! ! "-c"))) "-c"))) "./lisp/mail/mailalias.el" "./lisp/mail/mailalias.el" "./lisp/mail/rmail.el" "./lisp/mail/rmail.el" "./lisp/mailalias.el" "./lisp/mailalias.el" "./lisp/makesum.el") "./lisp/makesum.el") "./lisp/makesum.el")) "./lisp/makesum.el")) "/bin/bash") "/bin/bash") "/bin/ksh") "/bin/ksh") "/usr/include/" 'unwritable-directory) "/usr/include/" 'unwritable-directory) "@dots{}" "@dots{}" "@var{documentation}@dots{}" "@var{documentation}@dots{}" "BSD") "BSD") "ChangeLog.local")))))) "ChangeLog.local")))))) "Cut and Paste" Operations on Graphical Displays « Couper et coller » sur des affichages graphiques "It's better to use `kill-region' instead.\n") "It's better to use `kill-region' instead.\n") "Multiply NUMBER by seven." "Multiplie le NOMBRE par sept." "Print each element of LIST on a line of its own." "Affiche tous les éléments de LISTE sur une ligne séparée." "[.?!][]\"')@}]*\\($\\| \\| \\)[ ]*" "[.?!][]\"')@}]*\\($\\| \\| \\)[ ]*" "dumb-emacs-ansi"))) "dumb-emacs-ansi"))) # Local Variables: # compile-command: "cc foo.c -Dfoo=bar -Dhack=whatever \ # -Dmumble=blaah" # End: # Local Variables: # compile-command: "cc foo.c -Dfoo=bar -Dhack=whatever \ # -Dmumble=blaah" # End: #$ #$ #+attr_texinfo: :tag Important #+begin_quote You need to do this in a session where no =.org= file has been visited, i.e., where no Org built-in function have been loaded. #+attr_texinfo: :tag Important #+begin_quote You need to do this in a session where no =.org= file has been visited, i.e., where no Org built-in function have been loaded. #+begin_example ,#+CAPTION: This is the caption for the next figure link (or table) ,#+NAME: fig:SED-HR4049 [[./img/a.jpg]] #+end_example #+begin_example ,#+CAPTION: Ceci est la légende du prochain lien de la figure (ou tableau) ,#+NAME: fig:SED-HR4049 [[./img/a.jpg]] #+end_example #+begin_src emacs-lisp (add-to-list 'load-path "~/path/to/orgdir/contrib/lisp" t) #+end_src #+begin_src emacs-lisp (add-to-list 'load-path "~/path/to/orgdir/contrib/lisp" t) #+end_src #+begin_src emacs-lisp (add-to-list 'load-path "~/path/to/orgdir/lisp") #+end_src #+begin_src emacs-lisp (add-to-list 'load-path "~/path/to/orgdir/lisp") #+end_src #+texinfo: @insertcopying #+texinfo: @insertcopying #+title: Modus themes for GNU Emacs #+author: Protesilaos Stavrou #+email: info@protesilaos.com #+language: en #+options: ':t toc:nil author:t email:t num:t #+startup: content #+title: Modus themes for GNU Emacs #+author: Protesilaos Stavrou #+email: info@protesilaos.com #+language: en #+options: ':t toc:nil author:t email:t num:t #+startup: content #+title: The Org Manual #+subtitle: Release {{{version}}} #+author: The Org Mode Developers #+language: en #+title: Le manuel Org #+subtitle: Version {{{version}}} #+author: Les développeurs d'Org Mode #+language: fr #b101100 @result{} 44 #o54 @result{} 44 #x2c @result{} 44 #24r1k @result{} 44 #b101100 @result{} 44 #o54 @result{} 44 #x2c @result{} 44 #24r1k @result{} 44 $ $ % % % *Help* 101 Help % *Help* 101 Help % HELLO 1607 Fundamental ~/cvs/emacs/etc/HELLO % HELLO 1607 Fundamental ~/cvs/emacs/etc/HELLO % NEWS 481184 Outline ~/cvs/emacs/etc/NEWS % NEWS 481184 Outline ~/cvs/emacs/etc/NEWS % src 20959 Dired by name ~/cvs/emacs/src/ % src 20959 Dired by name ~/cvs/emacs/src/ % @r{(Buffer Menu)} % @r{(Menu tampon)} % dividend divisor % dividend divisor %@ of %@ in use 使用の%@ 中 %@ '("./lisp/macros.el" '("./lisp/macros.el" '((c-comment-only-line-offset . '((c-comment-only-line-offset . '((nil . '((nil . '((shell-file-name . '((shell-file-name . '((system-uses-terminfo . '((system-uses-terminfo . '(1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16)))) '(1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16)))) '(10 20 30 40 50 '(10 20 30 40 50 '(:application tramp :machine "remotemachine") '(:application tramp :machine "remotemachine") '(rose '(rose '(this is a quoted list) '(cette liste est citée) '(this list '(cette liste '(this list has (a list inside of it)) '(cette liste a (une liste en elle)) '(this list looks like this) '(cette liste ressemble à ça) '<) '<) 'backward-paragraph) 'backward-paragraph) 'custom-prompt-customize-unsaved-options) 'custom-prompt-customize-unsaved-options) 'forward-paragraph))) 'forward-paragraph))) 'remote-terminfo 'remote-ksh) 'remote-terminfo 'remote-ksh) ("./lisp/macros.el" ("./lisp/macros.el" ("narrow-files" . ("narrow-files" . ("src/imported" ("src/imported" (% 10 5) (% 10 5) (% 7 5) (% 7 5) (% 9 4) @result{} 1 (% -9 4) @result{} -1 (% 9 -4) @result{} 1 (% -9 -4) @result{} -1 (% 9 4) @result{} 1 (% -9 4) @result{} -1 (% 9 -4) @result{} 1 (% -9 -4) @result{} -1 (("\\.def\\'" . (("\\.def\\'" . ((1 2 3 4) 5 6 7 8) ((1 2 3 4) 5 6 7 8) ((and (= emacs-major-version 26) ((and (= emacs-major-version 26) ((auto-mode-alist . ((auto-mode-alist . ((c-file-style . ((c-file-style . ((change-log-default-name ((change-log-default-name ((eq arg '-) -2) ((eq arg '-) -2) ((fill-column . ((fill-column . ((indent-tabs-mode . ((indent-tabs-mode . ((lambda (arg) (/ arg 50)) 100) ((lambda (arg) (/ arg 50)) 100) ((lambda (number) (* 7 number)) 3) ((lambda (number) (* 7 number)) 3) ((listp arg) 0) ((listp arg) 0) ((nil . ((nil . ((some-useful-setting . ((some-useful-setting . (* (/ @var{dividend} @var{divisor}) @var{divisor})) (* (/ @var{dividend} @var{divisor}) @var{divisor})) (* (floor @var{dividend} @var{divisor}) @var{divisor})) (* (floor @var{dividend} @var{divisor}) @var{divisor})) (* 3 4 5) @result{} 60 (* 3 4 5) @result{} 60 (* 3) @result{} 3 (* 3) @result{} 3 (* 7 number)) (* 7 nombre)) (* height number-per-line) (* height number-per-line) (* height-of-top-line vertical-step)) (* height-of-top-line vertical-step)) (*) @result{} 1 (* 1) @result{} 1 (* 1 2 3 4) @result{} 24 (*) @result{} 1 (* 1) @result{} 1 (* 1 2 3 4) @result{} 24 (*) @result{} 1 (*) @result{} 1 (+ (% @var{dividend} @var{divisor}) (* (/ @var{dividend} @var{divisor}) @var{divisor})) (+ (% @var{dividend} @var{divisor}) (* (/ @var{dividend} @var{divisor}) @var{divisor})) (+ (mod @var{dividend} @var{divisor}) (* (floor @var{dividend} @var{divisor}) @var{divisor})) (+ (mod @var{dividend} @var{divisor}) (* (floor @var{dividend} @var{divisor}) @var{divisor})) (+ 1 268435455) @result{} -268435456 @result{} 1 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0000 (+ 1 268435455) @result{} -268435456 @result{} 1 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0000 (+ 2 'hello) (+ 2 'Bonjour) (+ 2 (+ 3 3)) (+ 2 (+ 3 3)) (+ 2 2) (+ 2 2) (+ 2 fill-column) (+ 2 fill-column) (+ 3 4 5) @result{} 12 (+ 3 4 5) @result{} 12 (+ 3) @result{} 3 (+ 3) @result{} 3 (+ number (+ number (+ number number number number number number number)) (+ nombre nombre nombre nombre nombre nombre nombre)) (+) @result{} 0 (+ 1) @result{} 1 (+ 1 2 3 4) @result{} 10 (+) @result{} 0 (+ 1) @result{} 1 (+ 1 2 3 4) @result{} 10 (+) @result{} 0 (+) @result{} 0 (- (* symbol-width X-axis-label-spacing) (- (* symbol-width X-axis-label-spacing) (- 10 1 2 3 4) @result{} 0 (- 10) @result{} -10 (-) @result{} 0 (- 10 1 2 3 4) @result{} 0 (- 10) @result{} -10 (-) @result{} 0 (- fill-column 14) "pink elephants") (- fill-column 14) "éléphants roses") (- fill-column 32) (- fill-column 32) (- full-Y-label-width (- full-Y-label-width (- max-graph-height actual-height))) (- max-graph-height actual-height))) (/ (X-length tic-width)) (/ (X-length tic-width)) (/ -17 6) @result{} -2 @r{(could in theory be @minus{}3 on some machines)} (/ -17 6) @result{} -2 @r{(pourrait être @minus{}3 sur certaines machines)} (/ 5 2) @result{} 2 (/ 5.0 2) @result{} 2.5 (/ 5 2.0) @result{} 2.5 (/ 5.0 2.0) @result{} 2.5 (/ 25 3 2) @result{} 4 (/ 5 2) @result{} 2 (/ 5.0 2) @result{} 2.5 (/ 5 2.0) @result{} 2.5 (/ 5.0 2.0) @result{} 2.5 (/ 25 3 2) @result{} 4 (/ 6 2) @result{} 3 (/ 6 2) @result{} 3 (/ X-length tic-width) (/ X-length tic-width) (1 2 3 4 5 6 7 8) (1 2 3 4 5 6 7 8) (1+ (/ (X-length tic-width)))) (1+ (/ (X-length tic-width)))) (1+ (/ X-length tic-width))))) (1+ (/ X-length tic-width))))) (1- (length (number-to-string horizontal-step))) (1- (length (number-to-string horizontal-step))) (1- number-of-pebbles-in-row)) (1- number-of-pebbles-in-row)) (1- number-of-pebbles-in-row))) (1- number-of-pebbles-in-row))) (10 20 19 15 11 9 6 5 4 3 3 2 2 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4) (10 20 19 15 11 9 6 5 4 3 3 2 2 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4) (1= number))))) ; @r{Error here.} (1= number))))) ; @r{Erreur ici.} (4 7 7 8 17 21 21 33) (4 7 7 8 17 21 21 33) (537 1027 955 785 594 483 349 292 224 199 166 120 116 99 90 80 67 48 52 45 41 33 28 26 25 20 12 28 11 13 220) (537 1027 955 785 594 483 349 292 224 199 166 120 116 99 90 80 67 48 52 45 41 33 28 26 25 20 12 28 11 13 220) (99, #o143, #x63, LATIN SMALL LETTER C) (99, #o143, #x63, LATIN SMALL LETTER C) (< (/ (abs (- x y)) (< (/ (abs (- x y)) (< (car sorted-lengths) top-of-range)) (< (car sorted-lengths) top-of-range)) (< emacs-minor-version 3)) (< emacs-minor-version 3)) (<= row-number number-of-rows) (<= row-number number-of-rows) (@key{F1} and @key{F2} are aliases for @kbd{C-h} and @kbd{C-x 6}.) This list is not cast in stone; if you customize Emacs, you can make new prefix keys. (@key{F1} et @key{F2} sont des alias pour @kbd{C-h} et @kbd{C-x 6}). Cette liste n'est pas immuable et si vous personnalisez Emacs, vous pouvez créer de nouvelles séquences préfixe. (@pxref{Several Buffers,,, emacs, the Emacs Manual}) (@pxref{Tampons multiples,,, emacs, le Manuel GNU Emacs}) (@pxref{Several Buffers}) (@pxref{Tampons multiples}) (@var{condition}) (@var{condition}) (@var{name-of-recursive-function} (@var{name-of-recursive-function} (@var{variable} @var{value}) (@var{variable} @var{valeur}) (@xref{Building Emacs, , Building Emacs, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}, for more about building.) (@xref{Construire Emacs, , Construire Emacs, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour en savoir plus sur la contruction d'Emacs). (@xref{Comments, ,, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}, for more about comments.) (@xref{Commentaires, ,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour en savoir plus sur les commentaires). (@xref{Documentation Tips, , Tips for Documentation Strings, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}, for more information.) (@xref{Aide pour la documentation, , Aide pour les textes de documentation, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour en savoir plus). (@xref{Errors}.) Floating point division by zero returns either infinity or a NaN if your machine supports @acronym{IEEE} floating point; otherwise, it signals an @code{arith-error} error. (@xref{Errors}.) La division d'un nombre à virgule flottante par zéro renvoie l'un ou l'autre infini ou NaN si votre machine supporte les nombres à virgule flottante @acronym{IEEE}; autrement, elle signale une erreur @code{arith-error}. (@xref{Examining, , Examining and Setting Variables, emacs, The GNU Emacs Manual}.) (@xref{Examiner, , Examiner et définir les variables, emacs, Manuel GNU Emacs}). (@xref{Fill Prefix, , , emacs, The GNU Emacs Manual}, for more information about fill prefixes.) (@xref{Préfixe de remplissage, , , emacs, Manuel GNU Emacs}, pour en savoir plus sur les préfixes de remplissage). (@xref{Filling}, for more information on @kbd{M-q}.) For these commands, it is enough to specify the argument with a single @kbd{C-u}. (@xref{Remplissage}, pour en savoir plus sur @kbd{M-q}). Pour ces commandes, il est suffisant de spécifier l'argument avec un @kbd{C-u} unique. (@xref{Interactive Codes, , Code Characters for @code{interactive}, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}.) (@xref{Codes interactifs, , Caractères de code pour @code{interactive}, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}). (@xref{Killing}, for more information on @kbd{C-k}.) (@xref{Couper}, pour en savoir plus sur @kbd{C-k}.) (@xref{Lisp Data Types}, for a list of Emacs object types.) Arguments with other sorts of names (e.g., @var{new-file}) are discussed specifically in the description of the function. (@xref{Lisp Data Types}, pour une liste des types d'objet d'Emacs.) Des arguments avec d'autres sortes de noms (par exemple, @var{new-file}) sont discutés spécialement dans la description de la fonction. (@xref{Lisp macro}.) (@xref{Lisp macro}.) (@xref{Macros, , Macros, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}. (@xref{Macros, , Macros, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}. (@xref{Major Modes, , Major Modes, emacs, The GNU Emacs Manual}, for more information about Emacs's modes.) (@xref{Modes majeurs, , Modes majeurs, emacs, Manuel GNU Emacs}, pour en savoir plus sur les modes d'Emacs.) (@xref{Markers}.) Since the actual arguments to such functions may be either numbers or markers, we often give these arguments the name @var{number-or-marker}. (@xref{Markers}.) Puisque les arguments réels à de telles fonctions peuvent être des nombres ou des marqueurs, nous donnons souvent à ces arguments le nom de @var{number-or-marker}. (@xref{Variables}.) (@xref{Variables}.) (@xref{car cdr & cons, , @code{car} @code{cdr} & @code{cons} Fundamental Functions}.) (@xref{car cdr & cons, , @code{car} @code{cdr} & @code{cons} Fonctions fondamentales}). (@xref{let, , @code{let}}.) (@xref{let, , @code{let}}.) (A single buffer may not have both deletion and display flags.) Un tampon ne peut avoir à lui seul une marque de suppression et une marque d'affichage. (A subsequent call only overrides abbrevs explicitly redefined or undefined in @var{definitions}.) (Un appel suivant modifie seulement les abréviations explicitement redéfinies ou éliminées dans @var{definitions}.) (Actually, when Emacs starts up, @code{command-line-args} contains all the arguments passed from the command line; during initialization, the initial arguments are removed from this list when they are processed, leaving only the action arguments.) (En fait, au démarrage d'Emacs, @code{command-line-args} contient tous les arguments passés depuis la ligne de commande; lors de l'initialisation, les arguments initiaux sont retirés de cette liste lorsqu'ils sont traités, ne laissant que les arguments d'action). (After starting Emacs, you can toggle this state using @kbd{M-F10}, @code{toggle-frame-maximized}.) (Après avoir démarré Emacs, vous pouvez basculer cet état en utilisant @key{F11}, @code{toggle-frame-maximized}). (After starting Emacs, you can toggle this state using @key{F11}, @code{toggle-frame-fullscreen}.) (Après avoir démarré Emacs, vous pouvez basculer cet état en utilisant @key{F11}, @code{toggle-frame-fullscreen}). (Also, in many texts, the word @dfn{form} is used as a synonym for expression.) (dans de nombreux documents, le mot @dfn{forme} est utilisé comme synonyme d'expression). (As an exception, Emacs does not load the abbrev file when it is started in batch mode. (Emacs ne charge pas le fichier d'abréviations lorsqu'il démarre en mode batch. (Do not confuse @key{DEL} with the @key{Delete} key; we will discuss @key{Delete} momentarily.) On some text terminals, Emacs may not recognize the @key{DEL} key properly. Ne confondez pas @key{DEL} avec @key{Delete} ; nous abordons @key{Delete} ci-dessous. Dans certains terminaux textuels, il est possible qu'Emacs ne reconnaisse pas la @key{DEL} correctement. (Enabling permanently works by automatically editing your initialization file.) You can also type @kbd{!} to enable @emph{all} commands, for the current session only. (Une activation de façon permanente fonctionne en modifiant automatiquement votre fichier d'initialisation.) Il est également possible de taper @kbd{!} pour activer @emph{toutes} les commandes seulement pour la session actuelle. (Environment variable substitutions with @samp{$} work in the value just as in file names; see @ref{File Names with $}.) The variable @code{initial-environment} stores the initial environment inherited by Emacs. (Les substitutions de variables d'environnement avec @samp{$} fonctionnent dans la valeur comme dans les noms de fichiers ; voir @ref{File Names with $}). La variable @code{initial-environment} stocke l'environnement initial hérité par Emacs. (For comparable methods of starting Emacs on MS-Windows, see @ref{Windows Startup}.) (Pour d'autres méthodes similaires de démarrage d'Emacs sur MS-Windows, référéez-vous à @ref{Windows Startup}.) (For information on hooks, see @ref{Command Overview, , Command Loop Overview, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}.) (pour en savoir plus sur les déclencheurs, voir @ref{Présentation de la boucle de commande, , Présentation de la boucle de commande, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}). (For more information about regular expressions, see @ref{Regexp Search, , Regular Expression Searches}, as well as @ref{Regexps, , Syntax of Regular Expressions, emacs, The GNU Emacs Manual}, and @ref{Regular Expressions, , Regular Expressions, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}.) (Pour en savoir plus sur les expressions rationnelles, voir @ref{Recherches avec regex, , Recherches avec expressions rationnelles}, @ref{Expressions rationnelles, , Syntaxe des expressions rationelles, emacs, Manuel GNU Emacs}, et @ref{Expressions rationnelles, , Expressions rationnelles, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}). (For more information, @pxref{Syntax Tables, , Syntax Tables, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}.) (pour en savoir plus, voir @pxref{Tables de syntaxe, , Tables de syntaxe, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}). (GNU Emacs is sometimes called an ``extensible editor'', but it does much more than provide editing capabilities. (GNU Emacs est parfois appelé un « éditeur extensible » alors qu'il offre bien plus que des fonctions d'édition. (Here XYZ stands for a specific section name mentioned below, such as ``Acknowledgements'', ``Dedications'', ``Endorsements'', or ``History''.) To ``Preserve the Title'' of such a section when you modify the Document means that it remains a section ``Entitled XYZ'' according to this definition. (Here XYZ stands for a specific section name mentioned below, such as ``Acknowledgements'', ``Dedications'', ``Endorsements'', or ``History''.) To ``Preserve the Title'' of such a section when you modify the Document means that it remains a section ``Entitled XYZ'' according to this definition. (However, other commands, like @kbd{C-x @key{RET} f}, can still mark it as modified, @pxref{Text Coding}). (cependant, d'autres commandes, telles que @kbd{C-x @key{RET} f}, peuvent le marquer comme étant modifiées, @pxref{Codage du texte}). (If the rightmost digit is zero, the number is rearranged by dividing @var{mant} by ten and incrementing @var{exp}.) (If the rightmost digit is zero, the number is rearranged by dividing @var{mant} by ten and incrementing @var{remplacement}.) (If there is an entry of the form @code{(@var{termtype} . (S'il existe une entrée de forme @code{(@var{termtype} . (If you do not specify a number, Emacs either passes the number 4 to the command or otherwise runs the command differently than it would otherwise.) @xref{Arguments, , Numeric Arguments, emacs, The GNU Emacs Manual}. (si aucun chiffre n'est spécifié, Emacs passe le chiffre 4 comme argument ou exécute la commande d'une manière différente de la manière normale). @xref{Arguments, , Argument numérique, emacs, Manuel GNU Emacs}. (If you give just one offset, it is always @var{xoffset}.) @samp{+3-3} specifies both the @var{xoffset} and the @var{yoffset}, placing the frame near the bottom left of the screen. (Si vous ne donnez qu'une seule option de décalage, il s'agit toujours de @var{décalagex}.) @samp{+3-3} spécifie à la fois @var{décalagex} et @var{décalagey}, plaçant le cadre en bas à gauche de l'écran. (If you specify a proportional font, Emacs uses its maximum bounds width as the width unit.) The @var{xoffset} and @var{yoffset} are measured in pixels. (Si vous indiquez une police proportionnelle, Emacs utilise la largeur maximale de ses limites comme unité de largeur). Les @var{décalagex} et @var{décalagey} sont mesurées en pixels. (If you use scroll bars, they appear in place of these vertical lines.) (Si vous utilisez des barres de déroulement, elles apparaissent à la place de ces lignes verticales.) (It would probably take longer to check whether there is a need than to actually revert.) (il est probablement plus coûteux en temps de vérifier si le besoin est là que de rétablir de fait). (Note that only the locations directly in your home directory have a leading dot in the location's basename.) (À noter que seuls les emplacements se trouvant directement dans votre répertoire de base ont un point d'orientation verticale dans le nom de base de l'emplacement.) (Note the double space between @samp{is} and @samp{text}, which you can clean up with @kbd{M-@key{SPC}} or @kbd{M-q}.) (notez le double espace entre @samp{est} et @samp{du texte}, que vous pouvez effacer avec @kbd{M-@key{SPC}} ou @kbd{M-q}). (Note, however, that Custom themes need not be restricted to this purpose; they can be used to customize variables too.) (À noter cependant que l'utilisation des thèmes personnalisés ne se résume pas qu'à ce but. Ils peuvent être utilisés également pour personnaliser des variables.) (Often the sequence starts with @kbd{@key{ESC} [}.) If Emacs understands your terminal type properly, it automatically handles such sequences as single input events. (Souvent, la séquence commence par @kbd{@key{ESC} [}.) Si Emacs comprend correctement votre type de terminal, il gère automatiquement de telles séquences en tant qu'événements à entrée unique. (On MS Windows, use @samp{;} instead of @samp{:}; i.e., use the value of @code{path-separator}.) (Sous MS Windows, utilisez @samp{;} au lieu de @samp{:} ; c'est-à-dire, utilisez la valeur de @code{path-separator}). (On many modern keyboards the @key{META} key is labeled @key{ALT}.) Sometimes a combination like this is called a keychord, since it is similar to the way you play a chord on a piano. (sur les claviers modernes, la touche @key{META} est étiquetée @key{ALT}).On appelle parfois ce genre de combinaisons un accord de touches car elles sont similaires aux accords qu'on joue au piano. (Optionally, you can specify an explicit @var{name} for the server; if you do, you will need to specify the same @var{name} when you invoke @command{emacsclient}, via its @option{--socket-name} option, see @ref{emacsclient Options}.) @xref{Emacs Server}, for information about using Emacs as a daemon. (De pkus, vous pouvez spécifier une @var{name} spécifique pour le serveur ; si vous le faites, vous devrez spécifier la même @var{name} lorsque vous ferez appel à @command{emacsclient}, via son option @option{--socket-name}, voir @ref{emacsclient Options}). @xref{Serveur Emacs}, pour des informations sur l'utilisation d'Emacs en tant que démon. (Remember that @kbd{M-g M-g} without prefix argument reads a number @var{n} and then moves to line number @var{n} in the current buffer. N'oublions pas que @kbd{M-g M-g} sans argument préfixe lit un nombre @var{n} puis se déplace au numéro de ligne @var{n} dans le tampon actuel. (Since a program looks like data, one program may easily serve as data for another; this is a very powerful feature of Lisp.) (Incidentally, these two parenthetical remarks are @emph{not} Lisp lists, because they contain @samp{;} and @samp{.} as punctuation marks.) (puisque les programmes sont représentés comme les données, un programme peut facilement être utilisé comme donnée pour un autre programme ; ceci est une caractéristique très puissante de Lisp), (soit dit en passant, ces deux remarques entre parenthèses ne sont @emph{pas} des listes Lisp car elles contiennent @samp{;} et @samp{,} en tant que marques de ponctuation). (Some blank lines of no semantic significance, and some other abbrev tables, have been omitted.) (Certaines lignes vides sans signification sémantique et d'autres tables d'abréviations ont été omises). (Some other editors call this operation @dfn{close}, and talk about ``closing the buffer'' or ``closing the file'' visited in the buffer.) On most operating systems, killing a buffer releases its space back to the operating system so that other programs can use it. D'autres éditeurs de texte appellent cette opération @dfn{fermer} et utilisent les expressions « fermer le tampon » ou « fermer le fichier » consulté dans le tampon. Dans la plupart des systèmes d'exploitation, la suppression d'un tampon rend au système l'espace qu'il occupait pour que d'autres programmes puissent utiliser celui-ci. (Some other editors call this operation @dfn{close}, and talk about ``closing the buffer'' or ``closing the file'' visited in the buffer.) On most operating systems, killing a buffer releases the memory Emacs used for the buffer back to the operating system so that other programs can use it. D'autres éditeurs de texte appellent cette opération @dfn{fermer} et utilisent les expressions « fermer le tampon » ou « fermer le fichier » consulté dans le tampon. Dans la plupart des systèmes d'exploitation, la suppression d'un tampon rend au système la mémoire qu'Emacs utilisait pour celui-ci pour que d'autres programmes puissent utiliser celle-ci. (Sometimes I include a little extra information so you won't be surprised later when the additional information is formally introduced.) (parfois je rajoute un peu d'information en plus pour réduire la surprise plus tard quand le reste de l'information est présenté de manière formelle). (The @key{RET} key may be labeled @key{Return} or @key{Enter} on your keyboard, but we refer to it as @key{RET} in this manual.) This command inserts a newline character into the buffer, then indents (@pxref{Indentation}) according to the major mode. La touche @key{RET} peut être étiquetée @key{Retour} ou @key{Entrée} sur votre clavier mais nous l'appelons @key{RET} dans ce manuel. Cette commande insère un caractère de fin de ligne dans le tampon puis une mise en retrait (@pxref{Mise en retrait du texte}) en fonction du mode majeur. (The @key{RET} key may be labeled @key{Return}, or @key{Enter}, or with a funny-looking left-pointing arrow on your keyboard, but we refer to it as @key{RET} in this manual.) This command inserts a newline character into the buffer, then indents (@pxref{Indentation}) according to the major mode. La touche @key{RET} peut être étiquetée @key{Retour} ou @key{Entrée} ou avoir une flèche qui pointe vers la gauche sur votre clavier mais nous l'appelons @key{RET} dans ce manuel. Cette commande insère un caractère de fin de ligne dans le tampon puis une mise en retrait (@pxref{Mise en retrait du texte}) en fonction du mode majeur. (The first key might be unavailable on text-mode displays.) (La première touche peut ne pas être disponible dans les affiches en mode-texte). (The following section has examples of both of these methods.) (La section suivante contient des exemples concernant ces deux méthodes.) (The mode or package using @var{name} is supposed to add these to @var{name} separately.) (Le mode ou le paquet employant @var{name} est supposé ajouter ces derniers à @var{name} séparément.) (The standard Emacs distribution contains an optional extensions file, @file{cl-lib.el}, that adds many Common Lisp features to Emacs Lisp.) (la distribution standard d'Emacs contient le fichier d'extensions optionnelles @file{cl-lib.el} qui ajoute de nombreuses fonctions Common Lisp à Emacs Lisp). (The standard Emacs distribution contains an optional extensions file, @file{cl.el}, that adds many Common Lisp features to Emacs Lisp.) (la distribution standard d'Emacs contient le fichier d'extensions optionnelles @file{cl.el} qui ajoute de nombreuses fonctions Common Lisp à Emacs Lisp). (The symbol for point, of course, is not part of the text in the buffer; it indicates the place @emph{between} two characters where point is currently located.) (Le symbole pour le point, naturellement, n'est pas une partie du texte dans le tampon ; il indique l'endroit @emph{entre} deux caractères où le point est actuellement localisé.) (These three alternatives---lower case, all caps, and capitalized, are the only ones that @code{replace-string} can distinguish.) (Ces trois alternatives---minuscule, tout en majuscule, et majuscule, sont les seules que @code{replace-string} peut distinguer.) (This currently only applies to the Buffer Menu.) In this case, Auto Revert does not print any messages while reverting, even when @code{auto-revert-verbose} is non-@code{nil}. (ceci ne s'applique actuellement qu'au menu Tampons). Dans ce cas, l'auto-rétablissement d'affiche aucun message lors du rétablissement, même si @code{auto-revert-verbose} a une valeur autre que @code{nil}. (This is called @dfn{running the hook}.) The individual functions in the list are called the @dfn{hook functions} of the hook. (Il s'intitule @dfn{running the hook}.) Les fonctions individuelles dans cette liste sont appelées le @dfn{hook functions} du déclencheur. (This is called @dfn{two's complement} notation.) (Ceci s'appelle la notation @dfn{two's complement}.) (This is easy to do and is explained when the examples are presented.) Alternatively, you can read this introduction as a printed book while sitting beside a computer running Emacs. (ceci est facile à faire et sera expliqué lorsque les exemples seront présentés). Il est aussi possible de lire cette introduction comme un livre imprimé tout en étant assis à côté d'un ordinateur dans lequel Emacs est lancé (This is the only kind of scroll bar Emacs currently supports.) (Il s'agit du seul type de barre de déroulement qu'Emacs prend actuellement en charge.) (This is the same command used to jump to a position or restore a frame configuration.) (C'est la même commande utilisée pour sauter à une position ou retrouver une configuration d'un cadre.) (This is what I like to do; I like printed books.) If you don't have a running Emacs beside you, you can still read this book, but in this case, it is best to treat it as a novel or as a travel guide to a country not yet visited: interesting, but not the same as being there. (c'est ce que je fais, parce que j'aime les livres imprimés). Si vous n'avez pas d'Emacs utilisable à proximité, il est toujours possible de lire ce livre, mais il sera préférable de le considérer alors comme un guide de voyage d'un pays pas encore visité : intéressant mais pas comme si on y était. (This means you press and release the @key{CTRL} key and the @kbd{h} at the same time, and then press and release @kbd{t}.) (cette expression signifie que vous pressez et lâchez les touches @key{CTRL} et @kbd{h} en même temps, puis que vous pressez et lâchez la touche @kbd{t}). (Thus, if the Document is in part a textbook of mathematics, a Secondary Section may not explain any mathematics.) The relationship could be a matter of historical connection with the subject or with related matters, or of legal, commercial, philosophical, ethical or political position regarding them. (Thus, if the Document is in part a textbook of mathematics, a Secondary Section may not explain any mathematics.) The relationship could be a matter of historical connection with the subject or with related matters, or of legal, commercial, philosophical, ethical or political position regarding them. (To be precise, functions like @code{prin1}, @code{princ} and @code{print} print to @code{stdout}, while @code{message} and @code{error} print to @code{stderr}.) Functions that normally read keyboard input from the minibuffer take their input from the terminal's standard input stream (@code{stdin}) instead. (Pour être précis, les fonctions comme @code{prin1}, @code{princ} et @code{print} s'impriment sur @code{stdout}, tandis que @code{message} et @code{error} s'impriment sur @code{stderr}). Les fonctions qui lisent normalement l'entrée clavier depuis le mini-tampon prennent leur entrée depuis le flux d'entrée standard du terminal (@code{stdin}) à la place. (To learn about Info, type @kbd{C-h i} and then select Info.) (pour connaitre Info, taper @kbd{C-h i} puis sélectionner Info). (Unfortunately, there is no way to add two modifiers by using @kbd{C-x @@} twice for the same character, because the first one goes to work on the @kbd{C-x}.) (Malheureusement, il n'existe aucun moyen d'ajouter deux modificateurs en utilisant @kbd{C-x @@} deux fois pour le même caractère, puisque le premier fonctionne sur @kbd{C-x}.) (We have inserted spaces between groups of 4 bits, and two spaces between groups of 8 bits, to make the binary integer easier to read.) (Nous avons inséré un espace entre les groupes de 4 bits, et deux espaces entre les groupes de 8 bits, pour faciliter la lecture du nombre entier binaire.) (What if you do want to insert five copies of @samp{0}? Pour insérer 5 copies de @samp{0}, (What if you do want to insert five copies of @samp{0}? Type @kbd{M-5 C-u 0}. Here, @kbd{C-u} ``terminates'' the prefix argument, so that the next keystroke begins the command that you want to execute. Note that this meaning of @kbd{C-u} applies only to this case. For the usual role of @kbd{C-u}, see below.) Pour insérer 5 copies de @samp{0}, il faudrait taper @kbd{M-5 C-u 0}. Ici, @kbd{C-u} « termine » l'argument préfixe de manière à ce que la touche suivante commence la commande que vous souhaitez exécuter. Cette signification de @kbd{C-u} ne s'applique qu'à ce cas. Pour le rôle usuel de @kbd{C-u}, voir plus bas. (When you invoke Emacs from the @file{src} directory where it was built without installing it, it will look for the dump file in the directory of the executable.) If you rename or move the dump file to a different place, you can use this option to tell Emacs where to find that file. (Lorsque vous faites appel à Emacs depuis le répertoire @file{src} où il a été constitué sans l'installer, il cherchera le fichier de vidage dans le répertoire de l'exécutable). Si vous renommez ou déplacez le fichier de vidage à un autre endroit, vous pouvez utiliser cette option pour indiquer à Emacs où trouver ce fichier. (With some of these features, such as @kbd{M-x compile}, @kbd{M-x grep}, you need to switch to some other buffer before using the command again, otherwise it will reuse the current buffer despite the name change.) Avec certaines de ces fonctions, telles que @kbd{M-x compile}, @kbd{M-x grep}, vous aurez besoin de passer à un autre tampon avant d'utiliser la commande de nouveau pour éviter que la commande utilise le même tampon malgré la modification de nom. (X-length (length numbers-list)) (X-length (length numbers-list)) (X-tic (X-tic (Y-axis-column height full-Y-label-width vertical-step)) (Y-axis-column height full-Y-label-width vertical-step)) (Y-axis-element (Y-axis-element (Y-axis-element height width-of-label) (Y-axis-element height width-of-label) (You can, if you wish, change the keys that are typed to invoke the command; this is called @dfn{rebinding}. (il est possible de modifier les clés utilisées pour appeler les commandes, on appelle ceci @dfn{réassocier} les commandes. (``Set'' means that the value of the bit is 1 rather than 0.) (« Placer » veut dire que la valeur du bit est 1 plutôt que 0.) (a) The FSF's Back-Cover Text is: ``You have the freedom to copy and modify this GNU manual. (a) Le texte de quatrième de couverture de la FSF est : « You have the freedom to copy and modify this GNU manual. (a) The FSF's Back-Cover Text is: ``You have the freedom to copy and modify this GNU manual.'' (a) Le texte de quatrième de couverture de la FSF est : ``Vous avez la permission de copier et de modifier ce manuel GNU.'' (add-hook 'c-mode-common-hook (add-hook 'c-mode-common-hook (add-hook 'kill-emacs-query-functions (add-hook 'kill-emacs-query-functions (add-hook 'latex-mode-hook (lambda () (auto-fill-mode -1))) (add-hook 'latex-mode-hook (lambda () (auto-fill-mode -1))) (add-hook 'texinfo-mode-hook (add-hook 'texinfo-mode-hook (add-hook 'text-mode-hook 'auto-fill-mode) (add-hook 'text-mode-hook 'auto-fill-mode) (add-to-list 'load-path "/path/to/lisp/libraries") (add-to-list 'load-path "/path/to/lisp/libraries") (append (append (append '(1 2 3 4) '(5 6 7 8)) (append '(1 2 3 4) '(5 6 7 8)) (ash -5 -2) ; -5 = @r{1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1011} @result{} -2 ; = @r{1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1110} (ash -5 -2) ; -5 = @r{1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1011} @result{} -2 ; = @r{1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1110} (ash -6 -1) @result{} -3 ;; @r{Decimal @minus{}6 becomes decimal @minus{}3.} 1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1010 @result{} 1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1101 (ash -6 -1) @result{} -3 ;; @r{La décimale @minus{}6 devient la décimale @minus{}3.} 1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1010 @result{} 1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1101 (ash 5 -2) @result{} 1 (ash 5 -2) @result{} 1 (ash 5 2) @result{} 20 (lsh -5 2) ; -5 = @r{1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1011} @result{} -20 ; = @r{1 1111 1111 1111 1111 1111 1110 1100} (ash -5 2) @result{} -20 (ash 5 2) @result{} 20 (lsh -5 2) ; -5 = @r{1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1011} @result{} -20 ; = @r{1 1111 1111 1111 1111 1111 1110 1100} (ash -5 2) @result{} -20 (autoload 'myfunction "mypackage" "Do what I say." t) (autoload 'myfunction "mypackage" "Do what I say." t) (before (< (point) (mark t)))) (before (< (point) (mark t)))) (blink-cursor-mode 0)) (blink-cursor-mode 0)) (buffer-file-name) (buffer-file-name) (buffer-name) (buffer-name) (buffer-name)"*scratch*" (buffer-name)"*scratch*" (buffer-size) (buffer-size) (c-cleanup-list . (c-cleanup-list . (c-mode . (c-mode . (car sorted-lengths) (car sorted-lengths) (cd "/usr/local/share/emacs/22.1.1/") (cd "/usr/local/share/emacs/25.2/") (ceiling 1.2) @result{} 2 (ceiling 1.7) @result{} 2 (ceiling -1.2) @result{} -1 (ceiling -1.7) @result{} -1 (ceiling 1.2) @result{} 2 (ceiling 1.7) @result{} 2 (ceiling -1.2) @result{} -1 (ceiling -1.7) @result{} -1 (column-of-graph height (car numbers-list))) (column-of-graph height (car numbers-list))) (comint-terminfo-terminal . (comint-terminfo-terminal . (concat (concat (concat "The " (number-to-string (+ 2 fill-column)) " red foxes.") (concat "Le " (number-to-string (+ 2 fill-column)) " renard roux.") (concat "abc" "def") (concat "abc" "def") (concat "red " (concat "rouges " (concat (number-to-string number) (concat (number-to-string number) (concat base \"<\" (mapconcat #'identity extra-string \"/\") \">\")) (concat base \"<\" (mapconcat #'identity chaînes-supplémentaires \"/\") \">\")) (cond ((< emacs-major-version 28) (cond ((< emacs-major-version 28) (connection-local-set-profile-variables 'remote-bash (connection-local-set-profile-variables 'remote-bash (connection-local-set-profile-variables 'remote-ksh (connection-local-set-profile-variables 'remote-ksh (connection-local-set-profile-variables 'remote-terminfo (connection-local-set-profile-variables 'remote-terminfo (connection-local-set-profiles (connection-local-set-profiles (cons (cons (cons '(1 2 3 4) '(5 6 7 8)) (cons '(1 2 3 4) '(5 6 7 8)) (cons (Y-axis-element 1 width-of-label) Y-axis)) (cons (Y-axis-element 1 width-of-label) Y-axis)) (cons (count-words-in-defun) lengths-list))) (cons (count-words-in-defun) lengths-list))) (cons number-within-range defuns-per-range-list)) (cons number-within-range defuns-per-range-list)) (current-buffer) (current-buffer) (current-buffer)))))) (current-buffer)))))) (customize-set-variable 'selection-coding-system 'utf-8) (customize-set-variable 'selection-coding-system 'utf-8) (default-value 'fill-column) (default-value 'fill-column) (define-key global-map "\C-xl" 'make-symbolic-link) (define-key global-map "\C-xl" 'make-symbolic-link) (define-key lisp-mode-map "\C-xl" 'make-symbolic-link) (define-key lisp-mode-map "\C-xl" 'make-symbolic-link) (define-key minibuffer-local-completion-map " " 'self-insert-command) (define-key minibuffer-local-completion-map "?" 'self-insert-command) (define-key minibuffer-local-completion-map " " 'self-insert-command) (define-key minibuffer-local-completion-map "?" 'self-insert-command) (define-key texinfo-mode-map "\C-c\C-xx" nil) (define-key texinfo-mode-map "\C-c\C-xx" nil) (define-key texinfo-mode-map "\C-cn" (define-key texinfo-mode-map "\C-cn" (define-key texinfo-mode-map "\C-cp" (define-key texinfo-mode-map "\C-cp" (defun @var{function-name} (@var{arguments}@dots{}) (defun @var{nom-de-la-fonction} (@var{arguments}@dots{}) (defun @var{name-of-function} (@var{argument-list}) (defun @var{name-of-function} (@var{argument-list}) (defun @var{name-of-function} (arg char) (defun @var{nom-de-la-fonction} (arg char) (defun Y-axis-column (defun Y-axis-column (defun Y-axis-column (height width-of-label) (defun Y-axis-column (height width-of-label) (defun column-of-graph (max-graph-height actual-height) (defun column-of-graph (max-graph-height actual-height) (defun graph-body-print (numbers-list height symbol-width) (defun graph-body-print (numbers-list height symbol-width) (defun lengths-list-many-files (list-of-files) (defun lengths-list-many-files (list-of-files) (defun multiply-by-seven (number) (defun multiplier-par-sept (nombre) (defun multiply-by-seven (number) ; @r{Interactive version.} (defun multiplier-par-sept (nombre) ; @r{Version interactive.} (defun multiply-by-seven (number) ; @r{Second version.} (defun multiplier-par-sept (nombre) ; @r{Seconde version.} (defun my-post-forward-angle-brackets (base extra-string) (defun my-post-forward-angle-brackets (base chaînes-supplémentaires) (defun one-fiftieth (full-range) (defun one-fiftieth (full-range) (defun print-X-axis-tic-line (defun print-X-axis-tic-line (defun print-Y-axis (defun print-Y-axis (defun print-elements-of-list (list) (defun print-elements-of-list (liste) (defun print-graph (defun print-graph (defun reverse-list-with-dolist (list) (defun reverse-list-with-dolist (list) (defun reverse-list-with-while (list) (defun reverse-list-with-while (list) (defun triangle (number) ; @r{Second version.} (defun triangle (number) ; @r{Seconde version.} (defun triangle (number-of-rows) ; @r{Version with} (defun triangle (number-of-rows) ; @r{Version avec} (defun yank-pop (&optional arg) (defun yank-pop (&optional arg) (defuns-per-range (defuns-per-range (defvar fuzz-factor 1.0e-6) (defun approx-equal (x y) (or (and (= x 0) (= y 0)) (< (/ (abs (- x y)) (max (abs x) (abs y))) fuzz-factor))) (defvar fuzz-factor 1.0e-6) (defun approx-equal (x y) (or (and (= x 0) (= y 0)) (< (/ (abs (- x y)) (max (abs x) (abs y))) fuzz-factor))) (defvar top-of-ranges (defvar top-of-ranges (delete-char (- (1- (length (number-to-string horizontal-step))))) (delete-char (- (1- (length (number-to-string horizontal-step))))) (dir) (dir) (dir-locals-set-class-variables 'unwritable-directory (dir-locals-set-class-variables 'unwritable-directory (dir-locals-set-directory-class (dir-locals-set-directory-class (directory-files "/usr/local/emacs/lisp" (directory-files "/usr/local/emacs/lisp" (dolist (element list value) (dolist (element list value) (emacs-version) @result{} "GNU Emacs 20.3.5 (i486-pc-linux-gnulibc1, X toolkit) of Sat Feb 14 1998 on psilocin.gnu.org" (emacs-version) @result{} "GNU Emacs 20.3.5 (i486-pc-linux-gnulibc1, X toolkit) of Sat Feb 14 1998 on psilocin.gnu.org" (error "Previous command was not a yank")) (error "Previous command was not a yank")) (exclusive) whose tangent is @var{y}. (exclusif) dont la tangente est @var{y}. (expand-file-name (car list-of-files))))) ;;; @r{Make files' list shorter.} (expand-file-name (car list-of-files))))) ;;; @r{Make files' list shorter.} (fill-column . (fill-column . (fill-column) (fill-column) (floor 1.2) @result{} 1 (floor 1.7) @result{} 1 (floor -1.2) @result{} -2 (floor -1.7) @result{} -2 (floor 5.99 3) @result{} 1 (floor 1.2) @result{} 1 (floor 1.7) @result{} 1 (floor -1.2) @result{} -2 (floor -1.7) @result{} -2 (floor 5.99 3) @result{} 1 (forward-char full-Y-label-width))) (forward-char full-Y-label-width))) (forward-char symbol-width) (forward-char symbol-width) (forward-line height) (forward-line height) (full-Y-label-width (full-Y-label-width (funcall (or yank-undo-function 'delete-region) (mark t) (point))) (funcall (or yank-undo-function 'delete-region) (mark t) (point))) (funcall (or yank-undo-function 'delete-region) (point) (mark t)) (funcall (or yank-undo-function 'delete-region) (point) (mark t)) (global-set-key "\C-x\M-l" 'make-symbolic-link) (global-set-key "\C-x\M-l" 'make-symbolic-link) (global-set-key "\C-x\t" 'indent-rigidly) (global-set-key "\C-x\t" 'indent-rigidly) (global-set-key "\C-xl" 'make-symbolic-link) (global-set-key "\C-xl" 'make-symbolic-link) (global-set-key (kbd "C-S-n") #'previous-line) (global-set-key (kbd "C-S-n") #'previous-line) (global-set-key (kbd "C-c y") 'clipboard-yank) (global-set-key (kbd "C-M-q") 'query-replace) (global-set-key (kbd "<f5>") 'flyspell-mode) (global-set-key (kbd "C-<f5>") 'display-line-numbers-mode) (global-set-key (kbd "C-<right>") 'forward-sentence) (global-set-key (kbd "<mouse-2>") 'mouse-save-then-kill) (global-set-key (kbd "C-c y") 'clipboard-yank) (global-set-key (kbd "C-M-q") 'query-replace) (global-set-key (kbd "<f5>") 'flyspell-mode) (global-set-key (kbd "C-<f5>") 'display-line-numbers-mode) (global-set-key (kbd "C-<right>") 'forward-sentence) (global-set-key (kbd "<mouse-2>") 'mouse-save-then-kill) (global-set-key (kbd "C-z") 'shell) (global-set-key (kbd "C-z") 'shell) (global-set-key [?@var{char}] 'some-function) (global-set-key [?@var{char}] 'some-function) (global-set-key [?\C-=] 'make-symbolic-link) (global-set-key [?\M-\C-=] 'make-symbolic-link) (global-set-key [?\H-a] 'make-symbolic-link) (global-set-key [f7] 'make-symbolic-link) (global-set-key [C-mouse-1] 'make-symbolic-link) (global-set-key [?\C-=] 'make-symbolic-link) (global-set-key [?\M-\C-=] 'make-symbolic-link) (global-set-key [?\H-a] 'make-symbolic-link) (global-set-key [f7] 'make-symbolic-link) (global-set-key [C-mouse-1] 'make-symbolic-link) (global-set-key [?\C-z ?\M-l] 'make-symbolic-link) (global-set-key [?\C-z ?\M-l] 'make-symbolic-link) (global-set-key [mode-line mouse-1] 'scroll-up-command) (global-set-key [mode-line mouse-1] 'scroll-up-command) (global-set-key [mouse-2] 'split-window-below) (global-set-key [mouse-2] 'split-window-below) (global-unset-key "\C-x\C-v") (global-unset-key "\C-x\C-v") (goto-char (point-min)) (goto-char (point-min)) (goto-char from-position) (goto-char from-position) (goto-char start) (goto-char start) (graph-body-print (graph-body-print (height (apply 'max numbers-list)) (height (apply 'max numbers-list)) (height full-Y-label-width &optional vertical-step) (height full-Y-label-width &optional vertical-step) (height width-of-label &optional vertical-step) (height width-of-label &optional vertical-step) (if (= number 1) (if (= number 1) (if (> 5 4) ; @r{if-part} (if (> 5 4) ; @r{partie "si"} (if (boundp 'coding-category-utf-8) (if (boundp 'coding-category-utf-8) (if (consp arg) (if (consp arg) (if (fboundp 'blink-cursor-mode) (if (fboundp 'blink-cursor-mode) (if (not (eq last-command 'yank)) (if (not (eq last-command 'yank)) (if (zerop (% X-length tic-width)) (if (zerop (% X-length tic-width)) (if (zerop (% height Y-axis-label-spacing)) (if (zerop (% height Y-axis-label-spacing)) (if @var{condition} (progn @var{a} @var{b} @var{c}) nil) (if @var{condition} (progn @var{a} @var{b} @var{c}) nil) (if @var{do-again-test} (if @var{do-again-test} (if @var{true-or-false-test} (if @var{true-or-false-test} (if before (if before (ignore-errors (set-face-background 'region "grey75")) (ignore-errors (set-face-background 'region "grey75")) (inclusive) whose cosine is @var{arg}; if, however, @var{arg} is out of range (outside [@minus{}1, 1]), it signals a @code{domain-error} error. (inclus) dont le cosinus est @var{arg} ; si, cependant, @var{arg} est hors de portée (en dehors de [@minus{} 1, 1]), il signale une erreur @code{domaine-error}. (inclusive) whose sine is @var{arg}; if, however, @var{arg} is out of range (outside [@minus{}1, 1]), it signals a @code{domain-error} error. (inclus) dont le sinus est @var{arg} ; si, cependant, @var{arg} est hors de portée (en dehors de [@minus{} 1, 1]), il signale une erreur @code{domaine-error}. (insert "\n") (insert "\n") (insert "\n"))) (insert "\n"))) (insert (X-axis-element (* number horizontal-step))) (insert (X-axis-element (* number horizontal-step))) (insert (concat (insert (concat (insert X-axis-leading-spaces) (insert X-axis-leading-spaces) (insert X-axis-tic-symbol) ; @r{Under first column.} (insert X-axis-tic-symbol) ; @r{Under first column.} (insert-for-yank (current-kill arg)) (insert-for-yank (current-kill arg)) (insert-rectangle (insert-rectangle (interactive "*p") (interactive "*p") (interactive "p") (interactive "p") (interactive @var{argument-passing-info}) ; @r{optional} (interactive @var{info-transfert-argument}) ; @r{optionnel} (kill-buffer buffer) (kill-buffer buffer) (lambda () (lambda () (lambda () (c-add-style "my-style" my-c-style t))) (lambda () (c-add-style "my-style" my-c-style t))) (length (length (length X-axis-tic-symbol)) (length X-axis-tic-symbol)) (length sorted-lengths) (length sorted-lengths) (lengths-list)) (lengths-list)) (let ((@var{variable} @var{value}) (let ((@var{variable} @var{valeur}) (let ((birch 3) (let ((bouleau 3) (let ((buffer (find-file-noselect filename)) (let ((buffer (find-file-noselect filename)) (let ((inhibit-read-only t) (let ((inhibit-read-only t) (let ((insert-list nil) (let ((insert-list nil) (let ((start (point))) (let ((start (point))) (let ((total 0) (let ((total 0) (let ((total 0)) (let ((total 0)) (let ((zebra "stripes") (let ((zèbre "zébrures") (let (@var{varlist}) (let (@var{varlist}) (let (@var{varlist}) (while (@var{true-or-false-test}) @var{body-of-while}@dots{} ) total) (let (@var{varlist}) (while (@var{true-or-false-test}) @var{body-of-while}@dots{} ) total) (let (Y-axis (let (Y-axis (let (Y-axis) (let (Y-axis) (let (from-position) (let (from-position) (let (lengths-list) ;;; @r{true-or-false-test} (let (lengths-list) ;;; @r{true-or-false-test} (let @var{varlist} @var{body}@dots{}) (let @var{varlist} @var{body}@dots{}) (let* ((leading-spaces (let* ((leading-spaces (let* ((symbol-width (length graph-blank)) (let* ((symbol-width (length graph-blank)) (line-number-mode 0) (line-number-mode 0) (load "foo") (load "foo") (load "~/foo.elc") (load "~/foo.elc") (load custom-file) (load custom-file) (logand 13 12) (logand 13 12) (logand 13 12) @result{} 12 (logand 13 12) @result{} 12 (logand 14 13 4) ; 14 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1110} ; 13 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1101} ; 4 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0100} @result{} 4 ; 4 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0100} (logand 14 13 4) ; 14 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1110} ; 13 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1101} ; 4 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0100} @result{} 4 ; 4 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0100} (logand 14 13) ; 14 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1110} ; 13 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1101} @result{} 12 ; 12 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1100} (logand 14 13) ; 14 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1110} ; 13 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1101} @result{} 12 ; 12 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1100} (logand) @result{} -1 ; -1 = @r{1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111} (logand) @result{} -1 ; -1 = @r{1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111} (logior 12 5 7) ; 12 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1100} ; 5 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0101} ; 7 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0111} @result{} 15 ; 15 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1111} (logior 12 5 7) ; 12 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1100} ; 5 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0101} ; 7 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0111} @result{} 15 ; 15 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1111} (logior 12 5) ; 12 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1100} ; 5 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0101} @result{} 13 ; 13 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1101} (logior 12 5) ; 12 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1100} ; 5 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0101} @result{} 13 ; 13 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1101} (lognot 5) @result{} -6 ;; 5 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0101} ;; @r{becomes} ;; -6 = @r{1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1010} (lognot 5) @result{} -6 ;; 5 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0101} ;; @r{devient} ;; -6 = @r{1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1010} (logxor 12 5 7) ; 12 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1100} ; 5 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0101} ; 7 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0111} @result{} 14 ; 14 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1110} (logxor 12 5 7) ; 12 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1100} ; 5 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0101} ; 7 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0111} @result{} 14 ; 14 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1110} (logxor 12 5) ; 12 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1100} ; 5 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0101} @result{} 9 ; 9 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1001} (logxor 12 5) ; 12 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1100} ; 5 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0101} @result{} 9 ; 9 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1001} (lsh -5 -2) ; -5 = @r{1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1011} @result{} 134217726 ; = @r{0 0111 1111 1111 1111 1111 1111 1110} (lsh -5 -2) ; -5 = @r{1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1011} @result{} 134217726 ; = @r{0 0111 1111 1111 1111 1111 1111 1110} (lsh -6 -1) @result{} 268435453 ;; @r{Decimal @minus{}6 becomes decimal 268,435,453.} 1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1010 @result{} 0 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1101 (lsh -6 -1) @result{} 268435453 ;; @r{La décimale @minus{}6 devient la décimale 268 435 453.} 1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1010 @result{} 0 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1101 (lsh 3 2) @result{} 12 ;; @r{Decimal 3 becomes decimal 12.} 00000011 @result{} 00001100 (lsh 3 2) @result{} 12 ;; @r{La décimale 3 devient décimale 12.} 00000011 @result{} 00001100 (lsh 5 -1) @result{} 2 ;; @r{Decimal 5 becomes decimal 2.} 00000101 @result{} 00000010 (lsh 5 -1) @result{} 2 ;; @r{La décimale 5 devient décimale 2.} 00000101 @result{} 00000010 (lsh 5 -2) ; 5 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0101} @result{} 1 ; = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0001} (lsh 5 -2) ; 5 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0101} @result{} 1 ; = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0001} (lsh 5 1) @result{} 10 ;; @r{Decimal 5 becomes decimal 10.} 00000101 @result{} 00001010 (lsh 5 1) @result{} 10 ;; @r{Decimal 5 becomes decimal 10.} 00000101 @result{} 00001010 (lsh 5 2) ; 5 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0101} @result{} 20 ; = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0001 0100} (lsh 5 2) ; 5 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0101} @result{} 20 ; = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0001 0100} (lsh 6 -1) @result{} 3 ;; @r{Decimal 6 becomes decimal 3.} 00000110 @result{} 00000011 (lsh 6 -1) @result{} 3 ;; @r{La décimale 6 devient décimale 3.} 00000110 @result{} 00000011 (lsh 7 1) @result{} 14 ;; @r{Decimal 7 becomes decimal 14.} 00000111 @result{} 00001110 (lsh 7 1) @result{} 14 ;; @r{La décimale 7 devient la décimale 14.} 00000111 @result{} 00001110 (make-string (make-string (make-string full-Y-label-width ? (make-string full-Y-label-width ? (make-string leading-spaces ? (make-string leading-spaces ? (make-string width-of-label ? (make-string width-of-label ? (make-symbolic-link ".config/emacs" "~/.emacs.d") (make-symbolic-link ".config/emacs" "~/.emacs.d") (mapcar '1+ '(2 4 6)) (mapcar '1+ '(2 4 6)) (mapcar (lambda (arg) (/ arg 50)) full-range)) (mapcar (lambda (arg) (/ arg 50)) full-range)) (max (abs x) (abs y))) (max (abs x) (abs y))) (message (message (message "5 is greater than 4!")) ; @r{then-part} (message "5 est supérieur à 4 !")) ; @r{partie "alors"} (message "He saw %d %s" (message "Il a vu %d %s" (message "The name of this buffer is: %s." (buffer-name)) (message "Le nom de ce tampon est : %s." (buffer-name)) (message "The result is %d" (* 7 5)) (message "Le résultat est %d" (* 7 5)) (message "The result is %d" (* 7 number)) (message "Le résultat est %d" (* 7 nombre)) (message "The result is %d" (* 7 number))) (message "Le résultat est %d" (* 7 nombre))) (message "The value of fill-column is %d." fill-column) (message "La valeur de fill-column est %d." fill-column) (message "There are %d %s in the office!" (message "Il y a %d %s dans ce bureau !" (message "This message appears in the echo area!") (message "Ce message apparaît dans la zone d'écho") (min -4 1) @result{} -4 (min -4 1) @result{} -4 (mod -9 -4) @result{} -1 (mod -9 -4) @result{} -1 (mod -9 4) @result{} 3 (mod -9 4) @result{} 3 (mod 0 4) (mod 0 4) (mod 12 4) (mod 12 4) (mod 5.5 2.5) @result{} .5 (mod 5.5 2.5) @result{} .5 (mod 9 -4) @result{} -3 (mod 9 -4) @result{} -3 (mod 9 4) @result{} 1 (mod 9 4) @result{} 1 (mode . (mode . (modify-syntax-entry ?\$ "." text-mode-syntax-table) (modify-syntax-entry ?\$ "." text-mode-syntax-table) (multiply-by-seven 3) (multiplier-par-sept 3) (multiply-by-seven NUMBER) (multiplier-par-sept NOMBRE) (nreverse Y-axis))) (nreverse Y-axis))) (nthcdr (mod (- 1 4) 4) (nthcdr (mod (- 1 4) 4) (number-of-X-tics X-axis-leading-spaces X-axis-tic-element) (number-of-X-tics X-axis-leading-spaces X-axis-tic-element) (number-of-pebbles-in-row number-of-rows)) (number-of-pebbles-in-row number-of-rows)) (number-of-top-blanks (number-of-top-blanks (number-per-line (or vertical-step 1))) (number-per-line (or vertical-step 1))) (number-to-string (number-to-string (number-to-string (* number horizontal-step)))) (number-to-string (* number horizontal-step)))) (number-to-string number) (number-to-string number) (numbers-list &optional vertical-step horizontal-step) (numbers-list &optional vertical-step horizontal-step) (numbers-list &optional vertical-step) (numbers-list &optional vertical-step) (oak 'some)) (chêne 'quelques)) (one-fiftieth list-for-graph)) (one-fiftieth list-for-graph)) (or (and (= x 0) (= y 0)) (or (and (= x 0) (= y 0)) (or arg (setq arg 1)) (or arg (setq arg 1)) (or vertical-step 1) (or vertical-step 1) (other-buffer) (other-buffer) (point) (point) (print (car list)) (print (car liste)) (print-X-axis numbers-list horizontal-step))) (print-X-axis numbers-list horizontal-step))) (print-X-axis-numbered-line (print-X-axis-numbered-line (print-X-axis-tic-line (print-X-axis-tic-line (print-Y-axis (print-Y-axis (print-elements-of-list animals) (print-elements-of-list animaux) (print-graph '(3 2 5 6 7 5 3 4 6 4 3 2 1) 2) (print-graph '(3 2 5 6 7 5 3 4 6 4 3 2 1) 2) (print-graph fiftieth-list-for-graph 50 10) (print-graph fiftieth-list-for-graph 50 10) (prog-mode . (prog-mode . (push-mark (point)) (push-mark (point)) (put 'delete-region 'disabled (put 'delete-region 'disabled (put 'delete-region 'disabled t) (put 'delete-region 'disabled t) (put 'narrow-to-region 'disabled nil) (put 'narrow-to-region 'disabled nil) (reverse animals) (reverse animaux) (reverse-list-with-dolist animals) (reverse-list-with-dolist animals) (reverse-list-with-while animals) (reverse-list-with-while animals) (round 1.2) @result{} 1 (round 1.7) @result{} 2 (round -1.2) @result{} -1 (round -1.7) @result{} -2 (round 1.2) @result{} 1 (round 1.7) @result{} 2 (round -1.2) @result{} -1 (round -1.7) @result{} -2 (row-number 1)) (row-number 1)) (save-excursion (save-excursion (scope-operator (scope-operator (set 'carnivores '(lion tiger leopard)) (set 'carnivores '(lion tigre léopard)) (set 'flowers '(rose violet daisy buttercup)) (set 'fleurs '(rose violette marguerite coquelicot)) (set-buffer buffer) (set-buffer buffer) (set-coding-priority '(coding-category-utf-8))) (set-coding-priority '(coding-category-utf-8))) (set-language-environment "Latin-1") (set-language-environment "Latin-1") (set-marker (mark-marker) (set-marker (mark-marker) (set-marker (mark-marker) (point) (current-buffer)) (set-marker (mark-marker) (point) (current-buffer)) (set-window-start (selected-window) yank-window-start t) (set-window-start (selected-window) yank-window-start t) (setq Y-axis (setq Y-axis (setq Y-axis (cons (Y-axis-element (setq Y-axis (cons (Y-axis-element (setq arg (1+ arg))) (setq arg (1+ arg))) (setq arg (1- arg)))) [参考] (setq arg (1+ arg))) (setq buffer-read-only t) (setq buffer-read-only t) (setq c-tab-always-indent nil) (setq c-tab-always-indent nil) (setq carnivores '(lion tiger leopard)) (setq carnivores '(lion tigre léopard)) (setq counter (+ counter 1)) ; @r{This is the incrementer.} (setq compteur (+ compteur 1)) ; @r{Ceci l'incrémente.} (setq counter (1- counter))) ; @r{decrementer} (setq counter (1- counter))) ; @r{decrementer} (setq counter 0) ; @r{Let's call this the initializer.} (setq compteur 0) ; @r{Appelons ceci la valeur initiale.} (setq custom-file "~/.config/custom-26.el")) (setq custom-file "~/.config/custom-26.el")) (setq custom-file "~/.config/custom-27.el")) (setq custom-file "~/.config/custom-27.el")) (setq custom-file "~/.config/emacs-custom.el") (load custom-file) (setq custom-file "~/.config/emacs-custom.el") (load custom-file) (setq custom-file "~/.config/emacs-custom.el"))) (setq custom-file "~/.config/emacs-custom.el"))) (setq defuns-per-range-list (setq defuns-per-range-list (setq fiftieth-list-for-graph (setq fiftieth-list-for-graph (setq fill-column 75) (setq fill-column 75) (setq foo (1+ foo)) @result{} 5 (setq foo (1+ foo)) @result{} 5 (setq foo 4) @result{} 4 (1+ foo) @result{} 5 (setq foo 4) @result{} 4 (1+ foo) @result{} 5 (setq from-position (point)) (setq from-position (point)) (setq height (1- height))) (setq height (1- height))) (setq list (cdr list))) (setq list (cdr list))) (setq list (cdr list)))) (setq liste (cdr liste)))) (setq list-for-graph (setq list-for-graph (setq list-of-files (cdr list-of-files))) ;;; @r{Return final value of lengths' list.} (setq list-of-files (cdr list-of-files))) ;;; @r{Return final value of lengths' list.} (setq my-c-style (setq my-c-style (setq number (+ number X-axis-label-spacing)) (setq number (+ number X-axis-label-spacing)) (setq number (1- number))) (setq number (1- number))) (setq number-of-X-tics (1- number-of-X-tics))))) (setq number-of-X-tics (1- number-of-X-tics))))) (setq number-of-pebbles-in-row (setq number-of-pebbles-in-row (setq number-within-range (1+ number-within-range)) (setq number-within-range (1+ number-within-range)) (setq number-within-range 0) ; @r{Reset count to zero.} (setq number-within-range 0) ; @r{Reset count to zero.} (setq numbers-list (cdr numbers-list))) (setq numbers-list (cdr numbers-list))) (setq row-number (1+ row-number)) (setq row-number (1+ row-number)) (setq row-number (1+ row-number))) (setq row-number (1+ row-number))) (setq row-number (1+ row-number))) ; @r{incrementer} (setq row-number (1+ row-number))) ; @r{incrementer} (setq sorted-lengths (cdr sorted-lengths))) (setq sorted-lengths (cdr sorted-lengths))) (setq top-of-ranges (setq top-of-ranges (setq total (+ total number)) (setq total (+ total number)) (setq total (+ total number-of-pebbles-in-row)) (setq total (+ total number-of-pebbles-in-row)) (setq total (+ total row-number)) (setq total (+ total row-number)) (setq trees '(pine fir oak maple) (setq arbres '(pin peuplier chêne érable) (setq user-mail-address "cheney@@torture.gov") (setq user-mail-address "cheney@@torture.gov") (setq value (cons (car list) value)) (setq value (cons (car list) value)) (setq value (cons element value))))) (setq value (cons element value))))) (setq yank-undo-function nil) (setq yank-undo-function nil) (setq-default case-fold-search nil) (setq-default case-fold-search nil) (setq-default fill-column 75) (setq-default fill-column 75) (setq-default major-mode 'text-mode) (setq-default major-mode 'text-mode) (shell-command-switch . (shell-command-switch . (sit-for 0) (sit-for 0) (sort (sort (sort '(4 8 21 17 33 7 21 7) '<) (sort '(4 8 21 17 33 7 21 7) '<) (subdirs . (subdirs . (substitute-key-definition 'next-line 'forward-line (substitute-key-definition 'next-line 'forward-line (substring (substring (switch-to-buffer (other-buffer)) (switch-to-buffer (other-buffer)) (symbol-name 'foo) @result{} "foo" (symbol-name 'toto) @result{} "toto" (t (t (t (1- arg))))) (t (1- arg))))) (this is an unquoted list) (cette liste n'est pas citée) (tic-number (tic-number (tic-width (* symbol-width X-axis-label-spacing)) (tic-width (* symbol-width X-axis-label-spacing)) (tiger "fierce")) (tigre "féroce")) (tiger lion giraffe gazelle) (tigre lion girafe gazelle) (triangle 4) (triangle 4) (triangle 7) (triangle 7) (truncate 1.2) @result{} 1 (truncate 1.7) @result{} 1 (truncate -1.2) @result{} -1 (truncate -1.7) @result{} -1 (truncate 1.2) @result{} 1 (truncate 1.7) @result{} 1 (truncate -1.2) @result{} -1 (truncate -1.7) @result{} -1 (unless arg (setq arg 1)) (unless arg (setq arg 1)) (vertical-step (or vertical-step 1)) (vertical-step (or vertical-step 1)) (when @var{condition} @var{a} @var{b} @var{c}) (when @var{condition} @var{a} @var{b} @var{c}) (while (< arg 0) (while (< arg 0) (while (<= row-number number-of-rows) (while (<= row-number number-of-rows) (while (<= row-number number-of-rows) ; @r{true-or-false-test} (while (<= row-number number-of-rows) ; @r{true-or-false-test} (while (> arg 0) (while (> arg 0) (while (> counter 0) ; @r{true-or-false-test} (while (> counter 0) ; @r{true-or-false-test} (while (> height 1) (while (> height 1) (while (> number 0) (while (> number 0) (while (> number-of-X-tics 1) (while (> number-of-X-tics 1) (while (> number-of-pebbles-in-row 0) (while (> number-of-pebbles-in-row 0) (while (@var{true-or-false-test}) (while (@var{true-or-false-test}) (while (and (while (and (while (re-search-forward "^(defun" nil t) (while (re-search-forward "^(defun" nil t) (while list (while liste (while numbers-list (while numbers-list (while top-of-ranges (while top-of-ranges (widen) (widen) (wrong-type-argument number-or-marker-p hello) (wrong-type-argument number-or-marker-p Bonjour) (zerop (% 10 5)) (zerop (% 10 5)) (zerop (% 7 5)) (zerop (% 7 5)) ) ) )) )) * * * * * * * ** * ** * *** * *** * * * * * * * * * * * * * * * * * * * ** * * ** * * *** ******* * *** ******* * ********* * ********* * *Messages* 1554 Messages * *Messages* 1554 Messages * *mail* 42 Mail * *mail* 42 Mail * .emacs 3294 Emacs-Lisp ~/.emacs * .emacs 3294 Emacs-Lisp ~/.emacs * @r{(multiplication)} * @r{(multiplication)} * A Sample Function Description:: A description of an imaginary function, @code{foo}. * A Sample Variable Description:: A description of an imaginary variable, @code{electric-future-map}. * Un exemple d'une description de fonction:: Une description d'une imaginaire fonction, @code{foo}. * Un exemple d'une description de variable:: Une description d'une imaginaire variable, @code{electric-future-map}. * A Sample Variable Description:: A description of an imaginary * Un exemple d'une description de variable : Une description d'une imaginaire * Abbrev Expansion:: Controlling expansion; expansion subroutines. * Expansions d'abréviations : Contrôler l'expansion ; sous-programmes d'expansions. * Abbrev Files:: Saving abbrevs in files. * Fichiers d'abréviations : Sauver des abréviations dans les fichiers. * Abbrev Mode:: Setting up Emacs for abbreviation. * Mode abbrev : Configuration d'Emacs pour l'abréviation. * Abbrev Tables:: Creating and working with abbrev tables. * Tables d'abréviations : Créer et travailler avec des tables d'abréviations. * Acknowledgements:: The authors, editors, and sponsors of this manual. * Remerciements : Les auteurs, les rédacteurs, et les commanditaires de ce manuel. * Acknowledgments:: * Remerciements:: * Advanced Calendar/Diary Usage:: * Utilisation avancée de Calendrier/Journal:: * Arithmetic Operations:: How to add, subtract, multiply and divide. * Opérations arithmétiques : Comment additionner, soustraire, multiplier et diviser. * Auto Reverting Dired:: * Auto-rétablissement de Dired:: * Auto Reverting the Buffer Menu:: * Auto-rétablissement du menu tampons:: * Autorevert:: * Auto-rétablissement:: * Basic Picture:: * Introduction aux images:: * Bitwise Operations:: Logical and, or, not, shifting. * Opérations de bits : and, or, not logique et décalage. * Buffer Text Notation:: The format we use for buffer contents in examples. * Notation des textes de tampon : Le format que nous employons pour le contenu de tampons dans les exemples. * CVS Options:: * CVS:: * Calendar Customizing:: * Personnalisation du calendrier:: * Caveats:: Flaws and a request for help. * Avertissements : Erreurs et demande d'aide. * Change Logs and VC:: * Journal des modifications et versionnage:: * Combining in Emerge:: * Combinaisons:: * Comparison of Numbers:: Equality and inequality predicates. * Comparaison des nombres : Attributs d'égalité et d'inégalité. * Conventions:: How the manual is formatted. * Conventions : Comment le manuel est composé. * Customizing VC:: * Personnalisation du versionnage:: * Date Display Format:: * Format d'affichage des dates:: * Defining Abbrevs:: Specifying abbreviations and their expansions. * Définir des abréviations : Spécifier des abréviations et leurs expansions. * Diary Customizing:: * Personnalisation du journal:: * Diary Display:: * Affichage du journal:: * Emerge:: * Emerge:: * Enable and load :properties: :custom_id: h:3f3c3728-1b34-437d-9d0c-b110f5b161a9 :end: #+findex: modus-themes-load-themes #+findex: modus-themes-toggle #+findex: modus-themes-load-operandi #+findex: modus-themes-load-vivendi #+cindex: Essential configuration #+vindex: modus-themes-after-load-theme-hook * Enable and load :properties: :custom_id: h:3f3c3728-1b34-437d-9d0c-b110f5b161a9 :end: #+findex: modus-themes-load-themes #+findex: modus-themes-toggle #+findex: modus-themes-load-operandi #+findex: modus-themes-load-vivendi #+cindex: Essential configuration #+vindex: modus-themes-after-load-theme-hook * Error Messages:: The format we use for examples of errors. * Messages d'erreur : Le format que nous employons pour des exemples d'erreurs. * Evaluation Notation:: The format we use for examples of evaluation. * Notation d'évaluation : Le format que nous employons pour des exemples de l'évaluation. * Fancy Diary Display:: * Affichage élégant du journal:: * Fine Points of Emerge:: * Point de détail:: * Float Basics:: Representation and range of floating point. * Nombres à virgule flottante basiques : Représentation et champ des monbres à virgule flottante. * ForIndent Commands:: * Commandes de mise en retrait Fortran:: * ForIndent Commands:: Commands for indenting and filling Fortran. * ForIndent Cont:: How continuation lines indent. * ForIndent Num:: How line numbers auto-indent. * ForIndent Conv:: Conventions you must obey to avoid trouble. * ForIndent Vars:: Variables controlling Fortran indent style. * Commandes de mise en retrait Fortran:: Mettre en retrait et remplir du code Fortran. * Lignes continues:: Comment les lignes continues sont mises en retrait. * Numéros de ligne:: Comment les numéros de ligne se mettent en retrait. * Conventions:: Conventions à suivre pour éviter les problèmes.* Variables:: Variables qui contrôlent le style de mise en retrait en Fortran. * ForIndent Cont:: * Lignes continues:: * ForIndent Conv:: * Conventions:: * ForIndent Num:: * Numéros de ligne:: * ForIndent Vars:: * Variables:: * Format of Descriptions:: Notation for describing functions, variables, etc. * Format des descriptions : Notation pour décrire des fonctions, des variables, etc. * Fortran Abbrev:: * Abréviations:: * Fortran Autofill:: * Remplissage automatique:: * Fortran Columns:: Colonnes:: * Fortran Comments:: Commentaires:: * Fortran Indent:: * Mise en retrait:: * Fortran Motion:: * Déplacement en Fortran:: * Fortran:: * Fortran:: * General VC Options:: * Options générales de versionnage:: * Holiday Customizing:: * Personnalisation des jours de fête:: * Insert in Picture:: * Insertion:: * Integer Basics:: Representation and range of integers. * Entiers basiques : Représentation et champ des nombres entiers. * Introduction :PROPERTIES: :DESCRIPTION: Getting started. * Introduction :PROPERTIES: :DESCRIPTION: Pour commencer. * Lisp History:: Emacs Lisp is descended from Maclisp. * L'histoire de Lisp : Emacs Lisp descend de Maclisp. * Math Functions:: Trig, exponential and logarithmic functions. * Fonctions mathématiques : Fonctions trigonométrique, exponentielle et logarithmique. * Mayan Calendar:: * Calendrier maya:: * Merge Commands:: * Commandes de fusion:: * Miscellaneous VC:: * Versionnage, divers:: * Non-File Buffers:: Auto Reverting non-file buffers. * Tampons non-fichier:: Rétablir automatiquement les tampons non-fichier. * Non-Gregorian Diary:: * Journaux non-grégoriens:: * Numeric Conversions:: Converting float to integer and vice versa. * Conversions numériques : Convertir des nombres à virgule flottante en nombres entiers et vice-versa. * Overview of Emerge:: * Présentation:: * Picture Mode:: * Mode « Picture » :: * Picture Mode:: Editing pictures made up of characters using the quarter-plane screen model. * Mode Picture:: Modification des images faites de caractères qui utilisent le modèle d'écran quart de plan. * Predicates on Numbers:: Testing for numbers. * Attributs des nombres : Tester les nombres. * Printing Notation:: The format we use for examples that print output. * Notation d'affichage : Le format que nous employons quand les exemples affichent du texte. * RCS and SCCS:: * RCS et SCCS:: * Random Numbers:: Obtaining random integers, predictable or not. * Nombres aléatoires : Obtention des nombres entiers aléatoires, prévisibles ou pas. * Rectangles in Picture:: * Rectanngles:: * Revision Tags:: * Balises de révision:: * Rounding Operations:: Explicitly rounding floating point numbers. * Opérations d'arrondissage : Arrondir explicitement les nombres à virgule flottante. * Sexp Diary Entries:: * Événements en sexp:: * Some Terms:: Explanation of terms we use in this manual. * Quelques termes : Explication des termes que nous employons en ce manuel. * Standard Abbrev Tables:: Abbrev tables used by various major modes. * Tables standard d'abréviations : Tables d'abréviations employées par divers modes majeurs. * State of Difference:: * État d'une différence:: * Subdir Switches:: * Commutateur pour sous-répertoires:: * Submodes of Emerge:: * Sous-modes:: * Supporting additional buffers:: * Prendre en charge d'autres tampons:: * Tabs in Picture:: * Tabulations:: * Time Display Format:: * Format d'affichage de l'heure:: * VC Delete/Rename:: * Suppression et renommage en versionnage:: * Version Headers:: * En-têtes de version:: * Version Info:: Which Emacs version is running? * Information de version : Quelle version d'Emacs fonctionne? * nil and t:: How the symbols @code{nil} and @code{t} are used. * nil et t : Comment les symboles @code{nil} et @code{t} sont employés. ** ** ** * ** * ** * 10 - **** * ** * 10 - **** * ** Activation :PROPERTIES: :DESCRIPTION: How to activate Org for certain buffers. ** Activation :PROPERTIES: :DESCRIPTION: Comment activer Org pour certains tampons. ** Images :PROPERTIES: :DESCRIPTION: Display an image. ** Images :PROPERTIES: :DESCRIPTION: Afficher une image. ** Installation :PROPERTIES: :DESCRIPTION: Installing Org. ** Installation :PROPERTIES: :DESCRIPTION: Installer Org. ** Summary :PROPERTIES: :DESCRIPTION: Brief summary of what Org does. ** Présentation :PROPERTIES: :DESCRIPTION: Brève présentation de ce que fait Org. *** *** *** Downloading Org as an archive :PROPERTIES: :UNNUMBERED: notoc :END: *** Télécharger Org en tant qu'archive :PROPERTIES: :UNNUMBERED: notoc :END: *** Emacs Lisp forms as formulas :PROPERTIES: :DESCRIPTION: Writing formulas in Emacs Lisp. *** Emacs Lisp forms as formulas :PROPERTIES: :DESCRIPTION: Ecrire des formules dans Emacs Lisp. notoc *** Using Emacs packaging system :PROPERTIES: :UNNUMBERED: notoc :END: *** Utilisation du système de paquet d'Emacs :PROPERTIES: :UNNUMBERED: notoc :END: **** **** **** *** **** *** ****** ****** ******* ******* ********* * ********* * ********** ** ********** ** *********** * *********** * ************ ************ ************* ************* ************* * ************* * *************** *************** */ */ *scratch* 191 Lisp Interaction *scratch* 191 Interaction Lisp + + +(2 hello) +(2 Bonjour) +---------------------+ +---------------------+ , @r{(Comma)} , @r{(Comma)} , @r{(query-replace)} , @r{(query-replace)} - by using the Emacs package system; - by downloading Org as an archive; or - by using Org's git repository. - en utilisant le système de paquets Emacs ; - en téléchargeant Org en tant qu'archive ; ou - en utilisant le dépôt git d'Org. -*- mode: @var{modename}; @var{var}: @var{value}; @dots{} -*- -*- mode: @var{modename}; @var{var}: @var{value}; @dots{} -*- --- --- --- The Detailed Node Listing --- --- Liste détaillée des sections --- --- The Detailed Node Listing --- --------------------------------- --- Liste détaillée des sections --- --------------------------------- ---------- Buffer: *Backtrace* ---------- Debugger entered--Lisp error: ---------- Buffer: *Backtrace* ---------- Debugger entered--Lisp error: ---------- Buffer: *Backtrace* ---------- Debugger entered--Lisp error: (void-function fill-column) ---------- Buffer: *Backtrace* ---------- Debugger entered--Lisp error: (void-function fill-column) ---------- Buffer: *Backtrace* ---------- Debugger entered--Lisp error: (void-variable +) ---------- Buffer: *Backtrace* ---------- Debugger entered--Lisp error: (void-variable +) --------------------- --------------------- ---> | | | --> | | | | | | ---> | | | --> | | | | | | --> "some text" --> "un peu de texte" --> lily --> rose --> violet --> buttercup --> lys --> rose --> violette --> coquelicot --> rose --> violet --> buttercup --> rose --> violet --> coquelicot --> rose --> violet --> buttercup --> rose --> violette --> coquelicot --> | | | | | | --> | | | | | | --> | | | | | | --> | | | | | | --> | | | --> | | | | | | --> | | | --> | | | | | | --background-color --couleur-d'arrière-plan --background-color=@var{color} --couleur-d'arrière-plan=@var{couleur} --basic-display --affichage-basique --border-color --couleur-de-bordure --border-color=@var{color} --couleur-de-bordure=@var{couleur} --border-width --largeur-bordure --border-width=@var{width} --largeur-bordure=@var{largeur} --color --couleur --color=@var{mode} --couleur=@var{mode} --cursor-color --couleur-de-curseur --cursor-color=@var{color} --couleur-de-curseur=@var{couleur} --font --font --font=@var{font} --font=@var{font} --foreground-color --couleur-de-premier-plan --foreground-color=@var{color} --couleur-de-premier-plan=@var{couleur} --fullheight Activez les barres de défilement verticales. --fullscreen --plein-écran --fullwidth --pleine-largeur --geometry --géométrie --geometry=@var{width}x@var{height}@r{[@{}+-@r{@}}@var{xoffset}@r{@{}+-@r{@}}@var{yoffset}@r{]]} --géométrie=@var{largeur}x@var{taille}@r{[@{}+-@r{@}}@var{décalagex}@r{@{}+-@r{@}}@var{décalagey}@r{]]} --iconic --iconique- --internal-border --bordure-interne --internal-border=@var{width} --bordure-interne=@var{largeur} --line-spacing --espacement-des-lignes --line-spacing=@var{pixels} --espacement-des-lignes=@var{pixels} --maximized --agrandissement --mouse-color --couleur-de-la-souris --mouse-color=@var{color} --couleur-de-la-souris=@var{couleur} --no-bitmap-icon --pas-d'icône-bitmap --no-blinking-cursor --pas-de-curseur-clignotant --parent-id @var{id} --parent-id @var{id} --reverse-video --vidéo-inversée --title --titre --title=@var{title} --titre=@var{titre} --vertical-scroll-bars --barres -de-déroulement-verticales -1.0e+INF -1.0e+INF -2**28 -2**28 -D -D -T -T -T @var{title} -T @var{titre}* -bd -bd -bd @var{color} -bd @var{couleur} -bg -bg -bg @var{color} -bg @var{couleur} -bw -bw -bw @var{width} -bw @var{largeur} -cr -cr -cr @var{color} -cr @var{couleur} -fg -fg -fg @var{color} -fg @var{couleur} -fh -fh -fn -fn -fn @var{font} -fn @var{font} -fs -fs -fw -fw -g -g -g @var{width}x@var{height}@r{[@{}+-@r{@}}@var{xoffset}@r{@{}+-@r{@}}@var{yoffset}@r{]]} -g @var{largeur}x@var{taille}@r{[@{}+-@r{@}}@var{décalagex}@r{@{}+-@r{@}}@var{décalagey}@r{]]} -ib -ib -ib @var{width} -ib @var{largeur} -iconic -iconique -lsp -lsp -lsp @var{pixels} -lsp @var{pixels} -mm -mm -ms -ms -ms @var{color} -ms @var{couleur} -nbc -nbc -nbi -nbi -r -r -rv -rv -vb -vb . . .@: @r{(Period)} .@: @r{(Point)} .emacs file fichier .emacs / / / \ / \ / dividend divisor &rest divisors / dividend divisor &rest divisors /* /* /* Local Variables: */ /* mode: c */ /* comment-column: 0 */ /* End: */ /* Local Variables: */ /* mode: c */ /* comment-column: 0 */ /* End: */ // // // in file name // dans un nom de fichier /usr/local/share/emacs/22.1.1/lisp/emacs-lisp/debug.el /usr/local/share/emacs/25.2/lisp/emacs-lisp/debug.el 0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0101 0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0101 0 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111 0 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111 0 is considered non-negative. 0 est considéré non négatif. 1 1 1 ; @r{The integer 1.} 1. ; @r{The integer 1.} +1 ; @r{Also the integer 1.} -1 ; @r{The integer @minus{}1.} 536870913 ; @r{Also the integer 1, due to overflow.} 0 ; @r{The integer 0.} -0 ; @r{The integer 0.} 1 ; @r{L'entier 1.} 1. ; @r{L'entier 1.} +1 ; @r{Encore l'entier 1.} -1 ; @r{L'entier @minus{}1.} 536870913 ; @r{Encore l'entier 1, dû au débordement.} 0 ; @r{L'entier 0.} -0 ; @r{L'entier 0.} 1 5 10 15 1 5 10 15 1 5 10 15 20 1 5 10 15 20 1 - 1 - 1 - ************* 1 - ************* 1 - ************** 1 - ************** 1 - **************** 1 - **************** 1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1011 1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1011 1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1 @r{(Buffer Menu)} 1 @r{(Menu tampon)} 1.0e+INF 1.0e+INF 10 50 100 150 200 250 300 350 10 50 100 150 200 250 300 350 10 - 10 - 1000 - * 1000 - * 110 120 130 140 150 110 120 130 140 150 124b 124b 160 170 180 190 200 160 170 180 190 200 2 2 2 - ************* 2 - ************* 2 @r{(Buffer Menu)} 2 @r{(Menu tampon)} 2) 2) 2**28 - 1), 2**28 - 1), 20 - 20 - 20)))))) 20)))))) 210 220 230 240 250 210 220 230 240 250 210 220 230 240 250) 210 220 230 240 250) 23 23 250 - ******** 250 - ******** 260 270 280 290 300) 260 270 280 290 300) 2C-mode-map 2C-mode-map 4) 4) 40))) 40))) 5 - 5 - 5 - * 5 - * 5 - * ******* 5 - * ******* 5 - **** * 5 - **** * 50 - ***************** * * 50 - ***************** * * 50))) 50))) 500 - ***** 500 - ***** 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA 60 70 80 90 100 60 70 80 90 100 60))) 60))) 750 - *** 750 - *** 80) 80) : #+INCLUDE: "./paper.org::*conclusion" :lines 1-20 : #+INCLUDE: "./paper.org::*conclusion" :lignes 1-20 :B :B :END: #+cindex: introduction :END: #+cindex: introduction :END: #+cindex: summary :END: #+cindex: présentation :N [count] [+<cmd>] [<files>] :N [décompte] [+<cmd>] [<files>] :W :W :WW :WW :WWrite :WWrite :Write :Write :all  :all :args :args :b :b :cd [<dir>] :cd [<dossier>] :e [+<cmd>] <files> :e [+<cmd>] <fichiers> :e!