviation par le texte de remplacement.
When you need to choose a value which represents @var{true}, and there is no other basis for choosing, use @code{t}.
Quand vous devez choisir une valeur qui représente
@var{true}, et que vous n'avez aucun autre choix, employer
@code{t}.
When you open frames on two screens belonging to one server, Emacs knows they share a single keyboard, and it treats all the commands arriving from these screens as a single stream of input.
Lorsque vous ouvrez des cadres sur deux écrans appartenant à un même serveur X, Emacs sait qu’ils partagent un même clavier, et traite toutes les commandes arrivant de ces écrans comme un unique flux d’entrée.
When you open or save files using the menus, or using the @kbd{Cmd-o} and @kbd{Cmd-S} bindings, Emacs uses graphical file dialogs to read file names.
Quand vous ouvrez ou enregistrez des fichiers à l’aide des menus ou des raccourcis @kbd{Cmd-o} et @kbd{Cmd-S}, Emacs utilise les dialogues graphiques pour fichiers pour lire les noms de fichier.
When you read this text, you are not expected to learn everything the first time.
Quand vous lisez ce texte, vous n’êtes pas supposé tout apprendre la première fois.
When you restore a frame configuration, any existing frames not included in the configuration become invisible.
Lorsque vous récupérez la configuration d’un cadre, tout cadre existant non inclus dans la configuration devient invisible.
When you type a Lisp expression in GNU Emacs using either Lisp Interaction mode or Emacs Lisp mode, you have available to you several commands to format the Lisp expression so it is easy to read.
Quand vous écrivez une expression Lisp dans GNU Emacs soit avec le mode d’interaction Lisp ou le mode Emacs Lisp, vous avez à votre disposition plusieurs commandes pour mettre en forme l’expression Lisp pou qu’elle soit facile à lire.
When you typed @kbd{C-x C-e}, you made an interactive call to the command @code{eval-last-sexp}.
Lorsque vous tapez @kbd{C-x C-e}, vous faites un appel interactif vers la commande @code{eval-last-sexp}.
When you use a range in case-insensitive search, you should write both ends of the range in upper case, or both in lower case, or both should be non-letters.
Lorsque vous utilisez un rang dans une recherche non sensible à la casse, vous devez écrire les deux extrémités du rang en majuscule, ou les deux en minuscule, ou les deux doivent ne pas être des lettres.
When you want to insert a copy of the same piece of text several times, it may be inconvenient to yank it from the kill ring, since each subsequent kill moves that entry further down the ring.
Lorsque vous voulez insérer une copie d’un même morceau de texte plusieurs fois, il peut être peu pratique de le coller depuis le presse-papiers, car chaque nouvelle coupe déplace cette entrée un peu plus profondément dans la pile.
When you wish to save the file and make your changes permanent, type @kbd{C-x C-s} (@code{save-buffer}).
Lorsque vous désirez enregistrer un fichier et rendre vos changements permanents, tapez @kbd{C-x C-s} (@code{save-buffer}).
When your string is not found.
Quand votre chaîne est introuvable.
Whenever Emacs reads a file, if you do not specify the coding system to use, Emacs checks the data against each coding system, starting with the first in priority and working down the list, until it finds a coding system that fits the data.
Lorsqu’Emacs lit un fichier, si vous ne spécifiez pas le système de codage à utiliser, Emacs compare les données avec chaque système de codage, en commençant par le premier en priorité et en descendant la liste, jusqu’à ce qu’il trouve un système de codage s’accordant avec les données.
Whenever the other cell is changed, this cell's formula will be reevaluated.
Dès que l’autre cellule change, la formule de cette cellule-ci est réévaluée.
Whenever we encounter commands that work on screen lines, such as @kbd{C-n} and @kbd{C-p}, we will point these out.
Nous indiquerons les commandes qui opèrent sur des lignes visuelles telles que @kbd{C-n} et @kbd{C-p}.
Where killed text is stored.
Là où le texte coupé est enregistré.
Where point is located and the size of the buffer.
Position du point et taille du tampon.
Where previous keyboard macros are saved.
Où les macro-commandes de clavier précédentes sont enregistrées.
Where version control repositories are stored.
Lieu de stockage des dépôts de données sous versionnage.
Which Emacs version is running?
Quelle version d’Emacs fonctionne?
Which Function
Mode « Which Function » (quelle fonction)
Which Function mode shows which function you are in.
Le mode Which Function vous montre la fonction dans laquelle vous êtes.
Which rule to follow for putting the directory names in the buffer name is not very important if you are going to @emph{look} at the buffer names before you type one.
La règle à utiliser pour placer les noms de répertoires dans le nom du tampon n’est pas très importante si vous @emph{regardez} les noms de tampons avant d’en taper un.
While entering the buffer name, you can use the usual completion and history commands (@pxref{Minibuffer}).
Il est possible d’utiliser les commandes de complétion et d’historique lors de la saisie du nom du tampon (@pxref{Mini-tampon}).
While typing in a lambda, you can use @kbd{M-@key{TAB}} to complete the names of symbols.
Pendant la saisie d’une lambda, vous pouvez utiliser @kbd{M-@key{TAB}} pour completer les noms de symboles.
While typing in the expression, you can use the following keys:
En tapant l’expression, vous pouvez utiliser les raccourcis clavier suivants :
Whitespace Bug
Le bogue de l’espace
Whitespace in Lists
Les espaces dans les listes.
Whitespace in lists
Les espaces dans les listes
Who You Are
Et vous ?
Why
Pourquoi ?
Why Count Words
Pourquoi compter les mots
Why Count Words::
Pourquoi compter les mots::
Why Study Emacs Lisp?
Pourquoi étudier Emacs Lisp ?
Why Version Control?
Pourquoi le versionnage ?
Why learn Emacs Lisp?
Pourquoi apprendre Emacs Lisp ?
Why use @acronym{SES}?
Pourquoi utiliser @acronym{SES}?
Widen the current column width by @var{n} (the prefix numeric argument) characters.
Élargi de @var{n} caractères (l’argument numérique préfixe) la colonne courante.
Widen to make the entire buffer accessible again (@code{widen}).
Élargit l’affichage pour rendre le tampon entier accessible (@code{widen}).
Windmove package
Windmove, package
Window Choice
Choix des fenêtres
Window Convenience
Fonctions pratiques pour les fenêtres
Windows
Windows
Windows Startup
Lancement sur Windows
Winner mode
Winner, mode
With @code{set-buffer}, @code{get-buffer-create}.
Avec @code{set-buffer}, @code{get-buffer-create}.
With a numeric argument, as in @kbd{C-u M-x calendar}, it prompts you for the month and year to be the center of the three-month calendar.
Avec un argument numérique, comme dans @kbd{C-u M-x calendar}, la fonction vous demande le mois et l’année à placer dans l’axe du calendrier.
With a numeric argument, it prompts for the name of the indirect buffer; otherwise it uses the name of the current buffer, with a @samp{<@var{n}>} suffix added.
Avec un argument numérique, elle demande le nom du tampon indirect ; autrement elle prend par défaut le nom du tampon actuel, le modifiant en ajoutant le préfixe @samp{<@var{n}>}.
With a numeric argument, list only local abbrevs.
Avec un argument numérique, ne liste que les abréviations locales.
With a numeric prefix argument @var{n}, sort according to the @var{n}-th column (@code{tabulated-list-sort}).
Avec un argument numérique préfixe @var{n}, ordonne en fonction de la @var{n}ième colonne (@code{tabulated-list-sort}).
With a prefix argument, @kbd{C-u M-=}, the command displays a count for the entire buffer.
Avec un argument préfixe, @kbd{C-u M-=}, la commande affiche un compte pour le tampon entier.
With a prefix argument, moves up after removing the flags.
Avec un argument préfixe, se déplace vers le haut et retire les marques.
With a prefix argument, the command prompts for a number to begin from, and for a format string with which to print the numbers (@pxref{Formatting Strings,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}).
Avec un argument préfixe, la commande un nombre à partir duquel commencer et une chaîne de format avec laquelle afficher les nombres (@pxref{Formation des chaînes,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}).
With any other non-@code{nil} value, Emacs adjusts point this way even if the scroll command leaves point in the window.
Avec toute valeur autre que @code{nil}, Emacs ajuste le point de cette manière même si la commande de défilement laisse le point dans la fenêtre.
With numeric argument @var{n}, move to @var{n}/10 of the way from the top.
Avec un argument numérique @var{n}, déplace de @var{n}/10 de la distance à partir du début.
With numeric argument, delete it as well.
Avec un argument numérique, le supprime du tampon.
With prefix arg, sort is in descending order.
Avec un argument préfixe, trie dans l’ordre descendant.
With the default value 3, the user would not get any suggestion in this example, because the savings in using the abbrev are below the threshold.
Avec la valeur par défaut de 3, l’utilisateur n’aurait aucune suggestion dans cet exemple car l'économie en utilisant l’abréviation est inférieure au seuil.
With these commands, no argument is equivalent to an argument of one, and negative arguments cause them to move or act in the opposite direction.
Avec ces commandes, l’absence d’argument est équivalente à un argument égal à un et des arguments négatifs indiquent à ces commandes de déplacer ou d’agir dans la direction opposée.
With this choice, the rest of the regexp matches successfully.
Avec ce choix, la suite de la regexp correspond parfaitement.
Within each abbrev table, each nonblank line defines one abbrev.
Dans chaque table d’abréviation, chaque ligne non vide définit une abréviation.
Without locking: default mode for CVS.
Sans verrouillage : mode par défaut pour CVS.
Without moving the text on the screen, reposition point on the left margin of the center-most text line of the window; on subsequent consecutive invocations, move point to the left margin of the top-most line, the bottom-most line, and so forth, in cyclic order (@code{move-to-window-line-top-bottom}).
Sans déplacer le texte à l’écran, repositionne le point à la marge gauche de la ligne la plus au centre de la fenêtre ; des appels consécutifs déplacent le point à la marge gauche de la ligne la plus haute, puis à celle de la ligne la plus basse, en ordre cyclique (@code{move-to-window-line-top-bottom}).
Word Search
Recherche de mots
Word and Line Mouse
La souris, les mots et les lignes
Word wrap and screen line-based editing.
Renvoi à la ligne et modifications sur la ligne visuelle.
Words
Mots
Words and Symbols
Les mots et les symboles
Words and concepts related to version control.
Termes et concepts du versionnage.
Words in a defun
Les mots dans une defun
Write a file @var{file} describing all defined abbrevs.
pour écrire le fichier @var{fichier} décrivant tous les abréviations définies.
Write the file and kill buffer.
Écrire le fichier et supprimer le tampon.
Writing Calendar Files
Écrire des fichiers calendrier
Writing Defuns
Écrire des defuns
Writing a lambda printer function
Écrire une fonction d’impression lambda
Writing a lambda printer function @subsection Writing a lambda printer function
Writing a lambda printer function @subsection Écrire une fonctions d’impression lambda
Writing calendars to files of various formats.
Écrire des calendriers vers des fichiers de formats divers.
Wrong Server Version
間違ったサーバーバージョン
Wrong Type of Argument
Mauvais type d’argument
X
X
X Axis Tic Marks
Marque des unités sur l’axe des abscisses
X Resources
Ressources X
X cutting and pasting
X, couper et coller
X resources
Ressources X
X resources for customizing Emacs.
Ressources X pour personnaliser Emacs.
X-axis-tic-symbol))
X-axis-tic-symbol))
X11 Colors
Couleurs X11
XDB
XDB
Y Axis Element
Un élément de l’axe des ordonnées
Y-axis))
Y-axis))
Y-axis)))
Y-axis)))
Y-axis-column
Y-axis-column
Y-axis-tic)))
Y-axis-tic)))
Y-axis-tic))))
Y-axis-tic))))
Y-axis-tic)))))
Y-axis-tic)))))
Yank the last killed rectangle with its upper left corner at point (@code{yank-rectangle}).
Colle le dernier rectangle coupé avec son coin haut gauche au point (@code{yank-rectangle}).
Yanking
Coller
Yanking Earlier Kills
Coller des Coupes Précédentes
Yanking Text Back
Coller du texte
Yanking something killed some time ago.
Coller du texte coupé précédemment.
Yes or No Prompts
Invites Oui ou Non
Yet another bug @dots{} most insidious.
Encore un bogue@dots{} plus insidieux.
You accept the license if you copy, modify or distribute the work in a way requiring permission under copyright law.
You accept the license if you copy, modify or distribute the work in a way requiring permission under copyright law.
You are logged in.\nPlease open the “Files” app to access your %@ content.
ログインしています。\n“ファイル”アプリケーションを開いて、コンテンツ %@にアクセスしてください。
You are then asked for another input character to say what to do next.
Il vous est alors demandé d’entrer un autre caractère pour indiquer quoi faire ensuite.
You can add additional local variables to the list at the bottom of the data area, such as hidden constants you want to refer to in your formulas.
Vous pouvez ajouter des variables locales supplémentaires à la liste au bas de la zone de données, telles que des constantes cachées auxquelles vous désirez faire référence dans vos formules.
You can also activate @code{repeat-mode} which allows repeating commands bound to sequences of two or more keys by typing a single character.
Vous pouvez également activer @code{repeat-mode} ce qui vous permet de répéter une commande associée à une séquence de touches en saisissant un seul caractère.
You can also additionally enable Icomplete mode for @kbd{C-M-i} (the command @code{completion-at-point}) by customizing the variable @code{icomplete-in-buffer} to @code{t}.
Il est également possible d’activer le mode Icomplete pour @kbd{C-M-i} (la commande @code{completion-at-point}) en assignant @code{t} à la variable @code{icomplete-in-buffer}.
You can also call this function explicitly to create a fontset.
Vous pouvez aussi appeler explicitement cette fonction pour créer un jeu de polices.
You can also click the left mouse button to move point to the position clicked.
Vous pouvez aussi cliquer avec le bouton gauche de la souris pour déplacer le point à l’emplacement cliqué.
You can also correct the word by editing it manually in any way you like.
Vous pouvez aussi corriger le mot en l'éditant manuellement de la manière que vous préférez.
You can also define a key which will exit the transient repeating mode @emph{without} executing the key which caused the exit.
Vous pouvez également définir une touche qui désactivera le mode de répétition transitoire @emph{sans} que cette touche soit exécutée.
You can also enable or disable this feature in other buffers, by typing @kbd{M-x use-hard-newlines}.
Il est également possible d’activer ou de désactiver cette fonction dans d’autres tampons en tapant @kbd{M-x use-hard-newlines}.
You can also evaluate an atom that is not part of a list---one that is not surrounded by parentheses; again, the Lisp interpreter translates from the humanly readable expression to the language of the computer.
Vous pouvez également évaluer un atome qui ne fait pas partie d'une liste---un qui n'est pas entouré de parenthèses; encore une fois, l'interpréteur Lisp traduit d'une expression lisible par un humain vers le langage de l'ordinateur.
You can also give @kbd{C-l} a prefix argument.
Vous pouvez également donner à @kbd{C-l} un argument préfixe.
You can also have this buffer purging done for you, once a day, by enabling Midnight mode.
Cette purge des tampons peut aussi être faite pour vous, une fois par jour, en activant le mode « Midnight ».
You can also have this buffer purging done for you, once a day, by enabling Midnight mode. Midnight mode operates each day at midnight; at that time, it runs @code{clean-buffer-list}, or whichever functions you have placed in the normal hook @code{midnight-hook} (@pxref{Hooks}). To enable Midnight mode, use the Customization buffer to set the variable @code{midnight-mode} to @code{t}. @xref{Easy Customization}.
Cette purge des tampons peut aussi être faite pour vous, une fois par jour, en activant le mode « Midnight ». Le mode « Midnight » opère chaque jour à minuit ; il exécute @code{clean-buffer-list}, ou les fonctions que vous aurez placées dans le déclencheur normal @code{midnight-hook} (@pxref{Déclencheurs}).
You can also move point using the @dfn{arrow keys} present on most keyboards: @key{RIGHT}, @key{LEFT}, @key{DOWN}, and @key{UP}; however, many Emacs users find that it is slower to use the arrow keys than the control keys, because you need to move your hand to the area of the keyboard where those keys are located.
Vous pouvez également déplacer le point à l’aide des @dfn{flèches} présentes sur la plupart des claviers : @key{DROITE}, @key{GAUCHE}, @key{BAS}, @key{HAUT} ; cependant, beaucoup d’utilisateurs d’Emacs considèrent qu’il n’est pas aussi rapide d’utiliser les flèches que les touches Contrôle car il est nécessaire de déplacer sa main vers la zone du clavier où ses touches sont placées.
You can also save lists of abbrev definitions in files, which you can then reload for use in later sessions.
Vous pouvez également enregistrer des listes de définitions d’abréviation dans des fichiers que vous pouvez alors recharger pour utiliser ultérieurement.
You can also scroll explicitly with these commands:
Vous pouvez aussi effectuer un défilement explicite avec les commandes suivantes.
You can also specify @var{n} by giving @kbd{M-g M-g} a numeric prefix argument.
Vous pouvez également spécifier @var{n} en donnant un argument numérique préfixe à @kbd{M-g M-g}.
You can also specify @var{n} by giving @kbd{M-g c} a numeric prefix argument.
Vous pouvez également spécifier @var{n} en donnant un argument numérique préfixe à @kbd{M-g c}.
You can also type @kbd{C-x u} to undo the replacement; this exits the @code{query-replace}, so if you want to do further replacement you must use @kbd{C-x @key{ESC} @key{ESC} @key{RET}} to restart (@pxref{Repetition}).
Vous pouvez aussi taper @kbd{C-x u} pour annuler le remplacement ; cette commande termine @code{query-replace}, et si vous voulez faire d'autres remplacements, vous devez utiliser @kbd{C-x @key{ESC} @key{ESC} @key{RET}} pour redémarrer (@pxref{Repetition}).
You can also type @kbd{M-x buffer-menu} to open the Buffer Menu in the selected window.
Vous pouvez aussi taper @kbd{M-x buffer-menu} pour ouvrir le menu Tampons dans la fenêtre sélectionnée.
You can also type Meta characters using two-character sequences starting with @key{ESC}.
Il est également possible de taper des caractères Meta à l’aide de séquences de 2 caractères qui commencent par @key{ESC}.
You can also use @kbd{C-x +} (@code{balance-windows}) to even out the heights of all the windows in the selected frame.
Vous pouvez aussi utiliser @kbd{C-x +} (@code{balance-windows}) pour égaliser les hauteurs de toutes les fenêtres du cadre sélectionné.
You can also use a minus sign to write negative floating point numbers, as in @samp{-1.0}.
Vous pouvez également employer un signe moins pour écrire
des nombres négatifs à virgule flottante, comme dans @samp{- 1.0}.
You can also use the command @kbd{M-x mouse-avoidance-mode} to enable the mode.
Vous pouvez aussi utiliser la commande @kbd{M-x mouse-avoidance-mode} pour activer le mode.
You can also use the command @kbd{M-x unexpand-abbrev} to cancel the last expansion without deleting the terminating character.
Vous pouvez également utiliser la commande @kbd{M-x unexpand-abbrev} pour annuler le dernier remplacement sans supprimer le caractère de séparation.
You can change the cycling order by customizing the list variable @code{recenter-positions}.
Vus pouvez modifier l’ordre du cycle en personnalisant la variable liste @code{recenter-positions}.
You can change these bindings in the usual way (@pxref{Key Bindings}).
Vous pouvez modifier ces raccourcis-clavier de la manière habituelle (@pxref{Raccourcis-clavier}).
You can choose from several different styles for constructing unique buffer names, by customizing the option @code{uniquify-buffer-name-style}.
Vous pouvez choisir entre différents styles pour créer des noms de tampons uniques en personnalisant l’option @code{uniquify-buffer-name-style}.
You can control the way @kbd{M-/} determines the word to expand and how to expand it, see @ref{Dabbrev Customization}.
Il est possible de contrôler la manière dont @kbd{M-/} détermine le mot à remplacer et la manière de le remplacer, voir @ref{Personnalisation des abréviations dynamiques}.
comment je vais traduire "todo" ici ?f
You can create as many todo files, and in each as many categories, as you want.
You can customize @code{ses-after-entry-functions} to move left or up or down.
Vous pouvez personnaliser @code{ses-after-entry-functions} pour que le déplacement soit vers la gauche ou le haut ou le bas.
You can customize the menu in the @code{msb} Custom group.
Vous pouvez personnaliser ce menu dans le groupe de personnalisation @code{msb}.
You can define abbrevs interactively during the editing session, irrespective of whether Abbrev mode is enabled.
Vous pouvez définir des abréviations de manière interactive pendant votre session d’écriture que le mode « Abbrev » (Abréviations) soit activé ou non.
You can define an abbrev without inserting either the abbrev or its expansion in the buffer using the command @code{define-global-abbrev}.
Vous pouvez définir une abréviation sans insérer ni l’abréviation ni son remplacement dans le tampon en utilisant la commande @code{define-global-abbrev}.
You can define printer function local to a sheet with the command @code{ses-define-local-printer}.
Vous pouvez définir une fonction d’impression locale à la feuille avec la commande @code{ses-define-local-printer}.
You can easily customize @code{gnutls-trustfiles} to be something else, but let us know if you do, so we can make the change to benefit the other users of that platform.
Il est facile de personnaliser @code{gnutls-trustfiles} pour en faire autre chose, mais informez-en nous pour que nous puissions proposer ces modifications au bénéfice d’autres personnes votre plateforme.
You can enable this behavior via the variable @code{scroll-preserve-screen-position}.
Vous pouvez obtenir ce comportement à l’aide de la variable @code{scroll-preserve-screen-position}.
You can force these commands to move according to @dfn{logical lines} (i.e., according to the text lines in the buffer) by setting the variable @code{line-move-visual} to @code{nil}; if a logical line occupies multiple screen lines, the cursor then skips over the additional screen lines.
Vous pouvez forcer ces commandes à déplacer le point selon les @dfn{lignes logiques} (c’est-à-dire selon les lignes de texte dans le tampon) en assignant à la variable @code{line-move-visual} la valeur @code{nil} ; si une ligne logique occupe plusieurs lignes visuelles, le curseur ignorera les lignes visuelles supplémentaires.
You can force these commands to move according to @dfn{logical lines} (i.e., according to the text lines in the buffer) by setting the variable @code{line-move-visual} to @code{nil}; if a logical line occupies multiple screen lines, the cursor then skips over the additional screen lines.
Vous pouvez forcer ces commandes à déplacer le point selon les @dfn{lignes logiques} (c'est-à-dire selon les lignes de texte dans le tampon) en assignant à la variable @code{line-move-visual} la valeur @code{nil} ; si une ligne logique occupe plusieurs lignes visuelles, le curseur ignorera les lignes visuelles supplémentaires.
You can get abbrev suggestions when you manually type text for which there is currently an active defined abbrev.
Vous pouvez obtenir des suggestions d’abréviations en entrant manuellement du texte pour lequel une abréviation définie active est présente.
You can give any Emacs command a @dfn{numeric argument} (also called a @dfn{prefix argument}).
Vous pouvez fournir à n’importe quelle commande Emacs un @dfn{argument numérique} (aussi appelé @dfn{argument préfixe}).
You can have either a single list shared between all buffers (the default) or a separate list for each buffer, by customizing the user option @code{goto-line-history-local}.
Il est possible d’avoir une liste partagée entre tous les tampons (le fonctionnement par défaut) ou une liste séparée pour chaque tampon, en personnalisant l’option utilisateur @code{goto-line-history-local}.
You can ignore the information about variables until you are interested in customizing them.
Vous pouvez ignorer les informations sur les variables tant que leur modification ne vous intéresse pas.
You can insert an ordinary @dfn{graphic character} (e.g., @samp{a}, @samp{B}, @samp{3}, and @samp{=}) by typing the associated key.
Vous pouvez insérer un @dfn{caractère graphique} ordinaire (par ex. @samp{a}, @samp{B}, @samp{3}, et @samp{=}) en tapant la touche associée.
You can insert an ordinary @dfn{graphic character} (e.g., @samp{a}, @samp{B}, @samp{3}, and @samp{=}) by typing the associated key. This adds the character to the buffer at point. Insertion moves point forward, so that point remains just after the inserted text. @xref{Point}.
Vous pouvez insérer un @dfn{caractère graphique} ordinaire (par ex. @samp{a}, @samp{B}, @samp{3}, et @samp{=}) en tapant la touche associée. Ceci ajoute le caractère au tampon à l’emplacement du point. L’insertion déplace le point vers l’avant de manière à ce que le point se trouve juste derrière le texte inséré. @xref{Point}.
You can install Org from the "package menu", with {{{kbd(M-x list-packages)}}}.
Vous pouvez installer Org depuis le "menu du système de paquet", avec {{{kbd(M-x list-packages)}}}.
You can learn from it and mine it for ideas.
Vous pouvez en apprendre beaucoup et y trouver des idées.
You can list only buffers that are visiting files by giving the command a prefix argument, as in @kbd{C-u C-x C-b}.
Vous pouvez afficher exclusivement les tampons qui consultent des fichiers en donnant à la commande un préfixe, par exemple @kbd{C-u C-x C-b}.
You can make several blank lines by typing @kbd{C-o} several times, or by giving it a numeric argument specifying how many blank lines to make.
Vous pouvez insérer plusieurs lignes vides en tapant @kbd{C-o} plusieurs fois, ou en lui donnant un argument numérique pour lui dire combien de lignes insérer.
You can make this happen regularly every @code{auto-revert-interval} seconds if you enable Auto Revert mode in this buffer, as long as it is not marked modified.
Vous pouvez faire opérer cette commande à intervalles réguliers toutes les @code{auto-revert-interval} secondes si vous avez activé le mode « Auto Revert » dans ce tampon tant qu’il n’a pas été marqué comme modifié.
You can move forward and backward by days, weeks, months, and years.
Il est possible de se déplacer en avant et en arrière par jour, semaine, mois et année.
You can now add descriptive legends for all the entries, e.g.:
Vous pouvez maintenant ajoutez des notes déscriptive pour chacune des cases, par ex. :
You can often use Emacs to help you understand what puzzles you or to find out how to do something new.
Il est toujours possible d’utiliser Emacs pour essayer de comprendre ce qui vous intrigue ou pour trouver comment accomplir une nouvelle tâche.
You can override a column's printer function in any individual cell using @kbd{p}.
Vous pouvez l’emporter sur la fonction d’impression de colonne pour l’une quelconque de ses cellules en donnant une fonction d’impression par cellule avec @kbd{p}.
You can paste the copies into non-@acronym{SES} buffers to export the print text.
Vous pouvez coller les copies dans des tampons non-@acronym{SES} pour exporter le texte d’impression.