@: [+<cmd>] <files> :e!@: [+<cmd>] <fichiers> :f [<file>] :f [<fichier>] :n [count] [+<cmd>] [<files>] :n [compte] [+<cmd>] [<fichiers>] :pack-val @var{exp} :pack-val @var{remplacement} :pre :pre :pwd :pwd :r <file> [<file> ...] :r <ficher> [<fichier> ...] :rew :rew :safe  :safe :unpack-val @var{exp} :unpack-val @var{remplacement} :wq :wq :x [<file>] :x [<fichier>] :x!@: [<file>] :x!@: [<fichier>] :xit :xit ; 4 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0100} ; 4 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0100} ; 5 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0101} ; 5 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0101} ; 7 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0111} ; 7 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0111} ; 13 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1101} ; 13 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1101} ; @r{ incrementing counter.} ; @r{ compteur d'incrémentation.} ;; -*- mode: Lisp; fill-column: 75; comment-column: 50; -*- ;; -*- mode: Lisp; fill-column: 75; comment-column: 50; -*- ;; @r{Concatenate blanks with tic symbol.} ;; @r{Concatenate blanks with tic symbol.} ;; @r{Decimal 268,435,455} 0 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111 ;; @r{La décimale 268 435 455} 0 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111 ;; @r{Decimal @minus{}2} 1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1110 ;; @r{La décimale @minus{}2} 1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1110 ;; @r{Emacs 26 customization, before version 26.3.} ;; @r{Emacs 26 customization, before version 26.3.} ;; @r{Emacs 27 customization.} ;; @r{Emacs 27 customization.} ;; @r{Emacs version 28.1 or later.} ;; @r{Emacs version 28.1 or later.} ;; @r{Make a string of blanks.} ;; @r{Make a string of blanks.} ;; Activate debugging. ;; Activez le débogage. ;; Add latest Org mode to load path. ;; Ajoutez la derniere version du mode Org au chemin de chargement. ;; Local Variables: ;; eval: (eldoc-mode) ;; eval: (font-lock-mode -1) ;; End: ;; Local Variables: ;; eval: (eldoc-mode) ;; eval: (font-lock-mode -1) ;; End: ;; X-length @dots{} (length numbers-list) ;; X-length @dots{} (length numbers-list) ;; number-of-X-ticks (if (zerop (% (X-length tic-width))) ;; number-of-X-ticks (if (zerop (% (X-length tic-width))) ;; symbol-width @r{is provided by} graph-body-print ;; symbol-width @r{is provided by} graph-body-print ;; tic-width @dots{} (* symbol-width X-axis-label-spacing) ;; tic-width @dots{} (* symbol-width X-axis-label-spacing) ;;; @r{First subtractive version.} (defun triangle (number-of-rows) ;;; @r{Première version en soustrayant.} (defun triangle (number-of-rows) < DO NOT LOCALIZE > < DO NOT LOCALIZE > << Do Not Localize >> << Do Not Localize >> <= @r{(less than or equal)} <= @r{(less than or equal)} > @r{(greater than)} > @r{(supérieur à)} >b >b ? ? @TeX{} Mode Mode « @TeX{} » @afourpaper @afourpaper @b{Common Lisp note:} Comparing numbers in Common Lisp always requires @code{=} because Common Lisp implements multi-word integers, and two distinct integer objects can have the same numeric value. @b{Common Lisp note :} Comparer des nombres en Common Lisp exige toujours @code{=} parce que le Common Lisp met en application des nombres entiers pluritermes, et deux objets distincts de nombre entier peuvent avoir la même valeur numérique. @cite{The Emacs Lisp Reference Manual}. @cite{Manuel de référence GNU Emacs Lisp}. @cite{The GNU Emacs Lisp Reference Manual}. @cite{Manuel de référence GNU Emacs Lisp}. @code{"Symbol's value as variable is void"}@* @xref{Accessing Variables}. @code{"La valeur du symbole comme variable est vide"}@* @xref{Accès aux variables}. @code{'} for quoting @code{'} pour citer @code{(log10 @var{x})} @equiv{} @code{(log @var{x} 10)}, at least approximately. @code{(log10 @var{x})} @equiv{} @code{(log @var{x} 10)}, au moins approximativement. @code{(zerop x)} is equivalent to @code{(= x 0)}. @code{(zerop x)} est équivalent à @code{(= x 0)}. @code{:safe} means use only the safe values and ignore the rest. @code{:safe} signifie qu'il utilise seulement les valeurs sécurisées et qu'il ignore le reste. @code{EMACSLOADPATH} environment variable variable d'environnement @code{EMACSLOADPATH} @code{and}, @code{or}, @code{not}. @code{and}, @code{or}, @code{not}. @code{ash} (@dfn{arithmetic shift}) shifts the bits in @var{integer1} to the left @var{count} places, or to the right if @var{count} is negative. @code{ash} (@dfn{arithmetic shift}) décale les bits dans @var{integer1} de @var{count} places vers la gauche, ou vers la droite si @var{count} est négatif. @code{ash} gives the same results as @code{lsh} except when @var{integer1} and @var{count} are both negative. @code{ash} donne les mêmes résultats que @code{lsh} excepté quand @var{integer1} et @var{count} sont tous les deux négatifs. @code{beginning-of-buffer} with an Argument @code{beginning-of-buffer} avec un argument @code{begin}, @code{end}, @code{home}, @code{next}, @code{prior} @code{begin}, @code{end}, @code{home}, @code{next}, @code{prior} @code{car}, @code{cdr}, @code{cons}: Fundamental Functions @code{car}, @code{cdr}, @code{cons} : les fonctions fondamentales @code{cl-defstruct}. @code{cl-defstruct}. @code{coding} cannot be specified as a directory local variable. @code{coding} ne peut pas être spécifié comme variable locale de répertoire. @code{coding} specifies the coding system for character code conversion of this file. @code{coding} spécifie le système de codage pour la conversion du codage des caractères de ce fichier. @code{ctl-x-4-map} is for characters that follow @kbd{C-x 4}. @code{ctl-x-4-map} est pour les caractères qui suivent @kbd{C-x 4}. @code{ctl-x-map} is the variable name for the map used for characters that follow @kbd{C-x}. @code{ctl-x-map} est le nom de la variable pour le mappage utilisé pour les caractères qui suivent @kbd{C-x}. @code{current-kill} in Outline Présentation de @code{current-kill} @code{define-abbrev-table} adds the new abbrev table name to this list. @code{define-abbrev-table} ajoute le nouveau nom de table d'abréviations à cette liste. @code{define-abbrev} is the low-level basic function for defining an abbrev in a specified abbrev table. @code{define-abbrev} est la fonction de base de bas niveau pour définir les abréviations dans une table d'abréviations indiquée. @code{electric-future-map}. @code{electric-future-map}. @code{esc-map} is for characters that follow @key{ESC}. @code{esc-map} est pour les caractères qui suivent @key{ESC}. @code{eval} evaluates the specified Lisp expression (the value returned by that expression is ignored). @code{eval} évalue l'expression Lisp spécifiée (la valeur retournée par cette expression est ignorée). @code{f1}, @code{f2}, @dots{} @code{f35} @code{f1}, @code{f2}, @dots{} @code{f35} @code{ffloor} returns the nearest integer below; @code{fceiling}, the nearest integer above; @code{ftruncate}, the nearest integer in the direction towards zero; @code{fround}, the nearest integer. @code{ffloor} renvoie le nombre entier le plus proche inférieur; @code{fceiling}, le nombre entier le plus proche supérieur; @code{ftruncate}, le nombre entier le plus proche de zéro; @code{fround}, le nombre entier le plus proche. @code{floatp} does not exist in Emacs versions 18 and earlier. @code{floatp} n'existe pas dans les versions 18 et précédentes d'Emacs. @code{forward-paragraph}: a Goldmine of Functions @code{forward-paragraph} : une mine d'or de fonctions @code{goto-line} has its own history list (@pxref{Minibuffer History}). @code{goto-line} a sa propre liste Historique (@pxref{Historique du mini-tampon}). @code{help-map} is for characters that follow @kbd{C-h}. @code{help-map} est pour les caractères qui suivent @kbd{C-h}. @code{if}, @code{cond}, @code{when}, @code{unless}. @code{if}, @code{cond}, @code{when}, @code{unless}. @code{insertline}, @code{deleteline}, @code{insertchar}, @code{deletechar} @code{insertline}, @code{deleteline}, @code{insertchar}, @code{deletechar} @code{insert}, @code{undo}, @code{redo}, @code{clearline} @code{insert}, @code{undo}, @code{redo}, @code{clearline} @code{iso-transl} library @code{iso-transl} library @code{ispell} program @code{ispell} (programme) @code{kp-0}, @code{kp-1}, @dots{} @code{kp-9} @code{kp-0}, @code{kp-1}, @dots{} @code{kp-9} @code{kp-add}, @code{kp-subtract}, @code{kp-multiply}, @code{kp-divide} @code{kp-add}, @code{kp-subtract}, @code{kp-multiply}, @code{kp-divide} @code{kp-backtab}, @code{kp-space}, @code{kp-tab}, @code{kp-enter} @code{kp-backtab}, @code{kp-space}, @code{kp-tab}, @code{kp-enter} @code{kp-f1}, @code{kp-f2}, @code{kp-f3}, @code{kp-f4} @code{kp-f1}, @code{kp-f2}, @code{kp-f3}, @code{kp-f4} @code{kp-insert }, @code{kp-delete} @code{kp-insert }, @code{kp-delete} @code{kp-left}, @code{kp-up}, @code{kp-right}, @code{kp-down} @code{kp-left}, @code{kp-up}, @code{kp-right}, @code{kp-down} @code{kp-prior}, @code{kp-next}, @code{kp-end}, @code{kp-home} @code{kp-prior}, @code{kp-next}, @code{kp-end}, @code{kp-home} @code{kp-separator}, @code{kp-decimal}, @code{kp-equal} @code{kp-separator}, @code{kp-decimal}, @code{kp-equal} @code{left}, @code{up}, @code{right}, @code{down} @code{left}, @code{up}, @code{right}, @code{down} @code{let} expression in @code{print-graph}. Expression @code{let} dans @code{print-graph}. @code{list-buffers} omits buffers whose names begin with a space, unless they visit files: such buffers are used internally by Emacs. @code{list-buffers} omet les tampons dont les noms commencent par un espace, à moins que ceux-ci consultent des fichiers : ces tampons sont utilisés en interne par Emacs. @code{lsh}, which is an abbreviation for @dfn{logical shift}, shifts the bits in @var{integer1} to the left @var{count} places, or to the right if @var{count} is negative, bringing zeros into the vacated bits. @code{lsh}, qui est une abréviation de @dfn{logical shift}, décale les bits dans @var{integer1} de @var{count} places à gauche, ou vers la droite si @var{count} est négatif, introduisant des zéros dans les places vacantes des bits. @code{minibuffer-local-completion-map} is for permissive completion. @code{minibuffer-local-completion-map} est pour une complétion permissive. @code{minibuffer-local-filename-completion-map} and @code{minibuffer-local-filename-must-match-map} are like the two previous ones, but they are specifically for file name completion. @code{minibuffer-local-filename-completion-map} et @code{minibuffer-local-filename-must-match-map} sont comme les deux précédents, mais ils sont spécifiquement pour la complétion de nom de fichier. @code{minibuffer-local-map} is used for ordinary input (no completion). @code{minibuffer-local-map} est utilisé pour une entrée ordinaire (sans complétion). @code{minibuffer-local-must-match-map} is for strict completion and for cautious completion. @code{minibuffer-local-must-match-map} est pour la complétion stricte et pour la complétion prudente. @code{minibuffer-local-ns-map} is similar, except that @key{SPC} exits just like @key{RET}. @code{minibuffer-local-ns-map} est similaire, à l'exception près que @key{SPC} quitte de la même façon que @key{RET}. @code{mode-specific-map} is for characters that follow @kbd{C-c}. @code{mode-specific-map} est pour les caractères qui suivent @kbd{C-c}. @code{mode} enables the specified major mode. @code{mode} active le mode majeur spécifié. @code{nil} has two meanings. @code{nil} a deux significations. @code{nil} stands for ``false''. @code{nil} correspond à "false" (faux). @code{project-prefix-map} is for characters that follow @kbd{C-x p}, used for project-related commands (@pxref{Projects}). @code{project-prefix-map} est pour les caractères qui suivent @kbd{C-x p}, utilisé pour les commandes relatives au projet (@pxref{Projets}). @code{scroll-command} property Propriété @code{scroll-command} @code{select}, @code{print}, @code{execute}, @code{backtab} @code{select}, @code{print}, @code{execute}, @code{backtab} @code{setq-default} is the only way to set the global value of a variable that has been marked with @code{make-variable-buffer-local}. @code{setq-default} est le seul moyen pour définir la valeur globale d'une variable qui a été marquée avec @code{make-variable-buffer-local}. @code{t} stands for ``true''. @code{t} correspond à "true" (vrai). @code{unibyte} says to load or compile a file of Emacs Lisp in unibyte mode, if the value is @code{t}. @code{unibyte} demande de charger ou de compiler un fichier d'Emacs en mode unibyte, si la valeur est @code{t}. @code{while} loops. boucles @code{while}. @dfn{Bookmarks} are somewhat like registers in that they record positions you can jump to. Les @dfn{Marque-pages} sont identiques aux registres dans le fait qu'ils enregistrent des positions auxquelles vous pouvez sauter plus tard. @dfn{Control characters}, such as @key{RET}, @key{TAB}, @key{DEL}, @key{ESC}, @key{F1}, @key{Home}, and @key{LEFT}, are also entered this way, as are certain characters found on non-English keyboards (@pxref{International}). Les @dfn{caractères de contrôle} tels que @key{RET}, @key{TAB}, @key{DEL}, @key{ESC}, @key{F1}, @key{Origine}, et @key{GAUCHE} le sont également de la même manière que certains caractères trouvés sur des claviers non-anglais (@pxref{Jeux de caractères non-ASCII}). @dfn{Custom themes} are collections of settings that can be enabled or disabled as a unit. @dfn{Custom themes} constitue un ensemble de paramètres activables ou désactivables en tant qu'unité. @dfn{Hooks} are an important mechanism for customizing Emacs. @dfn{Hooks} constituent un méchanisme important lors de la personnalisation d'Emacs. @dfn{Saving} a buffer in Emacs means writing its contents back into the file that was visited in the buffer. @dfn{Enregistrer} un fichier à partir d'Emacs veut dire écrire dans le fichier visité par un tampon le contenu de ce tampon. @dfn{Scrolling} commands change which portion of the buffer is displayed. Les commandes de @dfn{défilement} modifient la portion du tampon qui est affichée. @documentencoding UTF-8 @documentencoding UTF-8 @documentencoding UTF-8 . @documentencoding UTF-8 . @dots{} )) ; @r{Need final expression here.} @dots{} )) ; @r{Expression finale nécessaire ici.} @dots{}-dos @dots{}-dos @dots{}-mac @dots{}-mac @dots{}-unix @dots{}-unix @email{bob@@gnu.org} @email{bob@@gnu.org} @end ifnottex @iftex @xref{Lisp Interpreter}. @end ifnottex @iftex @xref{L'interpréteur Lisp}. @end iftex } Lists are the basis of Lisp. @end iftex } Les listes sont à la base de Lisp. @env{DISPLAY} environment variable Variable d'environnement @env{DISPLAY}. @env{DISPLAY} has the syntax @samp{@var{host}:@var{display}.@var{screen}}, where @var{host} is the host name of the X Window System server machine, @var{display} is an arbitrarily-assigned number that distinguishes your server (X terminal) from other servers on the same machine, and @var{screen} is a field that allows an X server to control multiple terminal screens. @env{DISPLAY} a la syntaxe @samp{@var{host}:@var{display}.@var{screen}}, où @var{host} est le nom d'hôte de la machine serveur du système fenêtre X, @var{display} est un numéro attribué arbitrairement qui différencie votre serveur (terminal X) des autres serveurs sur la même machine, et @var{screen} est un champ qui permet à un serveur X de contrôler plusieurs écrans de terminal. @evenheading @thispage @| @| @thischapter @oddheading @thissection @| @| @thispage @evenheading @thispage @| @| @thischapter @oddheading @thissection @| @| @thispage @evenheading @thispage @| @| @thischapter @oddheading @thissection @| @| @thispage @global@pageno = 1 @evenheading @thispage @| @| @thischapter @oddheading @thissection @| @| @thispage @global@pageno = 1 @file{.dir-locals.el} file fichier @file{.dir-locals.el} @file{default.el} file, not loading fichier @file{default.el}, non chargé @file{default.el}, the default init file @file{default.el}, le fichier d'initialisation par défaut @file{site-lisp} directories répertoires @file{site-lisp} @file{site-lisp} files, not loading Fichiers @file{site-lisp}, non chargés @file{site-start.el} file, not loading Fichier @file{site-start.el}, non chargé @file{site-start.el}, the site startup file @file{site-start.el}, le fichier de démarrage de site @file{~/.authinfo.gpg} file @file{~/.authinfo.gpg} file @file{~/.authinfo} file @file{~/.authinfo} file @hfill Tel: +1 (617) 542-5942@* 51 Franklin Street, Fifth Floor @hfill Fax: +1 (617) 542-2652@* Boston, MA 02110-1301 USA @hfill Tél. : +1 (617) 542-5942@* 51 Franklin Street, Fifth Floor @hfill Fax : +1 (617) 542-2652@* Boston, MA 02110-1301 USA @html <p>The homepage for GNU Emacs is at <a href="/software/emacs/">http://www.gnu.org/software/emacs/</a>.<br> To view this manual in other formats, click <a href="/software/emacs/manual/eintr.html">here</a>. @html <p>Le site de GNU Emacs est <a href="/software/emacs/">http://www.gnu.org/software/emacs/</a>.<br> Pour consulter ce manuel dans d'autres formats, cliquer <a href="/software/emacs/manual/eintr.html">ici</a>. @html <p>The homepage for GNU Emacs is at <a href="/software/emacs/">https://www.gnu.org/software/emacs/</a>.<br> To view this manual in other formats, click <a href="/software/emacs/manual/eintr.html">here</a>. @html <p>Le site de GNU Emacs est <a href="/software/emacs/">https://www.gnu.org/software/emacs/</a>.<br> Pour consulter ce manuel dans d'autre formats, cliquez <a href="/software/emacs/manual/eintr.html">ici</a>. @html The homepage for GNU Emacs is at <a href="/software/emacs/">http://www.gnu.org/software/emacs/</a>.<br> To view this manual in other formats, click <a href="/software/emacs/manual/emacs.html">here</a>.<br> You can also purchase a printed copy from the <a href="http://shop.fsf.org/product/emacs-manual/">FSF store</a>. @html Le site internet de GNU Emacs est <a href="/software/emacs/">http://www.gnu.org/software/emacs/</a>.<br> Pour consulter ce manuel dans d'autres formats, cliquez <a href="/software/emacs/manual/emacs.html">ici</a>.<br> Vous pouvez également acheter une copie imprimée dans le <a href="http://shop.fsf.org/product/emacs-manual/">magasin en ligne de la FSF</a>. @hyphenation{au-to-mat-i-cal-ly} @hyphenation{spec-i-fied} @hyphenation{work-a-round} @hyphenation{work-a-rounds} @hyphenation{un-marked} @hyphenation{dic-tion-ary} @hyphenation{au-to-ma-ti-que-ment} @hyphenation{spé-ci-fié} @hyphenation{lui-même} @hyphenation{eux-mêmes} @hyphenation{non-marqué} @hyphenation{dic-tion-naire} @ifnottex @xref{Complications}. @ifnottex @xref{Complications}. @image{cons-1} @image{cons-1} @image{cons-3} @image{cons-3} @image{cons-4} @image{cons-4} @image{cons-5} @image{cons-5} @image{lambda-1} @image{lambda-1} @image{lambda-2} @image{lambda-2} @image{lambda-3} @image{lambda-3} @inforef{Autorevert,, emacs-xtra}, for details. @inforef{Autorevert,, emacs-xtra}, pour en savoir plus. @inforef{Top, Overview, cl}. @inforef{Top, Overview, cl}. @kbdinputstyle code @kbdinputstyle code @kbd{:w![<file>]} and @kbd{:q}. @kbd{:w![<fichier>]} et @kbd{:q}. @kbd{C-M-%} performs regexp search and replace (@code{query-replace-regexp}). @kbd{C-M-%} effectue une recherche/remplacement avec expressions rationnelles (@code{query-replace-regexp}). @kbd{C-M-l} (@code{reposition-window}) scrolls the current window heuristically in a way designed to get useful information onto the screen. @kbd{C-M-l} (@code{reposition-window}) fait défiler la fenêtre actuelle de manière heuristique pour afficher des informations utiles à l'écran. @kbd{C-M-t} (@code{transpose-sexps}) is a similar command for transposing two expressions (@pxref{Expressions}), and @kbd{C-x C-t} (@code{transpose-lines}) exchanges lines. @kbd{C-M-t} (@code{transpose-sexps}) est une commande similaire pour transposer deux expressions (@pxref{Lists}), et @kbd{C-x C-t} (@code{transpose-lines}) échange deux lignes. @kbd{C-d} (@code{delete-char}) deletes the character after point, similar to @key{Delete}, but regardless of whether the region is active. @kbd{C-d} (@code{delete-char}) supprime le caractère après le point, comme @key{Delete} mais sans autre effet si la région est active. @kbd{C-h s} displays the contents of the syntax table, with explanations of each character's syntax (@pxref{Syntax Tables,, Syntax Tables, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}). @kbd{C-h s} affiche le contenu de la table de syntaxe avec une explication pour la syntaxe de chaque caractère (@pxref{Tables de syntaxe,, Tables de syntaxe, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}). @kbd{C-h v} is not restricted to user options; it allows non-customizable variables too. @kbd{C-h v} n'est pas limité aux options d'utilisateur ; il permet également des variables non personnalisables. @kbd{C-k} (@code{kill-line}) erases (kills) a line at a time. @kbd{C-k} (@code{kill-line}) efface (coupe) une ligne à la fois. @kbd{C-k} with an argument of zero kills the text before point on the current line. @kbd{C-k} avec un argument égal à zéro coupe le texte de la ligne courante avant le point. @kbd{C-n} has this effect @emph{because} it is bound to @code{next-line}. @kbd{C-n} a cet effet @emph{parce que} la séquence est liée à @code{next-line}. @kbd{C-n} normally stops at the end of the buffer when you use it on the last line in the buffer. @kbd{C-n} s'arrête normalement à la fin du tampon lorsque vous l'utilisez sur la sa dernière ligne. @kbd{C-q} followed by a sequence of octal digits inserts the character with the specified octal character code. @kbd{C-q} suivi d'une séquence de chiffres octaux insère le caractère dont le code octal est celui spécifié. @kbd{C-q} followed by a sequence of octal digits inserts the character with the specified octal character code. You can use any number of octal digits; any non-digit terminates the sequence. If the terminating character is @key{RET}, that @key{RET} serves only to terminate the sequence. Any other non-digit terminates the sequence and then acts as normal input---thus, @kbd{C-q 1 0 1 B} inserts @samp{AB}. @kbd{C-q} suivi d'une séquence de chiffres octaux insère le caractère dont le code octal est celui spécifié. Vous pouvez utiliser n'importe quel nombre de chiffres octaux ; le premier caractère non-chiffre termine la séquence. Si le caractère terminal est @key{RET}, ce @key{RET} sert seulement à terminer la séquence. Tout autre caractère non-chiffre termine la séquence et agit en tant que saisie normale. @kbd{C-q 1 0 1 B} va donc insérer @samp{AB}. @kbd{C-q} followed by any non-graphic character (even @kbd{C-g}) inserts that character. @kbd{C-q} suivi de n'importe quel caractère non graphique (même @kbd{C-g}) insère ce caractère. @kbd{C-u - 4 M-t} moves the word before point backward across four words. @kbd{C-u - 4 M-t} déplace le mot avant le point à travers quatre mots. @kbd{C-u - C-M-t} would cancel the effect of plain @kbd{C-M-t}. @kbd{C-u - C-M-t} annulerait l'effet d'un @kbd{C-M-t}. @kbd{C-u 4 M-g M-g} goes to line 4 in the @emph{current} buffer, without reading a number from the minibuffer. @kbd{C-u 4 M-g M-g} va à la ligne 4 dans le tampon @emph{actuel} sans lire de nombre dans le mini-tampon. @kbd{C-u C-u} multiplies it by sixteen. @kbd{C-u C-u} le multiplie par seize. @kbd{C-u M-g M-g}, that is @code{goto-line} with a plain prefix argument, reads a number @var{n} using the minibuffer, selects the most recently selected buffer other than the current buffer in another window, and then moves point to the beginning of line number @var{n} in that buffer. @kbd{C-u M-g M-g}, c'est-à-dire @code{goto-line} avec un argument préfixe simple lit un nombre @var{n} à l'aide du mini-tampon, sélectionne le tampon sélectionné le plus récemment autre que le tampon actuel dans une autre fenêtre, puis déplace le point au début de la ligne @var{n} dans ce tampon. @kbd{C-u} alone has the special meaning of ``four times'': it multiplies the argument for the next command by four. @kbd{C-u} seul a la signification spéciale de « quatre fois » : il multiplie l'argument de la commande qui suit par quatre. @kbd{C-v} (@code{scroll-up-command}) scrolls forward by nearly the whole window height. @kbd{C-v} (@code{scroll-up-command}) défile vers l'avant presque de la hauteur de la fenêtre. @kbd{C-v} with a negative argument is like @kbd{M-v} and vice versa. @kbd{C-v} avec un argument négatif est équivalent à @kbd{M-v} et inversement. @kbd{C-x 4 0} (@code{kill-buffer-and-window}) is a stronger command than @kbd{C-x 0}; it kills the current buffer and then deletes the selected window. @kbd{C-x 4 0} (@code{kill-buffer-and-window}) est une commande plus puissante que @kbd{C-x 0} ; elle détruit le tampon courant puis supprime la fenêtre sélectionnée. @kbd{C-x 4 c} (@code{clone-indirect-buffer-other-window}) works like @kbd{M-x clone-indirect-buffer}, but it selects the new buffer in another window. @kbd{C-x 4 c} (@code{clone-indirect-buffer-other-window}) fonctionne comme @kbd{M-x clone-indirect-buffer}, mais sélectionne le nouveau tampon dans une autre fenêtre. @kbd{C-x 4 f} (@code{find-file-other-window}) is like @kbd{C-x C-f} except that the buffer containing the specified file is selected in another window. @kbd{C-x 4 f} (@code{find-file-other-window}) est similaire à @kbd{C-x C-f} à l'exception que le tampon contenant le fichier spécifié est sélectionné dans une autre fenêtre. @kbd{C-x 8 @key{RET} infinity @key{RET}} @kbd{C-x 8 @key{RET} 221e @key{RET}} @kbd{C-x 8 @key{RET} infinity @key{RET}} @kbd{C-x 8 @key{RET} 221e @key{RET}} mode "electric quote" @kbd{C-x 8 @key{RET} left single quotation mark @key{RET}} @kbd{C-x 8 @key{RET} left sin @key{TAB} @key{RET}} @kbd{C-x 8 @key{RET} 2018 @key{RET}} @kbd{C-x 8 [} @kbd{A-[} @r{(if the Alt key works)} @kbd{`} @r{(in Electric Quote mode)} @kbd{C-x 8 @key{RET} left single quotation mark @key{RET}} @kbd{C-x 8 @key{RET} left sin @key{TAB} @key{RET}} @kbd{C-x 8 @key{RET} 2018 @key{RET}} @kbd{C-x 8 [} @kbd{A-[} @r{(si la touche Alt fonctionne)} @kbd{`} @r{(en mode Electric Quote)} @kbd{C-x @key{LEFT}} (@code{previous-buffer}) selects the previous buffer (following the order of most recent selection in the current frame), while @kbd{C-x @key{RIGHT}} (@code{next-buffer}) moves through buffers in the reverse direction. @kbd{C-x @key{GAUCHE}} (@code{previous-buffer}) sélectionne le tampon précédent (dans l'ordre de sélection dans le cadre actuel) et @kbd{C-x @key{DROITE}} (@code{next-buffer}) traverse les tampons dans la direction inverse. @kbd{C-x @key{RET} c} also affects commands that start subprocesses, including @kbd{M-x shell} (@pxref{Shell}). @kbd{C-x @key{RET} c} affecte aussi les commandes qui lancent des sous-processus, incluant including @kbd{M-x shell} (@pxref{Shell}). @kbd{C-x C-c}, the key sequence to exit Emacs, invokes @code{save-some-buffers} and therefore asks the same questions. @kbd{C-x C-c}, la combinaison de touches pour sortir d'Emacs, appelle @code{save-some-buffers} donc pose les mêmes questions. @kbd{C-x a i g} (@code{inverse-add-global-abbrev}) and @kbd{C-x a i l} (@code{inverse-add-mode-abbrev}) perform the opposite task: if the abbrev text is already in the buffer, you use these commands to define an abbrev by specifying the expansion in the minibuffer. @kbd{C-x a i g} (@code{inverse-add-global-abbrev}) et @kbd{C-x a i l} (@code{inverse-add-mode-abbrev}) effectuent la tâche inverse : si le texte abrégé est déjà dans le tampon, utiliser ces commandes pour définir l'abréviation en spécifiant le texte de remplacement dans le mini-tampon. @kbd{C-x k} (@code{kill-buffer}) kills one buffer, whose name you specify in the minibuffer. @kbd{C-x k} (@code{kill-buffer}) supprime le tampon dont vous spécifiez le nom dans le mini-tampon. @kbd{C-x x r} (@code{rename-buffer} changes the name of the current buffer. @kbd{C-x x r} (@code{rename-buffer} modifie le nom du tampon actuel. @kbd{C-x x u} (@code{rename-uniquely}) renames the current buffer to a similar name with a numeric suffix added to make it both different and unique. @kbd{C-x x u} (@code{rename-uniquely}) renomme le tampon actuel avec un nom similaire et un préfixe numérique pour le rendre différent et unique. @kbd{C-x} combines with the next input event to make a two-event key sequence, which could itself be a prefix key (such as @kbd{C-x 4}), or a complete key (such as @kbd{C-x C-f}). @kbd{C-x} se combine avec l'événement d'entrée qui suit pour créer une séquence de deux événements, qui pourrait elle-même être une séquence préfixe (par exemple @kbd{C-x 4}) ou une séquence complète (comme @kbd{C-x C-f}). @kbd{C-y} yanks the entry which the ``last yank'' pointer points to. @kbd{C-y} colle l'entrée indiquée par le pointeur de « dernière colle ». @kbd{M--} without digits normally means @minus{}1. @kbd{M--} sans chiffre veut normalement dire @minus{}1. @kbd{M-=} (@code{count-words-region}) displays a message reporting the number of lines, words, and characters in the region (@pxref{Mark}, for an explanation of the region). @kbd{M-=} (@code{count-words-region}) affiche un message indiquant le nombre de lignes, mots et caractères dans la région (@pxref{Marque} pour une explication sur la région). @kbd{M-@key{TAB}} will select the first completion in the list, like @kbd{C-j} but without exiting the minibuffer, so you can edit it further. @kbd{M-@key{TAB}} sélectionnera la première complétion de la liste, comme @kbd{C-j}, mais sans quitter le mini-tampon pour pouvoir continuer à le modifier. @kbd{M-^} (@code{delete-indentation}) joins the current line and the previous line, by deleting a newline and all surrounding spaces, usually leaving a single space. @kbd{M-^} (@code{delete-indentation}) joint la ligne courante et la ligne précédente, en supprimant un fin-de-ligne et les espaces l'entourant, laissant habituellement un simple espace. @kbd{M-f M-f C-u M-@key{DEL}} kills the same text, all going backward; once again, the result is the same. @kbd{M-f M-f C-u M-@key{DEL}} coupe le même texte, mais cette fois en allant toujours en arrière ; encore une fois, le résultat est le même. @kbd{M-t} transposes the word before point with the word after point (@code{transpose-words}). @kbd{M-t} (@code{transpose-words}) transpose le mot avant le point avec le mot après le point. @kbd{M-v} (@code{scroll-down-command}) scrolls backward in a similar way. @kbd{M-v} (@code{scroll-down-command}) défile vers l'arrière de manière similaire. @kbd{M-x bs-show} pops up a buffer list similar to the one normally displayed by @kbd{C-x C-b} but which you can customize. @kbd{M-x bs-show} ouvre une liste de tampons similaire à celle normalement affichée avec @kbd{C-x C-b} mais que vous pouvez personnaliser. @kbd{M-x copy-dir-locals-to-file-locals} copies directory-local variables to the list (@pxref{Directory Variables}). @kbd{M-x copy-dir-locals-to-file-locals} copie le répertoire des variables locales de la liste (@pxref{Directory Variables}). @kbd{M-x copy-file-locals-to-dir-locals} copies the file-local variables in the current file into @file{.dir-locals.el}. @kbd{M-x copy-file-locals-to-dir-locals} copie les variables locales de fichier du fichier actuel dans @file{.dir-locals.el}. @kbd{M-x copy-to-buffer} is similar, except that any existing text in the other buffer is deleted, so the buffer is left containing just the text newly copied into it. @kbd{M-x copy-to-buffer} est similaire à l'exception que le tampon de destination est effacé, pour que ce tampon ne contienne que le texte nouvellement copié. @kbd{M-x customize-apropos} prompts for a search term---either one or more words separated by spaces, or a regular expression---and sets up a customization buffer for all @emph{loaded} settings and groups with matching names. @kbd{M-x customize-apropos} demande un terme de recherche (soit un ou plusieurs mots séparés par des espaces, soit une expression régulière) et définit un tampon de personnalisation pour tous les paramètres et groupes @emph{loaded} avec des noms correspondants. @kbd{M-x customize-browse} is another way to browse the available settings. @kbd{M-x customize-browse} est une autre façon de rechercher les paramètres disponibles. @kbd{M-x customize} creates a customization buffer that shows the top-level @code{Emacs} group. @kbd{M-x customize} crée un tampon de personnalisation qui affiche le groupe supérieur @code{Emacs}. @kbd{M-x delete-dir-local-variable} deletes an entry. @kbd{M-x delete-dir-local-variable} supprime une entrée. @kbd{M-x delete-file-local-variable-prop-line} prompts for a variable, and deletes its entry from the line. @kbd{M-x delete-file-local-variable-prop-line} demande une variable et supprime son entrée de la ligne. @kbd{M-x edit-abbrevs} allows you to add, change or kill abbrev definitions by editing a list of them in an Emacs buffer. @kbd{M-x edit-abbrevs} vous permet d'ajouter, de modifier ou de supprimer les définitions d'abréviations en modifiant une liste dans un tampon Emacs. @kbd{M-x expand-region-abbrevs} searches through the region for defined abbrevs, and for each one found offers to replace it with its expansion. @kbd{M-x expand-region-abbrevs} recherche dans la région des abréviations définies et pour chacune d'elle propose de la remplacer par sa définition. @kbd{M-x insert-abbrevs} inserts text into the current buffer after point, describing all current abbrev definitions; @kbd{M-x define-abbrevs} parses the entire current buffer and defines abbrevs accordingly. @kbd{M-x insert-abbrevs} insère dans le tampon actuel après le point la description de toutes les définitions d'abréviation ; @kbd{M-x define-abbrevs} analyse la totalité du tampon actuel et définit les abréviations en conséquence. @kbd{M-x kill-all-abbrevs} removes all abbrev definitions, both global and local. @kbd{M-x kill-all-abbrevs} supprime toutes les définitions, aussi bien globales que locales. @kbd{M-x kill-local-variable} makes a specified variable cease to be local to the current buffer. @kbd{M-x kill-local-variable} interrompt le statut local d'une variable spécifiée dans le tampon actuel. @kbd{M-x make-local-variable} reads the name of a variable and makes it local to the current buffer. @kbd{M-x make-local-variable} lit le nom d'une variable et la rend locale dans le tampon actuel. @kbd{M-x make-variable-buffer-local} marks a variable so it will become local automatically whenever it is set. @kbd{M-x make-variable-buffer-local} marque une variable pour qu'elle devienne locale automatiquement lorsqu'elle est définie. @kbd{M-x prepend-to-buffer} is just like @code{append-to-buffer} except that point in the other buffer is left before the copied text, so successive prependings add text in reverse order. @kbd{M-x prepend-to-buffer} fonctionne comme @code{append-to-buffer} à l'exception que le point dans le tampon de destination est laissé avant le texte copié, de manière que des ajouts successifs ajoutent le texte dans l'ordre inverse. @kbd{M-x read-abbrev-file} reads a file name using the minibuffer and then reads the file, defining abbrevs according to the contents of the file. @kbd{M-x read-abbrev-file} lit un nom de fichier à l'aide du mini-tampon, puis lit le fichier, définissant les abréviations en fonction du contenu de celui-ci. @kbd{M-x rename-buffer} changes the name of the current buffer. @kbd{M-x rename-buffer} change le nom du tampon actuel. @kbd{M-x rename-buffer} changes the name of the current buffer. You specify the new name as a minibuffer argument; there is no default. If you specify a name that is in use for some other buffer, an error happens and no renaming is done. @kbd{M-x rename-buffer} modifie le nom du tampon actuel. Spécifiez le nouveau nom dans le mini-tampon. Il n'y a pas de valeur par défaut. Si vous spécifiez un nom utilisé par un autre tampon, une erreur survient et la modification de nom n'est pas effectuée. @kbd{M-x rename-uniquely} renames the current buffer to a similar name with a numeric suffix added to make it both different and unique. @kbd{M-x rename-uniquely} modifie le nom du tampon actuel avec un nom similaire, où un suffixe numérique est ajouté pour rendre le nom différent et unique. @kbd{M-x set-variable} is limited to customizable variables, but you can set any variable with a Lisp expression like this: @kbd{M-x set-variable} est limité à des variables personnalisables, mais vous pouvez définir toute variable avec une expression Lisp comme ceci : @kbd{M-x setenv} sets a variable in the Emacs environment, and @kbd{C-u M-x setenv} removes a variable. La commande @kbd{M-x setenv} définit une variable dans l'environnement Emacs, et la commande @kbd{C-u M-x setenv} supprime une variable. @kbd{M-x what-line} displays the current line number in the echo area. @kbd{M-x what-line} affiche le numéro de la ligne actuelle dans la zone d'écho. @kbd{M-x write-abbrev-file} reads a file name using the minibuffer and then writes a description of all current abbrev definitions into that file. @kbd{M-x write-abbrev-file} lit un nom de fichier à l'aide du minibuffer, puis y écrit une description de toutes les définitions d'abréviations actuelles. @kbd{M-x} works by running the command @code{execute-extended-command}, which is responsible for reading the name of another command and invoking it. @kbd{M-x} fonctionne en exécutant la commande @code{execute-extended-command}, qui a la responsabilité de lire le nom d'une autre commande et de l'appeler. @kbd{M-y} can take a numeric argument, which tells it how many entries to advance the ``last yank'' pointer by. @kbd{M-y} peut prendre un argument numérique, qui lui indique de combien d'entrées avancer le pointeur de « dernière colle ». @kbd{M-y} moves the ``last yank'' pointer around the ring, but it does not change the order of the entries in the ring, which always runs from the most recent kill at the front to the oldest one still remembered. @kbd{M-y} déplace le pointeur de « dernière colle » dans la pile, mais il ne change pas l'ordre des entrées dans celle-ci, qui va toujours de la coupe la plus récente en premier jusqu'à la plus ancienne retenue. @kbd{M-y} moves the ``last yank'' pointer to a different entry, and the text in the buffer changes to match. @kbd{M-y} déplace le pointeur de « dernière colle » sur une entrée différente, et le texte dans le tampon change en conséquence. @kbd{Mouse-2} on a mode line expands that window to fill its frame. @kbd{Mouse-2} sur une ligne de mode étend cette fenêtre pour qu'elle remplisse son cadre. @kbd{S-@key{TAB}} (@code{widget-backward}) moves back to the previous button or editable field. @kbd{S-@key{TAB}} (@code{widget-backward}) vous ramène au bouton ou champ éditable précédent. @kbd{S-mouse-1} adjusts the region to the click position, just like @kbd{mouse-3} (@code{mouse-save-then-kill}); it does not pop up a menu for changing the default face, as @kbd{S-mouse-1} normally does (@pxref{Text Scale}). @kbd{S-mouse-1} ajuste la région à la position du clic de la même manière que @kbd{mouse-3} (@code{mouse-save-then-kill}) ; elle n'affiche par de menu contextuel pour modifier la police par défaut comme le fait normalement @kbd{S-mouse-1} (@pxref{Taille du texte}). @kbd{\key1\} @ @r{or short} @ @kbd{\key2\} @kbd{\key1\} @ @r{or short} @ @kbd{\key2\} @kbd{\key1\} @ @r{or short} @ @kbd{\key2\} @hskip 0pt plus 1filll @code{\command\} @kbd{\key1\} @ @r{or short} @ @kbd{\key2\} @hskip 0pt plus 1filll @code{\command\} @kbd{\key1\} @ @r{or short} @ @kbd{\key2\} @tie{}@tie{}@tie{}@tie{}(@code{\command\}) @kbd{\key1\} @ @r{or short} @ @kbd{\key2\} @tie{}@tie{}@tie{}@tie{}(@code{\command\}) @kbd{\key1\} @ @r{or} @ @kbd{\key2\} @kbd{\key1\} @ @r{or} @ @kbd{\key2\} @kbd{\key1\} @ @r{or} @ @kbd{\key2\} @hskip 0pt plus 1filll @code{\command\} @kbd{\key1\} @ @r{or} @ @kbd{\key2\} @hskip 0pt plus 1filll @code{\command\} @kbd{\key1\} @ @r{or} @ @kbd{\key2\} @tie{}@tie{}@tie{}@tie{}(@code{\command\}) @kbd{\key1\} @ @r{or} @ @kbd{\key2\} @tie{}@tie{}@tie{}@tie{}(@code{\command\}) @kbd{\key1\} @hskip 0pt plus 1filll @code{\command1\} @kbd{\key1\} @hskip 0pt plus 1filll @code{\command1\} @kbd{\key1\} @tie{}@tie{}@tie{}@tie{}(@code{\command1\}) @kbd{\key1\} @tie{}@tie{}@tie{}@tie{}(@code{\command1\}) @kbd{\key2\} @hskip 0pt plus 1filll @code{\command2\} @kbd{\key2\} @hskip 0pt plus 1filll @code{\command2\} @kbd{\key2\} @hskip 0pt plus 1filll @code{\command\} @kbd{\key2\} @hskip 0pt plus 1filll @code{\command\} @kbd{\key2\} @tie{}@tie{}@tie{}@tie{}(@code{\command2\}) @kbd{\key2\} @tie{}@tie{}@tie{}@tie{}(@code{\command2\}) @kbd{\key2\} @tie{}@tie{}@tie{}@tie{}(@code{\command\}) @kbd{\key2\} @tie{}@tie{}@tie{}@tie{}(@code{\command\}) @kbd{\key\} @tie{}@tie{}@tie{}@tie{}(@code{\command\}) @kbd{\key\} @tie{}@tie{}@tie{}@tie{}(@code{\command\}) @kbd{\text\} @hskip 0pt plus 1filll @code{\command\} @kbd{\text\} @hskip 0pt plus 1filll @code{\command\} @kbd{\text\} @tie{}@tie{}@tie{}@tie{}(@code{\command\}) @kbd{\text\} @tie{}@tie{}@tie{}@tie{}(@code{\command\}) @kbd{mouse-3} in the calendar brings up a menu of operations on a particular date; @kbd{mouse-2} brings up a menu of commonly used calendar features that are independent of any particular date. @kbd{mouse-3} dans le calendrier fait apparaître un menu d'opérations sur une date particulière ; @kbd{mouse-2} fait apparaître un menu de fonctions de calendrier couramment utilisées, indépendantes de toute date particulière. @key{ESC} replacing @key{META} key @key{ESC} en remplacement de la touche @key{META} @key{TAB}, @key{RET}, @key{BS}, @key{LFD}, @key{ESC}, and @key{DEL} started out as names for certain @acronym{ASCII} control characters, used so often that they have special keys of their own. @key{TAB}, @key{RET}, @key{BS}, @key{LFD}, @key{ESC}, et @key{DEL} ont commencé en tant que noms pour certains caractères de contrôle @acronym{ASCII}, utilisés si souvent qu'ils possèdent leurs propres touches spéciales. @lowersections @lowersections @medbreak @medbreak @minus{}1 is represented as 29 ones. @minus{}1 est représenté en tant que 29 unités. @minus{}pi/2 @minus{}pi/2 @paragraphindent 0 @paragraphindent 0 @pi{} [fuzzy]pi @raisesections @raisesections @ref{Top, , The GNU Emacs Lisp Reference Manual, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}. @ref{Haut, , Manuel de référence GNU Emacs Lisp, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}. @ref{Top, Emacs Lisp, Emacs Lisp, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}. @ref{Haut, Emacs Lisp, Emacs Lisp, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}. @result{} 0 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1101 @result{} 0 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1101 @result{} 1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1101 @result{} 1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1101 @result{} "GNU Emacs 20.3.5 (i486-pc-linux-gnulibc1, X toolkit) @result{} "GNU Emacs 20.3.5 (i486-pc-linux-gnulibc1, X toolkit) @result{} "foo" @result{} "toto" @result{} (3 5 7) @result{} (3 5 7) @result{} -1 @result{} -1 @result{} -1 (% 9 -4) @result{} -1 (% 9 -4) @result{} -1 (ceiling -1.7) @result{} -1 (ceiling -1.7) @result{} -1 (round -1.7) @result{} -1 (round -1.7) @result{} -1 (truncate -1.7) @result{} -1 (truncate -1.7) @result{} -1 ; -1 = @r{1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111} @result{} -1  ; -1 = @r{1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111} @result{} -10 (-) @result{} -10 (-) @result{} -2 @result{} -2 @result{} -2 (floor -1.7) @result{} -2 (floor -1.7) @result{} -2 (floor 5.99 3) @result{} -2 (floor 5.99 3) @result{} -2 ; = @r{1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1110} @result{} -2  ; = @r{1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1110} @result{} -2 @r{(could in theory be @minus{}3 on some machines)} @result{} -2 @r{(pourrait être @minus{}3 sur certaines machines)} @result{} -20 @result{} -20 @result{} -20 ; = @r{1 1111 1111 1111 1111 1111 1110 1100} (ash -5 2) @result{} -20  ; = @r{1 1111 1111 1111 1111 1111 1110 1100} (ash -5 2) @result{} -268435456 @result{} -268435456 @result{} -3 @result{} -3 @result{} -4 @result{} -4 @result{} -6 ;; 5 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0101} ;; @r{becomes} ;; -6 = @r{1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1010} @result{} -6 ;; 5 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0101} ;; @r{devient} ;; -6 = @r{1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1010} @result{} .5 @result{} .5 @result{} 0 @result{} 0 @result{} 0 (+ 1) @result{} 0 (+ 1) @result{} 0 (- 10) @result{} 0 (- 10) @result{} 0 (mod 1 4) @result{} 0 (mod 1 4) @result{} 0 ;; @r{because there is no remainder} (mod 13 4) @result{} 0 ;; @r{parce qu'il n'y a pas de reste} (mod 13 4) @result{} 1 @result{} 1 @result{} 1 (% -9 -4) @result{} 1 (% -9 -4) @result{} 1 (% -9 4) @result{} 1 (% -9 4) @result{} 1 (* 1 2 3 4) @result{} 1 (* 1 2 3 4) @result{} 1 (* 1) @result{} 1 (* 1) @result{} 1 (+ 1 2 3 4) @result{} 1 (+ 1 2 3 4) @result{} 1 (floor -1.2) @result{} 1 (floor -1.2) @result{} 1 (floor 1.7) @result{} 1 (floor 1.7) @result{} 1 (round 1.7) @result{} 1 (round 1.7) @result{} 1 (truncate -1.2) @result{} 1 (truncate -1.2) @result{} 1 (truncate 1.7) @result{} 1 (truncate 1.7) @result{} 1 ; = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0001} @result{} 1  ; = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0001} @result{} 1 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0000 @result{} 1 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0000 @result{} 10 @result{} 10 @result{} 10 ;; @r{Decimal 5 becomes decimal 10.} 00000101 @result{} 00001010 @result{} 10 ;; @r{Decimal 5 becomes decimal 10.} 00000101 @result{} 00001010 @result{} 12 @result{} 12 @result{} 12 ;; @r{Decimal 3 becomes decimal 12.} 00000011 @result{} 00001100 @result{} 12 ;; @r{La décimale 3 devient décimale 12.} 00000011 @result{} 00001100 @result{} 12 ; 12 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1100} @result{} 12  ; 12 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1100} @result{} 13 ; 13 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1101} @result{} 13  ; 13 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1101} @result{} 134217726 ; = @r{0 0111 1111 1111 1111 1111 1111 1110} @result{} 134217726  ; = @r{0 0111 1111 1111 1111 1111 1111 1110} @result{} 14 ;; @r{Decimal 7 becomes decimal 14.} 00000111 @result{} 00001110 @result{} 14 ;; @r{La décimale 7 devient la décimale 14.} 00000111 @result{} 00001110 @result{} 14 ; 14 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1110} @result{} 14  ; 14 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1110} @result{} 15 ; 15 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1111} @result{} 15  ; 15 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1111} @result{} 2 (/ 5.0 2) @result{} 2 (/ 5.0 2) @result{} 2 (ceiling -1.2) @result{} 2 (ceiling -1.2) @result{} 2 (ceiling 1.7) @result{} 2 (ceiling 1.7) @result{} 2 (round -1.2) @result{} 2 (round -1.2) @result{} 2 ;; @r{Decimal 5 becomes decimal 2.} 00000101 @result{} 00000010 @result{} 2 ;; @r{La décimale 5 devient décimale 2.} 00000101 @result{} 00000010 @result{} 2.5 (/ 25 3 2) @result{} 2.5 (/ 25 3 2) @result{} 2.5 (/ 5 2.0) @result{} 2.5 (/ 5 2.0) @result{} 2.5 (/ 5.0 2.0) @result{} 2.5 (/ 5.0 2.0) @result{} 20 (lsh -5 2) ; -5 = @r{1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1011} @result{} 20 (lsh -5 2)  ; -5 = @r{1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1011} @result{} 20 ; = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0001 0100} @result{} 20  ; = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0001 0100} @result{} 24 @result{} 24 @result{} 3 @result{} 3 @result{} 3 ;; @r{Decimal 6 becomes decimal 3.} 00000110 @result{} 00000011 @result{} 3 ;; @r{La décimale 6 devient décimale 3.} 00000110 @result{} 00000011 @result{} 4 @result{} 4 @result{} 4 (1+ foo) @result{} 4 (1+ foo) @result{} 4 ; 4 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0100} @result{} 4  ; 4 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0100} @result{} 5 @result{} 5 @result{} 9 ; 9 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1001} @result{} 9  ; 9 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1001} @result{} foo @result{} toto @result{} for @result{} for @result{} nil @result{} nil @result{} t @result{} t @r{(query-replace)} @r{(query-replace)} @r{[@dots{}more lines of documentation@dots{}]} @r{[@dots{}more lines of documentation@dots{}]} @samp{%} indicates a read-only buffer. @samp{%} indique un tampon en lecture seule. @samp{*?}, @samp{+?}, @samp{??} @samp{*?}, @samp{+?}, @samp{??} @samp{*} always applies to the @emph{smallest} possible preceding expression. @samp{*} s'applique toujours à l'expression précédente la @emph{plus petite} possible. @samp{*} indicates that the buffer is ``modified''. @samp{*} indique que le tampon est « modifié ». @samp{*} indicates that the buffer is modified. @samp{*} indique que le tampon est modifié. @samp{--batch} also guarantees there will be no problem redirecting output to @file{log}, because Emacs will not assume that it has a display terminal to work with. @samp{--batch} garantit également qu'il n'y aura pas de problème pour rediriger la sortie vers @file{log}, car Emacs ne supposera pas qu'il a un terminal d'affichage pour pouvoir y fonctionner. @samp{--batch} implies @samp{-q} (do not load an initialization file), but @file{site-start.el} is loaded nonetheless. @samp{--batch} implique @samp{-q} (ne pas charger de fichier d'initialisation), mais @file{site-start.el} est tout de même chargé. @samp{.} in the first field of a line indicates that the buffer is current. @samp{.} dans le premier champ de la ligne indique que le tampon est actuel. @samp{/:} can also prevent @samp{~} from being treated as a special character for a user's home directory. @samp{/:} peut aussi empêcher @samp{~} d'être traité comme le caractère spécial indiquant le répertoire personnel de l'utilisateur. @samp{0.0e+NaN} or @samp{-0.0e+NaN}. @samp{0.0e+NaN} ou @samp{-0.0e+NaN}. @samp{@r{[}@var{optional-arg}@r{]}} means that @var{optional-arg} is optional and @samp{@var{repeated-args}@dots{}} stands for zero or more arguments. @samp{@r{[}@var{optional-arg}@r{]}} signifie que @var{optional-arg} est facultatif et @samp{@var{reapeated-args}@dots{}} représente zéro arguments ou plus. @samp{FOO} expands to @samp{Find Outer Otter} by default, but if you change the variable @code{abbrev-all-caps} to a non-@code{nil} value, it expands to @samp{FIND OUTER OTTER}. @samp{npo} est remplacé par @samp{ne pas oublier} par défaut, mais si vous assignez à la variable @code{abbrev-all-caps} une valeur autre que @code{nil}, elle est remplacée par @samp{NE PAS OUBLIER}. @samp{\C-} can be used as a prefix for a control character, as in @samp{\C-s} for @acronym{ASCII} control-S, and @samp{\M-} can be used as a prefix for a Meta character, as in @samp{\M-a} for @kbd{@key{Meta}-A} or @samp{\M-\C-a} for @kbd{@key{Ctrl}-@key{Meta}-A}. @samp{\C-} peut être utilisé en tant que préfixe pour un caractère de contrôle, comme dans @samp{\C-s} pour un control-S @acronym{ASCII}, et @samp{\M-} peut être utilisé en tant que préfixe pour un caractère Meta, comme dans @samp{\M-a} pour @kbd{@key{Meta}-A}, ou @samp{\M-\C-a} pour @kbd{@key{Ctrl}-@key{Meta}-A}. @samp{^} is not special in a character set unless it is the first character. @samp{^} n'est pas un caractère spécial dans un jeu de caractères à moins qu'il ne soit le premier caractère. @samp{empty list} defined @samp{liste vide}, définition @samp{expression} defined @samp{expression}, définition @samp{form} defined @samp{form} définition @samp{global variable} defined @samp{variable globale}, définition @samp{variable, global}, defined @samp{variable, globale}, définition @smallbook @smallbook @strong{Compile} and @strong{debug} from inside Emacs. @strong{Compiler} et @strong{déboguer} de l'intérieur d'Emacs. @strong{Warning:} If previous command-line arguments have visited files, the current directory is the directory of the last file visited. @strong{Avertissement:} Si des arguments de ligne de commande précédents ont permis de consulter des fichiers, le répertoire courant est le répertoire du dernier fichier consulté. @uref{http://fsf.org/} @uref{http://fsf.org/} @uref{https://fsf.org/} @uref{https://fsf.org/} @value{COUNT-WORDS} @value{COUNT-WORDS} @value{EDITION} Edition, Updated for Emacs Version @value{EMACSVER}. @value{EDITION} édition, mise à jour pour Emacs Version @value{EMACSVER}. @value{EDITION} edition, for Emacs Version @value{EMACSVER} @value{EDITION} édition, mise à jour pour Emacs Version @value{EMACSVER}. @value{EDITION} edition, for Emacs version @value{EMACSVER} @value{EDITION} édition, pour Emacs Version @value{EMACSVER} @value{TITLE} @value{TITLE} @value{prefix}\method\@value{postfixhop}\userhost\@value{postfix}\localname\ @value{prefix}\method\@value{postfixhop}\userhost\@value{postfix}\localname\ @value{titlepage-edition-number} @value{titlepage-edition-number} @var{...more second-level groups...} @var{...more second-level groups...} @var{alias})} in the @code{term-file-aliases} association list, Emacs uses @var{alias} in place of @var{termtype}.) The library is found by searching the directories @code{load-path} as usual and trying the suffixes @samp{.elc} and @samp{.el}. @var{alias})} dans la liste d'association @code{term-file-aliases}, Emacs utilise @var{alias} à la place de @var{termtype}.) La librairie est trouvée comme d'habitude en cherchant les répertoires @code{load-path} et en essayant les suffixes @samp{.elc} et @samp{.el}. @var{bindings} is a list of bindings of the form @code{(@var{pattern} @var{exp})}, where @var{exp} is an expression to evaluate and @var{pattern} is a @code{pcase} pattern. @var{bindings} is a list of bindings of the form @code{(@var{pattern} @var{remplacement})}, where @var{remplacement} is an expression to evaluate and @var{pattern} is a @code{pcase} pattern. @var{bindings} is a list of bindings of the form @w{@code{(@var{pattern} @var{exp})}}, where @var{exp} is an expression to evaluate and @var{pattern} is a @code{pcase} pattern. @var{bindings} is a list of bindings of the form @w{@code{(@var{pattern} @var{remplacement})}}, where @var{remplacement} is an expression to evaluate and @var{pattern} is a @code{pcase} pattern. @var{body-of-while}@dots{} ) @var{body-of-while}@dots{} ) @var{body}@dots{} @var{body}@dots{} @var{body}@dots{}) @var{body}@dots{}) @var{divisor} may also be @code{nil}. @var{divisor} peut également être @code{nil}. @var{emacs} is the name of the Emacs executable file, normally just @file{emacs}. @var{emacs} est le nom du fichier exécutable Emacs, normalement au nom de fichier @file{emacs}. @var{exp} can refer to all the previous fields by their name. @var{remplacement} can refer to all the previous fields by their name. @var{exp} describes the value returned when we try to ``unpack'' such a field. @var{remplacement} describes the value returned when we try to ``unpack'' such a field. @var{next-step-expression}))) @var{next-step-expression}))) @var{set-list-to-cdr-of-list}) @var{set-list-to-cdr-of-list}) @var{various other tables@dots{}} (lisp-mode-abbrev-table) "dk" 0 "define-key" (global-abbrev-table) "dfn" 0 "definition" @var{various other tables@dots{}} (lisp-mode-abbrev-table) "dk" 0 "define-key" (global-abbrev-table) "dfn" 0 "definition" @xref{Abbrev Expansion,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}. @xref{Expansion d'abréviations,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}. @xref{Accumulating Text}. @xref{Accumuler du texte}. @xref{Arguments}, for how. @xref{Arguments}, pour savoir comment. @xref{Arguments}, for more information on numeric arguments. @xref{Arguments} pour en savoir plus sur les arguments numériques. @xref{Arrays, , Arrays, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}.) @xref{Tableaux, , Tableaux, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}). @xref{Auto Reverting the Buffer Menu, global-auto-revert-non-file-buffers}, for details. @xref{Auto-rétablissement du menu Tampons, global-auto-revert-non-file-buffers}, pour en savoir plus. @xref{Auto Save, Auto Save, Auto-Saving: Protection Against Disasters, emacs, The GNU Emacs Manual}, for information on auto-save for users. @xref{Auto-enregistrement, Auto-enregistrement, Auto-enregistrement : protection contre les désastres, emacs, Manuel GNU Emacs}, pour en savoir plus sur l'utilisation des auto-enregistrements. autoload @xref{Autoload, , Autoload, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}, for more information. @xref{Autochargement, , Autochargement, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour en savoir plus. @xref{Autorevert, global-auto-revert-non-file-buffers}, for details. @xref{Autorevert, global-auto-revert-non-file-buffers}, pour en savoir plus. @xref{Beginning init File, , Beginning a @file{.emacs} File}, and @ref{Comments, , Comments, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}, for more about comments. @xref{Commencer un fichier d'initialisation, , Commencer un fichier @file{.emacs}}, et @ref{Commentaires, , Commentaires, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour en savoir plus sur les commentaires. @xref{Bidirectional Editing}. @xref{Modifications de texte bidirectionnel}. @xref{Buffer Menus}. @xref{Buffer Menus}. dumping ? @xref{Building Emacs, , Building Emacs, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}, and the @file{INSTALL} file for more about dumping.) @xref{Construire Emacs, , Construire Emacs, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, et le fichier @file{INSTALL}) pour en savoir plus sur le vidage. @xref{Building Emacs, , Building Emacs, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}, and the @file{INSTALL} file.) @xref{Construire Emacs, , Construire Emacs, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, et le fichier @file{INSTALL}). @xref{Byte Compilation, , Byte Compilation, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}, for a full description of byte compilation. @xref{Compilation, , Compilation, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour une description complète de la compilation. @xref{Byte Compilation,, Byte Compilation, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}. @xref{Compilation,, Compilation, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}. @xref{Byte Compilation,, Byte Compilation, elisp, the Emacs Lisp Reference Manual}. @xref{Compilation,, Compilation, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}. @xref{Case}. @xref{Case}. @xref{Changing a Variable}. @xref{Modifier une variable}. @xref{Char Classes,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}, for a list of character classes. @xref{Classes de caractères,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour une liste des classes de caractères. @xref{Character Type, , Character Type, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}, for a description of the syntax for characters. @xref{Type caractère, , Type caractère, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour une description de la syntaxe des caractères. @xref{Choosing Modes, , How Major Modes are Chosen, emacs, The GNU Emacs Manual}. @xref{Sélection des modes, , Comment les modes majeurs sont sélectionnés, emacs, Manuel GNU Emacs}. @xref{Choosing Modes}. @xref{Choisir des modes}. @xref{Choosing Window,,Choosing a Window for Display, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}, for details about how to alter this sequence of steps. @xref{Choisir une fenêtre,,Choisir une fenêtre pour l'affichage, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour savoir comment modifier cette séquence. @xref{Coding Systems}. @xref{Systèmes de codage}. @xref{Command Example}, for an example. @xref{Command Example}, pour un exemple. @xref{Completion Exit}, for details. @xref{Sortir d'une complétion} pour en savoir plus. @xref{Completion}. @xref{Auto-complétion}. @xref{Complications}.} Lists are the basis of Lisp. @xref{Complications}.} Les listes sont la base de Lisp. @xref{Cons Cell Type, , Cons Cell and List Types, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}, and @ref{Dotted Pair Notation, , Dotted Pair Notation, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}, for more information about cons cells and dotted pairs. @xref{Type cellule CONS, , Type cellule CONS et liste, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, et @ref{Notation en paire pointée, , Notation en paire pointée, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour en savoir plus sur les cellule CONS et les paires pointées. @xref{Constant Variables}. @xref{Variables contantes}. @xref{Creating Custom Themes}, for the format of a theme file and how to make one. @xref{Creating Custom Themes}, pour le format de fichier d'un thème et comment en créer un. @xref{Creating Keymaps, keymapp}. @xref{Création de tables de séquences, keymapp}. @xref{Creating Symbols}, for information about obarrays. @xref{Créer des symboles} pour en savoir plus sur les obarrays. @xref{Creating Symbols}. @xref{Création de symboles}. @xref{Cursor Display}. @xref{Affichage du curseur}. @xref{Custom Themes,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}, for details. @xref{Thèmes personnalisés,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour en savoir plus. @xref{DEL Does Not Delete}, if you encounter this problem. @xref{DEL ne supprime pas} si vous avez ce problème. @xref{Debugging,, The Lisp Debugger, elisp, the Emacs Lisp Reference Manual}. @xref{Débogage, , Le débogueur Lisp, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}. @xref{Defining Macros,,, elisp, the Emacs Lisp Reference Manual}. @xref{Définition des macros,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}. @xref{Definition of revert-buffer-function,, Reverting, elisp, the Emacs Lisp Reference Manual}. @xref{Définition de la fonction revert-buffer,, Rétablir, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}. @xref{Deletion}, for more detailed information about the above deletion commands. @xref{Suppression}, pour en savoir plus sur les commandes de suppression ci-dessus. @xref{Dired Deletion}. @xref{Dired Deletion}. @xref{Dired}. @xref{Dired}. @xref{Disabling Multibyte, , Disabling Multibyte Characters, elisp, GNU Emacs Lisp Reference Manual}. @xref{Désactiver les multi-octets, , Désactiver les caractères multi-octets, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}. @xref{Disabling}. @xref{Désactivation}. @xref{Display Tables,, Display Tables, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}. @xref{Tables d'affichage,, Tables d'affichage, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}. @xref{Display X}, for more details. @xref{Display X}, pour plus de détails. @xref{Displaying Buffers}, for how the @kbd{C-x 4 b} and @kbd{C-x 5 b} commands get the window and/or frame to display in. @xref{Affichage des tampons} pour voir comment les commandes @kbd{C-x 4 b} et @kbd{C-x 5 b} obtiennent les fenêtres et cadres dans lesquels afficher le tampon. @xref{Dynamic Abbrevs}. @xref{Abréviations dynamiques}. @xref{Easy Customization}. @xref{Personnalisation facile}. @xref{Edebug,, Edebug, elisp, the Emacs Lisp Reference Manual}, for information on debugging Emacs Lisp programs with the Edebug package. @xref{Edebug,, Edebug, elisp, <Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour en savoir plus sur le débogage de programmes Emacs Lisp avec le paquet Edebug. @xref{Equality Predicates}. @xref{Equality Predicates}. @xref{Error Debugging,, Entering the Debugger on an Error, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}. @xref{Débogage, , Lancement du débogueur sur une erreur, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}. @xref{Examining}. @xref{Examiner}. @xref{Expressions}. @xref{Lists}. @xref{File Variables, , Local Variables in Files, emacs, The GNU Emacs Manual}. @xref{Sélection des modes, , Comment les modes majeurs sont sélectionnés, emacs, Manuel GNU Emacs}. @xref{File Variables}. @xref{Variables de fichier}. @xref{Fill Prefix}. @xref{Préfixe de remplissage}. @xref{Filling}. @xref{Remplissage}. @xref{Find Init}. @xref{Trouver le fichier d'initialisation}. @xref{Fonts}, for details about font names and other ways to specify the default font. @xref{Fonts}, pour plus de détails sur les noms de polices et les autres moyens de spécifier la police par défaut. @xref{Format Conversion,, Format Conversion, elisp, the Emacs Lisp Reference Manual}, for details of how Emacs recognizes and converts file formats like @samp{text/enriched}. @xref{Conversion de format,, Conversion de format, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour en savoir plus sur la manière dont Emacs reconnait et converti les formats de fichier tels que @samp{text/enriched}. @xref{Frame Parameters,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}. @xref{Paramètres de cadre,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}. @xref{Function Cells, subrp}. @xref{Fonctions relatives aux cellules, subrp}. @xref{Glyphless Chars,, Glyphless Character Display, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}, for details. @xref{Caractères sans glyphes,, Affichage des caractères sans glyphes, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour en savoir plus. @xref{Help}, for details. @xref{Aide} pour en savoir plus. @xref{Hippie Expand, , Hippie Expansion, autotype, Features for Automatic Typing}. @xref{Remplacement hippie, Auto-saisie, Fonctions de saisie automatique}. @xref{Hooks,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}, for details. @xref{Déclencheurs,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour en savoir plus. @xref{Hooks}. @xref{Déclencheurs}. @xref{How Programs Do Loading,,, elisp, the Emacs Lisp Reference Manual}. @xref{Comment chargent les programmes,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}. @xref{Incremental Search}. @xref{Incremental Search}. @xref{Indentation,M-^}. @xref{Indentation,M-^}. @xref{Init File, , The Init File @file{~/.emacs}, emacs, The GNU Emacs Manual}, for a short description of initialization files. @xref{Fichier d'initialisation, , Le fichier d'initialisation @file{~/.emacs}, emacs, Manuel GNU Emacs}, pour une rapide description des fichiers d'initialisation. @xref{Init File}, for a description of the initialization file. @xref{Fichier d'initialisation}, pour une description du fichier d'initialisation. @xref{Init File}. @xref{Fichier d'initialisation}. @xref{Init Non-ASCII}, for information about binding commands to keys which send non-@acronym{ASCII} characters. @xref{Initialisation non ASCII}, pour des informations sur l'association de commandes à des touches qui envoient des caractères non @acronym{ASCII}. @xref{Init Non-ASCII}, for information about including non-@acronym{ASCII} in your init file. @xref{Initialisation non ASCII}, pour des informations sur l'inclusion de non @acronym{ASCII} dans votre fichier d'initialisation. @xref{Init Non-ASCII}. @xref{Initialisation non ASCII}. rebinding = association de séquence key binding = raccourci clavier... à unifier @xref{Init Rebinding, , Rebinding Keys in Your Init File, emacs, The GNU Emacs Manual}, for details.) @xref{Raccourcis-clavier à l'initialisation, , Raccourcis-clavier à l'initialisation, emacs, Manuel GNU Emacs}, pour en savoir plus). @xref{Init Rebinding}, for a description of how to make key rebindings affect future Emacs sessions. @xref{Associations de séquences à l'initialisation}, pour expliquer comment faire en sorte que les rééditions de touches influent sur de futures sessions d'Emacs. @xref{Init Rebinding}, for examples of binding function keys. @xref{Associations de séquences à l'initialisation}, pour des exemples d'association de touches de fonction. @xref{Initial Options}, for a description of batch mode.) @xref{Options initiales}, pour une description du mode batch). @xref{Initial Options}. @xref{Options initiales} @xref{Instrumenting, Instrumenting for Edebug,, elisp, the Emacs Lisp Reference Manual}. @xref{Équiper le code, Équiper le code pour Edebug,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}. @samp{interactive} et pas @code{interactive} @xref{Interactive Codes, , Code Characters for @samp{interactive}, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}, for a complete list of code characters. @xref{Codes interactifs, , Caractères de code pour @samp{interactive}, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour une liste complète des caractères de code. @xref{Interlocking,, Simultaneous Editing}. @xref{Interlocking,, Simultaneous Editing}. @xref{Just Spaces, , Tabs vs.@: Spaces, emacs, The GNU Emacs Manual}. @xref{Espaces seulement, , Tabulations vs.@: espaces, emacs, Manuel GNU Emacs}. @xref{Key Bindings, , Customizing Key Bindings, emacs, The GNU Emacs Manual}, and @ref{Keymaps, , Keymaps, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}, for more information about keymaps. @xref{Raccourcis-clavier, , Personnaliser les raccourcis-clavier, emacs, Manuel GNU Emacs}, et @ref{Tables de séquences, , Tables de séquences, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour en savoir plus sur les tables de séquences. @xref{Key Bindings}. @xref{Raccourcis-clavier}. @xref{Keymaps, , Keymaps}.) The abbreviation @kbd{M-C-\} means that you type your @key{META} key, @key{CTRL} key and @kbd{\} key all at the same time. @xref{Tables de séquences, , Tables de séquences}). L'abréviation @kbd{M-C-\} signifie que vous pressez les touches @key{META}, @key{CTRL} et @kbd{\} simultanément. @xref{Keymaps, , Keymaps}.) The abbreviation @kbd{M-C-\} means that you type your @key{META} key, @key{CTRL} key and @key{\} key all at the same time. @xref{Tables de séquences, , Tables de séquences}). L'abréviation @kbd{M-C-\} signifie que vous pressez les touches @key{META}, @key{CTRL} et @key{\} simultanément @xref{Keymaps}. @xref{Tables de séquences}. @xref{Killing}, for more information about @kbd{C-k} and related commands. @xref{Couper}, pour en savoir plus sur @kbd{C-k} et les commandes similaires. @xref{Lambda Expressions, , Lambda Expressions, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}, for more about @code{lambda}. @xref{Expressions lambda, , Expressions lambda, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour en savoir plus sur les expressions @code{lambda}. @xref{Lambda Expressions}, for a more complete description of optional and rest arguments. @xref{Lambda Expressions}, pour une description plus complète des arguments optionnels et restants. @xref{Lax Search, case folding}. @xref{Recherche flexible, ignorer la casse}. @xref{Lax Search}. @xref{Recherche flexible}. @xref{Line Truncation}. @xref{Troncation de ligne}. @xref{Lisp Libraries, , Libraries of Lisp Code for Emacs, emacs, The GNU Emacs Manual}, for information on the distinction between @code{load-library} and this command. @xref{Librairies Lisp, , Librairies de code Lisp pour Emacs, emacs, Manuel GNU Emacs}, pour en savoir plus sur la différence entre @code{load-library} et cette commande. @xref{Lisp Libraries}. @xref{Librairies Lisp}. @xref{List Implementation, , How Lists are Implemented}, and @ref{Cons Cell Type, , Cons Cell and List Types, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}.) @xref{Implémentation des listes, , Comment sont implémentées les listes}, et @ref{Type cellule Cons, , Type cellule CONS et liste, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}.) @xref{List-related Predicates, listp}. @xref{Attributs relatifs aux listes, listp}. @xref{List-related Predicates, nlistp}. @xref{Attributs relatifs aux listes, nlistp}. @xref{Locals}. @xref{Variables locales}. @xref{Mail Headers}. @xref{En-têtes de courriel}. @xref{Major Modes}. @xref{Major Modes}. @xref{Mapping Functions, , Mapping Functions, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}, for more about @code{mapcar}. @xref{Fonctions d'application, , Fonctions d'application, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour en savoir plus sur @code{mapcar}. @xref{Mark}, for a description of the region. @xref{Marque} pour une description de la région. @xref{Mark}, for information about the region. @xref{Marque}, pour des informations sur la région. @xref{Menu Bar}, for information on how to invoke commands with the menu bar. @xref{Menu Bar}, pour savoir comment appeler des commandes avec la barre de menus. @xref{Minor Modes}. @xref{Modes mineurs}. @xref{Misc Buffer,,Miscellaneous Buffer Operations, emacs, The GNU Emacs Manual}. @xref{Divers, tampons,,Opérations diverses sur les tampons, emacs, Manuel GNU Emacs}. @xref{Misc Buffer}. @xref{Opérations diverses sur les tampons}. @xref{Mode Line}. @xref{Ligne de mode}. @xref{Moving Point}.) @xref{Déplacer le point}. @xref{Mutexes, mutexp}. @xref{Mutexes, mutexp}. @xref{Narrowing}. @xref{Focalisation}. @xref{Optional Mode Line}. @xref{Options de la ligne de mode}. @xref{Outline Views}. @xref{Outline Views}. @xref{Overlays, overlayp}. @xref{Couches d'affichage, overlayp} @xref{Package Installation}. @xref{Package d'installation}. @xref{Point}. @xref{Point}. @xref{Predicates for Strings, string-or-null-p}. @xref{Attributs des chaîne de caractères, string-or-null-p}. @xref{Predicates for Strings, stringp}. @xref{Attributs des chaîne de caractères, stringp}. @xref{Predicates on Markers, integer-or-marker-p}. @xref{Attributs des marqueurs, integer-or-marker-p}. @xref{Predicates on Markers, markerp}. @xref{Attributs des marqueurs, markerp}. @xref{Predicates on Markers, number-or-marker-p}. @xref{Attributs des marqueurs, number-or-marker-p}. @xref{Predicates on Numbers, integerp}. @xref{Attributs des nombres, integerp}. @xref{Predicates on Numbers, numberp}. @xref{Attributs des nombres, numberp}. @xref{Processes, processp}. @xref{Processus, processp}. @xref{Property Lists,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}. @xref{Listes de propriétés,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}. @xref{Quotation Marks}. @xref{Guillemets} @xref{Recognize Coding}. @xref{Reconnaître le codage}. @xref{Record Type, recordp}. @xref{Type d'enregistrement, recordp}. @xref{Recursive Edit}. @xref{Recursive Edit}. @xref{Regexps, , Syntax of Regular Expressions, emacs, The GNU Emacs Manual}, for information on how to write a regexp (a regular expression) to match a string that is composed of two identical halves. @xref{Expressions rationnelles, , Syntaxe des expressions rationnelles, emacs, Manuel GNU Emacs}, pour savoir comment écrire une regexp (expression rationnelle) pour capturer une chaîne de caractères composée de deux moitiés identiques. @xref{Regexps}. @xref{Regexps}. @xref{Regular Expressions,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}, for additional features used mainly in Lisp programs. @xref{Expressions rationnelles,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour des caractéristiques supplémentaires utilisées principalement dans les programmes en Lisp. @xref{Repetition, C-x ESC ESC}. @xref{Repetition, C-x ESC ESC}. @xref{Reverting, , Reverting a Buffer, emacs, The GNU Emacs Manual}. @xref{Rétablir, , Rétablir un tampon, emacs, Manuel GNU Emacs}. @xref{Save Commands}. @xref{Commandes pour enregistrer les fichiers}. @xref{Saving Customizations}. @xref{Enregistrer les éléments de personnalisation}. @xref{Scrolling}. @xref{Défilement}. @xref{Search-based Fontification,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}. @xref{Modification des polices par recherche,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}. @xref{Search}. @xref{Search}. @xref{Select Buffer}, for the behavior of @kbd{M-g M-g} when you give it a plain prefix argument. @xref{Sélectionner un tampon} pour le comportement de @kbd{M-g M-g} quand on lui donne un argument préfixe simple. @xref{Select Tags Table}. @xref{Sélection d'une table de balises}. @xref{Sending Mail}. @xref{Sending Mail}. @xref{Sentences}. @xref{Sentences}. @xref{Sequence Functions, sequencep}. @xref{Fonctions relatives aux séquences, sequencep}. @xref{Several Buffers}. @xref{Several Buffers}. @xref{Specific Customization}. @xref{Personnalisation spécifique}. @xref{Switching Buffers,,Switching to a Buffer in a Window, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}. @xref{Changer de tampon,,Changer de tampon dans une fenêtre, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}. @xref{Symbols, symbolp}. @xref{Symboles, symbolp}. @xref{Syntax Tables, syntax-table-p}. @xref{Tables de syntaxe, syntax-table-p}. @xref{Syntax Tables,, Syntax Tables, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}, for details. @xref{Tables de syntaxe,, Tables de syntaxe, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour en savoir plus. @xref{Syntax Tables,, Syntax Tables, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}. @xref{Tables de syntaxe,, Tables de syntaxe, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}. @xref{Tags}. @xref{Tags}. @xref{Text Properties, , Text Properties, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}, and see @ref{Mode Line Format, , Mode Line Format, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}, for more information. @xref{Propriétés du texte, , Propriétés du texte, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, et @ref{Format de la ligne de mode, , Format de la ligne de mode, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour en savoir plus. @xref{Text Properties, , Text Properties, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}.) @xref{Propriétés du texte, , Propriétés du texte, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}). @xref{Text Properties,,, elisp, the Emacs Lisp Reference Manual}, for more information about text properties. @xref{Propriétés de texte,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour en savoir plus sur les propriétés du texte. @xref{Text Scale}. @xref{Taille du texte} @xref{Time Parsing,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}, for more about format time specs. @xref{Analyse du temps,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour en savoir plus sur les spécifications de formats de temps. @xref{Top, Emacs Lisp, Emacs Lisp, elisp, the Emacs Lisp Reference Manual}. @xref{Haut, Emacs Lisp, Emacs Lisp, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}. @xref{Undo}. @xref{Annuler}. @xref{Using Interactive, , Using @code{Interactive}, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}, for a more complete explanation about this technique. @xref{Utiliser interactive, , Utiliser @code{Interactive}, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour une explication plus complète de cette technique. @xref{Variables}, for how to set variables such as @code{line-move-visual}. @xref{Variables} pour assigner une valeur à une variable telle que @code{line-move-visual}. @xref{View Mode}. @xref{Mode « View » (Affichage)}. @xref{Visiting}. @xref{Visiting}. @xref{Visual Line Mode}. @xref{Mode « Visual Line »}. @xref{What Is a Function,, What Is a Function, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}. @xref{Qu'est-ce qu'une fonction,, Qu'est-ce qu'une fonction, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}. @xref{Windows}. @xref{Fenêtres}. @xref{Words}. @xref{Mots}. @xref{Writing Dynamic Modules,, Writing Dynamically-Loaded Modules, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}. @xref{Écrire des modules dynamiques,, Écrire des modules à chargement dynamique, elisp, le manuel de référence GNU Emacs Lisp}. @{ @{ @{ @r{(Buffer Menu)} @{ @r{(Menu Tampons)} @} @} @} @r{(Buffer Menu)} @} @r{(Menu Tampons)} A A A @code{setq} on a variable which does not exist is generally harmless, so those do not need a conditional. Un @code{setq} sur une variable qui n'existe pas est en général inoffensif, donc ces dernières n'ont pas besoin d'un conditionnel. A @code{while} loop that uses a list. Une boucle @code{while} qui utilise une liste. A @dfn{key sequence} (@dfn{key}, for short) is a sequence of @dfn{input events} that have a meaning as a unit. Une @dfn{combinaison de touches} (@dfn{touche}, pour faire plus court) est une séquence d'@dfn{événements d'entrée} qui ont une signification en tant qu'unité. A @dfn{key sequence}, or @dfn{key} for short, is a sequence of one or more input events that is meaningful as a unit. Une @dfn{séquence de touches} ou @dfn{séquence} pour faire court est une séquence d'un événement d'entrée ou plus considéré comme un tout. A @dfn{key sequence}, or @dfn{key} for short, is a sequence of one or more input events that is meaningful as a unit. If a key sequence invokes a command, we call it a @dfn{complete key}; for example, @kbd{C-f}, @kbd{C-x C-f} and @kbd{C-x 4 C-f} are all complete keys. If a key sequence isn't long enough to invoke a command, we call it a @dfn{prefix key}; from the preceding example, we see that @kbd{C-x} and @kbd{C-x 4} are prefix keys. Every key sequence is either a complete key or a prefix key. Une @dfn{séquence de touches} ou @dfn{séquence} pour faire court est une séquence d'un événement d'entrée ou plus considéré comme un tout. Si une séquence appelle une commande, nous parlons de @dfn{séquence complète} ; par exemple @kbd{C-f}, @kbd{C-x C-f} et @kbd{C-x 4 C-f} sont des séquences complètes. Si une séquence seule n'est pas suffisante pour appeler une commande, nous parlons de @dfn{séquence préfixe}. De l'exemple précédent nous voyons que @kbd{C-x} et @kbd{C-x 4} sont des séquences préfixe. Toute séquence est soit une séquence complète, soit une séquence préfixe. A @dfn{symbol} is an object with a unique name. Un @dfn{symbole} est un objet avec un nom unique. A @dfn{variable} is a Lisp symbol which has a value. Une commande @dfn{variable} est un symbole Lisp disposant d'une valeur. A @dfn{variable} is a name that can hold a value. Une @dfn{variable} est un nom qui peut contenir une valeur. A @key{Control}-modified alphabetical character is generally considered case-insensitive: Emacs always treats @kbd{C-A} as @kbd{C-a}, @kbd{C-B} as @kbd{C-b}, and so forth. Un caractère alphabétique modifié par @key{Control} est considéré de manière générale insensible à la casse : Emacs traite toujours @kbd{C-A} en tant que @kbd{C-a}, @kbd{C-B} en tant que @kbd{C-b}, et ainsi de suite. A Custom theme is stored as an Emacs Lisp source file. Un thème personnalisé est stocké en tant que fichier source Emacs Lisp. A Few Buffer--Related Functions Quelques fonctions associées aux tampons A Few Buffer-Related Functions Quelques fonctions associées aux tampons A Few More Complex Functions Encore quelques fonctions un peu plus complexes A Front-Cover Text may be at most 5 words, and a Back-Cover Text may be at most 25 words. A Front-Cover Text may be at most 5 words, and a Back-Cover Text may be at most 25 words. A Graph with Labeled Axes Un graphique avec des axes nommés A Lisp @dfn{object} is a piece of data used and manipulated by Lisp programs. Un @dfn{object} List est un morceau de données employées et manipulées par les programmes Lisp. A Lisp expression that you can evaluate is called a @dfn{form}. Une expression de Lisp que vous pouvez évaluer s'appelle une @dfn{form}. A Note for Novices Note aux débutants A Sample Function Description Un exemple d'une description de fonction A Sample Variable Description Un exemple d'une description de variable A ``Massive Multiauthor Collaboration'' (or ``MMC'') contained in the site means any set of copyrightable works thus published on the MMC site. A ``Massive Multiauthor Collaboration'' (or ``MMC'') contained in the site means any set of copyrightable works thus published on the MMC site. A ``Modified Version'' of the Document means any work containing the Document or a portion of it, either copied verbatim, or with modifications and/or translated into another language. A ``Modified Version'' of the Document means any work containing the Document or a portion of it, either copied verbatim, or with modifications and/or translated into another language. A ``Secondary Section'' is a named appendix or a front-matter section of the Document that deals exclusively with the relationship of the publishers or authors of the Document to the Document's overall subject (or to related matters) and contains nothing that could fall directly within that overall subject. A ``Secondary Section'' is a named appendix or a front-matter section of the Document that deals exclusively with the relationship of the publishers or authors of the Document to the Document's overall subject (or to related matters) and contains nothing that could fall directly within that overall subject. A ``Transparent'' copy of the Document means a machine-readable copy, represented in a format whose specification is available to the general public, that is suitable for revising the document straightforwardly with generic text editors or (for images composed of pixels) generic paint programs or (for drawings) some widely available drawing editor, and that is suitable for input to text formatters or for automatic translation to a variety of formats suitable for input to text formatters. A ``Transparent'' copy of the Document means a machine-readable copy, represented in a format whose specification is available to the general public, that is suitable for revising the document straightforwardly with generic text editors or (for images composed of pixels) generic paint programs or (for drawings) some widely available drawing editor, and that is suitable for input to text formatters or for automatic translation to a variety of formats suitable for input to text formatters. A ``background'' daemon disconnects from the terminal and runs in the background (@samp{--daemon} is an alias for @samp{--bg-daemon}). Un démon "background" se déconnecte du terminal et s'exécute en arrière-plan (@samp{--daemon} est un alias pour @samp{--bg-daemon}). A better solution is to use the Emacs server to reduce the number of times you have to start Emacs (@pxref{Emacs Server}). Une solution plus appropriée serait d'utiliser le serveur Emacs pour réduire le nombre de fois nécessaires au démarrage d'Emacs (@pxref{Serveur Emacs}). A bitwise operation acts on the individual bits of such a sequence. Une opération de bits agit sur les bits individuels d'une telle séquence. A breakpoint control panel. Un panneau de contrôle pour points d'arrêt. A buffer can be @dfn{read-only}, which means that commands to change its contents are not allowed. Un tampon peut être en @dfn{lecture seule}, ce qui veut dire que les commandes qui modifient son contenu ne sont pas autorisées. A buffer can be @dfn{read-only}, which means that commands to insert or delete its text are not allowed. Un tampon peut être en @dfn{lecture seule}, ce qui veut dire que les commandes qui insèrent ou effacent du contenu ne sont pas autorisées, A buffer's @dfn{contents} consist of a series of characters, each of which optionally carries a set of text properties (@pxref{International Chars, Text properties}) that can specify more information about that character. Le @dfn{contenu} d'un tampon consiste en une série de caractères qui possèdent de manière optionnelle un ensemble de propriétés textuelles (@pxref{Caractères non-ASCII, Propriétés du texte}) qui peu contenir des informations sur ces caractères. A buffer's size cannot be larger than some maximum, which is defined by the largest buffer position representable by @dfn{Emacs integers}. La taille d'un tampon ne peut pas être supérieure à une certaine valeur maximale qui est définie par la plus grande position de tampon représentable à l'aide de @dfn{nombres entiers Emacs} A buffer's size cannot be larger than some maximum, which is defined by the largest buffer position representable by @dfn{Emacs integers}. This is because Emacs tracks buffer positions using that data type. For typical 64-bit machines, this maximum buffer size is @math{2^{61} - 2} bytes, or about 2 EiB@. For typical 32-bit machines, the maximum is usually @math{2^{29} - 2} bytes, or about 512 MiB@. Buffer sizes are also limited by the amount of memory in the system. La taille d'un tampon ne peut pas être supérieure à une certaine valeur maximale qui est définie par la plus grande position de tampon représentable à l'aide de @dfn{nombres entiers Emacs} car Emacs enregistre les positions dans les tampons à l'aide de ce type de données. Pour des machines à 64 octets, la taille maximale du tampon est de @math{2^{61} -2} octets, approximativement @@@. Pour des machines à 32 octets, le maximum est en général @math{2^{29} - 2} octets, approximativement 512 mégaoctets@. La taille des tampons est aussi limitée par la quantité de mémoire du système. A certain amount of Common Lisp emulation is available via the @file{cl} library. Une certaine quantité de programmes Lisp Common est disponible par l'intermédiaire de la @file{cl} bibliothèque. A choice of ways to display the diary. Manières d'afficher le journal. A colon-separated list of directories containing executable files. Une liste, séparée par deux points, de répertoires contenant des fichiers exécutables. A colon-separated list of directories in which to search for Info files. Une liste de répertoires, séparés par deux points, dans lesquels rechercher les fichiers Info. A colon-separated list of directories to search for executable files. Une liste de répertoires, séparés par deux points, dans lesquels chercher les fichiers exécutables. A colon-separated list of directories@footnote{Here and below, whenever we say ``colon-separated list of directories'', it pertains to Unix and GNU/Linux systems. Une liste de répertoires séparés par deux points@footnote{Ici et ci-après, lorsque nous disons "liste de répertoires séparés par deux points", cela concerne les systèmes Unix et GNU/Linux. A compilation of the Document or its derivatives with other separate and independent documents or works, in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an ``aggregate'' if the copyright resulting from the compilation is not used to limit the legal rights of the compilation's users beyond what the individual works permit. A compilation of the Document or its derivatives with other separate and independent documents or works, in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an ``aggregate'' if the copyright resulting from the compilation is not used to limit the legal rights of the compilation's users beyond what the individual works permit. A complemented character set can match a newline, unless newline is mentioned as one of the characters not to match. Un jeu de caractères complémentaire peut correspondre à un newline, sauf si newline est mentionné dans les caractères auxquels ne pas correspondre. A complex regular expression explained. Une expression rationnelle complexe expliquée en détails. A convenient way of merging two versions of a program. Une manière pratique de fusionner deux versions d'un programme. A copy made in an otherwise Transparent file format whose markup, or absence of markup, has been arranged to thwart or discourage subsequent modification by readers is not Transparent. A copy made in an otherwise Transparent file format whose markup, or absence of markup, has been arranged to thwart or discourage subsequent modification by readers is not Transparent. A copy of the license is included in the section entitled ``GNU A copy of the license is included in the section entitled ``GNU A copy of the license is included in the section entitled ``GNU Free Documentation License''. Une copie de la licence est incluse dans la section titrée « GNU Free Documentation License ». A copy of the license is included in the section entitled ``GNU Free Documentation License.'' Une copie de la licence est incluse dans la section titrée « GNU Free Documentation License ». A copy that is not ``Transparent'' is called ``Opaque''. A copy that is not ``Transparent'' is called ``Opaque''. A defined @dfn{abbrev} is a word which @dfn{expands}, if you insert it, into some different text. Une @dfn{abréviation} définie est un mot qui est @dfn{remplacé} par un autre texte quand vous l'insérez. A definition for copying text. Une définition pour copier du texte. A definition says how a symbol will be used. Une définition indique comment un symbole sera utilisé. A description of an imaginary Une description d'une imaginaire A deterministic computer program cannot generate true random numbers. Un programme machine déterministe ne peut pas produire de véritables nombres aléatoires. A disabled command is less work to invoke when you really want to. Une commande désactivée demande moins d'efforts pour l'invoquer lorsque vous souhaitez réellement le faire. A double click means clicking a mouse button twice in approximately the same place. Un double-clic signifie cliquer sur un bouton de souris deux fois à peu près au même endroit. A double click should do something similar to the single click, only more so. De plus, un double-clic doit faire quelque chose de semblable au clic unique. A face can specify different appearances for different types of displays. Un type de caractères permet de spécifier différentes apparences pour différents types d'affichage. A face does not have to specify every single attribute; in fact, most faces only specify a few attributes. Un type de caractères ne doit pas forcément spécifier chacun de ses attributs. En réalité, la plupart des types de caractères spécifient seulement quelques attributs. A few changes. Quelques modifications. A few commands treat a plain @kbd{C-u} differently from an ordinary argument. Certaines commandes n'interprètent pas un @kbd{C-u} seul comme un argument ordinaire. A few common Unicode characters can be inserted via a command starting with @kbd{C-x 8}. Quelques caractères Unicode communs peuvent être insérés à l'aide d'une commande qui commence par @kbd{C-x8}. A few common Unicode characters can be inserted via a command starting with @w{@kbd{C-x 8}}. Quelques caractères Unicode communs peuvent être insérés à l'aide d'une commande qui commence par @w{@kbd{C-x 8}}. A few hooks are @dfn{abnormal hooks}. Quelques déclencheurs sont des @dfn{abnormal hooks}. A few options specify things to do, such as loading libraries or calling Lisp functions. Quelques options indiquent des choses à faire, comme le chargement de bibliothèques ou bien nommer des fonctionnalités Lisp. A few options support advanced usage, such as running Lisp functions on files in batch mode. Quelques options supportent une utilisation avancée, comme le fait d'exécuter des fonctionnalités Lisp sur des fichiers en traitement par lots. A few others may treat an argument of just a minus sign differently from an argument of @minus{}1. Certaines autres peuvent traiter un argument comprenant le signe moins seul différemment d'un argument de @minus{}1. A few variables are always local in every buffer. Quelques variables sont toujours locales dans chaque tampon. A few variables cannot be local to a buffer because they are always local to each display instead (@pxref{Multiple Displays}). Quelques variables ne peuvent pas être locales pour un tampon car elles sont à la place toujours locales pour chaque affichage (@pxref{Multiple Displays}).