You can pick one European character set to use without multibyte characters.
Vous pouvez sélectionner un jeu de caractères européens sans caractères multioctet.
You can prevent loss of the other user's work by taking the proper corrective action instead of saving the file.
Vous pouvez éviter la perte du travail de l’autre utilisateur en faisant l’action corrective appropriée plutôt que d’enregistrer le fichier.
You can read this as a novice.
Vous pouvez lire ce document même sans expérience.
You can redefine this function for the sake of customization.
Vous pouvez redéfinir cette fonction à titre de personnalisation.
You can refer to files on other machines using a special file name syntax:
Vous pouvez vous référer à des fichiers sur d’autres machines en utilisant une syntaxe particulière de noms de fichiers :
You can refer to the fontset by either name.
Vous pouvez vous référer au jeu de caractères par l’un ou l’autre nom.
You can repeat that command (including its argument) three additional times, to delete a total of 80 characters, by typing @kbd{C-x z z z}.
Vous pouvez répéter cette commande (ainsi que son argument) trois fois de plus, pour supprimer un total de 80 caractères, en tapant @kbd{C-x z z z}.
Dired utilise "effacer" ?
You can save buffers, kill them (here called @dfn{deleting} them, for consistency with Dired), or display them.
Vous pouvez enregistrer, supprimer (@dfn{effacer} pour utiliser la terminologie de Dired) ou afficher des tampons.
You can save the window configuration of the selected frame in a register, or even the configuration of all windows in all frames, and restore the configuration later.
Vous pouvez sauvegarder la configuration des fenêtres du cadre sélectionné dans un registre, ou encore de toutes les fenêtres dans tous les cadres, et retrouver cette configuration plus tard.
You can separate the argument from the digit to insert with another @kbd{C-u}; for example, @w{@kbd{C-u 6 4 C-u 1}} does insert 64 copies of the character @samp{1}.
Vous pouvez séparer le chiffre à insérer de l’argument à l’aide d’une autre @kbd{C-u} ; par exemple, @w{@kbd{C-u 6 4 C-u 1}} insère 64 exemplaires du caractère @samp{1}.
You can set it to show a copy of some row, such as a row of column titles, so that row will always be visible.
Vous pouvez la régler pour afficher une copie de l’une des lignes, tell que qu’une ligne de titres de colonnes, ainsi cette ligne sera toujours visible.
You can set the variable @code{inhibit-startup-screen} using the Customize facility (@pxref{Easy Customization}), or by editing your initialization file (@pxref{Init File}).@footnote{Setting @code{inhibit-startup-screen} in @file{site-start.el} doesn't work, because the startup screen is set up before reading @file{site-start.el}.
Vous pouvez définir la variable @code{inhibit-startup-screen} en utilisant la fonction de personnalisation (@pxref{Personnalisation facile}), ou en modifiant votre fichier d’initialisation (@pxref{Fichier d’initialisation}).@footnote{Définir @code{inhibit-startup-screen} dans @file{site-start.el} ne fonctionne pas, car l'écran de démarrage est paramétré avant de lire @file{site-start.el}.
You can specify additional fontsets using X resources named @samp{Fontset-@var{n}}, where @var{n} is an integer starting from 0.
Vous pouvez spécifier des jeux de polices additionnels en utilisant les ressources X appelées @samp{Fontset-@var{n}}, où @var{n} est un entier commençant à 0.
You can specify any format string that the @code{format} function accepts and that makes sense with a single integer extra argument (@pxref{Formatting Strings,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}).
Vous pouvez spécifier toute chaîne de format acceptée par la fonction @code{format} et qui soit utilisable avec un argument supplémentaire nombre entier unique (@pxref{Formation des chaînes,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}).
You can supply the commands with a numeric prefix argument, @var{n}, to scroll by @var{n} lines; Emacs attempts to leave point unchanged, so that the text and point move up or down together.
Vous pouvez donner aux commandes un argument préfixe numérique @var{n} pour défiler de @var{n} lignes. Emacs tente de laisser le point à sa place de manière à ce que le texte et le point se déplacent verticalement ensemble.
You can teach yourself how to use Emacs with the built-in tutorial.
Vous pouvez apprendre à utiliser Emacs avec le didacticiel intégré.
You can test whether an arbitrary Lisp object is a symbol with @code{symbolp}:
Vous pouvez tester si n’importe quel objet Lisp est un symbole avec @code{symbolp}Â :
You can then save with @kbd{C-x C-s} to put the recovered text into @var{file} itself.
Vous pouvez alors enregistrer avec @kbd{C-x C-s} pour placer le texte retrouvé dans @var{fichier} lui-même.
You can transform humanly readable code into byte compiled code by running one of the compile commands such as @code{byte-compile-file}.
Vous pouvez transformer le code lisible par un humain en code compilé en octets en utilisant une commande de compilation, tel que @code{byte-compile-file}.
You can type @kbd{C-r} at this point (see below) to alter the replaced text.
Vous pouvez taper @kbd{C-r} à ce moment-là (voir plus loin) pour altérer le texte remplacé.
You can type ahead without worrying about the glitch.
Vous pouvez continuer à taper sans vous inquiéter de cette perturbation.
You can type more of the completion name and thus narrow down the list, excluding unwanted completions above the desired one.
Vous pouvez taper une plus grande partie de la complétion et ainsi restreindre la liste, en excluant les complétions non voulues se trouvant au-dessus d’elle.
You can understand @kbd{M-y} in terms of a ``last yank'' pointer which points at an entry in the kill ring.
Vous pouvez voir @kbd{M-y} comme un pointeur sur la « dernière colle » qui pointe sur une entrée du presse-papiers.
You can use @samp{*} in @var{word} as a wildcard.
Vous pouvez utiliser @samp{*} dans @var{mot}.
You can use Emacs Lisp as you would any other programming language.
Il est possible d’utiliser Emacs Lisp comme on pourrait utiliser n’importe quel autre langage de programmation.
You can use a numeric argument before a self-inserting character to insert multiple copies of it.
Vous pouvez utiliser un argument numérique avant un caractère littéral pour insérer plusieurs exemplaires de celui-ci.
You can use any number of octal digits; any non-digit terminates the sequence.
Vous pouvez utiliser n’importe quel nombre de chiffres octaux ; le premier caractère qui n’est pas un chiffre termine la séquence.
You can use different completion styles in different situations, by setting the variable @code{completion-category-overrides}.
Vous pouvez utiliser des styles de complétion différents selon les situation et paramétrant la variable @code{completion-category-overrides}.
You can use it as you would any other programming language.
Vous pouvez l’employer comme n’importe quel autre langage de programmation.
You can use mouse clicks on window mode lines to select and manipulate windows.
Vous pouvez utiliser des clics de souris sur les lignes de mode des fenêtres pour sélectionner et manipuler des fenêtres.
You can use this command, as well as @code{bookmark-write}, to work with other files of bookmark values in addition to your default bookmark file.
Vous pouvez utiliser cette commande, comme @code{bookmark-write}, pour travailler avec d’autres fichiers de marque-pages que votre fichier de marque-pages par défaut.
You can use this construct any number of times in defining one fontset.
Vous pouvez utiliser cette construction un nombre quelconque de fois dans la définition d’un jeu de polices.
You can use this to undo the effect of @kbd{t}.
Vous pouvez utiliser cela pour défaire l’effet de @kbd{t}.
You can write a printer function with a lambda expression taking one argument in two cases:
Vous pouvez écrire une fonction d’impression avec une expression lambda prenant un seul argument en deux cas :
You can write new code in Emacs Lisp and install it as an extension to the editor.
Vous pouvez écrire du code nouveau en Emacs Lisp et l’installer en tant qu’extension de l'éditeur.
You can write site-wide init files.
Il est possible d’écrire des fichiers d’initialisation globale.
You can't add input events onto a complete key.
Il n’est pas possible d’ajouter des événements d’entrée à une séquence complète.
You can, however, use @key{F1} to display a list of commands starting with @key{ESC}.
Vous pouvez cependant utiliser @key{F1} pour afficher la liste de commandes qui commencent par @key{ESC}.
You could even eliminate some of the standard ones, though this is not recommended for most users; for example, if you remove the prefix definition of @kbd{C-x 4}, then @kbd{C-x 4 C-f} becomes an invalid key sequence.
Vous pourriez même éliminer certaines des séquences standard bien que ceci ne soit pas recommandé pour la plupart des utilisateurs. Par exemple, si vous retirez la définition préfixe de @kbd{C-x 4}, alors @kbd{C-x 4 C-f} devient une séquence incorrecte.
You do the merge by specifying state A or B for each difference.
Effectuer la fusion en spécifiant l’état A ou B pour chaque différence.
You don't hold down @key{ESC} while typing the next character; instead, press @key{ESC} and release it, then enter the next character.
Il n’est pas nécessaire de presser @key{ESC} tout en tapant le caractère qui suit, à la place, vous pouvez presser @key{ESC}, la lacher, puis entrer le caractère qui suit.
You exceeded your available quota.
利用可能な割当量を超過しました。
You get out of the debugger by typing @code{q}.
Vous pouvez sortir du débogueur en tapant @code{q}.
You have to look in the @file{*Messages*} buffer.
Il est nécessaire de consulter le tampon @file{*Messages*}.
You may add a passage of up to five words as a Front-Cover Text, and a passage of up to 25 words as a Back-Cover Text, to the end of the list of Cover Texts in the Modified Version.
You may add a passage of up to five words as a Front-Cover Text, and a passage of up to 25 words as a Back-Cover Text, to the end of the list of Cover Texts in the Modified Version.
You may add a section Entitled ``Endorsements'', provided it contains nothing but endorsements of your Modified Version by various parties---for example, statements of peer review or that the text has been approved by an organization as the authoritative definition of a standard.
You may add a section Entitled ``Endorsements’', provided it contains nothing but endorsements of your Modified Version by various parties---for example, statements of peer review or that the text has been approved by an organization as the authoritative definition of a standard.
You may add other material on the covers in addition.
You may add other material on the covers in addition.
You may also lend copies, under the same conditions stated above, and you may publicly display copies.
You may also lend copies, under the same conditions stated above, and you may publicly display copies.
You may also receive GNU Emacs when you buy a computer.
Vous pouvez aussi recevoir Emacs à l’achat d’un ordinateur.
You may combine the Document with other documents released under this License, under the terms defined in section 4 above for modified versions, provided that you include in the combination all of the Invariant Sections of all of the original documents, unmodified, and list them all as Invariant Sections of your combined work in its license notice, and that you preserve all their Warranty Disclaimers.
You may combine the Document with other documents released under this License, under the terms defined in section 4 above for modified versions, provided that you include in the combination all of the Invariant Sections of all of the original documents, unmodified, and list them all as Invariant Sections of your combined work in its license notice, and that you preserve all their Warranty Disclaimers.
You may copy and distribute a Modified Version of the Document under the conditions of sections 2 and 3 above, provided that you release the Modified Version under precisely this License, with the Modified Version filling the role of the Document, thus licensing distribution and modification of the Modified Version to whoever possesses a copy of it.
You may copy and distribute a Modified Version of the Document under the conditions of sections 2 and 3 above, provided that you release the Modified Version under precisely this License, with the Modified Version filling the role of the Document, thus licensing distribution and modification of the Modified Version to whoever possesses a copy of it.
You may copy and distribute the Document in any medium, either commercially or noncommercially, provided that this License, the copyright notices, and the license notice saying this License applies to the Document are reproduced in all copies, and that you add no other conditions whatsoever to those of this License.
You may copy and distribute the Document in any medium, either commercially or noncommercially, provided that this License, the copyright notices, and the license notice saying this License applies to the Document are reproduced in all copies, and that you add no other conditions whatsoever to those of this License.
You may extract a single document from such a collection, and distribute it individually under this License, provided you insert a copy of this License into the extracted document, and follow this License in all other respects regarding verbatim copying of that document.
You may extract a single document from such a collection, and distribute it individually under this License, provided you insert a copy of this License into the extracted document, and follow this License in all other respects regarding verbatim copying of that document.
You may include a translation of this License, and all the license notices in the Document, and any Warranty Disclaimers, provided that you also include the original English version of this License and the original versions of those notices and disclaimers.
You may include a translation of this License, and all the license notices in the Document, and any Warranty Disclaimers, provided that you also include the original English version of this License and the original versions of those notices and disclaimers.
You may make a collection consisting of the Document and other documents released under this License, and replace the individual copies of this License in the various documents with a single copy that is included in the collection, provided that you follow the rules of this License for verbatim copying of each of the documents in all other respects.
You may make a collection consisting of the Document and other documents released under this License, and replace the individual copies of this License in the various documents with a single copy that is included in the collection, provided that you follow the rules of this License for verbatim copying of each of the documents in all other respects.
You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Document except as expressly provided under this License.
You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Document except as expressly provided under this License.
You may not use technical measures to obstruct or control the reading or further copying of the copies you make or distribute.
You may not use technical measures to obstruct or control the reading or further copying of the copies you make or distribute.
You may omit a network location for a work that was published at least four years before the Document itself, or if the original publisher of the version it refers to gives permission.
You may omit a network location for a work that was published at least four years before the Document itself, or if the original publisher of the version it refers to gives permission.
You may request both saving and deletion for the same buffer.
Il est possible de demander l’enregistrement et la suppression d’un tampon.
You may then find it convenient to @dfn{kill} the buffers you no longer need.
Vous pouvez alors trouver utile de @dfn{supprimer} les tampons dont vous n’avez plus besoin.
You may use the same title as a previous version if the original publisher of that version gives permission.
You may use the same title as a previous version if the original publisher of that version gives permission.
You may want to skip this section and refer back to it later.
Vous pouvez sauter cette section et vous y référer
plus tard.
You may wish to expand an abbrev and attach a prefix to the expansion; for example, if @samp{cnst} expands into @samp{construction}, you might want to use it to enter @samp{reconstruction}.
Vous souhaitez peut-être remplacer un abréviation et y joindre un préfixe ; par exemple, si @samp{cnst} est remplacé par @samp{construction}, vous pouvez l’utiliser pour saisir @samp{reconstruction}.
You move around with the regular Emacs movement commands.
On se déplace avec les commandes ordinaire de déplacement d’Emacs.
You must delete all sections Entitled ``Endorsements.''
You must delete all sections Entitled ``Endorsements.''
You read the @file{*Backtrace*} buffer from the bottom up; it tells you what Emacs did.
Vous pouvez lire le tampon @file{*Backtrace*} de bas en haut; il indique ce qu'a fait Emacs.
You should not have to use the @file{gnutls.el} functions directly.
Vous ne devriez pas avoir à utiliser les fonctions @file{gnutls.el} directement,
You should see that it's enabled in the @code{configure} output.
Vous devriez voir qu’elle est active dans la sortir de @code{configure}.
You should then save them.
Vous devez alors les enregistrer.
You should turn to it if you are like the programmer quoted above.
C’est le document qui devrait vous convenir si vous êtes comme le programmeur plus haut.
You should use @code{append-to-file} only with files that are @emph{not} being visited in Emacs.
Vous devez utiliser @code{append-to-file} uniquement avec des fichiers qui ne sont @emph{pas} visités par Emacs.
You specify the new name as a minibuffer argument; there is no default.
Spécifiez le nouveau nom dans le mini-tampon. Il n’y a pas de valeur par défaut.
You use dynamic abbrev expansion with an explicit command to expand the letters in the buffer before point by looking for other words in the buffer that start with those letters.
Vous activez un remplacement dynamique d’abréviation à l’aide d’une commande explicite pour remplacer les lettres dans le tampon avant le point en cherchant dans le même tampon les autres mots qui commencent par ces lettres.
You will also learn about buffers and other objects that are part of the environment.
Vous apprendrez également à connaitre les tampons et autres objets qui font partie de l’environnement.
You will create a @file{*Backtrace*} buffer that says:
Vous allez créer un tampon @file{*Backtrace*} qui indique:
You will need to dive into some paragraphs; there is no other way to read them.
Il sera nécessaire de vous plonger dans certains paragraphes, il n’y a pas d’autre façon de les lire,
You will need to dive into some paragraphs; there is no other way to read them. But I have tried to keep down the number of such paragraphs. This book is intended as an approachable hill, rather than as a daunting mountain.
Il sera nécessaire de vous plonger dans certains paragraphes, il n’y a pas d’autre façon de les lire, mais j’ai essayé de réduire le nombre de ceux-ci au minimum. L’ensemble est conçu comme une randonné en forêt plutôt que comme l’escalade d’une falaise escarpée.
You will see @code{(this is a quoted list)} appear in the echo area.
Vous verrez @code{(cette liste est citée)} apparaître dans la zone d'écho.
You will see both kinds of file in the @file{emacs/lisp} directory; the files to read are those with @file{.el} extensions.
Vous pourrez voir ces deux types de fichiers dans le répertoire @file{emacs/lisp}; les fichier à lire sont ceux avec l'extension en @file{.el}.
You will see the number @code{4} appear in the echo area@footnote{ Emacs shows integer values in decimal, in octal and in hex, and also as a character, but let's ignore this convenience feature for now.
Vous pourrez voir le chiffre @code{4} apparaître dans la zone d'écho@footnote{ Emacs affiche les valeurs entières en décimal, en octal et en hexadécimal, et aussi comme un caractère, mais ignorons cette fonction de commodité pour l'instant.
Your @file{.emacs} File
Votre fichier @file{.emacs}
Your Email
ご利用のメール
Your changes appear in the file itself only when you @dfn{save} the buffer back into the file.
Les changements apparaissent dans le fichier lui-même seulement lorsque vous @dfn{sauvegardez} le tampon dans un fichier.
Your cursor will be in this window (you may have to wait a few seconds before it becomes visible).
Votre curseur sera dans cette fenêtre (vous allez peut-être devoir attendre quelques secondes avant qu'il devienne visible).
Your name
名前
Your password has changed
パスワードが変更されました
Your profile image
あなたのプロフィール画像
ZZ
ZZ
Zmacs mode
Zmacs mode
[ @dots{} ]
[ @dots{} ]
[ Revert... ] [ Apply ] [ Apply and Save ]
[ Revert... ] [ Apply ] [ Apply and Save ]
[C-S-mouse-3]
[C-S-mouse-3]
[C-insert]
[C-insert]
[Convenience] Convenience features for faster editing.
[Convenience] Convenience features for faster editing.
[Editing] Basic text editing facilities.
[Editing] Basic text editing facilities.
[M-drag-mouse-1]
[M-drag-mouse-1]
[M-mouse-2]
[M-mouse-2]
[S-delete]
[S-delete]
[S-mouse-3]
[S-mouse-3]
[State]: visible group members are all at standard values.
[State]: visible group members are all at standard values.
[^ @dots{} ]
[^ @dots{} ]
[drag-mouse-1]
[drag-mouse-1]
[header-line mouse-2]
[header-line mouse-2]
[header-line mouse-3]
[header-line mouse-3]
[mouse-2]
[mouse-2]
[paste]
[paste]
\
\
\&
\&
\@var{n}
\@var{n}
\\
\\
\_______________/ ^
\_______________/ ^
\______________________/ \_/
\______________________/ \_/
\____________________________/ ^
\____________________________/ ^
\a
\a
\b
\b
\center {\secfonts \rm Lay-Flat Binding}
\center {\secfonts \rm Reliure à plat}
\centerline{Programming in Emacs Lisp}%
\centerline{Programming in Emacs Lisp}%
\e
\e
\else
\else
\endgroup\page\hbox{}\page}
\endgroup\page\hbox{}\page}
\endgroup}%
{\begingroup\hbox{}\vskip 0.25in \chaprm%
\endgroup}%
{\begingroup\hbox{}\vskip 0.25in \chaprm%
\f
\f
\global\def\xrefprintnodename#1{ ``#1''}
\fi
% \global\def\xrefprintnodename#1{, ``#1''}
\global\def\xrefprintnodename#1{ ``#1’'}
\fi
% \global\def\xrefprintnodename#1{, ``#1’'}
\global\def\xrefprintnodename#1{\unskip, ``#1''}
\global\def\xrefprintnodename#1{\unskip, ``#1’'}
\global\evenheadline={\hfil} \global\evenfootline={\hfil}
\global\evenheadline={\hfil} \global\evenfootline={\hfil}
\global\hbadness=6666 % don't worry about not-too-underfull boxes
\global\hbadness=6666 % don’t worry about not-too-underfull boxes
\global\oddheadline={\hfil} \global\oddfootline={\hfil}
\global\oddheadline={\hfil} \global\oddfootline={\hfil}
\global\parskip 2pt plus 1pt
\global\advance\baselineskip by -1pt
\global\parskip 2pt plus 1pt
\global\advance\baselineskip by -1pt
\global\parskip 6pt plus 1pt
\global\parskip 6pt plus 1pt
\hbox{}\vskip 1.5in \chaprm \centerline{An Introduction to}%
\hbox{}\vskip 1.5in \chaprm \centerline{An Introduction to}%
\if \xrefprintnodename
\if \xrefprintnodename
\n
\n
\page\hbox{}\page
\page\hbox{}\page
\par\vfill\supereject
\par\vfill\supereject
\par\vfill\supereject
\else
\par\vfill\supereject
\else
\par\vfill\supereject
\fi
\par\vfill\supereject
\fi
\par\vfill\supereject
\headings off
\ifodd\pageno
\par\vfill\supereject
\headings off
\ifodd\pageno
\par\vfill\supereject
\ifodd\pageno
\par\vfill\supereject
\ifodd\pageno
\r
\r
\s
\s
\t
\t
\text\
\text\
\v
\v
^
^
^ @r{(query-replace)}
^ @r{(query-replace)}
_
_
__ o0O0o __
__ o0O0o __
___ ___ ___ ___ ___ ___
___ ___ ___ ___ ___ ___
________________________________________ [ Search ]
________________________________________ [ Search ]
`
`
``CC-BY-SA'' means the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 license published by Creative Commons Corporation, a not-for-profit corporation with a principal place of business in San Francisco, California, as well as future copyleft versions of that license published by that same organization.
``CC-BY-SA’' means the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 license published by Creative Commons Corporation, a not-for-profit corporation with a principal place of business in San Francisco, California, as well as future copyleft versions of that license published by that same organization.
``Incorporate'' means to publish or republish a Document, in whole or in part, as part of another Document.
``Incorporate’' means to publish or republish a Document, in whole or in part, as part of another Document.
``Massive Multiauthor Collaboration Site'' (or ``MMC Site'') means any World Wide Web server that publishes copyrightable works and also provides prominent facilities for anybody to edit those works.
``Massive Multiauthor Collaboration Site'' (or ``MMC Site'') means any World Wide Web server that publishes copyrightable works and also provides prominent facilities for anybody to edit those works.
``Spillover'' of lengthy cell values into following blank cells.
« Débordement » des valeurs de cellule longues dans les cellules vides suivantes.
``Text'' here includes both the characters and their text properties.
Ici, le « texte » veut dire aussi bien les caractères que leurs propriétés de texte.
a
a
a &
a &
abbrev
abbrev
abbrev file
Fichier d’abréviations
abbrev-all-caps
abbrev-all-caps
abbrev-file-name
abbrev-file-name
abbrev-mode
abbrev-mode
abbrev-prefix-mark
abbrev-prefix-mark
abbrev-start-location
abbrev-start-location
abbrev-start-location-buffer
abbrev-start-location-buffer
abbrev-suggest
abbrev-suggest
abbrev-suggest-hint-threshold
abbrev-suggest-hint-threshold
abbrev-suggest-show-report
abbrev-suggest-show-report
abbrev-table-name-list
abbrev-table-name-list
abbrevs
abbrevs
abbrevs-changed
abbrevs-changed
abbrevs.texi
abbrevs.texi
accented characters
caractères accentués
accessible portion
portion accessible
accumulating scattered text
accumuler du texte dispersé
ack.texi
ack.texi
ad-default-compilation-action
ad-default-compilation-action
adaptive-fill-first-line-regexp
adaptive-fill-first-line-regexp
adaptive-fill-function
adaptive-fill-function
adaptive-fill-mode
adaptive-fill-mode
adaptive-fill-regexp
adaptive-fill-regexp
add-global-abbrev
add-global-abbrev
add-mode-abbrev
add-mode-abbrev
add-name-to-file
add-name-to-file
advanced features
fonctions avancées
after-revert-hook
after-revert-hook
after-save-hook
after-save-hook
aggressive scrolling
défilement rapide
always
toujours
and
et
and the font specification for Chinese GB2312 characters would be this:
et la spécification de police pour les caractères chinois GB2312 serait :
animate
animate
anonymous function argument
fonction anonyme argument
anonymous function argument
fonction anonyme argument
anti.texi
anti.texi
apostrophe for quoting
Apostrophe pour citer
append
append
append interactive
append interactive
append save-excursion
append save-excursion
append-next-kill
append-next-kill
append-to-buffer
append-to-buffer
append-to-buffer body
append-to-buffer body
apostrophe ?
nope, toujours pas
ok
append-to-buffer overview
Vue d’ensembleensemble de append-to-buffer
append-to-buffer overview::
Présentation de append-to-buffer::
append-to-file
append-to-file
appending kills in the ring
ajouter des coupes dans le presse-papiers
appt-activate
appt-activate
appt-add
appt-add
appt-audible
appt-audible
appt-delete
appt-delete
appt-delete-window-function
appt-delete-window-function
appt-disp-window-function
appt-disp-window-function
appt-display-diary
appt-display-diary
appt-display-duration
appt-display-duration
appt-display-format
appt-display-format
appt-display-mode-line
appt-display-mode-line
appt-message-warning-time
appt-message-warning-time
appt-warning-time-regexp
appt-warning-time-regexp
apropos
à propos
apropos-command
apropos-command
apropos-do-all
apropos-do-all
apropos-documentation
apropos-documentation
apropos-value
apropos-value
apropos-variable
apropos-variable
arguments to commands
arguments d’une commande
arithmetic shift
arithmetic shift
arrow keys
touches flèches
ash integer1 count
ash integer1 count
asin arg
asin arg
ask-user-about-lock
ask-user-about-lock
auto
auto
auto-compression-mode
auto-compression-mode
auto-fill-chars
auto-fill-chars
auto-hscroll-mode
auto-hscroll-mode
auto-mode-alist
auto-mode-alist
auto-save-default
auto-save-default
auto-save-hook
auto-save-hook
auto-save-interval
auto-save-interval
auto-save-list-file-name
auto-save-list-file-name
auto-save-list-file-prefix
auto-save-list-file-prefix
auto-save-mode
auto-save-mode
auto-save-timeout
auto-save-timeout
auto-save-visited-file-name
auto-save-visited-file-name
autoload
autoload
automatic scrolling
défilement automatique
automatically reverts every @code{auto-revert-interval} seconds, whether there is a need for it or not.
rétabli automatiquement toutes les @code{auto-revert-interval} secondes, qu’il y en ait le besoin ou non
avoiding mouse in the way of your typing
faire évader la souris de l’endroit où l’on tape
b
b
b @r{(Buffer Menu)}
b @r{(Menu tampon)}
b for interactive
b avec interactive
back-to-indentation
back-to-indentation
background color
couleur d’arrière-plan
backup file
fichiers archives
backup-by-copying
backup-by-copying
backup-by-copying-when-linked
backup-by-copying-when-linked
backup-by-copying-when-mismatch
backup-by-copying-when-mismatch
backup-by-copying-when-privileged-mismatch
backup-by-copying-when-privileged-mismatch
backup-directory-alist
backup-directory-alist
backup-enable-predicate
backup-enable-predicate
backup-inhibited
backup-inhibited
backward-char
backward-char
backward-delete-char-untabify-method
backward-delete-char-untabify-method
balance-windows
balance-windows
balloon help
ballon d’aide
banish
banish
base buffer
tampon de base
basic.texi
basic.texi
baud-rate
baud-rate
becomes
devient
before-revert-hook
before-revert-hook
before-save-hook
before-save-hook
beginning-of-buffer
beginning-of-buffer
beginning-of-buffer complete
beginning-of-buffer fini
beginning-of-buffer opt arg
beginning-of-buffer opt arg
beginning-of-defun-function
beginning-of-defun-function
being @var{list}.
being @var{list}.
bg[SELECTED] = @{ 0.0, 0.55, 0.55 @}
bg[SELECTED] = @{ 0.0, 0.55, 0.55 @}
binding
Raccourci-clavier
blank lines
Lignes vides
blink-cursor-mode
blink-cursor-mode
blink-matching-delay
blink-matching-delay
blink-matching-paren
blink-matching-paren
blink-matching-paren-distance
blink-matching-paren-distance
bob@@gnu.org
bob@@gnu.org
bold
bold (gras)
bold-italic
bold-italic (gras-italique)
book-spine
book-spine
bookmark-delete
bookmark-delete
bookmark-insert
bookmark-insert
bookmark-insert-location
bookmark-insert-location
bookmark-jump
bookmark-jump
bookmark-load
bookmark-load
bookmark-save
bookmark-save
bookmark-save-flag
bookmark-save-flag
bookmark-search-size
bookmark-search-size
bookmark-set
bookmark-set
bookmark-write
bookmark-write
bookmarks
Marque-Pages
boolean
booléen
branch (version control)
branche (contrôle de version)
bs-customize
bs-customize
bs-show
bs-show
buffer contents
Contenu du tampon
buffer list, customizable
liste de tampons, personnalisable
buffer size, maximum
taille du tampon, maximum
buffer-auto-revert-by-notification
buffer-auto-revert-by-notification
buffer-invisibility-spec
buffer-invisibility-spec
buffer-menu
buffer-menu
buffer-menu-other-window
buffer-menu-other-window
buffer-read-only
buffer-read-only
buffer-saved-size
buffer-saved-size
buffers
tampons
buffers.texi
buffers.texi
bug-lisp-manual@@gnu.org
bug-lisp-manual@@gnu.org
bugs in this manual
erreurs dans ce manuel
building.texi
building.texi
buttercup)
muguet)
by
par
by Carsten Dominik
par Carsten Dominik
by Richard M. Stallman
Par Richard M. Stallman
by Richard M.@: Stallman et al.
par Richard M.@: Stallman et al.
by Robert J. Chassell
par Robert J. Chassell
by Ted Zlatanov
par Ted Zlatanov
byte compilation
Compilation
byte-code
byte-code
c
c
cache-long-line-scans
cache-long-line-scans
cal-html-css-default
cal-html-css-default
calc-line-breaking
calc-line-breaking
calendar
calendrier
calendar layout
Disposition du calendrier
calendar-astro-goto-day-number
calendar-astro-goto-day-number
calendar-astro-print-day-number
calendar-astro-print-day-number
calendar-backward-day
calendar-backward-day
calendar-backward-month
calendar-backward-month
calendar-backward-week
calendar-backward-week
calendar-backward-year
calendar-backward-year
calendar-bahai-all-holidays-flag
calendar-bahai-all-holidays-flag
calendar-bahai-goto-date
calendar-bahai-goto-date
calendar-bahai-print-date
calendar-bahai-print-date
calendar-beginning-of-month
calendar-beginning-of-month
calendar-beginning-of-week
calendar-beginning-of-week
calendar-beginning-of-year
calendar-beginning-of-year
calendar-chinese-goto-date
calendar-chinese-goto-date
calendar-chinese-print-date
calendar-chinese-print-date
calendar-christian-all-holidays-flag
calendar-christian-all-holidays-flag
calendar-coptic-goto-date
calendar-coptic-goto-date
calendar-coptic-print-date
calendar-coptic-print-date
calendar-count-days-region
calendar-count-days-region
calendar-cursor-holidays
calendar-cursor-holidays
calendar-date-display-form
calendar-date-display-form
calendar-date-style
calendar-date-style
calendar-day-header-array
calendar-day-header-array
calendar-daylight-savings-ends
calendar-daylight-savings-ends
calendar-daylight-savings-ends-time
calendar-daylight-savings-ends-time
calendar-daylight-savings-starts
calendar-daylight-savings-starts
calendar-daylight-time-offset
calendar-daylight-time-offset
calendar-daylight-time-zone-name
calendar-daylight-time-zone-name
calendar-end-of-month
calendar-end-of-month
calendar-end-of-week
calendar-end-of-week
calendar-end-of-year
calendar-end-of-year
calendar-ethiopic-goto-date
calendar-ethiopic-goto-date
calendar-ethiopic-print-date
calendar-ethiopic-print-date
calendar-forward-day
calendar-forward-day
calendar-forward-month
calendar-forward-month
calendar-forward-week
calendar-forward-week
calendar-forward-year
calendar-forward-year
calendar-french-goto-date
calendar-french-goto-date
calendar-french-print-date
calendar-french-print-date
calendar-goto-date
calendar-goto-date
calendar-goto-day-of-year
calendar-goto-day-of-year
calendar-goto-today
calendar-goto-today
calendar-hebrew-all-holidays-flag
calendar-hebrew-all-holidays-flag
calendar-hebrew-goto-date
calendar-hebrew-goto-date
calendar-hebrew-list-yahrzeits
calendar-hebrew-list-yahrzeits
calendar-hebrew-print-date
calendar-hebrew-print-date
calendar-holiday-marker
calendar-holiday-marker
calendar-holidays
calendar-holidays
calendar-initial-window-hook
calendar-initial-window-hook
calendar-intermonth-text
calendar-intermonth-text
calendar-islamic-all-holidays-flag
calendar-islamic-all-holidays-flag
calendar-islamic-goto-date
calendar-islamic-goto-date
calendar-islamic-print-date
calendar-islamic-print-date
calendar-iso-goto-date
calendar-iso-goto-date
calendar-iso-goto-week
calendar-iso-goto-week
calendar-iso-print-date
calendar-iso-print-date
calendar-julian-goto-date
calendar-julian-goto-date
calendar-julian-print-date
calendar-julian-print-date
calendar-latitude
calendar-latitude
calendar-list-holidays
calendar-list-holidays
calendar-location-name
calendar-location-name
calendar-longitude
calendar-longitude
calendar-lunar-phases
calendar-lunar-phases
calendar-mark-diary-entries-flag
calendar-mark-diary-entries-flag
calendar-mark-holidays
calendar-mark-holidays
calendar-mark-holidays-flag
calendar-mark-holidays-flag
calendar-mark-today
calendar-mark-today
calendar-mayan-goto-long-count-date
calendar-mayan-goto-long-count-date
calendar-mayan-next-calendar-round-date
calendar-mayan-next-calendar-round-date
calendar-mayan-next-haab-date
calendar-mayan-next-haab-date
calendar-mayan-next-tzolkin-date
calendar-mayan-next-tzolkin-date
calendar-mayan-previous-haab-date
calendar-mayan-previous-haab-date
calendar-mayan-previous-tzolkin-date
calendar-mayan-previous-tzolkin-date
calendar-mayan-print-date
calendar-mayan-print-date
calendar-month-header
calendar-month-header
calendar-move-hook
calendar-move-hook
calendar-other-month
calendar-other-month
calendar-persian-goto-date
calendar-persian-goto-date
calendar-persian-print-date
calendar-persian-print-date
calendar-print-day-of-year
calendar-print-day-of-year
calendar-print-other-dates
calendar-print-other-dates
calendar-redraw
calendar-redraw
calendar-remove-frame-by-deleting
calendar-remove-frame-by-deleting
calendar-scroll-left
calendar-scroll-left
calendar-scroll-left-three-months
calendar-scroll-left-three-months
calendar-scroll-right
calendar-scroll-right
calendar-scroll-right-three-months
calendar-scroll-right-three-months
calendar-set-date-style
calendar-set-date-style
calendar-standard-time-zone-name
calendar-standard-time-zone-name
calendar-star-date
calendar-star-date
calendar-sunrise-sunset
calendar-sunrise-sunset
calendar-time-display-form
calendar-time-display-form
calendar-time-zone
calendar-time-zone
calendar-time-zone-style
calendar-time-zone-style
calendar-today-invisible-hook
calendar-today-invisible-hook
calendar-today-marker
calendar-today-marker
calendar-today-visible-hook
calendar-today-visible-hook
calendar-unmark
calendar-unmark
calendar-view-diary-initially-flag
calendar-view-diary-initially-flag
calendar-view-holidays-initially-flag
calendar-view-holidays-initially-flag
calendar-week-start-day
calendar-week-start-day
calendar-weekend-days
calendar-weekend-days
calendar.texi
calendar.texi
call-interactively(eval-print-last-sexp nil nil)
call-interactively(eval-print-last-sexp nil nil)
car & cdr
car et cdr
car cdr & cons
car cdr & cons
case-fold-search
case-fold-search
case-replace
case-replace
cat-and-mouse
cat-and-mouse
categories of characters
catégories de caractères
change buffers
modifier les tampons
change-major-mode-with-file-name
change-major-mode-with-file-name
char, line, word, sentence, paragraph, region, page, sexp, list, defun, rect, buffer, frame, window, face, file, dir, register, mode, beginning, end, forward, backward, next, previous, up, down, search, goto, kill, delete, mark, insert, yank, fill, indent, case, change, set, what, list, find, view, describe, default.
char, line, word, sentence, paragraph, region, page, sexp, list, defun, rect, buffer, frame, window, face, file, dir, register, mode, beginning, end, forward, backward, next, previous, up, down, search, goto, kill, delete, mark, insert, yank, fill, indent, case, change, set, what, list, find, view, describe, default.
char-syntax character
char-syntax caractère
character set (keyboard)
jeu de caractères (clavier)
characters (in text)
caractères (dans le texte)
characters which belong to a specific language
caractères appartenant à une langue spécifique
characters, inserting by name or code-point
Caractères, insertion par nom ou par point-code
checkdoc-minor-mode
checkdoc-minor-mode
checking out files
retirer un fichier
checking spelling
vérifier l’orthographe
choose-completion
choose-completion
choosing a major mode
choisir un mode majeur
clean-buffer-list
clean-buffer-list
clear-abbrev-table table
clear-abbrev-table table
clear-rectangle
clear-rectangle
clipboard
presse-papiers X
clipboard-yank
clipboard-yank
clone-indirect-buffer
clone-indirect-buffer
clone-indirect-buffer-hook
clone-indirect-buffer-hook
clone-indirect-buffer-other-window
clone-indirect-buffer-other-window
close buffer
fermer un tampon
close file
fermer un fichier
cmdargs.texi
cmdargs.texi
coding systems
systèrmes de codage
collision
collision
color
couleur
color name
nom des couleurs
column-number-mode
column-number-mode
columns (and rectangles)
colonnes (et rectangles)
columns (indentation)
colonnes (indentation de)
command history
commandes (historique des)
command-execute(eval-print-last-sexp)
---------- Buffer: *Backtrace* ----------
command-execute(eval-print-last-sexp)
---------- Buffer: *Backtrace* ----------
command-history
command-history
command-line-args
command-line-args
command-line-processed
command-line-processed
command-switch-alist
command-switch-alist
commands.texi
commands.texi
comment-column
comment-column
compare-ignore-case
compare-ignore-case
compare-windows
compare-windows
comparing files
comparer des fichiers
compilation (Emacs Lisp)
compilation (Emacs Lisp)
compilation-always-kill
compilation-always-kill
compilation-context-lines
compilation-context-lines
compilation-environment
compilation-environment
compilation-error
compilation-error
compilation-error-regexp-alist
compilation-error-regexp-alist
compilation-next-error
compilation-next-error
compilation-next-file
compilation-next-file
compilation-previous-error
compilation-previous-error
compilation-previous-file
compilation-previous-file
compilation-scroll-output
compilation-scroll-output
compilation-skip-threshold
compilation-skip-threshold
compilation-warning
compilation-warning
compile
compile
compile-command
compile-command
compile-goto-error
compile-goto-error
completion
complétion
completion styles
styles de complétion
completion-auto-help
completion-auto-help
completion-ignored-extensions
completion-ignored-extensions
compression
compression
concat
concat
condition-case
condition-case
conditional evaluation
évaluation d’une condition
cons
cons
cons & search-fwd Review
Révisions de cons et search-fwd
cons & search-fwd Review::
Révision de cons et search-fwd::
cons Exercise
Exercice avec cons
cons-cells-consed
cons-cells-consed
contents of a buffer
Contenu d’un tampon
continuation line
lignes continues
continuation lines, visual wrap prefix
lignes continues, préfixe visuel de mise à la ligne
contribute.
[correspondance]Contribuer
control character
caractère de contrôle
control characters
contrôle (caractères de)
convert-standard-filename filename
convert-standard-filename fichier
copy
copier
copy-abbrev-table table
copy-abbrev-table table
copy-file
copy-file
copy-rectangle-to-register
copy-rectangle-to-register
copy-region-as-kill
copy-region-as-kill
copy-region-as-kill body
Corps de copy-region-as-kill
copy-to-buffer
copy-to-buffer
copy-to-register
copy-to-register
copy/paste to/from primary selection (macOS)
copier/coller vers/de la sélection principale (macOS)
copying files
copier des fichiers
copying text
déplacer du texte
correcting spelling
corriger l’orthographe
cos arg
cos arg
count-words
count-words
count-words-in-defun
count-words-in-defun
count-words-region
count-words-region
counter ; @r{This is the counter.}
compteur ; @r{Voici le compteur.}
cp
cp
crashes
crashes
create-fontset-from-fontset-spec
create-fontset-from-fontset-spec
creating files
créer des fichiers
creating frames
créer des cadres
ctl-arrow
ctl-arrow
ctl-x-4-map
ctl-x-4-map
ctl-x-5-map
ctl-x-5-map
ctl-x-map
ctl-x-map
curly quotes, inserting
guillemets courbes, insertion
current buffer
tampon actuel
current-fill-column
current-fill-column
current-input-method
current-input-method
current-justification
current-justification
current-kill
current-kill
current-kill::
current-kill::
current-left-margin
current-left-margin
cursor
curseur
cursor location
Emplacement du curseur
cursor motion
déplacement du curseur
cursor, visual-order motion
Curseur, déplacement en ordre visuel
cursor-in-echo-area
cursor-in-echo-area
cursor-in-non-selected-windows
cursor-in-non-selected-windows
curved quotes, inserting
guillemets courbes, insertion
custom-buffer-done-kill
custom-buffer-done-kill
custom-enabled-themes
custom-enabled-themes
custom-file
custom-file*
custom-prompt-customize-unsaved-options
custom-prompt-customize-unsaved-options
custom-safe-themes
custom-safe-themes
custom-search-field
custom-search-field
custom-theme-directory
custom-theme-directory
custom-theme-load-path
custom-theme-load-path
custom.texi
custom.texi
customization
personnalisation
customize
Personnalisation
customize-apropos
customize-apropos
customize-browse
customize-browse
customize-changed
customize-changed
customize-create-theme
customize-create-theme
customize-face
customize-face
customize-group
customize-group
customize-option
customize-option
customize-saved
customize-saved
customize-themes
customize-themes
customize-unsaved
customize-unsaved
customizing
personnalisation
cut
couper
d
d
d @r{(Buffer Menu)}
d @r{(Menu tampon)}
dabbrev-abbrev-char-regexp
dabbrev-abbrev-char-regexp
dabbrev-abbrev-skip-leading-regexp
dabbrev-abbrev-skip-leading-regexp
dabbrev-case-fold-search
dabbrev-case-fold-search
dabbrev-case-replace
dabbrev-case-replace
dabbrev-check-all-buffers
dabbrev-check-all-buffers
dabbrev-check-other-buffers
dabbrev-check-other-buffers
dabbrev-completion
dabbrev-completion
dabbrev-expand
dabbrev-expand
dabbrev-ignored-buffer-modes
dabbrev-ignored-buffer-modes
dabbrev-ignored-buffer-names
dabbrev-ignored-buffer-names
dabbrev-ignored-buffer-regexps
dabbrev-ignored-buffer-regexps
dabbrev-limit
dabbrev-limit
daisy
marguerite
dbx
dbx
dbx-mode-hook
dbx-mode-hook
deactivate-mark
deactivate-mark
debug
debug
debug-ignored-errors
debug-ignored-errors
debug-on-entry
debug-on-entry
debug-on-error
debug-on-error
debug-on-next-call
debug-on-next-call
debug-on-quit
debug-on-quit
debug-on-signal
debug-on-signal
debug.el
debug.el
debuggers
Débogueurs
defadvice
defadvice
default argument
argument par défaut
default face
police par défaut
default-abbrev-mode
default-abbrev-mode
default-buffer-file-type
default-buffer-file-type
default-case-fold-search
default-case-fold-search
default-directory
default-directory
default-fill-column
default-fill-column
default-frame-alist
default-frame-alist
default-input-method
default-input-method
default-justification
default-justification
default-major-mode
default-major-mode
default-truncate-lines
default-truncate-lines
defcustom
defcustom
define-abbrev table name expansion &optional hook count system-flag
define-abbrev table name expansion &optional hook count system-flag
define-abbrev-table tabname definitions
define-abbrev-table tabname definitions
define-abbrevs
define-abbrevs
define-global-abbrev
define-global-abbrev
define-mode-abbrev
define-mode-abbrev
definitions of symbols
définitions de symboles
defsubst
defsubst
defun
defun
defun Exercises
Exercices avec defun
defun-prompt-regexp
defun-prompt-regexp
defuns-per-range-list))
defuns-per-range-list))
defvar
defvar
defvar and asterisk
defvar et l’astérisque
delete entire grapheme cluster
suppressions d’un groupe de graphèmes entier
delete-auto-save-files
delete-auto-save-files
delete-backward-char
delete-backward-char
delete-blank-lines
delete-blank-lines
delete-char
delete-char
delete-exited-processes
delete-exited-processes
delete-file
delete-file
delete-frame
delete-frame
delete-horizontal-space
delete-horizontal-space
delete-indentation
delete-indentation
delete-old-versions
delete-old-versions
delete-other-frames
delete-other-frames
delete-other-windows
delete-other-windows
delete-rectangle
delete-rectangle
delete-selection-mode
delete-selection-mode
delete-whitespace-rectangle
delete-whitespace-rectangle
delete-window
delete-window
deleting blank lines
Supprimer des lignes vides
deleting characters and lines
Supprimer des caractères ou des lignes
deletion
suppression
deletion (of files)
suppression (de fichiers)
describe-bindings
describe-bindings
describe-categories
describe-categories
describe-coding-system
describe-coding-system
describe-copying
describe-copying
describe-distribution
describe-distribution
describe-function
describe-function
describe-input-method
describe-input-method
describe-key
describe-key
describe-key-briefly
describe-key-briefly
describe-mode
describe-mode
describe-no-warranty
describe-no-warranty
describe-repeat-maps
describe-repeat-maps
describe-theme
describe-theme
description
pour représenter les valeurs des arguments.
desktop-save-buffer
desktop-save-buffer
dialog boxes
boîtes de dialogue
diary
Journal
diary-anniversary
diary-anniversary
diary-astro-day-number
diary-astro-day-number
diary-bahai-date
diary-bahai-date
diary-bahai-entry-symbol
diary-bahai-entry-symbol
diary-bahai-insert-entry
diary-bahai-insert-entry
diary-bahai-insert-monthly-entry
diary-bahai-insert-monthly-entry
diary-bahai-insert-yearly-entry
diary-bahai-insert-yearly-entry
diary-bahai-list-entries
diary-bahai-list-entries
diary-bahai-mark-entries
diary-bahai-mark-entries
diary-block
diary-block
diary-chinese-date
diary-chinese-date
diary-chinese-entry-symbol
diary-chinese-entry-symbol
diary-chinese-insert-anniversary-entry
diary-chinese-insert-anniversary-entry
diary-chinese-insert-entry
diary-chinese-insert-entry
diary-chinese-insert-monthly-entry
diary-chinese-insert-monthly-entry
diary-chinese-insert-yearly-entry
diary-chinese-insert-yearly-entry
diary-chinese-list-entries
diary-chinese-list-entries
diary-chinese-mark-entries
diary-chinese-mark-entries
diary-comment-start
diary-comment-start
diary-coptic-date
diary-coptic-date
diary-cyclic
diary-cyclic
diary-date
diary-date
diary-date-forms
diary-date-forms
diary-day-of-year
diary-day-of-year
diary-display-function
diary-display-function
diary-entry-marker
diary-entry-marker
diary-ethiopic-date
diary-ethiopic-date
diary-fancy-display
diary-fancy-display
diary-file
diary-file
diary-float
diary-float
diary-french-date
diary-french-date
diary-hebrew-birthday
diary-hebrew-birthday
diary-hebrew-date
diary-hebrew-date
diary-hebrew-entry-symbol
diary-hebrew-entry-symbol
diary-hebrew-insert-entry
diary-hebrew-insert-entry
diary-hebrew-insert-monthly-entry
diary-hebrew-insert-monthly-entry
diary-hebrew-insert-yearly-entry
diary-hebrew-insert-yearly-entry
diary-hebrew-list-entries
diary-hebrew-list-entries
diary-hebrew-mark-entries
diary-hebrew-mark-entries
diary-hebrew-omer
diary-hebrew-omer
diary-hebrew-parasha
diary-hebrew-parasha
diary-hebrew-rosh-hodesh
diary-hebrew-rosh-hodesh
diary-hebrew-sabbath-candles
diary-hebrew-sabbath-candles
diary-hebrew-yahrzeit
diary-hebrew-yahrzeit
diary-include-other-diary-files
diary-include-other-diary-files
diary-include-string
diary-include-string
diary-insert-anniversary-entry
diary-insert-anniversary-entry
diary-insert-block-entry
diary-insert-block-entry
diary-insert-cyclic-entry
diary-insert-cyclic-entry
diary-insert-entry
diary-insert-entry
diary-insert-monthly-entry
diary-insert-monthly-entry
diary-insert-weekly-entry
diary-insert-weekly-entry
diary-insert-yearly-entry
diary-insert-yearly-entry
diary-islamic-date
diary-islamic-date
diary-islamic-entry-symbol
diary-islamic-entry-symbol
diary-islamic-insert-entry
diary-islamic-insert-entry
diary-islamic-insert-monthly-entry
diary-islamic-insert-monthly-entry
diary-islamic-insert-yearly-entry
diary-islamic-insert-yearly-entry
diary-islamic-list-entries
diary-islamic-list-entries
diary-islamic-mark-entries
diary-islamic-mark-entries
diary-iso-date
diary-iso-date
diary-julian-date
diary-julian-date
diary-list-entries-hook
diary-list-entries-hook
diary-list-include-blanks
diary-list-include-blanks
diary-lunar-phases
diary-lunar-phases
diary-mail-days
diary-mail-days
diary-mail-entries
diary-mail-entries
diary-mark-entries
diary-mark-entries
diary-mark-entries-hook
diary-mark-entries-hook
diary-mark-included-diary-files
diary-mark-included-diary-files
diary-mayan-date
diary-mayan-date
diary-nongregorian-listing-hook
diary-nongregorian-listing-hook
diary-nongregorian-marking-hook
diary-nongregorian-marking-hook
diary-nonmarking-symbol
diary-nonmarking-symbol
diary-number-of-entries
diary-number-of-entries
diary-outlook-formats
diary-outlook-formats
diary-persian-date
diary-persian-date
diary-print-entries
diary-print-entries
diary-print-entries-hook
diary-print-entries-hook
diary-remind
diary-remind
diary-sexp-entry-symbol
diary-sexp-entry-symbol
diary-show-all-entries
diary-show-all-entries
diary-show-holidays-flag
diary-show-holidays-flag
diary-simple-display
diary-simple-display
diary-sort-entries
diary-sort-entries
diary-sunrise-sunset
diary-sunrise-sunset
diary-view-entries
diary-view-entries
diff
diff
diff-backup
diff-backup
diff-switches
diff-switches
digit-argument
digit-argument
direction-reversed
direction-reversed
directional window selection
directionnelle, sélection des fenêtres
directories in buffer names
répertoires dans les noms de tampons
directory-oriented functions
directory-oriented fonctions
dired-kept-versions
dired-kept-versions
dired.texi
dired.texi
disable-theme
disable-theme
display-buffer-function
display-buffer-function
display-buffer-reuse-frames
display-buffer-reuse-frames
display-time
display-time
display-time-24hr-format
display-time-24hr-format
display-time-mail-face
display-time-mail-face
display-time-use-mail-icon
display-time-use-mail-icon
display.texi
display.texi
displays the documentation of @code{auto-fill-mode}.
affiche la documentation de @code{auto-fill-mode}.