( A few, even more complex functions. Quelques fonctions un peu plus complexes. A file can specify local variable values to use when editing the file with Emacs. Un fichier permet de spécifier les valeurs d'une variable locale à utiliser lors de l'édition du fichier avec Emacs. A filled checkbox, @samp{[X]}, means that the face specifies a value for this attribute; an empty checkbox, @samp{[ ]}, means that the face does not specify any special value for the attribute. Une case à cocher complétée, @samp{[X]}, signifie que la type de caractères spécifie une valeur pour cet attribut. À l'inverse, une case à cocher vide, @samp{[ ]}, signifie que le type de caractères ne spécifie pas de valeur particulière pour cet attribut. A flexible mail and news reader. Un lecteur de courriel et de nouvelles flexible. A frame includes areas that don't show text from the buffer, such as the mode line and the scroll bar. Un cadre comprend des zones qui n'affichent pas du texte à partir du tampon, comme la ligne de mode et la barre de déroulement. A function is a Lisp program Une fonction est un programme Lisp A historical aside: why the strange names? Petit détour historique : pourquoi ces noms ? A hook is a Lisp variable which holds a list of functions, to be called on some well-defined occasion. Un déclencheur est une variable Lisp qui contient une liste de fonctions à avoir recours pour des occasions bien spécifiques. A key sequence gets its meaning from its @dfn{binding}, which says what command it runs. Une combinaison de touches obtient sa signification à partir de son @dfn{raccourci}, qui mentionne quelle commande elle exécute. A line containing a name in parentheses is the header for abbrevs in a particular abbrev table; @code{global-abbrev-table} contains all the global abbrevs, and the other abbrev tables that are named after major modes contain the mode-specific abbrevs. Une ligne qui contient un nom entre parenthèses est l'en-tête des abréviations dans une table d'abréviations donnée ; @code{global-abbrev-table} contient toutes les abréviations globales et les autres tables d'abréviations nommées d'après des modes majeurs contiennent les abréviations spécifiques à ces modes. A list can have just one atom in it or have nothing in it at all. Une liste peut contenir seulement un atome ou ne rien contenir du tout. A list of completion commands. Un liste de commandes de complétion. A list of the lengths of many definitions. Une liste de la longueur de plusieurs définitions. A list with nothing in it looks like this: @code{()}, and is called the @dfn{empty list}. Une liste qui ne contient rien a cette apparence : @code{()} et est appelée la @dfn{liste vide}. A local keymap can redefine a key as a prefix key by defining it as a prefix keymap. Une table de séquence locale peut redéfinir une touche comme séquence préfixe en la définissant en tant que table de séquence préfixe. A local variables list starts with a line containing the string @samp{Local Variables:}, and ends with a line containing the string @samp{End:}. Une liste des variables locales commence par une ligne qui contient la chaîne @samp{Local Variables:}, et termine avec une ligne qui contient la chaîne @samp{End:}. A loop with a decrementing counter. Une boucle avec un compteur décrémental. A loop with an incrementing counter. Une boucle avec un compteur incrémental. A minus sign without digits normally means @minus{}1. Un signe moins sans chiffres signifie normalement @minus{}1. A mode-specific definition for the current major mode overrides a global definition. Une définition spécifique au mode pour le mode majeur actuel est prioritaire sur une définition globale. A more powerful DEL command. Une commande de suppression puissante. A negative argument @var{-n} puts point @var{n} lines from the bottom of the window. Un argument négatif @var{-n} le mettra à @var{n} lignes de la base de la fenêtre. A negative argument counts lines up from the bottom (@minus{}1 means the bottom line). Un argument négatif compte les lignes à partir du bas (@minus{}1 indique la ligne la plus basse). A negative argument moves the pointer toward the front of the ring; from the front of the ring, it moves ``around'' to the last entry and continues forward from there. Un argument négatif déplace le pointeur vers le haut de la pile ; à partir du haut de la pile, il est déplacé à la fin de la pile. A negative argument to @kbd{M-/}, as in @kbd{C-u - M-/}, says to search first for expansions after point, then other buffers, and consider expansions before point only as a last resort. Un argument négatif à @kbd{M-/}, comme dans @kbd{C-u - M-/} indique de chercher des remplacements en premier après le point, puis dans d'autres tampons, et de considérer les remplacements avant le point seulement en dernier ressort. A newly started Emacs has several buffers, including one named @file{*scratch*}, which can be used for evaluating Lisp expressions and is not associated with any file (@pxref{Lisp Interaction}). Une nouvelle session d'Emacs a plusieurs tampons dont un appelé @file{*scratch*} qui peut être utilisé pour évaluer des expressions Lisp et qui n'est associé à aucun fichier(@pxref{Interaction Lisp}). A non-@code{nil} value of this variable turns on the automatic expansion of abbrevs when their abbreviations are inserted into a buffer. Une valeur non-@code{nil} de cette variable active l'expansion automatique des abréviations quand elles sont insérées dans un tampon. A not quite final version. Une version presque finale. A note on terminology: when I use the word Lisp alone, I often am referring to the various dialects of Lisp in general, but when I speak of Emacs Lisp, I am referring to GNU Emacs Lisp in particular. Note terminologique : quand j'utilise le mot Lisp seul, je fais souvent référence aux différents dialectes de Lisp d'une manière générale. Quand j'utilise Emacs Lisp, je fais référence à Emacs Lisp en particulier. A numeric argument of zero is assigned a special meaning (because otherwise a command with a repeat count of zero would do nothing): to transpose the character (word, expression, line) ending after point with the one ending after the mark. Un argument numérique de zéro a une signification particulière (car autrement une commande avec un compte de répétition de zéro ne ferait rien) : pour transposer le caractère (mot, sexp, ligne) finissant après le point avec celui finissant après la marque. A numeric argument says which screen line to place point on, counting downward from the top of the window (zero means the top line). Un argument numérique indique le numéro de la ligne sur laquelle placer le point, en comptant à partir du sommet de la fenêtre (zéro indique la ligne la plus haute). A numeric argument to @kbd{C-q} or @kbd{C-x 8 ...} specifies how many copies of the character to insert (@pxref{Arguments}). Un argument numérique à la commande @kbd{C-q} ou @kbd{C-x 8 ...} spécifie le nombre de copies du caractère à insérer (@pxref{Arguments}). A numeric argument to @kbd{C-q} or @kbd{C-x 8 @key{RET}} specifies how many copies of the character to insert (@pxref{Arguments}). Un argument numérique à la commande @kbd{C-q} ou @kbd{C-x 8 @key{RET}} spécifie le nombre de copies du caractère inséré (@pxref{Arguments}). A numeric argument to @kbd{M-/} says to take the second, third, etc.@: distinct expansion found looking backward from point. Un argument numérique à @kbd{M-/} demande de prendre le second, troisième, etc. @: remplacement distinct trouvé en cherchant en arrière à partir du point. A numeric argument to a transpose command serves as a repeat count: it tells the transpose command to move the character (word, expression, line) before or containing point across several other characters (words, expressions, lines). Un argument numérique à une commande de transposition sert de compte de répétition : il dit) la commande de transposition de déplacer le caractère (mot, sexp, ligne) avant ou contenant le point à travers plusieurs autres caractères (mots, sexps, lignes). A per-buffer variable's global value is normally never effective in any buffer, but it still has a meaning: it is the initial value of the variable for each new buffer. D'habitude, la valeur globale d'une variable par tampon n'est jamais prise en compte dans aucun tampon, mais elle possède tout de même une signification ; il s'agit de la valeur initiale de la variable pour chaque nouveau tampon. A plain prefix argument, @kbd{C-u C-l}, simply recenters point. Un argument préfixe simple @kbd{C-u C-l} ne fera que recentrer le point. A plural of a type (such as @var{buffers}) often means a list of objects of that type. Un pluriel d'un type (tel que @var{buffers}) signifie souvent une liste d'objets de ce type. A plus sign before @var{xoffset} means it is the distance from the left side of the screen; a minus sign means it counts from the right side. Un signe plus devant @var{décalagex} indique qu'il s'agit de la distance depuis le côté gauche de l'écran ; un signe moins indique qu'il est compté depuis le côté droit. A plus sign before @var{yoffset} means it is the distance from the top of the screen, and a minus sign there indicates the distance from the bottom. Un signe plus devant @var{décalagey} signifie qu'il s'agit de la distance depuis le haut de l'écran, et un signe moins à cet endroit indique la distance depuis le bas. A positive argument @var{n} puts point @var{n} lines down from the top of the window. Un argument positif @var{n} mettra le point à @var{n} lignes sous le haut de la fenêtre. A prefix key combines with the following input event to make a longer key sequence. Une séquence préfixe se combine à l'événement d'entrée suivant pour faire une séquence plus longue. A prototype graph printing function. Prototype d'une fonction d'impression de graphiques. A public wiki that anybody can edit is an example of such a server. A public wiki that anybody can edit is an example of such a server. A quick and handy way to make an indirect buffer is with the command @kbd{M-x clone-indirect-buffer}. Une manière rapide et pratique pour créer un tampon indirect est d'utiliser la commande @kbd{M-x clone-indirect-buffer}. A regular expression search. Une recherche avec expression rationnelle. A request coming into the Emacs server (@pxref{Emacs Server,,, emacs, The GNU Emacs Manual}) runs these two hooks just as a keyboard command does. Une requête en provenance du serveur Emacs (@pxref{Serveur Emacs,,, emacs, Manuel GNU Emacs}) exécute ces deux déclencheurs tout comme une commandes clavier le ferait. A review of repetition and regexps. Révision des répétitions et des expressions rationnelles. A review of various locations. Révision des positions. A scroll command that centers the current line. Placer la ligne actuelle au centre. A second kind of abbreviation facility is called @dfn{dynamic abbrev expansion}. Il existe une deuxième fonctionnalité des abréviations : le @dfn{remplacement dynamique des abréviations}. A section ``Entitled XYZ'' means a named subunit of the Document whose title either is precisely XYZ or contains XYZ in parentheses following text that translates XYZ in another language. A section ``Entitled XYZ'' means a named subunit of the Document whose title either is precisely XYZ or contains XYZ in parentheses following text that translates XYZ in another language. A separate class of settings are the @dfn{faces}, which determine the fonts, colors, and other attributes of text (@pxref{Faces}). Une catégorie distincte de paramètres sont les @dfn{type de caractères}, qui définissent les polices de caractères, les couleurs et d'autres attributs du texte (@pxref{Type de caractères}). A series of pseudo-random numbers is generated in a deterministic fashion. Une série de nombres pseudo-aléatoires est produite d'une façon déterminée. A short overview. Une rapide présentation. A simple introduction to Emacs Lisp programming. Une introduction simple à la programmation en Emacs Lisp A single Emacs can talk to more than one X display. Initially, Emacs uses just one display---the one specified with the @env{DISPLAY} environment variable or with the @samp{--display} option (@pxref{Initial Options}). To connect to another display, use the command @code{make-frame-on-display}: Un seul Emacs peut communiquer avec plus d'un visuel X. Initialement, Emacs utilise seulement un visuel---celui spécifié avec la variable d'environnement @code{DISPLAY} ou avec l'option @samp{--display} (@pxref{Initial Options}). Pour vous connecter à un autre visuel, utilisez la commande @code{make-frame-on-display} : A single X server can handle more than one screen. Un unique serveur X peut supporter plus d'un écran. A small number of keys are reserved for user-defined bindings, and should not be used by modes, so key bindings using those keys are safer in this regard. Un nombre restreint de touches sont réservées à des raccourcis définis par l'utilisateur, et ne doivent pas être utilisés par des modes, donc les raccourcis clavier qui utilisent ces touches sont pour cela plus sécurisées. A somewhat complex example. Un exemple un peu complexe. A straightforward example of regexp search. Un exemple simple de recherche avec expression rationnelle. A theme file is simply an Emacs Lisp source file, and loading the Custom theme works by loading the Lisp file. Un fichier de thème est tout simplement un fichier source Emacs Lisp, et charger le thème personnalisé fonctionne si le fichier Lisp est chargé. A third kind, @dfn{hippie expansion}, generalizes abbreviation expansion. Un troisième type, le @dfn{remplacement hippie}, généralise les remplacements d'abréviations. A three part interactive expression. Une expression interactive à trois parties. A two part interactive expression. Une expression interactive à deux parties. A useful function for sending messages. Une fonction utile pour envoyer des messages. A value of @code{nil} for @var{usecount} is equivalent to zero. Une valeur de @code{nil} pour @var{usecount} est équivalente à zéro. A value with four numeric components, such as @code{"20.3.9.1"}, indicates an unreleased test version. Une valeur avec quatre composants numériques, tels que @code{"20.3.9.1"}, indique une version d'essai non sortie. A variable name can contain any characters that can appear in a file, but most variable names consist of ordinary words separated by hyphens. Un nom de variable peut contenir tout caractère pouvant apparaître dans un fichier, mais la plupart des noms de variable sont constitués de mots ordinaires séparés par des traits d'union. A very common error is to type words in the wrong case. Une erreur très courante est de taper des mots dans la mauvaise casse. A web browser in Emacs. Un navigateur web dans Emacs. A- A- ADDENDUM: How to use this License for your documents ADDENDUM: How to use this License for your documents AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS APPLICABILITY AND DEFINITIONS APPLICABILITY AND DEFINITIONS ASCII ASCII AT&T Unix System V. AT&T Unix System V. Abbrev Concepts Concepts relatifs aux abréviations Abbrev Expansion Expansions d'abréviations Abbrev Files Fichiers d'abréviations Abbrev Mode Mode abbrev Abbrev Tables Tables d'abréviations Abbrev expansion preserves case: @samp{foo} expands to @samp{find outer otter}, and @samp{Foo} to @samp{Find outer otter}. Le remplacement d'abréviation conserve la casse : @samp{npo} est remplacé par @samp{ne pas oublier} et @samp{Npo} par @samp{Ne pas oublier}. Abbrev mode Mode abbrev Abbrev mode is a minor mode controlled by the value of the variable @code{abbrev-mode}. Le mode abbrev est un mode mineur contrôlé par la valeur de la variable @code{abbrev-mode}. Abbrev tables used by various major modes. Tables d'abréviations employées par divers modes majeurs. Abbreviating and grouping mail addresses. Abréger et grouper les adresses courriel. Abbreviations for words already in the buffer. Abréviations pour les mots déjà présents dans le tampon. Abbrevs Abréviations Abbrevs And Abbrev Expansion Abréviations et abréviations expansions Abbrevs Suggestions Suggestions d'abréviation Abbrevs and Abbrev Expansion Abbrev et expansion d'abbrev Abbrevs are defined by the user to expand in specific ways. Les abréviations sont définies par l'utilisateur pour être remplacées de manières diverses. Abbrevs can also have @dfn{global} definitions that are active in all major modes. Les abréviations peuvent également avoir des définitions @dfn{globales} qui sont actives dans tous les modes majeurs. Abbrevs can have @dfn{mode-specific} definitions, active only in one major mode. Les abréviations peuvent avoir des définitions @dfn{spécifiques au mode}, activées uniquement dans un mode majeur. Abbrevs expand only when Abbrev mode, a buffer-local minor mode, is enabled. Les abréviations ne s'activent qu'en mode Abréviation, un mode secondaire limité au tampon. Abbrevs with a non-@code{nil} @code{system-type} property are called ``system'' abbrevs. Les abréviations avec la propriété non-@code{nil} @code{system-type} sont appelées abréviations « système ». About バージョン情報 About %@ %@のバージョン情報 About the App アプリケーションについて About the Author À propos de l'auteur Accept the incorrect word---treat it as correct, but only in this editing session and for this buffer. Accepte ce mot incorrect---le traite comme correct, mais seulement dans cette session d'édition et pour ce tampon. Accept the incorrect word---treat it as correct, but only in this editing session. Accepte ce mot incorrect---le traite comme correct, mais seulement dans cette session d'édition. Accessing Compressed Files Accéder à des Fichiers Compressés Accessing compressed files. Accéder à des fichiers compressés Accessing files on other machines. Accéder à des fichiers sur d'autres machines. Accumulate:: Accumuler:: Accumulating Text Accumuler du texte Acknowledgements Remerciements Acknowledgments Remerciements Action Arguments Arguments d'action Activate {PRODUCTNAME} as Files location {PRODUCTNAME}をファイルの場所として有効にします。 Adaptive Fill Remplissage adaptatif Add a directory to the variable @code{load-path}. Ajoutez un répertoire à la variable @code{load-path}. Add an appropriate copyright notice for your modifications adjacent to the other copyright notices. Add an appropriate copyright notice for your modifications adjacent to the other copyright notices. Add hook functions to this hook if you wish to override part of any of the terminal-specific libraries and to define initializations for terminals that do not have a library. Ajoutez des fonctions pour déclencheur à ce déclencheur si vous souhaitez ignorer une partie de toute librairie spécifique au terminal et de définir des initialisations pour terminaux qui n'ont pas disposé de librairie. Add {PRODUCTNAME} to the Files location list {PRODUCTNAME}をファイルの場所リストに追加します。 Adding a signature to every message. Ajouter une signature à chaque message. Adding subdirectories to the Dired buffer. Ajout de sous-répertoires au tampon. Adding to Diary Ajouter des événements Additional commands for LaTeX input files. Autres commandes pour des fichiers d'entrée LaTeX. Adjusting indentation to show the nesting. Ajuster la mise en retrait pour montrer l'imbrication du code. Adjusting the configuration to various platforms and Emacs versions. Ajuster la configuration de plateformes et de versions d'Emacs différentes. Advanced C-x v v C-x v v avancé Advanced Calendar/Diary Usage Utilisation avancée du Calendrier/Journal Advanced Calendar/Diary customization. Personnalisations avancées de Calendrier et Journal. Advanced Features Fonctions avancées Advanced VC Usage Usage avancé du versionnage Advanced features available with a prefix argument. Fonctions avancées disponibles à l'aide d'un argument préfixe. Advice and coding conventions for Emacs Lisp. Conseils et règles de codage pour le Lisp d'Emacs. After @kbd{C-o}, type the text for the new line. Après @kbd{C-o}, tapez le texte de la nouvelle ligne. After @samp{Char:}, this shows the character in the buffer at point. Après @samp{Char:} est affiché le caractère dans le tampon à la position du point. After @samp{column=} is the horizontal position of point, in columns counting from the left edge of the window. Après @samp{column=} se trouve la position horizontale du point en colonnes à partir du bord gauche de la fenêtre. After @samp{point=} is the position of point as a character count (the first character in the buffer is position 1, the second character is position 2, and so on). Après @samp{point=} se trouve la position du point sous forme de compte de caractère (le premier caractère dans le tampon est en position 1, le second en position 2, etc.). After saving is finished, @kbd{C-x C-s} displays a message like this: Une fois que l'enregistrement est terminé, @kbd{C-x C-s} affiche un message comme : After scanning all the text before point, it searches the text after point. Après avoir cherché le texte avant le point, Emacs cherche le texte après le point. After scanning the current buffer, @kbd{M-/} normally searches other buffers. Après avoir cherché dans le tampon actuel, @kbd{M-/} va normalement chercher dans les autres tampons. After specifying the Custom theme's faces and variables, type @kbd{C-x C-s} (@code{custom-theme-write}) or use the buffer's @samp{[Save Theme]} button. Après avoir spécifier les types de caractères et les variables du thème personnalisé, tapez @kbd{C-x C-s} (@code{custom-theme-write}) ou utilisez le bouton @samp{[Save Theme]} du tampon. After the Lisp reader has read either @samp{()} or @samp{nil}, there is no way to determine which representation was actually written by the programmer. Après que le lecteur Lisp ait lu l'un ou l'autre, @samp{()} ou @samp{nil}, il n'y a aucune manière de déterminer quelle représentation a été écrite réellement par le programmeur. After using the @samp{[Value Menu]} or @samp{[Toggle]} button, you must again set the variable to make the chosen value take effect. Après avoir utilisé le bouton @samp{[Value Menu]} ou @samp{[Toggle]}, vous devez définir une nouvelle fois la variable pour que la valeur choisie prenne effet. After you exit the minibuffer, the specified coding system is used for @emph{the immediately following command}. Après avoir quitté le mini-tampon, le système de codage spécifié est utilisé pour @emph{la commande suivant immédiatement}. After you have expanded a dynamic abbrev, you can copy additional words that follow the expansion in its original context. Après avoir remplacé une abréviation dynamique, vous pouvez copier les mots supplémentaires qui suivent le remplacement dans son contexte d'origine. After you press the key, a message like this appears so that you can confirm that you are binding the key you want: Après avoir appuyé sur la touche, un message comme celui-ci apparaît, pour que vous puissiez confirmer la liaison des touches que vous souhaitez : Alist of parameters for the initial minibuffer frame. Alist of parameters for the initial minibuffer frame. All @var{exp}s are evaluated first, after which they are matched against their respective @var{pattern}, introducing new variable bindings that can then be used inside @var{body}. All @var{remplacement}s are evaluated first, after which they are matched against their respective @var{pattern}, introducing new variable bindings that can then be used inside @var{body}. All about handling files. Tout sur la manipulation des fichiers. All accept an argument @var{number} and an optional argument @var{divisor}. Tous acceptent un argument @var{number} et un argument facultatif @var{divisor}. All editing commands use the current buffer's mark ring. Toutes les commandes d'édition utilisent la pile de marques du tampon courant. All of these functions except @code{%} return a floating point value if any argument is floating. Toutes ces fonctions, à part @code{%}, retourne une valeur à virgule flottante si au moins un argument est une valeur à virgule flottante. All of this is achieved with strictly plain text files, the most portable and future-proof file format. Tout cela est réalisé avec des fichiers texte strictement bruts, le format de fichier le plus portable et le plus évolutif. All operate on one file; they do not accept wildcard file names. Toutes opèrent sur un fichier ; elles n'acceptent pas de caractères génériques dans les noms de fichiers. All other arguments specify files to visit. Tous les autres arguments indiquent des fichiers à consulter. All through this document, you will see little sample programs you can run inside of Emacs. Dans ce document vous trouverez de petits programmes que vous pourrez exécuter dans Emacs. Allow access with password only パスワードのみでアクセスを許可 Allowed values of @var{radix} run from 2 to 36. Les valeurs permises de @var{base} vont de 2 à 36. Almost any variable can be made @dfn{local} to a specific Emacs buffer. Presque n'importe quelle variable peut devenir @dfn{local} pour un tampon spécifique d'Emacs. Almost the same as @code{beginning-of-buffer}. Presque la même chose que @code{beginning-of-buffer}. Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. Ajoutez aussi comment vous contacter par courrier électronique et postal. Also it's possible to break the repetition chain automatically after idle time by customizing the user option @code{repeat-exit-timeout} to a number of seconds. Il est également possible de briser la chaîne de répétitions automatiquement après une pause en assignant un nombre de secondes à l'option d'utilisateur @code{repeat-exit-timeout}. Also state the number of the edition you are criticizing. Énoncer en outre le numéro de l'édition que vous critiquez. Also you can activate @code{repeat-mode} that temporarily enables a transient mode with short keys after a limited number of commands. Vous pouvez également activer @code{repeat-mode} qui va lui temporairement activer un mode transitoire à touches courtes après un nombre limité de commandes. Also, I hope that you will pick up the habit of browsing through source code. Et j'espère aussi que ça vous donnera l'habitude de consulter le code source. Also, I often refer to one of Emacs's standard commands by listing the keys which you press to invoke the command and then giving the name of the command in parentheses, like this: @kbd{M-C-\} (@code{indent-region}). Je fais également souvent référence aux commandes standard d'Emacs en donnant les touches à presser pour les appeler puis en donnant leur nom entre parenthèses, par exemple : @kbd{M-C-\} (@code{indent-region}). Also, a working @key{Alt} key acts like @kbd{C-x 8} (unless followed by @key{RET}); e.g., @kbd{A-[} acts like @kbd{C-x 8 [} and inserts @t{‘}. Par ailleurs, une touche @key{Alt} qui fonctionne se comporte comme @kbd{C-x 8} (à moins qu'elle soit suivie de @key{RET}) ; par ex., @kbd{A-[} est équivalent à @kbd{C-x 8 [} et insère @t{‘}. Alt, modifier key Alt, touche de modification Alternatively, go to the @file{*scratch*} buffer, type in the expression, and then type @kbd{C-j} (@pxref{Lisp Interaction}). Autrement, rendez-vous au tampon @file{*scratch*}, tapez-y l'expression et ensuite entrez @kbd{C-j} (@pxref{Lisp Interaction}). Alternatively, the command @kbd{M-x buffer-menu-other-window} opens the Buffer Menu in another window, and selects that window. Il est également possible d'utiliser la commande @kbd{M-x buffer-menu-other-window} pour ouvrir le menu Tampons dans une autre fenêtre et la sélectionner. Alternatively, the use count is on the @code{count} property and the system-abbrev flag is on the @code{system-type} property. Alternativement, le compteur d'utilisation pointe vers la propriété @code{count} et le drapeau system-abbrev pointe vers la propriété @code{system-type}. Alternatively, you can use @kbd{C-.} and @kbd{C-,} to rotate the list until the desired buffer is first. Vous pouvez aussi utiliser @kbd{C-.} et @kbd{C-,} pour faire tourner la liste jusqu'à ce que le tampon désiré se trouve en premier. Alternatively, you can use the command @code{goto-line-relative} to move point to the line relative to the accessible portion of the narrowed buffer. Il est aussi possible d'utiliser la commande @code{goto-line-relative} pour déplacer le point jusqu'à la ligne relative à la portion active du tampon restreint. Alternatively, you can use the command @kbd{C-x 8 @key{RET}} (@code{insert-char}). Vous pouvez aussi utiliser la commande @kbd{C-x 8 @key{RET}} (@code{insert-char}). Alternatively, you can use the command @kbd{C-x 8 @key{RET}} (@code{insert-char}). This prompts for the Unicode name or code-point of a character, using the minibuffer. If you enter a name, the command provides completion (@pxref{Completion}). If you enter a code-point, it should be as a hexadecimal number (the convention for Unicode), or a number with a specified radix, e.g., @code{#o23072} (octal); @xref{Integer Basics,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}. The command then inserts the corresponding character into the buffer. For example, both of the following insert the infinity sign (Unicode code-point @code{U+221E}): Vous pouvez aussi utiliser la commande @kbd{C-x 8 @key{RET}} (@code{insert-char}). Le nom ou point code Unicode du caractère vous sera alors demandé dans le mini-tampon. Si vous entrez un nom, la commande vous offre une complétion (@pxref{Complétion}). Si vous entrez un point code, il doit être hexadécimal (dans la convention Unicode), ou un nombre avec une base spécifiée, par ex. @code{#o23072} (octal) ; @xref{Introduction aux entiers,,, elisp, Le manuel de référence Emacs Lisp}. La commande insère alors le caractère correspondant dans le tampon. Par exemple, les deux actions suivantes insèrent le signe infini (point code Unicode @code{U+221E}) : Although Emacs Lisp is usually thought of in association only with Emacs, it is a full computer programming language. Bien qu'on pense à Emacs Lisp exclusivement en association à Emacs, c7est un langage de programmation informatique à part entière. Although each editing command usually makes a separate entry in the undo records, very simple commands may be grouped together. Même si chaque commande de modification est enregistrée séparément dans la liste des annulations, des commandes très simples peuvent être groupées. Although nearly all variables can be set by the user, certain variables exist specifically so that users can change them; these are called @dfn{user options}. Bien que presque toutes les variables puissent être initialisées par l'utilisateur, certaines variables existent spécifiquement de sorte que les utilisateurs puissent les changer ; celles-ci s'appellent @dfn{users options}. Although only the @key{Control} and @key{Meta} modifier keys are commonly used, Emacs supports three other modifier keys. Bien que seules les touches de modification @key{Control} et @key{Meta} soient habituellement utilisées, Emacs prend en charge trois autres touches de modification. Although this is backward-compatible with older Emacs versions, modern POSIX platforms prefer putting your initialization files under @file{~/.config} so that troubleshooting a problem that might be due to a bad init file, or archiving a collection of init files, can be done by renaming that directory. Même si cela dispose d'une compatibilité ascendante avec des versions plus vieilles d'Emacs, des plateformes modernes POSIX préfèrent placer vos fichiers d'initialisation sous @file{~/.config}, pour que le dépannage d'un problème peut-être dû à un fichier d'initialisation incorrect ou à l'archivage d'une collection de fichiers d'initialisation puisse être réalisé en renommant ce répertoire. Among other things, in Fido mode, @kbd{C-s} and @kbd{C-r} are also used to rotate the completions list, @kbd{C-k} can be used to delete files and kill buffers in-list. Par ailleurs, en mode Fido, @kbd{C-s} et @kbd{C-r} sont egalement utilisés pour faire tourner la liste de saisie automatique, @kbd{C-k} peut également être utilisé pour effacer les fichiers et supprimer des tampons dans la liste. Amusements Divertissements An @code{arith-error} results if @var{divisor} is 0. Un @code{arith-error} en résulte si @var{divisor} est 0. An @dfn{abbrev} is a word that has been defined to @dfn{expand} into a specified @dfn{expansion}. Une @dfn{abréviation} est un mot qui est défini pour être @dfn{remplacé} par un @dfn{texte de remplacement} spécifié. An @dfn{indirect buffer} shares the text of some other buffer, which is called the @dfn{base buffer} of the indirect buffer. Un @dfn{tampon indirect} partage le texte avec un autre tampon appelé le @dfn{tampon de base} du tampon indirect. An Emacs frame has an internal border and an outer border. Un cadre Emacs a une bordure interne et une bordure externe. An Introduction to Un introduction An Introduction to Programming in Emacs Lisp Une introduction à la programmation en Enacs Lisp An MMC is ``eligible for relicensing'' if it is licensed under this License, and if all works that were first published under this License somewhere other than this MMC, and subsequently incorporated in whole or in part into the MMC, (1) had no cover texts or invariant sections, and (2) were thus incorporated prior to November 1, 2008. An MMC is ``eligible for relicensing'' if it is licensed under this License, and if all works that were first published under this License somewhere other than this MMC, and subsequently incorporated in whole or in part into the MMC, (1) had no cover texts or invariant sections, and (2) were thus incorporated prior to November 1, 2008. An abbrev table is represented as an obarray containing a symbol for each abbreviation. Une table d'abréviation est représentée par une liste (obarray) qui contient un symbole pour chaque abréviation. An abbrev table is represented as an obarray. Une table d'abréviation est représentée sous la forme d'un obarray. An abbreviation facility for minibuffer input. Un moyen d'abréger les entrées dans le mini-tampon. An abbreviation or @dfn{abbrev} is a string of characters that may be expanded to a longer string. Une abréviation ou @dfn{abbrev} est une chaîne de caractères qui peut être remplacée par une chaîne plus longue. An alternative is to store the text in a register and later retrieve it. Une alternative est de stocker le texte dans un registre et de le récupérer plus tard. An alternative to Icomplete mode is Fido mode. Le mode Fido est une alternative au mode Icomplete. An alternative to the environment on MS-Windows. Une alternative à l'environnement sous MS-Windows. An answer of @kbd{yes} means to kill the buffer, just like @code{kill-buffer}. La réponse @kbd{yes} signifie la suppression du tampon, tout comme @code{kill-buffer}. An answer of @kbd{y} means to kill the buffer, just like @code{kill-buffer}. La réponse @kbd{y} signifie la suppression du tampon, tout comme @code{kill-buffer}. An appendix: how the kill ring works. Appendice : comment fonctionne la mémoire des coupes. An appendix: how to find reduplicated words. Appendice : comment trouver des mots dupliqués. An argument can be the value of a variable or list. Un argument peut être la valeur d'une variable ou d'une liste. An argument of zero puts point on the topmost line. Un argument de zéro mettra le point sur la ligne la plus haute. An argument of zero to @kbd{C-x a g} means to use the contents of the region as the expansion of the abbrev being defined. Un argument de zéro pour @kbd{C-x a g} fait utiliser le contenu de la région en tant que texte de remplacement pour l'abréviation. An attempt to change their values results in a @code{setting-constant} error. Une tentative de changer leurs valeurs a comme conséquence une erreur @code{setting-constant}. An easy way to visit a file with no conversion is with the @kbd{M-x find-file-literally} command. Une manière facile de visiter un fichier sans aucune conversion est d'utiliser la commande @kbd{M-x find-file-literally}. An empty element stands for the default value of @code{load-path}; e.g., using @samp{EMACSLOADPATH="/tmp:"} adds @file{/tmp} to the front of the default @code{load-path}. Un élément vide représente la valeur par défaut de @code{load-path} ; par exemple, l'utilisation de @samp{EMACSLOADPATH="/tmp :"} ajoute @file{/tmp} devant la valeur par défaut de @code{load-path}. An empty input specifies the buffer that was current most recently among those not now displayed in any window. Une saisie vide indique le tampon qui était actuel le plus récemment et qui n'est affiché dans aucune fenêtre. An enhanced mode that uses GDB features to implement a graphical debugging environment. Un mode amélioré qui utilise les fonctions de GDB pour implémenter un environnement de débogage graphique. An entry for each concept. Une entrée pour chaque concept. An entry for each documented function. Une entrée pour chaque fonction documentée. An entry for each documented variable. Une entrée pour chaque variable documentée. An error occurred: %@ エラーが発生しました:%@ An example of an @code{if} expression. Exemple d'expression avec @code{if}. An existing buffer or else its name. Un tampon existant ou bien son nom. An expert programmer who reviewed this text said to me: Un expert qui a relu ce texte m'a dit la chose suivante : An historical aside: why the strange names? Petit détour historique : pourquoi ces noms ? An image format is not Transparent if used for any substantial amount of text. An image format is not Transparent if used for any substantial amount of text. An indirect buffer cannot visit a file, but its base buffer can. Un tampon indirect ne peut pas consulter de fichier, mais son tampon de base le peut. An indirect buffer shares the text of another buffer. Un tampon indirect partage le texte d'un autre tampon. An integrated development environment for Emacs. Environnement de développement pour Emacs. An introduction to Emacs concepts. Introduction aux concepts Emacs. An item for each command name. Une entrée par nom de commande. An item for each concept. Une entrée pour chaque concept. An item for each documented variable. Une entrée par nom de variable documentée. An item for each standard Emacs key sequence. Une entrée par séquence Emacs standard. An item for every command-line option. Une entrée par option de la ligne de commande. An open-paren or similar opening delimiter starts a defun if it is at the left margin. Une parenthèse ouverte ou un délimiteur d'ouverture similaire commence une defun s'il est accolé à la marge gauche. An ordinary buffer is killed if it has not been displayed for three days; however, you can specify certain buffers that should never be killed automatically, and others that should be killed if they have been unused for a mere hour. Un tampon ordinaire est supprimé s'il n'a pas été affiché pendant trois jours ; cependant, vous pouvez indiquer que certains tampons ne soient jamais supprimés automatiquement, et que d'autres soient supprimés s'ils n'ont pas été utilisés pendant seulement une heure. An overview. Présentation. An upper-case letter anywhere in the incremental search string makes the search case-sensitive. Une lettre majuscule n'importe où dans la chaîne de recherche incrémentale rend la recherche sensible à la casse. And at the moment when you press it down for the second time, Emacs gets a @samp{double-down-} event (which is ignored, like all button-down events, if it has no binding). Et au moment même où vous le maintenez enfoncé pour la seconde fois, Emacs obtient un événement @samp{double-down-} (qui est ignoré, comme tout événement de bouton pressé, s'il ne dispose d'aucune liaison). And then you may find that one rule or another is easier for you to remember and apply quickly. Et vous pouvez alors trouver qu'une règle est plus facile à retenir ou plus rapide à utiliser. And, of course, after you have read this @cite{Introduction}, you will find the @cite{Reference Manual} useful when you are writing your own programs. Et bien sûr, une fois que vous avez lu cette @cite{Introduction}, vous trouverez le @cite{Manuel de référence} utile lors de l'écriture de vos programmes. Anniversaries, blocks of dates, cyclic entries, etc. Anniversaires, blocs de dates, événements répétitifs, etc. Another Bug Un autre bogue Another init file, which is read early on. Un autre fichier d'initialisation, qui est lu au début. Another method of specifying directory-local variables is to define a group of variables/value pairs in a @dfn{directory class}, using the @code{dir-locals-set-class-variables} function; then, tell Emacs which directories correspond to the class by using the @code{dir-locals-set-directory-class} function. Une autre méthode pour spécifier des variables locales de répertoire est de définir un groupe de paires de variables/de valeurs dans une @dfn{classe de répertoire}, en utilisant la fonction @code{dir-locals-set-class-variables} ; ensuite, informez Emacs des répertoires allant de pair avec leur classe correspondante en utilisant la fonction @code{dir-locals-set-directory-class}. Another tricky detail is that, for efficiency reasons, Auto Revert often does not try to detect all possible changes in the buffer, only changes that are major or easy to detect. Un autre détail embêtant est que pour des questions d'efficience, l'auto-rétablissement n'essaye souvent pas de détecter toutes les modifications possibles dans le tampon, seulement celles qui sont importante ou qui sont faciles à détecter. Another way to kill the same text is to move back two words with @kbd{M-b M-b}, then kill all four words forward with @kbd{C-u M-d}. Un autre moyen de couper le même texte est de vous déplacer en arrière de deux mots avec @kbd{M-b M-b}, puis de couper les quatre mots d'un coup avec @kbd{C-u M-d}. Another way to specify the coding system for a file is when you visit the file. Un autre moment pour spécifier le système de codage pour un fichier est lorsque vous visitez le fichier. Another way to think of this is that Emacs handles a multi-event key sequence by looking in several keymaps, one by one, for a binding of the whole key sequence. Un autre moyen de voir les choses est qu'Emacs gère une combinaison de touches à événements multiples en recherchant plusieurs tables de séquence une après l'autre, pour une liaison de toute la combinaison de touches. Antinews Anti-nouvelles Any argument whose name contains the name of a type (e.g., @var{integer}, @var{integer1} or @var{buffer}) is expected to be of that type. Tout argument dont le nom contient le nom d'un type (par exemple, @var{integer}, @var{integer1} ou @var{buffer}) est prévu pour être de ce type. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense, or distribute it is void, and will automatically terminate your rights under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense, or distribute it is void, and will automatically terminate your rights under this License. Any customizations that you make through the customization buffer take precedence over theme settings. Tout élément que vous personnalisez à travers le tampon de personnalisation prévaut sur les paramètres de thème. Any dependence on the order is asking for trouble. Toute dépendance sur l'ordre est susceptible de poser problème. Any file under the directory @file{narrow-files} will use the value @code{20} even if they use @code{c-mode} because directory entries have priority over mode entries. Tout fichier sous le répertoire @file{narrow-files} va utiliser la valeur @code{20} même s'ils utilisent @code{c-mode}, car les entrées de répertoire sont prioritaires par rapport aux entrées de mode. Any list in Lisp is a program ready to run. Toute liste en Lisp est un programme prêt à être exécuté. Any member of the public is a licensee, and is addressed as ``you''. Any member of the public is a licensee, and is addressed as ``you''. Any other key exits transient mode and then is executed normally. Toute autre touche désactivera le mode transitoire et sera exécutée normalement. Any other non-digit terminates the sequence and then acts as normal input---thus, @kbd{C-q 1 0 1 B} inserts @samp{AB}. Tout autre caractère non-chiffre termine la séquence et agit en tant que saisie normale où @kbd{C-q 1 0 1 B} va donc insérer @samp{AB}. Any other value says to query you about each file that has local variables, without trying to determine whether the values are known to be safe. Toute autre valeur demande de vous interroger sur chaque fichier disposant de variables locales, sans essayer de déterminer si ces valeurs sont considérées comme sécurisées. Any saved value that you have is also eliminated. Toute valeur sauvegardée dont vous disposez est également supprimée. Any unspecified attribute is taken from the special face named @code{default}, whose attributes are all specified. Tout attribut non spécifié est relevé du type de caractères spécial nommé @code{default}, dont tous les attributs sont spécifiés. Apart from @kbd{C-h k}, there are many other help commands providing different kinds of help. En plus de @kbd{C-h k}, il existe un grand nombre d'autres commandes d'aide fournissant différents types d'aide. Apart from Cocoa, there is another NeXTstep-style system: GNUstep, which is free software. En dehors de Cocoa, il existe un autre système de style NeXTstep. Il s'agit de GNUstep qui est un logiciel libre. Apart from the methods described here, see @ref{X Resources} for information about using X resources to customize Emacs, and see @ref{Keyboard Macros} for information about recording and replaying keyboard macros. En dehors des méthodes décrites ici, voir @ref{Ressources X} pour des informations concernant l'utilisation de ressources X pour personnaliser Emacs, et voir @ref{Macro-commandes de clavier} pour des informations concernant l'enregistrement et la réutilisation de macro-commandes de clavier. Apart from using a @samp{-*-} line, you can define file local variables using a @dfn{local variables list} near the end of the file. En-dehors de l'utilisation d'une ligne @samp{-*-}, vous pouvez définir des variables locales en utilisant une @dfn{liste de variables locales} vers la fin du fichier. App Version サーバー バージョン Append region to the contents of a specified buffer. Ajoute la région au contenu du tampon spécifié. Append region to the contents of a specified file, at the end. Ajoute la région au contenu du fichier spécifié. Appendices Annexes Appending Kills Ajouter du texte coupé Apply a function to elements of a list. Appliquer une fonction sur les éléments d'une liste. Apply spelling checker to a word, or a whole file. Appliquer la vérification d'orthographe à un mot ou à un fichier. Appointments Rendez-vous Apropos Apropos Args as Variable or List Arguments sous forme de variable ou de liste Arguments Arguments Arguments named @var{object} may be of any type. Les arguments appelés @var{object} peuvent être de n'importe quel type. Arguments starting with @samp{-} are @dfn{options}, and so is @samp{+@var{linenum}}. Les arguments commençant par @samp{-} sont @dfn{options}, de même que @samp{+@var{linenum}}. Arguments that take effect while starting Emacs. Arguments prenant effet au démarrage de Emacs. Arguments to visit files, load libraries, and call functions. Arguments permettant de consulter des fichiers, charger des bibliothèques, et utiliser des fonctions d'appel. Arithmetic Operations Opérations arithmétiques As @code{animate}, but changes the shape of the mouse pointer too. Comme @code{animate}, mais change aussi la forme du pointeur de la souris. As a consequence, the actual dates of observance can vary slightly from the dates computed by Emacs. Par conséquent, les dates réelles d'observance peuvent varier légèrement des dates calculées par Emacs. As a practical matter, all known machines round in the standard fashion. Du côté pratique, toutes les machines connues arrondissent en mode standard. As a result, neither users nor Lisp programs need to pay attention to the distinction unless they care to. En conséquence, ni les utilisateurs, ni les programmes Lisp n'ont besoin de faire attention à cette distinction sauf s'ils en ont vraiment besoin. As above, but only find entries for the current buffer's file. Comme précédemment, mais trouve seulement les entrées pour le fichier du tampon courant. As an alternative to @kbd{C-x 8}, you can select the corresponding transient input method by typing @kbd{C-u C-x \ iso-transl @key{RET}}, then temporarily activating this transient input method by typing @kbd{C-x \ [} will insert the same character @t{‘} (@pxref{transient input method}). Comme alternative à @kbd{C-x 8}, vous pouvez sélectionner la méthode d'entrée transitoire correspondante en tapant @kbd{C-u C-x \ iso-transl @key{RET}}, l'activation temporairement cette méthode d'entrée transitoire en tapant @kbd{C-x \ [} va insérer le même caractère @t{‘} (@pxref{méthode d'entrée transitoire}). As an exception, Emacs never asks for confirmation to evaluate any @code{eval} form if that form occurs within the variable @code{safe-local-eval-forms}. Exceptionnellement, Emacs ne demande jamais de confirmation pour évaluer toute forme @code{eval}, dans le cas où elle survient à l'intérieur de la variable @code{safe-local-eval-forms}. As described earlier, @kbd{C-n} (@code{next-line}) and @kbd{C-p} (@code{previous-line}) are special exceptions: they move point down and up, respectively, by one screen line (@pxref{Moving Point}). Comme décrit plus haut, @kbd{C-n} (@code{next-line}) et @kbd{C-p} (@code{previous-line}) sont des exceptions : elles déplacent le point respectivement vers le haut et le bas d'une ligne visuelle (@pxref{Déplacer le point}). As described in @ref{Commands}, each Emacs command is a Lisp function whose definition provides for interactive use. Comme décrit dans @ref{Commandes}, chaque commande d'Emacs est une fonction Lisp dont la définition rend son utilisation interactive. As described in @ref{Local Keymaps}, major modes and minor modes can define local keymaps. Comme décrit dans @ref{Tables de séquences locales}, les modes majeurs et les modes mineurs peuvent définir des tables de séquences locales. As far as Lisp is concerned, the words we have been using in the lists cannot be divided into any smaller parts and still mean the same thing as part of a program; likewise with numbers and single character symbols like @samp{+}. Pour Lisp, les mots que nous avons utilisés dans ces listes ne peuvent être divisés en parties plus petites tout en conservant la même signification dans le cadre d'un programme ; il en est de même pour les nombres et les symboles à une lettre tels que @samp{+}. As far as the Lisp reader is concerned, @samp{()} and @samp{nil} are identical: they stand for the same object, the symbol @code{nil}. En ce qui concerne le lecteur Lisp, @samp{()} et @samp{nil} sont identiques : ils représentent le même objet, le symbole @code{nil}. As long as no new killing is done, the ``last yank'' pointer remains at the same place in the kill ring, so repeating @kbd{C-y} will yank another copy of the same previous kill. Aussi longtemps qu'une nouvelle coupe n'est pas faite, le pointeur de « dernière colle » reste à la même place, et la répétition de @kbd{C-y} collera une autre copie de cette même coupe. As of this writing, Emacs GNUstep support is in alpha status (@pxref{GNUstep Support}), but we hope to improve it in the future. Au moment où ces lignes sont écrites, la prise en charge de GNUstep dans Emacs est au niveau alpha (@pxref{Prise en charge de GNUstep}), mais nous espérons pouvoir améliorer cette situation à l'avenir. As soon as you see you have mistyped the last word, you can simply case-convert it and go on typing. Aussitôt que vous avez vu que vous avez mal tapé le dernier mot, vous pouvez simplement convertir sa casse puis continuer à taper. As the example illustrates, shifting one place to the right divides the value of a positive integer by two, rounding downward. Comme l'exemple le montre, le décalage d'une place vers la droite divise la valeur d'un nombre entier positif par deux, arrondissant vers le bas. As the examples illustrate, shifting the pattern of bits one place to the left produces a number that is twice the value of the previous number. Comme ces exemples le montrent, lorsqu'on décale la combinaison de chiffres binaires d'une place vers la gauche, on produit un nombre qui est le double de la valeur du précédent nombre. As we explain later in this manual, you can change the way Emacs handles text insertion by turning on @dfn{minor modes}. Comme nous expliquons plus loin dans ce manuel, vous pouvez modifier la manière dont Emacs gère l'insertion de texte en activant des @dfn{modes mineurs}. As we explain later in this manual, you can change the way Emacs handles text insertion by turning on @dfn{minor modes}. For instance, the minor mode called Auto Fill mode splits lines automatically when they get too long (@pxref{Filling}). The minor mode called Overwrite mode causes inserted characters to replace (overwrite) existing text, instead of shoving it to the right. @xref{Minor Modes}. Comme nous expliquons plus loin dans ce manuel, vous pouvez modifier la manière dont Emacs gère l'insertion de texte en activant des @dfn{modes mineurs}. Par exemple, le mode mineur « Auto Fill » (remplissage automatique) coupe les lignes automatiquement quand elles sont trop longues (@pxref{Remplissage}), le mode mineur « Overwrite » (écrasement) écrit les caractères insérés sur le texte existant au lieu de le pousser à droit. @xref{Modes mineurs}. As with most programs, the special argument @samp{--} says that all subsequent arguments are file names, not options, even if they start with @samp{-}. Comme avec la plupart des programmes, l'argument spécial @samp{--} indique que tous les arguments suivants sont des noms de fichiers, et non des options, même si ceux-ci commencent avec @samp{-}. As with the @samp{-*-} line, the variables in a local variables list are used literally, and are not evaluated first. Comme avec la ligne @samp{-*-}, les variables dans une liste de variables locales sont utilisées de façon littérale, et ne sont pas évaluées en premier lieu. As you begin to alter the text, the @samp{[State]} line will change: La ligne @samp{[State]} change lorsque vous commencez à modifier le texte : As you navigate the hierarchy of customization groups, you should find some settings that you want to customize. Lorsque vous naviguez dans la hiérarchie des groupes de personnalisation, vous êtes en mesure de trouver des paramètres que vous souhaitez personnaliser. As you use this manual, we ask that you mark pages with corrections so you can later look them up and send them to us. Quand vous employez ce manuel, nous vous demandons de marquer les pages avec les corrections ainsi vous pouvez plus tard les rechercher et nous les envoyer. As you use this manual, we ask that you send corrections as soon as you find them. Quand vous vous servez de ce manuel, nous vous demandons d'envoyez les corrections dès que vous en trouverez. Aside from @code{mode}, other keywords that have special meanings as file variables are @code{coding}, @code{unibyte}, and @code{eval}. En dehors du @code{mode}, d'autres mot-clés disposant de significations spéciales en tant que variables de fichier sont @code{coding}, @code{unibyte}, et @code{eval}. Aside from its textual contents, each buffer records several pieces of information, such as what file it is visiting (if any), whether it is modified, and what major mode and minor modes are in effect (@pxref{Modes}). En plus de son contenu textuel, chaque tampon enregistre plusieurs informations, par exemple le fichier consulté (s'il existe), si le fichier est modifié, le mode majeur et les modes mineurs en action (@pxref{Modes}). Aside from ordinary prefix keys, there is a fictitious ``prefix key'' which represents the menu bar; see @ref{Menu Bar,,,elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}, for special information about menu bar key bindings. En plus des séquences préfixe ordinaires, il existe un séquence préfixe fictive qui représente la barre de menu ; voir @ref{Barre de menu,,,elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp} pour en savoir plus sur les raccourcis-clavier de la barre de menu. Aside from this, any other character exits the @code{query-replace}, and is then reread as part of a key sequence. En dehors de ces caractères, tout autre caractère termine @code{query-replace}, puis est relu comme partie d'une séquence de touches. Asking about a command, variable or function name. Demander de l'aide sur une commande, une variable ou un nom de fonction. Asking what a character does. Demander ce que fait un caractère. Asking what a key does in Emacs. Demander ce que fait une séquence dans Emacs. Asking what pertains to a given topic. Demander ce qui se rapporte à un sujet particulier. Asm Mode Mode « Asm » Asm mode and its special features. Le mode Asm et ses fonctions spéciales. Assertions Assertions At any time, one and only one buffer is @dfn{selected}; we call it the @dfn{current buffer}. À tout moment, un et un seul tampon est @dfn{sélectionné} ; on l'appelle le @dfn{tampon actuel}. At any time, you can type @kbd{C-j} to select the first completion in the list. À tout moment vous pouvez taper @kbd{C-j} pour sélectionner la première complétion de la liste. At present, each integer value has a unique Lisp object in Emacs Lisp. Actuellement, chaque valeur de nombre entier a un objet unique de Lisp dans Emacs Lisp. At the other extreme, certain buffers automatically revert every @code{auto-revert-interval} seconds. À l'autre extrême, certains tampons sont rétablis automatiquement toutes les @code{auto-revert-interval} secondes Attach one list to another. Attacher une liste à une autre. Attachments, spell checking, etc. Attachements, correction orthographique, etc. Attempting to invoke a disabled command interactively in Emacs displays a window containing the command's name, its documentation, and some instructions on what to do immediately; then Emacs asks for input saying whether to execute the command as requested, enable it and execute it, or cancel. Tenter de faire appel à une commande désactivée dans Emacs affiche de façon interactive une fenêtre qui contient son nom, sa documentation, et quelques instructions sur son utilisation ; ensuite, Emacs demande une entrée spécifiant s'il lance la commande comme demandé, l'active et l'exécute, ou s'il l'annule. Authentication Authentification Auto Compression mode Auto Compression (mode) Auto Fill Mode « Auto Fill » (auto-remplissage) Auto Fill mode breaks long lines automatically. Le mode « Auto Fill » insère des fins de ligne automatiquement dans les lignes longues. Auto Revert of Dired buffers. Auto-rétablissement des tampons Dired. Auto Revert of the Buffer Menu. Auto-rétablissement du menu Tampons. Auto Reverting Dired Auto-rétablissement de Dired Auto Reverting Dired buffers Auto-rétablissement des tampons Dired Auto Reverting Non-File Buffers Auto-rétablissement des tampons non-fichiers Auto Reverting non-file buffers. auto-rétablissement de tampons non-fichiers. Auto Reverting the Buffer Menu Auto-rétablissement du menu Tampons Auto Save Auto-enregistrement Auto Save Control Contrôle de l'auto-enregistrement Auto Save Files Auto-enregistrement des fichiers Auto Save mode mode Auto-Sauvegarde Auto Save periodically protects against loss of data. L'auto-enregistrement protège périodiquement contre la perte de données. Auto Scrolling Défilement automatique Auto fill support for Fortran. Prise en charge du remplissage automatique en Fortran. Auto-Save Files Fichier d'Auto-Sauvegarde Auto-Saving: Protection Against Disasters Auto-enregistrement : protection contre les désastres Autoload Autoload Automatic Deletion of Backups Suppression Automatique des Archives Automatic Scrolling Défilement automatique Automatic uncompression and compression apply to all the operations in which Emacs uses the contents of a file. La décompression et la compression automatiques s'appliquent à toutes les opérations dans lesquelles Emacs utilise le contenu d'un fichier. Automatically becomes buffer-local when set. Automatically becomes buffer-local when set. Automatically wrap lines. Retour à la ligne automatique. BACKSPACE RETOUR ARRIÈRE BS BS Backslash and double-quote are the only characters for which backslash sequences are mandatory. Le backslash et les guillemets sont les seuls caractères pour lesquels des séquences de backlash sont obligatoire. Backup Archives Backup Copying Copie des archives Backup Deletion Suppression des archives Backup Files Fichiers archives Backup Names Noms des archives Backups can be made by copying or renaming. Une archive peut être créée en copiant ou en renommant un fichier. Based on this data, specific entries can be extracted in queries and create dynamic /agenda views/ that also integrate the Emacs calendar and diary. Sur la base de ces données, des entrées spécifiques peuvent être extraites dans des requêtes et créer des /vues d'agenda/ dynamiques qui intègrent également le calendrier et l'agenda Emacs. Basic Introduction Basic Editing Commands Introduction aux commandes de modification de texte Basic Editing under Version Control Introduction aux modifications sous versionnage Basic Emacs usage under GNUstep or macOS. Introduction à l'utilisation d'Emacs dans GNUstep ou macOS. Basic Emacs usage under macOS and GNUstep Introduction à l'utilisation d'Emacs avec macOS et GNUstep. Basic Files Introduction aux fichiers Basic Help Introduction à l'aide Basic Indent Introduction à la mise en retrait Basic Isearch Introduction à Isearch Basic Keyboard Macro Introduction aux macro-commandes de clavier Basic Minibuffer Introduction au mini-tampon Basic Undo Introduction à l'annulation Basic VC Editing Introduction aux modifications en versionnage Basic Window Introduction aux fenêtres Basic concepts and simple commands of Picture Mode. Concepts de base et commandes simples du mode « Picture » (Image). Basic concepts of Rmail, and simple use. Concepts de base, utilisation. Basic concepts of multibyte characters. Introduction aux caractères multioctets Basic concepts. Concepts de base. Basic incremental search commands. Introduction aux commandes de recherche incrémentielle. Basic usage of the minibuffer. Introduction à l'usage du mini-tampon. Batch mode is used for running programs written in Emacs Lisp from shell scripts, makefiles, and so on. Le mode batch est utilisé pour exécuter des programmes écrits en Emacs Lisp à partir de scripts shell, de makefiles, etc. Be aware that any saved non-``system'' abbrevs are restored at startup, i.e. before some major modes are loaded. Faites attention, les abréviations non sauvés du non-« système » sont restaurées au démarrage, c.-à-d. avant que les modes majeurs sont chargés. Because @LaTeX{} mode runs @code{latex-mode-hook} after running @code{text-mode-hook}, the result leaves Auto Fill mode disabled. Comme le mode @LaTeX{} exécute @code{latex-mode-hook} après avoir exécuté @code{text-mode-hook}, il en résulte que le mode Remplissage auto est désactivé. Because Emacs Lisp is designed for use in an editor, it has special features for scanning and parsing text as well as features for handling files, buffers, displays, subprocesses, and so on. Puisque Emacs Lisp est conçu pour utilisation dans un éditeur, il a des usages spéciaux pour le balayage et l'analyse de texte aussi bien que des dispositifs pour manipuler des fichiers, tampons, affichages, sous-processus, et ainsi de suite. Because it is a non-free operating system, macOS denies its users the freedom that every computer user deserves. macOS étant un système d'exploitation non libre, il refuse à ses utilisateurs la liberté que mérite tout utilisateur d'un ordinateur. Because loading a Custom theme can execute arbitrary Lisp code, you should only say yes if you know that the theme is safe; in that case, Emacs offers to remember in the future that the theme is safe(this is done by saving the theme file's SHA-256 hash to the variable @code{custom-safe-themes}; if you want to treat all themes as safe, change its value to @code{t}). Comme le chargement d'un thème personnalisé permet d'exécuter du code Lisp arbitraire, vous ne devez seulement répondre oui que si vous savez qu'un thème est sûr. Dans ce cas, Emacs s'en souvient pour de futures sessions (ce qui est effectué en enregistrant le hachage SHA-256 du fichier thème @code{custom-safe-themes} ; si vous souhaitez que tous les thèmes soient considérés comme sûrs, changez la valeur à @code{t}). Because of this, the word case-conversion commands @kbd{M-l}, @kbd{M-u} and @kbd{M-c} have a special feature when used with a negative argument: they do not move the cursor. À cause de cela, les commandes de conversion de casse @kbd{M-l}, @kbd{M-u} et @kbd{M-c} ont un comportement particulier avec un argument négatif : elles ne déplacent pas le curseur. Because the symbols used for abbrevs are not interned in the usual obarray, they will never appear as the result of reading a Lisp expression; in fact, normally they are never used except by the code that handles abbrevs. Puisque les symboles utilisés pour les abréviations ne sont pas compris dans l'obarray habituel, ils n'apparaîtront jamais comme résultat de lecture d'une expression Lisp ; en fait, ils ne sont normalement jamais utilisés excepté par le code qui traite ces abréviations. Because we are not able to deal with them completely, we have left out several parts intentionally. Puisque nous ne pouvons pas les traiter complètement, nous avons omis plusieurs parties intentionnellement. Before asking for confirmation, @kbd{M-x recover-file} displays a directory listing describing the specified file and the auto-save file, so you can compare their sizes and dates. Avant de demander la confirmation, @kbd{M-x recover-file} affiche une liste du répertoire décrivant le fichier spécifié et le fichier d'autosauvegarde, pour que vous puissiez comparer leurs tailles et dates. Before reporting a bug, it is very helpful to start Emacs with minimal customizations and reproduce the problem. Avant de signaler un bug, il est très utile de démarrer Emacs avec des personnalisations minimales et de reproduire le problème. Begin editing a buffer listing all Emacs buffers. Commence l'édition du tampon listant tous les tampons d'Emacs. Beginning init File Commencer son fichier d'initialisation Below that is a list of @dfn{face attributes}. En-dessous se trouve une liste de @dfn{face attributes}. Below the customization state is the documentation for the variable. La documentation pour la variable se situe en-dessous de l'état de personnalisation. Bidirectional Editing Modifications de texte bidirectionnel Bil Lewis, Bil Lewis, Bitwise Operations Opérations de bits Bitwise Operations on Integers Opérations de bits sur les entiers Blank Lines Lignes vides Body of current-kill:: Corps de current-kill:: Body of mark-whole-buffer Corps de mark-whole-buffer Bold, italic, and bold-italic variants of the standard fontset are created automatically. Les variantes grasses, italiques, et grasses-italiques du jeu de polices standard sont créées automatiquement. Bold, italic, underline, etc. Gras, italiques, soulignages, etc. Bookmark position values are saved with surrounding context, so that @code{bookmark-jump} can find the proper position even if the file is modified slightly. Les valeurs de position de marque-pages sont sauvegardées avec le contexte environnant, pour que @code{bookmark-jump} puisse retrouver la bonne position même si le fichier a été légèrement modifié. Bookmarks Marque-Pages Bookmarks are like registers, but persistent. Les marque-pages sont comme des registres, mais persistants. Borders X Bordures X Both arguments may be integers or floating point numbers. Les deux arguments peuvent être des nombres entiers ou des nombres à virgule flottante. Both commands support a numeric prefix argument that serves as a repeat count. Les deux commandes acceptent aussi des arguments numériques de répétition. Both covers must also clearly and legibly identify you as the publisher of these copies. Both covers must also clearly and legibly identify you as the publisher of these copies. Both debuggers are described extensively in @ref{Debugging, , Debugging Lisp Programs, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}. Les deux débogueurs sont décrits en détails dans @ref{Débogage, , Débogage des programmes Lisp, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp} Branches Branches Breakpoints Buffer Tampon pour points d'arrêt Brief list of all Help commands. Liste brève de toutes les commandes d'aide. Bringing earlier or later months onto the screen. Afficher des mois passés ou à venir à l'écran. Browsing Custom Personnalisation de navigation Browsing and Searching for Settings Navigation et recherche de paramètres Browsing and searching for settings. Parcourir et chercher des paramètres. Buffer Convenience Fonctions pratiques pour les tampons Buffer Exercises Exercices sur les tampons Buffer Menu Menu tampon Buffer Menus Menus tampons Buffer Names Noms de tampons Buffer Related Review Révision des tampons Buffer Size & Locations Taille d'un tampon et positions Buffer Text Notation Notation des textes de tampon Buffer Walk Through Présentation des tampons Buffer sizes are also limited by the amount of memory in the system. La taille des tampons est aussi limitée par la quantité de mémoire du système. Buffer-menu-1-window Buffer-menu-1-window Buffer-menu-2-window Buffer-menu-2-window Buffer-menu-backup-unmark Buffer-menu-backup-unmark Buffer-menu-bury Buffer-menu-bury Buffer-menu-delete Buffer-menu-delete Buffer-menu-delete-backwards Buffer-menu-delete-backwards Buffer-menu-execute Buffer-menu-execute Buffer-menu-mark Buffer-menu-mark Buffer-menu-not-modified Buffer-menu-not-modified Buffer-menu-other-window Buffer-menu-other-window Buffer-menu-save Buffer-menu-save Buffer-menu-select Buffer-menu-select Buffer-menu-switch-other-window Buffer-menu-switch-other-window Buffer-menu-this-window Buffer-menu-this-window Buffer-menu-toggle-files-only Buffer-menu-toggle-files-only Buffer-menu-toggle-read-only Buffer-menu-toggle-read-only Buffer-menu-unmark Buffer-menu-unmark Buffer-menu-unmark-all Buffer-menu-unmark-all Buffer-menu-unmark-all-buffers Buffer-menu-unmark-all-buffers Buffer-menu-visit-tags-table Buffer-menu-visit-tags-table Buffers Tampons Buffers and files are different. Les tampons et les fichiers sont deux choses différentes. Buffers exist as long as they are in use, and are deleted (``killed'') when no longer needed, either by you (@pxref{Kill Buffer}) or by Emacs (e.g., when you exit Emacs, @pxref{Exiting}). Un tampon existe tant qu'il est utilisé et n'est supprimé (``tué'') que quand il n'est plus nécessaire, soit par vous (@pxref{Supprimer un tampon}) soit par Emacs (par exemple quand vous quittz Emacs, @pxref{Quitter Emacs}). Bugs Bogues Build a floating-point value out of @var{mant} and @var{exp}, both of which are arbitrary integers. Build a floating-point value out of @var{mant} and @var{remplacement}, both of which are arbitrary integers. Build a list:: Construire une liste:: Building Construire Building Robots Créer des robots Built-in abbrevs for Fortran keywords. Abréviations internes pour mot-clés en Fortran. Bury this line's buffer (@code{Buffer-menu-bury}) (i.e., move it to the end of the buffer list). Dissimule le tampon de cette ligne (@code{Buffer-menu-bury}) (c-a-d déplace celui-ci à la fin de la liste des tampons). Bury this line's buffer (@code{Buffer-menu-bury}). Dissimule le tampon de cette ligne (@code{Buffer-menu-bury}). But @kbd{C-k} with no argument is special: it kills the text up to the next newline, or, if point is right at the end of the line, it kills the newline itself. Mais la commande @kbd{C-k} sans argument est spéciale : elle coupe le texte jusqu'au caractère de fin de ligne suivant, ou, si le point est déjà en fin de ligne, coupe le caractère de fin de ligne lui-même. But Emacs does not assign meanings to keys directly. Mais Emacs n'assigne pas de signification aux séquences directement. But I have tried to keep down the number of such paragraphs. mais j'ai essayé de réduire le nombre de ceux-ci à leur minimum. But as an experienced user, if you know the rule, you won't have to look. Mais en tant qu'utilisateur expérimenté, si vous connaissez la règle, vous n'aurez pas à regarder. But if @env{LC_ALL} is specified, it overrides the settings of all the other locale environment variables. Mais si @env{LC_ALL} est indiqué, il remplace les paramètres de toutes les autres variables d'environnement de paramètres linguistiques. But if Emacs is launched from the Finder it is not a descendant of any shell, so its environment variables haven't been set, which often causes the subprocesses it launches to behave differently than they would when launched from the shell. Mais si Emacs est lancé à partir du Finder, il n'hérite d'aucun shell et ses variables d'environnement n'auront pas été paramétrées, ce qui fera que les sous-processus qu'il lance se comporteront différemment de s'ils avaient été lancés du shell. But if you type @kbd{C-x}, since that's a prefix, it reads another character; if that is @kbd{4}, another prefix character, it reads one more character, and so on. Mais si vous tapez @kbd{C-x}, comme c'est un préfixe, il lit un autre caractère ; s'il s'agit de @kbd{4}, un autre caractère préfixe, il lit un autre caractère en plus, et ainsi de suite. But in all other respects, the indirect buffer and its base buffer are completely separate. Mais sous tous les autres rapports, le tampon indirect et son tampon de base sont totalement séparés. But in the X toolkit version, the menu bar is additional and does not count against the specified height. Mais dans la version X-toolkit, la barre de menu est un élément additionnel et ne compte pas dans la hauteur spécifiée. But often it is cleaner to use backslash sequences for them: @samp{\n} for newline, @samp{\b} for backspace, @samp{\r} for carriage return, @samp{\t} for tab, @samp{\f} for formfeed (control-L), @samp{\e} for escape, @samp{\\} for a backslash, @samp{\"} for a double-quote, or @samp{\@var{ooo}} for the character whose octal code is @var{ooo}. Mais souvent, utiliser des séquences de backslash est plus sûr dans ce cas : @samp{\n} pour un saut de ligne, @samp{\b} pour un retour arrière, @samp{\r} pour un retour chariot, @samp{\t} pour une tabulation, @samp{\f} pour un saut de page (control-L), @samp{\e} pour un échappement, @samp{\\} pour un backslash, @samp{\"} pour des guillemets, ou @samp{\@var{ooo}} pour le caractère dont le code octal est @var{ooo}. But the claim is unwarranted. sans que ceci ait aucun fondement... But this License is not limited to software manuals; it can be used for any textual work, regardless of subject matter or whether it is published as a printed book. But this License is not limited to software manuals; it can be used for any textual work, regardless of subject matter or whether it is published as a printed book. But this does not work for inserting digits; @kbd{C-u 6 4 1} specifies an argument of 641. Mais ceci ne marche pas pour insérer des chiffres ; @kbd{C-u 6 4 1} spécifie un argument de 641, mais n'insère rien. But this does not work for inserting digits; @w{@kbd{C-u 6 4 1}} specifies an argument of 641. Mais ceci ne marche pas pour insérer des chiffres ; @w{@kbd{C-u 6 4 1}} spécifie un argument de 641, mais n'insère rien. But usually @kbd{M-C-\} means press the @key{CTRL} key along with the key that is labeled @key{ALT} and, at the same time, press the @kbd{\} key. mais d'une manière générale, @kbd{M-C-\} signifie presser @key{CTRL} et la touche étiquetée @key{ALT} et simultanément la touche @kbd{\}. But usually @kbd{M-C-\} means press the @key{CTRL} key along with the key that is labeled @key{ALT} and, at the same time, press the @key{\} key. mais d'une manière générale, @kbd{M-C-\} signifie presser @key{CTRL} et la touche étiquetée @key{ALT} et simultanément la touche @key{\}. But your init file, if any, is loaded first; if it sets @code{inhibit-default-init} non-@code{nil}, then @file{default} is not loaded. Mais votre fichier d'initialisation, s'il en existe un, est chargé en premier. S'il définit @code{inhibit-default-init} comme non @code{nil}, @file{default} n'est donc pas chargé. Buying copies from the FSF supports it in developing GNU and promoting software freedom.'' Buying copies from the FSF supports it in developping GNU and promoting software freedom. » By changing them, you can redefine keys. En les modifiant, vous pouvez redéfinir vos touches. By changing this function you can make arbitrary changes to the abbrev expansion. En modifiant cette fonction, vous pouvez apporter des modifications arbitraires au remplacement d'abréviations. By contrast, @code{=} can treat an integer and a floating point number as equal. En revanche, @code{=} peut traiter un nombre entier et un nombre à virgule flottante en tant qu'égaux. By contrast, @code{=} compares only the numeric values of the objects. En revanche, @code{=} compare seulement les valeurs numériques des objets. By contrast, @code{=} signals an error if the arguments are not numbers or markers. En revanche, @code{=} signale une erreur si les arguments ne sont pas des nombres ou des marqueurs. By contrast, @code{what-line} displays both the line number relative to the narrowed region and the line number relative to the whole buffer. Par contraste, @code{what-line} affiche aussi bien le numéro de ligne relatif à la région restreinte que le numéro de ligne relatif au tampon entier. By contrast, @dfn{dynamic abbrevs} allow the meanings of abbreviations to be determined automatically from the contents of the buffer, but dynamic abbrev expansion happens only when you request it explicitly. Par contre, les @dfn{abréviations dynamiques} permettent de déterminer automatiquement la signification des abréviations sur la base du contenu du tampon. Cependant, le remplacement dynamique d'abréviations ne se produit que lorsque vous le demandez de manière explicite. By contrast, a symbolic link is a kind of defined alias: when @file{foo} is a symbolic link to @file{bar}, you can use either name to refer to the file, but @file{bar} is the real name, while @file{foo} is just an alias. Par contraste, un lien symbolique est une sorte de définition d'alias : lorsque @file{foo} est un lien symbolique vers @file{bar}, vous pouvez utiliser l'un ou l'autre des noms pour vous référer au fichier, mais @file{bar} est le nom réel, alors que @file{foo} est seulement un alias. By contrast, the normal init files are read after the GUI is initialized. Par contre, les fichiers d'initialisation normaux sont lus après l'initialisation de l'interface graphique. By default, @key{TAB}, @key{SPC} and @key{?