do-auto-save
do-auto-save
doclicense.texi
doclicense.texi
docstyle.texi
docstyle.texi
documentation
documentation
dolist
dolist
dolist dotimes
dolist dotimes
dolist dotimes::
dolist dotimes::
dolist::
dolist::
dotimes
dotimes
double slash in file name
double barre oblique dans un nom de fichier
double-click-fuzz
double-click-fuzz
double-click-time
double-click-time
drastic changes
changements radicaux
dynamic abbrevs
abréviations dynamiques
e
e
e @r{(View mode)}
e @r{(mode « View »)}
e @var{exp} @key{RET}
e @var{remplacement} @key{RET}
easy-mmode-define-minor-mode
easy-mmode-define-minor-mode
echo area
zone de répercussion
echo-area-clear-hook
echo-area-clear-hook
echo-keystrokes
echo-keystrokes
edebug
edebug
edebug-all-defs
edebug-all-defs
edebug-all-forms
edebug-all-forms
edebug-continue-kbd-macro
edebug-continue-kbd-macro
edebug-eval-top-level-form
edebug-eval-top-level-form
edebug-global-break-condition
edebug-global-break-condition
edebug-initial-mode
edebug-initial-mode
edebug-on-error
edebug-on-error
edebug-on-quit
edebug-on-quit
edebug-print-circle
edebug-print-circle
edebug-print-length
edebug-print-length
edebug-print-level
edebug-print-level
edebug-print-trace-after
edebug-print-trace-after
edebug-print-trace-before
edebug-print-trace-before
edebug-save-displayed-buffer-points
edebug-save-displayed-buffer-points
edebug-save-windows
edebug-save-windows
edebug-set-global-break-condition
edebug-set-global-break-condition
edebug-setup-hook
edebug-setup-hook
edebug-sit-for-seconds
edebug-sit-for-seconds
edebug-temp-display-freq-count
edebug-temp-display-freq-count
edebug-test-coverage
edebug-test-coverage
edebug-trace
edebug-trace
edebug-unwrap
edebug-unwrap
edit-abbrevs
edit-abbrevs
edit-tab-stops
edit-tab-stops
edition @value{VERSION} of
la version @value{VERSION}
elisp--eval-last-sexp(t)
elisp--eval-last-sexp(t)
else
else
emacs-lisp-mode
emacs-lisp-mode
emacsver.texi
emacsver.texi
enable-local-eval
enable-local-eval
enable-local-variables
enable-local-variables
enable-multibyte-characters
enable-multibyte-characters
enable-recursive-minibuffers
enable-recursive-minibuffers
enable-theme
enable-theme
encoding of characters
encodage de caractères
end-of-buffer
end-of-buffer
end-of-defun-function
end-of-defun-function
enlarge-window
enlarge-window
enlarge-window-horizontally
enlarge-window-horizontally
entering.texi
entering.texi
environment variables (macOS)
Variables d’environnement (macOS)
eol-mnemonic-dos
eol-mnemonic-dos
eol-mnemonic-mac
eol-mnemonic-mac
eol-mnemonic-undecided
eol-mnemonic-undecided
eol-mnemonic-unix
eol-mnemonic-unix
erasing characters and lines
effacer des caractères ou des lignes
esc-map
esc-map
et al.
etc.
etags
etags
eval((+ 2 'hello) nil)
eval((+ 2 ’hello) nil)
eval((fill-column) nil)
eval((fill-column) nil)
eval((this is an unquoted list) nil)
eval((cette liste n'est pas citée) nil)
eval(+)
eval(+)
eval-buffer
eval-buffer
eval-buffer @r{(Edebug)}
eval-buffer @r{(Edebug)}
eval-current-buffer
eval-current-buffer
eval-current-buffer @r{(Edebug)}
eval-current-buffer @r{(Edebug)}
eval-defun
eval-defun
eval-defun (Edebug)
eval-defun (Edebug)
eval-expression
eval-expression
eval-expression @r{(Edebug)}
eval-expression @r{(Edebug)}
eval-expression-debug-on-error
eval-expression-debug-on-error
eval-expression-print-length
eval-expression-print-length
eval-expression-print-level
eval-expression-print-level
eval-expression-print-maximum-character
eval-expression-print-maximum-character
eval-last-sexp
eval-last-sexp
eval-last-sexp(nil)
eval-last-sexp(nil)
eval-last-sexp-1(nil)
eval-last-sexp-1(nil)
eval-print-last-sexp
eval-print-last-sexp
eval-region
eval-region
eval-region @r{(Edebug)}
eval-region @r{(Edebug)}
even-window-heights
even-window-heights
exchange-point-and-mark
exchange-point-and-mark
exec-path
exec-path
execute-extended-command
execute-extended-command
exile
exile
exit-calendar
exit-calendar
expand-abbrev
expand-abbrev
expand-region-abbrevs
expand-region-abbrevs
expansion (of abbrevs)
remplacement (des abréviations)
f
f
f @r{(Buffer Menu)}
f @r{(Menu tampon)}
face colors, setting
couleur des polices, paramètres
facemenu-keymap
facemenu-keymap
faces
polices
faces for highlighting search matches
faces pour les correspondances de recherche en surbrillance
fido mode
mode fido
fido-mode
fido-mode
file
Fichier
file dates
fichiers (dates de )
file directory
répertoire de fichiers
file names
noms de fichiers
file truenames
fichiers (noms réels de )
file-name-buffer-file-type-alist
file-name-buffer-file-type-alist
file-name-coding-system
file-name-coding-system
file-precious-flag
file-precious-flag
files
fichiers
files.texi
files.texi
fill-column
fill-column
fill-column Example
Exemple pour fill-column
fill-column Example::
Exemple de fill-column::
fill-context-prefix from to
fill-context-prefix de Ã
fill-individual-varying-indent
fill-individual-varying-indent
fill-nobreak-predicate
fill-nobreak-predicate
fill-paragraph-function
fill-paragraph-function
fill-prefix
fill-prefix
find-alternate-file
find-alternate-file
find-file
find-file
find-file-existing-other-name
find-file-existing-other-name
find-file-hook
find-file-hook
find-file-literally
find-file-literally
find-file-other-frame
find-file-other-frame
find-file-other-window
find-file-other-window
find-file-read-only
find-file-read-only
find-file-read-only-other-frame
find-file-read-only-other-frame
find-file-run-dired
find-file-run-dired
find-file-visit-truename
find-file-visit-truename
find-file-wildcards
find-file-wildcards
find-grep
find-grep
finder-by-keyword
finder-by-keyword
finding strings within text
trouver des chaînes dans du texte
fixed-pitch
fixed-pitch
fixit.texi
fixit.texi
float-output-format
float-output-format
floatp object
floatp object
floats-consed
floats-consed
flush-lines
flush-lines
flyspell-mode
flyspell-mode
focus-follows-mouse
focus-follows-mouse
follow-mode
follow-mode
font-lock-add-keywords
font-lock-add-keywords
font-lock-beginning-of-syntax-function
font-lock-beginning-of-syntax-function
font-lock-defaults
font-lock-defaults
font-lock-maximum-decoration
font-lock-maximum-decoration
font-lock-mode
font-lock-mode
fontsets
jeux de polices
foo
@result{} 4
foo @result{} 4
for
for
for Unix Users
pour utilisation sous Unix
for recording miscellaneous information.
pour l'enregistrement d'informations diverses.
forward-char
forward-char
forward-paragraph
forward-paragraph
forward-paragraph in brief
forward-paragraph en bref
forward-sentence
forward-sentence
frame-background-mode
frame-background-mode
frames
cadres
frames.texi
frames.texi
fringe
fringe
fringes, and continuation lines
Marges et lignes continues
ftp-login
ftp-login
funcall-interactively(eval-print-last-sexp nil)
funcall-interactively(eval-print-last-sexp nil)
function
fonction
function argument
fonction argument
function definition
fonction (définition de)
function, @code{foo}.
fonction, @code{foo}.
fundamental-mode-abbrev-table
fundamental-mode-abbrev-table
fuzz-factor)))
fuzz-factor)))
fwd-para let
fwd-para let
fwd-para while
fwd-para while
fwd-sentence re-search
fwd-sentence re-search
fwd-sentence while loops
Boucles while dans fwd-sentence
g
g
garbage-collection-messages
garbage-collection-messages
gazelle
gazelle
gc-cons-percentage
gc-cons-percentage
gc-cons-threshold
gc-cons-threshold
gc-elapsed
gc-elapsed
gcs-done
gcs-done
gdb
gdb
gdb-default-window-configuration-file
gdb-default-window-configuration-file
gdb-delete-breakpoint
gdb-delete-breakpoint
gdb-delete-out-of-scope
gdb-delete-out-of-scope
gdb-display-disassembly-for-thread
gdb-display-disassembly-for-thread
gdb-display-locals-for-thread
gdb-display-locals-for-thread
gdb-display-registers-for-thread
gdb-display-registers-for-thread
gdb-display-source-buffer-action
gdb-display-source-buffer-action
gdb-display-stack-for-thread
gdb-display-stack-for-thread
gdb-edit-value
gdb-edit-value
gdb-frames-select
gdb-frames-select
gdb-goto-breakpoint
gdb-goto-breakpoint
gdb-gud-control-all-threads
gdb-gud-control-all-threads
gdb-load-window-configuration
gdb-load-window-configuration
gdb-many-windows
gdb-many-windows
gdb-max-source-window-count
gdb-max-source-window-count
gdb-mi-decode-strings
gdb-mi-decode-strings
gdb-mode-hook
gdb-mode-hook
gdb-non-stop-setting
gdb-non-stop-setting
gdb-restore-window-configuration-after-quit
gdb-restore-window-configuration-after-quit
gdb-restore-windows
gdb-restore-windows
gdb-save-window-configuration
gdb-save-window-configuration
gdb-select-thread
gdb-select-thread
gdb-show-changed-values
gdb-show-changed-values
gdb-show-main
gdb-show-main
gdb-show-threads-by-default
gdb-show-threads-by-default
gdb-speedbar-auto-raise
gdb-speedbar-auto-raise
gdb-stack-buffer-addresses
gdb-stack-buffer-addresses
gdb-stopped-functions
gdb-stopped-functions
gdb-switch-reasons
gdb-switch-reasons
gdb-switch-when-another-stopped
gdb-switch-when-another-stopped
gdb-thread-buffer-addresses
gdb-thread-buffer-addresses
gdb-thread-buffer-arguments
gdb-thread-buffer-arguments
gdb-thread-buffer-locations
gdb-thread-buffer-locations
gdb-thread-buffer-verbose-names
gdb-thread-buffer-verbose-names
gdb-toggle-breakpoint
gdb-toggle-breakpoint
gdb-use-colon-colon-notation
gdb-use-colon-colon-notation
gdb-var-delete
gdb-var-delete
gdb-window-configuration-directory
gdb-window-configuration-directory
get symbol property
get symbole propriété
getenv
getenv
getting help with keys
obtenir de l’aide au sujet des touches
giraffe
girafe
global mark ring
globale (pile des marques)
global substitution
substitution globale
global-abbrev-table
global-abbrev-table
global-font-lock-mode
global-font-lock-mode
global-visual-wrap-prefix-mode
global-visual-wrap-prefix-mode
glossary.texi
glossary.texi
gnu.texi
gnu.texi
gnutls-algorithm-priority
gnutls-algorithm-priority
gnutls-asynchronous-parameters
gnutls-asynchronous-parameters
gnutls-available-p
gnutls-available-p
gnutls-log-level
gnutls-log-level
gnutls-min-prime-bits
gnutls-min-prime-bits
gnutls-negotiate spec
gnutls-negotiate spec
gnutls-trustfiles
gnutls-trustfiles
gnutls-verify-error
gnutls-verify-error
goal-column
goal-column
goto-char
goto-char
goto-line
goto-line
goto-line-relative
goto-line-relative
goto-line@r{, with an argument}
goto-line@r{, avec un argument}
gpl.texi
gpl.texi
graph-body-print
graph-body-print
grapheme cluster, deletion
groupe de graphèmes, suppression
graphic characters
Caractères graphiques
grep
grep
grep-find
grep-find
grep-find-abbreviate
grep-find-abbreviate
grep-find-ignored-directories
grep-find-ignored-directories
grep-find-toggle-abbreviation
grep-find-toggle-abbreviation
grep-match-regexp
grep-match-regexp
grep-regexp-alist
grep-regexp-alist
growing minibuffer
agrandir le mini-tampon
gud-cont
gud-cont
gud-def
gud-def
gud-down
gud-down
gud-finish
gud-finish
gud-gdb
gud-gdb
gud-gdb-command-name
gud-gdb-command-name
gud-gdb-complete-command
gud-gdb-complete-command
gud-jump
gud-jump
gud-next
gud-next
gud-print
gud-print
gud-refresh
gud-refresh
gud-remove
gud-remove
gud-step
gud-step
gud-stepi
gud-stepi
gud-tbreak
gud-tbreak
gud-tooltip-mode
gud-tooltip-mode
gud-until
gud-until
gud-up
gud-up
gud-watch
gud-watch
gud-xdb-directories
gud-xdb-directories
guiler
guiler
guiler-mode-hook
guiler-mode-hook
gzip
gzip
h
h
hard newline
fin de ligne réelle
header-line
header-line
header-line-format
header-line-format
height of minibuffer
hauteur du mini-tampon
height-of-top-line full-Y-label-width vertical-step)
height-of-top-line full-Y-label-width vertical-step)
help
Aide
help-command
help-command
help-enable-autoload
help-enable-autoload
help-enable-completion-autoload
help-enable-completion-autoload
help-for-help
help-for-help
help-with-tutorial
help-with-tutorial
help.texi
help.texi
herbivores '(gazelle antelope zebra))
herbivores '(gazelle antilope zèbre))
hi-lock-exclude-modes
hi-lock-exclude-modes
hi-lock-find-patterns
hi-lock-find-patterns
hi-lock-mode
hi-lock-mode
hi-lock-write-interactive-patterns
hi-lock-write-interactive-patterns
highlight
highlight
highlight-changes-mode
highlight-changes-mode
highlight-lines-matching-regexp
highlight-lines-matching-regexp
highlight-nonselected-windows
highlight-nonselected-windows
highlight-regexp
highlight-regexp
highlighting region
surbrillance (mettre en ) une région
history of commands
historique des commandes
history of minibuffer input
historique des entrées dans le mini-tampon
history-length
history-length
hl-line-mode
hl-line-mode
holiday-bahai-holidays
holiday-bahai-holidays
holiday-christian-holidays
holiday-christian-holidays
holiday-general-holidays
holiday-general-holidays
holiday-hebrew-holidays
holiday-hebrew-holidays
holiday-islamic-holidays
holiday-islamic-holidays
holiday-local-holidays
holiday-local-holidays
holiday-oriental-holidays
holiday-oriental-holidays
holiday-other-holidays
holiday-other-holidays
holiday-solar-holidays
holiday-solar-holidays
holidays
Jours fériés
horizontal scrolling
défilement horizontal
hourglass-delay
hourglass-delay
how-many
how-many
hscroll-margin
hscroll-margin
hscroll-step
hscroll-step
i
i
ibuffer
ibuffer
icalendar-export-file
icalendar-export-file
icalendar-export-region
icalendar-export-region
icalendar-import-buffer
icalendar-import-buffer
icalendar-import-file
icalendar-import-file
icomplete-mode
icomplete-mode
icomplete-vertical-mode
icomplete-vertical-mode
ielm
ielm
if
if
if & or
if et or
bof bof
"if plus en détail" ?
ok
if in more detail
if plus en détail
if in more detail::
if en plus de détails::
ignored file names, in completion
ignorés durant la complétion, noms de fichiers
image-type-available-p
image-type-available-p
image-type-available-p type
image-type-available-p type
in the echo area.
dans la zone de répercussion.
inc
inc
increment-register
increment-register
incremental search
recherche incrémentale
indent-line-function
indent-line-function
indent-region
indent-region
indent-region-function
indent-region-function
indent-relative
indent-relative
indent-rigidly
indent-rigidly
indent-tabs-mode
indent-tabs-mode
indent.texi
indent.texi
indentation
indentation
indicate-empty-lines
indicate-empty-lines
indirect buffer
Tampons indirects
inferior-lisp-program
inferior-lisp-program
info
info
inhibit-default-init
inhibit-default-init
inhibit-startup-buffer-menu
inhibit-startup-buffer-menu
inhibit-startup-echo-area-message
inhibit-startup-echo-area-message
inhibit-startup-message
inhibit-startup-message
initial-environment
initial-environment
initial-frame-alist
initial-frame-alist
initial-major-mode
initial-major-mode
initial-scratch-message
initial-scratch-message
input with the keyboard
entrée au clavier
input-method-alist
input-method-alist
input-method-highlight-flag
input-method-highlight-flag
input-method-verbose-flag
input-method-verbose-flag
insert Unicode character
Insertion de caractères Unicode
insert-abbrev-table-description name &optional human
insert-abbrev-table-description name &optional human
insert-abbrevs
insert-abbrevs
insert-buffer
insert-buffer
insert-buffer body
insert-buffer body
insert-buffer code
code pour insert-buffer
insert-buffer code::
Code pour insert-buffer::
insert-buffer interactive
insert-buffer interactive
insert-char
insert-char
insert-default-directory
insert-default-directory
insert-file
insert-file
insert-register
insert-register
inserting blank lines
Insérer des lignes vides
insertion
Insertion
integerp
integerp
integerp object
integerp object
integers
entiers
international scripts
scripts internationaux
interpreter-mode-alist
interpreter-mode-alist
intervals-consed
intervals-consed
introduction
Introduction
inverse-add-global-abbrev
inverse-add-global-abbrev
inverse-add-mode-abbrev
inverse-add-mode-abbrev
is a grouping construct that serves three purposes:
est une construction de regroupement qui a trois utilités :
is a special character that matches the empty string, but only at the beginning of a line in the text being matched.
est un caractère spécial qui correspond à la chaîne vide, mais seulement en début d’une ligne dans le texte à faire correspondre.
is entirely equivalent to
est rigoureusement équivalent à :
is exactly the same as this:
est exactement la même chose que ceci :
is similar to @samp{^} but matches only at the end of a line.
est similaire à @samp{^} mais correspond seulement en fin de ligne.
isearch
isearch
isearch-backward
isearch-backward
isearch-backward-regexp
isearch-backward-regexp
isearch-forward
isearch-forward
isearch-forward-regexp
isearch-forward-regexp
isearch-lazy-highlight
isearch-lazy-highlight
isearch-mode-map
isearch-mode-map
isearch-toggle-input-method
isearch-toggle-input-method
isearch-toggle-specified-input-method
isearch-toggle-specified-input-method
ispell
ispell
ispell-buffer
ispell-buffer
ispell-complete-word
ispell-complete-word
ispell-dictionary
ispell-dictionary
ispell-kill-ispell
ispell-kill-ispell
ispell-region
ispell-region
ispell-word
ispell-word
italic
italic (italique)
j
j
j &
j &
jdb
jdb
jdb-mode-hook
jdb-mode-hook
jump
jump
jump-to-register
jump-to-register
just-one-space
just-one-space
jyavner@@member.fsf.org
jyavner@@member.fsf.org
keep-lines
keep-lines
kept-new-versions
kept-new-versions
kept-old-versions
kept-old-versions
keyboard input
entrée au clavier
keyboard-quit
keyboard-quit
keymapp
keymapp
keywordp
keywordp
kill ring
copier du texte
kill-all-abbrevs
kill-all-abbrevs
kill-append function
Fonction kill-append
kill-append function::
Fonction kill-append::
kill-buffer
kill-buffer
kill-buffer-and-window
kill-buffer-and-window
kill-buffer-hook
kill-buffer-hook
kill-compilation
kill-compilation
kill-line
kill-line
kill-matching-buffers
kill-matching-buffers
kill-new function
Fonction kill-new
kill-read-only-ok
kill-read-only-ok
kill-rectangle
kill-rectangle
kill-region
kill-region
kill-ring
kill-ring
kill-ring kill-ring-yank-pointer
kill-ring kill-ring-yank-pointer
kill-ring-max
kill-ring-max
kill-ring-save
kill-ring-save
kill-ring-yank-pointer
kill-ring-yank-pointer
kill-some-buffers
kill-some-buffers
kill-whole-line
kill-whole-line
killing buffers
supprimer des tampons
killing characters and lines
Couper des caractères ou des lignes
killing rectangular areas of text
couper des régions rectangulaires de texte
killing text
couper du texte
killing unsaved buffers
supprimer des tampons non enregistrés
killing.texi
killing.texi
kmacro.texi
kmacro.texi
l
l
l @var{word} @key{RET}
l @var{mot} @key{RET}
lambda
lambda
last-abbrev
last-abbrev
last-abbrev-location
last-abbrev-location
last-abbrev-text
last-abbrev-text
last-command & this-command
last-command et this-command
last-command & this-command::
last-command et this-command::
lazy search highlighting
surbrillance légère de recherche
leaving Emacs
Sortir d’Emacs
left-char
left-char
left-margin
left-margin
left-word
left-word
length
length
lengths-list)))
lengths-list)))
lengths-list-file
lengths-list-file
lengths-list-many-files
lengths-list-many-files
let
let
lgrep
lgrep
libraries
Librairies
line number commands
Commandes pour les numéros de lignes
line truncation, and fringes
Marges et troncation de ligne
line wrapping
Renvoi à la ligne
line-move-visual
line-move-visual
line-number-display-limit
line-number-display-limit
line-number-mode
line-number-mode
lion
lion
lisp-eval-defun
lisp-eval-defun
lisp-interaction-mode
lisp-interaction-mode
lisp-mode-abbrev-table
lisp-mode-abbrev-table
lispref/abbrevs.texi:104
This function defines @var{tabname} (a symbol) as an abbrev table name, i.e., as a variable whose value is an abbrev table.
Cette fonction définit @var{tabname} (un symbole) comme le nom d'une
table d'abréviations, c.-à-d., comme variable dont la valeur est une
table d'abréviations.
lispref/abbrevs.texi:110
If this function is called more than once for the same @var{tabname}, subsequent calls add the definitions in @var{definitions} to @var{tabname}, rather than overriding the entire original contents.
Si cette fonction est appelée plus d'une fois pour le même
@var{tabname}, les appels suivants ajoutent les définitions dans
@var{definitions} à @var{tabname}, plutôt que de modifier en entier le
contenu original.
lispref/abbrevs.texi:115
This is a list of symbols whose values are abbrev tables.
C'est une liste de symboles dont les valeurs sont des tables
d'abréviations.
lispref/abbrevs.texi:121
This function inserts before point a description of the abbrev table named @var{name}.
Cette fonction insère avant le point une description de la table
d'abréviations avant nommé @var{name}.
lispref/abbrevs.texi:128
If @var{human} is non-@code{nil}, the description is human-oriented.
Si @var{human} est non-@code{nil}, la description est orientée pour
l'humain.
lispref/abbrevs.texi:140
@code{define-abbrev} is the low-level basic function for defining an abbrev in a specified abbrev table.
@code{define-abbrev} est la fonction de base de bas niveau pour
définir les abréviations dans une table d'abréviations indiquée.
lispref/abbrevs.texi:145
This function defines an abbrev named @var{name}, in @var{table}, to expand to @var{expansion} and call @var{hook}.
Cette fonction définit une abréviation appelée @var{name}, dans
@var{table}, à développer @var{expansion} et appeler @var{hook}.
lispref/abbrevs.texi:149
The value of @var{count}, if specified, initializes the abbrev's usage-count.
La valeur @var{count}, si indiquée, initialise les abréviations
usage-compter.
lispref/abbrevs.texi:16
An abbreviation or @dfn{abbrev} is a string of characters that may be expanded to a longer string.
Une abréviation ou @dfn{abbrev} est une chaîne de caractères qui peut
être développée dans une chaîne plus longue.
lispref/abbrevs.texi:21
The set of abbrevs currently in effect is recorded in an @dfn{abbrev table}.
Actuellement, l'ensemble des abréviations est enregistré dans un
@dfn{abbrev table}.
lispref/abbrevs.texi:33
An abbrev table is represented as an obarray containing a symbol for each abbreviation.
Une table d'abréviation est représentée en tant qu'une liste contenant
un symbole pour chaque abréviation.
lispref/abbrevs.texi:39
Because the symbols used for abbrevs are not interned in the usual obarray, they will never appear as the result of reading a Lisp expression; in fact, normally they are never used except by the code that handles abbrevs.
Puisque les symboles utilisés pour les abréviations ne sont pas
compris dans la liste habituel, ils n'apparaîtront jamais comme le
résultat de lecture d'une expression Lisp ; en fait, normalement ils
ne sont jamais utilisés excepté par le code qui traite ces
abréviations.
lispref/abbrevs.texi:42
For the user-level commands for abbrevs, see @ref{Abbrevs,, Abbrev Mode, emacs, The GNU Emacs Manual}.
Pour les commandes du niveau utilisateur des abréviations, voir
@ref{Abbrevs,, Abbrev Mode, emacs, The GNU Emacs Manual}.
lispref/abbrevs.texi:58
Abbrev mode is a minor mode controlled by the value of the variable @code{abbrev-mode}.
Le mode abbrev est un mode mineur contrôlé par la valeur de la
variable @code{abbrev-mode}.
lispref/abbrevs.texi:64
A non-@code{nil} value of this variable turns on the automatic expansion of abbrevs when their abbreviations are inserted into a buffer.
Une valeur non-@code{nil} de cette variable active l'expansion
automatique des abréviations quand elles sont insérées dans un
tampon.
lispref/abbrevs.texi:66
This variable automatically becomes buffer-local when set in any fashion.
Cette variable devient automatiquement locale au tampon quand elle est
activée dans n'importe quelle mode.
lispref/abbrevs.texi:71
This is the value of @code{abbrev-mode} for buffers that do not override it.
C'est la valeur de @code{abbrev-mode} pour les tampons qui ne la
modifient pas.
lispref/abbrevs.texi:81
This function creates and returns a new, empty abbrev table---an obarray containing no symbols.
Cette fonction crée et renvoie une nouvelle table vide
d'abréviations---une liste ne contient aucun symbole---.
lispref/abbrevs.texi:86
This function undefines all the abbrevs in abbrev table @var{table}, leaving it empty.
Cette fonction élimine toutes les abréviations dans la table
d'abrévations @var{table}, la laissant vide.
lispref/abbrevs.texi:93
This function returns a copy of abbrev table @var{table}---a new abbrev table that contains the same abbrev definitions.
Cette fonction renvoie une copie de table d'abréviations
@var{table}---une nouvelle table d'abréviations qui contient les mêmes
définitions d'abréviations---.
lispref/back.texi:23 lispref/intro.texi:18
Most of the GNU Emacs text editor is written in the programming language called Emacs Lisp.
La majeure partie de l'éditeur de texte GNU Emacs est écrite dans
le langage de programmation appelé Emacs Lisp.
lispref/back.texi:30 lispref/intro.texi:25
Because Emacs Lisp is designed for use in an editor, it has special features for scanning and parsing text as well as features for handling files, buffers, displays, subprocesses, and so on.
Puisque Emacs Lisp est conçu pour l'utilisation dans un éditeur, il a
des usages spéciaux pour le balayage et l'analyse de texte aussi bien
que des dispositifs pour manipuler des fichiers, tampons, affichages,
sous-processus, et ainsi de suite.
lispref/doclicense.texi:10
Copyright (C) 2000,2001,2002 Free Software Foundation, Inc.
Copyright (C) 2000,2001,2002 Free Software Foundation, Inc.
lispref/elisp.texi:104
This Info file contains edition @value{VERSION} of the GNU Emacs Lisp Reference Manual, corresponding to GNU Emacs version @value{EMACSVER}.
Ce dossier d'information contient l'édition @value{VERSION} du Manuel
de référence GNU Emacs Lisp, correspondant à la version
@value{EMACSVER} de GNU Emacs.
lispref/elisp.texi:1170
Abbrevs And Abbrev Expansion
Abréviations et abréviations expansions
lispref/elisp.texi:1177
* Abbrev Mode:: Setting up Emacs for abbreviation.
* Mode abbrev:: Configuration d'Emacs pour l'abréviation.
lispref/elisp.texi:195
Introduction
Introduction
lispref/elisp.texi:201
* Caveats:: Flaws and a request for help.
* Avertissements:: Erreurs et demande d'aide.
lispref/elisp.texi:203
Conventions
Conventions
lispref/elisp.texi:211
* Some Terms:: Explanation of terms we use in this manual.
* Quelques termes:: Explication des termes que nous employons en ce manuel.
lispref/elisp.texi:213
Format of Descriptions
Format de descriptions
lispref/elisp.texi:218
* A Sample Function Description:: A description of an imaginary
* Un exemple d'une description de fonction:: Une description d'une imaginaire
lispref/elisp.texi:299
* Integer Basics:: Representation and range of integers.
* Entiers basiques:: Représentation et champ des nombres entiers.
lispref/errors.texi:168
@code{"Symbol's value as variable is void"}@* @xref{Accessing Variables}.
@code{"La valeur du symbole comme variable est vide"}@* @xref{Accès aux variables}.
lispref/intro.texi:102
We let mail to this list accumulate unread until someone decides to apply the corrections.
Nous laissons le courrier non lu de cette liste s'accumuler
jusqu'à ce que quelqu'un décide d'appliquer les corrections.
lispref/intro.texi:111
Lisp (LISt Processing language) was first developed in the late 1950s at the Massachusetts Institute of Technology for research in artificial intelligence.
Lisp (LISt Processing language) a été développé la première fois vers
la fin des années 50 au Massachusetts Institute of Technology pour la
recherche en intelligence artificielle.
lispref/intro.texi:121
Dozens of Lisp implementations have been built over the years, each with its own idiosyncrasies.
Des douzaines de réalisations de Lisp ont été établies au cours des
années, chacune avec ses propres particularités.
lispref/intro.texi:130
GNU Emacs Lisp is largely inspired by Maclisp, and a little by Common Lisp.
GNU Emacs Lisp est en grande partie inspiré par Maclisp, et par Common
Lisp.
lispref/intro.texi:134
A certain amount of Common Lisp emulation is available via the @file{cl} library.
Une certaine quantité de programmes Lisp Common est disponible par
l'intermédiaire de la @file{cl} bibliothèque.
lispref/intro.texi:138
Emacs Lisp is not at all influenced by Scheme; but the GNU project has an implementation of Scheme, called Guile.
Emacs Lisp n'est pas du tout influencé par Scheme; mais le projet GNU
a une implémentation, appelée Guile.
lispref/intro.texi:144
This section explains the notational conventions that are used in this manual.
Cette section explique les conventions d'écriture qui sont employées
dans ce manuel.
lispref/intro.texi:165
Throughout this manual, the phrases ``the Lisp reader'' and ``the Lisp printer'' refer to those routines in Lisp that convert textual representations of Lisp objects into actual Lisp objects, and vice versa. @xref{Printed Representation}, for more details. You, the person reading this manual, are thought of as ``the programmer'' and are addressed as ``you.'' ``The user'' is the person who uses Lisp programs, including those you write.
Dans tout ce manuel, les expressions ``le lecteur de Lisp'' et
``l'afficheur de Lisp'' se rapportent à ces routines en Lisp qui
convertissent les représentations textuelles du Lisp object en objets
réels de Lisp, et vice-versa. @xref{Printed Representation}, pour plus
de détails. Vous, la personne lisant ce manuel, êtes considérée comme
``programmeur'' et êtes nommée en tant que ``vous''.
``L'utilisateur'' est la personne qui emploie le Lisp des programmes,
y compris ceux que vous écrivez.
lispref/intro.texi:170
Examples of Lisp code are formatted like this: @code{(list 1 2 3)}.
Des exemples du code de Lisp sont composés comme ceci : @code{(list 1
2 3)}.
lispref/intro.texi:182
In Lisp, the symbol @code{nil} has three separate meanings: it is a symbol with the name @samp{nil}; it is the logical truth value @var{false}; and it is the empty list---the list of zero elements.
En Lisp, le symbole @code{nil} a trois significations distinctes: il
est un symbole nommé @samp{nil} ; c'est la vraie valeur logique
@var{false} ; et c'est la liste vide---la liste de zéro élément.
lispref/intro.texi:189
As far as the Lisp reader is concerned, @samp{()} and @samp{nil} are identical: they stand for the same object, the symbol @code{nil}.
En ce qui concerne le lecteur Lisp, @samp{()} et @samp{nil} sont
identiques : ils représentent le même objet, le symbole
@code{nil}.
lispref/intro.texi:194
In this manual, we write @code{()} when we wish to emphasize that it means the empty list, and we write @code{nil} when we wish to emphasize that it means the truth value @var{false}.
Dans ce manuel, nous écrivons @code{()} quand nous souhaitons
souligner qu'il signifie la liste vide, et nous écrivons @code{nil}
quand nous souhaitons souligner qu'il signifie la vraie valeur
@var{false}.
lispref/intro.texi:208
In contexts where a truth value is expected, any non-@code{nil} value is considered to be @var{true}.
Dans les contextes où une vraie valeur est prévue, n'importe quelle
valeur non-@code{nil} est considérée comme @var{true}.
lispref/intro.texi:214
In Emacs Lisp, @code{nil} and @code{t} are special symbols that always evaluate to themselves.
En Emacs Lisp, @code{nil} et @code{t} sont des symboles spéciaux qui
s'évaluent toujours eux-mêmes.
lispref/intro.texi:218
Return non-nil iff @var{object} is one of the two canonical boolean values: @code{t} or @code{nil}.
Retourne non-nil si @var{objet} est une des deux valeurs booléennes
canoniques : @code{t} ou @code{nil}.
lispref/intro.texi:229
A Lisp expression that you can evaluate is called a @dfn{form}.
Une expression de Lisp que vous pouvez évaluer s'appelle une
@dfn{form}.
lispref/intro.texi:242
When a form is a macro call, it expands into a new form for Lisp to evaluate.
Quand un formulaire est appellé par une macro, il augmente d'un
nouveau formulaire pour que le Lisp l'évalue.
lispref/intro.texi:252
Sometimes to help describe one form we show another form that produces identical results.
Parfois pour aider à décrire un formulaire, nous montrons un autre
formulaire qui produit des résultats identiques.
lispref/intro.texi:267
Many of the examples in this manual print text when they are evaluated.
Plusieurs des exemples de ce manuel affichent du texte quand ils sont
évalués.
lispref/intro.texi:272
Examples in this manual indicate printed text with @samp{@print{}}, irrespective of where that text goes.
Les exemples de ce manuel indiquent le texte affiché avec
@samp{@print{}}, indépendamment de la destination du texte.
lispref/intro.texi:290
Some examples signal errors.
Quelques exemples de signal d'erreurs.
lispref/intro.texi:307
Some examples describe modifications to the contents of a buffer, by showing the ``before'' and ``after'' versions of the text.
Quelques exemples décrivent des modifications du contenu d'un tampon,
en montrant ``l'avant'' et ``l'après'' des versions du texte.
lispref/intro.texi:32
This manual attempts to be a full description of Emacs Lisp.
Ce manuel essaye d'être une description complète d'Emacs Lisp.
lispref/intro.texi:328
Functions, variables, macros, commands, user options, and special forms are described in this manual in a uniform format.
Des fonctions, les variables, les macros, les commandes, les options
d'utilisateur, et les formulaires spéciaux sont décrits dans ce manuel
dans un format uniforme.
lispref/intro.texi:331
The category---function, variable, or whatever---appears at the beginning of the line.
La catégorie---fonction, variable, ou quoi que soit---est
imprimé à côté de la marge.
lispref/intro.texi:335
The category---function, variable, or whatever---is printed next to the right margin.
La catégorie---fonction, variable, ou quoi que soit---est
imprimé à côté de la marge.
lispref/intro.texi:357
In a function description, the name of the function being described appears first.
Dans une description de fonction, le nom de la fonction étant décrite
apparaît d'abord.
lispref/intro.texi:362
The appearance of the keyword @code{&optional} in the argument list indicates that the subsequent arguments may be omitted (omitted arguments default to @code{nil}).
L'apparition du mot-clé @code{&optional} dans la liste d'argument
indique que les arguments suivants peuvent être omis (les arguments
omis se transfèrent comme @code{nil}).
lispref/intro.texi:368
The keyword @code{&rest} (which must be followed by a single argument name) indicates that any number of arguments can follow.
Le mot-clé @code{&rest} (qui doit être suivi d'un nom d'argument
simple) indique qu'un certain nombre d'arguments va suivre.
lispref/intro.texi:37
Generally speaking, the earlier chapters describe features of Emacs Lisp that have counterparts in many programming languages, and later chapters describe features that are peculiar to Emacs Lisp or relate specifically to editing.
D'une manière générale, les premiers chapitres décrivent les
caractéristiques d'Emacs Lisp qui ont des équivalences dans beaucoup
de langages de programmation, et les chapitres postérieurs décrivent
les caractéristiques qui sont particulières au Emacs Lisp ou se
relient spécifiquement à l'édition.
lispref/intro.texi:375
The function @code{foo} subtracts @var{integer1} from @var{integer2}, then adds all the rest of the arguments to the result.
La fonction @code{foo} soustrait @var{integer1} de @var{integer2},
puis ajoute tout reste des arguments au résultat.
lispref/intro.texi:40
This is edition @value{VERSION} of the GNU Emacs Lisp Reference Manual, corresponding to Emacs version @value{EMACSVER}.
C'est l'édition @value{VERSION} du manuel de référence de GNU Emacs
Lisp, correspondant à la version d'Emacs @value{EMACSVER}.
lispref/intro.texi:402
Any argument whose name contains the name of a type (e.g., @var{integer}, @var{integer1} or @var{buffer}) is expected to be of that type.
Tout argument dont le nom contient le nom d'un type (par exemple,
@var{integer}, @var{integer1} ou @var{buffer}) est prévu pour être de
ce type.
lispref/intro.texi:405
@xref{Lambda Expressions}, for a more complete description of optional and rest arguments.
@xref{Lambda Expressions}, pour une description plus complète des
arguments optionnels et restants.
lispref/intro.texi:411
Command, macro, and special form descriptions have the same format, but the word `Function' is replaced by `Command', `Macro', or `Special Form', respectively.
Commande, macro, et descriptions de formulaire spécial ont le même
format, mais le mot `Function' est remplacé par `Command', `Macro', ou
`Special Form', respectivement.
lispref/intro.texi:419
Special form descriptions use a more complex notation to specify optional and repeated arguments because they can break the argument list down into separate arguments in more complicated ways.
Les descriptions de formulaire spécial emploient une notation plus
complexe pour indiquer des arguments facultatifs et répétés parce
qu'elles peuvent démonter la liste d'argument en arguments séparés de
manières plus compliquées.
lispref/intro.texi:427
This imaginary special form implements a loop that executes the @var{body} forms and then increments the variable @var{var} on each iteration.
Ce formulaire spécial imaginaire met en application une boucle qui
exécute la forme @var{body} et qui ensuite incrémente la variable
@var{var} à chacun itération.
lispref/intro.texi:438
If @var{from} and @var{to} are omitted, @var{var} is bound to @code{nil} before the loop begins, and the loop exits if @var{var} is non-@code{nil} at the beginning of an iteration.
Si @var{from} et @var{to} sont omis, @var{var} est lié à @code{nil}
avant que la boucle commence, et la boucle est arrêtée si @var{var}
est non-@code{nil} au début d'une itération.
lispref/intro.texi:451
In this special form, the arguments @var{from} and @var{to} are optional, but must both be present or both absent.
Sous ce formulaire spécial, les arguments @var{from} et @var{to} sont
facultatif, mais il faut qu'ils soient tous deux présents ou tous deux
absents.
lispref/intro.texi:463
A @dfn{variable} is a name that can hold a value.
Une @dfn{variable} est un nom qui peut contenir une valeur.
lispref/intro.texi:471
The value of this variable is a full keymap used by Electric Command Future mode.
La valeur de cette variable est une keymap employé par le mode
Electric Command Future.
lispref/intro.texi:475
User option descriptions have the same format, but `Variable' is replaced by `User Option'.
Les descriptions d'option d'utilisateur ont le même format, mais le
mot `Variable' est remplacée par `User Option'.
lispref/intro.texi:481
These facilities provide information about which version of Emacs is in use.
Ces fonctions fournissent les informations au sujet de la version
d'Emacs en service.
lispref/intro.texi:485
This function returns a string describing the version of Emacs that is running.
Cette fonction renvoie une chaine décrivant la version d'Emacs qui est
en fonction.
lispref/intro.texi:491
(emacs-version)
(emacs-version)
lispref/intro.texi:498
If @var{here} is non-@code{nil}, it inserts the text in the buffer before point, and returns @code{nil}.
Si @var{here} est non-@code{nil}, ça insère le texte dans le tampon
avant le point, et renvoie le @code{nil}.
lispref/intro.texi:504
The value of this variable indicates the time at which Emacs was built at the local site.
La valeur de cette variable indique le moment où Emacs a été construit
à l'emplacement local.
lispref/intro.texi:520
The value of this variable is the version of Emacs being run.
La valeur de cette variable est la version d'Emacs en cours.
lispref/intro.texi:527
The major version number of Emacs, as an integer.
Le numéro principal de version d'Emacs, comme nombre entier.
lispref/intro.texi:532
The minor version number of Emacs, as an integer.
Le numéro de version mineur d'Emacs, comme nombre entier.
lispref/intro.texi:544
This manual was written by Robert Krawitz, Bil Lewis, Dan LaLiberte, Richard@tie{}M. Stallman and Chris Welty, the volunteers of the GNU manual group, in an effort extending over several years. Robert@tie{}J. Chassell helped to review and edit the manual, with the support of the Defense Advanced Research Projects Agency, ARPA Order 6082, arranged by Warren@tie{}A. Hunt, Jr.@: of Computational Logic, Inc.
Ce manuel a été écrit par Robert Krawitz, Bil Lewis, Dan LaLiberte,
Richard M. Stallman and Chris Welty, les volontaires du groupe GNU
manual, dans un effort se prolongeant sur plusieurs années. Robert
J. Chassell a aidé à passer en revue et éditer le manuel, avec l'appui
de la Defense Advanced Research Projects Agency, ARPA Ordre 6082, avec
l'accord de Warren A. Hunt, Jr.@: de Computational Logic, Inc.
lispref/intro.texi:557
Corrections were supplied by Karl Berry, Jim Blandy, Bard Bloom, Stephane Boucher, David Boyes, Alan Carroll, Richard Davis, Lawrence R. Dodd, Peter Doornbosch, David A. Duff, Chris Eich, Beverly Erlebacher, David Eckelkamp, Ralf Fassel, Eirik Fuller, Stephen Gildea, Bob Glickstein, Eric Hanchrow, George Hartzell, Nathan Hess, Masayuki Ida, Dan Jacobson, Jak Kirman, Bob Knighten, Frederick M. Korz, Joe Lammens, Glenn M. Lewis, K. Richard Magill, Brian Marick, Roland McGrath, Skip Montanaro, John Gardiner Myers, Thomas A. Peterson, Francesco Potorti, Friedrich Pukelsheim, Arnold D. Robbins, Raul Rockwell, Per Starb@"ack, Shinichirou Sugou, Kimmo Suominen, Edward Tharp, Bill Trost, Rickard Westman, Jean White, Matthew Wilding, Carl Witty, Dale Worley, Rusty Wright, and David D. Zuhn.
Les corrections ont été fournies par Karl Berry, Jim Blandy, Bard
Bloom, Stephane Boucher, David Boyes, Alan Carroll, Richard Davis,
Lawrence R. Dodd, Peter Doornbosch, David A. Duff, Chris Eich, Beverly
Erlebacher, David Eckelkamp, Ralf Fassel, Eirik Fuller, Stephen
Gildea, Bob Glickstein, Eric Hanchrow, George Hartzell, Nathan Hess,
Masayuki Ida, Dan Jacobson, Jak Kirman, Bob Knighten, Frederick
M. Korz, Joe Lammens, Glenn M. Lewis, K. Richard Magill, Brian Marick,
Roland McGrath, Skip Montanaro, John Gardiner Myers, Thomas
A. Peterson, Francesco Potorti, Friedrich Pukelsheim, Arnold
D. Robbins, Raul Rockwell, Per Starbäck, Shinichirou Sugou, Kimmo
Suominen, Edward Tharp, Bill Trost, Rickard Westman, Jean White,
Matthew Wilding, Carl Witty, Dale Worley, Rusty Wright, et David
D. Zuhn.
lispref/intro.texi:59
This manual has gone through numerous drafts.
Ce manuel est passé par de nombreuses ébauches.
lispref/intro.texi:66
The manual should be fully correct in what it does cover, and it is therefore open to criticism on anything it says---from specific examples and descriptive text, to the ordering of chapters and sections.
Le manuel devrait être entièrement correct dans ce qu'il couvre, et il
est donc soumis à la critique sur tout ce qu'il indique---des exemples
spécifiques et du texte descriptif, à l'ordre des chapitres et des
sections---.
lispref/intro.texi:76
As you use this manual, we ask that you mark pages with corrections so you can later look them up and send them to us.
Quand vous employez ce manuel, nous vous demandons de marquer
les pages avec les corrections ainsi vous pouvez plus tard les
rechercher et nous les envoyer.
lispref/intro.texi:85
As you use this manual, we ask that you send corrections as soon as you find them.
Quand vous vous servez de ce manuel, nous vous demandons d'envoyez les
corrections dès que vous en trouverez.
lispref/macros.texi:437
@result{} for
@result{} for
lispref/numbers.texi:1004
This function returns the ``exclusive or'' of its arguments: the @var{n}th bit is set in the result if, and only if, the @var{n}th bit is set in an odd number of the arguments.
Cette fonction renvoie le ``ou exclusif'' de ses arguments: le
@var{n}ième bit est placé dans le résultat si, et seulement si, le bit
@var{n}ième bit est placé dans un nombre impair des arguments.
lispref/numbers.texi:1012
(logxor 12 5) ; 12 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1100}
(logxor 12 5) ; 12 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1100}
lispref/numbers.texi:1019
(logxor 12 5 7) ; 12 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1100}
(logxor 12 5 7) ; 12 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1100}
lispref/numbers.texi:1027
This function returns the logical complement of its argument: the @var{n}th bit is one in the result if, and only if, the @var{n}th bit is zero in @var{integer}, and vice-versa.
Cette fonction renvoie le complément logique de son argument: le
@var{n}ième bit est 1 dans le résultat si, et seulement si, le
@var{n}ième bit est 0 dans @var{integer}, et vice-versa.
lispref/numbers.texi:1034
(lognot 5)
(lognot 5)
lispref/numbers.texi:1045
These mathematical functions allow integers as well as floating point numbers as arguments.
Ces fonctions mathématiques autorisent des nombres entiers aussi bien
que des nombres à virgule flottante comme arguments.
lispref/numbers.texi:105
(We have inserted spaces between groups of 4 bits, and two spaces between groups of 8 bits, to make the binary integer easier to read.)
(Nous avons inséré un espace entre les groupes de 4 bits, et deux
espaces entre les groupes de 8 bits, pour faciliter la lecture du
nombre entier binaire.)
lispref/numbers.texi:1051
These are the ordinary trigonometric functions, with argument measured in radians.
Ce sont les fonctions trigonométriques ordinaires, avec l'argument mesuré
en radians.
lispref/numbers.texi:1070
(inclusive) whose sine is @var{arg}; if, however, @var{arg} is out of range (outside [@minus{}1, 1]), it signals a @code{domain-error} error.
(inclus) dont le sinus est @var{arg} ; si, cependant, @var{arg} est
hors de portée (en dehors de [@minus{} 1, 1]), il signale une erreur
@code{domaine-error}.
lispref/numbers.texi:1082
(inclusive) whose cosine is @var{arg}; if, however, @var{arg} is out of range (outside [@minus{}1, 1]), it signals a @code{domain-error} error.
(inclus) dont le cosinus est @var{arg} ; si, cependant, @var{arg} est
hors de portée (en dehors de [@minus{} 1, 1]), il signale une erreur
@code{domaine-error}.
lispref/numbers.texi:1103
(exclusive) whose tangent is @var{y}.
(exclusif) dont la tangente est @var{y}.
lispref/numbers.texi:1122
is a fundamental mathematical constant also called the base of natural logarithms.
est une constante mathématique fondamentale également appelée base des
logarithmes naturels.
lispref/numbers.texi:1127
This function returns the logarithm of @var{arg}, with base @var{base}.
Cette fonction renvoie le logarithme de @var{arg}, en base @var{base}.
lispref/numbers.texi:1135
is used.
est employée.
lispref/numbers.texi:1156
This function returns the logarithm of @var{arg}, with base 10.
Cette fonction renvoie le logarithme de @var{arg}, en base 10.
lispref/numbers.texi:116
@minus{}1 is represented as 29 ones.
@minus{}1 est représenté en tant que 29 unités.
lispref/numbers.texi:1162
This function returns @var{x} raised to power @var{y}.
Cette fonction renvoie @var{x} à la puissance @var{y}.
lispref/numbers.texi:1167
This returns the square root of @var{arg}.
Ceci renvoie la racine carrée de @var{arg}.
lispref/numbers.texi:1179
A deterministic computer program cannot generate true random numbers.
Un programme machine déterministe ne peut pas produire de véritables
nombres aléatoires.
lispref/numbers.texi:1188
In Emacs, pseudo-random numbers are generated from a ``seed'' number.
Dans Emacs, des nombres pseudo-aléatoires sont produits à partir de
``graine'' de nombre.
lispref/numbers.texi:1192
If you want random numbers that don't always come out the same, execute @code{(random t)}.
Si vous voulez des nombres aléatoires qui ne sont pas toujours
pareils, exécuter @code{(random t)}.
lispref/numbers.texi:1196
This function returns a pseudo-random integer.
Cette fonction renvoie un nombre entier pseudo-aléatoire.
lispref/numbers.texi:1199
If @var{limit} is a positive integer, the value is chosen to be nonnegative and less than @var{limit}.
Si @var{limit} est un nombre entier positif, la valeur est choisie
pour être non négative et inférieure à @var{limit}.
lispref/numbers.texi:120
The negative integer, @minus{}5, is creating by subtracting 4 from @minus{}1.
Le nombre entier négatif, @minus{}5, est créé en soustrayant 4 de
@minus{}1.
lispref/numbers.texi:1203
If @var{limit} is @code{t}, it means to choose a new seed based on the current time of day and on Emacs's process @acronym{ID} number.
Si @var{limit} est @code{t}, cela signifie de choisir une nouvelle
graine basée sur heure courante et sur le numéro de processus
@acronym{ID} d'Emacs.
lispref/numbers.texi:1207
On some machines, any integer representable in Lisp may be the result of @code{random}.
Sur quelques machines, n'importe quel nombre entier représentable en
Lisp peut être le résultat de @code{random}.
lispref/numbers.texi:127
In this implementation, the largest 29-bit binary integer value is 268,435,455 in decimal.
Dans cette exemple, la plus grande valeur de nombre entier binaire de
29 bits est 268 435 455 en décimale.
lispref/numbers.texi:135
Since the arithmetic functions do not check whether integers go outside their range, when you add 1 to 268,435,455, the value is the negative integer @minus{}268,435,456:
Puisque les fonctions arithmétiques ne vérifient pas si les nombres
entiers ne sont pas à l'extérieur de leur champ, quand vous
additionnez 1 à 268 435 455, la valeur est le nombre entier négatif
@minus{}268 435 456:
lispref/numbers.texi:140
(+ 1 268435455)
(+ 1 268435455)
lispref/numbers.texi:147
Many of the functions described in this chapter accept markers for arguments in place of numbers.
Plusieurs des fonctions décrites dans ce chapitre acceptent des
marqueurs commes arguments au lieu des nombres.
lispref/numbers.texi:151
The value of this variable is the largest integer that Emacs Lisp can handle.
La valeur de cette variable est le plus grand nombre entier que Emacs
Lisp peut manipuler.
lispref/numbers.texi:156
The value of this variable is the smallest integer that Emacs Lisp can handle.
La valeur de cette variable est le plus petit nombre entier que Emacs
Lisp peut manipuler.
lispref/numbers.texi:165
Floating point numbers are useful for representing numbers that are not integral.
Les nombres à virgule flottante sont utiles pour la représentation des
nombres qui ne sont pas intégraux.
lispref/numbers.texi:172
The read-syntax for floating point numbers requires either a decimal point (with at least one digit following), an exponent, or both.
La syntaxe de lecture pour des nombres à virgule flottante exige une
virgule décimale (avec au moins un chiffre suivant), un exposant, ou
les deux.
lispref/numbers.texi:189
Most modern computers support the @acronym{IEEE} floating point standard, which provides for positive infinity and negative infinity as floating point values.
La plupart des ordinateurs modernes soutiennent la norme à virgule
flottante @acronym{IEEE}, qui prévoit plus l'infini et moins l'infini
comme valeurs à virgule flottante.
lispref/numbers.texi:20
GNU Emacs supports two numeric data types: @dfn{integers} and @dfn{floating point numbers}.
GNU Emacs supporte deux types de données numériques: @dfn{entiers} et
@dfn{nombres à virgule flottante}.
lispref/numbers.texi:202
To test whether a floating point value is a NaN, compare it with itself using @code{=}.
Pour examiner si une valeur à virgule flottante est NaN, le comparer à
lui-même en employant @code{=}.
lispref/numbers.texi:206
The value @code{-0.0} is distinguishable from ordinary zero in @acronym{IEEE} floating point, but Emacs Lisp @code{equal} and @code{=} consider them equal values.