} do completion in @code{minibuffer-local-completion-map}. Par défaut, @key{TAB}, @key{SPC} et @key{?} réalisent une complétion dans @code{minibuffer-local-completion-map}. By default, Emacs displays text on graphical displays using a 10-point monospace font, and the font size can be changed interactively (@pxref{Text Scale}). Par défaut, Emacs affiche le texte sur des affichages graphiques à l'aide d'une police non proportionnelle de 10 points, et la taille de la police peut être modifiée de manière interactive (@pxref{Taille du texte}). By default, Emacs looks for theme files in two locations: the directory specified by the variable @code{custom-theme-directory} (which defaults to @file{~/.emacs.d/}), and a directory named @file{etc/themes} in your Emacs installation (see the variable @code{data-directory}). Par défaut, Emacs recherche des fichiers de thème dans deux répertoires : celui spécifié par la variable @code{custom-theme-directory} (qui se situe par défaut dans @file{~/.emacs.d/}), et un autre nommé @file{etc/themes} dans le répertoire d'installation d'Emacs (cf la variable @code{data-directory}). By default, Emacs translates these keys to the corresponding keys on the main keyboard. Par défaut, Emacs convertit ces touches à celles correspondantes sur le clavier principal. By default, Emacs uses an icon containing the Emacs logo. Par défaut, Emacs utilise une icône contenant le logo Emacs. By default, an installed Emacs will look for its dump state in a file named @file{@var{emacs}.pdmp} in the directory where the Emacs installation puts the architecture-dependent files; the variable @code{exec-directory} holds the name of that directory. Par défaut, un Emacs installé cherchera son état de vidage dans un fichier nommé @file{@var{emacs}.pdmp} dans le répertoire où l'installation d'Emacs place les fichiers dépendant de l'architecture ; la variable @code{exec-directory} contient le nom de ce répertoire. By default, continued lines are wrapped at the right window edge. Par défaut, les lignes continues sont renvoyées à la ligne au bord droit de la fenêtre. By default, it does this after 30 seconds of idleness (at this time, Emacs may also perform garbage collection; @pxref{Garbage Collection,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}). Par défaut, ceci se produit après 30 secondes d'inactivité (à ce moment, il est possible qu'Emacs effectue une libération de la mémoire ; @pxref{Libération de la mémoire,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}). By default, output to the terminal is not translated at all, unless Emacs can deduce the proper coding system from your terminal type or your locale specification (@pxref{Language Environments}). Par défaut, les sorties sur le terminal ne sont pas converties, à moins qu'Emacs puisse déduire le système de codage approprié à votre type de terminal où à votre spécification de locale (@pxref{Environnements linguistiques}). By default, the @key{Alt} and @key{Option} keys are the same as @key{Meta}. Par défaut, les touches @key{Alt} et @key{Option} sont identiques à @key{Meta}. By default, the prefix keys in Emacs are @kbd{C-c}, @kbd{C-h}, @kbd{C-x}, @kbd{C-x @key{RET}}, @kbd{C-x @@}, @kbd{C-x a}, @kbd{C-x n}, @kbd{C-x r}, @kbd{C-x t}, @kbd{C-x v}, @kbd{C-x 4}, @kbd{C-x 5}, @kbd{C-x 6}, @key{ESC}, @kbd{M-g}, and @kbd{M-o}. Par défaut, les touches préfixes sous Emacs sont @kbd{C-c}, @kbd{C-h}, @kbd{C-x}, @kbd{C-x @key{RET}}, @kbd{C-x @@}, @kbd{C-x a}, @kbd{C-x n}, @kbd{C-x r}, @kbd{C-x t}, @kbd{C-x v}, @kbd{C-x 4}, @kbd{C-x 5}, @kbd{C-x 6}, @key{ESC}, @kbd{M-g}, et @kbd{M-o}. By default, the prefix keys in Emacs are @kbd{C-c}, @kbd{C-h}, @kbd{C-x}, @kbd{C-x @key{RET}}, @kbd{C-x @@}, @kbd{C-x a}, @kbd{C-x n}, @kbd{C-x r}, @kbd{C-x v}, @kbd{C-x 4}, @kbd{C-x 5}, @kbd{C-x 6}, @key{ESC}, @kbd{M-g}, and @kbd{M-o}. Par défaut, les touches préfixes sous Emacs sont @kbd{C-c}, @kbd{C-h}, @kbd{C-x}, @kbd{C-x @key{RET}}, @kbd{C-x @@}, @kbd{C-x a}, @kbd{C-x n}, @kbd{C-x r}, @kbd{C-x v}, @kbd{C-x 4}, @kbd{C-x 5}, @kbd{C-x 6}, @key{ESC}, @kbd{M-g}, et @kbd{M-o}. By default, the prefix keys in Emacs are @kbd{C-c}, @kbd{C-h}, @kbd{C-x}, @kbd{C-x @key{RET}}, @kbd{C-x @@}, @kbd{C-x a}, @kbd{C-x n}, @kbd{C-x r}, @kbd{C-x v}, @kbd{C-x 4}, @kbd{C-x 5}, @kbd{C-x 6}, @key{ESC}, @kbd{M-g}, and @kbd{M-o}. (@key{F1} and @key{F2} are aliases for @kbd{C-h} and @kbd{C-x 6}.) This list is not cast in stone; if you customize Emacs, you can make new prefix keys. You could even eliminate some of the standard ones, though this is not recommended for most users; for example, if you remove the prefix definition of @kbd{C-x 4}, then @kbd{C-x 4 C-f} becomes an invalid key sequence. @xref{Key Bindings}. Par défaut, les séquences préfixe d'Emacs sont @kbd{C-c}, @kbd{C-h}, @kbd{C-x}, @kbd{C-x @key{RET}}, @kbd{C-x @@}, @kbd{C-x a}, @kbd{C-x n}, @kbd{C-x r}, @kbd{C-x v}, @kbd{C-x 4}, @kbd{C-x 5}, @kbd{C-x 6}, @key{ESC}, @kbd{M-g} et @kbd{M-o} (@key{F1} et @key{F2} sont des alias pour @kbd{C-h} et @kbd{C-x 6}). Cette liste n'est pas inscrite dans la pierre. Si vous personnalisez Emacs, vous pouvez créer de nouvelles séquences préfixe. Vous pourriez même éliminer certaines des séquences standard bien que ceci ne soit pas recommandé pour la plupart des utilisateurs. Par exemple, si vous retirez la définition préfixe de @kbd{C-x 4}, alors @kbd{C-x 4 C-f} devient une séquence incorrecte. @xref{Associations de séquences} By default, these commands signal an error (by beeping or flashing the screen) if no more scrolling is possible, because the window has reached the beginning or end of the buffer. Par défaut, ces commandes signalent une erreur (en émettant un son ou en faisant clignoter l'écran) si le défilement est impossible après avoir atteint une extrémité du tampon. Byte Compilation Compilation Byte Compiling Compilation Byte compiling Compilation Byte-compiling your init file is not recommended (@pxref{Byte Compilation,, Byte Compilation, elisp, the Emacs Lisp Reference Manual}). Il n'est pas recommandé de compiler le fichier d'initialisation (@pxref{Compilation,, Compilation, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}). C Indent Mise en retrait sous C C Modes Modes C C and Related Modes Modes C et similaires C- C- C-/ C-/ C-@@ C-@@ C-@key{LEFT} C-@key{GAUCHE} C-@key{RIGHT} C-@key{DROITE} C-@key{SPC} C-@key{SPC} C-Down-Mouse-1 C-Down-Mouse-1 C-Down-mouse-1 C-Down-mouse-1 C-END C-END C-LEFT C-GAUCHE C-M-% C-M-% C-M-% @var{regexp} @key{RET} @var{newstring} @key{RET} C-M-% @var{regexp} @key{RET} @var{newstring} @key{RET} C-M-/ C-M-/ C-M-@@ C-M-@@ C-M-h C-M-h C-M-i @r{(customization buffer)} C-M-i @r{(customization buffer)} C-M-k C-M-k C-M-l C-M-l C-M-o C-M-o C-M-r C-M-r C-M-s C-M-s C-M-t C-M-t C-M-v C-M-v C-M-w C-M-w C-Mouse-1 C-Mouse-1 C-Mouse-2 C-Mouse-2 C-Mouse-2 @r{(scroll bar)} C-Mouse-2 @r{(scroll bar)} C-Mouse-3 C-Mouse-3 C-Mouse-3 @r{(when menu bar is disabled)} C-Mouse-3 @r{(lorsque la barre de menus est désactivée)} C-RIGHT C-DROITE C-SPC C-SPC C-] C-] C-^ C-^ C-_ C-_ C-a C-a C-b C-b C-c C-c C-c < C-c < C-c < @r{(GUD)} C-c < @r{(GUD)} C-c > C-c > C-c > @r{(GUD)} C-c > @r{(GUD)} C-c C-c @r{(Edit Abbrevs)} C-c C-c @r{(Modifier des abréviations)} C-c C-c @r{(Edit Tab Stops)} C-c C-c @r{(Editer les Arrêts de Tabulation)} C-c C-c @r{(customization buffer)} C-c C-c @r{(customization buffer)} C-c C-d C-c C-d C-c C-d @r{(GUD)} C-c C-d @r{(GUD)} C-c C-f C-c C-f C-c C-f @r{(GUD)} C-c C-f @r{(GUD)} C-c C-i C-c C-i C-c C-i @r{(GUD)} C-c C-i @r{(GUD)} C-c C-l C-c C-l C-c C-l @r{(GUD)} C-c C-l @r{(GUD)} C-c C-n C-c C-n C-c C-n @r{(GUD)} C-c C-n @r{(GUD)} C-c C-p C-c C-p C-c C-p @r{(GUD)} C-c C-p @r{(GUD)} C-c C-r C-c C-r C-c C-r @r{(GUD)} C-c C-r @r{(GUD)} C-c C-s C-c C-s C-c C-s @r{(GUD)} C-c C-s @r{(GUD)} C-c C-t C-c C-t C-c C-t @r{(GUD)} C-c C-t @r{(GUD)} C-c C-u C-c C-u C-c C-u @r{(GUD)} C-c C-u @r{(GUD)} C-d C-d C-d @r{(Buffer Menu)} C-d @r{(Menu tampon)} C-e C-e C-f C-f C-g C-g C-h C-h C-h C C-h C C-h C @key{RET} C-h C @key{RET} C-h C @var{coding} @key{RET} C-h C @var{codage} @key{RET} C-h C-c C-h C-c C-h C-d C-h C-d C-h C-f C-h C-f C-h C-h C-h C-h C-h C-p C-h C-p C-h C-w C-h C-w C-h F C-h F C-h I C-h I C-h I @var{method} @key{RET} C-h I @var{méthode} @key{RET} C-h L @var{language-env} @key{RET} C-h L @var{env-langage} @key{RET} C-h P C-h P C-h a C-h a C-h b C-h b C-h c C-h c C-h c @var{key} C-h c @var{touche} C-h f C-h f C-h f @var{function} @key{RET} C-h f @var{fonction} @key{RET} C-h h C-h h C-h i C-h i C-h i d m emacs @key{RET} i @var{topic} @key{RET} C-h i d m emacs @key{RET} i @var{sujet} @key{RET} C-h i d m emacs @key{RET} s @var{topic} @key{RET} C-h i d m emacs @key{RET} s @var{sujet} @key{RET} C-h k C-h k C-h k @var{key} C-h k @var{touche} C-h l C-h l C-h m C-h m C-h n C-h n C-h p C-h p C-h s C-h s C-h t C-h t C-h v @var{var} @key{RET} C-h v @var{var} @key{RET} C-h v fill-column @key{RET} C-h v fill-column @key{RET} C-h w C-h w C-h w @var{command} @key{RET} C-h w @var{commande} @key{RET} C-j C-j C-j @r{(and major modes)} C-j @r{(et modes majeurs)} C-k C-k C-l C-l C-l @r{(query-replace)} C-l @r{(query-replace)} C-mouse-2 @r{(mode line)} C-mouse-2 @r{(ligne de mode)} C-n C-n C-o C-o C-o @r{(Buffer Menu)} C-o @r{(Menu tampon)} C-p C-p C-q C-q C-r C-r C-r @key{RET} @var{string} @key{RET} C-r @key{RET} @var{chaîne} @key{RET} C-r @r{(query-replace)} C-r @r{(query-replace)} C-s C-s C-s @key{RET} @var{string} @key{RET} C-s @key{RET} @var{chaîne} @key{RET} C-t C-t C-u C-u C-u @var{number} C-x r + @var{r} C-u @var{nombre} C-x r + @var{reg} C-u @var{number} C-x r n @var{r} C-u @var{nombre} C-x r n @var{reg} C-u C-SPC C-u C-SPC C-u C-x C-d @var{dir-or-pattern} @key{RET} C-u C-x C-d @var{rép-ou-motif} @key{RET} C-u C-x C-n C-u C-x C-n C-u C-x v a C-u C-x v a C-u M-g M-g C-u M-g M-g C-u M-g g C-u M-g g C-u M-x sunrise-sunset C-u M-x sunrise-sunset C-v C-v C-w C-w C-w @r{(query-replace)} C-w @r{(query-replace)} C-x C-x C-x $ C-x $ C-x + C-x + C-x - C-x - C-x 0 C-x 0 C-x 1 C-x 1 C-x 2 C-x 2 C-x 3 C-x 3 C-x 4 C-x 4 C-x 4 . C-x 4 . C-x 4 0 C-x 4 0 C-x 4 C-o @var{bufname} @key{RET} C-x 4 C-o @var{nom-tampon} @key{RET} C-x 4 b C-x 4 b C-x 4 b @var{buffer} @key{RET} C-x 4 b @var{tampon} @key{RET} C-x 4 b @var{bufname} @key{RET} C-x 4 b @var{nom-tampon} @key{RET} C-x 4 c C-x 4 c C-x 4 d @var{directory} @key{RET} C-x 4 d @var{répertoire} @key{RET} C-x 4 f @var{filename} @key{RET} C-x 4 f @var{nom-fichier} @key{RET} C-x 4 m C-x 4 m C-x 4 r @var{filename} @key{RET} C-x 4 r @var{nom-fichier} @key{RET} C-x 5 C-x 5 C-x 5 . C-x 5 . C-x 5 0 C-x 5 0 C-x 5 1 C-x 5 1 C-x 5 2 C-x 5 2 C-x 5 b C-x 5 b C-x 5 b @var{buffer} @key{RET} C-x 5 b @var{tampon} @key{RET} C-x 5 b @var{bufname} @key{RET} C-x 5 b @var{nom-tampon} @key{RET} C-x 5 d @var{directory} @key{RET} C-x 5 d @var{répertoire} @key{RET} C-x 5 f @var{filename} @key{RET} C-x 5 f @var{nom-fichier} @key{RET} C-x 5 m C-x 5 m C-x 5 o C-x 5 o C-x 5 r C-x 5 r C-x 5 r @var{filename} @key{RET} C-x 5 r @var{nom-fichier} @key{RET} C-x 6 C-x 6 C-x 8 C-x 8 C-x 8 RET C-x 8 RET C-x < C-x < C-x = C-x = C-x > C-x > C-x @key{DEL} C-x @key{DEL} C-x @key{ESC} @key{ESC} C-x @key{ESC} @key{ESC} C-x @key{LEFT} C-x @key{GAUCHE} C-x @key{RET} C-x @key{RET} C-x @key{RET} c @var{coding} @key{RET} C-x @key{RET} c @var{codage} @key{RET} C-x @key{RET} f @var{coding} @key{RET} C-x @key{RET} f @var{codage} @key{RET} C-x @key{RET} k @var{coding} @key{RET} C-x @key{RET} k @var{codage} @key{RET} C-x @key{RET} p @var{input-coding} @key{RET} @var{output-coding} @key{RET} C-x @key{RET} p @var{input-coding} @key{RET} @var{output-coding} @key{RET} C-x @key{RET} t @var{coding} @key{RET} C-x @key{RET} t @var{codage} @key{RET} C-x @key{RIGHT} C-x @key{DROITE} C-x @key{TAB} C-x @key{TAB} C-x @{ C-x @{ C-x @} C-x @} C-x C-@key{SPC} C-x C-@key{SPC} C-x C-a < C-x C-a < C-x C-a > C-x C-a > C-x C-a @r{(GUD)} C-x C-a @r{(GUD)} C-x C-a C-b C-x C-a C-b C-x C-a C-d C-x C-a C-d C-x C-a C-f C-x C-a C-f C-x C-a C-i C-x C-a C-i C-x C-a C-j C-x C-a C-j C-x C-a C-j @r{(GUD)} C-x C-a C-j @r{(GUD)} C-x C-a C-l C-x C-a C-l C-x C-a C-n C-x C-a C-n C-x C-a C-p C-x C-a C-p C-x C-a C-r C-x C-a C-r C-x C-a C-s C-x C-a C-s C-x C-a C-t C-x C-a C-t C-x C-a C-u C-x C-a C-u C-x C-a C-w @r{(GUD)} C-x C-a C-w @r{(GUD)} C-x C-b C-x C-b C-x C-c C-x C-c C-x C-c @r{(customization buffer)} C-x C-c @r{(customization buffer)} C-x C-d C-x C-d C-x C-d @var{dir-or-pattern} @key{RET} C-x C-d @var{rép-ou-motif} @key{RET} C-x C-e C-x C-e C-x C-f C-x C-f C-x C-f test.emacs @key{RET} C-x C-f test.emacs @key{RET} C-x C-n C-x C-n C-x C-o C-x C-o C-x C-p C-x C-p C-x C-q C-x C-q C-x C-r C-x C-r C-x C-s C-x C-s C-x C-s @r{(Custom Themes buffer)} C-x C-s @r{(Tampon de thèmes personnalisés)} C-x C-t C-x C-t C-x C-v C-x C-v C-x C-w C-x C-w C-x C-x C-x C-x C-x C-z C-x C-z C-x ESC ESC C-x ESC ESC C-x LEFT C-x GAUCHE C-x RET C-x RET C-x RET c C-x RET c C-x RET t C-x RET t C-x RIGHT C-x DROITE C-x TAB C-x TAB C-x ^ C-x ^ C-x ` C-x ` C-x a e C-x a e C-x a g C-x a g C-x a i g C-x a i g C-x a i l C-x a i l C-x a l C-x a l C-x b C-x b C-x b @var{buffer} @key{RET} C-x b @var{tampon} @key{RET} C-x h C-x h C-x k C-x k C-x k @var{buffer} @key{RET} C-x k @var{tampon} @key{RET} C-x k @var{bufname} @key{RET} C-x k @var{nomtampon} @key{RET} C-x n d C-x n d C-x n n C-x n n C-x n p C-x n p C-x n w C-x n w C-x o C-x o C-x p & C-x p & C-x r + C-x r + C-x r @key{SPC} @var{r} C-x r @key{SPC} @var{r} C-x r SPC C-x r SPC C-x r b C-x r b C-x r b @var{bookmark} @key{RET} C-x r b @var{bookmark} @key{RET} C-x r d C-x r d C-x r f C-x r f C-x r f @var{r} C-x r f @var{r} C-x r i C-x r i C-x r i @var{r} C-x r i @var{r} C-x r j C-x r j C-x r j @var{r} C-x r j @var{r} C-x r k C-x r k C-x r l C-x r l C-x r m C-x r m C-x r m @key{RET} C-x r m @key{RET} C-x r m @var{bookmark} @key{RET} C-x r m @var{marque-page} @key{RET} C-x r n C-x r n C-x r o C-x r o C-x r r C-x r r C-x r r @var{r} C-x r r @var{r} C-x r s C-x r s C-x r s @var{r} C-x r s @var{r} C-x r t C-x r t C-x r t @var{string} @key{RET} C-x r t @var{chaîne} @key{RET} C-x r w C-x r w C-x r w @var{r} C-x r w @var{r} C-x r y C-x r y C-x s C-x s C-x u C-x u C-x v C-x v C-x v = C-x v = C-x v a C-x v a C-x v d C-x v d C-x v g C-x v g C-x v h C-x v h C-x v i C-x v i C-x v l C-x v l C-x v r C-x v r C-x v r @var{name} @key{RET} C-x v r @var{nom} @key{RET} C-x v s C-x v s C-x v s @var{name} @key{RET} C-x v s @var{nom} @key{RET} C-x v u C-x v u C-x v v C-x v v C-x v ~ C-x v ~ C-x w b C-x w b C-x w h C-x w h C-x w h @var{regexp} @key{RET} @var{face} @key{RET} C-x w h @var{expression rationnelle} @key{RET} @var{police} @key{RET} C-x w i C-x w i C-x w l C-x w l C-x w l @var{regexp} @key{RET} @var{face} @key{RET} C-x w l @var{expression rationnelle} @key{RET} @var{police} @key{RET} C-x w r C-x w r C-x w r @var{regexp} @key{RET} C-x w r @var{expression rationnelle} @key{RET} C-x x r @key{RET} @var{buffer} @key{RET} C-x x r @key{RET} @var{tampon} @key{RET} C-x x u C-x x u C-x z C-x z C-y C-y C-z C-z C-z @r{(X windows)} C-z @r{(fenêtres X)} CANCEL キャンセル CDPATH CDPATH COLLECTIONS OF DOCUMENTS COLLECTIONS OF DOCUMENTS COLORTERM COLORTERM COMBINING DOCUMENTS COMBINING DOCUMENTS COMSPEC COMSPEC COPYING IN QUANTITY COPYING IN QUANTITY CRM Buffer Size Mode File . CRM Buffer Size Mode File . CUA Bindings Raccourcis-clavier « CUA » CVS CVS Calendar Customizing Personnalisation du calendrier Calendar Motion Déplacement dans le calendrier Calendar Systems Systèmes de calendriers Calendar Unit Motion Unité de déplacement du calendrier Calendar and diary facilities. Fonctions de calendrier et de journal. Calendar layout and hooks. Disposition du calendrier et crochets. Calendar mode provides commands for moving to a particular date specified in various ways. Le mode calendrier fournit des commandes permettant de se déplacer vers une date particulière spécifiée de diverses manières. Calendar/Diary Calendrier et journal Call Lisp function @var{function}. Fonction d'appel Lisp @var{function}. Called interactively, the function prints the same information in the echo area, but giving a prefix argument makes @var{here} non-@code{nil}. Appelée interactivement, la fonction affiche la même information dans le secteur d'écho, mais en donnant un argument de préfixe rend @var{here} non-@code{nil}. Calling @code{cdr} repeatedly. Appeler @code{cdr} de manière répétitive. Cancel キャンセル Cancel the goal column. Annule la colonne de destination. Canceling changes before or after committing. Annuler des modifications avant ou après la validation. Case Casse Case Conversion Conversion de Casse Case Folding Ignorer la casse Case handling. Gestion de la casse. Case is ignored. La casse est ignorée. Case is not significant for the letter that specifies the radix. Le cas n'est pas significatif pour la lettre qui indique la base. Causing a function to call itself. Forcer une fonction à s'appeler elle-même. Causing a stretch of code to repeat. Forcer la répétition d'une partie de code. Caveats Avertissements Cell Commands Commandes pour cellules Cell Justification Justification des cellules Cell-oriented commands in a table. Commandes pour les cellules d'une table. Centering, setting text flush with the left or right margin, etc. Centrer, aligner le texte à la marge droite ou gauche, etc. Certain options prevent loading of some of these files or substitute other files for them. Certaines options empêchent le chargement de certains de ces fichiers ou leur substituent d'autres fichiers. Certain standard labels, called attributes. Les attributs sont des étiquettes standards. Certain system-specific variables. Certaines variables spécifiques au système. Change Folder... フォルダー変更… Change Log Journal des modifications Change Log Commands Commandes pour journal des modifications Change Logs Journal des modifications Change Window Modifier une fenêtre Change a defun Modifier une defun Change the coding system used when using the clipboard (@pxref{Communication Coding}). Changez le système de codage utilisé au moment de l'utilisation du presse-papiers (@pxref{Codage de communication}). Change the name of the current buffer. Modifier le nom du tampon actuel. Change the value of variable @var{var} to @var{value}. Faire passer la valeur d'une variable @var{var} à @var{value}. Change to @var{directory} before doing anything else. Passez à @var{directory} avant de faire quoi que ce soit d'autre. Changing Key Bindings Interactively Modifier les raccourcis clavier de façon interactive Changing a Variable Modifier une variable Changing its value subsequently in this buffer will not affect others, and changes in its global value will not affect this buffer. Changer sa valeur par la suite dans ce tampon ne va pas affecter les autres, et ces changements dans la valeur globale n'influe en aucun cas ce tampon. Changing the Location of Point Changer l'emplacement du point Changing the case of text. Modifier la casse d'un texte. Changing the colors and other modes of frames. Modifier les couleurs et les autres modes d'un cadre. Changing the default display and using remote login. Changer l'affichage par défaut et utiliser l'identification à distance. Changing the first element of a list. Modifier le premier élément d'une liste. Changing the format. Modification du format. Changing the frame font. Modifier la police d'un cadre. Changing the left and right margins. Modifier les marges droites et gauches. Changing the rest of a list. Modifier le reste d'une liste. Char: C (67, #o103, #x43) point=252 of 889 (28%) <231-599> column=0 Char : C (67, #o103, #x43) point=252 of 889 (28 %) <231-599> column=0 Char: c (99, #o143, #x63) point=28062 of 36168 (78%) column=53 Char : c (99, #o143, #x63) point=28062 of 36168 (78 %) column=53 Character set conversion when you read and write files, and so on. Conversion de jeu de caractères à la lecture et à l'écriture d'un fichier, etc. Characters, Keys and Commands Caractères, touches et commandes Characters: Des caractères : Charsets Jeux de caractères Check and correct spelling of the word at point (@code{ispell-word}). Vérifie et corrige l'orthographe du mot au point (@code{ispell-word}). Checking and Correcting Spelling Vérifier et Corriger l'Orthographe Chinese Chinois Choosing Modes Choix des modes Choosing a font for text, under X. Choisir une police pour le texte sous X. Choosing coding systems for output. Choisir le système de codage de la sortie. Choosing conversion to use for file text. Choisir les conversions à utiliser pour un fichier texte. Choosing display colors. Choisir les couleurs d'affichage. Choosing what sort of icon to use, under X. Choisir quelle sorte d'icône utiliser sous X. Citing Mail Citer un courriel Classifying messages by labeling them. Classification des messages à l'aide d'étiquettes. Clearing and superimposing rectangles. Effacer et surimposer des rectangles. Clipboard Le presse-papiers Clipboard and selections on graphical displays. Le presse papier et les sélections sur des affichages graphiques. Code for current-kill:: Code pour current-kill:: Coding Systems Systèmes de codage Coding systems for file @emph{names}. Systèmes de codage pour @emph{noms} de fichiers. Coding systems for interprocess communication. Coder les systèmes pour communication inter-processus. Collections of customization settings. Récupération de paramètres de personnalisation. Colon and other chars can automatically reindent. Les deux-points et d'autres caractères mettent en retrait automatiquement. Colors Couleurs Colors X Couleurs Colors for Faces Couleur des polices Colors in X. Couleurs dans X. Colors may be specified using either color names or RGB triplets (@pxref{Colors}). Les couleurs peuvent être spécifiées en utilisant des noms de couleurs ou des triplets RVB (@pxref{Couleurs}). Column 0 is the leftmost column. La colonne 0 est la colonne la plus à gauche. Columns of a graph:: Colonnes d'un graphique:: Command Argument Example Exemple d'argument de commande Command Example Exemple de commande Command Index Index des commandes Command Line Arguments for Emacs Invocation Arguments de ligne de commande pour faire appel à Emacs Command and Function Index Index des commandes et fonctions Command, macro, and special form descriptions have the same format, but the word `Function' is replaced by `Command', `Macro', or `Special Form', respectively. Commande, macro, et descriptions de formulaire spécial ont le même format, mais le mot `Function' est remplacé par `Command', `Macro', ou `Special Form', respectivement. Command-Line Options Index Index des option de ligne de commande Commands Commandes Commands and modes for editing human languages. Commandes et modes pour modifier des textes en langues naturelles. Commands and modes for editing programs. Commandes et modes pour modifier des programmes. Commands are simply functions that may be called interactively; macros process their arguments differently from functions (the arguments are not evaluated), but are presented the same way. Les commandes sont simplement des fonctions qui peuvent s'appeler interactivement; les macros traitent leurs arguments différemment des fonctions (les arguments ne sont pas évalués), mais sont présentés la même manière. Commands especially useful for fixing typos. Corriger les erreurs de frappe. Commands for Editing with Parentheses Commandes pour effectuer des modifications avec des parenthèses Commands for Fixing Typos Commandes pour la correction des fautes de frappe Commands for Human Languages Commandes pour langues naturelles Commands for adding and editing multi-line comments. Commandes pour ajouter et modifier des commentaires à plusieurs lignes. Commands for asking Emacs about its commands. Interroger Emacs au sujet de ses commandes. Commands for deleting small amounts of text and blank areas. Commandes pour supprimer de courts passages de textes et des zones vides. Commands for editing change log files. Commandes pour modifier un journal des modifications. Commands for editing text-based tables. Commandes pour modifier des tables à base de texte. Commands for indenting and filling Fortran. Mettre en retrait et remplir du code Fortran. Commands for moving up, down and across in the structure of parentheses. Commandes pour se déplacer verticalement et horizontalement dans la structure des parenthèses. Commands for printing part of a file with TeX. Commandes pour imprimer des parties d'un fichier avec TeX. Commands for saving files. Commandes pour enregistrer les fichiers. Commands for selecting a difference, changing states of differences, etc. * Exiting Emerge:: Commandes pour choisir une différence, modifier l'état des différences etc. * Quitter:: Commands of GUD Commandes de GUD Commands that grab text into the search string or else edit the search string. Commandes qui copient du texte dans la chaîne à chercher ou qui la modifient. Commands that insert text. Commandes qui insèrent du texte. Commands that kill backward from point add text onto the beginning. Les commandes qui coupent en arrière jusqu'au point ajoutent le texte au début. Commands that kill forward from point add onto the end of the previous killed text. Les commandes qui coupent en avant depuis le point ajoutent le texte à la fin du texte précédemment coupé. Commands that operate on parentheses. Commandes qui opèrent sur les parenthèses. Commands that remove text. Commandes qui retirent du texte. Commands to Mark Textual Objects Commandes pour Marquer des Objets Textes Commands to control what is visible. Commandes pour contrôler ce qui est visible. Commands to create diary entries. Commandes pour créer des événements dans la journal. Commands to display auxiliary help files. Commandes pour afficher les fichiers d'aide annexe. Commands to find the definition of a specific tag. Commandes pour trouer la définition d'une balise spécifique. Commands to kill large regions of text and syntactic units such as words and sentences. Commandes pour copier de longues régions de texte et des unités syntaxiques comme des mots ou des phrases. Commands to move by C statements, etc. Commandes pour se déplacer par déclarations C, etc. Commands to move over or mark a major definition. Commandes pour se déplacer d'une defun et la marquer. Commands to move text up and down in a window. Déplacer le texte horizontalement dans la fenêtre. Commands to move to header fields and edit them. Commandes pour aller aux champs en-tête et les modifier. Commands to operate on major top-level parts of a program. Commandes pour opérer sur les structures principales d'un programme. Commands to put region around textual units. Commandes pour placer la région autour d'unités textuelles. Commands to rebind keys, such as @kbd{M-x global-set-key}, work by storing the new binding in the proper place in the global map (@pxref{Rebinding}). Les commandes pour redéfinir les touches, comme @kbd{M-x global-set-key}, fonctionnent en stockant le nouveau raccourci clavier à un emplacement correct dans le mappage global (@pxref{Redéfinition de touches}). Commands to refill paragraphs and center lines. Commandes pour remplir les paragraphes et centrer les lignes. Commands to reindent many lines at once. Commandes pour remettre en retrait plusieurs lignes à la fois. Commands to send the message. Commandes pour envoyer le message. Commands to set the mark. Commandes pour placer la marque. Commands to use in a VC directory buffer. Commandes à utiliser dans le tampon du répertoire sous versionnage. Comment Commands Commandes pour commentaires Comments Commentaires Common Lisp Common Lisp Common Lisp Compatibility Compatibilité avec Common Lisp Commonly used features of Emacs's version control (VC) support are described in the main Emacs manual (@pxref{Version Control,,,emacs, the Emacs Manual}). Les fonctions couramment utilisées du versionnage dans Emacs (VC) sont décrites dans le manuel principal d'Emacs (@pxref{Versionnage,,,emacs, Manuel GNU Emacs}). Communicating through Emacs with a separate Lisp. Communiquer avec un Lisp externe à travers Emacs. Communication Coding Codage des communications Comparing Files Comparer des fichiers Comparison in Dired Comparer Comparison of Numbers Comparaison des nombres Compilation Compilation Compilation Mode Mode « Compilation » Compilation Shell Shell pour compilation Compilation makes programs run faster. La compilation rend les programmes plus rapides. Compiling and Testing Programs Compiler et tester les programmes Compiling programs in languages other than Lisp (C, Pascal, etc.). Compiler des programmes dans des langages autres que Lisp (C, Pascal, etc.) Compiling, running and debugging programs. Compiler, exécuter et déboguer des programmes. Complete Definition of @code{beginning-of-buffer} Définition complète de @code{beginning-of-buffer} Complete copy-region-as-kill copy-region-as-kill complet Complete forward-sentence:: forward-sentence complet:: Complete kill-region kill-region complet Complete the word before point as a dynamic abbrev (@code{dabbrev-completion}). Compléter le mot avant le point en tant qu'abréviation dynamique (@code{dabbrev-completion}). Complete the word before point based on the spelling dictionary (@code{ispell-complete-word}). Complète le mot avant le point d'après le dictionnaire orthographique (@code{ispell-complete-word}). Complete zap-to-char zap-to-char complet Completion Complétion Completion Commands Commandes de complétion Completion Example Exemple de complétion Completion Exit Sortir de la complétion Completion Options Options de complétion Completion Styles Styles de complétion Completion against a list of files you often use. Effectuer une complétion à partir d'une liste de fichiers souvent utilisés. Completion and minibuffer text submission. Soumettre du texte à la complétion et au mini-tampon. Completion on symbol names of your program or language. Complétion des noms symboliques de votre programme ou langage. Complexity is not imposed, but a large amount of functionality is available when needed. La complexité n'est pas imposée, mais une grande quantité de fonctionnalités est disponible en cas de besoin. Complications Complications Compressed Files Fichiers compressés Compute a Remainder Calculer un reste Computer manufacturers are free to distribute copies on the same terms that apply to everyone else. Les revendeurs informatiques sont libres d'en distribuer des copies dans les mêmes conditions que les autres. Concept Index Index des concept Concepts of Emacs Windows Concepts des Fenêtres Emacs Concepts of Version Control Concepts du Contrôle de Version Conclusion Conclusion Conditionals Conditions Conditionals, loops, nonlocal exits. Conditions, boucles et sorties non locales. Configurable buffer menu. Menu tampon configurable. Configuration Registers Registres de configuration Connection Variables Variables de connexion Connection between the debugger and source buffers. Connexion entre le débogueur et les tampons de code source. Connection-local variables are declared as a group of variables/value pairs in a @dfn{profile}, using the @code{connection-local-set-profile-variables} function. Les variables locales de connexion sont déclarées comme groupe de paires de variables/de valeurs dans un @dfn{profil}, en utilisant la fonction @code{connection-local-set-profile-variables}. Consequently, @minus{}5 looks like this: En conséquence, @minus{}5 ressemble à ceci : Construct a line for the Y axis. Construire une ligne pour l'axe des ordonnées. Constructing a list. Construire une liste. Continuation Lines Lignes continues Continue 続行 Contrast this with @code{ash}, below. Contrairement à @code{ash}, ci-dessous. Contributing Contribuer Contributors to GNU Emacs include Jari Aalto, Per Abrahamsen, Tomas Abrahamsson, Jay K. Adams, Alon Albert, Michael Albinus, Nagy Andras, Benjamin Andresen, Ralf Angeli, Dmitry Antipov, Joe Arceneaux, Emil Åström, Miles Bader, David Bakhash, Juanma Barranquero, Eli Barzilay, Thomas Baumann, Steven L. Baur, Jay Belanger, Alexander L. Belikoff, Thomas Bellman, Scott Bender, Boaz Ben-Zvi, Sergey Berezin, Stephen Berman, Karl Berry, Anna M. Bigatti, Ray Blaak, Martin Blais, Jim Blandy, Johan Bockgård, Jan Böcker, Joel Boehland, Lennart Borgman, Per Bothner, Terrence Brannon, Frank Bresz, Peter Breton, Emmanuel Briot, Kevin Broadey, Vincent Broman, Michael Brouwer, David M. Brown, Stefan Bruda, Georges Brun-Cottan, Joe Buehler, Scott Byer, Włodek Bzyl, Bill Carpenter, Per Cederqvist, Hans Chalupsky, Chris Chase, Bob Chassell, Andrew Choi, Chong Yidong, Sacha Chua, Stewart Clamen, James Clark, Mike Clarkson, Glynn Clements, Andrew Cohen, Daniel Colascione, Christoph Conrad, Ludovic Courtès, Andrew Csillag, Toby Cubitt, Baoqiu Cui, Doug Cutting, Mathias Dahl, Julien Danjou, Satyaki Das, Vivek Dasmohapatra, Dan Davison, Michael DeCorte, Gary Delp, Nachum Dershowitz, Dave Detlefs, Matthieu Devin, Christophe de Dinechin, Eri Ding, Jan Djärv, Lawrence R. Dodd, Carsten Dominik, Scott Draves, Benjamin Drieu, Viktor Dukhovni, Jacques Duthen, Dmitry Dzhus, John Eaton, Rolf Ebert, Carl Edman, David Edmondson, Paul Eggert, Stephen Eglen, Christian Egli, Torbjörn Einarsson, Tsugutomo Enami, David Engster, Hans Henrik Eriksen, Michael Ernst, Ata Etemadi, Frederick Farnbach, Oscar Figueiredo, Fred Fish, Steve Fisk, Karl Fogel, Gary Foster, Eric S. Fraga, Romain Francoise, Noah Friedman, Andreas Fuchs, Shigeru Fukaya, Xue Fuqiao, Hallvard Furuseth, Keith Gabryelski, Peter S. Galbraith, Kevin Gallagher, Fabián E. Gallina, Kevin Gallo, Juan León Lahoz García, Howard Gayle, Daniel German, Stephen Gildea, Julien Gilles, David Gillespie, Bob Glickstein, Deepak Goel, David De La Harpe Golden, Boris Goldowsky, David Goodger, Chris Gray, Kevin Greiner, Michelangelo Grigni, Odd Gripenstam, Kai Großjohann, Michael Gschwind, Bastien Guerry, Henry Guillaume, Dmitry Gutov, Doug Gwyn, Bruno Haible, Ken'ichi Handa, Lars Hansen, Chris Hanson, Jesper Harder, Alexandru Harsanyi, K. Shane Hartman, John Heidemann, Jon K. Hellan, Magnus Henoch, Markus Heritsch, Dirk Herrmann, Karl Heuer, Manabu Higashida, Konrad Hinsen, Anders Holst, Jeffrey C. Honig, Tassilo Horn, Kurt Hornik, Tom Houlder, Joakim Hove, Denis Howe, Lars Ingebrigtsen, Andrew Innes, Seiichiro Inoue, Philip Jackson, Martyn Jago, Pavel Janik, Paul Jarc, Ulf Jasper, Thorsten Jolitz, Michael K. Johnson, Kyle Jones, Terry Jones, Simon Josefsson, Alexandre Julliard, Arne Jørgensen, Tomoji Kagatani, Brewster Kahle, Tokuya Kameshima, Lute Kamstra, Ivan Kanis, David Kastrup, David Kaufman, Henry Kautz, Taichi Kawabata, Taro Kawagishi, Howard Kaye, Michael Kifer, Richard King, Peter Kleiweg, Karel Klíč, Shuhei Kobayashi, Pavel Kobyakov, Larry K. Kolodney, David M. Koppelman, Koseki Yoshinori, Robert Krawitz, Sebastian Kremer, Ryszard Kubiak, Igor Kuzmin, David Kågedal, Daniel LaLiberte, Karl Landstrom, Mario Lang, Aaron Larson, James R. Larus, Vinicius Jose Latorre, Werner Lemberg, Frederic Lepied, Peter Liljenberg, Christian Limpach, Lars Lindberg, Chris Lindblad, Anders Lindgren, Thomas Link, Juri Linkov, Francis Litterio, Sergey Litvinov, Leo Liu, Emilio C. Lopes, Martin Lorentzon, Dave Love, Eric Ludlam, Károly Lőrentey, Sascha Lüdecke, Greg McGary, Roland McGrath, Michael McNamara, Alan Mackenzie, Christopher J. Madsen, Neil M. Mager, Ken Manheimer, Bill Mann, Brian Marick, Simon Marshall, Bengt Martensson, Charlie Martin, Yukihiro Matsumoto, Tomohiro Matsuyama, David Maus, Thomas May, Will Mengarini, David Megginson, Stefan Merten, Ben A. Mesander, Wayne Mesard, Brad Miller, Lawrence Mitchell, Richard Mlynarik, Gerd Möllmann, Dani Moncayo, Stefan Monnier, Keith Moore, Jan Moringen, Morioka Tomohiko, Glenn Morris, Don Morrison, Diane Murray, Riccardo Murri, Sen Nagata, Erik Naggum, Gergely Nagy, Nobuyoshi Nakada, Thomas Neumann, Mike Newton, Thien-Thi Nguyen, Jurgen Nickelsen, Dan Nicolaescu, Hrvoje Nikšić, Jeff Norden, Andrew Norman, Edward O'Connor, Kentaro Ohkouchi, Christian Ohler, Kenichi Okada, Alexandre Oliva, Bob Olson, Michael Olson, Takaaki Ota, Pieter E. J. Pareit, Ross Patterson, David Pearson, Juan Pechiar, Jeff Peck, Damon Anton Permezel, Tom Perrine, William M. Perry, Per Persson, Jens Petersen, Daniel Pfeiffer, Justus Piater, Richard L. Pieri, Fred Pierresteguy, François Pinard, Daniel Pittman, Christian Plaunt, Alexander Pohoyda, David Ponce, Francesco A. Potortì, Michael D. Prange, Mukesh Prasad, Ken Raeburn, Marko Rahamaa, Ashwin Ram, Eric S. Raymond, Paul Reilly, Edward M. Reingold, David Reitter, Alex Rezinsky, Rob Riepel, Lara Rios, Adrian Robert, Nick Roberts, Roland B. Roberts, John Robinson, Denis B. Roegel, Danny Roozendaal, Sebastian Rose, William Rosenblatt, Markus Rost, Guillermo J. Rozas, Martin Rudalics, Ivar Rummelhoff, Jason Rumney, Wolfgang Rupprecht, Benjamin Rutt, Kevin Ryde, James B. Salem, Masahiko Sato, Timo Savola, Jorgen Schäfer, Holger Schauer, William Schelter, Ralph Schleicher, Gregor Schmid, Michael Schmidt, Ronald S. Schnell, Philippe Schnoebelen, Jan Schormann, Alex Schroeder, Stefan Schoef, Rainer Schöpf, Raymond Scholz, Eric Schulte, Andreas Schwab, Randal Schwartz, Oliver Seidel, Manuel Serrano, Paul Sexton, Hovav Shacham, Stanislav Shalunov, Marc Shapiro, Richard Sharman, Olin Shivers, Tibor Šimko, Espen Skoglund, Rick Sladkey, Lynn Slater, Chris Smith, David Smith, Paul D. Smith, Wilson Snyder, William Sommerfeld, Simon South, Andre Spiegel, Michael Staats, Thomas Steffen, Ulf Stegemann, Reiner Steib, Sam Steingold, Ake Stenhoff, Peter Stephenson, Ken Stevens, Andy Stewart, Jonathan Stigelman, Martin Stjernholm, Kim F. Storm, Steve Strassmann, Christopher Suckling, Olaf Sylvester, Naoto Takahashi, Steven Tamm, Jan Tatarik, Luc Teirlinck, Jean-Philippe Theberge, Jens T. Berger Thielemann, Spencer Thomas, Jim Thompson, Toru Tomabechi, David O'Toole, Markus Triska, Tom Tromey, Enami Tsugutomo, Eli Tziperman, Daiki Ueno, Masanobu Umeda, Rajesh Vaidheeswarran, Neil W. Van Dyke, Didier Verna, Joakim Verona, Ulrik Vieth, Geoffrey Voelker, Johan Vromans, Inge Wallin, John Paul Wallington, Colin Walters, Barry Warsaw, Christoph Wedler, Ilja Weis, Zhang Weize, Morten Welinder, Joseph Brian Wells, Rodney Whitby, John Wiegley, Sascha Wilde, Ed Wilkinson, Mike Williams, Roland Winkler, Bill Wohler, Steven A. Wood, Dale R. Worley, Francis J. Wright, Felix S. T. Wu, Tom Wurgler, Yamamoto Mitsuharu, Katsumi Yamaoka, Masatake Yamato, Jonathan Yavner, Ryan Yeske, Ilya Zakharevich, Milan Zamazal, Victor Zandy, Eli Zaretskii, Jamie Zawinski, Andrew Zhilin, Shenghuo Zhu, Piotr Zieliński, Ian T. Zimmermann, Reto Zimmermann, Neal Ziring, Teodor Zlatanov, and Detlev Zundel. Les contributeurs à GNU Emacs incluent Jari Aalto, Per Abrahamsen, Tomas Abrahamsson, Jay K. Adams, Alon Albert, Michael Albinus, Nagy Andras, Benjamin Andresen, Ralf Angeli, Dmitry Antipov, Joe Arceneaux, Emil Åström, Miles Bader, David Bakhash, Juanma Barranquero, Eli Barzilay, Thomas Baumann, Steven L. Baur, Jay Belanger, Alexander L. Belikoff, Thomas Bellman, Scott Bender, Boaz Ben-Zvi, Sergey Berezin, Stephen Berman, Karl Berry, Anna M. Bigatti, Ray Blaak, Martin Blais, Jim Blandy, Johan Bockgård, Jan Böcker, Joel Boehland, Lennart Borgman, Per Bothner, Terrence Brannon, Frank Bresz, Peter Breton, Emmanuel Briot, Kevin Broadey, Vincent Broman, Michael Brouwer, David M. Brown, Stefan Bruda, Georges Brun-Cottan, Joe Buehler, Scott Byer, Włodek Bzyl, Bill Carpenter, Per Cederqvist, Hans Chalupsky, Chris Chase, Bob Chassell, Andrew Choi, Chong Yidong, Sacha Chua, Stewart Clamen, James Clark, Mike Clarkson, Glynn Clements, Andrew Cohen, Daniel Colascione, Christoph Conrad, Ludovic Courtès, Andrew Csillag, Toby Cubitt, Baoqiu Cui, Doug Cutting, Mathias Dahl, Julien Danjou, Satyaki Das, Vivek Dasmohapatra, Dan Davison, Michael DeCorte, Gary Delp, Nachum Dershowitz, Dave Detlefs, Matthieu Devin, Christophe de Dinechin, Eri Ding, Jan Djärv, Lawrence R. Dodd, Carsten Dominik, Scott Draves, Benjamin Drieu, Viktor Dukhovni, Jacques Duthen, Dmitry Dzhus, John Eaton, Rolf Ebert, Carl Edman, David Edmondson, Paul Eggert, Stephen Eglen, Christian Egli, Torbjörn Einarsson, Tsugutomo Enami, David Engster, Hans Henrik Eriksen, Michael Ernst, Ata Etemadi, Frederick Farnbach, Oscar Figueiredo, Fred Fish, Steve Fisk, Karl Fogel, Gary Foster, Eric S. Fraga, Romain Francoise, Noah Friedman, Andreas Fuchs, Shigeru Fukaya, Xue Fuqiao, Hallvard Furuseth, Keith Gabryelski, Peter S. Galbraith, Kevin Gallagher, Fabián E. Gallina, Kevin Gallo, Juan León Lahoz García, Howard Gayle, Daniel German, Stephen Gildea, Julien Gilles, David Gillespie, Bob Glickstein, Deepak Goel, David De La Harpe Golden, Boris Goldowsky, David Goodger, Chris Gray, Kevin Greiner, Michelangelo Grigni, Odd Gripenstam, Kai Großjohann, Michael Gschwind, Bastien Guerry, Henry Guillaume, Dmitry Gutov, Doug Gwyn, Bruno Haible, Ken'ichi Handa, Lars Hansen, Chris Hanson, Jesper Harder, Alexandru Harsanyi, K. Shane Hartman, John Heidemann, Jon K. Hellan, Magnus Henoch, Markus Heritsch, Dirk Herrmann, Karl Heuer, Manabu Higashida, Konrad Hinsen, Anders Holst, Jeffrey C. Honig, Tassilo Horn, Kurt Hornik, Tom Houlder, Joakim Hove, Denis Howe, Lars Ingebrigtsen, Andrew Innes, Seiichiro Inoue, Philip Jackson, Martyn Jago, Pavel Janik, Paul Jarc, Ulf Jasper, Thorsten Jolitz, Michael K. Johnson, Kyle Jones, Terry Jones, Simon Josefsson, Alexandre Julliard, Arne Jørgensen, Tomoji Kagatani, Brewster Kahle, Tokuya Kameshima, Lute Kamstra, Ivan Kanis, David Kastrup, David Kaufman, Henry Kautz, Taichi Kawabata, Taro Kawagishi, Howard Kaye, Michael Kifer, Richard King, Peter Kleiweg, Karel Klíč, Shuhei Kobayashi, Pavel Kobyakov, Larry K. Kolodney, David M. Koppelman, Koseki Yoshinori, Robert Krawitz, Sebastian Kremer, Ryszard Kubiak, Igor Kuzmin, David Kågedal, Daniel LaLiberte, Karl Landstrom, Mario Lang, Aaron Larson, James R. Larus, Vinicius Jose Latorre, Werner Lemberg, Frederic Lepied, Peter Liljenberg, Christian Limpach, Lars Lindberg, Chris Lindblad, Anders Lindgren, Thomas Link, Juri Linkov, Francis Litterio, Sergey Litvinov, Leo Liu, Emilio C. Lopes, Martin Lorentzon, Dave Love, Eric Ludlam, Károly Lőrentey, Sascha Lüdecke, Greg McGary, Roland McGrath, Michael McNamara, Alan Mackenzie, Christopher J. Madsen, Neil M. Mager, Ken Manheimer, Bill Mann, Brian Marick, Simon Marshall, Bengt Martensson, Charlie Martin, Yukihiro Matsumoto, Tomohiro Matsuyama, David Maus, Thomas May, Will Mengarini, David Megginson, Stefan Merten, Ben A. Mesander, Wayne Mesard, Brad Miller, Lawrence Mitchell, Richard Mlynarik, Gerd Möllmann, Dani Moncayo, Stefan Monnier, Keith Moore, Jan Moringen, Morioka Tomohiko, Glenn Morris, Don Morrison, Diane Murray, Riccardo Murri, Sen Nagata, Erik Naggum, Gergely Nagy, Nobuyoshi Nakada, Thomas Neumann, Mike Newton, Thien-Thi Nguyen, Jurgen Nickelsen, Dan Nicolaescu, Hrvoje Nikšić, Jeff Norden, Andrew Norman, Edward O'Connor, Kentaro Ohkouchi, Christian Ohler, Kenichi Okada, Alexandre Oliva, Bob Olson, Michael Olson, Takaaki Ota, Pieter E. J. Pareit, Ross Patterson, David Pearson, Juan Pechiar, Jeff Peck, Damon Anton Permezel, Tom Perrine, William M. Perry, Per Persson, Jens Petersen, Daniel Pfeiffer, Justus Piater, Richard L. Pieri, Fred Pierresteguy, François Pinard, Daniel Pittman, Christian Plaunt, Alexander Pohoyda, David Ponce, Francesco A. Potortì, Michael D. Prange, Mukesh Prasad, Ken Raeburn, Marko Rahamaa, Ashwin Ram, Eric S. Raymond, Paul Reilly, Edward M. Reingold, David Reitter, Alex Rezinsky, Rob Riepel, Lara Rios, Adrian Robert, Nick Roberts, Roland B. Roberts, John Robinson, Denis B. Roegel, Danny Roozendaal, Sebastian Rose, William Rosenblatt, Markus Rost, Guillermo J. Rozas, Martin Rudalics, Ivar Rummelhoff, Jason Rumney, Wolfgang Rupprecht, Benjamin Rutt, Kevin Ryde, James B. Salem, Masahiko Sato, Timo Savola, Jorgen Schäfer, Holger Schauer, William Schelter, Ralph Schleicher, Gregor Schmid, Michael Schmidt, Ronald S. Schnell, Philippe Schnoebelen, Jan Schormann, Alex Schroeder, Stefan Schoef, Rainer Schöpf, Raymond Scholz, Eric Schulte, Andreas Schwab, Randal Schwartz, Oliver Seidel, Manuel Serrano, Paul Sexton, Hovav Shacham, Stanislav Shalunov, Marc Shapiro, Richard Sharman, Olin Shivers, Tibor Šimko, Espen Skoglund, Rick Sladkey, Lynn Slater, Chris Smith, David Smith, Paul D. Smith, Wilson Snyder, William Sommerfeld, Simon South, Andre Spiegel, Michael Staats, Thomas Steffen, Ulf Stegemann, Reiner Steib, Sam Steingold, Ake Stenhoff, Peter Stephenson, Ken Stevens, Andy Stewart, Jonathan Stigelman, Martin Stjernholm, Kim F. Storm, Steve Strassmann, Christopher Suckling, Olaf Sylvester, Naoto Takahashi, Steven Tamm, Jan Tatarik, Luc Teirlinck, Jean-Philippe Theberge, Jens T. Berger Thielemann, Spencer Thomas, Jim Thompson, Toru Tomabechi, David O'Toole, Markus Triska, Tom Tromey, Enami Tsugutomo, Eli Tziperman, Daiki Ueno, Masanobu Umeda, Rajesh Vaidheeswarran, Neil W. Van Dyke, Didier Verna, Joakim Verona, Ulrik Vieth, Geoffrey Voelker, Johan Vromans, Inge Wallin, John Paul Wallington, Colin Walters, Barry Warsaw, Christoph Wedler, Ilja Weis, Zhang Weize, Morten Welinder, Joseph Brian Wells, Rodney Whitby, John Wiegley, Sascha Wilde, Ed Wilkinson, Mike Williams, Roland Winkler, Bill Wohler, Steven A. Wood, Dale R. Worley, Francis J. Wright, Felix S. T. Wu, Tom Wurgler, Yamamoto Mitsuharu, Katsumi Yamaoka, Masatake Yamato, Jonathan Yavner, Ryan Yeske, Ilya Zakharevich, Milan Zamazal, Victor Zandy, Eli Zaretskii, Jamie Zawinski, Andrew Zhilin, Shenghuo Zhu, Piotr Zieliński, Ian T. Zimmermann, Reto Zimmermann, Neal Ziring, Teodor Zlatanov, and Detlev Zundel. Control Contrôle Control the number of displayed buffers. Contrôle le nombre de tampons affichés. Control-X-prefix Control-X-prefix Controlling Abbrev Expansion Contrôler le remplacement des abréviations Controlling Auto-Saving Contrôler l'Auto-Sauvegarde Controlling direction of cursor motion after "self-inserting" characters. Contrôle de la direction du déplacement du curseur après des caractères littéraux. Controlling expansion: prefixes, canceling expansion. Contrôler le replacement : préfixes, annulation du remplacement. Controlling expansion; expansion subroutines. Contrôler l'expansion ; sous-programmes d'expansions. Controlling indentation style for C and related modes. Contrôler le style de mise en retrait sous C et modes similaires. Controlling the Display Contrôler l'affichage Controlling use of dialog boxes. Contrôler l'utilisation des boîtes de dialogue. Controlling what text is displayed. Contrôler le texte affiché. Controlling when and how often to auto-save. Contrôler le moment et la fréquence de l'auto-enregistrement Convenience Features and Customization of Buffer Handling Fonctions pratiques et personnalisation de la gestion des tampons Convenience Features for Finding Files. Fonctions pratiques pour trouver des fichiers. Convenience and customization features for buffer handling. Fonctions pratiques et personnalisation de la gestion des tampons. Convenience functions for window handling. Fonctions pratiques pour la gestion des tampons. Convenient way to browse and change settings. Méthode pratique pour naviguer et modifier les paramètres. Conventions Conventions Conventions you must obey to avoid trouble. Conventions à suivre pour éviter les problèmes. Conversion To and From Other Calendars Conversions à partir de et vers d'autres calendriers Conversion is possible in reading or writing files, in sending or receiving from the terminal, and in exchanging data with subprocesses. La conversion est possible pour la lecture ou l'écriture de fichiers, la transmission ou la réception depuis le terminal, et l'échange de données avec des sous-processus. Convert case with @kbd{C-x C-l} or @kbd{C-x C-u} (@pxref{Case}). Convertissez la casse avec @kbd{C-x C-l} ou @kbd{C-x C-u} (@pxref{Case}). Convert last word to all upper case. Convertit le dernier mot en majuscule. Convert last word to lower case with capital initial. Convertit le dernier mot en minuscule avec son initiale en capitale. Convert last word to lower case. Convertit le dernier mot en minuscule. Converting Lisp objects to text and back. Convertir des objets Lisp en texte et inversement. Converting between plain text and tables. Conversion entre texte et table. Converting dates to other calendar systems. Convertir une date dans un autre système de calendrier. Converting diary events to/from other formats. Conversion des événements du journal vers/à partir d'autres formats. Converting float to integer and vice versa. Convertir des nombres à virgule flottante en nombres entiers et vice-versa. Converting the selected date to various calendars. Convertir une date pour d'autres calendriers. Copy region into a specified buffer, deleting that buffer's old contents. Copie la région dans le tampon spécifié, supprimant l'ancien contenu du tampon. Copy region into register @var{r} (@code{copy-to-register}). Copie la région dans le registre @var{r} (@code{copy-to-register}). Copy the region-rectangle into register @var{r} (@code{copy-rectangle-to-register}). Copie la région rectangle dans le registre @var{r} (@code{copy-rectangle-to-register}). Copying Copier Copying files to "shadows" automatically. Réplication automatique de fichiers. Copying message out to files. Copie des messages vers des fichiers. Copying vs.@: Renaming Copier ou@: Renommer Copying with changes limited to the covers, as long as they preserve the title of the Document and satisfy these conditions, can be treated as verbatim copying in other respects. Copying with changes limited to the covers, as long as they preserve the title of the Document and satisfy these conditions, can be treated as verbatim copying in other respects. Copyright (C) @var{year} @var{your name}. Copyright (C) @var{year} @var{your name}. Copyright (C) 2000,2001,2002 Free Software Foundation, Inc. Copyright (C) 2000,2001,2002 Free Software Foundation, Inc. Copyright (C) 2000,2001,2002 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Copyright (C) 2000,2001,2002 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Copyright (C) 2001-2021 Free Software Foundation, Inc. Copyright (C) 2001-2021 Free Software Foundation, Inc. Copyright @copyright{} 1985--1987, 1993--2015 Free Software Foundation, Inc. Copyright @copyright{} 1985--1987, 1993--2015 Free Software Foundation, Inc. Copyright @copyright{} 1985--1987, 1993--2021 Free Software Foundation, Inc. Copyright @copyright{} 1985--1987, 1993--2021 Free Software Foundation, Inc. Copyright @copyright{} 1990--1995, 1997, 2001--2015 Free Software Foundation, Inc. Copyright @copyright{} 1985--1987, 1993--2015 Free Software Foundation, Inc. Copyright @copyright{} 1990--1995, 1997, 2001--2017 Free Software Foundation, Inc. Copyright @copyright{} 1990--1995, 1997, 2001--2017 Free Software Foundation, Inc. Copyright @copyright{} 1990--1995, 1997, 2001--2018 Free Software Foundation, Inc. Copyright @copyright{} 1990--1995, 1997, 2001--2018 Free Software Foundation, Inc. Copyright @copyright{} 1990--1995, 1997, 2001--2021 Free Software Foundation, Inc. Copyright @copyright{} 1990--1995, 1997, 2001--2021 Free Software Foundation, Inc. Copyright @copyright{} 1999--2005, 2007, 2009--2021 Free Software Foundation, Inc. Copyright @copyright{} 1999--2005, 2007, 2009--2021 Free Software Foundation, Inc. Copyright @copyright{} 2000, 2001, 2002, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. Copyright @copyright{} 2000, 2001, 2002, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. Copyright @copyright{} 2000, 2001, 2002, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. @uref{https://fsf.org/} Copyright @copyright{} 2000, 2001, 2002, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. @uref{https://fsf.org/} Copyright @copyright{} 2001--2021 Free Software Foundation, Inc. Copyright @copyright{} 2001--2021 Free Software Foundation, Inc. Copyright @copyright{} 2004--2017 Free Software Foundation, Inc. Copyright @copyright{} 2004--2017 Free Software Foundation, Inc. Correcting case of last word entered. Corriger la casse du dernier mot entré. Corrections were supplied by Karl Berry, Jim Blandy, Bard Bloom, Stephane Boucher, David Boyes, Alan Carroll, Richard Davis, Lawrence R. Dodd, Peter Doornbosch, David A. Duff, Chris Eich, Beverly Erlebacher, David Eckelkamp, Ralf Fassel, Eirik Fuller, Stephen Gildea, Bob Glickstein, Eric Hanchrow, George Hartzell, Nathan Hess, Masayuki Ida, Dan Jacobson, Jak Kirman, Bob Knighten, Frederick M. Korz, Joe Lammens, Glenn M. Lewis, K. Richard Magill, Brian Marick, Roland McGrath, Skip Montanaro, John Gardiner Myers, Thomas A. Peterson, Francesco Potorti, Friedrich Pukelsheim, Arnold D. Robbins, Raul Rockwell, Per Starb@"ack, Shinichirou Sugou, Kimmo Suominen, Edward Tharp, Bill Trost, Rickard Westman, Jean White, Matthew Wilding, Carl Witty, Dale Worley, Rusty Wright, and David D. Zuhn. Les corrections ont été fournies par Karl Berry, Jim Blandy, Bard Bloom, Stephane Boucher, David Boyes, Alan Carroll, Richard Davis, Lawrence R. Dodd, Peter Doornbosch, David A. Duff, Chris Eich, Beverly Erlebacher, David Eckelkamp, Ralf Fassel, Eirik Fuller, Stephen Gildea, Bob Glickstein, Eric Hanchrow, George Hartzell, Nathan Hess, Masayuki Ida, Dan Jacobson, Jak Kirman, Bob Knighten, Frederick M. Korz, Joe Lammens, Glenn M. Lewis, K. Richard Magill, Brian Marick, Roland McGrath, Skip Montanaro, John Gardiner Myers, Thomas A. Peterson, Francesco Potorti, Friedrich Pukelsheim, Arnold D. Robbins, Raul Rockwell, Per Starbäck, Shinichirou Sugou, Kimmo Suominen, Edward Tharp, Bill Trost, Rickard Westman, Jean White, Matthew Wilding, Carl Witty, Dale Worley, Rusty Wright, et David D. Zuhn. Count Words in @code{defuns} in Different Files Compter les mots dans les @code{defuns} de plusieurs fichiers. Counting Compter Counting Days Compter les jours Counting Exercise Exercice sur le comptage Counting Words Comptage des mots Counting Words in a @code{defun} Compter les mots dans une @code{defun} Counting function definitions Compter les définitions de fonction Counting in definitions in different files. Compter les définitions dans plusieurs fichiers. Counting pebbles in a triangle. Compter les cailloux dans un triangle. Counting several defuns in a file. Compter plusieurs defuns dans un fichier. Counting words in a @code{defun}. Compter les mots dans une @code{defun}. Counting: Repetition and Regexps Compter : répétitions et expressions rationnelles Cover art by Etienne Suvasa. Couverture par Etienne Suvasa. Cover art by Etienne Suvasa; cover design by Matt Lee. Dessin de couverture par Etienne Suvasa ; maquette de la couverture par Matt Lee. Create 作成 Create @strong{PostScript output} from plain-text files (special editing modes for @LaTeX{} and @TeX{} are included). Créer des @strong{sorties Postscript} à lartir de fichier texte brut (des mode d'édition spéciaux pour @LaTeX{} et @TeX{} sont fournis). Create Link リンクを作成 Create Sharing Link ダイレクトリンクを作成 Create Tags Table Création d'une table de balises Create a new directory named @var{dirname}. Crée un nouveau répertoire appelé @var{nom-rép}. Create a new frame (@code{make-frame-command}). Crée un nouveau cadre (@code{make-frame-command}). Create a new frame on display @var{display}. Crée un nouveau cadre sur le visuel @var{visuel}. Create an indirect buffer named @var{indirect-name} with base buffer @var{base-buffer}. Crée un tampon indirect appelé @var{nom-indirect} dont le tampon de base est @var{tampon-de-base}. Create an indirect buffer that is a twin copy of the current buffer, and select it in another window (@code{clone-indirect-buffer-other-window}). Crée un tampon indirect qui est une copie parfaite du tampon actuel, et le sélectionne dans une autre fenêtre (@code{clone-indirect-buffer-other-window}). Create an indirect buffer that is a twin copy of the current buffer. Crée un tampon indirect qui est une copie parfaite du tampon actuel. Create arbitrary tags using regular expressions. Créer des balises à l'aide d'expressions rationnelles. Create some personal keybindings. Créer des raccourcis-clavier personnels Create tic marks for the horizontal axis. Créer les marques pour les unités sur l'axe des abscisses. Creating Branches Création de branches Creating Custom Themes Créer des thèmes personnalisés Creating Frames Créer des cadres Creating New Branches Créer de Nouvelles Branches Creating Symbols Créer des symboles Creating a new buffer or reselecting an old one. Créer un nouveau tampon et en sélectionner de nouveau un ancien. Creating a tags table with @command{etags}. Créer une table de balises à l'aide de @command{etags}. Creating additional Emacs frames with various contents. Créer des cadres Emacs supplémentaires avec des contenus variés. Creating and Selecting Buffers Créer et sélectionner des tampons Creating and initializing local variables. Créer et initialiser des variables locales. Creating and working with abbrev tables. Créer des tables d'abréviations et travailler avec elles. Creating, deleting, and listing file directories. Créer, supprimer et afficher des répertoires de fichiers. Currently supported shorter key sequences are @kbd{C-x u u} instead of @kbd{C-x u C-x u} to undo many changes, @kbd{C-x o o} instead of @kbd{C-x o C-x o} to switch several windows, @kbd{C-x @{ @{ @} @} ^ ^ v v} to resize the selected window interactively, @kbd{M-g n n p p} to navigate @code{next-error} matches. Les combinaisons de touches raccourcies utilisables actuellement sont @kbd{C-x u u} au lieu de @kbd{C-x u C-x u} pour annuler plusieurs modifications, @kbd{C-x o o} au lieu de @kbd{C-x o C-x o} pour changer de fenêtre, @kbd{C-x @{ @{ @} @} ^ ^ v v} pour redimensionner interactivement la fenêtre sélectionnée, @kbd{M-g n n p p} pour naviguer les correspondances de @code{next-error}. Currently, this option is mainly useful for developers. Actuellement, cette option est principalement utile pour les développeurs. Cursor Display Affichage du curseur Cursor Position Information Informations sur la position du curseur Cursor arrow keys. Touches de direction du curseur. Custom C Indent Personnalisation de la mise en retrait sous C Custom Themes Thèmes personnalisés Custom-save Custom-save Custom-set Custom-set Customization Personnalisation Customization Groups Groupes de personnalisation Customization groups can contain both variables and faces. Les groupes de personnalisation peuvent contenir à la fois des variables et des types de caractères. Customization of TeX mode, and related features. Personnalisation du mode TeX et fonctions associées. Customization settings are organized into @dfn{customization groups}. Les paramètres de personnalisation sont organisés dans des @dfn{groupes de personnalisation}. Customizations under GNUstep or macOS. Personnalisations sous GNUstep ou macOS. Customize Save Personnalisation de l'enregistrement Customizing Buffer Menus Personnalisation des menus tampon Customizing Dynamic Abbreviation Personnalisation des abréviations dynamiques Customizing Faces Personnaliser les types de caractères Customizing Key Bindings Personnaliser les raccourcis clavier Customizing Specific Items Personnaliser des éléments spécifiques Customizing VC Personnaliser le versionnage Customizing specific settings or groups. Personnaliser des paramètres ou des groupes spécifiques. Customizing the Calendar Personnaliser le calendrier Customizing the saving of files. Personnaliser l'enregistrement des fichiers. Customizing your shell properly for use in the compilation buffer. Personnaliser votre shell correctement pour utilisation dans le tampon de compilation. Cut and Paste Couper et coller Cutting & Storing Text Couper et stocker du texte Cutting and Storing Text Couper et stocker du texte Cutting out text up to a character. Couper le texte jusqu'à un caractère donné. Cutting text out of a region. Couper du texte dans une région. Cutting without altering point and mark. Couper sans modifier le point et la marque. D D DBX DBX DEL DEL DEL @r{(Buffer Menu)} DEL @r{(Menu tampon)} DEL @r{(View mode)} DEL @r{(mode « View »)} DEL @r{(and major modes)} DEL @r{(et modes majeurs)} DEL @r{(query-replace)} DEL @r{(query-replace)} DEL Does Not Delete DEL ne supprime pas DOWN BAS Dabbrev Customization Personnalisation des abréviations dynamiques Dan LaLiberte, Dan LaLiberte, Data for Display in Detail:: Données pour affichage en détails:: Data types Types de données Data types of objects in Emacs Lisp. Types de données des objets dans Emacs Lisp. Date Display Format Format d'affichage des dates Date Formats Format des dates Daylight Saving Heure d'été, heure d'hivers Dealing with a problem. Gérer les problèmes Dealing with identifiersLikeThis. Gérer des IdentificateursCommeÇa. Debug_DNL Debug_DNL Debugger Operation Opérations avec le débogueur Debuggers Débogueurs Debugging Débogage Debugging Exercises Exercices de débogage Debugging programs with several threads. Déboguer des programmes à multiples processus légers Dec Example altogether Les parties de la décrémentation ensemble Dec Example parts Parties de l'exemple avec décrémentation Decrementing Example Exemple de décrémentation Decrementing Loop Boucle décrémentale Default Configuration:: Configuration par défaut:: Defaults you can set. Défauts personnalisables. Define @var{abbrev} as a mode-specific abbrev expanding into @var{exp}. pour définir @var{abréviation} en tant qu'abréviation spécifique à un mode et remplacée par @var{remplacement}. Define @var{abbrev} as an abbrev expanding into @var{exp}. pour définir @var{abréviation} en tant qu'abréviation remplacée par @var{remplacement}. Define @var{key} globally to run @var{cmd}. Définit @var{key} de manière globale pour exécuter @var{cmd}. Define @var{key} locally (in the major mode now in effect) to run @var{cmd}. Définit @var{key} de manière locale (dans le mode majeur actuellement effectif) pour exécuter @var{cmd}. Define a function; bind it to a key. Définir une fonction, l'associer à une touche. Define a word in the buffer as a mode-specific abbrev (@code{inverse-add-mode-abbrev}). pour définir un mot dans le tampon en tant qu'abréviation spécifique au mode (@code{inverse-add-mode-abbrev}). Define a word in the buffer as an abbrev (@code{inverse-add-global-abbrev}). pour définir un mot dans le tampon en tant qu'abréviation (@code{inverse-add-global-abbrev}). Define abbrevs from definitions in current buffer. pour définir des abréviations à partir des définitions dans le tampon actuel. Define an abbrev, using one or more words before point as its expansion (@code{add-global-abbrev}). pour définir une abréviation en utilisant un ou plusieurs mots avant le point en tant que remplacement (@code{add-global-abbrev}). Defining Abbrevs Définir des abréviations Defining Fontsets Définir des jeux de polices Defining Symbols Définir des symboles Defining a new fontset. Définir de nouveau jeux de polices Defining an abbrev, so it will expand when typed. Définition d'une abréviation pour qu'elle soit remplacée quand on la tape. Defining and running keyboard macros. Définir et exécuter des macro-commandes de clavier. Defining fontsets Définir des Jeux de Polices Defining major and minor modes. Définition de modes majeurs et mineurs. Defining text abbreviations to reduce typing. Définir des abréviations textuelles pour réduire la saisie de texte. Defining the bindings from keys to commands. Définition de l'association des touches à des commandes. Defining your own commands for GUD. Définir ses propres commandes pour GUD. Defining your own holidays. Définition de ses propres jours de fête. Definition of mapatoms Définition de mapatoms Definition of sentence-end-double-space Définition de sentence-end-double-space Definitions Definitions Defuns Defuns Delete Suppression Delete Link リンクを削除 Delete Selection mode Supprime Sélection, mode Delete all but one of many consecutive blank lines (@code{delete-blank-lines}). Supprime toutes les lignes vides consécutives sauf une (@code{delete-blank-lines}). Delete all windows in the selected frame except the selected window (@code{delete-other-windows}). Supprime toutes les fenêtres du cadre sélectionné excepté la fenêtre sélectionnée. (@code{delete-other-windows}). Delete any section Entitled ``Endorsements''. Delete any section Entitled ``Endorsements''. Delete blank lines around the current line (@code{delete-blank-lines}). Supprime les lignes vierges autour de la ligne courante (@code{delete-blank-lines}). Delete spaces and tabs around point (@code{delete-horizontal-space}). Supprime les espaces et tabulations autour du point (@code{delete-horizontal-space}). Delete spaces and tabs around point, leaving one space (@code{just-one-space}). Supprime les espaces et tabulations autour du point, laissant un espace (@code{just-one-space}). Delete the bookmark named @var{bookmark}. Supprime le marque-page appelé @var{marque-page}. Delete the character after point (@code{delete-char}). Supprime le caractère après le point (@code{delete-char}). Delete the character after point, or the region if it is active (@code{delete-forward-char}). Supprime le caractère après le point, ou la région si elle est active (@code{delete-forward-char}). Delete the character before point, or the region if it is active (@code{delete-backward-char}). Supprime le caractère avant le point, ou la région si elle est active (@code{delete-backward-char}). Delete the selected window and kill the buffer that was showing in it (@code{kill-buffer-and-window}). Supprime la fenêtre sélectionnée et détruit le tampon qu'elle contient (@code{kill-buffer-and-window}). Delete the text of the region-rectangle (@code{delete-rectangle}). Supprime le texte de la région rectangle (@code{delete-rectangle}). Delete whitespace in each of the lines on the specified rectangle, starting from the left edge column of the rectangle. Efface les espaces dans chacune des lignes du rectangle spécifié, en commençant par la colonne gauche du rectangle. Delete, or reinsert, lines for non-file buffers (@code{Buffer-menu-toggle-files-only}). Supprime ou affiche des lignes pour les tampons qui ne consultent pas de fichiers (@code{Buffer-menu-toggle-files-only}). Delete, or reinsert, lines for non-file buffers @code{Buffer-menu-toggle-files-only}). Supprime ou affiche des lignes pour les tampons qui ne consultent pas de fichiers (@code{Buffer-menu-toggle-files-only}). Deleting and Rearranging Windows Supprimer et Réarranger les Fenêtres Deleting and expunging messages. Suppression et nettoyage des messages. Deleting and killing text. Supprimer et couper du texte. Deleting and renaming version-controlled files. Supprimer et renommer des fichiers sous versionnage. Deleting files with Dired. Suppression de fichiers Deleting windows and changing their sizes. Supprimer une fenêtre ou modifier sa taille. Deletion Suppression Deletion and Killing Supprimer et couper Depending on your terminal's capabilities, Emacs might be able to turn on a color mode for 8, 16, 88, or 256 as the value of @var{num}. Selon les capacités de votre terminal, Emacs peut être capable d'activer un mode de couleur pour 8, 16, 88, ou 256 comme valeur de @var{num}. Describe coding system @var{coding} (@code{describe-coding-system}). Décrit le système de codage @var{codage} (@code{describe-coding-system}). Describe the coding systems currently in use. Décrit les systèmes de codage actuellement utilisés. Describe the input method @var{method} (@code{describe-input-method}). By default, it describes the current input method (if any). This description should give you the full details of how to use any particular input method. Décrit la méthode d'entrée @var{méthode} (@code{describe-input-method}). Par défaut, elle décrit la méthode d'entrée courante (lorsqu'elle est définie). Design @value{COUNT-WORDS} Concevoir @value{COUNT-WORDS} Details of an Incrementing Loop Détails d'une boucle incrémentale Details of some standard mail header fields. Détails de certains en-têtes standards de courriel. Details on status of GNUstep support. Informations sur l'état de la prise en charge de GNUstep. Determining the Element Déterminer l'élément Devanagari Devanagari Dialog Boxes Boîtes de dialogues Diary Journal Diary Customizing Personnalisation du journal Diary Display Affichage du journal Diary entries based on other calendars. Événements basés sur d'autres calendriers. Diff Mode Mode « Diff » Different options for @code{interactive}. Options diverses pour @code{interactive}. Digression concerning error Digressions au sujet des erreurs Digression into C Digression en C Directories Répertoires Directory Variables Variables de répertoire Directory and file local variables override connection-local variables. Les variables locales de fichier et de répertoire ignorent les variables locales de connexion. Directory and file manager. Gestionnaire de répertoires et de fichiers. Directory for the architecture-independent files that come with Emacs. Répertoire pour les fichiers indépendants de l'architecture qui sont fournis avec Emacs. Directory for the documentation string file, which is used to initialize the Lisp variable @code{doc-directory}. Répertoire pour le fichier de chaîne de documentation, qui est utilisé pour initialiser la variable Lisp @code{doc-directory}. Directory-local variables also take effect in certain buffers that do not visit a file directly but perform work within a directory, such as Dired buffers (@pxref{Dired}). Les variables de répertoire locales prennent également effet dans certains tampons qui ne consultent pas directement un fichier mais qui effectuent du travail à l'intérieur d'un répertoire, comme les tampons Dired (@pxref{Dired}). Dired Dired Dired Deletion Supprimer Dired Enter Entrer dans Dired Dired Navigation Naviguer dans Dired Dired Updating Actualisation dans Dired Dired Visiting Consultation de fichiers Dired and Find Dired et Find Dired buffers only auto-revert when the file list of the buffer's main directory changes (e.g., when a new file is added or deleted). Les tampons Dired ne s'auto-rétablissent que quand la liste de fichiers du répertoire principal du tampon est modifiée (c'est-à-dire quand un fichier est ajouté ou retiré). Dired's @kbd{.} (Period) command can also be used to delete old versions. La commande Dired @kbd{.} (Point) peut aussi être utilisée pour supprimer d'anciennes versions. Dired, the Directory Editor Dired, l'éditeur de répertoire Disable the blinking cursor on graphical displays. Désactive le curseur clignotant sur les affichages graphiques. Disable the menu-bar, the tool-bar, the scroll-bars, tool tips, and turn off font-lock-mode and the blinking cursor. Désactive la barre de menu, la barre d'outils, les barres de défilement, les info-bulles, et désactive le mode de verrouillage de la police et le curseur clignotant. Disable the use of the Emacs icon. Désactive l'utilisation de l'icône d'Emacs. Disabled Transient Mark Désactivation de la marque transitoire Disabling Désactivation Disabling Abbrev mode does not cause abbrev definitions to be forgotten, but they do not expand until Abbrev mode is enabled again. La désactivation du mode Abréviation ne fait pas oublier les définitions d'abréviations mais celles-ci ne sont pas remplacées tant que le mode Abréviation n'est pas à nouveau activé. Disabling Commands Désactivation de commandes Disabling a command means confirmation is required before it can be executed. Désactiver une commande signifie qu'une confirmation est demandée avant qu'elle soit exécutée. Disabling a command means that invoking it interactively asks for confirmation from the user. Désactiver une commande signifie que l'appeler demande directement une confirmation de l'utilisateur. Discard all abbrev definitions, leaving a blank slate. pour effacer toutes les définitions et repartir à zéro. Discarding lines for files of no interest. Suppression des lignes pour fichiers sans intérêt. Disentangle beginning-of-buffer:: Démêler beginning-of-buffer:: Dismiss_DNL Dismiss_DNL Display Afficher Display Custom Personnalisation de l'affichage Display X Affichage X Display a brief directory listing (@code{list-directory}). Affiche la liste au format court d'un répertoire (@code{list-directory}). Display a description of what register @var{r} contains. Affiche une description du contenu du registre @var{r}. Display a help message about these options. Affiche un message d'aide sur ces options. Display a list of all abbrev definitions. affiche une liste de toutes les définitions d'abréviations. Display a list of all the supported coding systems. Affiche une liste de tous les systèmes de codage supportés. Display a list of all the supported input methods. Affiche une liste de toutes les méthodes d'entrée supportées. Display a verbose directory listing. Affiche la liste au format long d'un répertoire Display documentation of the current major mode (@code{describe-mode}). Affiche la documentation sur le mode majeur courant (@code{describe-mode}). Display the @file{HELLO} file, which shows examples of various character sets. Affiche le fichier @file{HELLO}, qui montre des exemples de divers jeux de caractères. Display the Info documentation on symbol @var{symbol} according to the programming language you are editing (@code{info-lookup-symbol}). Affiche la documentation Info sur le symbole @var{symbole} en accord avec le langage de programmation que vous utilisez (@code{info-lookup-symbol}). Display the character code of character after point, character position of point, and column of point (@code{what-cursor-position}). Affiche le code du caractère placé après le point, la position du point, et la colonne du point (@code{what-cursor-position}). Display the documentation of the Lisp variable @var{var} (@code{describe-variable}). Affiche la documentation sur la variable Lisp @var{var} (@code{describe-variable}). Display the entire command history, showing all the commands @kbd{C-x @key{ESC} @key{ESC}} can repeat, most recent first. Affiche l'historique complet des commandes, montrant toutes les commandes que @kbd{C-x @key{ESC} @key{ESC}} peut répéter, les plus récentes d'abord. Display the line number of point. Affiche le numéro de ligne du point. Display the name and documentation of the command that @var{key} runs (@code{describe-key}). Affiche le nom et la documentation de la commande que @var{touche} exécute (@code{describe-key}). Display the number of lines, words, and characters that are present in the buffer. Affiche le nombre de lignes, mots et caractères présents dans le tampon. Display the number of lines, words, and characters that are present in the region (@code{count-words-region}). Affiche le nombre de lignes, mots et caractères présents dans la région (@code{count-words-region}). Display the value and documentation of variable @var{var} (@code{describe-variable}). Affiche la valeur et la documentation d'une variable @var{var} (@code{describe-variable}). Display this line's buffer in another window, without selecting it (@code{Buffer-menu-switch-other-window}). Affiche le tampon de cette ligne dans une autre fenêtre sans le sélectionner (@code{Buffer-menu-switch-other-window}). Displaying Boundaries Affichage des limites Displaying Buffers Afficher des tampons Displaying a Buffer in a Window Afficher un tampon dans une fenêtre Displaying blocks selectively. Affiche des blocs de manière sélective. Displaying dates of holidays. Affichage des jours fériés. Displaying events from your diary. Affichage des événements du journal. Displaying in Another Window Afficher Dans une Autre Fenêtre Displaying information at the current mouse position. Afficher des informations à l'emplacement actuel de la souris. Displaying local times of sunrise and sunset. Afficher l'heure locale du lever et du coucher du soleil. Displaying phases of the moon. Afficher les phases de la lune. Displaying the Diary Afficher le journal Displaying top and bottom of the buffer. Afficher le sommet et la base du tampon. Displays your threads. Affiche vos processus légers. Distinguishing @key{TAB} from @kbd{C-i}, and so on. Distinguer @key{TAB} de @kbd{C-i}, and ainsi de suite. Distracting the NSA; adding fortune messages. Distraire la NSA ; ajouter des messages de divination. Distrib Distribution Distributed with Emacs version @value{EMACSVER}. Distribué avec Emacs version @value{EMACSVER}. Distribution Distribution Divide and Conquer:: Diviser et conquérir:: Do not display a startup screen. Ne pas afficher d'écran de démarrage. Do not include the @file{site-lisp} directories in @code{load-path} (@pxref{Init File}). Ne pas inclure les répertoires @file{site-lisp} dans @code{load-path} (@pxref{Init File}). Do not load @file{site-start.el} (@pxref{Init File}). Ne pas charger le fichier @file{site-start.el} (@pxref{Init File}). Do not load X resources. Ne pas charger X ressources. Do not load any initialization file (@pxref{Init File}). Ne pas charger de fichier d'initialisation (@pxref{Fichier init}). Do not reload any saved desktop. Ne pas recharger un bureau enregistré. Do not retitle any existing section to be Entitled ``Endorsements'' or to conflict in title with any Invariant Section. Do not retitle any existing section to be Entitled ``Endorsements'' or to conflict in title with any Invariant Section. Do not use the @code{mode} keyword for minor modes. Veuillez ne pas utiliser le mot-clé @code{mode} pour les modes mineurs. Do not write @code{&optional} when you call the function. Ne pas écrire @code{&optional} quand vous appelez la fonction. Do not write @code{&rest} when you call the function. Ne pas écrire @code{&rest} quand vous appelez la fonction. Do the same thing for Lisp mode only. Faites la même chose seulement pour le mode Lisp. Do you want to look at a file? Vous voulez consulter un fichier ? Document View Consultation de documents Documentation Documentation Documentation Lookup Chercher des informations Documentation for a Key Documentation sur une Touche Documentation: Column beyond which automatic line-wrapping should happen. Documentation: Column beyond which automatic line-wrapping should happen. Doing so could lose information because Emacs has not read your initialization file. De cette manière, il est possible de perdre des informations, puisqu'Emacs n'a pas lu ce fichier. Don't alter what is displayed in the selected frame. Ne change pas le cadre sélectionné. Don't alter what is displayed in the selected window. Ne change pas la fenêtre sélectionnée. Don't communicate directly with the window system, disregarding the @env{DISPLAY} environment variable even if it is set. Ne pas communiquer directement avec le système de fenêtres, sans tenir compte de la variable d'environnement @env{DISPLAY} même si elle est définie. Don't save this buffer, but ask about the rest of the buffers. N'enregistre pas ce tampon, mais demande pour les tampons suivants. Don't store up work ... Pas d'accumulation du travail... Don't use colors even if the terminal's capabilities specify color support. N'utilise pas les couleurs même si les capacités du terminal spécifient le support des couleurs. Don't use tabs with @TeX{} Ne pas utiliser de tabulations avec @TeX{} Done 完了 Dotted pairs are not discussed here; see @ref{Dotted Pair Notation, , Dotted Pair Notation, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}.} You cannot start from absolutely nothing. Les paires pointées ne sont pas abordées ici ; voir @ref{Notation en paire pointée, , Notation en paire pointée, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}.} Il n'est pas possible de commencer à partir de rien. Double or triple clicking of @kbd{M-Mouse-1} operates on words and lines, much like @kbd{Mouse-1}. Des doubles et triples clics de @kbd{M-Mouse-1} opèrent sur des mots et lignes, exactement comme @kbd{Mouse-1}. Double-Drag-Mouse-1 Double-Drag-Mouse-1 Double-Mouse-1 Double-Mouse-1 Dozens of Lisp implementations have been built over the years, each with its own idiosyncrasies. Des douzaines de réalisations de Lisp ont été établies au cours des années, chacune avec ses propres particularités. Drag and Drop Glisser-déposer Drag events happen when you finally let go of the button. Les événements à faire glisser ont lieu lorsque vous relâchez enfin le bouton. Drag-Mouse-1 Drag-Mouse-1 Dynamic Abbrev Expansion Remplacement dynamique d'abréviations Dynamic Abbrevs Abréviations dynamiques Dynamic abbrev expansion is completely independent of Abbrev mode; the expansion of a word with @kbd{M-/} is completely independent of whether it has a definition as an ordinary abbrev. Un remplacement dynamique d'abréviations est totalement indépendant du mode abbrev ; le remplacement d'un mot à l7aide de @kbd{M-/} est complètement indépendant du fait qu'il ait une définition en tant qu'abréviation normale. EDE EDE EMACSCOLORS EMACSCOLORS EMACSDATA EMACSDATA EMACSDOC EMACSDOC EMACSLOADPATH EMACSLOADPATH EMACSPATH EMACSPATH EMACSTEST EMACSTEST EMAIL EMAIL END FIN END key FIN @@@ ESC-prefix ESC-prefix ESHELL ESHELL EWW EWW Each Emacs frame always has a title, which appears in window decorations and icons as the name of the frame. Chaque cadre Emacs a toujours un titre, qui apparaît dans les habillages de fenêtre et les icônes comme le nom du cadre. Each abbreviation is represented by a symbol in the obarray. Chaque abréviation est représentée par un symbole dans l'obarray. Each alist entry consists of a variable name and the directory-local value to assign to that variable, when the specified major mode is enabled. Chaque entrée d'alist consiste en un nom de variable et la valeur de répertoire local pour l'assigner à cette variable, lorsque le mode majeur spécifié est activé. Each argument may be a number or a marker. Chaque argument peut être un nombre ou un marqueur. Each buffer has a local abbrev table, but normally all buffers in the same major mode share one abbrev table. Chaque tampon a une table locale d'abréviations, mais en temps normal tous les tampons dans le même mode majeur partagent la même table d'abréviations. Each buffer has a unique name, which can be of any length. Chaque tampon a un nom unique qui peut être de longueur quelconque. Each buffer has its own mark ring. Chaque tampon a sa propre pile de marques. Each button reads a face or variable name using the minibuffer, with completion, and inserts a customization entry for the face or variable. Chaque bouton lit un nom de type de caractères ou de variable à l'aide du mini-tampon, avec complétion, et insère une entrée de personnalisation pour ce type de caractères et cette variable. Each character should be the hexadecimal code for the desired color on a standard PC text-mode display. Chaque caractère doit être le code hexadécimal de la couleur souhaitée sur un écran PC standard en mode texte. Each date pattern is a list whose elements may be regular expressions (@pxref{Regular Expressions,,, elisp, the Emacs Lisp Reference Manual}) or the symbols @code{month}, @code{day}, @code{year}, @code{monthname}, and @code{dayname}. Tout modèle de date est une liste dont les éléments peuvent être des expressions rationnelles (@pxref{Expressions rationnelles,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}) ou les symboles @code{month}, @code{day}, @code{year}, @code{monthname} et @code{dayname}. Each element in the vector stands for an input event; the elements are separated by spaces and surrounded by a pair of square brackets. Chaque élément du vecteur représente un événement d'entrée. Les éléments sont séparés par des espaces et entourés d'une paire de crochets. Each frame has a number to distinguish it. Chaque cadre a un numéro pour le distinguer. Each group or setting in this buffer has a link which says @samp{[Group]}, @samp{[Option]} or @samp{[Face]}. Chaque groupe ou paramètre dans ce tampon dispose d'un lien qui contient @samp{[Group]}, @samp{[Option]} ou @samp{[Face]}. Each line in the list shows one buffer's name, size, major mode and visited file. Chaque ligne de la liste montre un nom de tampon, sa taille, son mode majeur et le fichier consulté. Each list element should be the symbol @code{top}, @code{middle}, or @code{bottom}, or a number; an integer means to move the line to the specified screen line, while a floating-point number between 0.0 and 1.0 specifies a percentage of the screen space from the top of the window. Chaque élément de la liste doit être le symbole @code{top}, @code{middle} ou @code{bottom}, ou un nombre ; un entier indique le nombre de lignes à déplacer, un nombre à virgule entre 0.0 et 1.0 indique un pourcentage de l'espace écran à partir du sommet de l'écran. Each major or minor mode can have its own keymap which overrides the global definitions of some keys. Chaque mode majeur ou mineur peut avoir sa propre table de séquences qui ignore les définitions globales de certaines touches. Each minor mode is a feature you can turn on independently of any others. Un mode mineur est une fonction que vous pouvez activer indépendamment des autres. Each of the coding systems that appear in this list---except for @code{no-conversion}, which means no conversion of any kind---specifies how and whether to convert printing characters, but leaves the choice of end-of-line conversion to be decided based on the contents of each file. Chacun des systèmes de codage qui apparaissent dans cette liste---à l'exception de @code{no-conversion}, qui veut dire aucune conversion d'aucune sorte---spécifie comment convertir les caractères imprimables, mais laisse le choix de la conversion de fin-de-ligne être décidé selon le contenu de chaque fichier. Each of these consists of a function name followed by arguments, all surrounded by parentheses. Chacun d'entre eux consiste en un nom de fonction suivi par des arguments, tous entourés par des parenthèses. Each successive @kbd{C-l} cycles through these three positions. Chaque @kbd{C-l} successif va effectuer un cycle parmi ces trois positions. Each symbol has a property list Chaque symbole a une liste de propriétés Each terminal type can have a Lisp library to be loaded into Emacs when it is run on that type of terminal. Chaque type de terminal peut disposer d'une librairie Lisp pour être chargée dans Emacs lorsqu'il s'exécute sur ce type de terminal. Each terminal type can have an init file. Chaque type de terminal peut disposer d'un fichier d'initialisation. Each time Emacs starts, it reads the original value, unless you change the value within your @file{.emacs} file, either by setting it manually or by using @code{customize}. À chaque lancement d'Emacs, celui-ci lit la valeur d'origine, à moins que vous ayez modifié cette valeur manuellement dans votre fichier @file{.emacs} ou en utilisant @code{customize}. Each time you invoke Dired, a buffer is used to hold the directory listing. Chaque fois que vous appelez Dired, un tampon est utilisé pour contenir la liste du répertoire. Each time you kill, the ``last yank'' pointer moves to the newly made entry at the front of the ring. Chaque fois que vous coupez, le pointeur de « dernière colle » se déplace sur l'entrée nouvellement créée en haut de la pile. Each time you visit a file, a buffer is used to hold the file's text. Chaque fois que vous consultez un fichier, un tampon est utilisé pour contenir le texte du fichier. Each variable is called an @dfn{environment variable}; environment variable names are case-sensitive, and it is conventional to use upper case letters only. Chaque variable est désignée comme @dfn{environment variable} ; les noms des variables d'environnement sont sensibles à la casse, et il est conventionnel d'utiliser uniquement des lettres majuscules. Each version of the License is given a distinguishing version number. Each version of the License is given a distinguishing version number. Each window belongs to one and only one frame. Chaque fenêtre appartient à un et un seul cadre. Earlier Kills Coupes précédentes Early Init File Fichier d'initialisation initial Easy Customization Personnalisation facile Easy Customization Interface Interface de personnalisation facile Echo Area La zone d'écho Edebug is described in @ref{Edebug, , , elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}. Edebug est décrit dans @ref{Edebug, , , elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}. Edit Keyboard Macro Modifier une macro-commande de clavier Edit Link リンクを編集 Edit a list of abbrevs; you can add, alter or remove definitions. modifie une liste d'abréviations ; Vous pouvez ajouter, modifier ou supprimer des définitions. Editing Abbrevs Modifier les abréviations Editing Binary Files Modifier des fichiers binaires Editing Format Info Modifier les informations de format Editing HTML and SGML files. Modifier des fichiers HTML et SGML. Editing Pictures Modifier des images Editing Programs Modifier des programmes Editing TeX and LaTeX files. Modifier des fichiers TeX et LaTeX. Editing Text-based Tables Modifier des tables en texte Editing binary files with Hexl mode. Modifier des fichiers binaires avec le mode « Hexl ». Editing commands apply directly to text in the buffer; that is, to the copy inside Emacs. Les commandes d'édition s'appliquent directement au texte du tampon ; c'est-à-dire à la copie dans Emacs. Editing in the Minibuffer Éditer dans le mini-tampon Editing input to the nroff formatter. Modifier l'entrée du formateur nroff. Editing keyboard macros. Modifier une macro-commande de clavier. Editing message text and headers in Rmail. Modifier le texte du message et ses en-têtes. Editing outlines. Modifier des schémas. Editing pictures made up of text characters. Modifier des images constitués de caractères textuels. Editing text "enriched" with fonts, colors, etc. Modifier du texte enrichi de polices, couleurs, etc. Editing the value does not make it take effect right away. Une modification de la valeur ne prend pas immédiatement effet. Editing the white space at the beginnings of lines. Modifier les espaces en tête de ligne. Edition @value{edition-number}, @value{update-date} Édition @value{edition-number}, @value{update-date} Effect of installation:: Effets de l'installation:: Efficient access to remote VCS servers. Accès performant à des serveurs distants de systèmes de versionnage. Electric C C Électrique Elemental entities. Entités élémentaires. Elisp: (elisp) Elisp : (elisp) Emacs Emacs Emacs 26 Antinews Emacs 26 Anti-nouvelles Emacs Initialization Initialisation d'Emacs Emacs Invocation Appel aux fonctions Emacs Emacs Lisp Intro: (eintr) Intro à Emacs Lisp : (eintr) Emacs Lisp allows any variable (with a few exceptions) to have any kind of value. Emacs Lisp permet à toute variable (avec seulement quelques exceptions) d'avoir tout type de valeur. Emacs Lisp can have just one integer object for any given value because it has a limited range of integer values. L'Emacs Lisp peut avoir juste un objet de nombre entier pour n'importe quelle valeur donnée parce qu'il a un champ limité des valeurs de nombre entier. Emacs Lisp is closely integrated with the editing facilities; thus, editing commands are functions that can also conveniently be called from Lisp programs, and parameters for customization are ordinary Lisp variables. L'Emacs Lisp est intégré avec beaucoup des facilités d'édition ; ainsi, les commandes d'édition sont des fonctions qui peuvent commodément appeler également des programmes de Lisp, et les paramètres pour la personnalisation sont des variables ordinaires de Lisp. Emacs Lisp is descended from Maclisp. Emacs Lisp descend de Maclisp. Emacs Lisp is not at all influenced by Scheme; but the GNU project has an implementation of Scheme, called Guile. Emacs Lisp n'est pas du tout influencé par Scheme; mais le projet GNU a une implémentation, appelée Guile. Emacs Lisp provides the traditional four arithmetic operations: addition, subtraction, multiplication, and division. Le Emacs Lisp fournit les quatre opérations arithmétiques traditionnelles : addition, soustraction, multiplication et division. Emacs Lisp then treats the @samp{#!} on this first line as a comment delimiter. Emacs Lisp traite alors le @samp{#!} sur cette première ligne comme un séparateur de commentaire. Emacs Server Serveur Emacs Emacs actually creates the file the first time you save this buffer with @kbd{C-x C-s}. Emacs crée le fichier la première fois que vous enregistrez le tampon avec @kbd{C-x C-s}. Emacs adds as many directory parts as are needed to make a unique name. Emacs ajoute autant de parties du chemin que nécessaire pour créer des noms uniques. Emacs also does auto-saving whenever it gets a fatal error. Emacs fait aussi une autosauvegarde lorsqu'il détecte une erreur fatale. Emacs also has conventional nonincremental search commands, which require you to type the entire search string before searching begins. Emacs a aussi des commandes de recherche non incrémentale conventionnelles, qui vous demandent de saisir la chaîne de recherche entière avant que la recherche commence. Emacs also provides a variety of additional keyboard commands that move point in more sophisticated ways. Emacs vous offre d'autres commandes clavier qui déplacent le point de manière plus sophistiquée. Emacs also recognizes control characters that are entered using @dfn{modifier keys}. Emacs reconnait également des caractères de contrôle entrés à l'aides de @dfn{touches de modification}. Emacs also records multiple presses in drag and button-down events. Emacs enregistre également les événements à faire glisser et de bouton pressé sollicités plusieurs fois. Emacs also supports triple-click events whose names start with @samp{triple-}. Emacs prend également en charge des événements triple-clic, dont les noms commencent par @samp{triple-}. Emacs always starts with the same seed value, so the sequence of values of @code{random} is actually the same in each Emacs run! Emacs démarre toujours par la même valeur de graine, ainsi la séquence des valeurs de @code{random} est réellement les mêmes dans chaque passe d'Emacs ! Emacs and macOS / GNUstep Emacs et macOS / GNUstep Emacs applies this first, wherever it appears, since most major modes kill all local variables as part of their initialization. Emacs applique cela en premier, n'importe où il apparait, puisque la plupart des modes majeurs suppriment toutes les variables locales lors de leur initialisation. Emacs can also look in an XDG-compatible location for @file{init.el}, the default is the directory @file{~/.config/emacs}. Emacs peut aussi regarder dans un emplacement compatible avec XDG pour @file{init.el}, celui par défaut étant le répertoire @file{~/.config/emacs}. Emacs can distinguish these two kinds of input if the keyboard does. Emacs peut distinguer ces deux types d'entrée si le clavier le permet. Emacs can optionally @dfn{truncate} long logical lines instead of continuing them. Emacs peut de manière optionnelle @dfn{tronquer} les lignes logiques longues au lieu de les continuer. Emacs can split a frame into two or many windows. Emacs peut découper un cadre en deux ou plusieurs fenêtres. Emacs can update time stamps on saved files. Emacs peut mettre à jour l'horodatage sur les fichiers enregistrés. Emacs command options can specify many things, such as the size and position of the X window Emacs uses, its colors, and so on. Les options de commande d'Emacs peuvent spécifier de nombreuses choses, comme la position et taille de la fenêtre X qu'utilise Emacs, les couleurs, etc. Emacs deletes excess numbered backups. Emacs supprime les archives numérotées en excès. Emacs does not distinguish quadruple clicks as event types; clicks beyond the third generate additional triple-click events. Emacs ne peut pas considérer le fait de cliquer quatre fois comme un type d'événement. Les clics après le troisième génèrent des événements triple-clic supplémentaires. Emacs does not require any of these environment variables to be set, but it uses their values if they are set. Emacs ne demande à aucune de ces variables d'environnement d'être définie, mais il utilise leurs valeurs si elles sont définies. Emacs does not use these coding systems internally; instead, it converts from various coding systems to its own system when reading data, and converts the internal coding system to other coding systems when writing data. Emacs n'utilise pas en interne ces systèmes de codage ; il convertit plutôt depuis les divers systèmes de codage vers son propre système lorsqu'il lit des données, et convertit le système de codage interne en d'autres systèmes de codage lorsqu'il écrit des données. Emacs editing modes Modes d'édition Emacs Emacs functions that normally print a message in the echo area will print to either the standard output stream (@code{stdout}) or the standard error stream (@code{stderr}) instead. Les fonctions Emacs qui impriment normalement un message dans la zone d'écho s'imprimeront soit sur le flux de sortie standard (@code{stdout}) soit sur le flux d'erreur standard (@code{stderr}) à la place. Emacs generates the following fontset and uses it for the initial X window frame: Emacs génère le jeu de polices suivant et l'utilise pour la fenêtre X du cadre initial : Emacs group: Customization of the One True Editor. Emacs group: Customization of the One True Editor. Emacs handles this situation by means of a priority list of coding systems. Emacs traite cette situation grâce à une liste de priorité de systèmes de codage. Emacs has commands for compiling files of Emacs Lisp code (@pxref{Byte Compilation,,, elisp, the Emacs Lisp Reference Manual}) and programs in C and other languages (@pxref{Compilation}). Emacs dispose de commandes pour compiler les fichiers en code Emacs Lisp (@pxref{Compilation,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}), en C et en d'autres langages (@pxref{Compilation}). Emacs has commands for performing many other operations on files. Emacs a des commandes pour exécuter d'autres opérations sur les fichiers. Emacs has many @dfn{settings} which you can change. Emacs comporte un grand nombre de @dfn{paramètres} que vous pouvez modifier. Emacs has many of these, each used on particular occasions. Emacs en dispose d'un grand nombre, chacun étant utilisé pour des situations particulières. Emacs icon, a gnu icône d'Emacs, un gnou Emacs initialization file Fichier d'initialisation d'Emacs Emacs is designed so that you can write new code in Emacs Lisp and easily install it as an extension to the editor. Emacs est conçu de manière à ce qu'il soit possible d'écrire du code nouveau en Emacs Lisp et de l'installer comme extension de l'environnement. Emacs is one of the most widely ported programs, so that Org mode is available on every major platform. Emacs est l'un des programmes les plus largement portés, de sorte que le mode Org est disponible sur toutes les principales plates-formes. Emacs is the extensible, customizable, self-documenting real-time display editor. Emacs est l'éditeur extensible, personnalisable, auto documentée et à affichage en temps réel. Emacs itself draws the internal border. Emacs définit lui-même la bordure interne. Emacs itself will never bind those key sequences, and Emacs extensions should avoid binding them. Emacs lui-même ne va jamais lier ces combinaisons de touches, et les extensions d'Emacs sont susceptibles de ne pas le faire. Emacs keeps reading the key to rebind until it is a complete key (that is, not a prefix key). Emacs conserve la lecture d'une touche à une réassociation jusqu'à ce qu'elle soit une touche complète (qui n'est pas une touche préfixe). Emacs keeps track of this to help you see which abbrevs you actually use, so that you can eliminate those that you don't use often. Emacs conserve la trace de ceci pour vous aider à voir quelles abréviations vous utilisez réellement, afin que vous puissiez éliminer celles que vous n'utilisez pas souvent. Emacs lisp Emacs lisp Emacs loads this library before it loads your init file. Emacs charge cette bibliothèque avant qu'elle soit chargée dans votre fichier d'initialisation. Emacs looks for your init file using the filenames @file{~/.emacs.el}, @file{~/.emacs}, or @file{~/.emacs.d/init.el} in that order; you can choose to use any one of these names. Emacs cherche votre fichier d'initialisation en utilisant les noms de fichier @file{~/.emacs.el}, @file{~/.emacs}, ou @file{~/.emacs.d/init.el} dans cet ordre ; il est possible de choisir d'utiliser n'importe lequel de ces noms. Emacs normally finds your init file in a location under your home directory. En temps normal, Emacs trouve votre fichier d'initialisation dans un emplacement sous votre répertoire de base. Emacs normally recognizes certain variable/value pairs as safe. Emacs reconnait en temps normal certaines paires de variables/de valeurs comme sécurisées. Emacs obeys this command by @dfn{visiting} the file: it creates a buffer, copies the contents of the file into the buffer, and then displays the buffer for editing. Emacs répond à la commande en @dfn{consultant} le fichier : ouverture d'un tampon, copie du contenu du fichier dans le tampon, puis affichage du tampon pour que vous puissiez l'éditer. Emacs only looks for file-local variables in the last page of a file, after the last page delimiter. Emacs recherche seulement les variables de fichier local dans la dernière page d'un fichier, après le séparateur de la dernière page. Emacs performs @dfn{automatic scrolling} when point moves out of the visible portion of the text. Emacs effectue un @dfn{défilement automatique} quand le point se déplace hors de la portion visible du texte. Emacs provides a convenient method for binding the numeric keypad keys, using the variables @code{keypad-setup}, @code{keypad-numlock-setup}, @code{keypad-shifted-setup}, and @code{keypad-numlock-shifted-setup}. Emacs fournit une méthode pratique pour associer des touches du pavé numérique, en utilisant les variables @code{keypad-setup}, @code{keypad-numlock-setup}, @code{keypad-shifted-setup}, et @code{keypad-numlock-shifted-setup}. Emacs provides the functions of a desk calendar, with a diary of planned or past events. Emacs offre des fonctions de calendrier de bureau, avec un agenda d'événements prévus ou passés Emacs recognizes the prefix and suffix by finding them surrounding the magic string @samp{Local Variables:}, on the first line of the list; it then automatically discards them from the other lines of the list. Emacs reconnait le préfixe et le suffixe en les recherchant aux alentours de la chaîne magique @samp{Local Variables:}, sur la première ligne de la liste. Ensuite, il les rejète systématiquement des autres lignes de la liste. Emacs records a list of changes made in the buffer text, so you can undo recent changes. Emacs enregistre une liste des modifications effectuées dans le texte du tampon pour que vous puissiez annuler des modifications récentes. Emacs runs the hook @code{tty-setup-hook} at the end of initialization, after both your @file{.emacs} file and any terminal-specific library have been read in. Emacs exécute le déclencheur @code{tty-setup-hook} à la fin de l'initialisation, après que votre fichier @file{.emacs} et toute librairie spécifique au terminal ont été tous les deux lus. Emacs searches for @file{.dir-locals.el} starting in the directory of the visited file, and moving up the directory tree. Emacs recherche le démarrage de @file{.dir-locals.el} dans le répertoire du fichier consulté, et remonte la structure de répertoire. Emacs supports command line arguments to request various actions when invoking Emacs. Emacs supporte les arguments de ligne de commande pour solliciter diverses actions lors de l'exécution d'Emacs. Emacs tries to use @env{TMPDIR} first. Emacs essaie d'utiliser @env{TMPDIR} en premier. Emacs uses Lisp symbols to designate mouse buttons, too. Emacs utilise des symboles Lisp pour correspondre aussi à des boutons de souris. Emacs uses buffer names that start with a space for internal purposes. Emacs utilise des noms de tampons commençant par un espace pour un usage interne. Emacs uses buffer names that start with a space for internal purposes. It treats these buffers specially in minor ways---for example, by default they do not record undo information. It is best to avoid using such buffer names yourself. Emacs utilise des noms de tampons commençant par un espace pour un usage interne. Il traite ces tampons spécialement. Par exemple, ceux-ci n'enregistrent pas par défaut d'informations d'annulation. Il est préférable que vous n'utilisiez pas vous-même de tels tampons. Emacs uses many Lisp variables for internal record keeping, but the most interesting variables for a non-programmer user are those meant for users to change---these are called @dfn{customizable variables} or @dfn{user options} (@pxref{Easy Customization}). Emacs utilise beaucoup de variables Lisp pour conserver un enregistrement interne, mais les variables les plus intéressantes pour un utilisateur n'ayant pas de connaissances en programmation sont celles que les utilisateurs peuvent changer - elles sont appelées @dfn{customizable variables} ou @dfn{user options} (@pxref{Easy Customization}). Emacs uses the same units as @command{xterm} does to interpret the geometry. Emacs utilise les mêmes unités que @command{xterm} pour interpréter la géométrie. Emacs visits the specified files while it starts up. Emacs consulte les fichiers indiqués au démarrage. Emacs will offer to save abbrevs automatically if you have changed any of them, whenever it offers to save all files (for @kbd{C-x s} or @kbd{C-x C-c}). Emacs vous proposera d'enregistrer les abréviations automatiquement si vous avez modifié l'une d'entre elles à chaque fois qu'il propose d'enregistrer tous les fichiers (avec @kbd{C-x s} ou @kbd{C-x C-c}). Emacs will set @code{user-emacs-directory} to the directory it decides to use. Le logiciel va définir @code{user-emacs-directory} au répertoire s'il décide de l'utiliser. Emacs will use built-in commands to request true color by RGB values instead of the missing terminfo information. Emacs utilisera les commandes intégrées pour obtenir les couleurs 24 bits par les valeurs RGB au lieu des informations terminfo manquantes. Emacs will write code for you. Emacs écrira le code à votre place. Emacs-Xtra: (emacs-xtra) Emacs-Xtra: (emacs-xtra) Emacs: (emacs) Emacs : (emacs) Enable Flyspell mode, which highlights all misspelled words. Active le mode Flyspell, qui met en surbrillance les mots mal orthographiés. Enable expensive correctness checks when dealing with dynamically loadable modules. Active des vérifications de correction plus complexes lors du traitement de modules chargeables dynamiquement. Enable or disable highlighting of the current line. Permet ou interdit la mise en surbrillance de la ligne actuelle. Enable the Emacs Lisp debugger for errors in the init file. Activer le débogueur Emacs Lisp pour les erreurs dans le fichier init. Enable the use of the command @code{narrow-to-region} without confirmation. Activez l'utilisation de la commande @code{narrow-to-region} sans confirmation. Enable vertical scroll bars. Active les barres de déroulement verticales. Enabling and disabling the menu bar. Activer et désactiver la barre de menus. Enabling and disabling the tool bar. Activer et désactiver la barre d'outils. Enabling or disabling the menu bar or tool bar alters the amount of space available for ordinary text. Activer ou désactiver la barre de menu ou la barre d'outils modifie la quantité d'espace disponible pour le texte ordinaire. Enabling or disabling window fringes. Activer ou désactiver les marges des fenêtres. End FIN Enjoy the use of extensive @strong{merge} and @strong{diff} functions. Apprécier l'utilisation de fonctions @strong{merge} et @strong{diff} étendues. Enough @kbd{M-y} commands can move the pointer to any entry in the ring, so you can get any entry into the buffer. Suffisamment de commandes @kbd{M-y} peuvent déplacer le pointeur sur n'importe quelle entrée de la pile. Enriched Faces Caractères enrichis Enriched Indentation Mise en retrait enrichie Enriched Justification Justification enrichie Enriched Mode Mode « Enriched » (texte enrichi) Enriched Properties Propriétés enrichies Enriched Text Texte enrichi Enter the Emacs interactive tutorial (@code{help-with-tutorial}). Entre dans le tutoriel interactif d'Emacs (@code{help-with-tutorial}). Entering Emacs Lancer Emacs Entering and Exiting Emacs Démarrer et quitter Emacs Entering and exiting Enriched mode. Entrer et sortir du mode « Enriched ». Entering arguments that are prompted for. Entrer des arguments. Entering events in your diary. Exemples d'événements dans un journal. Entering file names with the minibuffer. Entrer un nom de fichier avec le mini-tampon. Entering passwords in the echo area. Saisir des mots de passe dans la zone d'écho. Entering text characters not on your keyboard. Saisir des caractères textuels absents de votre clavier. Environment Environnement Environment Variables Variables d'environnement Environment variables that Emacs uses. Variable d'environnement utilisées par Emacs. Environment variables that all versions of Emacs use. Variables d'environnement que toutes les versions d'Emacs utilisent. Equality and inequality predicates. Attributs d'égalité et d'inégalité. Erase Customization Effacer la personnalisation Erasing Effacer Erasing Text Effacer du texte Eric Ludlam wrote the Speedbar package; @file{checkdoc.el}, for checking doc strings in Emacs Lisp programs; @file{dframe.el}, providing dedicated frame support modes; @file{ezimage.el}, a generalized way to place images over text; @file{chart.el} for drawing bar charts etc.; and the EIEIO (Enhanced Implementation of Emacs Interpreted Objects) package. Eric Ludlam a écrit le paquet Speedbar ; @file{checkdoc.el}, pour vérifier la documentation du code dans les programmes en Emacs Lisp ; @file{dframe.el}, pour offrir des modes de prises en charge dédiés pour les cadres ; @file{ezimage.el}, une méthode généralisée pour placer des images sur du texte ; @file{chart.el} pour dessiner des histogrammes, etc. ; ainsi que le paquet EIEIO (Enhanced Implementation of Emacs Interpreted Objects). Error エラー Error Message Exercises Exercices sur les messages d'erreur Error Message for a Symbol Without a Function Message d'erreur pour un symbole non associé à une fonction Error Messages Messages d'erreur Error in Isearch Erreurs dans Isearch Error message generation Génération d'un message d'erreur Errors that occur when running a @samp{--batch} Emacs will result in an Emacs Lisp backtrace being printed. Ce sont des erreurs qui se produisent lors de l'exécution d'un @samp{--batch} Emacs qui entraîneront l'impression d'un backtrace Emacs Lisp. Etags Regexps Expression rationnelle pour Etags Ethiopic Éthiopien European character sets jeux de caractères européens Evaluate Lisp expression @var{expression}. Evaluer l'expression Lisp @var{expression}. Evaluate expression @var{exp} in the context of Edebug itself (@code{eval-expression}). Evaluate expression @var{remplacement} in the context of Edebug itself (@code{eval-expression}). Evaluate expression @var{exp} in the context outside of Edebug (@code{edebug-eval-expression}). Evaluate expression @var{remplacement} in the context outside of Edebug (@code{edebug-eval-expression}). Evaluate it as Lisp code with @kbd{M-x eval-region} (@pxref{Lisp Eval}). Évaluez-la comme code Lisp avec @kbd{M-x eval-region} (@pxref{Lisp Eval}). Evaluating Inner Lists Évaluation des listes internes Evaluating a form always produces a result, which is a Lisp object. L'évaluation d'un formulaire produit toujours un résultat, qui est un objet de Lisp. Evaluating inner lists Évaluation des listes internes Evaluation Évaluation Evaluation Exercise Exercice d'évaluation Evaluation Notation Notation d'évaluation Even if your keyboard lacks these additional modifier keys, you can enter it using @kbd{C-x @@}: @kbd{C-x @@ h} adds the Hyper flag to the next character, @kbd{C-x @@ s} adds the Super flag, and @kbd{C-x @@ a} adds the Alt flag. Même si votre clavier manque de touches de modification supplémentaires, vous pouvez l'entrer en utilisant @kbd{C-x @@} : @kbd{C-x @@ h} ajoute l'indicateur Hyper au prochain caractère, @kbd{C-x @@ s} l'indicateur Super et @kbd{C-x @@ a} l'indicateur Alt. Eventually the implementors of the descendants of Maclisp came together and developed a standard for Lisp systems, called Common Lisp. Par la suite les programmeurs des descendants de Maclisp se sont réunis et ont développé une norme pour des systèmes Lisp, appelée Common Lisp. Eventually the pointer reaches the end of the ring; the next @kbd{M-y} loops back around to the first entry again. Éventuellement, le pointeur peut atteindre la fin de la pile ; la commande @kbd{M-y} déplace alors celui-ci sur la première entrée. Every command has a name chosen by a programmer. Toute commande a un nom qui lui est donné par le programmeur. Every key sequence is either a complete key or a prefix key. Toute séquence est soit une séquence complète, soit une séquence préfixe. Every other Emacs variable has a @dfn{global} value which is in effect in all buffers that have not made the variable local. Tout autre variable Emacs dispose d'une valeur @dfn{global} qui prend effet dans tous les tampons n'ayant pas établi que leur variable était locale. Every variable whose name ends in @samp{-hook} is a normal hook. Toute variable dont le nom termine par @samp{-hook} est un déclencheur normal. Every:: Tout:: Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. Ex e [<files>] Ex e [<fichiers>] Ex e!@: [<files>] Ex e!@: [<fichiers>] Ex f Ex f Ex q Ex q Ex r Ex r Ex rew Ex rew Ex wq Ex wq Examining Examiner Examining and Editing Abbrevs Examiner et modifier les abréviations Examining and Setting Variables Examiner et définir des variables Examining and comparing old versions. Examiner et comparer des versions anciennes. Examining or setting one variable's value. Examiner ou définir une valeur d'une variable. Example with optional argument. Exemple avec argument facultatif. Examples in this manual indicate printed text with @samp{@print{}}, irrespective of where that text goes. Les exemples de ce manuel indiquent le texte affiché avec @samp{@print{}}, indépendamment de la destination du texte. Examples of Lisp code are formatted like this: @code{(list 1 2 3)}. Des exemples du code de Lisp sont composés comme ceci : @code{(list 1 2 3)}. Examples of suitable formats for Transparent copies include plain ASCII without markup, Texinfo input format, La@TeX{} input format, SGML or XML using a publicly available DTD, and standard-conforming simple HTML, PostScript or PDF designed for human modification. Examples of suitable formats for Transparent copies include plain ASCII without markup, Texinfo input format, La@TeX{} input format, SGML or XML using a publicly available DTD, and standard-conforming simple HTML, PostScript or PDF designed for human modification. Examples of transparent image formats include PNG, XCF and JPG@. Examples of transparent image formats include PNG, XCF and JPG@. Examples of using command line arguments. Exemples d'utilisation d'arguments de ligne de commande. Examples of using completion. Exemples d'usages des complétions. Examples: @code{?x}, @code{?\n}, @code{?\"}, @code{?\)}. Exemples : @code{?x}, @code{?\n}, @code{?\"}, @code{?\)}. Exchanging two characters, words, lines, lists... Transposer deux caractères, mots, lignes, listes... Executing Lisp Exécuter du code Lisp Executing Lisp in an Emacs buffer. Exécuter du code Lisp dans un tampon Emacs. Executing a single Lisp expression in Emacs. Exécuter une expression Lisp unique dans Emacs. Executing shell commands from Emacs. Exécuter des commandes shell à partir d'Emacs. Executing the final code. Exécuter le code final. Exit from Emacs without asking for confirmation. Quitter Emacs sans demander de confirmation. Exiting Quitter Emacs Exiting Emacs Quitter Emacs Exiting or recomputing the calendar. Quitter ou recalculer le calendrier. Expand some or all abbrevs found in the region. pour remplacer certaines ou toutes les abréviations trouvées dans la région. Expand the abbrev before point (@code{expand-abbrev}). pour remplacer l'abréviation avant le point (@code{expand-abbrev}). Expand the word in the buffer before point as a @dfn{dynamic abbrev}, by searching for words starting with that abbreviation (@code{dabbrev-expand}). Remplacer le mot dans le tampon avant le point en tant qu'@dfn{abréviation dynamique}, en cherchant des mots qui commencent avec cette abréviation (@code{dabbrev-expand}). Expanding Abbrevs Remplacer les abréviations Expansion: Abbrev Expansion Expansion : expansion d'abréviations Explanation of terms we use in this manual. Explication des termes que nous employons en ce manuel. Explicitly rounding floating point numbers. Arrondir explicitement les nombres à virgule flottante. Exploring a few buffer-related functions. Explorons des fonctions associées aux tampons. Exploring a powerful metaphor. Une métaphore utile. Exporting Org buffers to various formats. Exporter des tampons Org vers des formats divers. Expressions Expressions Expressions with balanced parentheses. Expressions avec parenthèses équilibrées. External Lisp Exécuter un Lisp externe Extra features for indenting C and related modes. Fonctions supplémentaires pour mettre en retrait sous C et modes similaires. Extracting the messages from a digest message. Extraction des messages d'un message de synthèse. F1 F1 F10 F10 FTP FTP FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE Face Customization Personnalisation des types de caractères Faces Polices False: False : Fancy Diary Display Affichage élégant du journal Fast minibuffer selection Sélection rapide dans le mini-tampon Fast minibuffer selection. Sélection rapide dans le mini-tampon. Fast mode vs. Edit mode. Mode « rapide » et mode « modifications ». Fatal Sync Error 致命的な同期エラー Features available in log entry buffers. Fonctions disponibles dans les tampons journaux. Features for displaying the cursor. Fonctions d'affichage du curseur. Features for maintaining large programs. Fonctions pour maintenir des programmes de taille importante. Features include: Ses fonctions incluent : Few terminals provide ways to use these modifiers; the key labeled @key{Alt} on most keyboards usually issues the @key{Meta} modifier, not @key{Alt}. Peu de terminaux octroient la possibilité d'utiliser ces modificateurs ; la touche nommée @key{Alt} sur la plupart des claviers émettent en général le modificateur @key{Meta}, et non @key{Alt}. File Aliases Alias de fichiers File Archives Archives de fichiers File Conveniences Fonctions pratiques pour les fichiers File Directories Répertoires de Fichiers File Handling Gestion des fichiers File Name Aliases Alias de Noms de Fichiers File Name Cache Cache de noms de fichiers File Name Coding Codage des noms de fichiers File Name Too Long ファイル名が長すぎます File Names Noms de fichiers File Registers Registres de fichiers File Shadowing Réplication de fichiers File Too Big ファイルが大きすぎます File Variables Variables de fichier File local variables override directory local variables (@pxref{Directory Variables}), if any are specified for a file's directory. Un fichier de variables locales ignore leur répertoire (@pxref{Directory Variables}) dans le cas où elles sont spécifiées dans le répertoire d'un fichier. File local variables override directory local variables, so if some of the files in a directory need specialized settings, you can specify the settings for the majority of the directory's files in directory variables, and then define file local variables in a few files which need the general settings overridden. Les variables locales de fichier ignore les variables locales de répertoire, donc si des fichiers d'un répertoire ont besoin de paramètres spécialisés, vous pouvez spécifier les paramètres pour la majorité des fichiers du répertoire dans les variables de répertoire, puis définir les variables locales de fichier dans quelques fichiers qui nécessitent que les paramètres généraux soient ignorés. File names in registers. Enregistrer des noms de fichiers dans un registre. File-local variables can be dangerous; when you visit someone else's file, there's no telling what its local variables list could do to your Emacs. Les variables locales de fichier peuvent être dangereuses ; lorsque vous visitez le fichier de quelqu'un d'autre, rien ne permet d'affirmer que la liste de variables locales peut faire sur votre propre Emacs. Files Fichiers Files List Listes de fichiers Files that use @code{c-mode} also match @code{prog-mode} because the former inherits from the latter. Les fichiers utilisés par @code{c-mode} correspondent également à @code{prog-mode} puisque le premier hérite du dernier. Files using other modes inheriting from @code{prog-mode} will use @code{60}. Les fichiers utilisant d'autres modes qui héritent de @code{prog-mode} vont utiliser @code{60}. Files: Abbrev Files Fichiers : fichiers d'abréviations Files: Basic Files Fichiers : introduction aux fichiers Filesets Groupes de fichiers Fill Commands Commandes de remplissage Fill Prefix Préfixe de remplissage Fill it as text with @kbd{M-x fill-region} (@pxref{Filling}). Alignez le texte avec @kbd{M-x fill-region} (@pxref{Filling}). Filling Remplissage Filling Text Remplir le texte Filling comments, viewing expansion of macros, and other neat features. Remplir les commentaires, afficher le remplacement des macros et autres fonctions intéressantes. Filling or justifying text. Remplir ou justifier le texte. Filling paragraphs that are indented or in a comment, etc. Remplir les paragraphes qui sont mis en retrait, dans des commentaires, etc. Final printed graph Le graphique imprimé final Finally, I hope to convey some of the skills for using Emacs to learn aspects of programming that you don't know. Et finalement, j'espère vous transmettre certaines compétences qui vous permettront d'utiliser Emacs pour apprendre des aspects de la programmation qui vous sont inconnus. Finally, a few customizable user options are initialized in complex ways, and these have to be set either via the customize interface (@pxref{Customization}) or by using @code{customize-set-variable} (@pxref{Examining}). Enfin, quelques options d'utilisateur personnalisables sont initialisées de façon complexe, et ces dernières doivent être définies soit par le biais de l'interface de personnalisation (@pxref{Personnalisation}) ou en utilisant @code{customize-set-variable} (@pxref{Examiner}). Finally, if Emacs still cannot determine the values, compiled-in defaults are used. Enfin, si Emacs ne peut toujours pas déterminer les valeurs, les paramètres par défaut compilés de celles-ci sont utilisées. Finally, it specifies a different @file{ChangeLog} file name for any file in the @file{src/imported} subdirectory. Enfin, il spécifie un nom de fichier @file{ChangeLog} différent pour tout fichier dans le sous-répertoire @file{src/imported}. Find Init Trouver un init Find Tag Trouver une balise Find a File Trouver un fichier Find a tag in the current tag table in another frame. Trouve une marque dans la table courante des marques, dans un autre cadre. Find packages by topic keyword (@code{finder-by-keyword}). Trouve des packages par mot-clé (@code{finder-by-keyword}). Finding Lisp libraries by keywords (topics). Trouver des bibliothèques Lisp par mots-clés (sujets). Finding More Pour en savoir plus Finding a file or buffer in another window. Trouver un fichier ou un tampon dans une autre fenêtre. Finding or replacing occurrences of a string. Trouver ou remplacer les occurrences d'une chaîne. Finding syntax errors on the fly. Trouver des erreurs de syntaxe en écrivant. Finding where two files differ. Trouver les différences entre deux fichiers. First it checks the minor mode keymaps for minor modes that are enabled, then it checks the major mode's keymap, and then it checks the global keymap. D'abord, il vérifie les tables de séquence de mode mineur pour les modes mineurs qui sont activés, ensuite il vérifie la table de séquence du mode majeur puis celui de la table de séquence globale. First use the command @kbd{C-x @key{RET} c} (@code{universal-coding-system-argument}); this command uses the minibuffer to read a coding system name. Utilisez d'abord la commande @kbd{C-x @key{RET} c} (@code{universal-coding-system-argument}) ; cette commande utilise le mini-tampon pour lire le nom d'un système de codage. First, insert @samp{re}. D'abord, insérez @samp{re}. First, the environment is checked. Tout d'abord, l'environnement est contrôlé. Firstly, I try to say everything at least three times: first, to introduce it; second, to show it in context; and third, to show it in a different context, or to review it. J'essaye de dire les choses trois fois. La première pour introduire le thème, la seconde pour le mettre en contexte, la troisième pour le mettre dans un contexte différent ou pour le revoir. Fixing Case Correction de la casse Fixit Corriger Flag the buffer for deletion (killing), then move point to the next line (@code{Buffer-menu-delete}). Marque le tampon pour suppression et déplace le point à la ligne suivante (@code{Buffer-menu-delete}). Flag the buffer for saving (@code{Buffer-menu-save}). Marque le tampon pour enregistrement (@code{Buffer-menu-save}). Flag, move, and delete files and sub-directories recursively @strong{(directory navigation).} Marquer, déplacer et effacer des fichiers, et sous-dossiers de manière récursive @strong{(navigation de dossiers)}. Flagging Many Files Marquer plusieurs fichiers Flagging files based on their names. Marquer des fichiers en fonction de leurs noms. Flagging for deletion vs marking. Marquer pour suppression et autres. Flaws and a request for help. Erreurs et demande d'aide. Float Basics Nombres à virgule flottante basiques Floating Point Basics Nombres à virgule flottante basiques Floating point numbers are numbers with fractional parts, such as @minus{}4.5, 0.0, or 2.71828. Les nombres à virgule flottante sont des nombres avec les parties partielles, telles que le @minus{}4.5, 0.0, ou 2.71828. Floating point numbers are useful for representing numbers that are not integral. Les nombres à virgule flottante sont utiles pour la représentation des nombres qui ne sont pas intégraux. Floating point values are not exact; they have a fixed, limited amount of precision. Les valeurs à virgule flottante ne sont pas exactes; elles sont fixe et limitée en précision. Floating-point numbers are stored in the form, @samp{(float @var{mant} @var{exp})}, where @var{mant} (the ``mantissa'') is an integer less than @samp{10^@var{p}} in absolute value (@var{p} represents the current precision), and @var{exp} (the ``exponent'') is an integer. Floating-point numbers are stored in the form, @samp{(float @var{mant} @var{remplacement})}, where @var{mant} (the ``mantissa'') is an integer less than @samp{10^@var{p}} in absolute value (@var{p} represents the current precision), and @var{remplacement} (the ``exponent'') is an integer. Flowers in a field Des fleurs dans un champ Flymake Mode « Flymake » Flyspell mode Flyspell, mode Folder names must not end with a space character. フォルダー名は空白で終了できません。 Folding means zooming in on outlines. Le pliage permet de se focaliser sur des zones d'un schéma. Foldout Pliage Follow Mode Synchronisation Follow mode mode « Follow » (synchronisation) Follow mode lets two windows scroll as one. Synchroniser le défilement de deux fenêtres. Following References with the Mouse Suivre des Références Avec la souris Following links in buffers. Suivre les liens dans les tampons. Font Lock Verrouillage des polices Font Lock mode face used to highlight comments. Font Lock mode face used to highlight comments. Font Specification Options Options de spécification de la police Font X Police X Fonts Polices Fontsets Jeux de polices Fontsets are collections of fonts that cover the whole spectrum of characters. Les jeux de polices sont des collections de polices qui couvrent la totalité du spectre des caractères. For @code{floor}, see @ref{Numeric Conversions}. Pour @code{floor}, voir les @ref{Conversions numériques}. For Emacs version 20.3, the value is 20. Pour la version 20.3 d'Emacs, la valeur est 20. For Emacs version 20.3, the value is 3. Pour la version 20.3 d'Emacs, la valeur est 3. For Whom This is Written Pour qui a été écrit ce livre For a beginner's introduction to Emacs Lisp, see @cite{An Introduction to Emacs Lisp Programming}, by Bob Chassell, also published by the Free Software Foundation. Pour la présentation à un débutant d'Emacs Lisp, voir @cite{An Introduction to Emacs Lisp Programming}, par Bob Chassell, également édité par la Free Software Foundation. For a boolean ``on or off'' value, the button says @samp{[Toggle]}, and flips the value. Pour une valeur booléenne "on or off", le bouton s'appelle @samp{[Toggle]}, et inverse cette dernière. For a list of frame parameters and their effects, see @ref{Frame Parameters,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}. Pour une liste des paramètres de cadre et de leurs effets, voir @ref{Paramètres de cadre,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}. For a terminal type named @var{termtype}, the library is called @file{term/@var{termtype}}. Pour un type de terminal appelé @var{termtype}, la librairie est nommée @file{term/@var{termtype}}. For all other modifiers, you can make the modified alphabetical characters case-sensitive (even on non-graphical frames) when you customize Emacs. Pour tout autre modificateur, vous pouvez distinguer les caractères alphabétiques modifiés des majuscules et des minuscules (même dans des cadres non graphiques) lorsque vous personnalisez Emacs. For any section Entitled ``Acknowledgements'' or ``Dedications'', Preserve the Title of the section, and preserve in the section all the substance and tone of each of the contributor acknowledgements and/or dedications given therein. For any section Entitled ``Acknowledgements'' or ``Dedications'', Preserve the Title of the section, and preserve in the section all the substance and tone of each of the contributor acknowledgements and/or dedications given therein. For any two integers @var{dividend} and @var{divisor}, Pour deux nombres entiers quelconques @var{dividend} et @var{divisor}, For any two numbers @var{dividend} and @var{divisor}, Pour deux nombres quelconques @var{dividend} et @var{divisor}, For brevity the rest of the Emacs documentation generally uses just the current default location @file{~/.emacs.d/init.el} for the init file. Pour rester brève, le reste de la documentation d'Emacs utilise en général uniquement l'emplacement actuel par défaut @file{~/.emacs.d/init.el} pour le fichier d'initialisation. For computing replacement strings for @samp{\,}, the @code{format} function is often useful (@pxref{Formatting Strings,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}). Pour calculer des chaînes de remplacement pour @samp{\,}, la fonction @code{format} est souvent utile (@pxref{Formation des chaînes,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}). For convenience, @kbd{C-n} and @kbd{C-p} move point by screen lines, as do the equivalent keys @kbd{@key{down}} and @kbd{@key{up}}. Par esprit pratique, @kbd{C-n} et @kbd{C-p} déplacent le point selon les lignes visuelles ainsi que les touches équivalentes @kbd{@key{bas}} et @kbd{@key{haut}}. For conveniently switching between a few buffers, use the commands @kbd{C-x @key{LEFT}} and @kbd{C-x @key{RIGHT}}. Pour facilement passer entre un petit nombre de tampons, utiliser les commandes @kbd{C-x @key{GAUCHE}} et @kbd{C-x @key{DROITE}}. For details about how Emacs internally handles input events, see @ref{Input Events,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}. Pour en savoir plus sur la manière dont Emacs gère ces événements d'entrée en interne, voir @ref{Événements d'entrée,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}. For details, see @ref{Continuation Lines}. Pour en savoir plus, voir @ref{Lignes continues}. For example the current implementation for @code{post-forward-angle-brackets} could be: Par exemple, l'implémentation actuelle de @code{post-forward-angle-brackets} pourrait être : For example, Par exemple, For example, @code{(/ 0.0 0.0)} returns a NaN. Par exemple, @code{(/ 0.0 0.0)} renvoie NaN. For example, @code{(setq fill-column 60)} calls the function @code{setq} to set the variable @code{fill-column} (@pxref{Filling}) to 60. Par exemple, @code{(setq fill-column 60)} appelle la fonction @code{setq} pour définir la variable @code{fill-column} (@pxref{Remplissage}) à 60. For example, @code{find-file-not-found-functions} is abnormal because as soon as one hook function returns a non-@code{nil} value, the rest are not called at all (@pxref{Visiting}). Par exemple, @code{find-file-not-found-functions} est anormal car dès qu'une seule fonction de déclencheur renvoie une valeur qui n'est pas @code{nil}, le reste d'entre elles ne sont pas du tout nommées (@pxref{Visiting}). For example, @dfn{shifting} moves the whole sequence left or right one or more places, reproducing the same pattern ``moved over.'' Par exemple, le @dfn{shifting} déplace l'ordre entier à gauche ou à droite d'une ou plusieurs places, pour reproduire le même modèle « moved over. » For example, @file{/:/tmp/~hack} refers to a file whose name is @file{~hack} in directory @file{/tmp}. Par exemple, @file{/:/tmp/~hack} se réfère à un fichier dont le nom est @file{~hack} dans le répertoire @file{/tmp}. For example, @kbd{C-u 3 C-t} moves the character before point forward across three other characters. Par exemple, @kbd{C-u 3 C-t} déplace le caractère avant le point à travers trois autres caractères. For example, @kbd{C-x 8 [} inserts @t{‘} which is Unicode code-point @code{U+2018} LEFT SINGLE QUOTATION MARK, sometimes called a left single ``curved quote'' or ``curly quote''. Par exemple, @kbd{C-x 8 [} insère @t{'} qui est le point de code Unicode @code{ For example, @kbd{C-x 8 [} inserts @t{‘} which is Unicode code-point U+2018 @sc{left single quotation mark}, sometimes called a left single ``curved quote'' or ``curly quote''. Par exemple, @kbd{C-x 8 [} insère @t{'} qui est le point de code Unicode U+2018 @sc{left single quotation mark}, parfois appelé ``guillemet anglais'' simple ouvrant ou ``guillemet simple''. For example, @kbd{C-x} is a prefix key, so typing @kbd{C-x} alone does not invoke a command; instead, Emacs waits for further input (if you pause for longer than a second, it echoes the @kbd{C-x} key to prompt for that input; @pxref{Echo Area}). Par exemple, @kbd{C-x} est une séquence préfixe et taper @kbd{C-x} seulement n'appelle pas de commande, Emacs attend une entrée (si vous ne tapez rien pendant plus d'une seconde, Emacs va afficher @kbd{C-x}pour demander cette entrée ; @pxref{Zone d'écho}). For example, @kbd{Control-a} is entered by holding down the @key{Ctrl} key while pressing @kbd{a}; we will refer to this as @kbd{C-a} for short. Par exemple, @kbd{Control-a} est entré en pressant la touche @key{Ctrl} tout en pressant la touche @kbd{a} ; nous utilisons le raccourci @kbd{C-a} pour faire référence à cette combinaison. For example, @samp{*foo} treats @samp{*} as ordinary since there is no preceding expression on which the @samp{*} can act. Par exemple, @samp{*foo} traite @samp{*} comme ordinaire car il n'y a pas d'expression précédente sur laquelle @samp{*} puisse agir. For example, @samp{-d} is a short form and @samp{--display} is the corresponding long form. Par exemple, @samp{-d} est une forme courte et @samp{--display} en est la forme longue correspondante. For example, @samp{1500.0}, @samp{15e2}, @samp{15.0e2}, @samp{1.5e3}, and @samp{.15e4} are five ways of writing a floating point number whose value is 1500. Par exemple, @samp{1500.0}, @samp{15e2}, @samp{15.0e2}, @samp{1.5e3}, et @samp{.15e4} sont cinq manières d'écrire le nombre à virgule flottante dont la valeur est 1500. For example, @samp{164x55} specifies a window 164 columns wide, enough for two ordinary width windows side by side, and 55 lines tall. Par exemple, @samp{164x55} définit une fenêtre de 164 colonnes de large, suffisante pour deux fenêtres de largeur ordinaire côte à côte, et de 55 lignes de haut. For example, @samp{[]a]} matches @samp{]} or @samp{a}. Par exemple, @samp{[]a]} correspond à @samp{]} ou @samp{a}. For example, @w{@samp{FOO, BAR}} transposes into @w{@samp{BAR, FOO}} rather than @samp{@w{BAR FOO,}}. Par exemple, @w{@samp{FOO, BAR}} se transpose en @w{@samp{BAR, FOO}} plutôt que @samp{@w{BAR FOO,}}. For example, C mode overrides @key{TAB} to make it indent the current line for C code. Par exemple, le mode C ignore @key{TAB} pour qu'il indente la ligne actuelle pour le code C. For example, Texinfo mode runs the hook @code{texinfo-mode-hook}. Par exemple, le mode Texinfo exécute le déclencheur @code{texinfo-mode-hook}. For example, a face can make text red on a color display, but use a bold font on a monochrome display. Par exemple, un type de caractères peut rendre un texte rouge dans un affichage en couleurs, mais il peut le mettre en gras dans un affichage monochrome. For example, a self-inserting character such as @kbd{g} is self-inserting because the global keymap binds it to the command @code{self-insert-command}. Par exemple, un caractère littéral comme @kbd{g} l'est car la table de séquences le lie à la commande @code{self-insert-command}. For example, all possible values occur equally often in a pseudo-random series. Par exemple, toutes les valeurs possibles se produisent également souvent dans une série pseudo-aléatoire. For example, at the top of the customization buffer is an editable field for searching for settings (@pxref{Browsing Custom}). Par exemple, au-dessus du tampon de personnalisation se trouve un champ éditable pour rechercher des paramètres (@pxref{Personnalisation de navigation}). For example, because @kbd{C-f} is a complete key, the two-event sequence @kbd{C-f C-k} is two key sequences, not one. Par exemple, @kbd{C-f} étant une séquence complète, la séquence à deux événements @kbd{C-f C-k} est en fait deux séquences et non pas une. For example, both of the following insert the infinity sign (Unicode code-point @code{U+221E}): Par exemple, les deux actions suivantes insèrent le signe infini (point code Unicode @code{U+221E}) : For example, dragging the first button generates a @code{drag-mouse-1} event. Par exemple, faire glisser le premier bouton génère un événement @code{drag-mouse-1}. For example, giving @kbd{C-f} an argument of ten causes it to move point forward by ten characters instead of one. Par exemple, donner un argument de dix à @kbd{C-f} avance de dix caractères plutôt que d'un. For example, here is how you can tell Emacs that @file{.def} source files in this directory should be in C mode: Par exemple, voici comment vous pouvez demander à Emacs de mettre les fichiers source @file{.def} en mode C : For example, here's how to bind @kbd{C-x M-l} to @code{make-symbolic-link} (@pxref{Copying and Naming}): Par exemple, voici comment lier @kbd{C-x M-l} à @code{make-symbolic-link} (@pxref{Copier et nommer}) : For example, here's how to bind @kbd{C-z} to the @code{shell} command (@pxref{Interactive Shell}): Par exemple, voici comment lier @kbd{C-z} à la commande @code{shell} (@pxref{Shell interactif}) : For example, here's how to obtain the default value of @code{fill-column}: Par exemple, voici comment vous pouvez obtenir la valeur par défaut de @code{fill-column} : For example, here's how to set the environment variable @env{ORGANIZATION} to @samp{not very much} using Bash: Par exemple, voici comment définir la variable d'environnement @env{ORGANIZATION} à @samp{not very much} en utilisant Bash : For example, here's how to set up a hook to turn on Auto Fill mode in Text mode and other modes based on Text mode: Par exemple, voici comment paramétrer un déclencheur afin d'activer le mode Remplissage auto dans le mode Texte et d'autres qui sont basés sur ce dernier. For example, if @samp{foo} is defined as an abbrev expanding to @samp{find outer otter}, then typing @kbd{f o o .} will insert @samp{find outer otter.}. Par exemple, si @samp{npo} est défini comme abréviation remplacée par @samp{ne pas oublier}, taper @kbd{n p o .} va insérer @samp{ne pas oublier}. For example, if a local keymap defines @kbd{C-c} as a prefix keymap, and that keymap defines @kbd{C-z} as a command, this provides a local meaning for @kbd{C-c C-z}. Par exemple, si une table de séquence définit @kbd{C-c} en tant que table de séquence préfixe, et qu'elle définit @kbd{C-z} en tant que commande, cela apporte une signification locale pour @kbd{C-c C-z}. For example, if the buffer contains @samp{does this follow } and you type @kbd{f o M-/}, the effect is to insert @samp{follow} because that is the last word in the buffer that starts with @samp{fo}. Par exemple, si le tampon contient @samp{ça n'est pas folichon} et que vous saisissez @kbd{f o M-/}, Emacs va insérer @samp{folichon} car c'est le dernier mot dans le tampon qui commence par @samp{fo}. For example, if the file appears to use the sequence carriage-return linefeed to separate lines, DOS end-of-line conversion will be used. Par exemple, si le fichier semble utiliser carriage-return linefeed entre les lignes, alors la conversion de fin-de-ligne sera utilisée. For example, if the user types @samp{foo bar} (seven characters) and there is an abbrev @samp{fubar} defined (five characters), the user will not get any suggestion unless the threshold is set to the number 2 or lower. Par exemple, si l'utilisateur saisi @samp{foo bar}(sept caractères) et il existe une abréviation définie comme @samp{fubar} (5 caractères), l'utilisateur n'aura une suggestion que si le seuil est établi a 2 ou moins. For example, if there is an abbrev @samp{foo} with the expansion @samp{find outer otter}, and you manually type @samp{find outer otter}, Emacs can notice this and show a hint in the echo area when you have stopped typing. Par exemple, s'il existe un abréviation @samp{npo} avec le remplacement @samp{ne pas oublier} et que vous entrez manuellement @samp{ne pas oublier}, Emacs peut remarquer ceci et vous afficher un indice dans la zone d'écho quand vous avez cessé d'écrire. For example, if you click the mouse in the mode line, you get the prefix key @code{mode-line} before the ordinary mouse-button symbol. Par exemple, si vous cliquez avec la souris dans la ligne de mode, vous obtenez la touche préfixe @code{mode-line} avant le symbole de bouton de souris ordinaire. For example, if you use French, you probably want Emacs to prefer Latin-1 to Latin-2; if you use Czech, you probably want Latin-2 to be preferred. Par exemple, si vous utilisez le français, vous voulez certainement qu'Emacs préfère Latin-1 à Latin-2 ; si vous utilisez le tchèque, vous voulez certainement que Latin-2 soit préféré. For example, if you visit files @file{/foo/bar/mumble/name} and @file{/baz/quux/mumble/name} at the same time, their buffers will be named @samp{name<bar/mumble>} and @samp{name<quux/mumble>}, respectively. Par exemple, si vous consultez les fichiers @file{/za/zou/blabla/nom} et le fichier @file{/zi/zou/blabla/nom} au même moment, leurs tampons seront nommés @samp{nom<za/blabla>} et @samp{nom<zi/blabla>} respectivement. For example, if your host is named @samp{glasperle} and your server is the first (or perhaps the only) server listed in the configuration, your @env{DISPLAY} is @samp{glasperle:0.0}. Par exemple, si votre hôte est nommé @samp{glasperle} et que votre serveur est le premier (ou peut-être le seul) serveur listé dans la configuration, votre @env{DISPLAY} est @samp{glasperle:0.0}. For example, if your keyboard has a @key{Home} function key, Emacs can recognize key sequences like @kbd{C-x @key{Home}}. Par exemple, si votre clavier possède une touche de fonction @key{Home}, Emacs peut reconnaître les combinaisons de touches comme @kbd{C-x @key{Home}}. For example, in Rmail mode, the speedbar shows a list of Rmail files, and lets you move the current message to another Rmail file by clicking on its @samp{<M>} box. Par exemple, dans le mode Rmail, la speedbar affiche une liste de fichiers Rmail, et vous permet de déplacer le message courant dans un autre fichier Rmail en cliquant sur sa boîte @samp{<M>}. For example, in a Lisp file, this command tries to get the entire current defun onto the screen if possible. Par exemple, dans un fichier Lisp, cette commande essaye d'afficher la totalité de la defun actuelle à l'écran si possible. For example, in matching @samp{ca*ar} against the string @samp{caaar}, the @samp{a*} first tries to match all three @samp{a}s; but the rest of the pattern is @samp{ar} and there is only @samp{r} left to match, so this try fails. Par exemple, en faisant correspondre @samp{ca*ar} sur la chaîne @samp{caaar}, le @samp{a*} essaie d'abord de correspondre aux trois @samp{a} ; mais la suite du motif est @samp{ar} et il ne reste plus que @samp{r} à faire correspondre ; cet essai échoue alors. For example, in one operating system, the first call to @code{(random)} after you start Emacs always returns @minus{}1457731, and the second one always returns @minus{}7692030. Par exemple, dans un logiciel d'exploitation, le premier appel à @code{(random)}, après que vous démarriez Emacs, retourne toujours @minus{}1457731, et le second renvoie toujours @minus{}7692030. For example, in programming language modes, source code comments are shown with @code{font-lock-comment-face} (@pxref{Font Lock}). Par exemple, lors de la programmation de modes de langage, les commentaires du code source sont affichés avec @code{font-lock-comment-face} (@pxref{Font Lock}). For example, it might display this: Par exemple, il pourrait afficher ceci : For example, left shifting 268,435,455 produces @minus{}2 on a 29-bit machine: Par exemple, le décalage à gauche de 268.435.455 produit @minus{}2 sur une machine de 29 bits : For example, only numbers are meaningful values for @code{kill-ring-max}, which specifies the maximum length of the kill ring (@pxref{Earlier Kills}); if you give @code{kill-ring-max} a string value, commands such as @kbd{C-y} (@code{yank}) will signal an error. Par exemple, seulement des nombres sont des valeurs significatives pour @code{kill-ring-max}, qui spécifie la longueur maximale de la mémoire des coupes (@pxref{Earlier Kills}). Si vous donnez une chaîne de valeurs à @code{kill-ring-max}, des commandes comme @kbd{C-y} (@code{yank}) vont signaler une erreur. For example, suppose the buffer contains this text: Par exemple, supposez que le tampon contienne ce texte : For example, suppose you type @kbd{C-u 2 0 C-d} to delete 20 characters. Par exemple, supposez que vous tapez @kbd{C-u 2 0 C-d} pour supprimer 20 caractères. For example, the coding system @code{iso-latin-1} has variants @code{iso-latin-1-unix}, @code{iso-latin-1-dos} and @code{iso-latin-1-mac}. Par exemple, le système de codage @code{iso-latin-1} a des variantes @code{iso-latin-1-unix}, @code{iso-latin-1-dos} et @code{iso-latin-1-mac}. For example, the command @kbd{C-k} (@code{kill-line}) with argument @var{n} kills @var{n} lines, including their terminating newlines. Par exemple, la commande @kbd{C-k} (@code{kill-line}) avec l'argument @var{n} coupe @var{n} lignes, incluant leur caractère de fin de ligne terminal. For example, the command @kbd{M-q} (@code{fill-paragraph}) fills text; with an argument, it justifies the text as well. Par exemple, la commande @kbd{M-q} (@code{fill-paragraph}) remplit le texte ; avec un argument, elle justifie aussi le texte For example, the following all insert the same character: Par exemple, les combinaisons suivantes insèrent toutes le même caractère : For example, the following binds @kbd{C-z} to the @code{shell} command (@pxref{Interactive Shell}), replacing the normal global definition of @kbd{C-z}: Par exemple, les touches suivantes @kbd{C-z} à la commande @code{shell} (@pxref{Shell interactif}), remplaçant la définition globale normale de @kbd{C-z} : For example, the following local variables list enables ElDoc mode (@pxref{Lisp Doc}) by calling @code{eldoc-mode} with no argument (calling it with an argument of 1 would do the same), and disables Font Lock mode (@pxref{Font Lock}) by calling @code{font-lock-mode} with an argument of @minus{}1. Par exemple, la liste de variables locales suivante active le mode EIDoc (@pxref{Doc Lisp}) en faisant appel à @code{eldoc-mode} sans argument (l'appeler avec un argument d'1 ferait la même chose), et désactiver le mode Blocage de police (@pxref{Blocage de police}) en faisant appel à @code{font-lock-mode} avec un argument de @minus{}1. For example, the group names like @samp{[Editing]} are links; activating one of these links brings up the customization buffer for that group. Par exemple, les noms de groupes comme @samp{[Editing]} sont des liens : activer un de ces liens affiche le tampon de personnalisation pour ce groupe. For example, the hook @code{kill-emacs-hook} runs just before exiting Emacs (@pxref{Exiting}). Par exemple, le déclencheur @code{kill-emacs-hook} s'exécute juste avant la fermeture d'Emacs (@pxref{Exiting}). For example, the value of @code{minibuffer-frame-alist} is an association list. Par exemple, la valeur de @code{minibuffer-frame-alist} est une liste associative. For example, there is no way to distinguish between Latin-1 and Latin-2; they use the same byte values with different meanings. Par exemple, il n'y a pas de moyen de distinguer entre Latin-1 et Latin-2 ; ils utilisent les mêmes valeurs d'octets avec différentes significations. For example, to define the abbrev @samp{foo} as mentioned above, insert the text @samp{find outer otter} and then type @kbd{C-u 3 C-x a g f o o @key{RET}}. Par exemple, pour définir l'abréviation @samp{npo} indiquée ci-dessus, insérer le texte @samp{ne pas oublier}, puis taper @kbd{C-u 3 C-x a g f o o @key{RET}}. For example, to get blue text on a light gray background, specify @samp{EMACSCOLORS=17}, since 1 is the code of the blue color and 7 is the code of the light gray color. Par exemple, pour obtenir un texte bleu sur un fond gris clair, il faut préciser @samp{EMACSCOLORS=17}, puisque 1 est le code de la couleur bleue et 7 celui de la couleur gris clair. For example, to recover file @file{foo.c} from its auto-save file @file{#foo.c#}, do: Par exemple, pour retrouver le fichier @file{foo.c} depuis son fichier d'autosauvegarde @file{#foo.c#}, faites : For example, to use a coral mouse cursor and a slate blue text cursor, enter: Par exemple, pour utiliser un curseur de souris corail et un curseur de texte bleu ardoise, saisissez : For example, type @kbd{M-d} to delete the @samp{60} and type in another number. Par exemple, tapez @kbd{M-d} pour supprimer @samp{60} et taper un autre nombre. For example, using 4-bit binary numbers, the ``logical and'' of 13 and 12 is 12: 1101 combined with 1100 produces 1100. Par exemple, en utilisant des nombres binaires de 4 bits, le « et logique » de 13 et 12 est 12 : 1101 combiné avec 1100 produit 1100. For example, we will say that ``The command @kbd{C-n} (@code{next-line}) moves point vertically down'', meaning that the command @code{next-line} moves vertically down, and the key @kbd{C-n} is normally bound to it. Par exemple nous dirons que « la commande @kbd{C-n} (@code{next-line}) déplace le point verticalement vers le bas, pour dire que la commande @code{next-line} déplace le point verticalement et la séquence @kbd{C-n} est normalement liée à la commande. For example, when @samp{Num Lock} is on, the key labeled @samp{8} on the numeric keypad produces @code{kp-8}, which is translated to @kbd{8}; when @samp{Num Lock} is off, the same key produces @code{kp-up}, which is translated to @key{UP}. Par exemple, lorsque @samp{Num Lock} est activé, la touche nommée @samp{8} sur le pavé numérique produit @code{kp-8}, qui se convertit en @kbd{8}. Lorsque @samp{Num Lock} n'est pas activé, la même touche produit @code{kp-up}, qui se convertit en @key{UP}. For example, when you press a button twice, then move the mouse while holding the button, Emacs gets a @samp{double-drag-} event. Par exemple, quand vous appuyez sur un bouton deux fois, et que vous déplacez la souris tout en maintenant le bouton enfoncé, Emacs obtient un événement @samp{double-drag-}. For example, you can quote a local file name which appears remote, to prevent it from being treated as a remote file name. Par exemple, vous pouvez citer le nom d'un fichier local qui semble être distant, pour empêcher qu'il soit traité comme un nom de fichier distant. For example, you could apply settings to an unwritable directory this way: Par exemple, vous pouvez appliquer les paramètres à un répertoire non inscriptible de cette manière : For example, you might define @samp{foo} as an abbrev expanding to @samp{find outer otter}. Par exemple, vous pouvez définir @samp{npo} en tant qu'abréviation à remplacer par @samp{ne pas oublier}. For example: Par exemple : For finer control over which buffers to scan, customize the variables @code{dabbrev-ignored-buffer-names} and @code{dabbrev-ignored-buffer-regexps}. Pour un contrôle plus précis des tampons à examiner, personnaliser les variables @code{dabbrev-ignored-buffer-names} et @code{dabbrev-ignored-buffer-regexps}. For help using this buffer, see [Easy Customization] in the [Emacs manual]. For help using this buffer, see [Easy Customization] in the [Emacs manual]. For information about turning an Emacs Lisp program into an installable package, @xref{Packaging,,,elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}. Pour en savoir plus sur la manière de transformer un programme Emacs Lisp en paquet à installer, voir @xref{Empaquetage,,,elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp} . For information on extending Emacs, see <a0>Emacs Lisp</a0> in <c1>The Emacs Lisp Reference Manual</c1>. Pour savoir comment étendre Emacs, voir @ref{Haut, Emacs Lisp,, elisp, Le manuel de référence Emacs Lisp} For information on extending Emacs, see @ref{Top, Emacs Lisp,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}. Pour savoir comment étendre Emacs, voir @ref{Haut, Emacs Lisp,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}. For instance, @kbd{C-a} (@code{move-beginning-of-line}) and @kbd{C-e} (@code{move-end-of-line}) respectively move to the beginning and end of the logical line. Par exemple, @kbd{C-a} (@code{move-beginning-of-line}) et @kbd{C-e} (@code{move-end-of-line}) déplacent le point respectivement au début et à la fin de la ligne logique. For instance, @kbd{C-k} kills a logical line. Par exemple, @kbd{C-k} coupe une ligne logique. For instance, @kbd{C-q @key{DEL}} inserts a literal @samp{DEL} character. Par exemple, @kbd{C-q @key{DEL}} insère un caractère @samp{DEL} littéral. For instance, @kbd{C-x @@ h C-a} is a way to enter @kbd{Hyper-Control-a}. Par exemple, @kbd{C-x @@ h C-a} permet d'entrer @kbd{Hyper-Control-a}. For instance, @key{DEL} runs the command @code{delete-backward-char} by default (some modes bind it to a different command); it does not insert a literal @samp{DEL} character (@acronym{ASCII} character code 127). Par exemple, @key{DEL} exécute la commande @code{delete-backward-char} par défaut (certains modes la lient à une commande différente) ; elle n'insère pas un caractère @samp{DEL} littéral (@acronym{ASCII} code de caractère 127). For instance, @key{TAB} was another name for @kbd{C-i}. Par exemple, @kbd{C-i} était également nommé @key{TAB}. For instance, HTML mode is derived from Text mode (@pxref{HTML Mode}); when HTML mode is enabled, it runs @code{text-mode-hook} before running @code{html-mode-hook}. Par exemple, le mode HTML est dérivé du mode Texte (@pxref{HTML Mode}). Lorsque le mode HTML est activé, il exécute @code{text-mode-hook} avant d'exécuter @code{html-mode-hook}. For instance, it is safe to give @code{comment-column} or @code{fill-column} any integer value. Par exemple, donner à @code{comment-column} ou @code{fill-column} toute valeur de nombre entier est considéré comme sécurisé. For instance, it is used to implement the @code{text-scale-adjust} command (@pxref{Text Scale,,, emacs, The GNU Emacs Manual}). Par exemple, elle est utilisée pour implémenter la commande @code{text-scale-adjust} (@pxref{Taille du texte,,, emacs, Manuel GNU Emacs}). For instance, the minor mode called Auto Fill mode splits lines automatically when they get too long (@pxref{Filling}). Par exemple, le mode mineur « Auto Fill » (remplissage automatique) coupe les lignes automatiquement quand elles sont trop longues (@pxref{Remplissage}). For instance, you could make @kbd{M-a} and @kbd{M-A} run different commands. Par exemple, vous pourriez faire en sorte que @kbd{M-a} et @kbd{M-A} exécutent différentes commandes. For instance: Par exemple : For many minor modes, the controlling variable is per buffer, and thus always buffer-local. Pour beaucoup de modes mineurs, la variable de contrôle est par tampon, et par conséquent toujours buffer-local. For more about Lisp macros, see @ref{Macros, , Macros, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}. Pour en savoir plus sur les macros Lisp, voir @ref{Macros, , Macros, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}. For more advanced topics, @pxref{Advanced Calendar/Diary Usage,,, emacs-xtra, Specialized Emacs Features}. Pour des sujets plus avancés, @pxref{Utilisation avancée du calendrier/journal d'utilisation, emacs-xtra, Fonctions spécialisées d'Emacs}. For more information about syntax, @pxref{Syntax Tables, , Syntax Tables, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}. Pour en savoir plus sur la syntaxe, voir @pxref{Tables de syntaxe, , Tables de syntaxe, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}. For more information on the early init file, @pxref{Init File,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}. Pour plus d'information sur le fichier d'initialisation initial, @pxref{Fichier d'initialisation,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}. For more information, see @ref{Customization, , Writing Customization Definitions, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}. Pour en savoir plus, voir @ref{Personnalisations, , Écrire des définitions de personnalisation, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp} For more information, see @ref{Init Rebinding, , Rebinding Keys in Your Init File, emacs, The GNU Emacs Manual}. Pour en savoir plus, voir @ref{Raccourcis-clavier à l'initialisation, , Raccourcis-clavier à l'initialisation, emacs, Manuel GNU Emacs}. For most purposes, @dfn{pseudo-random numbers} suffice. Dans la plupart des cas, @dfn{pseudo-randam numbers} suffit. For negative arguments, the remainder is in principle machine-dependent since the quotient is; but in practice, all known machines behave alike. Pour des arguments négatifs, le reste est en principe dépendant de la machine puisque le quotient est variable; mais dans la pratique, toutes les machines connues se comportent de la même façon. For other completion options and features, see @ref{Completion Options}. Pour d'autres options et fonctions de complétion, voir @ref{Options de complétion}. For our purposes, a @dfn{type} or @dfn{data type} is a set of possible objects. Pour nous, un @dfn{type} ou un @dfn{data type} est un ensemble d'objets possibles. For practical purposes, there's no significant difference between different NaN values in Emacs Lisp, and there's no rule for precisely which NaN value should be used in a particular case, so Emacs Lisp doesn't try to distinguish them (but it does report the sign, if you print it). Pour des buts pratiques, il n'y a aucune différence significative entre différentes valeurs de NaN en Emacs Lisp, et il n'y a aucune règle pour la valeur NaN à utiliser dans un cas particulier, ainsi Emacs Lisp n'essaye pas de les distinguer (mais rapporte le signal, si vous l'affichez). For some variables, there is only a fixed set of legitimate values, and you are not allowed to edit the value directly. Selon certaines variables, il n'existe qu'un ensemble fixe de valeurs légitimes. Vous n'êtes pas autorisé à la modifier directement. For the precise read syntax for symbols, see @ref{Symbol Type}. Pour la syntaxe exacte des symboles, consultez @ref{Le type symbole}. For the user-level commands for abbrevs, see @ref{Abbrevs,, Abbrev Mode, emacs, The GNU Emacs Manual}. Pour les commandes de niveau utilisateur des abréviations, voir @ref{Abbrevs,, Mode abbrev, emacs, Le manuel GNU Emacs}. For the usual role of @kbd{C-u}, see below.) Pour le rôle usuel de @kbd{C-u}, voir plus bas. For typical 32-bit machines, the maximum is usually @math{2^{29} - 2} bytes, or about 512 MiB@. Pour des machines à 32 octets, le maximum est en général @math{2^{29} - 2} octets, approximativement 512 mégaoctets@. For typical 64-bit machines, this maximum buffer size is @math{2^{61} - 2} bytes, or about 2 EiB@. Pour des machines à 64 octets, la taille maximale du tampon est de @math{2^{61} -2} octets, approximativement @@@. For various historical and technical reasons, Emacs uses the term @samp{Nextstep} internally, instead of ``Cocoa'' or ``macOS''; for instance, most of the commands and variables described in this section begin with @samp{ns-}, which is short for @samp{Nextstep}. Pour diverses raisons historiques et techniques, Emacs utilise en interne le terme @samp{Nextstep} au lieu de ``Cocoa'' ou ``macOS'' ; par exemple, la plupart des commandes et variables décrites dans cette section commencent par @samp{ns-}, diminutif de @samp{Nextstep}. For whom this is written. Pour qui a été écrit ce livre. For works in formats which do not have any title page as such, ``Title Page'' means the text near the most prominent appearance of the work's title, preceding the beginning of the body of the text. For works in formats which do not have any title page as such, ``Title Page'' means the text near the most prominent appearance of the work's title, preceding the beginning of the body of the text. For your freedom's sake, we urge you to switch to a free operating system. Pour votre liberté, nous vous exhortons à passer à un système d'exploitation libre. Foreground and background colors can be specified using either color names or RGB triplets (@pxref{Colors}). Les couleurs de premier et arrière-plan peuvent être spécifiées en utilisant soit les noms des couleurs, soit les triplets RVB (@pxref{Colors}). Forget that the current buffer has been changed (@code{not-modified}). Oublie que le tampon courant a été modifié (@code{not-modified}). Format of ChangeLog Format du journal des modifications Format of Descriptions Format de descriptions Format of Diary File Format du fichier journal Format of a mail message. Format d'un courriel. Formatting lists to be readable. Formater les listes pour les rendre lisibles. Fortran Indentation Mise en retrait en Fortran Fortran Mode Mode Fortran Fortran mode and its special features. Le mode Fortran et ses fonctions spéciales. Frame Commands Commandes pour cadres Frame Parameters Paramètres de cadre Frame Titles Titres des cadres Frames Cadres Frames and Graphical Displays Cadres et affichages graphiques Free Documentation License''. Free Documentation License''. Free Software Foundation Free Software Foundation Free Software and Free Manuals Logiciel libre et manuels libres Free Software and Free Manuals:: Logiciel libre et manuels libres:: Frequently, you need make only a nodding acquaintance with some of the items mentioned. Dans la plupart des cas il vous suffira de juste prendre connaissance avec le contenu. Frequently, you need only make, as it were, a `nodding acquaintance' with some of the items mentioned. Dans la plupart des cas il vous suffira de juste prendre connaissance avec le contenu. Fringes Marges From Other Calendar À partir d'autres calendriers From a terminal window running a Unix shell on a GUI terminal, you can run Emacs in the background with @kbd{emacs &}; this way, Emacs won't tie up the terminal window, so you can use it to run other shell commands. À partir d'une fenêtre de terminal qui exécute un shell Unix dans un terminal GUI, vous pouvez exécuter Emacs en arrière-plan avec la commande @kbd{emacs &} ; de cette façon, Emacs n'occupera pas la fenêtre du terminal, ce qui vous permettra de l'utiliser pour exécuter d'autres commandes shell. From the @file{*Custom Theme*} buffer, you can view and edit an existing Custom theme by activating the @samp{[Visit Theme]} button and specifying the theme name. Depuis le tampon @file{*Custom Theme*}, vous pouvez visualiser et modifier un thème personnalisé existant en activant le bouton @samp{[Visit Theme]} et en y spécifiant son nom. From the top-level customization buffer created by @kbd{M-x customize}, you can follow the links to the subgroups of the @samp{Emacs} customization group. À partir du tampon de personnalisation supérieur créé par @kbd{M-x customize}, vous pouvez suivre les liens vers les sous-groupes du groupe de personnalisation @samp{Emacs}. Full Graph Graphique entier Function Fonction Function Index Index des fonctions Function Keys Touches de fonction Function keys are represented by symbols (@pxref{Function Keys}); simply write the symbol's name, with no other delimiters or punctuation. Les touches de fonction sont représentées par des symboles (@pxref{Touches de fonction}); écrivez simplement le nom du symbole, sans aucun autre séparateur ou ponctuation. Function keys send input events just as character keys do, and keymaps can have bindings for them. Les touches de fonction envoie des événements d'entrée de la même manière que les touches de caractère, et les tables de séquences peuvent disposer de raccourcis clavier pour chacun d'eux. Functions Fonctions Functions for extracting part of a list. Des fonctions pour extraire des parties d'une liste. Functions, substitution, sets, associations. Fonctions, substitutions, ensembles, associations. Functions, variables, macros, commands, user options, and special forms are described in this manual in a uniform format. Des fonctions, les variables, les macros, les commandes, les options d'utilisateur, et les formulaires spéciaux sont décrits dans ce manuel dans un format uniforme. Fundamental Editing Commands Commandes fondamentales Fundamental functions in Lisp. Fonctions fondamentales en Lisp. Fundamentals of defined abbrevs. Notions élémentaires relatives aux abréviations définies Furthermore, if you change the variable @code{scroll-margin} to a non-zero value @var{n}, @kbd{C-l} always leaves at least @var{n} screen lines between point and the top or bottom of the window (@pxref{Auto Scrolling}). De plus, si vous modifiez la variable @code{scroll-margin} pour lui assigner une valeur @var{n} différente de zéro, @kbd{C-l} laissera au moins @var{n} lignes visibles entre le point et le bas ou le haut de la fenêtre (@pxref{Défilement automatique}). Future Emacs sessions automatically read this file at startup, which sets up the customizations again. Les prochaines sessions d'Emacs lisent automatiquement ce fichier au démarrage, ce qui paramètre encore les éléments de personnalisation. GDB GDB GDB Graphical Interface Interface graphique de GDB GDB User Interface Layout Disposition de l'interface utilisateur GDB GNU GNU GNU Emacs Internals Fonctionnement interne de GNU Emacs GNU Emacs Lisp GNU Emacs Lisp GNU Emacs Lisp Reference Manual Manuel de référence GNU Emacs Lisp GNU Emacs Lisp Reference Manual: @value{voltitle} Manuel de référence GNU Emacs Lisp : @value{voltitle} GNU Emacs Lisp is largely inspired by Maclisp, and a little by Common Lisp. GNU Emacs Lisp est en grande partie inspiré par Maclisp, et par Common Lisp. GNU Emacs Lisp is largely inspired by Maclisp, which was written at MIT in the 1960s. GNU Emacs Lisp est en grande partie inspiré par Maclisp, écrit au MIT dans les années 1960 GNU Emacs Manual Manuel de GNU Emacs GNU Emacs is much @strong{more than a text editor;} over the years, it has expanded to become @strong{an entire workflow environment,} impressing programmers with its integrated debugging and project-management features. GNU Emacs est bien @strong{plus qu'un éditeur de texte} ; au fil des ans il s'est développé pour devenir un @strong{environement de flux de travail entier} qui impressionne les programmeurs par son débogage intégré et ses fonctions de gestion de projet. GNU Emacs is primarily designed for use with the keyboard. GNU Emacs est conçu principalement pour être utilisé avec le clavier. GNU Emacs supports programming and provides tools that you will want to become comfortable using, such as @kbd{M-.