La valeur @code{-0.0} est distinguable de l'ordinaire zéro dans la
virgule flottante de @acronym{IEEE}, mais l'Emacs Lisp @code{equal} et
@code{=} les considèrent comme valeurs égales.
lispref/numbers.texi:209
You can use @code{logb} to extract the binary exponent of a floating point number (or estimate the logarithm of an integer):
Vous pouvez employer @code{logb} pour extraire l'exposant binaire d'un
nombre à virgule flottante (ou estimer le logarithme d'un nombre
entier):
lispref/numbers.texi:214
This function returns the binary exponent of @var{number}.
Cette fonction renvoie l'exposant binaire de @var{number}.
lispref/numbers.texi:233
The functions in this section test for numbers, or for a specific type of number.
Les fonctions dans cette section testent les nombres, ou un type
spécifique de nombre.
lispref/numbers.texi:237
This predicate tests whether its argument is a floating point number and returns @code{t} if so, @code{nil} otherwise.
Cet attribut examine si son argument est un nombre à virgule flottante
et renvoie @code{t} si oui, @code{nil} autrement.
lispref/numbers.texi:244
This predicate tests whether its argument is an integer, and returns @code{t} if so, @code{nil} otherwise.
Cet attribut examine si son argument est un nombre entier, et renvoie
le @code{t} si oui, @code{nil} autrement.
lispref/numbers.texi:249
This predicate tests whether its argument is a number (either integer or floating point), and returns @code{t} if so, @code{nil} otherwise.
Cet attribut examine si son argument est un nombre (nombre entier ou
virgule flottante), et renvoie le @code{t} si oui, @code{nil}
autrement.
lispref/numbers.texi:257
The @code{wholenump} predicate (whose name comes from the phrase ``whole-number-p'') tests to see whether its argument is a nonnegative integer, and returns @code{t} if so, @code{nil} otherwise.
L'attribut @code{wholenump} (dont le nom vient de l'expression
``whole-number-p'') teste pour voir si son argument est un nombre
entier non négatif, et renvoie le @code{t} si oui, @code{nil}
autrement.
lispref/numbers.texi:265
This predicate tests whether its argument is zero, and returns @code{t} if so, @code{nil} otherwise.
Cet attribut examine si son argument est zéro, et renvoie @code{t} si
oui, @code{nil} autrement.
lispref/numbers.texi:280
To test numbers for numerical equality, you should normally use @code{=}, not @code{eq}.
Pour tester l'égalité numérique des nombres, vous devriez normalement
employer @code{=}, pas @code{eq}.
lispref/numbers.texi:290
At present, each integer value has a unique Lisp object in Emacs Lisp.
Actuellement, chaque valeur de nombre entier a un objet unique de Lisp
dans Emacs Lisp.
lispref/numbers.texi:296
Sometimes it is useful to compare numbers with @code{equal}; it treats two numbers as equal if they have the same data type (both integers, or both floating point) and the same value.
Parfois il est utile de comparer des nombres avec @code{equal}; les
deux nombres sont traités comme égaux s'ils ont le même type de
données (les deux sont des nombres entiers, ou à virgule flottante) et
la même valeur.
lispref/numbers.texi:301
There is another wrinkle: because floating point arithmetic is not exact, it is often a bad idea to check for equality of two floating point values.
Il y a un autre problème: parce que l'arithmétique de virgule
flottante n'est pas exacte, c'est souvent une mauvaise idée de
vérifier l'égalité de deux valeurs à virgule flottante.
lispref/numbers.texi:309
(defvar fuzz-factor 1.0e-6)
(defun approx-equal (x y)
(defvar fuzz-factor 1.0e-6)
(defun approx-equal (x y)
lispref/numbers.texi:318
@b{Common Lisp note:} Comparing numbers in Common Lisp always requires @code{=} because Common Lisp implements multi-word integers, and two distinct integer objects can have the same numeric value.
@b{Common Lisp note:} Comparer des nombres en Common Lisp exige
toujours @code{=} parce que le Common Lisp met en application des
nombres entiers pluritermes, et deux objets distincts de nombre entier
peuvent avoir la même valeur numérique.
lispref/numbers.texi:323
This function tests whether its arguments are numerically equal, and returns @code{t} if so, @code{nil} otherwise.
Cette fonction teste si ses arguments sont numériquement égaux, et
renvoie le @code{t} si oui, @code{nil} autrement.
lispref/numbers.texi:330
This function acts like @code{eq} except when both arguments are numbers.
Cette fonction agit comme @code{eq} sauf quand les deux arguments sont
des nombres.
lispref/numbers.texi:335
This function tests whether its arguments are numerically equal, and returns @code{t} if they are not, and @code{nil} if they are.
Cette fonction teste si ses arguments sont numériquement égaux, et
renvoie @code{t} s'ils ne sont pas égaux, et @code{nil} s'ils sont
égaux.
lispref/numbers.texi:340
This function tests whether its first argument is strictly less than its second argument.
Cette fonction teste si son premier argument est strictement moins
grand que son deuxième argument.
lispref/numbers.texi:346
This function tests whether its first argument is less than or equal to its second argument.
Cette fonction teste si son premier argument est inférieur ou égal à
son deuxième argument.
lispref/numbers.texi:352
This function tests whether its first argument is strictly greater than its second argument.
Cette fonction teste si son premier argument est strictement plus
grand que son deuxième argument.
lispref/numbers.texi:358
This function tests whether its first argument is greater than or equal to its second argument.
Cette fonction teste si son premier argument est supérieur ou égal à
son deuxième argument.
lispref/numbers.texi:364
This function returns the largest of its arguments.
Cette fonction renvoie le plus grand de ses arguments.
lispref/numbers.texi:379
This function returns the smallest of its arguments.
Cette fonction renvoie le plus petit de ses arguments.
lispref/numbers.texi:383
(min -4 1)
(min -4 1)
lispref/numbers.texi:40
The range of values for an integer depends on the machine.
Le champ des valeurs pour un nombre entier dépend de la machine.
lispref/numbers.texi:402
This returns @var{number} converted to floating point.
Ceci renvoie @var{number} converti en un nombre à virgule
flottante.
lispref/numbers.texi:413
There are four functions to convert floating point numbers to integers; they differ in how they round.
Il y a quatre fonctions pour convertir des nombres à virgule flottante
en nombres entiers; ils diffèrent dans la façon dont ils
arrondissent.
lispref/numbers.texi:417
This returns @var{number}, converted to an integer by rounding towards zero.
Ceci renvoie @var{number}, converti en nombre entier arrondis vers zéro.
lispref/numbers.texi:427
(truncate 1.2)
(truncate 1.2)
lispref/numbers.texi:433
This returns @var{number}, converted to an integer by rounding downward (towards negative infinity).
Ceci renvoie @var{number}, converti en nombre entier en arrondissant
en bas (vers moins l'infini).
lispref/numbers.texi:436
If @var{divisor} is specified, this uses the kind of division operation that corresponds to @code{mod}, rounding downward.
Si @var{divisor} est indiqué, ceci utilise le genre d'opération de
division qui correspond à @code{mod}, arrondissant en bas.
lispref/numbers.texi:448
(floor 1.2)
(floor 1.2)
lispref/numbers.texi:454
This returns @var{number}, converted to an integer by rounding upward (towards positive infinity).
Ceci renvoie @var{number}, converti en nombre entier en arrondissant
vers le haut (vers plus l'infini).
lispref/numbers.texi:464
(ceiling 1.2)
(ceiling 1.2)
lispref/numbers.texi:472
This returns @var{number}, converted to an integer by rounding towards the nearest integer.
Ceci renvoie @var{number}, converti en nombre entier arrondi vers le
nombre entier le plus proche.
lispref/numbers.texi:482
(round 1.2)
(round 1.2)
lispref/numbers.texi:494
Emacs Lisp provides the traditional four arithmetic operations: addition, subtraction, multiplication, and division.
Le Emacs Lisp fournit les quatre opérations arithmétiques
traditionnelles: addition, soustraction, multiplication et division.
lispref/numbers.texi:497
All of these functions except @code{%} return a floating point value if any argument is floating.
Toutes ces fonctions, à part @code{%}, retourne une valeur à virgule
flottante si au moins un argument est une valeur à virgule flottante.
lispref/numbers.texi:501
It is important to note that in Emacs Lisp, arithmetic functions do not check for overflow.
Il est important de noter qu'en Emacs Lisp, les fonctions
arithmétiques ne vérifient pas le débordement.
lispref/numbers.texi:511
(setq foo 4)
(setq foo 4)
lispref/numbers.texi:515
This function is not analogous to the C operator @code{++}---it does not increment a variable.
Cette fonction n'est pas analogue à l'opérateur C @code{++} ---elle
n'incrémente pas une variable---.
lispref/numbers.texi:519
foo
foo
lispref/numbers.texi:523
If you want to increment the variable, you must use @code{setq}, like this:
Si vous voulez incrémenter la variable, vous devez employer
@code{setq}, comme ceci:
lispref/numbers.texi:527
(setq foo (1+ foo))
(setq foo (1+ foo))
lispref/numbers.texi:537
This function adds its arguments together.
Cette fonction fait la somme de ses arguments.
lispref/numbers.texi:545
(+)
(+)
lispref/numbers.texi:55
but some machines may provide a wider range.
mais quelques machines peuvent définir un autre champ.
lispref/numbers.texi:554
The @code{-} function serves two purposes: negation and subtraction.
La fonction @code{-} atteint deux objectifs: négation et soustraction.
lispref/numbers.texi:562
(- 10 1 2 3 4)
(- 10 1 2 3 4)
lispref/numbers.texi:568
This function multiplies its arguments together, and returns the product.
Cette fonction multiplie ses arguments entre elles, et renvoie le
produit.
lispref/numbers.texi:576
(*)
(*)
lispref/numbers.texi:584
This function divides @var{dividend} by @var{divisor} and returns the quotient.
Cette fonction divise @var{dividend} par @var{divisor} et retourne le
quotient.
lispref/numbers.texi:59
The Lisp reader reads an integer as a sequence of digits with optional initial sign and optional final period.
Le lecteur de Lisp lit un nombre entier comme une séquence de chiffres
avec le signe initial et le point final facultatifs.
lispref/numbers.texi:592
If all the arguments are integers, then the result is an integer too.
Si tous les arguments sont des nombres entiers, alors le résultat est
aussi un nombre entier.
lispref/numbers.texi:598
If you divide an integer by 0, an @code{arith-error} error is signaled.
Si vous divisez un nombre entier par 0, une erreur @code{arith-error}
est signalée.
lispref/numbers.texi:603
(/ 6 2)
(/ 6 2)
lispref/numbers.texi:614
(/ 5 2)
(/ 5 2)
lispref/numbers.texi:617
(/ -17 6)
(/ -17 6)
lispref/numbers.texi:625
This function returns the integer remainder after division of @var{dividend} by @var{divisor}.
Cette fonction renvoie le reste en nombre entier après la division de
@var{dividend} par @var{divisor}.
lispref/numbers.texi:628
For negative arguments, the remainder is in principle machine-dependent since the quotient is; but in practice, all known machines behave alike.
Pour des arguments négatifs, le reste est en principe dépendant de la
machine puisque le quotient est variable; mais dans la pratique,
toutes les machines connues se comportent de la même façon.
lispref/numbers.texi:640
(% 9 4)
(% 9 4)
lispref/numbers.texi:648
(+ (% @var{dividend} @var{divisor})
(+ (% @var{dividend} @var{divisor})
lispref/numbers.texi:661
This function returns the value of @var{dividend} modulo @var{divisor}; in other words, the remainder after division of @var{dividend} by @var{divisor}, but with the same sign as @var{divisor}.
Cette fonction renvoie la valeur de @var{dividend} modulo
@var{divisor}; en d'autres termes, le reste après la division de
@var{dividend} par @var{divisor}, mais avec le même signe que
@var{divisor}.
lispref/numbers.texi:666
Unlike @code{%}, @code{mod} returns a well-defined result for negative arguments.
À la différence de @code{%}, @code{mod} renvoie un résultat bien
défini pour les arguments négatifs.
lispref/numbers.texi:673
(mod 9 4)
(mod 9 4)
lispref/numbers.texi:677
(mod -9 4)
(mod -9 4)
lispref/numbers.texi:68
1 ; @r{The integer 1.}
1. ; @r{The integer 1.}
+1 ; @r{Also the integer 1.}
-1 ; @r{The integer @minus{}1.}
536870913 ; @r{Also the integer 1, due to overflow.}
0 ; @r{The integer 0.}
-0 ; @r{The integer 0.}
1 ; @r{L'entier 1.}
1. ; @r{L'entier 1.}
+1 ; @r{Encore l'entier 1.}
-1 ; @r{L'entier @minus{}1.}
536870913 ; @r{Encore l'entier 1, dû au débordement.}
0 ; @r{L'entier 0.}
-0 ; @r{L'entier 0.}
lispref/numbers.texi:681
(mod 9 -4)
(mod 9 -4)
lispref/numbers.texi:685
(mod -9 -4)
(mod -9 -4)
lispref/numbers.texi:689
(mod 5.5 2.5)
(mod 5.5 2.5)
lispref/numbers.texi:698
(+ (mod @var{dividend} @var{divisor})
(+ (mod @var{dividend} @var{divisor})
lispref/numbers.texi:705
always equals @var{dividend}, subject to rounding error if either argument is floating point.
est toujours égale à @var{dividend}, sauf si l'un ou l'autre
argument est un nombre à virgule flottante, une erreur sera
générée.
lispref/numbers.texi:717
The functions @code{ffloor}, @code{fceiling}, @code{fround}, and @code{ftruncate} take a floating point argument and return a floating point result whose value is a nearby integer.
Les fonctions @code{ffloor}, @code{fceiling}, @code{fround}, et
@code{ftruncate} prennent un argument à virgule flottante et renvoient
un monbre à virgule flottante représentant la valeur d'un nombre
entier voisin.
lispref/numbers.texi:721
This function rounds @var{float} to the next lower integral value, and returns that value as a floating point number.
Cette fonction arrondit @var{float} à la prochaine valeur intégrale
inférieure, et renvoie cette valeur comme nombre à virgule flottante.
lispref/numbers.texi:726
This function rounds @var{float} to the next higher integral value, and returns that value as a floating point number.
Cette fonction arrondit @var{float} à la prochaine valeur intégrale
supérieure, et renvoie cette valeur comme nombre à virgule flottante.
lispref/numbers.texi:731
This function rounds @var{float} towards zero to an integral value, and returns that value as a floating point number.
Cette fonction arrondit @var{float} à la valeur intégrale proche de
zéro, et renvoie cette valeur comme nombre à virgule flottante.
lispref/numbers.texi:736
This function rounds @var{float} to the nearest integral value, and returns that value as a floating point number.
Cette fonction arrondit @var{float} à la valeur intégrale la plus
proche, et renvoie cette valeur comme nombre de virgule flottante.
lispref/numbers.texi:748
In a computer, an integer is represented as a binary number, a sequence of @dfn{bits} (digits which are either zero or one).
Dans un ordinateur, un nombre entier est représenté comme nombre
binaire, une séquence de @dfn{bits} (des chiffres qui sont zéro ou
un).
lispref/numbers.texi:759
@code{lsh}, which is an abbreviation for @dfn{logical shift}, shifts the bits in @var{integer1} to the left @var{count} places, or to the right if @var{count} is negative, bringing zeros into the vacated bits.
@code{lsh}, qui est une abréviation de @dfn{logical shift}, décale les
bits dans @var{integer1} de @var{count} places à gauche, ou vers la
droite si @var{count} est négatif, introduisant des zéros dans les
places vacantes des bits.
lispref/numbers.texi:763
Here are two examples of @code{lsh}, shifting a pattern of bits one place to the left.
Voici deux exemples de @code{lsh}, décalant une combinaison de
chiffres binaires d'une place vers la gauche.
lispref/numbers.texi:770
(lsh 5 1)
(lsh 5 1)
lispref/numbers.texi:775
(lsh 7 1)
(lsh 7 1)
lispref/numbers.texi:782
As the examples illustrate, shifting the pattern of bits one place to the left produces a number that is twice the value of the previous number.
Comme ces exemples le montrent, lorsqu'on décale la combinaison de
chiffres binaires d'une place vers la gauche, on produit un nombre qui
est le double de la valeur du précédent nombre.
lispref/numbers.texi:785
Shifting a pattern of bits two places to the left produces results like this (with 8-bit binary numbers):
Lorsqu'on décale de deux places une combinaison de chiffres binaires
vers la gauche, on produit les résultats suivants (avec des nombres
binaires de 8 bits):
lispref/numbers.texi:792
(lsh 3 2)
(lsh 3 2)
lispref/numbers.texi:803
(lsh 6 -1)
(lsh 6 -1)
lispref/numbers.texi:810
(lsh 5 -1)
(lsh 5 -1)
lispref/numbers.texi:816
As the example illustrates, shifting one place to the right divides the value of a positive integer by two, rounding downward.
Comme l'exemple le montre, le décalage d'une place vers la droite
divise la valeur d'un nombre entier positif par deux, arrondissant
vers le bas.
lispref/numbers.texi:821
The function @code{lsh}, like all Emacs Lisp arithmetic functions, does not check for overflow, so shifting left can discard significant bits and change the sign of the number.
La fonction @code{lsh}, comme toutes les fonctions arithmétiques
d'Emacs Lisp, ne vérifie pas le débordement, ainsi de décalage à
gauche peut changer le bit fort et changer le signe du nombre.
lispref/numbers.texi:833
;; @r{Decimal 268,435,455}
0 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111
;; @r{La décimale 268 435 455}
0 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111
lispref/numbers.texi:84
The syntax for integers in bases other than 10 uses @samp{#} followed by a letter that specifies the radix: @samp{b} for binary, @samp{o} for octal, @samp{x} for hex, or @samp{@var{radix}r} to specify radix @var{radix}.
La syntaxe pour des nombres entiers dans les bases autres que la base
10 utilise @samp{#} suivi d'une lettre qui indique la base: @samp{b}
pour binaire, @samp{o} pour octal, @samp{x} pour hex, ou
@samp{@var{base}r} pour indiquer la base @var{base}.
lispref/numbers.texi:843
;; @r{Decimal @minus{}2}
1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1110
;; @r{La décimale @minus{}2}
1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1110
lispref/numbers.texi:852
@code{ash} (@dfn{arithmetic shift}) shifts the bits in @var{integer1} to the left @var{count} places, or to the right if @var{count} is negative.
@code{ash} (@dfn{arithmetic shift}) décale les bits dans
@var{integer1} de @var{count} places vers la gauche, ou vers la droite
si @var{count} est négatif.
lispref/numbers.texi:857
@code{ash} gives the same results as @code{lsh} except when @var{integer1} and @var{count} are both negative.
@code{ash} donne les mêmes résultats que @code{lsh} excepté quand
@var{integer1} et @var{count} sont tous les deux négatifs.
lispref/numbers.texi:860
Thus, with @code{ash}, shifting the pattern of bits one place to the right looks like this:
Ainsi, @code{ash}, décalant la combinaison de chiffres binaires d'une
place vers la droite ressemble à ceci:
lispref/numbers.texi:868
(ash -6 -1) @result{} -3
;; @r{Decimal @minus{}6 becomes decimal @minus{}3.}
1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1010
(ash -6 -1)
@result{} -3
;; @r{La décimale @minus{}6 devient la décimale @minus{}3.}
1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1010
lispref/numbers.texi:873
In contrast, shifting the pattern of bits one place to the right with @code{lsh} looks like this:
En revanche, décaler la combinaison de chiffres binaires d'une place
vers la droite avec @code{lsh} ressemble à ceci:
lispref/numbers.texi:881
(lsh -6 -1) @result{} 268435453
;; @r{Decimal @minus{}6 becomes decimal 268,435,453.}
1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1010
(lsh -6 -1)
@result{} 268435453
;; @r{La décimale @minus{}6 devient la décimale 268 435 453.}
1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1010
lispref/numbers.texi:894
(lsh 5 2) ; 5 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0101}
(lsh 5 2) ; 5 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0101}
lispref/numbers.texi:90
#b101100 @result{} 44
#o54 @result{} 44
#x2c @result{} 44
#24r1k @result{} 44
#b101100 @result{} 44
#o54 @result{} 44
#x2c @result{} 44
#24r1k @result{} 44
lispref/numbers.texi:902
(ash 5 2)
(ash 5 2)
lispref/numbers.texi:906
(lsh 5 -2) ; 5 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0101}
(lsh 5 -2) ; 5 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0101}
lispref/numbers.texi:910
(ash 5 -2)
(ash 5 -2)
lispref/numbers.texi:914
(lsh -5 -2) ; -5 = @r{1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1011}
(lsh -5 -2) ; -5 = @r{1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1011}
lispref/numbers.texi:918
(ash -5 -2) ; -5 = @r{1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1011}
(ash -5 -2) ; -5 = @r{1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1011}
lispref/numbers.texi:927
This function returns the ``logical and'' of the arguments: the @var{n}th bit is set in the result if, and only if, the @var{n}th bit is set in all the arguments.
Cette fonction renvoie le ``et logique'' des arguments: le @var{n}th
bit est placé dans le résultat si, et seulement si, le @var{n}th bit
est placer dans tous arguments.
lispref/numbers.texi:934
For example, using 4-bit binary numbers, the ``logical and'' of 13 and 12 is 12: 1101 combined with 1100 produces 1100.
Par exemple, en utilisant des nombres binaires de 4 bits, le ``et
logique'' de 13 et 12 est 12: 1101 combiné avec 1100 produit 1100.
lispref/numbers.texi:942
(logand 13 12)
(logand 13 12)
lispref/numbers.texi:949
If @code{logand} is not passed any argument, it returns a value of @minus{}1.
Si @code{logand} est passé sans argument, il renvoie une valeur
@minus{}1.
lispref/numbers.texi:95
To understand how various functions work on integers, especially the bitwise operators (@pxref{Bitwise Operations}), it is often helpful to view the numbers in their binary form.
Pour comprendre comment les diverses fonctions travaillent sur des
nombres entiers, particulièrement au niveau du bit des opérateurs
(@pxref{Opérations de bits}), il est souvent utile de regarder les
nombres sous leur forme binaire.
lispref/numbers.texi:957
(logand 14 13) ; 14 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1110}
(logand 14 13) ; 14 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1110}
lispref/numbers.texi:964
(logand 14 13 4) ; 14 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1110}
(logand 14 13 4) ; 14 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1110}
lispref/numbers.texi:969
(logand)
(logand)
lispref/numbers.texi:979
This function returns the ``inclusive or'' of its arguments: the @var{n}th bit is set in the result if, and only if, the @var{n}th bit is set in at least one of the arguments.
Cette fonction renvoie le ``ou inclus'' de ses arguments: le
@var{n}ième bit est placé dans le résultat si, et seulement si, le
@var{n}ième bit est placé dans au moins un des arguments.
lispref/numbers.texi:987
(logior 12 5) ; 12 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1100}
(logior 12 5) ; 12 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1100}
lispref/numbers.texi:994
(logior 12 5 7) ; 12 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1100}
(logior 12 5 7) ; 12 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1100}
lispref/objects.texi:17
A Lisp @dfn{object} is a piece of data used and manipulated by Lisp programs.
Un @dfn{object} List est un morceau de données employées et manipulées
par les programmes Lisp.
lispref/symbols.texi:17
A @dfn{symbol} is an object with a unique name.
Un @dfn{symbole} est un objet avec un nom unique.
lispref/symbols.texi:20
You can test whether an arbitrary Lisp object is a symbol with @code{symbolp}:
Vous pouvez tester si n'importe quel objet Lisp est un symbole avec @code{symbolp} :
lispref/symbols.texi:24
This function returns @code{t} if @var{object} is a symbol, @code{nil} otherwise.
Cette fonction renvoie @code{t} si l'@var{objet} est un symbole et autrement @code{nil}.
lispref/symbols.texi:268
This function returns the string that is @var{symbol}'s name.
Cette fonction renvoie la chaîne correspondant au nom du symbole.
lispref/symbols.texi:273
(symbol-name 'foo)
(symbol-name 'toto)
list-abbrevs
list-abbrevs
list-bookmarks
list-bookmarks
list-buffers
list-buffers
list-coding-systems
list-coding-systems
list-colors-display
list-colors-display
list-colors-sort
list-colors-sort
list-command-history
list-command-history
list-directory
list-directory
list-directory-brief-switches
list-directory-brief-switches
list-directory-verbose-switches
list-directory-verbose-switches
list-faces-display
list-faces-display
list-holidays
list-holidays
list-input-methods
list-input-methods
list-matching-lines
list-matching-lines
listing current buffers
afficher la liste des tampons existants
listp
listp
lists all the files in directory @file{/u2/emacs/etc}.
liste tous les fichiers du répertoire @file{/u2/emacs/etc}.
load
load
load-file
load-file
load-library
load-library
load-path
load-path
load-prefer-newer
load-prefer-newer
load-theme
load-theme
local-abbrev-table
local-abbrev-table
locale-coding-system
locale-coding-system
location of point
Emplacement du point
locus
locus
logb number
logb number
logical line
ligne logique
looking for a subject in documentation
recherche d’un sujet dans la documentation
looks like this)
ressemble à ça)
lsh integer1 count
lsh integer1 count
lunar-phases
Phases de la lune
m
m
m @r{(Buffer Menu)}
m @r{(Menu tampon)}
m-x.texi
m-x.texi
mac
mac
macOS
macOS
macos.texi
macos.texi
maintaining.texi
maintaining.texi
major modes
majeurs (modes)
major-mode
major-mode
make
make
make-abbrev-table
make-abbrev-table
make-backup-file-name-function
make-backup-file-name-function
make-backup-files
make-backup-files
make-frame-command
make-frame-command
make-frame-on-display
make-frame-on-display
make-indirect-buffer
make-indirect-buffer
make-string
make-string
make-symbol name
make-symbol nom
make-symbolic-link
make-symbolic-link
manual
manuel
mapcar
mapcar
mark
marque
mark ring
mark ring
mark-active
mark-active
mark-even-if-inactive
mark-even-if-inactive
mark-ring
mark-ring
mark-ring-max
mark-ring-max
mark-whole-buffer
mark-whole-buffer
mark-whole-buffer overview
Vue d'ensemble de mark-whole-buffer
mark-whole-buffer overview::
Présentation de mark-whole-buffer::
mark.texi
mark.texi
markerp
markerp
markers
marques
marking sections of text
marquer les section d’un texte
master file
fichier maître
matches any character that does @emph{not} belong to category @var{c}.
correspond à tout caractère n’appartenant @emph{pas} à la catégorie @var{c}.
matches any character that is not a word-constituent.
correspond à tout caractère non constituant d’un mot.
matches any character whose syntax is not @var{c}.
correspond à tout caractère dont la syntaxe n’est pas @var{c}.
matches the empty string, but @emph{not} at the beginning or end of a word.
correspond à la chaîne vide, mais @emph{non} au début ou à la fin d’un mot.
matches the empty string, but only at point.
correspond à la chaîne vide, mais seulement au point.
matches the empty string, but only at the beginning of the buffer or string being matched against.
correspond à la chaîne vide, mais seulement au début du tampon ou de la chaîne à faire correspondre.
matches the empty string, but only at the end of the buffer or string being matched against.
correspond à la chaîne vide, mais seulement à la fin du tampon ou de la chaîne à faire correspondre.
max number-or-marker &rest numbers-or-markers
max number-or-marker &rest numbers-or-markers
max-mini-window-height
max-mini-window-height
memory-full
memory-full
memory-limit
memory-limit
memory-use-counts
memory-use-counts
menu
menu
menu bar
barre de menu
message
message
message-log-max
message-log-max
message-truncate-lines
message-truncate-lines
messages saved from echo area
messages sauvegardés de la zone de répercussion
midnight-hook
midnight-hook
midnight-mode
midnight-mode
min number-or-marker &rest numbers-or-markers
min number-or-marker &rest numbers-or-markers
mini.texi
mini.texi
minibuffer
mini-tampon
minibuffer history
historique du mini-tampon
minibuffer-auto-raise
minibuffer-auto-raise
minibuffer-complete
minibuffer-complete
minibuffer-complete-word
minibuffer-complete-word
minibuffer-help-form
minibuffer-help-form
minibuffer-scroll-window
minibuffer-scroll-window
minibuffer-selected-window
minibuffer-selected-window
misc-objects-consed
misc-objects-consed
misc.texi
misc.texi
mistakes, correcting
correction de fautes
mod dividend divisor
mod dividend divisor
mode line
ligne de mode
mode line, mouse
ligne de mode, souris
mode, Abbrev
mode, Abbrev
mode, Auto Save
Auto-Sauvegarde (mode)
mode, Delete Selection
mode, Supprime Sélection
mode, Follow
mode « Follow »
mode, MSB
mode, MSB
mode, Menu Bar
Barre de Menu (mode)
mode, Scroll Bar
Barre de Défilement (mode )
mode, Scroll-all
mode Scroll-all
mode, Tool Bar
mode Barre d’outils
mode, Transient Mark
mode de Marque Transitoire
mode, View
mode « View »
mode, Winner
mode Winner
mode, major
modes majeurs
mode-line
mode-line
mode-line-buffer-identification
mode-line-buffer-identification
mode-line-format
mode-line-format
mode-line-modified
mode-line-modified
mode-line-process
mode-line-process
mode-name
mode-name
mode-specific-map
mode-specific-map
modes.texi
modes.texi
modified (buffer)
modifié (tampon)
modifier keys (macOS)
touches de modification (macOS)
modulus
modulo
mouse
mouse
mouse avoidance
évasion de souris
mouse buttons (what they do)
boutons souris (ce qu’ils font)
mouse on mode line
souris dans la ligne de mode
mouse-avoidance-mode
mouse-avoidance-mode
mouse-buffer-menu
mouse-buffer-menu
mouse-choose-completion
mouse-choose-completion
mouse-scroll-min-lines
mouse-scroll-min-lines
mouse-secondary-save-then-kill
mouse-secondary-save-then-kill
mouse-set-point
mouse-set-point
mouse-set-region
mouse-set-region
mouse-set-secondary
mouse-set-secondary
mouse-start-secondary
mouse-start-secondary
mouse-wheel-follow-mouse
mouse-wheel-follow-mouse
mouse-wheel-scroll-amount
mouse-wheel-scroll-amount
mouse-yank-at-click
mouse-yank-at-click
mouse-yank-at-point
mouse-yank-at-point
mouse-yank-at-secondary
mouse-yank-at-secondary
mouse-yank-secondary
mouse-yank-secondary
move-beginning-of-line
move-beginning-of-line
move-end-of-line
move-end-of-line
move-to-column
move-to-column
move-to-window-line-top-bottom
move-to-window-line-top-bottom
movement
mouvement
moves down five lines.
descend le curseur de cinq lignes.
moving inside the calendar
déplacement dans le calendrier
moving point
déplacer le point
moving text
Coller
moving the cursor
déplacer le curseur
msb-mode
msb-mode
mule-keymap
mule-keymap
mule.texi
mule.texi
multibyte characters
caractères multioctets
multiple displays
visuels multiples
multiple windows in Emacs
fenêtres multiples dans Emacs
multiply-by-seven in detail
multiplier-par-sept en détails
mutexp
mutexp
n
n
narrow Exercise
Exercices de focalisation
narrow-to-defun
narrow-to-defun
narrow-to-page
narrow-to-page
narrow-to-region
narrow-to-region
narrowing
focalisation
natnump
natnump
natural numbers
nombres naturels
negative-argument
negative-argument
newline
Fin de ligne
newlines, hard and soft
fin de ligne, réelle et visuelle
next
suivant
next-buffer
next-buffer
next-completion
next-completion
next-error
next-error
next-error-find-buffer-function
next-error-find-buffer-function
next-error-follow-minor-mode
next-error-follow-minor-mode
next-error-highlight
next-error-highlight
next-error-highlight-no-select
next-error-highlight-no-select
next-error-message-highlight
next-error-message-highlight
next-error-select-buffer
next-error-select-buffer
next-history-element
next-history-element
next-line
next-line
next-line-add-newlines
next-line-add-newlines
next-matching-history-element
next-matching-history-element
next-screen-context-lines
next-screen-context-lines
nil
nil
nil and t
nil et t
nil explained
Explication de nil
nil prints typically the same as "", but allows previous cell to spill over.
nil s’imprime typiquement de la même façon que "", mais permet que la cellule précédente déborde dessus.
nil)
nil)
nlistp
nlistp
no
non
no-redraw-on-reenter
no-redraw-on-reenter
non-greedy regexp matching
correspondances de regexp non gourmandes
nonincremental search
recherche non incrémentale
normal-auto-fill-function
normal-auto-fill-function
normal-backup-enable-predicate
normal-backup-enable-predicate
normal-erase-is-backspace-mode
normal-erase-is-backspace-mode
normal-mode
normal-mode
not-modified
not-modified
nth
n-ième
nth::
nth::
nthcdr
nthcdr
num
num
number-or-marker-p
number-or-marker-p
number-to-register
number-to-register
numberp
numberp
numberp object
numberp object
numbers
nombres
numbers-list height-of-top-line symbol-width)
numbers-list height-of-top-line symbol-width)
numeric arguments
arguments numériques
o
o
o @r{(Buffer Menu)}
o @r{(Menu tampon)}
occur
occur
of Sat Feb 14 1998 on psilocin.gnu.org"
of Sat Feb 14 1998 on psilocin.gnu.org"
only-global-abbrevs
only-global-abbrevs
open-gnutls-stream name buffer host service &optional parameters
open-gnutls-stream nom tampon hôte service &optionnel paramètres
open-line
open-line
open-paren-in-column-0-is-defun-start
open-paren-in-column-0-is-defun-start
open-rectangle
open-rectangle
operations on a marked region
opérations sur une région marquée
optional Exercise
Exercice facultatif
or
ou
or any later version published by the Free Software Foundation;
or any later version published by the Free Software Foundation;
or just @samp{fontset-standard} for short.
ou seulement @samp{fontset-standard} pour simplifier.
or this form,
ou cette forme :
other-frame
other-frame
other-window
other-window
overflow
débordement
overlayp
overlayp
p
p
package.texi
package.texi
parse-sexp-ignore-comments
parse-sexp-ignore-comments
paste
coller
pasting
coller
pc
pc
pdb
pdb
pdb-mode-hook
pdb-mode-hook
performs the inverse transformation.
exécute la transformation inverse.
perldb
perldb
perldb-mode-hook
perldb-mode-hook
pi
pi
pi/2
pi/2
plist
plist
point
point
point location
Emplacement du point
point-before-scroll
point-before-scroll
point-to-register
point-to-register
pop-global-mark
pop-global-mark
pop-up-frame-alist
pop-up-frame-alist
pop-up-frame-function
pop-up-frame-function
pop-up-frames
pop-up-frames
pop-up-windows
pop-up-windows
post-gc-hook
post-gc-hook
pre-abbrev-expand-hook
pre-abbrev-expand-hook
predicates for numbers
attributs des nombres
prefer-coding-system
prefer-coding-system
prefix arguments
arguments préfixes
prepend-to-buffer
prepend-to-buffer
previous-buffer
previous-buffer
previous-completion
previous-completion
previous-history-element
previous-history-element
previous-line
previous-line
previous-matching-history-element
previous-matching-history-element
primary selection
sélection primaire
print-X-axis
print-X-axis
print-X-axis-tic-line
print-X-axis-tic-line
print-Y-axis
print-Y-axis
print-Y-axis Penultimate
print-Y-axis, conclusion
print-Y-axis in Detail
print-Y-axis en détail
print-Y-axis in Detail::
print-Y-axis en détails::
print-circle
print-circle
print-continuous-numbering
print-continuous-numbering
print-elements-of-list
print-elements-of-list
print-gensym
print-gensym
print-graph Varlist
print-graph Varlist
print-number-table
print-number-table
prior
précédent
processp
processp
produces the list
produit la liste
progn
progn
programs.texi
programs.texi
prompt
prompt
property list cell
Cellule de liste de propriété
proteus
proteus
put symbol property value
put symbole propriété valeur
puts the file name shown in register @samp{z}.
place le nom de fichier indiqué dans le registre @samp{z}.
q
q
q @r{(Buffer Menu)}
q @r{(Menu tampon)}
q @r{(View mode)}
q @r{(mode « View »)}
quail-activate-hook
quail-activate-hook
query replace
remplacement interrogatif
query-replace
query-replace
query-replace-regexp
query-replace-regexp
quietly-read-abbrev-file
quietly-read-abbrev-file
quit-window
quit-window
quitting (in search)
quitter (la recherche)
quote
quote
quoted-insert
quoted-insert
quoting
Citer
quoting file names
citer des noms de fichiers
quoting using apostrophe
Citer avec une apostrophe
r
r
re-builder
re-builder
re-search Exercises
Exercices sur re-search
re-search-backward
re-search-backward
re-search-forward
re-search-forward
read-abbrev-file
read-abbrev-file
read-only buffer
tampon en lecture seule
read-only text, killing
lecture seule, couper du texte en
read-only-mode
read-only-mode
read-quoted-char-radix
read-quoted-char-radix
reading symbols
Lecture de symboles
recent-auto-save-p
recent-auto-save-p
recenter
recenter
recenter-positions
recenter-positions
recenter-redisplay
recenter-redisplay
recenter-top-bottom
recenter-top-bottom
recompile
recompile
recordp
recordp
recover-file
recover-file
recover-session
recover-session
rectangle
rectangle
recursive-count-words
recursive-count-words
recursive-graph-body-print
recursive-graph-body-print
recursive-graph-body-print::
recursive-graph-body-print::
regexp
regexp
region
région
region highlighting
région (mettre en surbrillance une)
region-beginning
region-beginning
region-end
region-end
registered file
fichier déclaré
registers
registres
regs.texi
regs.texi
regular expression
rationnelle (expression)
remote file access
fichiers distants (accès aux )
rename-auto-save-file
rename-auto-save-file
rename-buffer
rename-buffer
rename-file
rename-file
rename-uniquely
rename-uniquely
repeat
repeat
repeat-complex-command
repeat-complex-command
repeat-exit-key
repeat-exit-key
repeat-exit-timeout
repeat-exit-timeout
repeat-mode
repeat-mode
repeating a command
répéter une commande
replace-regexp
replace-regexp
replace-string
replace-string
replacement
remplacement
replaces (for example) @samp{cadr} with @samp{cadr-safe} and @samp{cddr} with @samp{cddr-safe}.
remplace (par exemple) @samp{cadr} avec @samp{cadr-safe} et @samp{cddr} avec @samp{cddr-safe}.
replaces a lower case @samp{foo} with a lower case @samp{bar}, an all-caps @samp{FOO} with @samp{BAR}, and a capitalized @samp{Foo} with @samp{Bar}.
remplace @samp{foo} en minuscule avec @samp{bar} en minuscule, @samp{FOO} tout en majuscule avec @samp{BAR}, et @samp{Foo} majuscule avec @samp{Bar}.
reposition-window
reposition-window
require-final-newline
require-final-newline
resize-mini-windows
resize-mini-windows
resizing minibuffer
Redimensionner le mini-tampon
restriction
restriction
revert-buffer
revert-buffer
revert-buffer-function
revert-buffer-function
revert-buffer-insert-file-contents-function
revert-buffer-insert-file-contents-function
revert-without-query
revert-without-query
rgrep
rgrep
right-char
right-char
right-word
right-word
ring file
Fichier de mémoire des coupes
ring-bell-function
ring-bell-function
rmail-file-coding-system
rmail-file-coding-system
rmail.texi
rmail.texi
rplaca
rplaca
rplacd
rplacd
run-lisp
run-lisp
run-scheme
run-scheme
s
s
s &
s &
s @r{(Buffer Menu)}
s @r{(Menu tampon)}
s @r{(View mode)}
s @r{(mode « View »)}
safe-functions
ses-mode-hook @code{ses-mode-hook} est un crochet de mode normal (une liste de fonctions qui s’exécutent quand le mode @acronym{SES} démarre sur un tampon).
safe-local-eval-forms
safe-local-eval-forms
same-window-buffer-names
same-window-buffer-names
same-window-regexps
same-window-regexps
save-abbrevs
save-abbrevs
save-buffer
save-buffer
save-buffer-coding-system
save-buffer-coding-system
save-excursion
save-excursion
save-restriction
save-restriction
save-some-buffers
save-some-buffers
saved echo area messages
sauvegarde des messages de la zone de répercussion
saving files
enregistrer des fichiers
scheme-mode
scheme-mode
screen
écran
screen line
ligne d’écran
screen.texi
screen.texi
scroll-all-mode
scroll-all-mode
scroll-bar
scroll-bar
scroll-bar-mode
scroll-bar-mode
scroll-conservatively
scroll-conservatively
scroll-down
scroll-down
scroll-down-aggressively
scroll-down-aggressively
scroll-down-command
scroll-down-command
scroll-down-line
scroll-down-line
scroll-error-top-bottom
scroll-error-top-bottom
scroll-left
scroll-left
scroll-margin
scroll-margin
scroll-other-window
scroll-other-window
scroll-preserve-screen-position
scroll-preserve-screen-position
scroll-right
scroll-right
scroll-step
scroll-step
scroll-up
scroll-up
scroll-up-aggressively
scroll-up-aggressively
scroll-up-command
scroll-up-command
scroll-up-line
scroll-up-line
scrolling
défilement
scrolling windows together
défiler des fenêtres ensemble
sdb
sdb
sdb-mode-hook
sdb-mode-hook
search Exercises
Exercices avec search
search-and-replace commands
search-and-replace commands
search-forward
search-forward
search-slow-speed
search-slow-speed
search-slow-window-lines
search-slow-window-lines
search.c 86055 C ~/cvs/emacs/src/search.c
search.c 86055 C ~/cvs/emacs/src/search.c
search.texi
search.texi
searching
rechercher
searching documentation efficiently
recherche efficace de documentation
secondary selection
sélection secondaire
secondary-selection
secondary-selection
select-frame-by-name
select-frame-by-name
selected buffer
tampon sélectionné
selected window
sélectionnée (fenêtre )
selecting buffers in other windows
sélection de tampons dans d’autres fenêtres
selection, primary
primaire (sélection )
selective undo
annulation sélective
selective-display-ellipses
selective-display-ellipses
self-documentation
auto-documentation
sending.texi
sending.texi
sentence-end
sentence-end
sentence-end-double-space
sentence-end-double-space
sentence-end-without-period
sentence-end-without-period
sentence-end-without-space
sentence-end-without-space
sequencep
sequencep
ses-append-row-jump-first-column
ses-append-row-jump-first-column
ses-center
ses-center
ses-center-span
ses-center-span
ses-clear-cell-backward
ses-clear-cell-backward
ses-clear-cell-forward
ses-clear-cell-forward
ses-dashfill
ses-dashfill
ses-dashfill-span
ses-dashfill-span
ses-define-if-new-local-printer
ses-define-if-new-local-printer
ses-define-local-printer
ses-define-local-printer
ses-delete-blanks @findex ses-average @findex ses+
ses-delete-blanks @findex ses-average @findex ses+
ses-delete-column
ses-delete-column
ses-delete-row
ses-delete-row
ses-forward-or-insert
ses-forward-or-insert
ses-insert-column
ses-insert-column
ses-insert-row
ses-insert-row
ses-jump
ses-jump
ses-jump-cell-name-function
ses-jump-cell-name-function
ses-jump-prefix-function
ses-jump-prefix-function
ses-kill-override
ses-kill-override
ses-mark-column
ses-mark-column
ses-mark-row
ses-mark-row
ses-mark-whole-buffer
ses-mark-whole-buffer
ses-mode-hook
ses-mode-hook
ses-mode-hook @code{ses-mode-hook} is a normal mode hook (list of functions to execute when starting @acronym{SES} mode for a buffer).
Le réglage par défaut @code{ses-jump-prefix} numérote les cellules de gauche à droite et puis de haut en bas, de sorte que si on suppose une feuille 4×3, l’argument préfixe 0 saute à la cellule A1, l’argument préfixe 2 saute à C1, l’argument préfixe 3 saute à A2, etc.
ses-prin1
ses-prin1
ses-read-cell-printer
ses-read-cell-printer
ses-read-column-printer
ses-read-column-printer
ses-read-default-printer
ses-read-default-printer
ses-read-header-row
ses-read-header-row
ses-rename-cell
ses-rename-cell
ses-repair-cell-reference-all
ses-repair-cell-reference-all
ses-set-column-width
ses-set-column-width
ses-set-header-row
ses-set-header-row
ses-set-header-row @kindex C-c M-C-h
C-c M-C-h (@code{ses-set-header-row}).
ses-tildefill-span
ses-tildefill-span
ses-yank-pop
ses-yank-pop
set-buffer-auto-saved
set-buffer-auto-saved
set-face-background
set-face-background
set-face-foreground
set-face-foreground
set-goal-column
set-goal-column
set-input-method
select-input-method
set-keyboard-coding-system
set-keyboard-coding-system
set-language-environment
set-language-environment
set-mark-command
set-mark-command
set-screen-height
set-screen-height
set-screen-width
set-screen-width
set-selective-display
set-selective-display
set-syntax-table table
set-syntax-table table
set-terminal-coding-system
set-terminal-coding-system
set-visited-file-name
set-visited-file-name
setcar
setcar
setcdr
setcdr
setenv
setenv
setq
setq
setting a mark
positionner la marque
settings
Paramètres
show-trailing-whitespace
show-trailing-whitespace
shrink-window-if-larger-than-buffer
shrink-window-if-larger-than-buffer
shy group, in regexp
groupe shy, dans une regexp
simplified-beginning-of-buffer
début-du-tampon-simplifié
simultaneous editing
simultanée (édition )
sin arg
sin arg
size of minibuffer
taille du mini-tampon
slashes repeated in file name
barres obliques répétées dans un nom de fichier
slow display during scrolling
slow display during scrolling
soft newline
fin de ligne visuelle
sort-fold-case
sort-fold-case
sort-numeric-base
sort-numeric-base
special-display-buffer-names
special-display-buffer-names
special-display-frame-alist
special-display-frame-alist
special-display-function
special-display-function
special-display-regexps
special-display-regexps
speedbar
speedbar
spell-checking the active region
vérification d’orthographe dans la région active
spelling, checking and correcting
orthographe, vérifier et corriger
split-height-threshold
split-height-threshold
split-line
split-line
split-window-keep-point
split-window-keep-point
stack-trace-on-error
stack-trace-on-error
standard faces
polices prédéfinies
standard fontset
jeu de polices standard
standard-fontset-spec
standard-fontset-spec
starting Emacs
démarrer Emacs
startup fontset
jeu de polices de départ
startup screen
écran de démarrage
store-match-data
store-match-data
string substitution
substitution de chaîne
string-chars-consed
string-chars-consed
string-insert-rectangle
string-insert-rectangle
string-or-null-p
string-or-null-p
string-rectangle
string-rectangle
string-to-int
string-to-int
stringp
stringp
strings-consed
strings-consed
subrp
subrp
substring
substring
suggest-key-bindings
suggest-key-bindings
sunrise-sunset
Lever/coucher du soleil
switch buffers
changer de tampon
switch-to-buffer
switch-to-buffer
switch-to-buffer-other-frame
switch-to-buffer-other-frame
switch-to-buffer-other-window
switch-to-buffer-other-window
switch-to-completions
switch-to-completions
symbol
symbole
symbol-name symbol
symbol-name symbole
symbol-plist symbol
symbol-plist symbole
symbolp
symbolp
symbolp object
symbolp objet
symbols-consed
symbols-consed
synchronizing windows
synchronisation des fenêtres
syntax of regexps
syntaxe des regexp
syntax-table
syntax-table
syntax-table-p
syntax-table-p
system-messages-locale
system-messages-locale
system-time-locale
system-time-locale
t
t
t ".+el$"))
t ".+el$"))
t @r{(Buffer Menu)}
t @r{(Menu tampon)}
tab stops
arrêts de tabulation
tab-stop-list
tab-stop-list
tab-to-tab-stop
tab-to-tab-stop
tab-width
tab-width
table
table
tabulated-list-narrow-current-column
tabulated-list-narrow-current-column
tabulated-list-sort
tabulated-list-sort
tabulated-list-widen-current-column
tabulated-list-widen-current-column
tan arg
tan arg
term-file-prefix
term-file-prefix
terminal emulators, mouse support
émulateur de terminal, support souris
testcover-mark-all
testcover-mark-all
testcover-next-mark
testcover-next-mark
testcover-start
testcover-start
text-mode-abbrev-table
text-mode-abbrev-table
text.texi
text.texi
the @cite{GNU Emacs Lisp Reference Manual}, corresponding to Emacs version @value{EMACSVER}.
du @cite{Manuel de référence GNU Emacs Lisp} correspondant à la version @value{EMACSVER} d’Emacs.
the Front-Cover Texts being @var{list}, and with the Back-Cover Texts
the Front-Cover Texts being @var{list}, and with the Back-Cover Texts
the GNU Manual Group,
le groupe des Manuels GNU,
the-the
le-le
threadp
threadp
three-step-help
three-step-help
tic-number leading-spaces X-tic)
tic-number leading-spaces X-tic)
tic-number leading-spaces horizontal-step)))
tic-number leading-spaces horizontal-step)))
tiger
nil
tigre
nil
timeclock
timeclock
timeclock-ask-before-exiting
timeclock-ask-before-exiting
timeclock-change
timeclock-change
timeclock-file
timeclock-file
timeclock-in
timeclock-in
timeclock-mode-line-display
timeclock-mode-line-display
timeclock-out
timeclock-out
timeclock-reread-log
timeclock-reread-log
timeclock-when-to-leave
timeclock-when-to-leave
timeclock-workday-remaining
timeclock-workday-remaining
tmm-menubar
tmm-menubar
to
Ã
to delete the occurrence, and then enter a recursive editing level as in @kbd{C-r}.
pour supprimer l’occurrence, puis entrer dans un niveau d’édition récursive comme avec @kbd{C-r}.
to display a message summarizing these options.
pour afficher un message résumant ces options.
to edit the replacement string in the minibuffer.
pour éditer la chaîne de remplacement dans le mini-tampon.
to enter a recursive editing level, in case the occurrence needs to be edited rather than just replaced with @var{newstring}.
pour entrer dans un niveau d’édition récursive, au cas où l’occurrence doit être éditée plutôt que d’être simplement remplacée par @var{nouvelle chaîne}.
to exit without doing any more replacements.
pour terminer sans faire de remplacements supplémentaires.
to redisplay the screen.
pour réafficher l’écran.
to replace all remaining occurrences without asking again.
pour remplacer toutes les occurrences suivantes sans autre interrogation.
to replace the occurrence with @var{newstring}.
pour remplacer une occurrence avec @var{nouvelle chaîne}.
to replace this occurrence and display the result.
pour remplacer cette occurrence et afficher le résultat.
to replace this occurrence and then exit without searching for more occurrences.
pour remplacer cette occurrence puis terminer sans chercher d’occurrences supplémentaires.
to skip to the next occurrence without replacing this one.
pour sauter à l’occurrence suivante sans remplacer celle-ci.
toggle-input-method
toggle-input-method
toggle-scroll-bar
toggle-scroll-bar
toggle-truncate-lines
toggle-truncate-lines
tool-bar
tool-bar
tooltip
tooltip
tooltip-mode
tooltip-mode
tooltips
tooltips
top level
top level
top-of-ranges))
top-of-ranges))
total))
total))
track-eol
track-eol
trailing-whitespace
trailing-whitespace
transient-mark-mode
transient-mark-mode
transpose-chars
transpose-chars
transpose-lines
transpose-lines
transpose-words
transpose-words
trouble.texi
trouble.texi
truenames of files
noms réels de fichiers
truncate-lines
truncate-lines
truncate-partial-width-windows
truncate-partial-width-windows
truncation
Troncation
type @var{exp}
type @var{remplacement}
type-of-animal in detail
type-d-animal en détail
typos, fixing
correction d’erreurs de frappe
u
u
u @r{(Buffer Menu)}
u @r{(Menu tampon)}
uncompression
décompression
under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3
under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3
underline
underline
undo
Annulation
undo limit
limite d’annulation
undo-ask-before-discard
undo-ask-before-discard
undo-limit
undo-limit
undo-outer-limit
undo-outer-limit
undo-strong-limit
undo-strong-limit
undoing window configuration changes
annuler les changements de configuration des fenêtres
unexpand-abbrev
unexpand-abbrev
unhighlight-regexp
unhighlight-regexp
unique buffer names
noms de tampons uniques
uniquify-buffer-name-style
uniquify-buffer-name-style
unit @var{exp}
unit @var{remplacement}
universal-argument
universal-argument
universal-coding-system-argument
universal-coding-system-argument
unsaved buffers, killing
tampons non enregistrés, supprimer
update-directory-autoloads
update-directory-autoloads
update-file-autoloads
update-file-autoloads
updated for Emacs version @value{EMACSVER}.
mis à jour pour Emacs version @value{EMACSVER}.
use-dialog-box
use-dialog-box
use-hard-newlines
use-hard-newlines
user-init-file
user-init-file
v
v
v @r{(Buffer Menu)}
v @r{(Menu tampon)}
v, V, C-v
v, V, C-v
v<
v<
v>
v>
value))
value))
variable
variable
variable,
variable,
variable, @code{electric-future-map}.