} (the key which invokes the @code{find-tag} command). GNU Emacs vous aide à programmer et vous fournit des outils avec lesquels il vous sera utile de vous familiariser (comme @kbd{M-.}, la touche qui invoque la commande @code{find-tag}). GNU Emacs supports programming and provides tools that you will want to become comfortable using, such as @kbd{M-.} (the key which invokes the @code{xref-find-definitions} command). GNU Emacs vous aide à programmer et vous fournit des outils avec lesquels il vous sera utile de vous familiariser, comme @kbd{M-.}, la touche qui appelle la commande @code{xref-find-definitions}. GNU Emacs supports two numeric data types: @dfn{integers} and @dfn{floating point numbers}. GNU Emacs supporte deux types de données numériques : @dfn{entiers} et @dfn{nombres à virgule flottante}. GNU Free Documentation License GNU Free Documentation License GNU Free Documentation License:: Licence documentation libre GNU:: GNU GENERAL PUBLIC LICENSE GNU GENERAL PUBLIC LICENSE GNU Press, http://www.fsf.org/licensing/gnu-press/ a division of the email: sales@@fsf.org Free Software Foundation, Inc. GNU Press, http://www.fsf.org/licensing/gnu-press/ une difision de la email: sales@@fsf.org Free Software Foundation, Inc. GNU Press, https://www.fsf.org/licensing/gnu-press/ a division of the email: sales@@fsf.org Free Software Foundation, Inc. GNU Press, https://www.fsf.org/licensing/gnu-press/ une division de la courriel : sales@@fsf.org Free Software Foundation, Inc. GNU Press, https://www.fsf.org/licensing/gnu-press/ a division of the email: sales@@fsf.org Free Software Foundation, Inc. Tel: +1 (617) 542-5942 51 Franklin Street, Fifth Floor Fax: +1 (617) 542-2652 Boston, MA 02110-1301 USA GNU Press, https://www.fsf.org/licensing/gnu-press/ une branche de la email: sales@@fsf.org Free Software Foundation, Inc. Tél : +1 (617) 542-5942 51 Franklin Street, Fifth Floor Fax : +1 (617) 542-2652 Boston, MA 02110-1301 USA GNU Press, @hfill @uref{http://www.fsf.org/licensing/gnu-press/}@* a division of the @hfill email: @email{sales@@fsf.org}@* Free Software Foundation, Inc. GNU Press, @hfill @uref{http://www.fsf.org/licensing/gnu-press/}@* a division of the @hfill email: @email{sales@@fsf.org}@* Free Software Foundation, Inc. GNU Press, @hfill @uref{https://www.fsf.org/licensing/gnu-press/}@* a division of the @hfill email: @email{sales@@fsf.org}@* Free Software Foundation, Inc. GNU Press, @hfill @uref{https://www.fsf.org/licensing/gnu-press/}@*, une division de la @hfill courriel : @email{sales@@fsf.org}@* Free Software Foundation, Inc. GNU Press, @hfill @uref{https://www.fsf.org/licensing/gnu-press/}@* a division of the @hfill email: @email{sales@@fsf.org}@* Free Software Foundation, Inc. @hfill Tel: +1 (617) 542-5942@* 51 Franklin Street, Fifth Floor @hfill Fax: +1 (617) 542-2652@* Boston, MA 02110-1301 USA GNU Press, @hfill @uref{https://www.fsf.org/licensing/gnu-press/}@* une branche de la @hfill email: @email{sales@@fsf.org}@* Free Software Foundation, Inc. @hfill Tél : +1 (617) 542-5942@* 51 Franklin Street, Fifth Floor @hfill Fax : +1 (617) 542-2652@* Boston, MA 02110-1301 USA GNUstep GNUstep GNUstep Support Prise en charge de GNUstep GNUstep is free software; macOS is not. GNUstep est un logiciel libre, pas macOS. GPL GPL GUD Customization Personnalisation de GUD General Calendar Diverses commandes du calendrier General Variables Variables générales Generalities. Généralités. Generally speaking, the earlier chapters describe features of Emacs Lisp that have counterparts in many programming languages, and later chapters describe features that are peculiar to Emacs Lisp or relate specifically to editing. D'une manière générale, les premiers chapitres décrivent les caractéristiques d'Emacs Lisp qui ont des équivalences dans beaucoup de langages de programmation, et les chapitres postérieurs décrivent les caractéristiques qui sont particulières au Emacs Lisp ou se relient spécifiquement à l'édition. Generate a list of Y axis labels. Générer une liste des éléments à imprimer pour l'axe des ordonnées. Generate an Error Message Générer un message d'erreur Generate an error message Générer un message d'erreur Generating a change log file from log entries. Création d'un fichier journal des modifications à partir des entrées du journal. Generating an error message. Générer un message d'erreur. Get automatic suggestions about defined abbrevs. Obtenir des suggestions d'abréviations pour des abréviations définies. Getting Buffers Accéder aux tampons Getting a buffer itself, not merely its name. Accéder au tampon lui-même, pas seulement à son nom. Getting a list of buffers that exist. Afficher une liste des tampons existants. Getting documentation of functions you plan to call. Obtenir des informations sur les fonctions que vous souhaitez appeler. Giving keyboard macros names; saving them in files. Nommer une macro-commande de clavier et l'enregistrer dans un fichier. Global Auto Revert Mode normally only reverts file buffers. Le mode global Auto-rétablissement ne rétabli que les tampons de fichiers. Global Auto Revert mode applies to the @file{*Buffer List*} buffer only if @code{global-auto-revert-non-file-buffers} is non-@code{nil}. Le mode global « Auto Revert » opère sur le tampon @file{*Buffer List*} seulement si @code{global-auto-revert-non-file-buffers} a une valeur autre que @code{nil}. Global Mark Ring Mémoire générale des marques Glossary Glossaire Gnu's Not Unix! Gnu n'est pas Unix ! Gnus Gnus Go ahead and edit the file despite its being locked by someone else. Continue et édite le fichier en dépit qu'il soit édité par quelqu'un d'autre. Go directly to any function in your program in one command. Aller directement à n'importe quelle fonction dans votre programme en une seule commande. Grabbing environment variables Acquérir les variables d'environnement Graphing words in defuns Faire un graphique pour les mots dans les defuns Greek Grec Grep Searching Recherche grep H- H- HISTFILE HISTFILE HOME key ORIGINE @@@ HOSTNAME HOSTNAME HTML Mode Mode « HTML » Hairy startup options. Options de départ complexes. Handling multiple names for one file. Utiliser plusieurs noms pour un fichier. Handling sets of files. Gestion des groupes de fichiers. Handling the Kill Ring Gestion de la mémoire des coupes Hard and Soft Newlines Fin de ligne réelle et visuelle Hard links are alternate names that refer directly to the file; all the names are equally valid, and no one of them is preferred. Les liens durs sont des noms alternatifs qui se réfèrent directement au fichier ; tous les noms sont également valides, et aucun d'eux n'est préféré. Hard newlines are used to separate paragraphs, or anywhere there needs to be a line break regardless of how the text is filled; soft newlines are used for filling. Une fin de ligne réelle est utilisée pour séparer des paragraphes, ou à n'importe quel endroit où il faut un saut de ligne sans tenir compte de la manière dont la page est remplie ; une fin de ligne visuelle est utilisée pour le remplissage de la page. Hash Tables Tables de hachage Having GNU Emacs is like having a dragon's cave of treasures. Avoir GNU Emacs à sa disposition c'est comme avoir une grotte pleine de trésors. Header Editing Modification des en-têtes Height of label Hauteur de l'axe des ordonnées Help Aide Help Echo Aide écho Help Files Fichiers d'aide Help Mode Mode « Help » (Aide) Help Mode Commands Commandes du Mode Aide Help Summary Résumé de l'Aide Help by Command or Variable Name Aide par un Nom de Commande ou de Variable Help for International Language Support Aide pour le Support de Langues Étrangères Help on Active Text and Tooltips Aide sur le Texte Actif et Tooltips Help on active text and tooltips ("balloon help"). Aide sur le texte actif et les infobulles. Help relating to international language support. Aide relative au support de langues naturelles. Help: Basic Help Aide : introduction à l'aide Hence, enabling auto-reverting for a non-file buffer does not always guarantee that all information in the buffer is up-to-date, and does not necessarily make manual reverts useless. Ainsi, activer l'auto-rétablissement pour des tampons non-fichier ne garantie pas toujours que toute l'information du tampon est à jour et ne rend pas nécessairement inutiles les rétablissements manuels. Hence, the strange result that @key{PageDown} scrolls ``up'' in the Emacs sense. avec pour résultat que @key{PageSuiv} fait défiler vers le « haut » dans le sens adopté par Emacs. Hence, the strange result that @key{PageDown} scrolls up in the Emacs sense. D'où l'étrange résultat qu'on observe : @key{PageDown} fait défiler vers le haut au sens d'Emacs. Henceforth, @kbd{C-n} and @kbd{C-p} try to preserve the horizontal position, as usual. Après ça, @kbd{C-n} et @kbd{C-p} essaient de garder la même position horizontale, comme d'ordinaire. Here @var{c} is a character that designates a particular syntax class: thus, @samp{w} for word constituent, @samp{-} or @samp{ } for whitespace, @samp{.} for ordinary punctuation, etc. @xref{Syntax Tables,, Syntax Tables, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}. Ici, @var{c} est un caractère qui désigne une classe de syntaxe spécifique : @samp{w} pour les composants de mots, @samp{-} ou @samp{ } pour les espaces blancs, @samp{.} pour la ponctuation normale, etc. @xref{Tables de syntaxe,, Tables de syntaxe, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}. Here a full file name is used, so no searching is done. Ici, un nom de fichier complet est utilisé, donc aucune recherche n'est effectuée. Here are commands to get information about the size and position of parts of the buffer, and to count words and lines. Voici des commandes qui permettent d'obtenir des informations sur la taille et la position de parties du tampon, et de compter les mots et les lignes. Here are other examples: Voici d'autres exemples : Here are some additional commands for working with bookmarks: Voici quelques commandes supplémentaires pour travailler avec les marque-pages : Here are some additional examples, including binding function keys and mouse events: Voici quelques exemples supplémentaires, comprenant la liaison de touches de fonction et d'événements de souris ; Here are some commands for killing buffers: Voici quelques commandes pour supprimer des tampons : Here are some commands for setting the mark: Voici quelques commandes pour positionner la marque : Here are some examples of doing certain commonly desired things with Lisp expressions: Voici quelques exemples de la mise en place de certaines choses souhaitées habituellement avec des expressions Lisp : Here are some examples: Voici quelques exemples : Here are some other nodes which are really subnodes of the ones already listed, mentioned here so you can get to them in one step: Voici d'autres sections qui sont des sous-sections des rubriques déjà mentionnées ci-dessus pour que vous puissiez y parvenir directement. Here are special commands and techniques for inserting and deleting blank lines. Voici des commandes et des techniques spéciales pour insérer et supprimer des lignes vides. Here are the conventional Lisp names for common function keys: Voici des noms Lisp conventionnels pour des touches de fonction communes : Here are the read syntaxes for these special floating point values: Voici les syntaxes lues pour ces valeurs à virgule flottante spéciales : Here are two examples of @code{lsh}, shifting a pattern of bits one place to the left. Voici deux exemples de @code{lsh}, décalant une combinaison de chiffres binaires d'une place vers la gauche. Here is a description of an imaginary function @code{foo}: Voici une description de fonction imaginaire @code{foo} : Here is a list of the command-line options for specifying size and position of the initial Emacs frame: Voici une liste des options de la ligne de commande permettant de spécifier la taille et la position du cadre Emacs initial : Here is a more complex example, showing how to use a hook to customize the indentation of C code: Voici un exemple plus complexe, qui montre comment utiliser un déclencheur pour personnaliser la mise en retrait du code C : Here is a table of action arguments: Voici une table des actions d'argument: Here is an alphabetical list of environment variables that have special meanings in Emacs. Voici une liste alphabétique des variables d'environnement qui ont des significations spéciales dans Emacs. Here is an example first line that specifies Lisp mode and sets two variables with numeric values: Voici un exemple d'une première ligne qui spécifie le mode Lisp et qui définit deux variables avec des valeurs numériques : Here is an example of a buffer list: Voici un exemple de liste de tampons : Here is an example of specifying a file name pattern: Voici un exemple de spécification d'un motif de nom de fichier : Here is an example of using Emacs with arguments and options. Voici un exemple d'utilisation d'Emacs avec des arguments et des options. Here is an example of what a variable, or user option, looks like in the customization buffer: Voici un exemple de ce à quoi ressemble une variable, ou option d'utilisateur, dans le tampon de personnalisation : Here is an example which binds @kbd{C-x @key{TAB}} to @code{indent-rigidly} (@pxref{Indentation}): Voici un exemple qui lie @kbd{C-x @key{TAB}} à @code{indent-rigidly} (@pxref{Indentation}) : Here is an example: Voici un exemple : Here is another list, this time with a list inside of it: Voici une autre liste, cette fois-ci avec une autre liste à l'intérieur : Here is how it appears in the customization buffer: Voici comment cette dernière s'affiche dans le tampon de personnalisation : Here is how you can redefine the second mouse button to split the current window: Voici comment vous pouvez redéfinir le deuxième bouton de souris pour scinder la fenêtre actuelle : Here is the Lisp program to do this: Voici le programme Lisp pour cela : Here is the complete list of these dummy prefix keys and their meanings: Voici une liste complète de ces séquences préfixes factices et de leurs significations : Here the file name is given as an @dfn{argument} to the command @kbd{C-x C-f} (@code{find-file}). Ici, le fichier est donné en @dfn{argument} à la commande @kbd{C-x C-f} (@code{find-file}). Here the string @code{"Do what I say."} is the function's documentation string. Ici, la chaîne @code{"Do what I say."} est la chaîne de documentation de la fonction. Here we explain the basics of how to enter text, make corrections, and save the text in a file. Nous expliquons ici les fondements sur la manière d'entrer du texte, faire des corrections, et enregistrer ce texte dans un fichier. Here we have a variable whose value is normally @code{t} for ``true'' and the alternative is @code{nil} for ``false''. Ici, nous avons une variable dont la valeur est en temps normal @code{t} pour "true", et son alternative est @code{nil} pour "false". Here we have used the special macro @code{lambda} to construct an anonymous function (@pxref{Lambda Expressions,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}), which calls @code{auto-fill-mode} with an argument of @code{-1} to disable the minor mode. Nous avons utilisé ici la macro spéciale @code{lambda} pour construire une fonction anonyme (@pxref{Expressions lambda,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}), qui appelle @code{auto-fill-mode} avec l'argument @code{-1} pour désactiver le mode mineur. Here's a function to do this: Voici une fonction pour faire ceci : Here's an example of a @file{.dir-locals.el} file: Voici un exemple d'un fichier @file{.dir-locals.el} : Here's how to specify them in the first line: Voici comment les spécifier dans la première ligne : Here's how you can use the hook to add local bindings for @kbd{C-c n} and @kbd{C-c p}, and remove the one for @kbd{C-c C-x x} in Texinfo mode: Voici comment vous pouvez utiliser le déclencheur pour ajouter des raccourcis clavier pour @kbd{C-c n} et @kbd{C-c p}, puis supprimer celui pour @kbd{C-c C-x x} dans le mode Texinfo : Here, @kbd{C-u} ``terminates'' the prefix argument, so that the next keystroke begins the command that you want to execute. Ici, @kbd{C-u} « termine » l'argument préfixe de manière à ce que la touche suivante commence la commande que vous souhaitez exécuter. Here, @kbd{C-u} terminates the prefix argument, so that the next keystroke begins the command that you want to execute. Ici, @kbd{C-u} termine l'argument préfixe de manière à ce que la touche suivante commence la commande que vous souhaitez exécuter. Here, @var{charset} is the name of a character set, and @var{font} is the font to use for that character set. Ici, @var{jeu_de_caractères} est le nom d'un jeu de caractères, et @var{police} est la police à utiliser pour ce jeu de caractères. Here, the varlist is @code{((birch 3) pine fir (oak 'some))}. Et voilà, la varlist est @code{((bouleau 3) pin peuplier (chêne 'quelques))}. Here, you can type in a search term---either one or more words separated by spaces, or a regular expression (@pxref{Regexps}). Ici, vous pouvez saisir un terme de recherche - soit un mot ou plus séparé par des espaces, soit une expression régulière (@pxref{Regexps}). Hideshow Mode « Hideshow » (focalisation) Hiding Subdirectories Dissimuler des sous-répertoires. Hiding lines with lots of indentation. Dissimulation des lignes mises en retrait. Highlight Interactively Mise en surbrillance interactive Hindi Hindi Holiday Customizing Personnalisation des jours de fête Holidays Jours fériés Home Origine Hook variables let you specify programs for parts of Emacs to run on particular occasions. Les variables déclencheurs vous permettent de spécifier des programmes pour des parties d'Emacs à lancer lors d'occasions particulières. Hooks Déclencheurs Horizontal Scrolling Défilement horizontal Hours-minutes-seconds forms are stored as @samp{(hms @var{h} @var{m} @var{s})}, where @var{h} is an integer or an integer-valued float (i.e., a float with @samp{@var{exp} >= 0}), @var{m} is an integer or integer-valued float in the range @w{@samp{[0 ..@: 60)}}, and @var{s} is any real number in the range @samp{[0 ..@: 60)}. Hours-minutes-seconds forms are stored as @samp{(hms @var{h} @var{m} @var{s})}, where @var{h} is an integer or an integer-valued float (i.e., a float with @samp{@var{remplacement} >= 0}), @var{m} is an integer or integer-valued float in the range @w{@samp{[0 ..@: 60)}}, and @var{s} is any real number in the range @samp{[0 ..@: 60)}. How @code{display-buffer} works. Comment fonctionne @code{display-buffer}. How Emacs Finds Your Init File Comment Emacs trouve votre fichier d'initialisation. How Emacs can determine the fill prefix automatically. Comment Emacs détermine automatiquement le préfixe de remplissage. How Emacs displays lines too wide for the screen. Comment Emacs affiche les lignes trop longues pour l'écran. How Emacs figures out which conversion to use. Comment Emacs fait pour savoir quelle conversion utiliser. How Emacs finds the init file. Comment Emacs trouve le fichier d'initialisation. How Emacs groups its internal character codes. Comment Emacs regroupe ses codes de caractère en interne. How Emacs picks a window for displaying a buffer. Comment Emacs choisit une fenêtre pour afficher un tampon. How Emacs protects against simultaneous editing of one file by two users. Comment Emacs protège un fichier contre son accès simultané par plusieurs utilisateurs. How Emacs saves the old version of your file. Comme Emacs enregistre les anciennes versions de votre fichier. How Emacs uses the system clipboard. Comment Emacs utilise le presse-papiers du système. How GNU Emacs helps you type lists. Comment GNU Emacs vous aide à saisir les listes au clavier. How Lisp expressions are evaluated. Comment les expressions Lisp sont évaluées. How Lisp programs are loaded into Emacs. Comment les programmes Lisp sont chargés dans Emacs. How Lists are Implemented Comment sont implémentées les listes How Rmail displays a message; customization. Affichage des messages et personnalisation. How Rmail handles decoding character sets. Gestion du décodage des jeux de caractères. How To Write Function Definitions Comment écrire des définitions de fonction How and when to report a bug. Comment et quand signaler un bogue. How backup files are named. Comment les fichiers d'archive sont nommés. How changes are grouped. Regroupement des modifications. How completion matches are chosen. Comment les correspondances de complétion sont sélectionnées. How continuation lines indent. Comment les lignes continues sont mises en retrait. How file conflicts are handled. Résoudre les conflits de fichiers. How files can specify variable values. Comment des fichiers peuvent spécifier des valeurs de variable. How line numbers auto-indent. Comment les numéros de ligne se mettent en retrait. How lists are implemented in the computer. Comment une liste est-elle implémentée sur votre machine. How mail gets into the Rmail file. Comment un courriel entre dans le fichier Rmail. How many days are there between two dates? Combien de jours entre deux dates ? How modes are chosen when visiting files. Comment les modes sont choisis quand un fichier est consulté. How one Emacs instance can talk to several displays. Comment une session Emacs peut interagir avec plusieurs affichages. How replacements preserve case of letters. Comment le remplacement préserve la casse des lettres. How settings are classified. Comment les paramètres sont organisés. How symbols are kept unique. Comment les symboles sont gardés uniques. How text characters are normally displayed. Affichage du texte en temps normal. How the @code{or} expression works. Comment fonctionne l'expression @code{or}. How the @code{save-excursion} works. Comment fonctionne @code{save-excursion}. How the Interpreter Acts Comment agit l'interpréteur How the manual is formatted. Comment le manuel est composé. How the mode line shows version control status. Affichage de l'état du versionnage dans la ligne de mode. How the symbols @code{nil} and @code{t} are used. Comment les symboles @code{nil} et @code{t} sont employés. How to Apply These Terms to Your New Programs Comment appliquer ces termes à votre nouveau programme How to Evaluate Comment évaluer How to activate and deactivate tables. Comment activer et désactiver les tables. How to add more Auto Revert support. Comment ajouter la prise en charge de l'auto-rétablissement sur d'autres tampons. How to add, subtract, multiply and divide. Comment additionner, soustraire, multiplier et diviser. How to change a function definition. Comment modifier une définition de fonction. How to change the display style using faces. Modifier la police de l'affichage. How to change to another buffer. Comment passer à un autre tampon. How to compute the remainder of a division. Comment calculer le reste d'une division. How to contribute improvements to Emacs. Comment contribuer des améliorations à Emacs. How to copy, rename, print, compress, etc. either one file or several files. Comment copier, renommer, imprimer, compresser etc. un ou plusieurs fichiers. How to create a graph with labeled axes. Comment créer un graphique avec des axes nommés. How to create a new custom theme. Comment créer un nouveau thème personnalisé. How to create a table. Comment créer une table. How to create your own @file{TAGS} table. Comment créer sa propre table @file{TAGS}. How to customize your mode line. Comment personnaliser sa ligne de mode. How to do some things with an init file. Comment réaliser des actions avec un fichier d'initialisation. How to do this remapping properly depends on your actual keyboard layout. La manière de redéfinir correctement dépend de l'arrangement de votre clavier actuel. How to edit a file under version control. Modifier un fichier sous versionnage. How to edit an option's value and set the option. Comment modifier la valeur d'une option et la paramétrer. How to edit in the minibuffer. Comment effectuer des modifications dans le mini-tampon. How to edit text properties. Comment modifier des propriétés du texte. How to edit the attributes of a face. Comment modifier les attributs d'un type de caractères. How to enable and disable scroll bars; how to use them. Comment activer et désactiver une barre de défilement ; comment l'utiliser. How to find more information. Comment trouver plus d'information. How to find the length of a list. Comment trouver la longueur d'une liste. How to get help for your own Emacs needs. Comment obtenir de l'aide pour vos besoins spécifiques. How to get the latest Emacs distribution. Obtenir la dernière distribution Emacs. How to get to another existing branch. Comment passer d'une branche à l'autre. How to give a variable an initial value. Comment donner une valeur initiale à une variable. How to go through the list of all buffers and operate variously on several of them. Comment consulter la liste de tous les tampons et opérer sur certains d'entre eux. How to interpret what you see on the screen. Interpréter ce qui s'affiche sur l'écran. How to invoke Dired. Comment appeler Dired. How to keep both alternatives for a difference. Comment conserver les deux alternatives d'une différence. How to kill entire lines of text at one time. Comment couper plusieurs lignes de texte en un coup. How to make and use a speedbar frame. Créer et utiliser un cadre Speedbar How to mislead humans, but not computers. Comment tromper les humains, mais pas les ordinateurs. How to print the body of a graph. Comment imprimer le corps d'un graphique. How to redefine one key's meaning conveniently. Comment redéfinir facilement la signification d'une touche. How to repeat a process. Comment répéter un processus How to run the Emacs Lisp debuggers. Comment utiliser le débogueur Emacs Lisp. How to search for a string. Comment chercher une chaîne de caractères. How to specify when daylight saving time is active. Comment spécifier si les paramètres de changement d'heure sont actifs. How to start Emerge. Lancement. How to start a debugger subprocess. Comment démarrer un sous-processus de débogage. How to start a new branch. Comment crées une nouvelle branche. How to type and edit file-name arguments. Comment taper et modifier les arguments noms de fichiers. How to use Edebug, a source level debugger. Comment utiliser Edebug, débogueur de source. How to use querying. Comment utiliser le remplacement à la demande. How to use the built-in debugger. Comment utiliser de débogueur incorporé. How to use the menu bar. Comment utiliser la barre de menu. How to visit a tags table. Comment consulter une table de balises. How to write a @file{.emacs} file. Comment écrire un fichier @file{.emacs}. How to write a @file{.emacs} init file. Comment écrire un fichier d'initialisation @file{.emacs}. How to write an anonymous function. Comment écrire des fonctions anonymes. How to write common customizations in the initialization file. Comment écrire des éléments de personnalisation communs dans le fichier d'initialisation. How to write function definitions. Comment écrire des définitions de fonction. How variable values can be specified by directory. Comment les valeurs de variable peuvent être spécifiées par le répertoire. How version control works in general. Introduction au fonctionnement général du versionnage. How window system events are handled. Comment sont gérés les événements du système de multifenêtrage. However @file{~/.emacs.d}, @file{~/.emacs}, and @file{~/.emacs.el} are always preferred if they exist, which means that you must delete or rename them in order to use the XDG location. Cependant, @file{~/.emacs.d}, @file{~/.emacs}, et @file{~/.emacs.el} sont toujours priviligiés s'ils existent, ce qui signifie que vous devez les supprimer ou les renommer dans l'ordre pour utiliser l'emplacement XDG. However, @code{t} is the preferred way to represent the truth value @var{true}. Cependant, @code{t} est la manière préférée de représenter la vraie valeur @var{true}. However, Emacs Lisp is more than a mere ``extension language''; it is a full computer programming language in its own right. Cependant, Emacs Lisp est plus qu'un simple « langage d'extension » ; c'est un langage de programmation informatique complet et autonome. However, Emacs Lisp is more than a mere extension language; it is a full computer programming language in its own right. Cependant, Emacs Lisp est plus qu'un simple langage d'extension ; c'est un langage de programmation informatique complet et autonome. However, Emacs Lisp is much simpler than Common Lisp. cependant, Emacs Lisp est bien plus simple que Common Lisp However, Emacs switches the DOS display to a mode where all 16 colors can be used for the background, so all four bits of the background color are actually used. Cependant, Emacs fait basculer l'affichage DOS dans un mode où toutes les 16 couleurs peuvent être utilisées pour l'arrière-plan, de sorte à ce que les quatre bits de la couleur arrière-plan soient réellement utilisés. However, I recommend you learn Emacs, if only to learn to move around your computer screen. mais je vous recommande de connaitre les bases de son utilisation, au moins pour vous déplacer sur l'écran. However, disabling a command has no effect on calling it as a function from Lisp programs. Cependant, désactiver une commande n'a aucun effet en l'appelant en tant que fonction à partir de programmes Lisp. However, for the rightmost two bits, each is zero in at least one of the arguments, so the rightmost two bits of the returned value are 0's. Cependant, pour les deux bits à l'extrême droite, chacun est à zéro dans au moins un des arguments, ainsi les deux bits à l'extrême droite de la valeur retournée sont 0. However, if @code{append-to-buffer} is the only command you use to alter a buffer, then point is always at the end. Cependant, si @code{append-to-buffer} est la seule commande utilisée pour altérer un tampon, le point est toujours à la fin. However, if the buffer-local variable contains the element @code{t}, the global hook variable will be run as well. Cependant, si la variable buffer-local contient l'élément @code{t}, la variable globale de déclencheur sera également exécutée. However, if the command you want to repeat prompts for input, or uses a numeric argument in another way, that method won't work. Cependant, si la commande que vous souhaitez répéter demande une entrée ou utilise un argument numérique d'une autre manière, cette méthode ne fonctionnera pas. However, if the expansion contains a complex mixed case pattern, and the dynamic abbrev matches this pattern as far as it goes, then the expansion is always copied verbatim, regardless of those variables. Cependant, si un remplacement contient un motif complexe de casse mixte et si l'abréviation dynamique correspond à ce motif autant que possible, alors le remplacement est toujours copié tel quel, sans tenir compte de ces variables. However, if you cease all violation of this License, then your license from a particular copyright holder is reinstated (a) provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright holder fails to notify you of the violation by some reasonable means prior to 60 days after the cessation. However, if you cease all violation of this License, then your license from a particular copyright holder is reinstated (a) provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright holder fails to notify you of the violation by some reasonable means prior to 60 days after the cessation. However, if you marked certain buffers to get deleted or to be displayed, you have to be careful, because reverting erases all marks. Cependant, si vous avez marqué certains tampons pour effacement ou pour affichage, vous devez faire attention car le rétablissement efface toutes les marques. However, if you narrow the buffer, the mode line shows the line number relative to the accessible portion (@pxref{Narrowing}). Cependant, si vous restreignez le tampon, le numéro de ligne dans la ligne de mode est relatif à la portion accessible (@pxref{Focalisation}). However, if you rebind a @samp{kp-} key directly, that won't affect its non-keypad equivalent. Néanmoins, si vous réassociez directement une touche @samp{kp-}, cela n'affecte en aucun cas son équivalent qui n'est pas sur le pavé numérique. However, if you run Emacs from a shell started by @code{su} and @env{XDG_CONFIG_HOME} is not set in your environment, Emacs tries to find your own initialization files, not that of the user you are currently pretending to be. Cependant, si vous exécutez Emacs à partir d'un shell démarré avec @code{su} et que @env{XDG_CONFIG_HOME} n'est pas défini dans votre environnement, Emacs essaie de trouver vos propres fichiers d'initialisation, pas ceux de l'utilisateur que vous prétendez être actuellement. However, if you set the variable @code{next-line-add-newlines} to a non-@code{nil} value, @kbd{C-n} on the last line of a buffer creates an additional line at the end and moves down into it. Cependant, si vous assignez à la variable @code{next-line-add-newlines} une valeur autre que @code{nil}, @kbd{C-n} appelé sur la dernière ligne du tampon créera une ligne additionnelle à la fin et s'y déplacera. However, if you use the regular Emacs key sequences, such as @kbd{C-x C-f}, Emacs uses the minibuffer to read file names. Cependant, si vous utilisez les combinaisons de touches Emacs standard, comme @kbd{C-x C-f}, Emacs utilisera le mini-tampon pour lire les noms de fichier. However, it is a good idea to use @code{=} if you can, even for comparing integers, just in case we change the representation of integers in a future Emacs version. Cependant, c'est une bonne idée d'employer @code{=} si vous le pouvez, même pour comparer des nombres entiers, juste au cas où nous changerions la représentation des nombres entiers dans une future version d'Emacs. However, it is sometimes necessary to have customizations take effect during Emacs startup earlier than the normal init file is processed. Cependant, il est parfois nécessaire d'avoir des éléments de personnalisation qui prennent effet pendant le démarrage d'Emacs avant le traitement du fichier d'initialisation normal. However, it may be easier to see what you are doing if you first make a blank line and then insert the desired text into it. Cependant, il peut être plus facile de voir ce que vous faites si vous insérez d'abord une ligne vide, puis le texte désiré dans cette ligne. However, many features of Common Lisp have been omitted or simplified in order to reduce the memory requirements of GNU Emacs. Cependant, beaucoup de dispositifs de Common Lisp ont été omis ou simplifié afin de réduire les conditions de mémoire de GNU Emacs. However, many variables are meaningful only if assigned values of a certain type. Cependant, beaucoup de variables ne prennent effet que si elles sont assignées à des valeurs d'un certain type. However, sometimes it happens that a function you use for customizing Emacs is not available on some platforms or in older Emacs versions. Néanmoins, il arrive parfois qu'une fonction que vous utilisez pour la personnalisation d'Emacs ne soit pas disponible sur quelques plateformes ou dans de plus vieilles versions d'Emacs. However, that phrase is quite a mouthful. mais cette expression étant plutôt longue However, the full number of clicks is recorded in the event list, so if you know Emacs Lisp you can distinguish if you really want to (@pxref{Click Events,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}). Cependant, le nombre total de clics est enregistré dans la liste d'événement, il est donc possible de faire la distinction si vous connaissez Emacs Lisp (@pxref{Événements clic,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}). However, the order is predictable: the hook functions are executed in the order they appear in the hook. Il est cependant prévisible : les fonctions de déclencheur sont exécutées suivant leur apparition à l'intérieur du déclencheur. However, there are coding systems that cannot be distinguished, not even potentially. Cependant, des systèmes de codage ne peuvent être distingués, même partiellement. However, they all have the same value for the mark, because each buffer has only one mark position. Cependant, elles ont toutes la même valeur pour la marque, car chaque tampon a une seule position de marque. However, this is not guaranteed. Cependant, ce comportement n'est pas garanti. However, two or more kill commands in a row combine their text into a single entry, so that a single @kbd{C-y} yanks all the text as a unit, just as it was before it was killed. Cependant, deux ou plusieurs commandes de coupe à la suite combinent leurs textes dans une seule entrée, pour qu'un simple @kbd{C-y} colle tout le texte d'un bloc, comme il l'était avant d'être coupé. However, you can bind shifted @key{Control} alphabetical keystrokes in GUI frames: Cependant, vous pouvez lier des combinaisons de touches alphabétiques avec la touche majuscule dans des cadres GUI : However, you can customize Emacs to assign meanings to key bindings that use these modifiers. Cependant, il est possible de personnaliser Emacs pour assigner des significations à des raccourcis clavier qui utilisent ces modificateurs. However, you don't have to spell out the whole option name; any unambiguous abbreviation is enough. Vous n'avez toutefois pas besoin d'épeler le nom de l'option au complet puisque n'importe quelle abréviation claire suffit. However, you may accept compensation in exchange for copies. However, you may accept compensation in exchange for copies. Hungry Delete Suppression de bloc Hyper, modifier key Hyper, touche de modification Hyperlinking Hyperliens I ``dive into'' each paragraph, and ``come up for air'' between paragraphs. Je plonge dans chaque paragraphe et remonte à la surface entre eux. I expect that a well written reference manual will not have a lot of redundancy, and that it will have excellent pointers to the (one) place where the information I want is. Je considère qu'un manuel de référence bien écrit ne sera pas significativement redondant et qu'il aura d'excellents pointeurs vers les lieux où l'information que je cherche se trouve. I prefer to learn from reference manuals. « Le préfère apprendre à l'aide de manuels de référence. INFOPATH INFOPATH IPA IPA ISBN 1-882114-43-4 ISBN 1-882114-43-4 ISO Latin character sets jeux de caractères ISO Latin Icomplete Icomplete Icomplete global minor mode provides a convenient way to quickly select an element among the possible completions in a minibuffer. Le mode mineur global « Icomplete » offre une manière pratique de sélectionner rapidement un élément parmi les complétions possibles dans le mini-tampon. Icomplete mode mode « Icomplete » Iconifying, deleting, and switching frames. Iconifier, supprimer et changer de cadre. Icons Icônes Icons X Icônes X If @code{case-fold-search} is set to @code{nil}, case is always significant in all searches. Si @code{case-fold-search} est @code{nil}, la casse est toujours significative dans toutes les recherches. If @code{input-method-highlight-flag} is non-@code{nil}, the partial sequence is highlighted in the buffer (for most input methods---some disable this feature). Si @code{input-method-highlight-flag} est autre que @code{nil}, la séquence partielle est mise en surbrillance dans le tampon. If @code{input-method-verbose-flag} is non-@code{nil}, the list of possible characters to type next is displayed in the echo area (but not when you are in the minibuffer). Si @code{input-method-verbose-flag} est autre que @code{nil}, la liste des caractères possibles à taper ensuite est affichée dans la zone de répercussion (sauf lorsque vous êtes dans le mini-tampon). If @code{logand} is not passed any argument, it returns a value of @minus{}1. Si @code{logand} est passé sans argument, il renvoie une valeur @minus{}1. If @code{logand} is passed just one argument, it returns that argument. Si @code{logand} est passé à juste un argument, il renvoie cet argument. If @code{logior} is passed just one argument, it returns that argument. Si @code{logior} est passé à juste un argument, il renvoie cet argument. If @code{logxor} is passed just one argument, it returns that argument. Si @code{logxor} est passé juste à un argument, il renvoie cet argument. If @code{uniquify-buffer-name-style} is set to @code{nil}, the buffer names simply get @samp{<2>}, @samp{<3>}, etc. appended. Si @code{uniquify-buffer-name-style} a pour valeur @code{nil}, les noms de tampons n'ont que @samp{<2>}, @samp{<3>}, etc. ajouté au nom du fichier. If @code{uniquify-buffer-name-style} is set to @code{nil}, the buffer names simply get @samp{<2>}, @samp{<3>}, etc.@: appended. Si @code{uniquify-buffer-name-style} a pour valeur @code{nil}, les noms de tampons n'ont que @samp{<2>}, @samp{<3>}, etc.@: ajouté. If @code{visual-order-cursor-movement} is non-@code{nil}, this command moves to the character that is to the left of the current screen position, moving to the previous or next screen line as appropriate. Si @code{visual-order-cursor-movement} n'a pas la valeur @code{nil}, cette commande déplace le point jusqu'au caractère à gauche de la position actuelle à l'écran, éventuellement le déplaçant vers la ligne précédente ou suivante selon le besoin. If @code{visual-order-cursor-movement} is non-@code{nil}, this command moves to the character that is to the right of the current screen position, moving to the next or previous screen line as appropriate. Si @code{visual-order-cursor-movement} n'a pas la valeur @code{nil}, cette commande déplace le point jusqu'au caractère à droite de la position actuelle à l'écran, éventuellement le déplaçant vers la ligne précédente ou suivante selon le besoin. If @var{arg} is negative, it signals a @code{domain-error} error. Si @var{arg} est négatif, il signale une erreur @code{domain-error}. If @var{count} is negative, @code{lsh} shifts zeros into the leftmost (most-significant) bit, producing a positive result even if @var{integer1} is negative. Si @var{count} est négatif, @code{lsh} décale les zéros dans l'extrême gauche du bit (plus fort), produisant un résultat positif même si @var{integer1} est négatif. If @var{count} is not specified or @code{nil}, the use count is initialized to zero. Si @var{count} n'est pas indiqué ou est @code{nil}, l'usage du compteur est initialisée à zéro. If @var{dir} begins with @samp{:}, Emacs removes the @samp{:} and appends (rather than prepends) the remainder to @code{load-path}. Si @var{dir} commence par @samp{:}, Emacs supprime le @samp{:} et ajoute (plutôt que de le faire précéder) le reste à @code{load-path}. If @var{divisor} is @code{nil} or omitted, these functions convert @var{number} to an integer, or return it unchanged if it already is an integer. Si @var{divisor} est @code{nil} ou omis, ces fonctions convertissent @var{number} en nombre entier, ou le renvoient sans changement si c'est déjà un nombre entier. If @var{divisor} is non-@code{nil}, they divide @var{number} by @var{divisor} and convert the result to an integer. Si @var{divisor} est non-@code{nil}, elles divisent @var{number} par @var{divisor} et convertissent le résultat en nombre entier. If @var{divisor} is specified, this uses the kind of division operation that corresponds to @code{mod}, rounding downward. Si @var{divisor} est indiqué, ceci utilise le genre d'opération de division qui correspond à @code{mod}, arrondissant en bas. If @var{file} is not an absolute file name, Emacs first looks for it in the current directory, then in the directories listed in @code{load-path} (@pxref{Lisp Libraries}). Si @var{file} n'est pas un nom de fichier absolu, Emacs le recherche d'abord dans le répertoire courant, puis dans les répertoires listés dans @code{load-path} (@pxref{Lisp Libraries}). If @var{from} and @var{to} are omitted, @var{var} is bound to @code{nil} before the loop begins, and the loop exits if @var{var} is non-@code{nil} at the beginning of an iteration. Si @var{from} et @var{to} sont omis, @var{var} est lié à @code{nil} avant que la boucle commence, et la boucle est arrêtée si @var{var} est non-@code{nil} au début d'une itération. If @var{here} is non-@code{nil}, it inserts the text in the buffer before point, and returns @code{nil}. Si @var{here} est non-@code{nil}, ça insère le texte dans le tampon avant le point, et renvoie le @code{nil}. If @var{human} is non-@code{nil}, the description is human-oriented. Si @var{human} est non-@code{nil}, la description est orientée pour l'humain. If @var{integer2} is not supplied, then the number 19 is used by default. Si @var{integer2} n'est pas fourni, alors le numéro 19 est appliqué par défaut. If @var{limit} is @code{t}, it means to choose a new seed based on the current time of day and on Emacs's process @acronym{ID} number. Si @var{limit} est @code{t}, cela signifie de choisir une nouvelle graine basée sur heure courante et sur le numéro de processus @acronym{ID} d'Emacs. If @var{limit} is a positive integer, the value is chosen to be nonnegative and less than @var{limit}. Si @var{limit} est un nombre entier positif, la valeur est choisie pour être non négative et inférieure à @var{limit}. If @var{mode} is omitted, it defaults to @var{ansi8}. Si @var{mode} est manquant, la valeur par défaut est @var{ansi8}. If @var{number} is already a floating point number, @code{float} returns it unchanged. Si @var{number} est déjà un nombre à virgule flottante, @code{float} le renvoie sans changement. If @var{num} is @minus{}1, turn off color support (equivalent to @samp{never}); if it is 0, use the default color support for this terminal (equivalent to @samp{auto}); otherwise use an appropriate standard mode for @var{num} colors. Si @var{num} est @minus{}1, désactive le support des couleurs (équivalent à @samp{jamais}) ; s'il est 0, utilise le support des couleurs par défaut pour ce terminal (équivalent à @samp{auto}) ; sinon utilise un mode standard approprié pour les couleurs @var{num}. If Emacs is about to save a file and sees that the date of the latest version on disk does not match what Emacs last read or wrote, Emacs notifies you of this fact, because it probably indicates a problem caused by simultaneous editing and requires your immediate attention. Si Emacs est sur le point d'enregistrer un fichier et remarque que la date de la dernière version sur disque ne correspond pas à la date de dernière lecture ou écriture d'Emacs, il vous notifie de ce fait, car cela indique certainement un problème causé par des éditions simultanées et demande votre attention immédiate. If Emacs is installed in the standard directory structure, it calculates this value automatically. Si Emacs est installé dans la structure de répertoire standard, il calcule cette valeur automatiquement. If Emacs is launched from the shell, it will automatically inherit these environment variables and its subprocesses will inherit them from it. Si Emacs est lancé à partir du shell il héritera automatiquement de ces variables d'environnement et ses sous-processus les hériteront de lui. If Emacs or the computer crashes, you can recover all the files you were editing from their auto save files with the command @kbd{M-x recover-session}. Si Emacs ou l'ordinateur crashe, vous pouvez retrouver tous les fichiers que vous éditiez depuis leurs fichiers d'autosauvegarde avec la commande @kbd{M-x recover-session}. If Emacs was invoked with the @option{-q} or @option{--no-init-file} options (@pxref{Initial Options}), it will not edit your initialization file. Si vous avez eu recours à Emacs avec les options @option{-q} ou @option{--no-init-file} (@pxref{Options initiales}), il ne modifiera pas votre fichier d'initialisation. If Emacs was invoked with the @option{-q} or @option{--no-init-file} options (@pxref{Initial Options}), it will not let you save your customizations in your initialization file. Si vous avez eu recours à Emacs avec les options @option{-q} ou @option{--no-init-file} (@pxref{Initial Options}), cela ne vous permettra pas d'enregistrer votre personnalisation dans le fichier d'initialisation. If a double-click event has no binding, it changes to the corresponding single-click event. Si un événement double-clic ne dispose d'aucune liaison, il devient un événement à clic unique correspondant. If a field's type is followed by this keyword argument, then the value packed into this field is returned by @var{exp} instead of being extracted from the alist. If a field's type is followed by this keyword argument, then the value packed into this field is returned by @var{remplacement} instead of being extracted from the alist. If a file contains only risky local variables, Emacs neither offers nor accepts @kbd{!} as input at the confirmation prompt. Si un fichier contient seulement des variables locales risquées, Emacs ne peut ni proposer ni accepter @kbd{!} comme entrée dans l'invite de confirmation. If a file has both a local variables list and a @samp{-*-} line, Emacs processes @emph{everything} in the @samp{-*-} line first, and @emph{everything} in the local variables list afterward. Si un fichier dispose d'à la fois d'une ligne de variables locales et d'une ligne @samp{-*-}, Emacs traite en premier lieu @emph{everything} dans la ligne @samp{-*-}, et ensuite @emph{everything} dans la liste de variables locales. If a file specifies only known-safe variable/value pairs, Emacs does not ask for confirmation before setting them. Si un fichier spécifie uniquement des paires de variables/de valeurs connues comme sécurisées, Emacs ne demande pas de confirmation avant de les définir. If a formula starts with a single-quote followed by an opening parenthesis, then it is evaluated as a Lisp form. Si une formule commence par un guillemet simple suivi d'une parenthèse ouvrante, alors elle est évaluée comme une forme Lisp. If a key sequence invokes a command, we call it a @dfn{complete key}; for example, @kbd{C-f}, @kbd{C-x C-f} and @kbd{C-x 4 C-f} are all complete keys. Si une séquence appelle une commande, nous parlons de @dfn{séquence complète} ; par exemple @kbd{C-f}, @kbd{C-x C-f} et @kbd{C-x 4 C-f} sont des séquences complètes. If a key sequence isn't long enough to invoke a command, we call it a @dfn{prefix key}; from the preceding example, we see that @kbd{C-x} and @kbd{C-x 4} are prefix keys. Si une séquence seule n'est pas suffisante pour appeler une commande, nous parlons de @dfn{séquence préfixe}. De l'exemple précédent nous voyons que @kbd{C-x} et @kbd{C-x 4} sont des séquences préfixe. If a search is failing and you ask to repeat it by typing another @kbd{C-s}, it starts again from the beginning of the buffer. Repeating a failing reverse search with @kbd{C-r} starts again from the end. This is called @dfn{wrapping around}, and @samp{Wrapped} appears in the search prompt once this has happened. If you keep on going past the original starting point of the search, it changes to @samp{Overwrapped}, which means that you are revisiting matches that you have already seen. Si une recherche échoue et que vous demandez de la recommencer en tapant de nouveau @kbd{C-s}, il recommence à partir du début du tampon. Recommencer une recherche inverse échouée avec @kbd{C-r} recommence depuis la fin. Ceci est appelé le @dfn{bouclage}. @samp{Wrapped} (bouclé) apparaît dans le prompt de recherche une fois que c'est arrivé. Si vous continuez et dépassez le point d'origine de votre recherche, il se change en @samp{Overwrapped} (rebouclé), qui veut dire que vous revisitez des correspondances que vous avez déjà vues. If a section does not fit the above definition of Secondary then it is not allowed to be designated as Invariant. If a section does not fit the above definition of Secondary then it is not allowed to be designated as Invariant. If a section in the Document is Entitled ``Acknowledgements'', ``Dedications'', or ``History'', the requirement (section 4) to Preserve its Title (section 1) will typically require changing the actual title. If a section in the Document is Entitled ``Acknowledgements'', ``Dedications'', or ``History'', the requirement (section 4) to Preserve its Title (section 1) will typically require changing the actual title. If a theme file has been loaded before, you can enable the theme without loading its file by typing @kbd{M-x enable-theme}. Dans l'éventualité où un fichier thème a été chargé précédemment, vous pouvez activer ce thème sans pour autant charger son fichier en tapant @kbd{M-x enable-theme}. If a variable has both a directory-local and file-local value specified, the file-local value takes effect. Si une variable dispose à la fois d'une valeur locale de répertoire et de fichier, la valeur de fichier local prend effet. If a vector element is a character, write it as a Lisp character constant: @samp{?} followed by the character as it would appear in a string. Si un élément vectoriel est un caractère, écrivez-le en tant que constante caractère Lisp : @samp{?} suivi par le caractère comme il apparaîtrait dans une chaîne. If a window is too small to display all the text in its buffer, it displays only a portion of it. Si une fenêtre est trop petite pour afficher tout le texte dans son tampon, elle en affiche seulement une partie. If all recorded changes have already been undone, the undo command displays an error message and does nothing. Si tous les changements enregistrés ont été annulés, la commande d'annulation imprime un message d'erreur et ne fait rien d'autre. If all the arguments are integers, then the result is an integer too. Si tous les arguments sont des nombres entiers, alors le résultat est aussi un nombre entier. If an element of @var{definitions} has length less than five, omitted elements default to @code{nil}. Si un élément de @var{definitions} a la longueur inférieure à cinq, les éléments omis sont par défaut @code{nil}. If any of the arguments is floating-point, the value is returned as floating point, even if it was given as an integer. Si l'un des arguments est à virgule flottante, la valeur est retournée à virgule flottante, même si elle était donnée comme nombre entier. If auto-reverting of non-file buffers is enabled, the Buffer Menu Si l'auto-rétablissement de tampons de fichier est activé, le menu Tampons If both arguments are integers and @var{y} is positive, the result is an integer; in this case, overflow causes truncation, so watch out. Si tout les deux les arguments sont des nombres entiers et @var{y} est positif, le résultat est nombre entier ; dans ce cas, le débordement cause l'abrèviation, alors attention. If called with a prefix argument, move to the column number specified by the argument's numeric value. Si la commande est appelée avec un argument préfixe, le point se déplace à la colonne dont le numéro est spécifié par la valeur numérique de l'argument. If copying is used, these do not change. Si la copie est utilisée, il n'y a pas de changement. If either of these functions is called with @code{nil} as the argument, it uses the file given by the variable @code{abbrev-file-name}, which is @file{~/.emacs.d/abbrev_defs} by default. Si l'une de ces fonctions est appelée avec l'argument @code{nil}, elle utilise le fichier donné par la variable @code{abbrev-file-name} qui est @file{~/.emacs.d/abbrev_defs} par défaut. If included, @var{screen} is usually zero. S'il est inclus, @var{écran} est généralement égal à zéro. If it is @code{nil}, Emacs simply ignores all file local variables. S'il s'agit de @code{nil}, Emacs ignore tout simplement toutes les variables locales de fichier. If it is @code{t}, case is ignored in this search; if it is @code{nil}, the word and the expansion must match in case. Si sa valeur est @code{t}, la casse est ignorée dans la recherche ; si sa valeur est @code{nil}, le mot et son remplacement doivent avoir la même casse. If it is @code{t}, the dynamic abbrev's case pattern is preserved in most cases; if it is @code{nil}, the expansion is always copied verbatim. Si sa valeur est @code{t}, le motif de casse est préservé dans la plupart des cas ; si sa valeur est @code{nil}, le remplacement est toujours copié tel quel. If it is an interactive function (a command), it reads the arguments interactively just as if you had called the same function with a key sequence. S'il s'agit d'une fonction interactive (une commande), elle lit les arguments de manière interactive comme si vous aviez appelé la même fonction avec une combinaisons de touches. If needed, the search can be extended for remote files by setting the variable @code{enable-remote-dir-locals} to @code{t}. Si besoin, la recherche peut être étendue aux fichiers à distance en définissant la variable @code{enable-remote-dir-locals} à @code{t}. If one of these variables is not set, the category defaults to the value of the @env{LANG} environment variable, or to the default @samp{C} locale if @env{LANG} is not set. Si l'une de ces variables n'est pas définie, la catégorie prend par défaut la valeur de la variable d'environnement @env{LANG}, ou les paramètres linguistiques par défaut @samp{C} si @env{LANG} n'est pas défini. If point is already there, the command signals an error. Si le point y est déjà, la commande signalera une erreur. If point is at the end of the line, the effect is to create a new blank line after it and indent the new line; if point is in the middle of a line, the line is split at that position. Si le point est à la fin de la ligne, ceci crée une nouvelle ligne vide avec mise en retrait. Si le point est au milieu de la ligne, celle-ci est coupée à cette position. If point is on a nonblank line, @kbd{C-x C-o} deletes all following blank lines, if any exists. Lorsque le point est sur une ligne non vide, @kbd{C-x C-o} supprime toutes les lignes vide qui suivent cette ligne non vide si elles existent. If point is on a single blank line, @kbd{C-x C-o} deletes it. Si le point est sur une ligne vide isolée, @kbd{C-x C-o} supprime celle-ci. If point is on or just after a number in the buffer, that is the default for @var{n}. Si le point est sur ou juste après un nombre dans le tampon, ce nombre est la valeur par défaut de @var{n}. If point lies within a run of several blank lines, @kbd{C-x C-o} deletes all but one of them. Si le point est situé dans une série de ligne vides, @kbd{C-x C-o} supprime toutes ces lignes sauf une. If point was at the beginning of a line, this deletes the preceding newline, joining this line to the previous one. Si le point était au début d'une ligne, ceci supprime la fin de ligne précédent et colle la ligne à la ligne précédente. If point was at the end of a line, this joins the following line onto this one. Si le point est à la fin d'une ligne, ceci va coller la ligne suivante à celle-ci. If point was in the text that scrolled off the top, it ends up on the window's new topmost line. Si le point était sur une ligne qui a dépassé le haut de la fenêtre, il est déplacé pour être sur la ligne la plus haute de la fenêtre. If renaming is used, you become the file's owner, and the file's group becomes the default (different operating systems have different defaults for the group). Si le renommage est utilisé, vous devenez le propriétaire du fichier, et le groupe du fichier devient le groupe par défaut (différents systèmes d'exploitation ont différentes valeurs par défaut pour le groupe). If set, Emacs uses this in addition to @env{PATH} (see below) when initializing the variable @code{exec-path} (@pxref{Shell}). Si cette option est définie, Emacs l'utilise en plus de @env{PATH} (voir ci-dessous) lors de l'initialisation de la variable @code{exec-path} (@pxref{Shell}). If set, it modifies the usual initial value of the @code{load-path} variable (@pxref{Lisp Libraries}). Si cette propriété est définie, elle modifie la valeur initiale habituelle de la variable @code{load-path} (@pxref{Lisp Libraries}). If set, it should be set to an absolute file name. Si elle est définSi ce paramètre est défini, il doit être défini comme un nom de fichier absolu. If set, this should be the default directory when Emacs was started. Si elle est définie, ceci doit être le répertoire par défaut au démarrage d'Emacs. If set, this specifies an initial value for the variable @code{mail-default-reply-to} (@pxref{Mail Headers}). Si elle est définie, cette variable indique une valeur initiale pour la variable @code{mail-default-reply-to} (@pxref{Mail Headers}). If settings from two different themes overlap, the theme occurring earlier in @code{custom-enabled-themes} takes precedence. Dans le cas où les paramètres de deux thèmes différents se chevauchent, celui qui prévaut est celui qui a pris effet le plus tôt dans @code{custom-enabled-themes}. If several buffers are modified, it may be time to save some with @kbd{C-x s} (@pxref{Save Commands}). Si plusieurs tampons sont modifiés, il est peut-être temps d'en enregistrer certains avec @kbd{C-x s} (@pxref{Commandes pour enregistrer les fichiers}). If so, that line ends with a @samp{[More]} button; activate this to see the full documentation. Dans ce cas, la ligne se termine par un bouton @samp{[More]}. Activez-le pour consulter la documentation complète. If some of the local variables in a file are risky, and some are only potentially unsafe, you can enter @kbd{!} at the prompt. Dans le cas où certaines des variables locales dans un fichier sont risquées, et que ces dernières sont potentiellement non sécurisées, vous pouvez entrer @kbd{!} à l'affichage de l'invite. If some unrelated text might look to Emacs as a local variables list, you can countermand that by inserting a form-feed character (a page delimiter, @pxref{Pages}) after that text. Si du texte sans lien peut s'apparenter pour Emacs à une liste de variables locales, vous pouvez vous y opposer en insérant un caractère de saut de page (un séparateur de page, @pxref{Pages}) après ce texte. If something is confusing, or you find that you have to look at the sources or experiment to learn something not covered in the manual, then perhaps the manual should be fixed. Si quelque chose est embrouillé, ou si vous constatez que vous devez regarder les sources ou expérimenter pour apprendre quelque chose non couvert dans le manuel, alors peut-être faudrait-il l'inclure dans le manuel. If that fails, backtracking occurs, discarding some of the matches of the @samp{*}-modified construct in case that makes it possible to match the rest of the pattern. Si la suite échoue, un retour en arrière est utilisé, supprimant certaines des correspondances de la construction @samp{*} modifiée, au cas où il serait possible de faire correspondre la suite du motif. If that is unset, Emacs normally falls back on @file{/tmp}, but on MS-Windows and MS-DOS it instead falls back on @env{TMP}, then @env{TEMP}, and finally @file{c:/temp}. S'il n'est pas défini, Emacs se reporte normalement sur @file{/tmp}, mais sous MS-Windows et MS-DOS, il se reporte plutôt sur @env{TMP}, puis @env{TEMP}, et enfin @file{c:/temp}. If that user name matches the real user-ID, then Emacs uses @env{HOME}; otherwise, it looks up the home directory corresponding to that user name in the system's data base of users. Si ce nom d'utilisateur correspond au ID utilisateur, Emacs utilise ensuite @env{HOME} ; autrement, il regarde dans le répertoire de base correspondant à ce nom d'utilsiateur dans la bases de données des utilisateurs du système. If the @file{.dir-locals.el} file contains multiple different values for a variable using different mode names or directories, the values will be applied in an order such that the values for more specific modes take priority over more generic modes. Si le fichier @file{.dir-locals.el} contient plusieurs valeurs différentes pour une variable utilisant des noms ou des répertoires de mode différents, les valeurs seront appliquées dans un ordre où les valeurs de modes plus spécifiques ont la priorité sur celles aux modes plus génériques. If the Buffer Menu inappropriately gets marked modified, just revert it manually using @kbd{g} and auto-reverting will resume. Si le menu Tampons est malencontreusement marqué comme étant modifié, il suffit de le rétablir manuellement avec @kbd{g} pour que l'auto-rétablissement reprenne. If the Cover Text requirement of section 3 is applicable to these copies of the Document, then if the Document is less than one half of the entire aggregate, the Document's Cover Texts may be placed on covers that bracket the Document within the aggregate, or the electronic equivalent of covers if the Document is in electronic form. If the Cover Text requirement of section 3 is applicable to these copies of the Document, then if the Document is less than one half of the entire aggregate, the Document's Cover Texts may be placed on covers that bracket the Document within the aggregate, or the electronic equivalent of covers if the Document is in electronic form. If the Dired buffer is marked modified and there are no changes you want to protect, then most of the time you can make auto-reverting resume by manually reverting the buffer using @kbd{g}. Si le tampon Dired est indiqué comme étant modifé et qu'il n'y a aucune modification que vous souhaitez conserver, la plupart du temps il est possible de relancer l'auto-rétablissement en rétablissant le tampon manuellement à l'aide de @kbd{g}. If the Document already includes a cover text for the same cover, previously added by you or by arrangement made by the same entity you are acting on behalf of, you may not add another; but you may replace the old one, on explicit permission from the previous publisher that added the old one. If the Document already includes a cover text for the same cover, previously added by you or by arrangement made by the same entity you are acting on behalf of, you may not add another; but you may replace the old one, on explicit permission from the previous publisher that added the old one. If the Document does not identify any Invariant Sections then there are none. If the Document does not identify any Invariant Sections then there are none. If the Document does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published (not as a draft) by the Free Software Foundation. If the Document does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published (not as a draft) by the Free Software Foundation. If the Document specifies that a particular numbered version of this License ``or any later version'' applies to it, you have the option of following the terms and conditions either of that specified version or of any later version that has been published (not as a draft) by the Free Software Foundation. If the Document specifies that a particular numbered version of this License ``or any later version'' applies to it, you have the option of following the terms and conditions either of that specified version or of any later version that has been published (not as a draft) by the Free Software Foundation. If the Document specifies that a proxy can decide which future versions of this License can be used, that proxy's public statement of acceptance of a version permanently authorizes you to choose that version for the Document. If the Document specifies that a proxy can decide which future versions of this License can be used, that proxy's public statement of acceptance of a version permanently authorizes you to choose that version for the Document. If the Modified Version includes new front-matter sections or appendices that qualify as Secondary Sections and contain no material copied from the Document, you may at your option designate some or all of these sections as invariant. If the Modified Version includes new front-matter sections or appendices that qualify as Secondary Sections and contain no material copied from the Document, you may at your option designate some or all of these sections as invariant. If the auto-save file is older, @kbd{M-x recover-file} does not offer to read it. Si le fichier d'autosauvegarde est plus ancien, @kbd{M-x recover-file} ne propose pas de le lire. If the buffer has been narrowed, making some of the text at the beginning and the end temporarily inaccessible, @kbd{C-x =} displays additional text describing the currently accessible range. Si le tampon a été restreint, rendant une partie de texte au début et à la fin temporairement inaccessible, @kbd{C-x =} affiche du texte additionnel décrivant la partie actuellement accessible. If the buffer is already being shown in a window on another frame, Emacs selects that window and frame instead of creating a new frame. Si le tampon est déjà affiché dans la fenêtre d'un autre cadre, Emacs sélectionne cette fenêtre et ce cadre au lieu de créer un nouveau cadre. If the bug is that the Emacs Manual or the Emacs Lisp Reference Manual fails to describe the actual behavior of Emacs, or that the text is confusing, copy in the text from the manual which you think is at fault. Si le bogue provient du fait que le Manuel de GNU Emacs ou le Manuel de référence GNU Emacs Lisp ne décrivent pas le comportement réel d'Emacs, ou bien si les manuels sont peu clairs, copiez le texte du manuel qui vous semple fautif. If the documentation is more than one line long, only one line may be shown. Si la documentation fait plus d'une ligne, seulement une seule pourrait s'afficher. If the filesystem is limited to 8+3 file names, the name of the file will be truncated by the OS to @file{_dir-loc.el}. Si le système de fichiers est limité à des noms de fichier 8+3, le nom du fichier sera tronqué par le SE de @file{_dir-loc.el}. If the first argument of a replace command is all lower case, the command ignores case while searching for occurrences to replace---provided @code{case-fold-search} is non-@code{nil}. Si le premier argument d'une commande de remplacement est uniquement en minuscule, les commandes ignorent la casse lors de la recherche des occurrences à remplacer---à condition que @code{case-fold-search} est non @code{nil}. If the function is not interactive, omit the @code{t} or use @code{nil}. Si la fonction n'est pas interactive, ne mettez pas de @code{t} ou utilisez @code{nil}. If the function key has a word as its label, then that word is also the name of the corresponding Lisp symbol. Si la touche de fonction dispose d'un mot comme étiquette, celui-ci se verra également être le nom du symbole Lisp correspondant. If the hook variable is buffer-local, the buffer-local variable will be used instead of the global variable. Si la variable du déclencheur est buffer-local, elle sera utilisée à la place de la variable globale. If the key is also defined globally as a prefix, its local and global definitions (both keymaps) effectively combine: both definitions are used to look up the event that follows the prefix key. Si la touche est également définie de façon globale en tant que préfixe, ses définitions locales et globales (qui sont des tables de séquences) sont combinées de manière effective : elles sont toutes les deux utilisées pour rechercher l'événement qui suit la touche préfixe. If the name of the Custom theme is @var{name}, the theme file is named @file{@var{name}-theme.el}. Si le nom du thème personnalisé est @var{name}, le fichier thème est nommé @file{@var{name}-theme.el}. If the new file name implies a major mode, then @kbd{C-x C-w} switches to that major mode, in most cases. Si le nouveau nom de fichier appelle un mode majeur, alors @kbd{C-x C-w} lance ce mode majeur, dans la plupart des cas. If the optional second argument @var{x} is given, the value of @code{(atan y x)} is the angle in radians between the vector @code{[@var{x}, @var{y}]} and the @code{X} axis. Si le deuxième argument facultatif @var{x} est donné, la valeur de @code{(atan y x)} est pêcher en radians entre le vecteur @code{[@var{x}, @var{y}]} et l'axis @code{X}. If the radix is 16, the letters @kbd{a} to @kbd{f} serve as part of a character code, just like digits. Si la base est égale à 16, les lettres de @kbd{a} à @kbd{f} sont utilisées en tant que code caractère, comme des chiffres. If the region is active (@pxref{Mark}), display the numbers for the region instead. Si la région est active (@pxref{Marque}), affiche ces nombres pour la région à la place. If the required texts for either cover are too voluminous to fit legibly, you should put the first ones listed (as many as fit reasonably) on the actual cover, and continue the rest onto adjacent pages. If the required texts for either cover are too voluminous to fit legibly, you should put the first ones listed (as many as fit reasonably) on the actual cover, and continue the rest onto adjacent pages. If the result you want is the terminating non-word character plus the unexpanded abbrev, you must reinsert the terminating character, quoting it with @kbd{C-q}. Si le résultat souhaité est le caractère séparateur de mot plus l'abréviation non remplacée, il faut insérer le caractère avec @kbd{C-q}. If the startup buffer is disabled (@pxref{Entering Emacs}), then starting Emacs with one file argument displays the buffer visiting @var{file} in a single window. Si le tampon de démarrage est désactivé (@pxref{Entering Emacs}), alors le démarrage d'Emacs avec un argument de fichier affiche le tampon consulté @var{file} dans une seule fenêtre. If the terminating character is @key{RET}, that @key{RET} serves only to terminate the sequence. Si le caractère terminal est @key{RET}, ce @key{RET} sert seulement à terminer la séquence ; If the user option @code{what-cursor-show-names} is non-@code{nil}, the name of the character, as defined by the Unicode Character Database, is shown as well. Si l'option d'utilisateur @code{what-cursor-show-names} a une valeur autre que @code{nil}, le nom du caractère, tel qu'il est défini dans la base de données des caractères Unicode, est également affiché. If the value is @code{case-fold-search} (the default), then the variable @code{case-fold-search} controls whether to ignore case while searching for expansions (@pxref{Lax Search}). Si sa valeur est @code{case-fold-search} (la valeur par défaut), alors la variable @code{case-fold-search} contrôle s'il faut ignorer la casse en cherchant les remplacements (@pxref{Recherche flexible}). If the value is @code{case-replace} (the default), then the variable @code{case-replace} controls whether to copy the expansion verbatim (@pxref{Replacement and Lax Matches}). Si sa valeur est @code{case-replace} (la valeur par défaut), alors la variable @code{case-replace} contrôle s'il faut copier le remplacement tel quel (@pxref{Remplacement et correspondances flexibles}). If the value is @code{nil}, abbrevs may be defined, but they are not expanded automatically. Si la valeur est @code{nil}, des abréviations peuvent être définis, mais elles ne sont pas développées automatiquement. If the value is @code{nil}, double clicks are not detected at all. Si la valeur est @code{nil}, les double-clics ne sont pas du tout détectés. If the value is @code{t}, Emacs adjusts point to keep the cursor at the same screen position whenever a scroll command moves it off-window, rather than moving it to the topmost or bottommost line. Si sa valeur est @code{t}, Emacs ajuste le point pour conserver le curseur à la même position sur l'écran quand une commande veut le déplacer hors de la fenêtre au lieu de le déplacer jusqu'à la ligne la plus haute ou la plus basse. If the value is @code{t}, then there is no time limit. Si la valeur est @code{t}, il n'existe alors pas de limite de temps. If the value of the @code{disabled} property is a string, that string is included in the message displayed when the command is used: Si la valeur de la propriété @code{disabled} est une chaîne, celle-ci est comprise dans le message affiché lorsque la commande est utilisée : If the variable @code{find-file-visit-truename} is non-@code{nil}, then the file name recorded for a buffer is the file's @dfn{truename} (made by replacing all symbolic links with their target names), rather than the name you specify. Si la variable @code{find-file-visit-truename} est autre que @code{nil}, alors le nom de fichier sauvegardé pour un tampon est le @dfn{nom réel} du fichier (créé en remplaçant tout lien symbolique par le nom de sa cible), plutôt que le nom que vous spécifiez. fin-de-ligne ? If the variable @code{kill-whole-line} is non-@code{nil}, @kbd{C-k} at the very beginning of a line kills the entire line including the following newline. Si la variable @code{kill-whole-line} est autre que @code{nil}, @kbd{C-k} en tout début d'une ligne coupe la ligne entière avec la fin-de-ligne. If the variable @code{recenter-redisplay} has a non-@code{nil} value, each invocation of @kbd{C-l} also clears and redisplays the screen; the special value @code{tty} (the default) says to do this on text-terminal frames only. Si la variable @code{recenter-redisplay} a une valeur autre que @code{nil}, chaque appel de @kbd{C-l} rafraîchira l'écran ; la valeur spéciale @code{tty} (par défaut) indique qu'il faut faire ceci seulement sur les cadres de terminaux textuels. If the variable is not found there, Emacs looks for registry keys by that name under @file{/Software/GNU/Emacs}; first in the @file{HKEY_CURRENT_USER} section of the registry, and if not found there, in the @file{HKEY_LOCAL_MACHINE} section. Si la variable n'y est pas trouvée, Emacs recherche les clés de registre portant ce nom sous @file{/Software/GNU/Emacs} ; d'abord dans la section @file{HKEY_CURRENT_USER} du registre, et si elle n'y est pas trouvée, dans la section @file{HKEY_LOCAL_MACHINE}. If there are additional arguments @var{divisors}, then it divides @var{dividend} by each divisor in turn. S'il y a des arguments additionnels @var{divisors}, il divise @var{dividend} par chaque diviseur alternativement. If there are multiple Invariant Sections with the same name but different contents, make the title of each such section unique by adding at the end of it, in parentheses, the name of the original author or publisher of that section if known, or else a unique number. If there are multiple Invariant Sections with the same name but different contents, make the title of each such section unique by adding at the end of it, in parentheses, the name of the original author or publisher of that section if known, or else a unique number. If there are no arguments, the result is 0, which is an identity element for this operation. S'il n'y a aucun argument, le résultat est 0, qui est un élément d'identité pour cette opération. If there are no arguments, the result is 0. S'il n'y a aucun argument, le résultat est 0. If there are no arguments, the result is zero, which is an identity element for this operation. S'il n'y a aucun argument, le résultat est 0, ce qui est un élément d'identité pour cette opération. If there is no mode that supports @var{num} colors, Emacs acts as if @var{num} were 0, i.e., it uses the terminal's default color support mode. Si aucun mode ne prend en charge les couleurs @var{num}, Emacs fonctionne comme si @var{num} était 0, c'est-à-dire qu'il utilise le mode de prise en charge des couleurs par défaut du terminal. If there is no section Entitled ``History'' in the Document, create one stating the title, year, authors, and publisher of the Document as given on its Title Page, then add an item describing the Modified Version as stated in the previous sentence. If there is no section Entitled ``History'' in the Document, create one stating the title, year, authors, and publisher of the Document as given on its Title Page, then add an item describing the Modified Version as stated in the previous sentence. If these are set, Emacs fails to position the window correctly. Si ces options sont activées, Emacs ne parvient pas à positionner correctement la fenêtre. If they are present, @var{inc} may optionally be specified as well. S'ils sont présents, @var{inc} peut aussi bien être indiqué optionnellement. If they have nothing in common, @kbd{C-M-/} displays a list of completions, from which you can select a choice in the usual manner. S'ils n'ont rien en commun, @kbd{C-M-/} affiche une liste de remplacements dans laquelle vous pouvez faire un choix de la manière habituelle. If this command is used when only one window is being displayed, that window is split in two, with one window showing the same buffer as before, and the other one showing the newly requested file. Si cette commande est utilisée lorsqu'une seule fenêtre est affichée, cette fenêtre est coupée en deux, une fenêtre montrant le même tampon que précédemment, et l'autre fenêtre montrant le fichier demandé. If this function is called more than once for the same @var{tabname}, subsequent calls add the definitions in @var{definitions} to @var{tabname}, rather than overriding the entire original contents. Si cette fonction est appelée plus d'une fois pour le même @var{tabname}, les appels suivants ajoutent les définitions de @var{definitions} à @var{tabname}, plutôt que de modifier la totalité du contenu original. If this library exists, it is loaded whenever you start Emacs (except when you specify @samp{-q}). Si cette bibliothèque existe, elle est chargée au démarrage d'Emacs (sauf quand vous spécifiez @samp{-q}). If this material is new to you, we suggest you first run the Emacs learn-by-doing tutorial, by typing @kbd{C-h t} (@code{help-with-tutorial}). Si tout cela est nouveau pour vous, nous vous suggérons de lancer le tutoriel d'Emacs apprendre-en-pratiquant en tapant @kbd{C-h t} (@code{help-with-tutorial}). If this variable is set to the value @samp{truecolor}, it tells Emacs to use 24-bit true color on text-mode displays even if the terminfo database is not installed. Si cette variable prend la valeur @samp{truecolor}, elle indique à Emacs d'utiliser les couleurs 24 bits (True color) sur les écrans en mode texte, même si la base de données terminfo n'est pas installée. If upper-case letters are used in the first argument, the second argument is always substituted exactly as given, with no case conversion. Si des lettres majuscules sont utilisées dans le premier argument, le second argument est toujours inséré exactement comme il est donné, sans conversion de la casse. If upper-case letters are used in the replacement string, they remain upper case every time that text is inserted. Si des lettres majuscules sont utilisées dans la chaîne de remplacement, elles restent en majuscule chaque fois que ce texte est inséré. If we want to divide 100 by 50, we can write: Si on divise 100 par 50, on peut écrire : If you actually want the text of the abbrev in the buffer, rather than its expansion, you can accomplish this by inserting the following punctuation with @kbd{C-q}. Si vous voulez vraiment le texte de l'abréviation dans le tampon plutôt que son remplacement, vous pouvez le faire en insérant le caractère séparateur de mot qui suit à l'aide de @kbd{C-q}. If you alter the text, you can @dfn{save} the new text in the file by typing @kbd{C-x C-s} (@code{save-buffer}). Si vous modifiez le texte, vous pouvez @dfn{enregistrer} le nouveau texte dans le fichier en tapant @kbd{C-x C-s} (@code{save-buffer}). If you always want to get abbrev suggestions, set this variable's value to zero. Si vous voulez toujours avoir des suggestions, assignez zéro à cette variable. If you answer @kbd{y}, it calls @code{recover-file}, which works in its normal fashion. Si vous répondez @kbd{y}, elle appelle @code{recover-file}, qui fonctionne comme d'habitude. If you answer no, the theme will initially contain no settings. Si vous répondez non, le thème ne va contenir à l'origine aucun paramètre. If you are a programmer, you may not be satisfied with this primer. Si vous êtes programmeur, il se peut que vous ne le trouviez pas satisfaisant If you are going to write actual Emacs Lisp programs that go beyond minor customization, you should read the @cite{Emacs Lisp Reference Manual}. Si vous souhaitez écrire des programmes en Emacs Lisp au-delà d'éléments de personnalisations mineurs, vous devriez lire le @cite{Manuel de référence GNU Emacs Lisp}. If you are interested in customizing a particular setting or customization group, you can go straight there with the commands @kbd{M-x customize-option}, @kbd{M-x customize-face}, or @w{@kbd{M-x customize-group}}. Si vous souhaitez personnaliser un paramètre particulier ou un groupe de personnalisation, vous pouvez vous y rendre directement avec les commandes @kbd{M-x customize-option}, @kbd{M-x customize-face}, ou @w{@kbd{M-x customize-group}}. If you are not sending the Email from within Emacs, please copy and paste the content into your Email program. Si vous n'envoyez pas l'e-mail depuis Emacs, veuillez copier et coller le contenu dans votre programme de messagerie. If you are reading this in Emacs, type @kbd{h} to read a basic introduction to the Info documentation system. Si vous lisez ce manuel dans Emacs, tapez @kbd{h} pour lire une introduction sommaire au système de documentation Info. If you are reading this in Info using GNU Emacs, you can read through this whole document just by pressing the space bar, @key{SPC}. Si vous lisez ce manuel dans Info en utilisant GNU Emacs, vous pouvez lire la totalité du document en pressant seulement la barre d'espace @key{SPC} If you ask to kill a file-visiting buffer that is modified, then you must confirm with @kbd{yes} before the buffer is killed. Si vous demandez de supprimer un tampon consultant un fichier qui a été modifié, vous devez confirmer avec @kbd{yes} avant que le tampon soit supprimé. If you begin to modify the buffer while the visited file is locked by someone else, this constitutes a @dfn{collision}. Si vous commencez à modifier le tampon lorsque le fichier visité est verrouillé par quelqu'un d'autre, cela constitue une @dfn{collision}. If you change settings and then decide the change was a mistake, you can use two commands to revisit your changes. Si vous modifiez les paramètres et qu'ensuite vous pensez qu'il s'agissait d'une erreur, vous pouvez utiliser les deux commandes pour annuler ces modifications. If you change the option @code{view-read-only} to a non-@code{nil} value, making the buffer read-only with @kbd{C-x C-q} also enables View mode in the buffer (@pxref{View Mode}). Si vous modifiez l'option @code{view-read-only} en lui assignant une valeur autre que @code{nil}, utiliser @kbd{C-x C-q} pour mettre le tampon en lecture seule aura aussi pour effet d'activer le mode « View » dans ce tampon (@pxref{Mode « View »}). If you change the variable @code{scroll-error-top-bottom} to @code{t}, the command moves point to the farthest possible position. Si vous assignez la valeur @code{t} à la variable @code{scroll-error-top-bottom}, la commande déplacera le point à la position la plus éloignée possible. If you commonly complete over collections that have elements with space or question mark characters in them, it may be convenient to disable completion on those keys by putting this in your init file: Si vous terminez généralement des collections qui contiennent des éléments avec des espaces ou des points d'interrogation, il serait pratique de désactiver la complétion sur ces touches en ajoutant ce qui suit dans votre fichier d'initialisation : If you continue an Emacs session for a while, you may accumulate a large number of buffers. Si vous prolongez une session Emacs sur une longue période de temps, vous pouvez accumuler un grand nombre de tampons. If you continue an Emacs session for a while, you may accumulate a large number of buffers. You may then find it convenient to @dfn{kill} the buffers you no longer need. (Some other editors call this operation @dfn{close}, and talk about ``closing the buffer'' or ``closing the file'' visited in the buffer.) On most operating systems, killing a buffer releases its space back to the operating system so that other programs can use it. Here are some commands for killing buffers: Si vous prolongez une session Emacs sur une longue période de temps, vous pouvez accumuler un grand nombre de tampons. Vous pouvez alors trouver utile de @dfn{supprimer} les tampons dont vous n'avez plus besoin. D'autres éditeurs de texte appellent cette opération @dfn{fermer} et utilisent les expressions « fermer le tampon » ou « fermer le fichier » consulté dans le tampon. Dans la plupart des systèmes d'exploitation, la suppression d'un tampon rend au système l'espace qu'il occupait pour que d'autres programmes puissent utiliser celui-ci. Voici quelques commandes pour supprimer des tampons : If you customize a variable and then reset it, which discards the customized value, you can get the discarded value back again with this operation. Si vous personnalisez une variable et que vous la réinitialisez par la suite (ce qui abandonne la valeur personnalisée), vous pouvez obtenir de nouveau la valeur abandonnée avec cette opération. If you decide to enable the command, you must then answer another question---whether to do this permanently, or just for the current session. Si vous décidez d'activer la commande, vous devez ensuite répondre à une question - si vous souhaitez qu'elle soit activée de façon permanente ou uniquement pour la session actuelle. If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public, the best way to achieve this is to make it free software which everyone can redistribute and change under these terms. Si vous développez un nouveau programme, et si vous désirez qu'il soit d'une utilité la plus grande possible pour le public, le meilleur moyen est d'en faire un logiciel libre, que chacun pourra redistribuer et modifier sous ces termes. If you distribute a large enough number of copies you must also follow the conditions in section 3. If you distribute a large enough number of copies you must also follow the conditions in section 3. If you divide an integer by 0, an @code{arith-error} error is signaled. Si vous divisez un nombre entier par 0, une erreur @code{arith-error} est signalée. If you do not want to distinguish between (for example) @key{TAB} and @kbd{C-i}, make just one binding, for the @acronym{ASCII} character @key{TAB} (octal code 011). Si vous ne souhaitez pas faire une distinction entre (par exemple) @key{TAB} et @kbd{C-i}, faites seulement une liaison pour le caractère @acronym{ASCII} @key{TAB} (code octal 011). If you do want to distinguish, make one binding for this @acronym{ASCII} character, and another for the function key @code{tab}. Si vous souhaitez faire cette distinction, faites une liaison pour ce caractère @acronym{ASCII}, et une autre pour la touche de fonction @code{tab}. If you don't catch it so fast, you must move the cursor back between the two transposed characters before you type @kbd{C-t}. Si vous ne vous en rendez pas compte assez vite, vous devez revenir en arrière pour placer le point entre les deux caractères transposés avant de taper @kbd{C-t}. If you don't know Common Lisp, don't worry about it; this manual is self-contained. Si vous ne connaissez pas le Common Lisp, ne vous inquiétez à son sujet; ce manuel est indépendant. If you don't know GNU Emacs, you can still read this document profitably. Vous pouvez lire ce document avec profit même Si vous ne connaissez pas GNU Emacs, If you don't know exactly what groups or settings you want to customize, you can search for them using the editable search field at the top of each customization buffer. Si vous ne savez pas quels sont les groupes ou les paramètres que vous souhaitez personnaliser, vous pouvez les rechercher en utilisant les champs de recherche éditables au-dessus de chaque tampon de personnalisation. If you don't specify @var{base}, the base Si vous n'indiquez pas @var{base}, la base If you don't want customization buffers to show the search field, change the variable @code{custom-search-field} to @code{nil}. Si vous ne souhaitez pas que les tampons de personnalisation montrent le champ de recherche, modifiez la variable @code{custom-search-field} pour qu'elle devienne @code{nil}. If you enter a code-point, it should be as a hexadecimal number (the convention for Unicode), or a number with a specified radix, e.g., @code{#o23072} (octal); @xref{Integer Basics,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}. Si vous entrez un point de code, il doit être hexadécimal (la convention pour Unicode), ou avoir une base spécifiée, par ex. @code{#o23072} (octal) ; @xref{Introduction aux entiers,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}. If you enter a name, the command provides completion (@pxref{Completion}). Si vous entrez un nom, la commande vous offre une complétion (@pxref{Complétion}). If you enter more than one digit, you need not hold down the @key{META} key for the second and subsequent digits. Si vous saisissez plus d'un chiffre, il est nécessaire de maintenir la touche @key{META} pressée pour le second chiffre et les suivants. If you enter more than one digit, you need not hold down the @key{Meta} key for the second and subsequent digits. Si vous saisissez plus d'un chiffre, il est nécessaire de maintenir la touche @key{Meta} pressée pour le second chiffre et les suivants. If you execute example code in a Lisp Interaction buffer (such as the buffer @samp{*scratch*}), the printed text is inserted into the buffer. Si vous exécutez le code d'exemple dans un tampon d'interaction de Lisp (tel que le tampon @samp{*scratch*}), le texte affiché est inséré dans le tampon. If you execute the example by other means (such as by evaluating the function @code{eval-region}), the printed text is displayed in the echo area. Si vous exécutez l'exemple par d'autres moyens (comme pour évaluer la fonction @code{eval-region}), le texte affiché est montré dans le secteur d'écho. If you expand an abbrev by mistake, you can undo the expansion by typing @kbd{C-/} (@code{undo}). Si vous remplacez une abréviation par erreur, vous pouvez annuler le remplacement en tapant @kbd{C-/} (@code{undo}). If you forget what a key does, you can find out by typing @kbd{C-h k} (@code{describe-key}), followed by the key of interest; for example, @kbd{C-h k C-n} tells you what @kbd{C-n} does. Si vous avez oublié ce que fait une touche, vous pouvez le retrouver en tapant @kbd{C-h k} (@code{describe-key}) suivi par la touche en question ; par exemple, @kbd{C-h k C-n} vous indiquera ce que fait @kbd{C-n}. If you have Invariant Sections without Cover Texts, or some other combination of the three, merge those two alternatives to suit the situation. If you have Invariant Sections without Cover Texts, or some other combination of the three, merge those two alternatives to suit the situation. If you have Invariant Sections, Front-Cover Texts and Back-Cover Texts, replace the ``with@dots{}Texts.''@: line with this: If you have Invariant Sections, Front-Cover Texts and Back-Cover Texts, replace the ``with@dots{}Texts.''@: line with this: If you have a fill prefix, the @kbd{C-o} command inserts the fill prefix on the new line, if typed at the beginning of a line. Si vous avez un préfixe de remplissage alors la commande @kbd{C-o} insère le préfixe de remplissage dans la nouvelle ligne, lorsque vous l'utilisez en début de ligne. If you have a set of key bindings that you like to use all the time, you can specify them in your initialization file by writing Lisp code. Si vous disposez d'un ensemble de raccourcis clavier que vous aimez utiliser en permanence, vous pouvez les spécifier dans votre fichiers d'initialisation en écrivant du code Lisp. If you have been using the buffer for editing, the copied text goes into the middle of the text of the buffer, starting from wherever point happens to be at that moment. Si vous utilisiez ce tampon pour éditer, le texte copié se retrouve au milieu du texte du tampon, à l'endroit où se trouvait le point. If you have created, deleted or renamed buffers, the way to update @file{*Buffer List*} to show what you have done is to type @kbd{g} (@code{revert-buffer}). Si vous avez créé, supprimé ou renommé des tampons, la manière de mettre à jour @file{*Buffer List*} pour afficher ce que vous avez fait est de taper @kbd{g} (@code{revert-buffer}). If you have modified but not yet set the variable, this restores the text in the customization buffer to match the actual value. Modifier la variable qui n'a pas été encore définie réinitialise le texte dans le tampon de personnalisation pour correspondre à la valeur actuelle. If you have not flagged any buffers, this command is equivalent to @kbd{1}. Si vous n'avez marqué aucun tampon, cette commande est équivalente à @kbd{1}. If you have redefined (or undefined) a key and you subsequently wish to retract the change, undefining the key will not do the job---you need to redefine the key with its standard definition. Si vous avez redéfini (ou n'avez pas défini) une touche et que vous souhaitez annuler par la suite le changement, ne pas définir la touche ne va pas fonctionner ; vous avez besoin de redéfinir la touche avec sa définition standard. If you have this problem, you can either customize your window manager to not block those keys, or ``rebind'' the affected Emacs commands (@pxref{Customization}). Si vous avez ce problème, vous pouvez soit personaliser votre gestionnaire de fenêtres pour qu'il ne bloque pas ces touches ou vous pouvez « lier » les commandes concernées à d'autres touches (@pxref{Personnalisation}). If you intend to use any of these commands, you might want to give them key bindings (@pxref{Init Rebinding}). Si vous souhaitez utiliser ces commandes, envisagez de leur assigner des raccourcis-clavier (@pxref{Raccourcis-clavier à l'initialisation}). If you kill the current buffer, another buffer becomes current: one that was current in the recent past but is not displayed in any window now. Si vous supprimez le tampon courant, un autre tampon est sélectionné ; un tampon qui a été sélectionné dans un passé récent et qui n'apparaît à ce moment dans aucune fenêtre. If you know Common Lisp, you will notice many similarities. Si vous connaissez le Common Lisp, vous noterez beaucoup de similitudes. If you move point past the bottom or top of the window, scrolling occurs automatically to bring it back onscreen (@pxref{Auto Scrolling}). Si vous déplacez le point au-delà du haut ou du bas de la fenêtre, le défilement est automatique pour conserver le point sur l'écran (@pxref{Défilement automatique}). If you move the mouse off the top or bottom of the window while dragging, the window scrolls at a steady rate until you move the mouse back into the window. Si vous déplacez la souris au-delà du haut ou du bas de la fenêtre tout en la traînant, la fenêtre défile à un rythme régulier jusqu'à ce que vous replaciez la souris dans la fenêtre. If you must have customizations in the early init file that rely on GUI features, make them run off hooks provided by the Emacs startup, such as @code{window-setup-hook} or @code{tty-setup-hook}. Si vous devez avoir des éléments de personnalisation dans le fichier d'initialisation initial qui dépend sur des fonctionnalités de l'interface graphique, faites en sorte que ces déclencheurs fournis par le démarrage d'Emacs soient exécutés, comme @code{window-setup-hook} or @code{tty-setup-hook}. If you name each bookmark after the file it points to, then you can conveniently revisit any of those files with @kbd{C-x r b}, and move to the position of the bookmark at the same time. Si vous nommez chaque marque-page comme le fichier sur lequel il pointe, vous pouvez aisément revisiter un de ces fichiers avec @kbd{C-x r b}, et vous déplacer à la position du marque-page en même temps. If you omit both @var{xoffset} and @var{yoffset}, the window manager decides where to put the Emacs frame, possibly by letting you place it with the mouse. Si vous omettez à la fois @var{décalagex} et @var{décalagey}, le gestionnaire de fenêtres décide où placer le cadre Emacs, en vous laissant éventuellement le placer avec la souris. If you omit the quote, Emacs would try to evaluate @code{shell} as a variable. Si vous oubliez le guillemet, Emacs tenterait alors d'évaluer @code{shell} en tant que variable. If you play with adding various different versions of a hook function by calling @code{add-hook} over and over, remember that all the versions you added will remain in the hook variable together. Si vous tentez d'ajouter plusieurs versions différentes d'une fonction de déclencheur en ayant recours à @code{add-hook} encore et encore, notez que toutes les versions ajoutées resteront ensemble dans la variable du déclencheur. If you prefer this to the usual buffer list, you can bind this command to @kbd{C-x C-b}. Si vous préférez celle-ci à la liste habituelle des tampons, vous pouvez relier cette commande à @kbd{C-x C-b}. If you prefer, you can make Emacs insert a newline automatically when a line gets too long, by using Auto Fill mode. Si vous préférez, vous pouvez utiliser le mode Remplissage automatique (Auto Fill) pour qu'Emacs insère une fin de ligne automatiquement quand la ligne devient trop longue. If you publish or distribute Opaque copies of the Document numbering more than 100, you must either include a machine-readable Transparent copy along with each Opaque copy, or state in or with each Opaque copy a computer-network location from which the general network-using public has access to download using public-standard network protocols a complete Transparent copy of the Document, free of added material. If you publish or distribute Opaque copies of the Document numbering more than 100, you must either include a machine-readable Transparent copy along with each Opaque copy, or state in or with each Opaque copy a computer-network location from which the general network-using public has access to download using public-standard network protocols a complete Transparent copy of the Document, free of added material. If you publish printed copies (or copies in media that commonly have printed covers) of the Document, numbering more than 100, and the Document's license notice requires Cover Texts, you must enclose the copies in covers that carry, clearly and legibly, all these Cover Texts: Front-Cover Texts on the front cover, and Back-Cover Texts on the back cover. If you publish printed copies (or copies in media that commonly have printed covers) of the Document, numbering more than 100, and the Document's license notice requires Cover Texts, you must enclose the copies in covers that carry, clearly and legibly, all these Cover Texts: Front-Cover Texts on the front cover, and Back-Cover Texts on the back cover. If you read this document in Info inside of GNU Emacs, you can run the programs as they appear. Si vous lisez ce document dans Info à l'intérieur d'Emacs, vous pourrez exécuter les programmes tels-quels If you really want to record safe values for risky variables, do it directly by customizing @samp{safe-local-variable-values} (@pxref{Easy Customization}). Si vous souhaitez vraiment enregistrer des valeurs sécurisées pour des variables risquées, vous pouvez le faire directement en personnalisant @samp{safe-local-variable-values} (@pxref{Personnalisation facile}). If you rebind @kbd{C-n} to the command @code{forward-word}, @kbd{C-n} will move forward one word instead. Si vous liez @kbd{C-n} à la commande @code{forward-word}, @kbd{C-n} avancera d'un mot à la place. If you rebind a key such as @kbd{8} or @key{UP}, it affects the equivalent keypad key too. Si vous réassociez une touche comme @kbd{8} ou @key{UP}, cela affecte aussi la touche équivalente du pavé numérique. If you repeat @kbd{C-/} (or its aliases), each repetition undoes another, earlier change, back to the limit of the undo information available. Si vous répétez @kbd{C-/} (ou ses alias), chaque répétition annule une autre annulation précédente, jusqu'à la limite des informations d'annulation disponibles. If you repeat the @kbd{M-/} to look for another expansion, do not specify an argument. Si vous répétez @kbd{M-/} pour chercher un autre remplacement, ne spécifiez par d'argument. If you run one Emacs session for a period of days, as many people do, it can fill up with buffers that you used several days ago. Si votre session Emacs est ouverte depuis plusieurs jours, comme beaucoup de gens font, elle peut s'encombrer de tampons que vous avez utilisés plusieurs jours auparavant. If you send a message with @kbd{C-x m}, a buffer is used to hold the text of the message. Si vous envoyez un message avec @kbd{C-x m}, un tampon appelé @samp{*mail*} est utilisé pour contenir le texte du message. If you set a variable using the customization buffer, you need not worry about giving it an invalid type: the customization buffer usually only allows you to enter meaningful values. Si vous définissez une variable en utilisant le tampon de personnalisation, pas besoin de vous préoccuper de l'invalidité des valeurs que vous donnez : le tampon de personnalisation permet généralement d'entrer des valeurs significatives. If you specify a buffer that does not exist, @kbd{C-x b} creates a new, empty buffer that is not visiting any file, and selects it for editing. Si vous spécifiez un tampon qui n'existe pas, @kbd{C-x b} crée un nouveau tampon vide qui ne consulte aucun fichier et le sélectionne pour modifications. If you specify a buffer that does not exist, @kbd{C-x b} creates a new, empty buffer that is not visiting any file, and selects it for editing. The default value of the variable @code{major-mode} determines the new buffer's major mode; the default value is Fundamental mode. @xref{Major Modes}. One reason to create a new buffer is to use it for making temporary notes. If you try to save it, Emacs asks for the file name to use, and the buffer's major mode is re-established taking that file name into account (@pxref{Choosing Modes}). Si vous spécifiez un tampon qui n'existe pas, @kbd{C-x b} crée un nouveau tampon vide qui ne consulte aucun fichier et le sélectionne pour modifications. La valeur par défaut de la variable @code{major-mode} détermine le mode majeur du nouveau tampon. La valeur par défaut est le mode Fondamental. @xref{Modes majeurs}. On crée un nouveau tampon pour prendre des notes temporaires. Si vous essayez de l'enregistrer, Emacs vous demandera le nom de fichier à utiliser et le mode majeur sera de nouveau établi en tenant compte du nom de fichier (@pxref{Choisir les modes}). If you specify a character code for terminal output, all characters output to the terminal are translated into that coding system. Si vous spécifiez un code de caractères pour les sorties sur le terminal, tous les caractères envoyés au terminal sont convertis dans ce système de codage. If you specify a name that is in use for some other buffer, an error happens and no renaming is done. Si vous spécifiez un nom utilisé par un autre tampon, une erreur survient et le renommage n'est pas fait. If you specify a nonexistent buffer, @code{append-to-buffer} creates the buffer. Si vous spécifiez un tampon non existant, @code{append-to-buffer} crée ce tampon. If you specify multiple @samp{-L} options, Emacs preserves the relative order; i.e., using @samp{-L /foo -L /bar} results in a @code{load-path} of the form @code{("/foo" "/bar" @dots{})}. Si vous indiquez plusieurs options @samp{-L}, Emacs conserve un certain ordre ; c'est-à-dire que l'utilisation de @samp{-L /foo -L /bar} donne un @code{load-path} de la forme @code{("/foo" "/bar" @dots{})}. If you start the geometry with @samp{+} or @samp{-}, that introduces an offset, which means both sizes are omitted. Si vous commencez la géométrie avec @samp{+} ou @samp{-}, cela introduit un décalage, ce qui signifie que les deux tailles sont omises. If you start the geometry with an integer, Emacs interprets it as the width. Si vous commencez la géométrie par un nombre entier, Emacs l'interprète comme la largeur. If you start with an @samp{x} followed by an integer, Emacs interprets it as the height. Si vous commencez par un @samp{x} suivi d'un nombre entier, Emacs l'interprète comme la hauteur. If you supply more than one file argument, the displayed file is the last one specified on the command line; the other files are visited but their buffers are not shown. Si vous fournissez plus d'un argument de fichier, le fichier affiché est le dernier indiqué sur la ligne de commande ; les autres fichiers sont consultés mais leurs tampons ne sont pas affichés. If you switch to that buffer, you can use it to edit your bookmark definitions or annotate the bookmarks. Si vous sélectionnez ce tampon, vous pouvez l'utiliser pour éditer les définitions de vos marque-pages ou les annoter. If you think of a simple, real life example for a function or group of functions, please make an effort to write it up and send it in. Si vous pensez à un exemple simple et réel pour une fonction ou au groupe de fonctions, merci de faire l'effort de l'écrire et de l'envoyer. If you think of a simple, real-life example for a function or group of functions, please make an effort to write it up and send it in. Si vous pensez à un exemple simple et réel pour une fonction ou au groupe de fonctions, merci de faire l'effort de l'écrire et de l'envoyer. If you transposed a space with the last character of the word before it, the word motion commands are a good way of getting there. Si vous avez transposé un espace avec le dernier caractère du mot le précédant, les commandes de déplacement par mots sont un bon moyen de s'y rendre. If you try to make one of these variables buffer-local, you'll get an error message. Si vous essayez de rendre une de ces variables buffer-local, vous obtiendrez un message d'erreur. If you try to save it, Emacs asks for the file name to use, and the buffer's major mode is re-established taking that file name into account (@pxref{Choosing Modes}). Si vous essayez de l'enregistrer, Emacs vous demandera le nom de fichier à utiliser et le mode majeur sera de nouveau établi en tenant compte du nom de fichier (@pxref{Choisir les modes}). If you try to save the indirect buffer, that actually works by saving the base buffer. Si vous essayez d'enregistrer le tampon indirect, le tampon de base est enregistré. If you type @kbd{C-k} at the beginning or middle of a line, it kills all the text up to the end of the line. Si vous tapez @kbd{C-k} en début ou en milieu de ligne, il coupe tout le texte se trouvant entre le point et la fin de ligne. If you type @kbd{C-k} at the end of a line, it joins that line with the following line. Si vous tapez @kbd{C-k} en fin de ligne, il colle cette ligne avec la ligne suivante. If you type @kbd{M-d M-@key{DEL} M-d M-@key{DEL}}, killing alternately forward and backward, you end up with @samp{a line of sample} as one entry in the kill ring, and @samp{This is@ @ text.} in the buffer. Si vous tapez @kbd{M-d M-@key{DEL} M-d M-@key{DEL}}, coupant alternativement en avant et en arrière, vous finissez avec @samp{une ligne d'exemple de} dans une entrée du presse-papiers, et @samp{Voici@ @ texte.} dans le tampon. If you type @kbd{M-d M-@key{DEL} M-d M-@key{DEL}}, killing alternately forward and backward, you end up with @samp{a line of sample} as one entry in the kill ring, and @w{@samp{This is@ @ text.}} in the buffer. Si vous tapez @kbd{M-d M-@key{DEL} M-d M-@key{DEL}}, coupant alternativement en avant et en arrière, vous finissez avec @samp{une ligne d'exemple de} dans une entrée du presse-papiers, et @w{@samp{Voici@ @ texte.}} dans le tampon. If you use @code{eq} to compare them, then you test whether two values are the same @emph{object}. Si vous employez @code{eq} pour les comparer, vous testez si deux valeurs sont des @emph{objets} identiques. If you use @kbd{C-x r j} to go to a saved position, but the buffer it was saved from has been killed, @kbd{C-x r j} tries to create the buffer again by visiting the same file. Si vous utilisez @kbd{C-x r j} pour aller à une position sauvegardée, mais que le tampon duquel elle a été sauvegardée a été fermé, @kbd{C-x r j} essaie de recréer le tampon en visitant le même fichier. If you use @kbd{Mouse-3} a second time consecutively, at the same place, that kills the region already selected. Si vous utilisez @kbd{Mouse-3} une seconde fois consécutivement, au même endroit, vous coupez la région déjà sélectionnée. If you use the @samp{[Hide]} button, it changes to @samp{[Show Value]}, which you can activate to reveal the value and state. Si vous utilisez le bouton @samp{[Hide]}, il devient @samp{[Show Value]}, que vous pouvez activer pour révéler sa valeur et son état. If you use the incremental regexp search commands with a prefix argument, they perform ordinary string search, like @code{isearch-forward} and @code{isearch-backward}. Si vous utilisez les commandes de recherche incrémentales de regexp avec un argument préfixe, elles effectuent une recherche de chaîne ordinaire, comme @code{isearch-forward} et @code{isearch-backward}. If you use the latter option, you must take reasonably prudent steps, when you begin distribution of Opaque copies in quantity, to ensure that this Transparent copy will remain thus accessible at the stated location until at least one year after the last time you distribute an Opaque copy (directly or through your agents or retailers) of that edition to the public. If you use the latter option, you must take reasonably prudent steps, when you begin distribution of Opaque copies in quantity, to ensure that this Transparent copy will remain thus accessible at the stated location until at least one year after the last time you distribute an Opaque copy (directly or through your agents or retailers) of that edition to the public. If you want Emacs to look for Custom themes in some other directory, add the directory to the list variable @code{custom-theme-load-path}. Si vous voulez qu'Emacs recherche des thèmes personnalisés dans un autre répertoire, ajoutez ce dernier dans la variable de liste @code{custom-theme-load-path}. If you want random numbers that don't always come out the same, execute @code{(random t)}. Si vous voulez des nombres aléatoires qui ne sont pas toujours pareils, exécuter @code{(random t)}. If you want to contact the Emacs maintainers more quickly, send mail to @code{bug-gnu-emacs@@gnu.org}. Si vous voulez contacter la maintenance d'Emacs plus rapidement, envoyer le courrier à @code{bug-gnu-emacs@@gnu.org}. If you want to customize a particular user option, type @kbd{M-x customize-option}. Si vous souhaitez personnaliser une option d'utilisateur spécifique, entrez @kbd{M-x customize-option}. If you want to do something special every time a buffer is killed, you can add hook functions to the hook @code{kill-buffer-hook} (@pxref{Hooks}). Si vous désirez exécuter une tâche spéciale chaque fois qu'un tampon est supprimé, vous pouvez ajouter des fonctions au déclencheur @code{kill-buffer-hook} (@pxref{Déclencheurs}). If you want to have a line number displayed before each line, see @ref{Display Custom}. Si vous souhaitez afficher un numéro de ligne avant chaque ligne, consultez @ref{Personnalisation de l'affichage} If you want to increment the variable, you must use @code{setq}, like this: Si vous voulez incrémenter la variable, vous devez employer @code{setq}, comme ceci : If you want to prevent yourself from invoking a command by mistake, it is better to disable the command than to undefine the key. Si vous souhaitez éviter de faire appel vous-même à une commande par erreur, il serait mieux de désactiver la commande que de ne pas définir la touche. If you want to split a long string value across multiple lines of the file, you can use backslash-newline, which is ignored in Lisp string constants; you should put the prefix and suffix on each line, even lines that start or end within the string, as they will be stripped off when processing the list. Si vous souhaitez scinder une longue valeur de chaîne à travers les lignes multiples du fichier, vous pouvez utiliser un backlash - fin de ligne, ignoré dans des constantes de chaîne. Vous devriez mettre le préfixe et le suffixe sur chaque ligne, même celles qui commencent ou terminent dans la chaîne, puisqu'elles seront retirées lors du traitement de la liste. If you want to use non-@acronym{ASCII} characters in your init file, you should put a @w{@samp{-*-coding: @var{coding-system}-*-}} tag on the first line of the init file, and specify a coding system that supports the character(s) in question. Si vous souhaitez utiliser des caractères non @acronym{ASCII} dans votre fichier d'initialisation, vous devez placer une balise @w{@samp{-*-coding: @var{coding-system}-*-}} sur la première ligne du fichier d'initialisation et spécifier un système de codage qui prend en charge le(s) caractère(s) en question. If you wish to automatically enable or disable a minor mode in a situation-dependent way, it is often better to do it in a major mode hook (@pxref{Hooks}). Si vous souhaitez activer ou désactiver un mode mineur dépendamment d'une situation, il est souvent plus approprié de le faire dans un déclencheur de mode majeur (@pxref{Déclencheurs}). If you wish to delete these frames instead, use @kbd{C-u C-x r j @var{r}}. Si vous désirez plutôt supprimer ces cadres, utilisez @kbd{C-u C-x r j @var{r}}. If you wish, you can distinguish single, double, and triple clicks. Si vous voulez, vous pouvez créer une distinction entre un clic unique, les double et les triple-clics. If you'd like to be prompted about unsaved customizations at termination time, add the following to your initialization file: Si vous souhaitez être averti d'éléments de personnalisation non enregistrés lors de la fermeture du logiciel, ajouter ce qui suit au fichier d'initialisation : If your document contains nontrivial examples of program code, we recommend releasing these examples in parallel under your choice of free software license, such as the GNU General Public License, to permit their use in free software. If your document contains nontrivial examples of program code, we recommend releasing these examples in parallel under your choice of free software license, such as the GNU General Public License, to permit their use in free software. If your init file defines many functions, consider moving them to a separate (byte-compiled) file that you load in your init file. Si votre fichier d'initialisation définit beaucoup de fonctions, pensez à les déplacer dans un fichier (compilé) séparé que vous chargez dans votre fichier d'initialisation. If your keyboard does not have a @key{META} key, the @key{ESC} key prefix is used in place of it. Si votre clavier n'a pas de touche @key{META}, la touche @key{ESC} utilisée comme préfixe est alors utilisée à sa place. If your rights have been terminated and not permanently reinstated, receipt of a copy of some or all of the same material does not give you any rights to use it. If your rights have been terminated and not permanently reinstated, receipt of a copy of some or all of the same material does not give you any rights to use it. If your terminal can display only one frame at a time, the selected frame's number @var{n} appears near the beginning of the mode line, in the form @samp{F@var{n}}. Si votre terminal peut afficher un seul cadre à la fois, le numéro du cadre sélectionné @var{n} apparaît près du début de la ligne de mode, sous la forme @samp{F@var{n}}. If, for one reason or another, you want to install Org on top of this pre-packaged version, there are three ways to do it: Si, pour une raison ou une autre, vous souhaitez installer Org en plus de cette version pré-packagée, il y a trois façons de le faire : If, however, the region is active, @kbd{@key{DEL}} instead deletes the text in the region. Cependant, si la région est active, @kbd{@key{DEL}} va supprimer le texte de la région. If--then--else expressions. Expressions si--alors--sinon Ignore files under version control system. Ignorer des fichiers sous versionnage. Image 画像 Image-Dired Dired image Imenu Mode « Imenu » Important General Concepts Concepts généraux Important Text-Changing Commands Commandes importantes Importing Diary Importer un journal Improper values of the @code{eval} ``variable'', and other variables such as @code{load-path}, could execute Lisp code you didn't intend to run. Des valeurs inadéquates de @code{eval} ``variable'', et d'autres variables comme @code{load-path}, pourraient exécuter du code Lisp indépendamment de votre volonté. In 29-bit binary, the decimal integer 5 looks like this: En 29-bit binaire, le nombre entier décimal 5 ressemble à ceci : In Calendar mode, you can use @key{SPC} (@code{scroll-other-window}) and @key{DEL} (@code{scroll-other-window-down}) to scroll the other window (if there is one) up or down, respectively. En mode Calendrier, vous pouvez utiliser @key{SPC} (@code{scroll-other-window}) et @key{DEL} (@code{scroll-other-window-down}) pour faire défiler l'autre fenêtre (s'il y en a une) vers le haut ou vers le bas, respectivement. In Emacs Lisp, @code{nil} and @code{t} are special symbols that always evaluate to themselves. En Emacs Lisp, @code{nil} et @code{t} sont des symboles spéciaux qui s'évaluent toujours eux-mêmes. In Emacs, pseudo-random numbers are generated from a ``seed'' number. Dans Emacs, des nombres pseudo-aléatoires sont produits à partir de « graine » de nombre. In Emacs, scrolling ``up'' or ``down'' refers to the direction that the text moves in the window, @emph{not} the direction that the window moves relative to the text. Dans Emacs, le défilement « haut » ou « bas » se réfère à la direction du mouvement du texte dans la fenêtre, et @emph{non} pas à la direction du mouvement de la fenêtre relativement au texte. In Emacs, scrolling ``up'' or ``down'' refers to the direction that the text moves in the window, @emph{not} the direction that the window moves relative to the text. This terminology was adopted by Emacs before the modern meaning of ``scrolling up'' and ``scrolling down'' became widespread. Hence, the strange result that @key{PageDown} scrolls ``up'' in the Emacs sense. Dans Emacs, le défilement « haut » ou « bas » se réfère à la direction du mouvement du texte dans la fenêtre, et @emph{non} pas à la direction du mouvement de la fenêtre relativement au texte. Cette terminologie a été adoptée par Emacs avant que le sens moderne de « défiler vers le haut » ou « défiler vers le bas » devienne commun avec pour résultat que @key{PageSuiv} fait défiler vers le « haut » dans le sens adopté par Emacs. In Emacs, scrolling up or down refers to the direction that the text moves in the window, @emph{not} the direction that the window moves relative to the text. Dans Emacs, le défilement vers le haut ou vers le bas fait référence à la direction dans laquelle le texte se déplace dans la fenêtre, @emph{pas} à la direction dans laquelle la fenêtre se déplace par rapport au texte. In Enriched mode, Emacs distinguishes between two different kinds of newlines, @dfn{hard} newlines and @dfn{soft} newlines. En mode « Enriched », Emacs distingue entre deux types de fins de ligne, la fin de ligne @dfn{réelle} et la fin de ligne @dfn{visuelle}. In Japanese input methods, first you input a whole word using phonetic spelling; then, after the word is in the buffer, Emacs converts it into one or more characters using a large dictionary. Dans les méthodes d'entrée pour le Japonais, vous entrez d'abord un mot entier en utilisant l'orthographe phonétique ; puis, une fois que le mot est dans le tampon, Emacs le convertit en un ou plusieurs caractères en utilisant un gros dictionnaire. In Lisp code there are parentheses everywhere. où l'on trouve des parenthèses partout. In Lisp, a list looks like this: @code{'(rose violet daisy buttercup)}. En Lisp, une liste ressemble à ceci : @code{'(rose violette marguerite coquelicot)}. In Lisp, both data and programs are represented the same way; that is, they are both lists of words, numbers, or other lists, separated by whitespace and surrounded by parentheses. En Lisp, les données et les programmes sont représentés de la même façon. Ils sont tous représentés par des listes de mots, de nombres ou d'autres listes, séparés par des espaces et entourés de parenthèses In Lisp, the symbol @code{nil} has three separate meanings: it is a symbol with the name @samp{nil}; it is the logical truth value @var{false}; and it is the empty list---the list of zero elements. En Lisp, le symbole @code{nil} a trois significations distinctes : il est un symbole nommé @samp{nil} ; c'est la vraie valeur logique @var{false} ; et c'est la liste vide, la liste de zéro élément. In Lisp, what we have been calling words are called @dfn{atoms}. En Lisp, nous appelons ces mots @dfn{atomes}. In a computer, an integer is represented as a binary number, a sequence of @dfn{bits} (digits which are either zero or one). Dans un ordinateur, un nombre entier est représenté comme nombre binaire, une séquence de @dfn{bits} (des chiffres qui sont zéro ou un). In a customization buffer, that face appears like this, after you click on the @samp{[Show All Attributes]} link: Dans un tampon de personnalisation, ce type de caractères apparait comme ceci, après que vous avez cliqué sur le lien @samp{[Show All Attributes]} : In a function description, the name of the function being described appears first. Dans une description de fonction, le nom de la fonction étant décrite apparaît d'abord. In a list, atoms are separated from each other by whitespace. Dans une liste, les atomes sont séparés par un espace. In a string, you can include newlines and special characters literally. Dans une chaîne, il est possible d'inclure des sauts de ligne et des caractères spéciaux de façon littérale. In addition to learning about Emacs as an editor and Emacs Lisp as a programming language, the examples and guided tours will give you an opportunity to get acquainted with Emacs as a Lisp programming environment. En plus d'en savoir plus sur Emacs comme éditeur et sur Emacs Lisp comme langage de programmation, les exemples et visites vous donnerons l'occasion d'utiliser Emacs comme un environnement de programmation en Lisp. In addition to the environment variables above, you can also add settings to the @file{/Software/GNU/Emacs} registry key to specify X resources (@pxref{X Resources}). En plus des variables d'environnement ci-dessus, vous pouvez également ajouter des paramètres à la clé de registre @file{/Software/GNU/Emacs} pour spécifier les ressources X (@pxref{Ressources X}). In addition to typing a lone keychord, you can prefix what you type with @kbd{C-u}, which is called the @dfn{universal argument}. En plus d'un accord simple, il est possible d'utiliser le préfixe @kbd{C-u} qu'on appelle l'@dfn{argument universel}. In addition to visiting and saving files, Emacs can delete, copy, rename, and append to files, keep multiple versions of them, and operate on file directories. En plus de visiter et de sauvegarder des fichiers, Emacs peut supprimer, copier, renommer, et concaténer des fichiers, garder plusieurs versions de ceux-ci, et opérer sur des répertoires. In addition, @kbd{C-x C-f}, and any other command for visiting a file, can also be used to switch to an existing file-visiting buffer. En plus, @kbd{C-x C-f} et toutes les commandes qui consultent un fichier peuvent également être utilisées pour basculer vers un tampon consultant un fichier existant. In addition, @samp{@point{}} indicates the location of point. En outre, le @samp{@point{}} indique l'endroit du point. In addition, in some contexts, if you type a quotation using grave accent and apostrophe @kbd{`like this'}, it is converted to a form @t{‘like this’} using single quotation marks, even without @kbd{C-x 8} commands. Par ailleurs, dans certains contextes, si vous tapez les guillemets avec un accent grave et une @kbd{`comme ça'} apostrophe, ils seront convertis avec en guillemets simples @t{‘comme ça’}, sans avoir à utiliser les commandes @kbd{C-x 8}. In addition, it disables auto-saving except in buffers for which auto-saving is explicitly requested, and when saving files it omits the @code{fsync} system call unless otherwise requested. De plus, elle désactive l'enregistrement automatique sauf dans les tampons pour lesquels l'enregistrement automatique est explicitement demandé, et lors de l'enregistrement des fichiers, elle omet l'appel système @code{fsync} sauf demande contraire. In addition, portions of text in the buffer can specify their own keymaps, which override all other keymaps. En plus, des portions de texte dans le tampon peuvent spécifier leurs propres tables de séquences qui ignorent toutes les autres. In addition, when the @var{newstring} argument is all or partly lower case, replacement commands try to preserve the case pattern of each occurrence. De plus, lorsque l'argument @var{newstring} est entièrement ou en partie en minuscule, les commandes de remplacement essaient de respecter le motif de la casse de chaque occurrence. In addition, you must do these things in the Modified Version: In addition, you must do these things in the Modified Version: In batch mode, Emacs does not display the text being edited, and the standard terminal interrupt characters such as @kbd{C-z} and @kbd{C-c} have their usual effect. En mode batch, Emacs n'affiche pas le texte en cours d'édition, et les caractères d'interruption standard du terminal tels que @kbd{C-z} et @kbd{C-c} ont leur effet habituel. In between come the variable names and values, one set per line, like this: Entre les deux se trouvent les noms des variables et les valeurs, un ensemble par ligne, comme ceci : In binary, in the 29-bit implementation, the argument looks like this: En binaire, dans l'exécution de 29 bits, l'argument ressemble à ceci : In binary, it looks like this: En binaire, elle ressemble à ceci : In binary, the decimal integer 4 is 100. Dans la base binaire, le nombre entier décimal 4 est 100. In both the binary numbers, the leftmost two bits are set (i.e., they are 1's), so the leftmost two bits of the returned value are set. Dans les deux nombres binaires, les deux bits à l'extrême gauche sont placés (c.-à-d., ils sont à 1), ainsi les deux bits à l'extrême gauche de la valeur retournée sont placés. In case of a disagreement between the translation and the original version of this License or a notice or disclaimer, the original version will prevail. In case of a disagreement between the translation and the original version of this License or a notice or disclaimer, the original version will prevail. In contexts where a truth value is expected, any non-@code{nil} value is considered to be @var{true}. Dans les contextes où une vraie valeur est prévue, n'importe quelle valeur non-@code{nil} est considérée comme @var{true}. In contrast, shifting the pattern of bits one place to the right with @code{lsh} looks like this: En revanche, décaler la combinaison de chiffres binaires d'une place vers la droite avec @code{lsh} ressemble à ceci : In contrast, the @code{post-forward} naming method would call the buffers @samp{Makefile|tmp} and @samp{Makefile|zaphod}. Par contraste, la méthode de dénomination @code{post-forward} nommerait les tampons @samp{Makefile|tmp} et @samp{Makefile|zaphod}. In front of each attribute is a checkbox. Une case à cocher se situe devant chaque attribut. In non-X-toolkit versions of Emacs, the menu bar also takes one line of the specified number. Dans les versions non X-toolkit d'Emacs, la barre de menu prend également une ligne du nombre spécifié. In other words, @kbd{C-A} does the same thing as @kbd{C-a}, and @kbd{M-A} does the same thing as @kbd{M-a}. Autrement dit, @kbd{C-A} fait la même chose que @kbd{C-a}, et @kbd{M-A} fait la même chose que @kbd{M-a}. In other words, the program must be free for you when you get it, not just free for the manufacturer. En d'autres mots, le programme doit être libre pour vous lorsque vous le recevez, pas seulement libre pour le revendeur. In other words, users can bind key sequences like @kbd{C-c a} or @kbd{C-c ç} and rely on these never being shadowed by other Emacs bindings. En d'autres termes, les utilisateurs peuvent lier des combinaisons de touches comme @kbd{C-c a} ou @kbd{C-c ç} et se baser sur celles qui ne sont jamais ombrées par d'autres raccourcis clavier d'Emacs. In particular, @kbd{C-u C-@key{SPC}} always stays in the same buffer. En particulier, @kbd{C-u C-@key{SPC}} reste toujours dans le même tampon. In particular, if you want to apply a hook function to any programming language mode, add it to @code{prog-mode-hook}; Prog mode is a major mode that does little else than to let other major modes inherit from it, exactly for this purpose. Si vous souhaitez appliquer une fonction de déclencheur en particulier à n'importe quel mode de language de programmation, ajoutez-la à @code{prog-mode-hook}. Le Prog mode est un mode majeur qui ne fait rien de plus que de laisser d'autres modes majeurs en hériter, exactement dans ce but. In shell scripts and makefiles, a variable name is sometimes prefixed with @samp{$} and sometimes not. Dans des scripts shell et des fichiers makefile, un nom de variable peut être préfixé de @samp{$} ou non. In shell scripts, the first line is used to identify the script interpreter, so you cannot put any local variables there. Dans des scripts shell, la première ligne est utilisée pour identifier l'interpréteur de script, afin que vous ne puissiez pas y placer de variables locales. In some sections, features common to the arguments of several functions are described at the beginning. Dans quelques sections, des dispositifs communs aux arguments de plusieurs fonctions sont décrits du commencement. In some ways it is a buffer analogue of a symbolic link between files. Il est en quelque sorte l'analogue, pour les tampons, d'un lien symbolique entre fichiers. In that case, @code{ash} puts ones in the empty bit positions on the left, while @code{lsh} puts zeros in those bit positions. Dans ce cas, @code{ash} met des 1 dans les positions de bit vide du côté gauche, alors que @code{lsh} met des 0 dans ces positions de bit. In that case, you can use Visual Line mode, which enables @dfn{word wrapping}: instead of wrapping long lines exactly at the right window edge, Emacs wraps them at the word boundaries (i.e., space or tab characters) nearest to the right window edge. Dans ce cas, il est possible d'utiliser le mode Visual Lines (lignes visuelles) qui active le @dfn{renvoi à la ligne automatique} : au lieu d'effectuer un renvoi à la ligne exactement au bord droit de la fenêtre, Emacs effectue le renvoi à la ligne à la séparation entre les mots (espace ou tabulation) la plus proche du bord droit de la fenêtre. In the @file{*Custom Themes*} buffer, you can activate the checkbox next to a Custom theme to enable or disable the theme for the current Emacs session. Dans le tampon @file{*Custom Themes*}, vous pouvez activer la case à cocher à côté d'un thème personnalisé afin de l'activer ou de le désactiver pour la session actuelle d'Emacs. In the @samp{--geometry} option, @code{@r{@{}+-@r{@}}} means either a plus sign or a minus sign. Dans l'option @samp{--géometrie}, @code{@r{@{}+-@r{@}} signifie soit un signe plus, soit un signe moins. In the above example, @code{font-lock-comment-face} only specifies the foreground color. Dans l'exemple ci-dessus, @code{font-lock-comment-face} spécifie seulement la couleur du premier plan. In the combination, you must combine any sections Entitled ``History'' in the various original documents, forming one section Entitled ``History''; likewise combine any sections Entitled ``Acknowledgements'', and any sections Entitled ``Dedications''. In the combination, you must combine any sections Entitled ``History'' in the various original documents, forming one section Entitled ``History''; likewise combine any sections Entitled ``Acknowledgements'', and any sections Entitled ``Dedications''. In the customization buffer, if a setting has been changed from its default by a Custom theme, its @samp{State} display shows @samp{THEMED} instead of @samp{STANDARD}. Si un paramètre est passé de celui par défaut à un thème personnalisé dans le tampon de personnalisation, son affichage @samp{State} montre @samp{THEMED} au lieu de @samp{STANDARD}. In the customization buffer, you can @dfn{save} a customization setting by choosing the @samp{Save for Future Sessions} choice from its @samp{[State]} button. Dans le tampon de personnalisation, vous pouvez enregistrer avec @dfn{save} un paramètre de personnalisation en sélectionnant le choix @samp{Save for Future Sessions} à partir de son bouton @samp{[State]}. In the customization buffer, you can type @kbd{@key{TAB}} (@code{widget-forward}) to move forward to the next button or editable field. Dans le tampon de personnalisation, vous pouvez entrer @kbd{@key{TAB}} (@code{widget-forward}) pour vous rendre au bouton ou champ éditable suivant. In the examples in this manual, this is indicated with @samp{@result{}}: Dans les exemples en ce manuel, ceci est indiqué avec @samp{@result{}} : In the following sections, we will describe other aspects of Emacs variables, such as how to set them outside Customize. Dans les sections suivantes, nous allons détailler les autres aspects des variables Emacs, comme la possibilité de les définir à l'extérieur du menu Personnaliser. In the init file, constants are used most of the time. Dans le fichier d'initialisation, les constantes sont celles utilisées la plupart du temps. In the meantime, Gerry Sussman and Guy Steele at MIT developed a simplified but very powerful dialect of Lisp, called Scheme. En attendant, Gerry Sussman et Guy Steele au MIT ont développé un dialecte simplifié mais très puissant de Lisp, appelé Scheme. In the reference manual, all the information about one topic is concentrated in one place. Dans le manuel de référence, toute l'information sur un sujet est concentré en une place. In the terminology of mathematics and computing, @dfn{argument} means ``data provided to a function or operation''. En mathématiques et en informatique, le mot @dfn{argument} veut dire « donnée fournie à une fonction ou une opération ». In this case, @kbd{M-C-\} means that you press and release your @key{ESC} key and then type the @key{CTRL} key and the @kbd{\} key at the same time. Dans ce cas, @kbd{M-C-\} signifie que vous pressez et lâchez la touche @key{ESC}, puis que vous pressez les touches @key{CTRL} et @kbd{\} simultanément, In this case, @kbd{M-C-\} means that you press and release your @key{ESC} key and then type the @key{CTRL} key and the @key{\} key at the same time. Dans ce cas, @kbd{M-C-\} signifie que vous pressez et lâchez la touche @key{ESC}, puis que vous pressez les touches @key{CTRL} et @key{\} simultanément, In this case, each association in the list consists of two items, one labeled @samp{Parameter} and one labeled @samp{Value}; both are editable fields. Dans ce cas précis, chaque association dans la liste incluent deux éléments, un nommé @samp{Parameter} et un autre nommé @samp{Value}. Ce sont tous deux des champs éditables. In this case, make sure you set the load path correctly in your Emacs init file: Dans ce cas, assurez-vous de définir correctement le chemin de chargement dans votre fichier d'initialisation Emacs : In this case, trying to run Emacs produces messages like this: Dans ce cas, en essayant d'exécuter Emacs, on obtient des messages comme celui-ci : In this example, each line starts with the prefix @samp{/*} and ends with the suffix @samp{*/}. Dans cet exemple, chaque ligne commence avec le préfixe @samp{/*} et se termine avec le suffixe @samp{*/}. In this implementation, the largest 29-bit binary integer value is 268,435,455 in decimal. Dans cette exemple, la plus grande valeur de nombre entier binaire de 29 bits est 268 435 455 en décimale. In this manual, we will often speak of keys like @kbd{C-n} as commands, even though strictly speaking the key is bound to a command. Dans ce manuel, nous parlons souvent de séquences telles que @kbd{C-n} comme si elles étaient des commandes alors que strictement parlant, la séquence est liée à la commande. In this manual, we write @code{()} when we wish to emphasize that it means the empty list, and we write @code{nil} when we wish to emphasize that it means the truth value @var{false}. Dans ce manuel, nous écrivons @code{()} quand nous souhaitons souligner qu'il signifie la liste vide, et nous écrivons @code{nil} quand nous souhaitons souligner qu'il signifie la vraie valeur @var{false}. In this section, we describe how to rebind keys for the present Emacs session. Dans cette section, nous expliquons comment rééditer les touches de la session actuelle d'Emacs. In this special form, the arguments @var{from} and @var{to} are optional, but must both be present or both absent. Sous ce formulaire spécial, les arguments @var{from} et @var{to} sont facultatif, mais il faut qu'ils soient tous deux présents ou tous deux absents. Inc Example altogether Les parties de l'incrémentation ensemble Inc Example parts Parties de l'exemple avec incrémentation Include an unaltered copy of this License. Include an unaltered copy of this License. Include, immediately after the copyright notices, a license notice giving the public permission to use the Modified Version under the terms of this License, in the form shown in the Addendum below. Include, immediately after the copyright notices, a license notice giving the public permission to use the Modified Version under the terms of this License, in the form shown in the Addendum below. Incorporates a @code{let} expression. Incorpore une expression @code{let}. Increasing or decreasing text size in a buffer. Modification de la taille du texte dans le tampon. Incremental Search Recherche incrémentale Incremental search backward (@code{isearch-backward}). Recherche incrémentale en arrière (@code{isearch-backward}). Incremental search forward (@code{isearch-forward}). Recherche incrémentale en avant (@code{isearch-forward}). Incremental search of the minibuffer history. Recherche incrémentielle dans l'historique du mini-tampon. Incrementing Example Exemple d'incrémentation Incrementing Loop Boucle incrémentale Incrementing Loop Details:: Détails d'une boucle incrémentale:: Indent Convenience Fonctions pratiques pour le mise en retrait Indent Tabs Mode Mode de mise en retrait des tabulations Indentation Mise en retrait du texte Indentation Commands Commandes de mise en retrait Indentation commands for Fortran. Commandes de mise en retrait pour Fortran. Indentation for Programs Mise en retrait du texte pour programmes Indenting a single line. Mettre en retrait une ligne unique. Index Index Index:: Index:: Indexes Index Indexes (each index contains a large menu) Indexes (chaque index contient un menu important) Indirect Buffers Tampons indirects Info Info Info Lookup Chercher dans Info Info-goto-emacs-command-node Info-goto-emacs-command-node Info-goto-emacs-key-command-node Info-goto-emacs-key-command-node Information about Emacs version 23. Informations au sujet d'Emacs version 23. Information on variables for customizing display. Variables utilisées pour la personnalisation de l'affichage. Init Examples Exemples d'init Init File Fichier d'initialisation Init File Examples Exemples de fichier d'initialisation Init File Syntax Syntaxe de fichier d'initialisation Init Non-ASCII Init non ASCII Init Rebinding Associations de séquences à l'initialisation Init Syntax Syntaxe init Initial Options Options initiales Initializing a Variable with @code{defvar} Initialiser une variable avec @code{defvar} Input Methods Méthodes de saisie Input events include characters, function keys, and mouse buttons---all the inputs that you can send to the computer. Les événements d'entrée incluent des caractères, des touches de fonction et des boutons de souris - soit toutes les entrées que vous pouvez envoyer à l'ordinateur. Insecure Protocol セキュリティ保護されていないプロトコル Insecure connections (http://) are not supported. セキュリティ保護されていない接続 (http://) がサポートされていません。 Insert @var{string} on each line of the rectangle. Insère @var{chaîne} à chaque ligne du rectangle. Insert a blank line after the cursor (@code{open-line}). Insère une ligne vides après le curseur (@code{open-line}). Insert all abbrevs and their expansions into current buffer. pour insérer toutes les abréviations et leurs remplacements dans le tampon actuel. Insert element pointed to. Insérer l'élément spécifié. Insert in the buffer the @emph{contents} of the file that bookmark @var{bookmark} points to. Insère dans le tampon le @emph{contenu} du fichier sur lequel pointe le marque-page @var{marque-page}. Insert in the buffer the name of the file that bookmark @var{bookmark} points to. Insère dans le tampon le nom du fichier sur lequel pointe le marque-page @var{marque-page}. Insert let Insérer let Insert or Insérer or Insert text from register @var{r} (@code{insert-register}). Insère le texte depuis le registre @var{r} (@code{insert-register}). Insert the contents of @var{file} into the buffer that is current when this command-line argument is processed. Insère le contenu de @var{file} dans le tampon actuel lorsque cet argument de ligne de commande est traité. Insert the contents of a specified buffer into current buffer at point. Insère le contenu du tampon spécifié dans le tampon courant, au point. Insert the lower-case version of this word in your private dic@-tion@-ary file. Insère la version en minuscule de ce mot dans votre fichier dictionnaire privé. Insert the number from register @var{r} into the buffer. Insère le nombre du registre @var{reg} dans le tampon. Insert the rectangle stored in register @var{r} (if it contains a rectangle) (@code{insert-register}). Insère le rectangle stocké dans le registre @var{r} (s'il contient un rectangle) (@code{insert-register}). Inserting Text Insérer du texte Inserting Version Control Headers Insérer des Entêtes de Contrôle de Version Inserting and aligning comments. Insertion et alignement des commentaires. Inserting and deleting rows and columns. Insérer et supprimer des lignes et colonnes. Inserting incrementing numbers in macros. Insérer des nombres incrémentés dans une macro-commande. Inserting text by simply typing it. Insérer du texte en le tapant tout simplement. Inserting version control headers into working files. Insertion d'en-têtes de versionnage dans les fichiers de travail. Inserting, killing, and aligning comments. Insérer, couper et aligner les commentaires. Insertion moves point forward, so that point remains just after the inserted text. L'insertion déplace le point vers l'avant de manière à ce que le point se trouve juste derrière le texte inséré. Insertion of a close-delimiter flashes matching open. Indication de l'ouverture correspondante lors de la fermeture d'un groupe. Inside Emacs, the command @kbd{M-x getenv} reads the name of an environment variable, and prints its value in the echo area. Dans Emacs, la commande @kbd{M-x getenv} lit le nom d'une variable d'environnement, et imprime sa valeur dans la zone d'écho. Install Installer Install a Function Definition Installer une définition de fonction Install a function definition. Installer une définition de fonction. Installing additional features. Installer des fonctions supplémentaires. Installing code permanently. Installer du code de manière permanente. Instead I try to explain only what you need to know at the time. En revanche, j'essaye d'expliquer seulement ce qu'il doit savoir à ce moment-là Instead of a mode name, you can specify @samp{nil}, which means that the alist applies to any mode; or you can specify a subdirectory (a string), in which case the alist applies to all files in that subdirectory. Au lieu d'un nom de mode, vous pouvez spécifier @samp{nil}, ce qui signifie que l'alist s'applique à tous les modes ; ou vous pouvez spécifier un sous-répertoire (une chaîne), dans le cas où l'alist s'applique à tous les fichiers dans celui-ci. Instead of editing the @file{.dir-locals.el} file by hand, you can use the command @kbd{M-x add-dir-local-variable}. Au lieu de modifier le fichier @file{.dir-locals.el} à la main, vous pouvez utiliser la commande @kbd{M-x add-dir-local-variable}. Instead of trying the possible expansions one by one, it finds all of them, then inserts the text that they have in common. Au lieu d'essayer tous les remplacements possibles un par un, elle les trouve tous, puis insère le texte qu'ils ont en commun. Instead of typing @kbd{M-1}, @kbd{M-2}, and so on, another way to specify a numeric argument is to type @kbd{C-u} (@code{universal-argument}) followed by some digits, or (for a negative argument) a minus sign followed by digits. Au lieu de taper @kbd{M-1}, @kbd{M-2}, etc., une autre manière de spécifier un argument numérique est de taper @kbd{C-u} (@code{universal-argument}) suivi de chiffres, ou (dans le cas d'un argument négatif) d'un signe moins suivi de chiffres. Instead of typing in the local variables list directly, you can use the command @kbd{M-x add-file-local-variable}. Au lieu de taper directement dans la liste des variables locales, vous pouvez utiliser la commande @kbd{M-x add-file-local-variable}. Instead of using @code{kbd}, you can use a Lisp string or vector to specify the key sequence. Au lieu d'utiliser @code{kbd}, vous pouvez utiliser une chaîne ou un vecteur Lisp pour spécifier la combinaison de touches. Instead of using the @file{*Custom Themes*} buffer to set @code{custom-enabled-themes}, you can customize the variable using the usual customization interface, e.g., with @kbd{M-x customize-option}. Au lieu d'utiliser le tampon @file{*Custom Themes*} pour définir @code{custom-enabled-themes}, vous pouvez personnaliser la variable en utilisant l'interface de personnalisation habituelle, comme par exemple avec @kbd{M-x customize-option}. Instead, Emacs assigns meanings to named @dfn{commands}, and then gives keys their meanings by @dfn{binding} them to commands. Au lieu de cela, Emacs assigne une signification à des @dfn{commandes}, puis donne une signification aux séquences en les @dfn{liant} à des commandes. Instead, a @samp{[Value Menu]} button appears before the value; activating this button presents a choice of values. À la place, un bouton @samp{[Value Menu]} button s'affiche avant la valeur, et l'activer montre un choix de valeurs. Integer Basics Entiers basiques Integers are whole numbers such as @minus{}3, 0, 7, 13, and 511. Les nombres entiers sont des nombres entiers tels que @minus{}3, 0, 7, 13, et 511. Interactive Interaction Interactive Options Options d'interaction Interactive multiply-by-seven multiplier-par-sept interactif Interactively executing and editing a keyboard macro. Exécuter et modifier une macro-commande de clavier de manière interactive. Interactively, you can set the buffer local value using C-x f. Interactively, you can set the buffer local value using C-x f. Interlocking Conflits d'accès Internal and Outer Borders Bordures internes et externes Internal and outer borders, under X. Bordures internes et externes sous X. Internally, Emacs records only single events in each keymap. En interne, Emacs enregistre seulement des événements uniques dans chaque table de séquence. Internally, each command is a special type of Lisp @dfn{function}, and the actions associated with the command are performed by running the function. En interne, toute commande est un type spécial de @dfn{fonction} Lisp et les actions associées à cette commande sont effectuées en lançant la fonction. propriétés *de* texte Internally, the fields are implemented using the @code{field} text property (@pxref{Text Properties,,, elisp, the Emacs Lisp Reference Manual}). En interne, les champs sont implémentés à l'aide de la propriété de texte @code{field} (@pxref{Propriétés du texte,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}). International International International Character Set Support Prise en charge de jeux de caractères non-ASCII International Chars Caractères non-ASCII Interpreting a key sequence of multiple events involves a chain of keymaps: the first keymap gives a definition for the first event, which is another keymap, which is used to look up the second event in the sequence, and so on. Interpréter une table de séquence à événements multiples implique une chaine de tables de séquences : la première d'entre elles donnent une définition du premier événement qui est une autre table de séquence utilisée pour rechercher le second événement dans la séquence, et ainsi de suite. Interpreting the mode line. Interpréter la ligne de mode. Intro Introduction Introduction Introduction Introduction and conventions used. Introduction et conventions utilisées. Introduction to Emacs windows. Introduction aux fenêtres Emacs. Introduction to International Character Sets Introduction aux Jeux de Caractères Internationaux Introduction to VC Introduction à VC Introduction to Version Control Introduction au versionnage Invalid Character 無効な文字 Invalid File Name 無効なファイル名 Invalid Folder Name 無効なフォルダー名 Invalid URL 無効なURL Invalidate Session_DNL セッション_DNLを無効にします Invoking commands by their names. Appeler les commandes par leur nom. Invoking this link creates an ordinary customization buffer showing just that group, option, or face; this is the way to change settings that you find with @kbd{M-x customize-browse}. Avoir recours à ce lien crée un tampon de personnalisation simple qui montre seulement ce groupe, cette option, ou ce type de caractères. C'est une façon de modifier les paramètres que vous pouvez trouver avec @kbd{M-x customize-browse}. Isearch Minibuffer Mini-tampon Isearch Isearch Yank Copier dans Isearch Iswitchb Iswitchb It also allows you to perform various operations on buffers, through an interface similar to Dired (@pxref{Dired}). Il vous permet également d'effectuer des opérations sur les tampons à travers une interface similaire à Dired (@pxref{Dired}). It also causes Emacs to exit after processing all the command options. Elle entraîne également la sortie d'Emacs après le traitement de toutes les options de la commande. It also explains how to customize key bindings, which is done by editing your init file (@pxref{Init Rebinding}). Elle explique également comment personnaliser les raccourcis clavier, ce qui est faisable en modifiant votre fichier d'initialisation (@pxref{Réassociations de séquences à l'initialisation}). It also has facilities for managing your appointments, and keeping track of how much time you spend working on certain projects. et permet de faciliter la gestion de vos rendez-vous ou de garder un œil sur le temps passé sur certains projets. It also is an authoring system with unique support for literate programming and reproducible research. C'est également un système de création avec un support unique pour la programmation littéraire et la recherche reproductible It also offers to insert some common Emacs faces into the theme (a convenience, since Custom themes are often used to customize faces). Elle permet aussi d'insérer des types de caractères simples d'Emacs dans le thème (ce qui est pratique, vu que les thèmes personnalisés sont souvent utilisés pour les personnaliser). It also permits floating point arguments; it rounds the quotient downward (towards minus infinity) to an integer, and uses that quotient to compute the remainder. Il permet également des arguments à virgule flottante; il arrondit le quotient à un nombre entier vers le bas (vers moins l'infini), et utilise ce quotient pour calculer le reste. It also provides for a class of values called NaN or ``not-a-number''; numerical functions return such values in cases where there is no correct answer. Elle prévoit également une classe de valeurs appelées NaN ou « not-a-number »; les fonctions numériques renvoient de telles valeurs dans les cas où il n'y a aucune réponse correcte. It always returns @code{nil}. Elle renvoie toujours @code{nil}. It applies all the variables, but only marks the non-risky ones as safe for the future. Cela s'applique à toutes les variables, mais ne marque seulement que celles qui ne sont pas risquées comme sécurisées pour plus tard. It asks you what to do with each buffer. Il vous demande que faire avec chacun des tampons. It assumes you have a Lisp program file called @file{hack-c.el} which, when loaded, performs some useful operation on the current buffer, expected to be a C program. Ici, il est supposé que vous avez un fichier programme Lisp appelé @file{hack-c.el} qui, lorsqu'il est chargé, effectue une opération utile sur le tampon actuel, censé être un programme C. It compares numbers by type and numeric value, so that @code{(eql 1.0 1)} returns @code{nil}, but @code{(eql 1.0 1.0)} and @code{(eql 1 1)} both return @code{t}. Elle compare des nombres par le type et la valeur numérique, de sorte que @code{(eql 1.0 1)} renvoie le @code{nil}, mais @code{(eql 1.0 1.0)} et @code{(eql 1 1)} renvoient tous les deux le @code{t}. It complements the GNU General Public License, which is a copyleft license designed for free software. It complements the GNU General Public License, which is a copyleft license designed for free software. It could just as well be written as follows, which looks more like the kind of list you are likely to be familiar with: On pourrait tout aussi bien l'écrire comme suit, d'une manière qui ressemble plus aux listes dont vous pouvez être familier. It creates a customization buffer which shows all the settings and groups whose definitions have been changed since the specified version, loading them if necessary. Cela crée un tampon de personnalisation qui affiche tous les paramètres et groupes dont les définitions ont été modifiées depuis cette version, les chargeant si nécessaire. It creates an indirect buffer named @var{indirect-name} from a buffer @var{base-buffer}, prompting for both using the minibuffer. Ceci crée un tampon indirect nommé @var{nom-indirect} à partir du tampon @var{tampon-de-base} demandés tout deux à l'aide du mini-tampon. It creates and selects an indirect buffer whose base buffer is the current buffer. Elle crée et sélectionne un tampon indirect dont le tampon de base est le tampon actuel. It defines abbrevs in the table according to @var{definitions}, a list of elements of the form @code{(@var{abbrevname} @var{expansion} @var{hook} @var{usecount} @var{system-flag})}. Elle définit les abréviations dans la table en fonction de @var{definitions}, d'une liste d'éléments de forme @code{(@var{abbrevname} @var{expansion} @var{hook} @var{usecount} @var{system-flag})}. It describes a simple @file{.emacs} file; for more information, see @ref{Init File, , The Init File, emacs, The GNU Emacs Manual}, and @ref{Init File, , The Init File, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}. Il décrit un fichier @file{.emacs} simple ; pour en savoir plus, voir @ref{Fichier d'initialisation, , Le fichier d'initialisation, emacs, Manuel GNU Emacs}, et @ref{Fichier d'initialisation, , Le fichier d'initialisation, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}. It displays a count for the region if the region is active, and for the buffer otherwise. Elle affiche un compte pour la région si la région est active, et pour le tampon autrement. It displays a line in the echo area that looks like this: Elle affiche une ligne dans le champ de réponse ressemblant à : It does not work to type @kbd{recnst}, because that is not necessarily a defined abbrev. Cela ne fonctionnera pas pour saisir @kbd{recnst}, car ce n'est pas nécessairement une abréviation définie. It does this because there is no standard place to set environment variables across different versions of Windows. Cela est dû au fait qu'il n'existe pas d'emplacement standard pour définir les variables d'environnement dans les différentes versions de Windows. It generally does not speed up startup very much, and often leads to problems when you forget to recompile the file. En général, cela n'accélère pas beaucoup le démarrage et crée le plus souvent des problèmes lorsque vous oubliez de recompiler le fichier. It gets your user name from the environment variables @env{LOGNAME} and @env{USER}; if neither of those exists, it uses the effective user-ID@. Il obtient votre nom d'utilisateur à partir de variables de l'environnement @env{LOGNAME} et @env{USER} ; si aucun d'entre eux n'existent, il utilise le user-ID@ effectif. It is a list of three integers, like the value of @code{current-time} (@pxref{Time of Day}). C'est une liste de trois nombres entiers, comme la valeur de @code{current-time} (@pxref{Time of Day}). It is a string such as @code{"20.3.1"}. C'est une chaine telle que @code{"20.3.1"}. It is a vector filled with zeros. C'est un vecteur qui ne contient que des zéros. It is also a multi-lingual word processor, can handle all your email and Usenet news needs, display web pages, and even has a diary and a calendar for your appointments! C'est également un traitement de textes multilingue, il peut se charger de vos courriels et des news Usenet, afficher des pages web et a même un journal et un calendrier pour vos rendez-vous. It is also possible to write a formula in Emacs Lisp. Il est également possible d'écrire une formule dans Emacs Lisp. It is best to avoid using such buffer names yourself. Il est préférable que vous n'utilisiez pas vous-même de tels tampons. It is best to design your hook functions so that the order in which they are executed does not matter. Concevoir vos fonctions de déclencheur se révèle plus efficace, car l'ordre dans lequel elles sont exécutées n'est pas important. It is better to put them in @file{default.el}, so that users can more easily override them. Il serait mieux de les réaliser dans @file{default.el} pour que les utilisateurs puissent les ignorer plus aisément. It is better to refer to Emacs as an ``extensible computing environment''. Il est préférable de faire référence à Emacs comme un « environnement informatique