variable, @code{electric-future-map}.
variable-pitch
variable-pitch
vc-annotate
vc-annotate
vc-command-messages
vc-command-messages
vc-consult-headers
vc-consult-headers
vc-diff
vc-diff
vc-follow-symlinks
vc-follow-symlinks
vc-insert-headers
vc-insert-headers
vc-log-mode-hook
vc-log-mode-hook
vc-mistrust-permissions
vc-mistrust-permissions
vc-prefix-map
vc-prefix-map
vc-print-log
vc-print-log
vc-rename-file
vc-rename-file
vc-static-header-alist
vc-static-header-alist
vc-suppress-confirm
vc-suppress-confirm
vc-update-change-log
vc-update-change-log
vc1-xtra.texi
vc1-xtra.texi
vector-cells-consed
vector-cells-consed
version control
contrôle de version
version-control
version-control
view-buffer
view-buffer
view-emacs-FAQ
view-emacs-FAQ
view-emacs-news
view-emacs-news
view-emacs-problems
view-emacs-problems
view-file
view-file
view-hello-file
view-hello-file
view-lossage
view-lossage
view-read-only
view-read-only
view-register
view-register
violet
violette
visible-bell
visible-bell
visual line
ligne visuelle
visual-order-cursor-movement
visual-order-cursor-movement
visual-wrap-prefix-mode
visual-wrap-prefix-mode
w
w
w (@code{ses-set-column-width})
w (@code{ses-set-column-width})
w32
w32
warning-minimum-level
warning-minimum-level
warning-minimum-log-level
warning-minimum-log-level
warning-suppress-log-types
warning-suppress-log-types
warning-suppress-types
warning-suppress-types
what-cursor-position
what-cursor-position
what-cursor-show-names
what-cursor-show-names
what-line
what-line
what-page
what-page
where the two extra numbers give the smallest and largest character position that point is allowed to assume.
où les deux nombres supplémentaires donnent la plus petite et la plus grande position que le point peut prendre.
where-is
where-is
while
while
wholenump object
wholenump object
widen
widen
widening
élargissement
widget-backward
widget-backward
widget-complete
widget-complete
widget-forward
widget-forward
width-of-label)
width-of-label)
windmove-default-keybindings
windmove-default-keybindings
windmove-right
windmove-right
window configuration changes, undoing
changement de configuration des fenêtres, annuler
window-configuration-to-register
window-configuration-to-register
window-min-height
window-min-height
window-min-width
window-min-width
window-setup-hook
window-setup-hook
window-size-fixed
window-size-fixed
window-system
window-system
windows in Emacs
fenêtres dans Emacs
windows, synchronizing
fenêtres, synchronisation
windows.texi
windows.texi
winner-mode
winner-mode
with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover
with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover
with point shown by @point{}.
avec le point représenté par @point{}.
with the Invariant Sections being @var{list their titles}, with
with the Invariant Sections being @var{list their titles}, with
with-syntax-table @var{table} @var{body}@dots{}
with-syntax-table @var{table} @var{corps}@dots{}
word search
recherche de mots
word wrap
Renvoi à la ligne
word-search-backward
word-search-backward
word-search-forward
word-search-forward
work file
fichier de travail
wrapping
Renvoi à la ligne
write-abbrev-file
write-abbrev-file
write-contents-functions
write-contents-functions
write-file
write-file
write-file-functions
write-file-functions
write-region
write-region
x
x
x &+ b y = 10}
$$
\afterdisplay
x &+ b y = 10}
$$
\afterdisplay
x @r{(Buffer Menu)}
x @r{(Menu tampon)}
x @var{condition} @key{RET}
x @var{condition} @key{RET}
x T
x T
x t
x t
x-color-defined-p
x-color-defined-p
x-color-values
x-color-values
x-defined-colors
x-defined-colors
x-display-color-p
x-display-color-p
x-select-enable-clipboard
x-select-enable-clipboard
x-stretch-cursor
x-stretch-cursor
xdb
xdb
xdb-mode-hook
xdb-mode-hook
xresources.texi
xresources.texi
y
y
yahrzeits
yahrzeits
yank
yank
yank nthcdr Exercises
Exercices sur yank et nthcdr
yank-pop
yank-pop
yank-rectangle
yank-rectangle
yanking
presse-papiers
yanking previous kills
coller des coupes précédentes
yes
oui
zap-to-char
zap-to-char
zap-to-char body
Le corps de zap-to-char
zap-to-char interactive
zap-to-char interactif
zerop
zerop
zrgrep
zrgrep
{\begingroup%
{\begingroup%
|
|
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| --> "a different piece of text"
| --> "et du texte, encore"
| |
| |
| |
| |
| | | |
| | | |
| | --> "yet more text"
| | --> "encore du texte"
| | |
| | |
| | |
| | |
| |
| |
| ___ ___ | ___ ___ ___ ___
| ___ ___ | ___ ___ ___ ___
| ___ ___ ___ ___ | ___ ___ ___ ___
| ___ ___ ___ ___ | ___ ___ ___ ___
| ___ ___ | ___ ___ ___ ___
| ___ ___ | ___ ___ ___ ___
| ^ |
| ^ |
| | | |
| | | |
| | | | |
| | | | |
| | | | | | | |
| | | | | | | |
|/ \|
|/ \|
|___|___|----> |___|___|----> |___|___|---->|___|___|--> nil
|___|___|----> |___|___|----> |___|___|---->|___|___|--> nil
|___|___|----> |___|___|--> |___|___|--> nil
|___|___|----> |___|___|--> |___|___|--> nil
|___|___|--> |___|___|--> |___|___|--> nil
|___|___|--> |___|___|--> |___|___|--> nil
}.
}.
~
~
~ @r{(Buffer Menu)}
~ @r{(Menu tampon)}
basic.texi.fr.po
@kbd{C-d} (@code{delete-char}) deletes the character after point, similar to @key{Delete}, but regardless of whether the region is active.
@kbd{C-d} (@code{delete-char}) efface le caractère après le point, comme @key{Delete} mais sans autre effet si la région est active.
basic.texi.fr.po
@kbd{C-x 8 @key{RET} infinity @key{RET}}
@kbd{C-x 8 @key{RET} 221e @key{RET}}
@kbd{C-x 8 @key{RET} infinity @key{RET}}
@kbd{C-x 8 @key{RET} 221e @key{RET}}
basic.texi.fr.po
@xref{Deletion}, for more detailed information about the above deletion commands.
@xref{Suppression}, pour plus d'informations sur les commandes de suppression ci-dessus.
basic.texi.fr.po
@xref{Help}, for details.
@xref{Aide} pour en savoir plus.
basic.texi.fr.po
@xref{Killing}, for more information about @kbd{C-k} and related commands.
@xref{Couper}, pour plus d'informations sur @kbd{C-k} et les commandes similaires.
basic.texi.fr.po
A numeric argument to @kbd{C-q} or @kbd{C-x 8 @key{RET}} specifies how many copies of the character to insert (@pxref{Arguments}).
Un argument numérique à la commande @kbd{C-q} ou @kbd{C-x 8 @key{RET}} spécifie le nombre de copies du caractère inséré (@pxref{Arguments}).
basic.texi.fr.po
Arguments
Arguments
basic.texi.fr.po
Asking what a character does.
Demander ce que fait un caractère.
basic.texi.fr.po
Basic
Introduction
basic.texi.fr.po
Basic Editing Commands
Introduction aux commandes de modification de texte
basic.texi.fr.po
Basic Files
Introduction aux fichiers
basic.texi.fr.po
Basic Help
Introduction à l'aide
basic.texi.fr.po
Basic Undo
Introduction à l'annulation
basic.texi.fr.po
Blank Lines
Lignes vides
basic.texi.fr.po
C-/
C-/
basic.texi.fr.po
C-@key{LEFT}
C-@key{GAUCHE}
basic.texi.fr.po
C-@key{RIGHT}
C-@key{DROITE}
basic.texi.fr.po
C-LEFT
C-GAUCHE
basic.texi.fr.po
C-RIGHT
C-DROITE
basic.texi.fr.po
C-_
C-_
basic.texi.fr.po
C-a
C-a
basic.texi.fr.po
C-b
C-b
basic.texi.fr.po
C-x u
C-x u
basic.texi.fr.po
C-x z
C-x z
basic.texi.fr.po
Delete
Delete @@@
basic.texi.fr.po
Delete the character after point (@code{delete-char}).
Efface le caractère après le point (@code{delete-char}).
basic.texi.fr.po
Delete the character after point, or the region if it is active (@code{delete-forward-char}).
Efface le caractère après le point, ou la région si elle est active (@code{delete-forward-char}).
basic.texi.fr.po
Delete the character before point, or the region if it is active (@code{delete-backward-char}).
Efface le caractère avant le point, ou la région si elle est active (@code{delete-backward-char}).
basic.texi.fr.po
Display the character code of character after point, character position of point, and column of point (@code{what-cursor-position}).
Affiche le code du caractère placé après le point, la position du point, et la colonne du point (@code{what-cursor-position}).
basic.texi.fr.po
Display the line number of point.
Affiche le numéro de ligne du point.
basic.texi.fr.po
END key
FIN @@@
basic.texi.fr.po
End
FIN
basic.texi.fr.po
Erasing
Effacer
basic.texi.fr.po
Erasing Text
Effacer du texte
basic.texi.fr.po
If you forget what a key does, you can find out by typing @kbd{C-h k} (@code{describe-key}), followed by the key of interest; for example, @kbd{C-h k C-n} tells you what @kbd{C-n} does.
Si vous avez oublié ce que fait une touche, vous pouvez le retrouver en tapant @kbd{C-h k} (@code{describe-key}) suivi par la touche en question ; par exemple, @kbd{C-h k C-n} vous indiquera ce que fait @kbd{C-n}.
basic.texi.fr.po
M-v
M-v
basic.texi.fr.po
M-x column-number-mode
M-x column-number-mode
basic.texi.fr.po
M-x count-words
M-x count-words
basic.texi.fr.po
M-x hl-line-mode
M-x hl-line-mode
basic.texi.fr.po
M-x line-number-mode
M-x line-number-mode
basic.texi.fr.po
M-x size-indication-mode
M-x size-indication-mode
basic.texi.fr.po
M-x what-line
M-x what-line
basic.texi.fr.po
Making and deleting blank lines.
Ajouter et supprimer des lignes vides.
basic.texi.fr.po
Move backward one character (@code{backward-char}).
Recule d'un caractère (@code{backward-char}).
basic.texi.fr.po
Move backward one word (@code{backward-word}).
Recule d'un mot (@code{backward-word}).
basic.texi.fr.po
Move forward one character (@code{forward-char}).
Avance d'un caractère (@code{forward-char}).
basic.texi.fr.po
Move forward one word (@code{forward-word}).
Avance d'un mot (@code{forward-word}).
basic.texi.fr.po
Move to the beginning of the line (@code{move-beginning-of-line}).
Déplace le point en début de ligne (@code{move-beginning-of-line}).
basic.texi.fr.po
Move to the end of the buffer (@code{end-of-buffer}).
Déplace le point à la fin du tampon (@code{end-of-buffer}).
basic.texi.fr.po
Move to the end of the line (@code{move-end-of-line}).
Déplace le point en fin de ligne (@code{move-end-of-line}).
basic.texi.fr.po
Moving Point
Déplacer le point
basic.texi.fr.po
Moving the cursor to the place where you want to change something.
Déplacer le curseur à l'endroit où vous voulez effectuer une modification.
basic.texi.fr.po
RET
RET
basic.texi.fr.po
RIGHT
DROITE
basic.texi.fr.po
Repeating
Répétitions
basic.texi.fr.po
Repeating a Command
Répéter une commande
basic.texi.fr.po
Repeating the previous command quickly.
Répéter rapidement la commande précédente.
basic.texi.fr.po
The same.
Même chose.
basic.texi.fr.po
To learn more about the @code{undo} command, see @ref{Undo}.
Pour en savoir plus sur la commande @code{undo}, voir @ref{Annulation}.
basic.texi.fr.po
To learn more about using files in Emacs, see @ref{Files}.
Pour en savoir plus sur l'utilisation des fichiers dans Emacs, voir @ref{Fichiers}.
basic.texi.fr.po
UP
HAUT
basic.texi.fr.po
Undo one entry of the undo records---usually, one command worth (@code{undo}).
Annule une entrée de la liste des annulations, habituellement, une commande (@code{undo}).
basic.texi.fr.po
Unicode characters, inserting
Caractères Unicode, insertion
basic.texi.fr.po
We use the term @dfn{prefix argument} to emphasize that you type such arguments before the command, and to distinguish them from minibuffer arguments (@pxref{Minibuffer}), which are entered after invoking the command.
Nous utilisons le terme @dfn{argument préfixe} pour insister sur le fait que vous tapez l'argument avant la commande, et pour le distinguer des arguments du mini-tampon (@pxref{Mini-tampon}), qui sont saisis après avoir appelé la commande.
basic.texi.fr.po
What line, row, or column is point on?
À quelle page, ligne, ou colonne se trouve le point ?
basic.texi.fr.po
Without moving the text on the screen, reposition point on the left margin of the center-most text line of the window; on subsequent consecutive invocations, move point to the left margin of the top-most line, the bottom-most line, and so forth, in cyclic order (@code{move-to-window-line-top-bottom}).
Sans déplacer le texte à l'écran, repositionne le point à la marge gauche de la ligne le plus au centre de la fenêtre ; des appels consécutifs déplacent le point à la marge gauche de la ligne la plus haute, puis à celle de la ligne la plus basse, en ordre cyclique (@code{move-to-window-line-top-bottom}).
basic.texi.fr.po
arguments to commands
arguments pour commandes
basic.texi.fr.po
arrow keys
Touches flèches
basic.texi.fr.po
backward-char
backward-char
basic.texi.fr.po
backward-word
backward-word
basic.texi.fr.po
beginning-of-buffer
beginning-of-buffer
basic.texi.fr.po
blank lines
Lignes vides
basic.texi.fr.po
digit-argument
digit-argument
basic.texi.fr.po
end-of-buffer
end-of-buffer
basic.texi.fr.po
erasing characters and lines
Effacer des caractères ou des lignes
basic.texi.fr.po
forward-char
forward-char
basic.texi.fr.po
forward-word
forward-word
basic.texi.fr.po
fringes, and continuation lines
Marges et lignes de continuation
basic.texi.fr.po
getting help with keys
Obtenir de l'aide au sujet des touches
basic.texi.fr.po
location of point
Emplacement du point
basic.texi.fr.po
move-beginning-of-line
move-beginning-of-line
basic.texi.fr.po
move-end-of-line
move-end-of-line
basic.texi.fr.po
move-to-column
move-to-column
basic.texi.fr.po
move-to-window-line-top-bottom
move-to-window-line-top-bottom
basic.texi.fr.po
movement
Mouvement
basic.texi.fr.po
moving point
Déplacer le point
basic.texi.fr.po
moving the cursor
Déplacer le curseur
basic.texi.fr.po
negative-argument
negative-argument
basic.texi.fr.po
newline
Saut de ligne
basic.texi.fr.po
next
suivant
basic.texi.fr.po
next-line
next-line
basic.texi.fr.po
next-line-add-newlines
next-line-add-newlines
basic.texi.fr.po
numeric arguments
arguments numériques
basic.texi.fr.po
open-line
open-line
buffers.texi.fr.po
If you want to do something special every time a buffer is killed, you can add hook functions to the hook @code{kill-buffer-hook} (@pxref{Hooks}).
Si vous désirez exécuter une tâche spéciale chaque fois qu'un tampon est supprimé, vous pouvez ajouter des fonctions au déclencheur @code{kill-buffer-hook} (@pxref{Déclencheurs}).
buffers.texi.fr.po
M-x bs-show
M-x bs-show
buffers.texi.fr.po
M-x buffer-menu
M-x buffer-menu
buffers.texi.fr.po
M-x buffer-menu-other-window.
M-x buffer-menu-other-window.
buffers.texi.fr.po
M-x clone-indirect-buffer @key{RET}
M-x clone-indirect-buffer @key{RET}
buffers.texi.fr.po
M-x kill-matching-buffers
M-x kill-matching-buffers
buffers.texi.fr.po
M-x kill-some-buffers
M-x kill-some-buffers
buffers.texi.fr.po
M-x make-indirect-buffer @key{RET} @var{base-buffer} @key{RET} @var{indirect-name} @key{RET}
M-x make-indirect-buffer @key{RET} @var{tampon-de-base} @key{RET} @var{nom-indirect} @key{RET}
buffers.texi.fr.po
M-x rename-buffer @key{RET} @var{name} @key{RET}
M-x rename-buffer @key{RET} @var{nom} @key{RET}
buffers.texi.fr.po
M-x rename-uniquely
M-x rename-uniquely
buffers.texi.fr.po
M-x view-buffer @key{RET} @var{buffer} @key{RET}
M-x view-buffer @key{RET} @var{tampon} @key{RET}
buffers.texi.fr.po
MSB mode
mode « MSB »
buffers.texi.fr.po
Make a list of buffers similarly to @kbd{M-x list-buffers} but customizable.
Crée une liste de tampons similaire à @kbd{M-x list-buffers} mais personnalisable.
buffers.texi.fr.po
Making Buffer Names Unique
Créer des noms de tampon uniques
buffers.texi.fr.po
Making buffer names unique with directory parts.
Créer des noms de tampons uniques avec des morceaux de chemin.
buffers.texi.fr.po
Midnight mode
Mode « Midnight » (Minuit)
buffers.texi.fr.po
Misc Buffer
Tampons divers
buffers.texi.fr.po
Miscellaneous Buffer Operations
Opérations diverses sur les tampons
buffers.texi.fr.po
Move to the previous line and remove all flags on that line (@code{Buffer-menu-backup-unmark}).
Se déplace à la ligne précédente et en retire les marques (@code{Buffer-menu-backup-unmark}).
buffers.texi.fr.po
Remove all flags from the current line, and move down (@code{Buffer-menu-unmark}).
Retire toutes les marques de la ligne actuelle et se déplace vers le bas (@code{Buffer-menu-unmark}).
buffers.texi.fr.po
Rename the current buffer by adding @samp{<@var{number}>} to the end.
Renomme le tampon actuel en ajoutant @samp{<@var{nombre}>} à la fin.
buffers.texi.fr.po
Renaming; changing read-only status; copying text.
Renommer ; modifier le statut de lecture seule ; copier du texte.
buffers.texi.fr.po
S
S
buffers.texi.fr.po
S @r{(Buffer Menu)}
S @r{(Menu tampon)}
buffers.texi.fr.po
Select Buffer
Sélectionner un tampon
buffers.texi.fr.po
Select or create a buffer named @var{buffer} (@code{switch-to-buffer}).
Sélectionne ou crée un tampon appelé @var{tampon} (@code{switch-to-buffer}).
buffers.texi.fr.po
Select the next buffer in the buffer list (@code{next-buffer}).
Sélectionne le tampon suivant dans la liste des tampons (@code{next-buffer}).
buffers.texi.fr.po
Select this line's buffer in a full-frame window (@code{Buffer-menu-1-window}).
Sélectionne le tampon de cette ligne dans une fenêtre plein cadre (@code{Buffer-menu-1-window}).
buffers.texi.fr.po
Select this line's buffer in another window, as if by @kbd{C-x 4 b}, leaving @file{*Buffer List*} visible (@code{Buffer-menu-other-window}).
Sélectionne le tampon de cette ligne comme avec @kbd{C-x 4 b} et laisse @file{*Buffer List*} visible (@code{Buffer-menu-other-window}).
buffers.texi.fr.po
Select this line's buffer, replacing the @file{*Buffer List*} buffer in its window (@code{Buffer-menu-this-window}).
Sélectionne le tampon de cette ligne et place le tampon @file{*Buffer List*} dans sa fenêtre (@code{Buffer-menu-this-window}).
buffers.texi.fr.po
Several Buffers
Tampons multiples
buffers.texi.fr.po
Similar, but do it in another window.
Similaire, mais opère dans une autre fenêtre.
buffers.texi.fr.po
Similar, but select @var{buffer} in a separate frame (@code{switch-to-buffer-other-frame}).
Similaire, mais sélectionne @var{tampon} dans un autre cadre (@code{switch-to-buffer-other-frame}).
buffers.texi.fr.po
Similar, but select @var{buffer} in another window (@code{switch-to-buffer-other-window}).
Similaire, mais sélectionne @var{tampon} dans une autre fenêtre (@code{switch-to-buffer-other-window}).
buffers.texi.fr.po
T
T
buffers.texi.fr.po
T @r{(Buffer Menu)}
T @r{(Menu tampon)}
buffers.texi.fr.po
This section describes several modes and features that make it more convenient to switch between buffers.
Cette section décrit quelques modes et fonctions qui facilitent le passage entre les tampons.
buffers.texi.fr.po
Uniquify
Uniquifier
buffers.texi.fr.po
Using Multiple Buffers
Utiliser plusieurs tampons
buffers.texi.fr.po
You can choose from several different styles for constructing unique buffer names, by customizing the option @code{uniquify-buffer-name-style}.
Vous pouvez choisir entre différents styles pour créer des noms de tampons unique en personnalisant l'option @code{uniquify-buffer-name-style}.
buffers.texi.fr.po
f
f
buffers.texi.fr.po
f @r{(Buffer Menu)}
f @r{(Menu tampon)}
buffers.texi.fr.po
goto-line
goto-line
buffers.texi.fr.po
icomplete-mode
icomplete-mode
buffers.texi.fr.po
indirect buffer
Tampons indirects
buffers.texi.fr.po
kill-buffer
kill-buffer
buffers.texi.fr.po
kill-buffer-hook
kill-buffer-hook
buffers.texi.fr.po
kill-matching-buffers
kill-matching-buffers
buffers.texi.fr.po
kill-some-buffers
kill-some-buffers
buffers.texi.fr.po
killing buffers
supprimer des tampons
buffers.texi.fr.po
list-buffers
list-buffers
buffers.texi.fr.po
listing current buffers
afficher la liste des tampons existants
buffers.texi.fr.po
m
m
buffers.texi.fr.po
m @r{(Buffer Menu)}
m @r{(Menu tampon)}
buffers.texi.fr.po
make-indirect-buffer
make-indirect-buffer
buffers.texi.fr.po
midnight-hook
midnight-hook
buffers.texi.fr.po
midnight-mode
midnight-mode
buffers.texi.fr.po
mode, MSB
mode MSB
buffers.texi.fr.po
mouse-buffer-menu
mouse-buffer-menu
buffers.texi.fr.po
msb-mode
msb-mode
buffers.texi.fr.po
next-buffer
next-buffer
buffers.texi.fr.po
o
o
buffers.texi.fr.po
o @r{(Buffer Menu)}
o @r{(Menu tampon)}
buffers.texi.fr.po
previous-buffer
previous-buffer
buffers.texi.fr.po
q
q
buffers.texi.fr.po
q @r{(Buffer Menu)}
q @r{(Menu tampon)}
buffers.texi.fr.po
quit-window
quit-window
buffers.texi.fr.po
read-only buffer
read-only buffer
buffers.texi.fr.po
read-only-mode
read-only-mode
buffers.texi.fr.po
rename-buffer
rename-buffer
buffers.texi.fr.po
rename-uniquely
rename-uniquely
buffers.texi.fr.po
s
s
buffers.texi.fr.po
s @r{(Buffer Menu)}
s @r{(Menu tampon)}
buffers.texi.fr.po
selected buffer
tampon sélectionné
buffers.texi.fr.po
switch buffers
changer de tampon
buffers.texi.fr.po
switch-to-buffer
switch-to-buffer
buffers.texi.fr.po
switch-to-buffer-other-frame
switch-to-buffer-other-frame
buffers.texi.fr.po
switch-to-buffer-other-window
switch-to-buffer-other-window
buffers.texi.fr.po
t
t
buffers.texi.fr.po
tabulated-list-sort
tabulated-list-sort
buffers.texi.fr.po
u
u
buffers.texi.fr.po
u @r{(Buffer Menu)}
u @r{(Menu tampon)}
buffers.texi.fr.po
unique buffer names
noms de tampons uniques
buffers.texi.fr.po
uniquify-buffer-name-style
uniquify-buffer-name-style
buffers.texi.fr.po
v
v
buffers.texi.fr.po
v @r{(Buffer Menu)}
v @r{(Menu tampon)}
buffers.texi.fr.po
view-read-only
view-read-only
buffers.texi.fr.po
x
x
buffers.texi.fr.po
x @r{(Buffer Menu)}
x @r{(Menu tampon)}
buffers.texi.fr.po
~
~
buffers.texi.fr.po
~ @r{(Buffer Menu)}
~ @r{(Menu tampon)}
commands.texi.fr.po
@key{ESC} replacing @key{META} key
@key{ESC} en remplacement de la touche @key{META}
commands.texi.fr.po
@lowersections
@lowersections
commands.texi.fr.po
@raisesections
@raisesections
commands.texi.fr.po
ASCII
ASCII
commands.texi.fr.po
C-
C-
commands.texi.fr.po
Characters, Keys and Commands
Caractères, touches et commandes
commands.texi.fr.po
Commands
Commandes
commands.texi.fr.po
Keys
Séquences
commands.texi.fr.po
META
META
commands.texi.fr.po
This chapter explains the character sets used by Emacs for input commands, and the fundamental concepts of @dfn{keys} and @dfn{commands}, whereby Emacs interprets your keyboard and mouse input.
Ce chapitre explique les jeux de caractères utilisés par Emacs pour l'entrée de commandes et les concepts fondamentaux de @dfn{touches} et de @dfn{commandes} qui servent à Emacs pour interpréter vos entrées au clavier et à la souris.
commands.texi.fr.po
User Input
Entrées utilisateur
commands.texi.fr.po
binding
lier
commands.texi.fr.po
character set (keyboard)
jeu de caractères (clavier)
commands.texi.fr.po
command
commande
commands.texi.fr.po
complete key
séquence complète
commands.texi.fr.po
control character
caractères de contrôle
commands.texi.fr.po
input event
événement d'entrée
commands.texi.fr.po
input with the keyboard
entrée au clavier
commands.texi.fr.po
key
séquence
commands.texi.fr.po
key sequence
séquence
commands.texi.fr.po
keyboard input
entrée au clavier
commands.texi.fr.po
keys stolen by window manager
touches capturées par le gestionnaire de fenêtres
commands.texi.fr.po
modifier keys
touches de modification
commands.texi.fr.po
prefix key
séquence préfixe
commands.texi.fr.po
window manager, keys stolen by
gestionnaire de fenêtres, touches capturées
fr.po
Format of Descriptions
Format des descriptions