extensible » It is easier to refer to Emacs simply as an editor. il est plus facile de parler d'Emacs simplement comme d'un éditeur. It is followed on the same line by a list of argument names. Il est suivi sur la même ligne d'une liste de noms d'argument. It is important to note that in Emacs Lisp, arithmetic functions do not check for overflow. Il est important de noter qu'en Emacs Lisp, les fonctions arithmétiques ne vérifient pas le débordement. It is interesting to see how a working environment is implemented. Il est intéressant de voir comment l'environnement de travail et implémenté. It is nearly complete but not flawless. Il est presque complet mais non impeccable. It is negative. Elle est négative. It is not much use setting this variable yourself unless your installation is non-standard, since unlike other environment variables, it will be overridden by Emacs at startup. Il n'est pas très utile de définir cette variable vous-même, à moins que votre installation ne soit pas standard, puisque contrairement aux autres variables d'environnement, elle sera remplacée par Emacs au démarrage. It is poor practice to depend on this behavior; it is better to quote the special character anyway, regardless of where it appears. C'est une pratique pauvre que de dépendre de ce comportement ; il est préférable de toujours citer les caractères spéciaux, indépendamment de l'endroit où ils apparaissent. It is requested, but not required, that you contact the authors of the Document well before redistributing any large number of copies, to give them a chance to provide you with an updated version of the Document. It is requested, but not required, that you contact the authors of the Document well before redistributing any large number of copies, to give them a chance to provide you with an updated version of the Document. It is sometimes convenient to use @code{eq} for comparing an unknown value with an integer, because @code{eq} does not report an error if the unknown value is not a number---it accepts arguments of any type. Il est parfois commode d'employer @code{eq} pour comparer une valeur inconnue à un nombre entier, parce que @code{eq} ne rapporte pas d'erreur si la valeur inconnue n'est pas un nombre, il accepte des arguments de n'importe quel type. It is somewhat inspired by Common Lisp, which became a standard in the 1980s. Il a reçu l'influence de Common Lisp qui devint le standard dans les années 1980 It is the other-frame variant of @kbd{C-x m}. C'est la variante « other-frame » de @kbd{C-x m}. It is useful for creating multiple shell buffers: if you rename the @file{*shell*} buffer, then do @kbd{M-x shell} again, it makes a new shell buffer named @file{*shell*}; meanwhile, the old shell buffer continues to exist under its new name. Elle est utile pour créer plusieurs tampons de shell : si vous renommez le tampon @file{*shell*}, puis faites @kbd{M-x shell} de nouveau, un nouveau tampon de shell est créé, appelé @file{*shell*} ; pendant ce temps, l'ancien tampon de shell continue d'exister sous son nouveau nom. It is useful to include this string in bug reports. Il est utile d'inclure cette chaine dans des rapports de bogue. It is useful to set them this way, since otherwise Emacs would display the default colors momentarily when it starts up. Il est utile de les définir de cette façon, car sinon Emacs afficherait momentanément les couleurs par défaut au démarrage. It just computes a sum. Elle calcule juste la somme. It looks like this, in part: Voilà à quoi il ressemble en partie : It matches @samp{f}, @samp{fo}, @samp{foo}, and so on. Elle correspond à @samp{f}, @samp{fo}, @samp{foo}, etc. It may also be useful together with a special set of abbrev definitions for making several global replacements at once. Il peut également être utile avec un ensemble spécial de définitions d'abréviations pour faire plusieurs remplacements globaux à la fois. It moves point forward over a word, dragging the word preceding or containing point forward as well. Il avance le point d'un mot, amenant avec lui le mot précédant ou contenant le point. It reads two arguments---the abbrev, and its expansion. La fonction lit deux arguments --- l'abréviation et son remplacement. It reads using the minibuffer a file name which is either a directory to be listed or a wildcard-containing pattern for the files to be listed. Elle lit en utilisant le mini-tampon un nom de fichier qui est soit un répertoire à lister soit un motif contenant des caractères génériques décrivant les fichiers à lister. It replaces the bindings of @code{mouse-buffer-menu}, normally on @kbd{C-Down-Mouse-1}, and the menu bar buffer menu. Il remplace les liens de @code{mouse-buffer-menu}, normalement vers @kbd{C-Down-Mouse-1}, et le menu tampon de la barre de menus. It returns @code{nil} if @var{abbrev} is not a valid abbrev. It returns @code{nil} if @var{abréviation} is not a valid abbrev. It returns @code{t} if so, @code{nil} otherwise. Il renvoie @code{t} si oui, @code{nil} autrement. It saves them in the file specified by @code{abbrev-file-name}. Les abréviations sont alors enregistrées dans un fichier spécifié par @code{abbrev-file-name}. It shows the dates of the original file and its auto-save file, and asks once again whether to recover that file. Elle affiche les dates du fichier et de son fichier d'autosauvegarde, et demande de nouveau s'il faut retrouver ce fichier. It treats the special keys as function keys named @code{tab}, @code{return}, @code{backspace}, @code{linefeed}, @code{escape}, and @code{delete}. Cela considère les touches spéciales en tant que touches de fonction appelées @code{tab}, @code{return}, @code{backspace}, @code{linefeed}, @code{escape} et @code{delete}. It treats these buffers specially in minor ways---for example, by default they do not record undo information. Il traite ces tampons spécialement---par exemple, ils n'enregistrent pas par défaut d'informations d'annulation. It updates the text accordingly. Il met à jour le texte en conséquence. It works much like the variable @code{auto-mode-alist} (@pxref{Choosing Modes}). Elle fonctionne de la même manière que la variable @code{auto-mode-alist} (@pxref{Choisir les modes}). It would change @samp{f@point{}oobar} into @samp{oobf@point{}ar}. Cela changerait @samp{f@point{}oobar} en @samp{oobf@point{}ar}. It's just a copy of the kill ring entry, so editing it in the buffer does not change what's in the ring. C'est juste une copie de l'entrée du le presse-papiers, vous pouvez donc l'éditer dans le tampon sans modifier le contenu du presse-papiers. Iteration Iteration Its default value is @code{(custom-theme-directory t)}; here, the symbol @code{custom-theme-directory} has the special meaning of the value of the variable @code{custom-theme-directory}, while @code{t} stands for the built-in theme directory @file{etc/themes}. Sa valeur par défaut est @code{(custom-theme-directory t)}. Ici, le symbole @code{custom-theme-directory} revêt la signification spéciale de la valeur de la variable @code{custom-theme-directory}, tandis que @code{t} correspond au répertoire de thème intégré @file{etc/themes}. Its default value is @code{t}, which specifies the behavior described above. Sa valeur par défaut est @code{t}, qui spécifie le comportement décrit ci-dessus. Its first line should be a brief one-sentence summary; in the buffer made by @kbd{M-x customize-themes}, this sentence is displayed next to the theme name. Sa première ligne se doit d'être un résumé bref tenant en une phrase. Dans le tampon créé par @kbd{M-x customize-themes}, elle est affichée à côté du nom du thème. Its value is 70 Its value is 70 Its value is @samp{120}. Sa valeur est @samp{120}. Its value is in units of milliseconds. Son unité de valeur est en millisecondes. Its value is in units of pixels on windowed displays and in units of 1/8 of a character cell on text-mode terminals; the default is 3. Son unité de valeur est en pixels sur des affichages avec des fenêtres et d'1/8 d'une cellule de caractère sur des terminaux en mode Texte ; celle par défaut est 3. Its value is set by default in ordinary circumstances, when you start an X server and run jobs locally. Sa valeur est définie par défaut dans des conditions normales, lorsque vous démarrez un serveur X et exécutez des tâches localement. Its value should be a regular expression that matches the optional prefix that dynamic abbrev expression should ignore. Sa valeur devra être l'expression rationnelle qui correspond au préfixe optionnel que l'expression de l'abréviation dynamique devra ignorer. JDB JDB Japanese Japonais Join two lines by deleting the intervening newline, along with any indentation following it (@code{delete-indentation}). Joint deux lignes en supprimant le caractère fin-de-ligne intermédiaire, ainsi que les caractères d'indentation qui le suit (@code{delete-indentation}). Jump to the bookmark named @var{bookmark} (@code{bookmark-jump}). Saute au marque-page appelé @var{bookmark} (@code{bookmark-jump}). Just Spaces Espaces seulement Just as Lisp characters (actually integers) represent keyboard characters, Lisp symbols represent function keys. À la manière de caractères Lisp (qui sont, en réalité, des nombres entiers) représentant des caractères de clavier, les symboles Lisp représentent des touches de fonction. Just type @key{RET} in the minibuffer to use it. Il suffit de taper @key{RET} dans le mini-tampon pour l'utiliser. Justifying cell contents. Comment justifier le contenu de cellules. Keep Conserver Keeping File Names in Registers Garder des Noms de Fichiers dans des Registres Keeping Numbers in Registers Stocker des Nombres dans des Registres Keeping Persistent Authentication Information Conserver des informations d'authentification de façon permanente Keeping persistent authentication information. Conserver des informations d'authentification durables. Keeping track of point and buffer. Garder trace du point et du tampon. Keeping track of point, mark, and buffer. Garder trace du point, de la marque et du tampon. Keeping track of time intervals. Ajouter des intervalles de temps. Key (Character) Index Index des séquences (caractères) Key Bindings Raccourcis clavier Key Help Aide pour les séquences Key Index Index des séquences Key bindings for common commands. Raccourcis-clavier pour commandes usuelles. Key parts of the function definition. Les éléments clés d'une définition de fonction. Key sequences can contain function keys as well as ordinary characters. Des combinaisons de touches peuvent contenir des touches de fonction en plus de caractères ordinaires. Key sequences can mix function keys and characters. Les combinaisons de touches peuvent mélanger les touches de fonction et les caractères. Key sequences that consist of @kbd{C-c} followed by a letter (upper or lower case; @acronym{ASCII} or non-@acronym{ASCII}) are reserved for users. Les combinaisons de touches comprenant @kbd{C-c} suivi par une lettre (en majuscule ou en minuscule ; @acronym{ASCII} ou non) sont réservés aux utilisateurs. Key sequences: what you type to request one editing action. Appeler une action avec une séquence de touches. Keybindings Raccourcis-clavier Keyboard Macro Counter Compteur des macro-commandes de clavier Keyboard Macro Query Macro-commandes de clavier et confirmations Keyboard Macro Registers Registres de macro-commandes de clavier Keyboard Macro Ring Mémoire des macro-commandes de clavier Keyboard Macro Step-Edit Modifier une macro-commande de clavier pas à pas Keyboard Macros Macro-commandes Keyboard input into Emacs is based on a heavily-extended version of @acronym{ASCII}. Les entrées au clavier dans Emacs sont basées sur une version particulièrement étendue d'@acronym{ASCII}. Keyboard macros in registers. Enregistrer une macro-commande de clavier dans un registre. Keymaps Tables de séquences Keymaps for prefix keys. Tables de séquences pour les touches préfixes. Keypad PF keys. Touches PF du pavé numérique. Keypad keys (to the right of the regular keyboard), with names or punctuation. Touches du pavé numérique (à droite du clavier normal), avec des noms ou de la ponctuation. Keypad keys with digits. Touches du pavé numérique avec des chiffres. Keys Séquences de touches Keys and Commands Séquences et commandes Kill Buffer Supprimer un tampon Kill Options Options pour couper Kill Ring Mémoire des coupes Kill Ring Overview:: Présentation de la mémoire des coupes:: Kill back to beginning of sentence (@code{backward-kill-sentence}). Coupe depuis le début de la phrase (@code{backward-kill-sentence}). Kill back to the beginning of the previous word (@code{backward-kill-word}). Coupe jusqu'au début du mot précédent (@code{backward-kill-word}). Kill buffer @var{buffer} (@code{kill-buffer}). Supprimer le tampon @var{tampon} (@code{kill-buffer}). Kill buffer @var{bufname} (@code{kill-buffer}). Supprime le tampon @var{nomtampon} (@code{kill-buffer}). Kill forward to the end of the next word (@code{kill-word}). Coupe jusqu'à la fin du mot suivant (@code{kill-word}). Kill it with @kbd{C-w} (@pxref{Killing}). Coupez-la avec @kbd{C-w} (@pxref{Killing}). Kill rest of line or one or more lines (@code{kill-line}). Coupe le reste de la ligne ou une ou plusieurs lignes (@code{kill-line}). Kill the following balanced expression (@code{kill-sexp}). Coupe une sexp (@code{kill-sexp}). Kill the text of the region-rectangle, saving its contents as the ``last killed rectangle'' (@code{kill-rectangle}). Coupe le texte de la région rectangle, sauvegardant son contenu comme « dernier rectangle coupé » (@code{kill-rectangle}). Kill through the next occurrence of @var{char} (@code{zap-to-char}). Coupe jusqu'à la prochaine occurrence de @var{caractère} (@code{zap-to-char}). Kill to the end of the line (@code{kill-line}). Coupe jusqu'à la fin de ligne(@code{kill-line}). Killing Couper Killing (cutting) and yanking (copying) text. Couper et coller du texte. Killing Buffers Supprimer des tampons Killing and Moving Text Couper et déplacer du texte Killing buffers you no longer need. Supprimer les tampons qui ne vous sont plus utiles. Killing by Lines Couper des lignes Killing the base buffer effectively kills the indirect buffer, but killing an indirect buffer has no effect on its base buffer. Supprimer le tampon de base détruit aussi le tampon indirect, mais supprimer le tampon indirect n'a pas d'effet sur son tampon de base. Kinds of User Input Types d'entrées utilisateur Kinds of input events (characters, buttons, function keys). Types d'entrées (caractères, boutons, touches de fonction). Korean Coréen LANG LANG LEFT GAUCHE LOGNAME LOGNAME LaTeX Editing Modification de fichiers LaTeX Label_DNL Label_DNL Labeled Example:: Exemple d'axe:: Language Environments Environnements linguistiques Language Help Aide pour les langues naturelles Language and coding systems may cause problems if your init file contains non-@acronym{ASCII} characters, such as accented letters, in strings or key bindings. Les systèmes de langage et de codage peuvent créer des problèmes si votre fichier d'initialisation contient des caractères non @acronym{ASCII}, comme des lettres accentuées, dans des chaînes ou des raccourcis clavier. Language and coding systems may cause problems with key bindings for non-@acronym{ASCII} characters. Des systèmes de langage et de codage peuvent causer des problèmes avec combinaisons de touches pour des caractères non @acronym{ASCII}. Lao Lao Large buffer case:: Dans le cas d'un gros tampon:: Later, users found it convenient to distinguish in Emacs between these keys and the corresponding control characters typed with the @key{Ctrl} key. Plus tard, des utilisateurs ont trouvé pratique dans Emacs de distinguer les touches et les caractères de contrôle correspondants avec la touche @key{Ctrl}. Lax Search Recherche flexible Learning about these features of Emacs is like learning new routes around your home town. Connaitre ces caractéristiques d'Emacs est comme connaitre de nouvelles routes dans votre ville. Leaving regions unhighlighted by default. Laisser les régions sans surbrillance par défaut. Left Margin Paren Parenthèse à la marge gauche Legal リーガル Like @code{kill-some-buffers}, it asks for confirmation before each kill. Comme @code{kill-some-buffers}, elle demande confirmation avant chaque suppression. Like @file{default.el}, Emacs finds this file via the standard search path for Lisp libraries. Comme @file{default.el}, Emacs trouve ce fichier par le biais du chemin de recherche standard pour des bibliothèques. Like @kbd{@key{DEL}}, it deletes the text in the region if the region is active (@pxref{Mark}). Comme @kbd{@key{DEL}}, si la région est active (@pxref{Marque}), c'est le texte de la région qui est effacé. Like @kbd{d}, but move point up instead of down (@code{Buffer-menu-delete-backwards}). Identique à @kbd{d} mais déplace le curseur vers le haut plutôt que vers le bas (@code{Buffer-menu-delete-backwards}). Like @kbd{i}, but you can also specify dictionary completion information. Comme @kbd{i}, mais vous pouvez aussi spécifier des informations de complétion du dictionnaire. Like every Lisp function, a command has a function name, which usually consists of lower-case letters and hyphens. Comme toute fonction Lisp, une commande dispose d'un nom de fonction, qui comprend en général des lettres en minuscules et des traits d'union. Like file buffers, non-file buffers should normally not revert while you are working on them, or while they contain information that might get lost after reverting. Comme pour les tampons de fichiers, les tampons non-fichiers ne devraient pas être pas être rétablis quand vous travaillez dedans ou quand ils contiennent des informations qui pourraient être perdues après le rétablissement. Likewise, @kbd{Cmd-y} (instead of @kbd{C-y}) yanks from the X primary selection instead of the kill-ring or clipboard. De manière similaire, @kbd{Cmd-y} (au lieu de @kbd{C-y}) va coller au lieu de la mémoire des coupes ou du presse-papiers à partir de la sélection principale d'X. Likewise, @kbd{M-x enable-command} edits the initialization file to enable a command permanently. Aussi, @kbd{M-x enable-command} modifie ce dernier pour activer une commande de façon permanente. Likewise, if either @code{case-replace} or @code{case-fold-search} is set to @code{nil}, replacement is done without case conversion. De même, si soit @code{case-replace} soit @code{case-fold-search} est @code{nil}, le remplacement est effectué sans conversion de casse. Likewise, you can customize a specific face using @kbd{M-x customize-face}. Vous pouvez aussi très bien personnaliser un type de caractères spécifique à l'aide de @kbd{M-x customize-face}. Line 1 is the beginning of the buffer. La ligne 1 est au début du tampon. Line Graph Exercise Exercice sur les graphiques barre Line Truncation Troncation de ligne Link expires on ... リンクの有効期限は ... Lisp correspondant à la version d'Emacs @value{EMACSVER}. Lisp (LISt Processing language) was first developed in the late 1950s at the Massachusetts Institute of Technology for research in artificial intelligence. Lisp (LISt Processing language) a été développé la première fois vers la fin des années 50 au Massachusetts Institute of Technology pour la recherche en intelligence artificielle. Lisp Atoms Atomes en Lisp Lisp Data Types Types de données Lisp Lisp Doc Documentation Lisp Lisp Eval Évaluation Lisp Lisp History L'histoire de Lisp Lisp History:: Histoire de Lisp:: Lisp Indent Mise en retrait sous Lisp Lisp Interaction Interaction Lisp Lisp Interaction Buffers Tampons d'interaction Lisp Lisp Interpreter L'interpréteur Lisp Lisp Libraries Librairies Lisp Lisp Lists Listes Lisp Lisp character constant syntax consists of a @samp{?} followed by either a character or an escape sequence starting with @samp{\}. La syntaxe de constante de caractère Lisp consiste en un @samp{?} suivi par soit un caractère, soit une séquence d'échappement qui commence par @samp{\}. Lisp character syntax Syntaxe de caractère Lisp Lisp history L'histoire de Lisp Lisp macro Macro Lisp Lisp object syntax Syntaxe d'objet Lisp Lisp programs can use @code{default-value} to look at a variable's default value. Les programmes Lisp peuvent utiliser @code{default-value} afin de rechercher la valeur par défaut d'une variable. Lisp stands for LISt Processing, and the programming language handles @emph{lists} (and lists of lists) by putting them between parentheses. Lisp veut dire LISt Processing, et le langage gère les @emph{listes} (ainsi que les listes de listes) en les mettant entre parenthèses. Lisp string syntax Syntaxe de chaîne Lisp Lisp string syntax is the same as C string syntax with a few extra features. La syntaxe de chaîne Lisp est la même que la syntaxe de chaîne C avec quelques fonctionnalités supplémentaires. Lisp was first developed in the late 1950s at the Massachusetts Institute of Technology for research in artificial intelligence. Lisp a été développé la première fois vers la fin des années 50 au Massachusetts Institute of Technology pour la recherche en intelligence artificielle. List Buffers Liste des tampons List Exercise Implémentation sur les listes List Implementation Implémentation des listes List Processing Traitement des listes List Tags Afficher la liste des balises List all bookmarks (@code{list-bookmarks}). Liste tous les marque-pages (@code{list-bookmarks}). List have numbers, other lists, in them. Les listes peuvent contenir des nombres ainsi que d'autres listes. List of all error symbols. Liste de tous les symboles d'erreur List on the Title Page, as authors, one or more persons or entities responsible for authorship of the modifications in the Modified Version, together with at least five of the principal authors of the Document (all of its principal authors, if it has fewer than five), unless they release you from this requirement. List on the Title Page, as authors, one or more persons or entities responsible for authorship of the modifications in the Modified Version, together with at least five of the principal authors of the Document (all of its principal authors, if it has fewer than five), unless they release you from this requirement. List the existing buffers (@code{list-buffers}). Affiche la liste des tampons existants (@code{list-buffers}). Listing Existing Buffers Liste des tampons existants Listing files managed by version control. Afficher la liste des fichiers sous versionnage Lists Listes Lists can also have numbers in them, as in this list: @code{(+ 2 2)}. Les listes peuvent aussi contenir des nombres, comme cette liste : @code{(+ 2 2)}. Lists diagrammed:: Diagramme d'une liste:: Lists within lists... Des listes dans les listes... Load (i.e., evaluate) files automatically. Charger (évaluer) des fichiers automatiquement. Load @var{user}'s initialization file instead of your own@footnote{This option has no effect on MS-Windows.}. Charge le fichier d'initialisation de @var{user} au lieu de vôtre propre @footnote{Cette option n'a aucun effet sur MS-Windows.}. Load a Lisp library named @var{file} with the function @code{load}. Charge une bibliothèque Lisp nommée @var{file} avec la fonction @code{load}. Load a file named @var{filename} that contains a list of bookmark values. Charge un fichier appelé @var{nom de fichier} qui contient une liste de valeurs de marque-pages. Load the compiled Lisp file @file{foo.elc} from your home directory. Chargez le fichier Lisp compilé @file{foo.elc} à partir de votre répertoire de base. Load the dumped Emacs state from the named @var{file}. Charge l'état Emacs vidangé à partir du fichier nommé @var{file}. Load the installed Lisp library named @file{foo} (actually a file @file{foo.elc} or @file{foo.el} in a standard Emacs directory). Chargez la librairie Lisp appelée @file{foo} (qui est en réalité un fichier @file{foo.elc} ou @file{foo.el} dans un répertoire classique d'Emacs). Loading Files Chargement des fichiers Local Keymaps Tables de séquences locales Local Variables Variables locales Local Variables in Files Variables locales dans les fichiers Locals Variables locales Log Buffer Tampon du journal Log Out サインアウト Logical and, or, not, shifting. and, or, not logique et décalage. Login ログイン Login Failed ログインに失敗しました Look in the dictionary for words that match @var{word}. Cherche dans le dictionnaire des mots correspondants à @var{mot}. Looking up Emacs Lisp functions, etc. Chercher les fonctions Emacs Lisp, etc. Looking up library functions and commands in Info files. Chercher des fonctions et commandes de librairies dans les fichiers Info. Looking up man pages of library functions and commands. Chercher des fonctions et commandes de librairies dans les pages man. Loop Example Exemple de boucle Loop with a Decrementing Counter Une boucle avec un compteur décrémental Looping exercise Exercice sur les boucles Looping with while Faire une boucle avec while Loops & Recursion Boucles et récursion Loops and Recursion Boucles et récursion Lossage Problèmes Lunar Phases Phases de la lune M M M- M- M-$ M-$ M-% M-% M-% @var{string} @key{RET} @var{newstring} @key{RET} M-% @var{chaîne} @key{RET} @var{nouvelle chaîne} @key{RET} M-& M-& M-& @var{cmd} @key{RET} M-& @var{cmd} @key{RET} M-' M-' M-- M-c M-- M-c M-- M-l M-- M-l M-- M-u M-- M-u M-/ M-/ M-1 M-1 M-5 0 C-n M-5 0 C-n M-5 C-n M-5 C-n M-: M-: M-: @var{exp} @key{RET} M-: @var{remplacement} @key{RET} M-< M-< M-= M-= M-> M-> M-? M-? M-@@ M-@@ M-@key{BACKSPACE} M-@key{RETOUR ARRIÈRE} M-@key{DEL} M-@key{DEL} M-@key{LEFT} M-@key{GAUCHE} M-@key{RIGHT} M-@key{DROITE} M-@key{SPC} M-@key{SPC} M-@key{TAB} M-@key{TAB} M-@t{-} M-@t{-} M-@t{-} M-c M-@t{-} M-c M-@t{-} M-l M-@t{-} M-l M-@t{-} M-u M-@t{-} M-u M-@{ M-@{ M-@} M-@} M-DEL @r{(Buffer Menu)} M-DEL @r{(Menu Tampons)} M-Drag-Mouse-1 M-Drag-Mouse-1 M-LEFT M-GAUCHE M-Mouse-1 M-Mouse-1 M-Mouse-2 M-Mouse-2 M-Mouse-3 M-Mouse-3 M-RIGHT M-DROITE M-SPC M-SPC M-TAB @r{(customization buffer)} M-TAB @r{(customization buffer)} M-^ M-^ M-` M-` M-a M-a M-b M-b M-colon M-colon M-d M-d M-e M-e M-f M-f M-g @key{TAB} M-g @key{TAB} M-g M-g M-g M-g M-g M-n M-g M-n M-g M-p M-g M-p M-g TAB M-g TAB M-g c M-g c M-g g M-g g M-g n M-g n M-g p M-g p M-h M-h M-i M-i M-k M-k M-m M-m M-n M-n M-n @r{(minibuffer history)} M-n @r{(minibuffer history)} M-o M-o M-p M-p M-p @r{(minibuffer history)} M-p @r{(minibuffer history)} M-r M-r M-r @r{(minibuffer history)} M-r @r{(minibuffer history)} M-r @var{regexp} @key{RET} M-r @var{regexp} @key{RET} M-s @r{(minibuffer history)} M-s @r{(minibuffer history)} M-s @var{regexp} @key{RET} M-s @var{regexp} @key{RET} M-s h l M-s h l M-s h r M-s h r M-s h u M-s h u M-t M-t M-v M-v M-w M-w M-x M-x M-x append-to-buffer M-x append-to-buffer M-x append-to-file M-x append-to-file M-x bookmark-delete @key{RET} @var{bookmark} @key{RET} M-x bookmark-delete @key{RET} @var{marque-page} @key{RET} M-x bookmark-insert @key{RET} @var{bookmark} @key{RET} M-x bookmark-insert @key{RET} @var{marque-page} @key{RET} M-x bookmark-insert-location @key{RET} @var{bookmark} @key{RET} M-x bookmark-insert-location @key{RET} @var{marque-page} @key{RET} M-x bookmark-load @key{RET} @var{filename} @key{RET} M-x bookmark-load @key{RET} @var{nom de fichier} @key{RET} M-x bookmark-save M-x bookmark-save M-x bookmark-write @key{RET} @var{filename} @key{RET} M-x bookmark-write @key{RET} @var{nom de fichier} @key{RET} M-x bs-show M-x bs-show M-x buffer-menu M-x buffer-menu M-x buffer-menu-other-window M-x buffer-menu-other-window M-x buffer-menu-other-window. M-x buffer-menu-other-window. M-x calendar-sunrise-sunset-month M-x calendar-sunrise-sunset-month M-x clone-indirect-buffer @key{RET} M-x clone-indirect-buffer @key{RET} M-x column-number-mode M-x column-number-mode M-x compile M-x compile M-x copy-to-buffer M-x copy-to-buffer M-x count-words M-x count-words M-x customize-apropos @key{RET} @var{regexp} @key{RET} M-x customize-apropos @key{RET} @var{regexp} @key{RET} M-x customize-changed @key{RET} @var{version} @key{RET} M-x customize-changed @key{RET} @var{version} @key{RET} M-x customize-face @key{RET} @var{face} @key{RET} M-x customize-face @key{RET} @var{face} @key{RET} M-x customize-group @key{RET} @var{group} @key{RET} M-x customize-group @key{RET} @var{group} @key{RET} M-x customize-option @key{RET} @var{option} @key{RET} M-x customize-option @key{RET} @var{option} @key{RET} M-x customize-saved M-x customize-saved M-x customize-unsaved M-x customize-unsaved M-x customize-variable @key{RET} @var{option} @key{RET} M-x customize-variable @key{RET} @var{option} @key{RET} M-x dbx M-x dbx M-x define-abbrevs M-x define-abbrevs M-x define-global-abbrev @key{RET} @var{abbrev} @key{RET} @var{exp} @key{RET} M-x define-global-abbrev @key{RET} @var{abbrev} @key{RET} @var{exp} @key{RET} M-x define-mode-abbrev @key{RET} @var{abbrev} @key{RET} @var{exp} @key{RET} M-x define-mode-abbrev @key{RET} @var{abréviation} @key{RET} @var{remplacement} @key{RET} M-x delete-directory @key{RET} @var{dirname} @key{RET} M-x delete-directory @key{RET} @var{nom-rép} @key{RET} M-x delete-whitespace-rectangle M-x delete-whitespace-rectangle M-x diary M-x diary M-x diary-mail-entries M-x diary-mail-entries M-x diary-print-entries M-x diary-print-entries M-x edebug-defun RET M-x edebug-defun RET M-x edit-abbrevs M-x edit-abbrevs M-x eval-buffer M-x eval-buffer M-x eval-defun M-x eval-defun M-x eval-region M-x eval-region M-x expand-region-abbrevs M-x expand-region-abbrevs M-x find-file-literally M-x find-file-literally M-x find-grep M-x find-grep M-x flyspell-mode M-x flyspell-mode M-x gdb M-x gdb M-x global-set-key @key{RET} @var{key} @var{cmd} @key{RET} M-x global-set-key @key{RET} @var{key} @var{cmd} @key{RET} M-x global-set-key @key{RET} C-x 4 $ spell-other-window @key{RET} M-x global-set-key @key{RET} C-x 4 $ spell-other-window @key{RET} M-x global-set-key @key{RET} C-z shell @key{RET} M-x global-set-key @key{RET} C-z shell @key{RET} M-x global-unset-key @key{RET} @var{key} M-x global-unset-key @key{RET} @var{key} M-x grep M-x grep M-x grep-find M-x grep-find M-x gud-gdb M-x gud-gdb M-x guiler M-x guiler M-x hl-line-mode M-x hl-line-mode M-x holidays M-x holidays M-x ibuffer M-x ibuffer M-x indent-relative M-x indent-relative M-x insert-abbrevs M-x insert-abbrevs M-x insert-buffer M-x insert-buffer M-x ispell M-x ispell M-x ispell-buffer M-x ispell-buffer M-x ispell-change-dictionary @key{RET} @var{dict} @key{RET} M-x ispell-change-dictionary @key{RET} @var{dict} @key{RET} M-x ispell-kill-ispell M-x ispell-kill-ispell M-x ispell-message M-x ispell-message M-x ispell-region M-x ispell-region M-x jdb M-x jdb M-x kill-all-abbrevs M-x kill-all-abbrevs M-x kill-compilation M-x kill-compilation M-x kill-grep M-x kill-grep M-x kill-local-variable @key{RET} @var{var} @key{RET} M-x kill-local-variable @key{RET} @var{var} @key{RET} M-x kill-matching-buffers M-x kill-matching-buffers M-x kill-some-buffers M-x kill-some-buffers M-x lgrep M-x lgrep M-x line-number-mode M-x line-number-mode M-x list-abbrevs M-x list-abbrevs M-x list-coding-systems M-x list-coding-systems M-x list-command-history M-x list-command-history M-x list-holidays M-x list-holidays M-x list-input-methods M-x list-input-methods M-x local-set-key @key{RET} @var{key} @var{cmd} @key{RET} M-x local-set-key @key{RET} @var{key} @var{cmd} @key{RET} M-x local-unset-key @key{RET} @var{key} M-x local-unset-key @key{RET} @var{key} M-x lunar-phases M-x lunar-phases M-x make-directory @key{RET} @var{dirname} @key{RET} M-x make-directory @key{RET} @var{nom-rép} @key{RET} M-x make-frame-on-display @key{RET} @var{display} @key{RET} M-x make-frame-on-display @key{RET} @var{visuel} @key{RET} M-x make-indirect-buffer @key{RET} @var{base-buffer} @key{RET} @var{indirect-name} @key{RET} M-x make-indirect-buffer @key{RET} @var{tampon-de-base} @key{RET} @var{nom-indirect} @key{RET} M-x make-local-variable @key{RET} @var{var} @key{RET} M-x make-local-variable @key{RET} @var{var} @key{RET} M-x make-variable-buffer-local @key{RET} @var{var} @key{RET} M-x make-variable-buffer-local @key{RET} @var{var} @key{RET} M-x next-error-select-buffer M-x next-error-select-buffer M-x pdb M-x pdb M-x perldb M-x perldb M-x prepend-to-buffer M-x prepend-to-buffer M-x read-abbrev-file @key{RET} @var{file} @key{RET} M-x read-abbrev-file @key{RET} @var{fichier} @key{RET} M-x recenter M-x recenter M-x recompile M-x recompile M-x rename-buffer @key{RET} @var{buffer} @key{RET} M-x rename-buffer @key{RET} @var{tampon} @key{RET} M-x rename-buffer @key{RET} @var{name} @key{RET} M-x rename-buffer @key{RET} @var{nom} @key{RET} M-x rename-uniquely M-x rename-uniquely M-x replace-regexp @key{RET} @var{regexp} @key{RET} @var{newstring} @key{RET} M-x replace-regexp @key{RET} @var{regexp} @key{RET} @var{nouvelle chaîne} @key{RET} M-x replace-string @key{RET} @var{string} @key{RET} @var{newstring} @key{RET} M-x replace-string @key{RET} @var{chaîne} @key{RET} @var{nouvelle chaîne} @key{RET} M-x rgrep M-x rgrep M-x sdb M-x sdb M-x set-variable @key{RET} @var{var} @key{RET} @var{value} @key{RET} M-x set-variable @key{RET} @var{var} @key{RET} @var{value} @key{RET} M-x set-variable @key{RET} fill-column @key{RET} 75 @key{RET} M-x set-variable @key{RET} fill-column @key{RET} 75 @key{RET} M-x set-visited-file-name M-x set-visited-file-name M-x size-indication-mode M-x size-indication-mode M-x string-insert-rectangle @key{RET} @var{string} @key{RET} M-x string-insert-rectangle @key{RET} @var{chaîne} @key{RET} M-x sunrise-sunset M-x sunrise-sunset M-x unexpand-abbrev M-x unexpand-abbrev M-x view-buffer @key{RET} @var{buffer} @key{RET} M-x view-buffer @key{RET} @var{tampon} @key{RET} M-x view-register @key{RET} @var{r} M-x view-register @key{RET} @var{r} M-x what-line M-x what-line M-x what-page M-x what-page M-x write-abbrev-file @key{RET} @var{file} @key{RET} M-x write-abbrev-file @key{RET} @var{fichier} @key{RET} M-x xdb M-x xdb M-x zrgrep M-x zrgrep M-y M-y M-z M-z M-z @var{char} M-z @var{caractère} M-~ M-~ MAIL MAIL META META MH MH MODIFICATIONS MODIFICATIONS MS-Windows Registry Registre MS-Windows MSB global minor mode (``MSB'' stands for ``mouse select buffer'') provides a different and customizable mouse buffer menu which you may prefer. Le mode mineur global MSB (« MSB » veut dire « mouse select buffer », ou « sélection du tampon à la souris ») fournit un menu de tampon différent et personnalisable que vous pouvez préférer. MSB mode mode « MSB » MULE MULE Mac / GNUstep Basics Utilisation dans macOS / GNUstep Mac / GNUstep Customization Personnalisation sous macOS / GNUstep Mac / GNUstep Events Événements macOS / GNUstep Mac OS / GNUstep Mac OS / GNUstep Macintosh Macintosh Maclisp Maclisp Macros are a way to extend the Lisp language. Les macros sont un moyen d'étendre le langage Lisp. Mail Aliases Alias de courriel Mail Amusements Amusements par courriel Mail Commands Commandes pour courriels Mail Format Format des courriels Mail Headers En-têtes de courriel Mail Methods Méthodes pour courriels Mail Misc Divers Mail Sending Envoi de courriels Mail Signature Signature Maintain program @strong{ChangeLogs.} Entretenir des @strong{journeaux de modifications}. Maintaining Maintenir des programmes Maintaining Large Programs Maintenir des programmes de taille importante Maintaining a change history for your program. Maintenir un historique des changements dans votre programme. Major Modes Modes majeurs Major Structures of Emacs Structures principales d'Emacs Major and Minor Modes Modes majeurs et mineurs Major and minor modes alter Emacs's basic behavior. Les modes majeurs et mineurs modifient le comportement initial d'Emacs. Major and minor modes alter Emacs’s basic behavior. Les modes majeurs et mineurs modifient le comportement initial d'Emacs. Major and minor modes have their own keymaps. Les modes majeurs et mineurs ont leurs propres tables de séquences. Major contributors to GNU Emacs. contributeurs principaux de GNU Emacs. Major mode hooks also apply to other major modes @dfn{derived} from the original mode (@pxref{Derived Modes,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}). Les déclencheurs de mode majeur s'appliquent également aux autres modes majeurs @dfn{dérivés} du mode d'origine (@pxref{Modes dérivés,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}). Major modes (@pxref{Major Modes}) always make variables local to the buffer before setting the variables. Les modes majeurs (@pxref{Major Modes}) ont toujours rendu les variables locales dans le tampon avant de définir ces dernières. Major modes customize Emacs by providing their own key bindings in @dfn{local keymaps}. Les modes majeurs personnalisent Emacs en fournissant leurs propres raccourcis clavier dans @dfn{raccourcis clavier locaux}. Major modes for editing programs. Modes majeurs pour modifier des programmes. Major modes for this kind of text can customize dynamic abbrev expansion to handle optional prefixes by setting the variable @code{dabbrev-abbrev-skip-leading-regexp}. Les modes majeurs pour ce genre de texte peuvent personnaliser les remplacements dynamiques d'abréviations pour prendre en charge ces préfixes optionnels en assignant une valeur à la variable @code{dabbrev-abbrev-skip-leading-regexp}. Major modes should therefore not assume that when they are first loaded their abbrev tables are empty. C'est pourquoi les modes majeurs ne devraient pas assumer que, quand ils sont d'abord chargés, leurs tables d'abbréviations soient vides. Make @kbd{C-x C-v} undefined. Rendre @kbd{C-x C-v} non défini. Make @key{TAB} in C mode just insert a tab if point is in the middle of a line. Faire @key{TAB} en mode C insère juste une tabulation si le point est au milieu de la ligne. Make @samp{$} have the syntax of punctuation in Text mode. Faire en sorte que @samp{$} ait la syntaxe de ponctuation dans le mode Texte. Make @var{key} undefined in the global map. Rend @var{key} non défini dans le mappage global. Make @var{key} undefined locally (in the major mode now in effect). Rend @var{key} non défini de manière locale (dans le mode majeur actuellement effectif). Make Text mode the default mode for new buffers. Rendre le mode Texte comme mode par défaut pour de nouveaux tampons. Make a Function Interactive Rendre une fonction interactive Make a list of buffers similarly to @kbd{M-x list-buffers} but customizable. Crée une liste de tampons similaire à @kbd{M-x list-buffers} mais personnalisable. Make all windows the same height (@code{balance-windows}). Rend toutes les fenêtres de la même hauteur (@code{balance-windows}). Make functions available. Rendre des fonctions disponibles Make numbered backups. Crée des archives numérotées. Make searches case sensitive by default (in all buffers that do not override this). Rendre les recherches sensibles à la casse par défaut (dans tout tampon qui ne l'ignore pas). Make selected window narrower (@code{shrink-window-horizontally}). Rend la fenêtre sélectionnée plus étroite (@code{shrink-window-horizontally}). Make selected window taller (@code{enlarge-window}). Rend la fenêtre sélectionnée plus haute (@code{enlarge-window}). Make selected window wider (@code{enlarge-window-horizontally}). Rend la fenêtre sélectionnée plus large (@code{enlarge-window-horizontally}). Make the same adjustment to the section titles in the list of Invariant Sections in the license notice of the combined work. Make the same adjustment to the section titles in the list of Invariant Sections in the license notice of the combined work. Make variable @var{var} have a local value in the current buffer. Octroie une valeur locale à la variable @var{var} dans le tampon actuel. Make variable @var{var} use its global value in the current buffer. Octroie une valeur globale à la variable @var{var} dans le tampon actuel. Making Buffer Names Unique Créer des noms de tampon uniques Making Errors Faire des erreurs Making a List of Files Créer une liste de fichiers Making a function interactive. Rendre une fonction interactive. Making a list of files. Créer une liste de fichiers. Making and deleting blank lines. Ajouter et supprimer des lignes vides. Making buffer indexes as menus. Utiliser l'index d'un tampon comme menu. Making buffer names unique with directory parts. Créer des noms de tampons uniques avec des morceaux de chemin. Making keyboard macros do different things each time. Faire réagir les macro-commandes de clavier de manière différente à chaque fois. Making more far-reaching and open-ended changes involves writing Emacs Lisp code; see Réaliser des modifications plus approfondies et moins limitées implique d'écrire du code Emacs Lisp ; cf. Making subdirectories visible or invisible. Rendre des sous-répertoires visibles ou invisibles. Making sure file local variables are safe. S'assurer que les fichiers de variables locales sont sûrs. Man Page Pages man Managing TODO lists and agendas. Gérer des listes de tâches et des calendriers Manifesto Manifeste Manipulating Comments Manipuler les commentaires Many Emacs commands examine Emacs variables to decide what to do; by setting variables, you can control their functioning. Beaucoup de commandes Emacs vérifient les variables pour savoir quoi faire. En définissant des variables, vous pouvez contrôler leur fonctionnement. Many examples in this chapter assume an integer has 29 bits. Beaucoup d'exemples en ce chapitre supposent qu'un nombre entier a 29 bits. Many function keys are mapped automatically according to the information in the Termcap data base; the terminal-specific library needs to map only the function keys that Termcap does not specify. Beaucoup de touches de fonction sont mappées automatiquement en lien avec les informations dans la base de données Termcap ; la librairie spécifique au terminal a besoin de mapper seulement les touches de fonction que Termcap ne spécifie pas. Many keyboards have a numeric keypad on the right-hand side. Beaucoup de claviers disposent d'un pavé numérique sur le côté droit. Many of the examples in this manual print text when they are evaluated. Plusieurs des exemples de ce manuel affichent du texte quand ils sont évalués. Many of the functions described in this chapter accept markers for arguments in place of numbers. Plusieurs des fonctions décrites dans ce chapitre acceptent des marqueurs commes arguments au lieu des nombres. Many of them were inspired by Maclisp, which was written in the 1960s at MIT's Project MAC. Bon nombre d'entre elles ont été inspirées par Maclisp, qui a été écrit dans les années 60 au MIT's Project MAC. Many people have contributed code included in the Free Software Foundation's distribution of GNU Emacs. De nombreuses personnes ont contribué le code inclut dans la distribution GNU Emacs de la Free Software Foundation. Many programs which may run under Emacs, like latex or man, depend on the settings of environment variables. De nombreux programmes qui devraient être exécutés sur Emacs, par exemple latex ou man, dépendent des valeurs des variables d'environnement. Many simple commands, such as those invoked with a single key or with @kbd{M-x @var{command-name} @key{RET}}, can be repeated by invoking them with a numeric argument that serves as a repeat count (@pxref{Arguments}). De nombreuses commandes simples telles que celles appelées à l'aide d'une touche unique ou à l'aide de @kbd{M-x @var{command-name} @key{RET}} peuvent être répétées en les appelant avec un argument numérique qui sert de compte de répétition (@pxref{Arguments}). Many simple commands, such as those invoked with a single key or with @w{@kbd{M-x @var{command-name} @key{RET}}}, can be repeated by invoking them with a numeric argument that serves as a repeat count (@pxref{Arguments}). De nombreuses commandes simples telles que celles appelées à l'aide d'une touche unique ou à l'aide de @w{@kbd{M-x @var{command-name} @key{RET}}} peuvent être répétées en les appelant avec un argument numérique qui sert de compte de répétition (@pxref{Arguments}). Many sites put these files in a subdirectory named @file{site-lisp} in the Emacs installation directory, such as @file{/usr/local/share/emacs/site-lisp}. Beaucoup de sites placent ces fichiers dans un sous-répertoire appelé @file{site-lisp} dans le répertoire d'installation d'Emacs, comme @file{/usr/local/share/emacs/site-lisp}. Many users actually run only a---very personal---fraction of Org's capabilities, and know that there is more whenever they need it. De nombreux utilisateurs n'exécutent en fait qu'une fraction très personnelle des capacités d'Org et savent qu'il y en a plus chaque fois qu'ils en ont besoin. Many variables in Emacs are normally per-buffer; the variable's document string tells you when this is so. Beaucoup de variables dans Emacs sont en temps normal par tampon ; la variable de la chaîne du document vous informe si c'est le cas. Mapping, functions, searching, sorting. Mappage, fonctions, recherche, tri. Mark Marquer Mark Ring Mémoire des marques Mark the buffer as unmodified (@code{Buffer-menu-not-modified}). Marque le tampon comme n'ayant pas été modifié (@code{Buffer-menu-not-modified}). Mark this line's buffer to be displayed in another window if you exit with the @kbd{v} command (@code{Buffer-menu-mark}). Marque le tampon de la ligne actuelle pour affichage dans une autre fenêtre si vous quittez avec la commande @kbd{v} (@code{Buffer-menu-mark}). Mark variable @var{var} so that setting it will make it local to the buffer that is current at that time. Marque la variable @var{var} pour que quand elle sera définie, elle deviendra locale pour le tampon actuel. Markers Marqueurs Marking Objects Marquer des objets Marks vs Flags Marques Matching Correspondance des parenthèses Math Functions Fonctions mathématiques Maximum length of kill ring before oldest elements are thrown away. Maximum length of kill ring before oldest elements are thrown away. Mayan Calendar Calendrier maya Measuring columns for valid Fortran. Mesurer les colonnes pour un code correct. Menu Bar La barre de menu Menu Bar mode mode Barre de Menu Menu Bars Barre de menus Menu Mouse Clicks Clics de souris et menus Merging Fusionner Merging Files with Emerge Fusionner des fichiers à l'aide d'Emerge Meta Meta Microsoft Windows Microsoft Windows Midnight mode Mode « Midnight » (Minuit) Midnight mode operates each day at midnight; at that time, it runs @code{clean-buffer-list}, or whichever functions you have placed in the normal hook @code{midnight-hook} (@pxref{Hooks}). Le mode « Midnight » opère chaque jour à minuit ; il exécute @code{clean-buffer-list}, ou les fonctions que vous aurez placées dans le déclencheur normal @code{midnight-hook} (@pxref{Déclencheurs}). Minibuffer Mini-tampon Minibuffer Edit Modifications dans le mini-tampon Minibuffer File Fichier mini-tampon Minibuffer History Historique du mini-tampon Minibuffer Keymaps Tables de séquence de mini-tampon Minibuffer Maps Mapping de mini-tampons Minibuffers for File Names Minibuffer Edit Minor Modes Modes mineurs Minor mode for syntactic highlighting using faces. Mise en surbrillance syntaxique à l'aide des polices. Minor modes also work by setting variables---normally, each minor mode has one controlling variable which is non-@code{nil} when the mode is enabled (@pxref{Minor Modes}). Les modes mineurs fonctionnent également en définissant des variables. En temps normal, chaque mode mineur dispose d'une variable de contrôle qui n'est pas une commande @code{nil} à l'activation du mode (@pxref{Minor Modes}). Minor modes can also have local keymaps; whenever a minor mode is in effect, the definitions in its keymap override both the major mode's local keymap and the global keymap. Les modes mineurs peuvent aussi avoir des raccourcis clavier locaux ; lorsque un mode mineur est effectif, les définitions dans sa table de séquence ignorent à la fois la table de séquence locale et la table de séquence globale du mode majeur. Minor modes represent individual user preferences, and it may be inappropriate to impose your preferences on another user who might edit the file. Les modes mineurs représentent les préférences utilisateur individuelles, et il serait inapproprié d'imposer vos préférences pour un autre utilisateur qui pourrait modifier le fichier. Minor note on C programming language macros. Une remarque mineure sur les macros en langage C. Misc Buffer Tampons divers Misc Dired Features Fonctions diverses de Dired Misc File Ops Opérations sur fichiers, divers Misc Help Aide, divers Misc Variables Variables diverses Misc X Divers X Misc for Programs Programmes, divers Miscellaneous Buffer Operations Opérations diverses sur les tampons Miscellaneous Commands and Features of VC Commandes et fonctions diverses du versionnage Miscellaneous File Operations Opérations Diverses sur les Fichiers Miscellaneous VC Versionnage, divers Miscellaneous Variables Variables diverses Miscellaneous function keys. Touches de fonction diverses. Miscellaneous issues. Problèmes divers. Miscellaneous:: Divers:: Missing Data データがありません MixedCase Words Mots en casse mixte Mode Line La ligne de mode Mode Line Mouse Souris et ligne de mode Mode Line Mouse Commands Commandes Souris de la Ligne de Mode Mode for editing file differences. Mode pour modifier des différences entre fichiers. Mode hooks are a convenient way to customize the behavior of individual modes; they are always normal. Les déclencheurs de mode (qui sont toujours normaux) constituent un moyen pratique de personnaliser le comportement de modes individuels. Modes Modes Modifier Keys Touches de modification Modifier keys can also be applied to non-alphanumerical characters, e.g., @kbd{C-@key{F1}} or @kbd{M-@key{LEFT}}. Les touches de modification peuvent aussi opérer sur des caractères non-alphanumériques tels que @kbd{C-@key{F1}} ou @kbd{M-@key{GAUCHE}}. Modifying Fontsets Modifier des jeux de polices Modifying an existing fontset. Modifier un jeu de police existant. Modifying the behavior of Emacs. Modifier le comportement d'Emacs. Monday Lundi Monitor variable values in the speedbar. Contrôler la valeur de variables dans la speedbar. Months, and sometimes years, go by between updates. Les mois, et parfois les années, s'écoulent entre les mises à jour. More Complex Un peu plus complexe More about key binding. Pour en savoir plus sur les raccourcis-clavier. More advanced features of the Calendar and Diary Fonctions avancées du calendrier et du journal More commands for performing indentation. Autres commandes pour effectuer une mise en retrait. More complex cases occur when symbolic links point to directories. Des cas plus complexes arrivent lorsque des liens symboliques pointent vers des répertoires. More flexible diary entries. Événements encore plus flexibles. More pebbles on the beach. Encore plus de cailloux sur la plage. More precisely, Emacs first determines which user's init file to use. De façon plus précise, Emacs détermine de prime abord l'utilisateur qui va voir son fichier d'initialisation appliqué. More precisely, any character that is not a word constituent expands an abbrev, and any word-constituent character can be part of an abbrev. Plus précisément, tout caractère qui ne constitue pas un mot déclenche le remplacement de l'abréviation, et tout caractère qui peut constituer un mot peut faire partie d'une abréviation. More precisely, once a variable has been marked in this way, the usual ways of setting the variable automatically do @code{make-local-variable} first. Plus être plus précis, une fois que la variable a été marquée de cette manière, la façon habituelle de définir la variable automatiquement exécute en premier lieu @code{make-local-variable}. More precisely, the value is the logarithm of @var{number} base 2, rounded down to an integer. Plus précisément, la valeur est le logarithme de @var{number} en base 2, arrondie vers le bas à un nombre entier. Moreover, everything you do in Emacs---find the Mayan date and phases of the moon, simplify polynomials, debug code, manage files, read letters, write books---all these activities are kinds of editing in the most general sense of the word.) Par ailleurs, tout ce que vous faites dans Emacs : trouver la date du calendrier Maya et les phases de la lune, simplifier des polynômes, déboguer du code, gérer des fichiers, lire des messages, écrire un livre, toutes ces activités sont en quelque sorte de l'édition au sens le plus général du terme.) Moreover, your license from a particular copyright holder is reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the violation by some reasonable means, this is the first time you have received notice of violation of this License (for any work) from that copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after your receipt of the notice. Moreover, your license from a particular copyright holder is reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the violation by some reasonable means, this is the first time you have received notice of violation of this License (for any work) from that copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after your receipt of the notice. Most buffers are made by visiting files, and their names are derived from the files' names; however, you can also create an empty buffer with any name you want. La plupart des tampons sont créés en consultant des fichiers et leurs noms sont dérivés des noms des fichiers consultés ; vous pouvez cependant créer un tampon vide en lui donnant le nom que vous désirez. Most commands that act on lines act on logical lines, not screen lines. La plupart des commandes qui opèrent sur des lignes le font sur les lignes logiques et non sur les lignes visuelles. Most commands that act on lines act on logical lines, not screen lines. For instance, @kbd{C-k} kills a logical line. As described earlier, @kbd{C-n} (@code{next-line}) and @kbd{C-p} (@code{previous-line}) are special exceptions: they move point down and up, respectively, by one screen line (@pxref{Moving Point}). La plupart des commandes qui opèrent sur des lignes le font sur les lignes logiques et non sur les lignes visuelles. Par exemple, @kbd{C-k} coupe une ligne logique, Comme décrit plus haut, @kbd{C-n} (@code{next-line}) et @kbd{C-p} (@code{previous-line}) sont des exceptions : elles déplacent le point respectivement vers le haut et le bas d'une ligne visuelle (@pxref{Déplacer le point}). Most customizations for Emacs should be put in the normal init file. La plupart des éléments de personnalisation pour Emacs doivent être placés dans le fichier d'initialisation normal. Most hooks are @dfn{normal hooks}. La plupart des déclencheurs sont des @dfn{normal hooks}. Most major modes run one or more @dfn{mode hooks} as the last step of initialization. La plupart des modes majeurs exécutent un ou plusieurs @dfn{mode hooks} en tant qu'étape finale d'initialisation. Most modern computers support the @acronym{IEEE} floating point standard, which provides for positive infinity and negative infinity as floating point values. La plupart des ordinateurs modernes soutiennent la norme à virgule flottante @acronym{IEEE}, qui prévoit plus l'infini et moins l'infini comme valeurs à virgule flottante. Most modern keyboards have function keys as well as character keys. La plupart des claviers modernes disposent de touches de fonction en plus des touches de caractère. Most of the GNU Emacs integrated environment is written in the programming language called Emacs Lisp. La majeure partie de l'environnement intégré GNU Emacs est écrite dans un langage de programmation appelé Emacs Lisp. Most of the GNU Emacs text editor is written in the programming language called Emacs Lisp. La majeure partie de l'éditeur de texte GNU Emacs est écrite dans le langage de programmation appelé Emacs Lisp. Most of the customization buffer is read-only, but it includes some @dfn{editable fields} that you can edit. La grande partie du tampon de personnalisation est en lecture seule, mais il comprend certains @dfn{champs éditables} que vous pouvez modifier. Most of the settings you can specify in your @file{.Xdefaults} file can be set from that registry key. La plupart des paramètres que vous pouvez spécifier dans votre fichier @file{.Xdefaults} peuvent être définis à partir de cette clé de registre. Most of the variables documented in this manual are meant for customization: some command or other part of Emacs examines the variable and behaves differently according to the value that you set. La plupart des variables documentées dans ce manuel existent simplement pour faciliter la personnalisation : une commande ou une autre partie d'Emacs consulte cette variable et réagit différemment selon la valeur qui lui a été assignée. Most of the variables reflect the situation on the local machine. La plupart des variables reflètent la situation de la machine locale. Most of these variables are also used by some other programs. La plupart de ces variables sont également utilisées par d'autres programmes. Most of this chapter is about writing expressions yourself. L'essentiel de ce chapitre aborde l'écriture d'expressions par vous-même. Most options specify how to initialize Emacs, or set parameters for the Emacs session. La plupart des options indiquent comment initialiser Emacs ou comment définir des paramètres pour la session Emacs. Most settings are @dfn{customizable variables} (@pxref{Variables}), which are also called @dfn{user options}. La plupart des paramètres sont des @dfn{variables de personnalisation} (@pxref{Variables}), aussi appelés @dfn{options d'utilisateur}. Most users will simply activate Org and begin exploring its many features. La plupart des utilisateurs activeront simplement Org et commenceront à explorer ses nombreuses fonctionnalités. Most variables also have a @dfn{documentation string}, which describes what the variable's purpose is, what kind of value it should have, and how the value will be used. La plupart des variables ont aussi une fonction @dfn{documentation string}, qui décrit le but de la variable, quelle type de valeur elle doit posséder, et comment la valeur va être utilisée. Most window managers allow you to iconify (or ``minimize'') an Emacs frame, hiding it from sight. La plupart des gestionnaires de fenêtres vous permettent d'iconifier (ou de "réduire") un cadre Emacs, le cachant à la vue. Motion in C Déplacement en C Mouse Avoidance Éviter la souris Mouse Buttons Boutons de souris Mouse Clicks for Menus Clics de Souris Pour les Menus Mouse Commands Commandes souris Mouse Commands for Editing Commandes Souris Pour l'Édition Mouse References Interaction avec la souris Mouse button events that invoke pop-up menus are also prefix keys; see @ref{Menu Keymaps,,,elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}, for more details. Un événement bouton de souris qui appelle un menu contextuel est aussi une séquence préfixe ; voir @ref{Tables de séquences menu,,,elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}, pour en savoir plus. Mouse clicks on the mode line. Clics de souris sur la ligne de mode. Mouse clicks that bring up menus. Certains clics font apparaître des menus. Mouse commands for selecting whole words or lines. Commandes souris pour sélectionner des mots ou des lignes entiers. Mouse-1 Mouse-1 Mouse-1 @r{(mode line)} Mouse-1 @r{(ligne de mode)} Mouse-2 Mouse-2 Mouse-2 @r{(mode line)} Mouse-2 @r{(ligne de mode)} Mouse-3 Mouse-3 Mouse-3 @r{(mode line)} Mouse-3 @r{(ligne de moed)} Move backward one character (@code{backward-char}). Recule d'un caractère (@code{backward-char}). Move backward one word (@code{backward-word}). Recule d'un mot (@code{backward-word}). Move down one screen line (@code{next-line}). Descend d'une ligne visuelle (@code{next-line}). Move forward one character (@code{forward-char}). Avance d'un caractère (@code{forward-char}). Move forward one word (@code{forward-word}). Avance d'un mot (@code{forward-word}). Move point to the one you choose, and type @kbd{C-c C-c}. Déplacez le point sur celui de votre choix, et tapez @kbd{C-c C-c}. Move to Beginning or End Se déplacer du début à la fin Move to the beginning of the line (@code{move-beginning-of-line}). Déplace le point en début de ligne (@code{move-beginning-of-line}). Move to the end of the buffer (@code{end-of-buffer}). Déplace le point à la fin du tampon (@code{end-of-buffer}). Move to the end of the line (@code{move-end-of-line}). Déplace le point en fin de ligne (@code{move-end-of-line}). Move to the previous line and remove all flags on that line (@code{Buffer-menu-backup-unmark}). Se déplace à la ligne précédente et en retire les marques (@code{Buffer-menu-backup-unmark}). Move to the top of the buffer (@code{beginning-of-buffer}). Déplace le point au début du tampon (@code{beginning-of-buffer}). Move up one screen line (@code{previous-line}). Monte d'une ligne visuelle (@code{previous-line}). Movemail Movemail Movement in the Calendar Mouvement dans le calendrier Moving Point Déplacer le point Moving across subdirectories, and up and down. Déplacement à travers les sous-répertoires, vers le haut et vers le bas. Moving by Defuns Déplacement par defuns Moving by Parens Déplacement par parenthèses Moving by days, weeks, months, and years. Se déplacer par jour, semaine, mois et année. Moving over and killing sentences. Se déplacer d'une phrase et la couper. Moving over and killing words. Se déplacer d'un mot et le couper. Moving over pages. Se déplacer d'une page. Moving over paragraphs. Se déplacer d'un paragraphe. Moving point by statements or subprograms. Déplacer le point par déclaration ou sous-programme. Moving text left and right in a window. Déplacer le texte verticalement dans la fenêtre Moving the cursor to the place where you want to change something. Déplacer le curseur à l'endroit où vous voulez effectuer une modification. Moving through the calendar; selecting a date. Se déplacer dans le calendrier ; sélectionner une date. Moving to a date specified in a Mayan calendar. Aller à une date spécifiée dans le calendrier maya. Moving to a date specified in another calendar. Aller à une date spécifiée dans un autre calendrier. Moving to another message. Se déplacer vers un autre message. Moving to another window or doing something to it. Se déplacer vers une autre fenêtre ou opérer sur elle. Moving to start/end of weeks, months, and years. Se déplacer du début à la fin d'une semaine, d'un mois, d'une année. Moving to the current date or another specific date. Aller à la date actuelle ou à une autre date spécifique. Moving, cutting, and pasting, with the mouse. Déplacer, couper et coller avec la souris. Much like @code{print-Y-axis}, but not exactly. Presque comme @code{print-Y-axis} mais tout à fait. Much of this introduction is dedicated to walkthroughs or guided tours of code used in GNU Emacs. La plus grande partie de cette introduction est constituée de visites guidées du code utilisé dans Emacs. Multi-Line Comments Commentaires à plusieurs lignes Multi-line Indent Mettre en retrait plusieurs lignes Multiple Displays Affichages multiples Multiple Windows Fenêtres multiples Multiple buffers; editing several files at once. Tampons multiples ; modifier plusieurs fichiers simultanément. Multiple frames always imply multiple windows, because each frame has its own set of windows. Plusieurs cadres impliquent toujours plusieurs fenêtres, car chaque cadre a son propre ensemble de fenêtres. Multiple frames on terminals that show only one. Cadres multiples dans les terminaux qui n'en affichent qu'un. Multiple lines of development. Lignes multiples de développement. Multiple windows can display parts of different buffers, or different parts of one buffer. Plusieurs fenêtres peuvent afficher des extraits de différents tampons, ou différents extraits d'un même tampon. Multithreaded Debugging Débogage pour processus légers multiples My especial thanks to @r{Jim Blandy}, @r{Noah Friedman}, @w{Jim Kingdon}, @r{Roland McGrath}, @w{Frank Ritter}, @w{Randy Smith}, @w{Richard M. Stallman}, and @w{Melissa Weisshaus}. et en particulier @r{Jim Blandy}, @r{Noah Friedman}, @w{Jim Kingdon}, @r{Roland McGrath}, @w{Frank Ritter}, @w{Randy Smith}, @w{Richard M. Stallman}, et @w{Melissa Weisshaus}. My hope is that I have structured the text and given you enough hints that you will be alert to what is important, and concentrate on it. J'espère que j'ai structuré le texte et donné suffisamment d'indices pour que vous réalisiez ce qui est important et que vous puissiez vous concentrer dessus. My mistakes are my own. Toutes les erreurs sont les miennes. My thanks also go to both @w{Philip Johnson} and @w{David Stampe} for their patient encouragement. Je remercie également @w{Philip Johnson} et @w{David Stampe} pour leurs encouragements patients. My thanks to all who helped me with this book. Je remercie toutes les personnes qui m'ont aidé à écrire ce livre, NAME NAME NEXT NEXT NNTPSERVER NNTPSERVER Name Help Aide pour les noms Name of setup file for the mh system. Nom du fichier de configuration du système mh. Named @acronym{ASCII} Control Characters Appelés caractères de contrôle @acronym{ASCII} Named ASCII Chars Nommés caractères ASCII Named functions run by key sequences to do editing. Fonctions nommées appelées par une séquence. Names & Definitions Noms et définitions Names of symbols and function definitions. Nom des symboles et définitions de fonctions. Names that represent metasyntactic variables, or arguments to a function being described, are formatted like this: @var{first-number}. Des noms qui représentent des variables, ou des arguments à une fonction décrite, sont composés comme ceci : @var{first-number}. Narrow down to between point and mark (@code{narrow-to-region}). Restreint l'affichage à la zone entre le point et la marque (@code{narrow-to-region}). Narrow down to the current defun (@code{narrow-to-defun}). Restreint l'affichage à la defun actuelle (@code{narrow-to-defun}). Narrow down to the current page (@code{narrow-to-page}). Restreint l'affichage à la page actuelle (@code{narrow-to-page}). Narrow the current column width by @var{n} (the prefix numeric argument) characters. Resserre de @var{n} caractères (l'argument numérique préfixe) la colonne courante. Narrowing Focalisation Narrowing & Widening Focalisation et défocalisation Narrowing advantages Avantages de la focalisation Narrowing and Widening Focalisation et défocalisation NeXTstep was an application interface released by NeXT Inc.@: during the 1980s, of which Cocoa is a direct descendant. NeXTstep est une interface d'application publiée par NeXT Inc.@: pendant les années 1980, et dont Cocoa est un descendant direct. Near the top of the @file{*Custom Theme*} buffer, there are editable fields where you can enter the theme's name and description. Vers le haut du tampon @file{*Custom Theme*}, il existe aussi des champs éditables où il est possible d'entrer le nom et la description du thème. Near the top of the customization buffer are two lines of buttons: Au-dessus du tampon de personnalisation se trouvent deux lignes de boutons : Network SSL Error ネットワークSSLエラー New Symbols Nouveaux symboles New export backends can be derived from existing ones, or defined from scratch. Les nouveaux backends d'exportation peuvent être dérivés de ceux existants ou définis à partir de zéro. New insert-buffer Nouvelle version d'insert-buffer New windows are made by splitting existing windows. De nouvelles fenêtres sont créées en divisant des fenêtres existantes. Next, suppose you don't want Auto Fill mode turned on in @LaTeX{} mode, which is one of the modes based on Text mode. Ensuite, supposons que vous ne souhaitez pas que le mode Remplissage auto soit activé dans le mode @LaTeX{}, l'un d'entre eux qui est basé sur le mode Texte. No Default Folder 既定フォルダーがありません No Deferment Pas de report No deferment solution Solution sans report Noah Friedman wrote @file{rlogin.el}, an interface to Rlogin, @file{type-break.el}, which reminds you to take periodic breaks from typing, and @code{eldoc-mode}, a mode to show the defined parameters or the doc string for the Lisp function near point. Noah Friedman a écrit @file{rlogin.el}, une interface pour Rlogin, @file{type-break.el}, qui nous rappelle qu'il faut prendre des pauses régulières et @code{eldoc-mode}, un mode qui sert à afficher les paramètres définis ou la documentation du code de la fonction Lisp à proximité du point. Non-@acronym{ASCII} Characters in Init Files Caractères non @acronym{ASCII} dans les fichiers d'initialisation Non-ASCII Characters Charactères non-ASCII Non-File Buffers Tampons non-fichiers Non-Gregorian Diary Journaux non-grégoriens Non-Window Terminals Terminaux sans multifenêtrage Nonincremental Search Recherche non incrémentale Normally both are used. En temps normal, les deux sont employées. Normally it appears in the subdirectory @file{term} of the directory where most Emacs libraries are kept. Normalement, elle apparaît dans le sous-répertoire @file{term} du répertoire où se trouvent la plupart des librairies Emacs. Normally no window manager decorations are shown. Normalement, aucun habillage du gestionnaire de fenêtres n'est affiché. Normally this works Normalement ça fonctionne Normally, @code{track-eol} is @code{nil}. Normalement, @code{track-eol} a pour valeur @code{nil}. Normally, @kbd{C-t} transposes the two characters on either side of point. Normalement, @kbd{C-t} transpose les deux caractères qui se trouvent de chaque côté du point. Normally, Emacs first loads @file{site-start.el} if it exists, then your own initialization file if it exists, and finally the default initialization file @file{default.el} if it exists (@pxref{Init File}). Normalement, Emacs charge d'abord @file{site-start.el} s'il existe, puis votre propre fichier d'initialisation, s'il existe, et enfin le fichier d'initialisation par défaut @file{default.el} s'il existe (@pxref{Fichier d'initialisation}). Normally, automatic scrolling centers point vertically in the window, but there are several ways to alter this behavior. En temps normal, le défilement automatique centre le point dans l'axe vertical de la fenêtre, mais il existe plusieurs moyens de modifier ce comportement. Normally, dynamic abbrev expansion ignores case when searching for expansions. En tant normal, le remplacement dynamique d'abréviations ignorer la casse lors de la recherche de remplacements. Normally, dynamic abbrev expansion preserves the case pattern @emph{of the dynamic abbrev you are expanding}, by converting the expansion to that case pattern. En tant normal, le remplacement dynamique d'abréviations préserve le motif de la casse @emph{de l'abréviation dynamique que vous remplacez}, en convertissant le remplacement à ce motif de casse. Normally, each kill command pushes a new entry onto the kill ring. Normalement, chaque commande de coupe empile une nouvelle entrée dans le presse-papiers. Normally, the buffer @file{*Buffer List*} is not updated automatically when buffers are created and killed; its contents are just text. En temps normal le tampon @file{*Buffer List*} n'est pas mis à jour automatiquement quand des tampons sont créés ou supprimés ; son contenu est exclusivement du texte. Normally, this command undoes the last change, moving point back to where it was before the change. En temps normal la commande annule la dernière modification et déplace le point où il était avant celle-ci. Normally, you will not need to deal directly with them, unless you are making a package (@pxref{Packaging,,,elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}). En temps normal, vous n'aurez pas à les gérer directement, à moins que vous fassiez un paquet (@pxref{Empaquetage,,,elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}). Not Exiting Isearch Commandes dans Isearch Notation for describing functions, variables, etc. Notation pour décrire des fonctions, des variables, etc. Note @kbd{Meta--} is Meta-minus. Notez que @kbd{Meta--} est Meta-moins. Note also that if neither the XDG location nor @file{~/.emacs.d} exist, then Emacs will create @file{~/.emacs.d} (and therefore use it during subsequent invocations). À noter également que dans le cas où ni l'emplacement XDG, ni @file{~/.emacs.d} n'existent, Emacs va ainsi créer @file{~/.emacs.d} (et va par conséquent l'utiliser pour y faire appel ultérieurement). Note for Novices Note aux débutants Note once again the single-quote used to refer to the symbol @code{make-symbolic-link} instead of its value as a variable. Encore une fois, notez le guillemet simple utilisé pour faire référence au symbole @code{make-symbolic-link} au lieu de sa valeur en tant que variable. Note that @code{text-mode} is used because it is the command for entering Text mode. À noter que @code{text-mode} est utilisé puisqu'il s'agit de la commande nécessaire pour accéder au mode Texte. Note that @kbd{C-x b}, and related commands, use @dfn{permissive completion with confirmation} for minibuffer completion: if you type @key{RET} when the minibuffer text names a nonexistent buffer, Emacs prints @samp{[Confirm]} and you must type a second @key{RET} to submit that buffer name. Noter que @kbd{C-x b} et autres commandes similaires utilisent une @dfn{complétion permissive avec confirmation} pour la complétion du mini-tampon : si vous tapez @key{RET} quanf le mini-tampon nomme un tampon inexistant, Emacs affiche @samp{[Confirm]} et vous devez taper @key{RET} pour confirmer ce nom du tampon. Note that @kbd{C-x b}, and related commands, use ``permissive completion with confirmation'' for minibuffer completion: if you type @key{RET} immediately after completing up to a nonexistent buffer name, Emacs prints @samp{[Confirm]} and you must type a second @key{RET} to submit that buffer name. Noter que @kbd{C-x b} et autres commandes similaires utilisent une « complétion permissive avec confirmation » pour la complétion du mini-tampon : si vous tapez @key{RET} immédiatement après une complétion de nom de tampon inexistant, Emacs affiche @samp{[Confirm]} et vous devez taper @key{RET} pour confirmer ce nom du tampon. Note that @samp{@error{}} itself does not appear in the echo area. Noter que @samp{@error{}} lui-même n'apparaît pas dans le secteur d'écho. Note that Custom themes are not allowed to set @code{custom-enabled-themes} themselves. À noter que les thèmes personnalisés ne sont pas autorisés à définir eux-mêmes @code{custom-enabled-themes}. Note that prefix arguments other than just @kbd{C-u} behave differently. Noter que des arguments préfixes autres que @kbd{C-u} seulement auront un comportement différent. Note that strings and characters are not interchangeable in Lisp; some contexts require one and some contexts require the other. À noter que les chaînes et les caractères ne sont pas interchangeables dans Lisp ; certains contextes en demandent un et plusieurs d'entre eux exigent l'autre. Note that the modified keys are not translated: for instance, if you hold down the @key{Meta} key while pressing the @samp{8} key on the numeric keypad, that generates @kbd{M-@key{kp-8}}. Notez que les touches modifiées ne sont pas converties ; par exemple, si vous maintenez la touche @key{Meta} tout en enfonçant @samp{8} sur le pavé numérique, cela engendre @kbd{M-@key{kp-8}}. Note that this @emph{does not} insert five copies of @samp{0} and move down one line, as you might expect---the @samp{0} is treated as part of the prefix argument. Notez que ceci n'insère @emph{pas} cinq copies de @samp{0} pour ensuite se déplacer en bas d'une ligne, comme on pourrait s'y attendre. Le @samp{0} est considéré comme faisant partie de l'argument préfixe. Note that this meaning of @kbd{C-u} applies only to this case. Cette signification de @kbd{C-u} ne s'applique qu'à ce cas. Note that this might potentially move point many buffer positions away, depending on the surrounding bidirectional context. Noter que ceci peut forcer le point à se déplacer de plusieurs positions dans le tampon selon le contexte bidirectionnel environnant. Note that variables like @code{package-archives} which only affect the installation of new packages, and not the process of making already-installed packages available, may be customized in the regular init file. À noter que des variables comme @code{package-archives} qui affectent uniquement l'installation de nouveaux packages et non le processus qui consiste à rendre les packages déjà installés disponibles, peuvent être personnalisées dans le fichier d'initialisation standard. Note the use of a character constant for @samp{$}. Notez l'utilisation d'une constante caractère pour @samp{$}. Note, however, that it is often a mistake to specify minor modes this way. À noter cependant que spécifier des modes mineurs de cette manière est souvent une erreur. Note, however, that this feature only finds groups and settings that are loaded in the current Emacs session. Cependant, notez que cette fonctionnalité trouve uniquement des groupes et des paramètres qui sont chargées dans la session actuelle d'Emacs. Note: for historical compatibility, special characters are treated as ordinary ones if they are in contexts where their special meanings make no sense. Note : pour une compatibilité historique, les caractères spéciaux sont traités comme ordinaires s'ils sont dans un contexte où leur « caractère » spécial n'a pas de sens. Now insert a non-word character to expand the abbrev @samp{cnst} into @samp{construction}. Insérez maintenant un caractère séparateur de mot pour remplacer l'abréviation @samp{cnst} par @samp{construction}. Now you have the basics. Vous avez maintenant acquis les bases. Nroff Mode Mode « Nroff » Number Registers Registres de nombres Numbered function keys (across the top of the keyboard). Touches de fonction à nombre (sur la partie supérieure du clavier). Numbers Nombres Numbers Lists Listes de nombres Numbers and arithmetic functions. Nombres et fonctions arithmétiques. Numbers are written in decimal, with an optional initial minus sign. Les nombres sont écrits en décimal, avec un signe moins d'option initiale. Numbers in registers. Enregistrer des nombres dans un registre. Numbers, Lists inside of Lists Des nombres et des listes, dans d'autres listes Numbers: Des nombres : Numeric Arguments Arguments numériques Numeric Conversions Conversions numériques Numeric arguments do not break the sequence of appending kills. Des arguments numériques ne coupent pas la séquence d'ajout des coupes. Numeric arguments for repeating a command N times. Arguments numériques pour répéter une commande N fois. OK OK OPEN 開く ORGANIZATION ORGANIZATION OX Software GmbH\nRollnerstraße 14\nD-90408 Nürnberg\nGermany\nTel.: +49 2761-75252-00\nFax: +49 2761-75252-30 OX Software GmbH\nRollnerstraße 14\nD-90408 Nürnberg\nGermany\nTel.: +49 2761-75252-00\nFax: +49 2761-75252-30 Obsolete Features Fonctions obsolètes Obsolete features. Fonctions obsolètes. Obtaining random integers, predictable or not. Obtention des nombres entiers aléatoires, prévisibles ou pas. Of course, this works only for buffers that were visiting files. Bien sûr, cela marche seulement pour des tampons qui visitaient des fichiers. Offer to kill all buffers matching a regular expression. Propose de supprimer les tampons correspondant à une expression rationnelle. Offer to kill each buffer, one by one. Propose de supprimer tous les tampons, un par un. Often a small example file helps, along with clear information about: Souvent, un petit fichier d'exemple est utile, ainsi que des informations claires sur : Often the description of a command will say, ``To change this, set the variable @code{mumble-foo}.'' A variable is a name used to store a value. La description d'une commande dira souvent : « Pour modifier ça, modifiez la variable @code{toto}. » Une variable est un nom utilisé pour enregistrer une valeur. Often used templates. Modèles souvent utilisés. Often, people use the term @dfn{expression} indiscriminately. Le plus souvent, le terme @dfn{expression} est utilisé sans faire la distinction Often, they must use a different value when you operate in buffers with a remote default directory. Souvent, elles doivent utiliser une valeur différente lorsque vous agissez sur les tampons avec un répertoire distant par défaut. Old Revisions Révisions anciennes Omit details like system name and build time from the Emacs executable, so that builds are more deterministic. Omettre les détails comme le nom du système et l'heure de construction de l'exécutable Emacs, afin que les constructions soient plus déterministes. On GNUstep, in an X-windows environment you need to use @kbd{Cmd-c} instead of one of the @kbd{C-w} or @kbd{M-w} commands to transfer text to the X primary selection; otherwise, Emacs will use the clipboard selection. Dans GNUstep ainsi que dans un environnement multifenêtrage X Window, vous devez utiliser @kbd{Cmd-c} à la place des commandes @kbd{C-w} ou @kbd{M-w} pour transférer du texte vers la sélection principale X, autrement Emacs utilisera la sélection du presse-papiers. On MS-DOS and MS-Windows, the directories are separated by semi-colons instead, since DOS/Windows file names might include a colon after a drive letter.} to search for Emacs Lisp files. Sous MS-DOS et MS-Windows, les répertoires sont plutôt séparés par des points-virgules, car les noms de fichiers DOS/Windows peuvent inclure deux-points après une lettre de lecteur.} pour rechercher les fichiers Emacs Lisp. On MS-DOS and MS-Windows, the name of the command interpreter to use when invoking batch files and commands internal to the shell. Sous MS-DOS et MS-Windows, le nom de l'interpréteur de commandes à utiliser pour faire appel aux fichiers batch et aux commandes internes à l'interpréteur de commandes. On MS-DOS this is also used to make a default value for the @env{SHELL} environment variable. Sous MS-DOS, cette variable est également utilisée pour définir une valeur par défaut pour la variable d'environnement @env{SHELL}. On MS-DOS, if @env{TZ} is not set in the environment when Emacs starts, Emacs defines a default value as appropriate for the country code returned by DOS@. Sous MS-DOS, si @env{TZ} n'est pas défini dans l'environnement au démarrage d'Emacs, Emacs définit une valeur par défaut appropriée au code pays renvoyé par DOS@. On MS-DOS, it defaults to @samp{internal}, which specifies a built-in terminal emulation that handles the machine's own display. Sous MS-DOS, elle prend par défaut la valeur @samp{internal}, qui indique une émulation de terminal intégrée qui gère l'affichage de la machine. On MS-DOS, this defaults to @samp{root}. Sous MS-DOS, la valeur par défaut est @samp{root}. On MS-DOS, this specifies a file to use to log the operation of the internal terminal emulator. Sous MS-DOS, cette variable indique un fichier à utiliser pour enregistrer le fonctionnement de l'émulateur de terminal interne. On MS-DOS, this specifies the screen colors. Sous MS-DOS, ce paramètre spécifie les couleurs de l'écran. On MS-DOS, this variable defaults to the value of the @env{USER} variable. Sous MS-DOS, cette variable prend par défaut la valeur de la variable @env{USER}. On MS-Windows and macOS, if @env{LANG} is not already set in the environment, Emacs sets it based on the system-wide default. Sous MS-Windows et macOS, si @env{LANG} n'est pas déjà défini dans l'environnement, Emacs le définit en se basant sur la valeur par défaut du système. On MS-Windows, @env{emacs_dir} is a special environment variable, which indicates the full path of the directory in which Emacs is installed. Sous MS-Windows, @env{emacs_dir} est une variable d'environnement spéciale, qui indique le chemin complet du répertoire dans lequel Emacs est installé. On MS-Windows, Emacs does not use @env{TZ} at all. Sous MS-Windows, Emacs n'utilise pas du tout @env{TZ}. On MS-Windows, if you set this variable, Emacs will load and initialize the network library at startup, instead of waiting until the first time it is required. Sous MS-Windows, si vous définissez cette variable, Emacs chargera et initialisera la bibliothèque réseau au démarrage, au lieu d'attendre la première fois qu'elle est requise. On MS-Windows, the installation program @command{addpm.exe} adds values for @env{emacs_dir}, @env{EMACSLOADPATH}, @env{EMACSDATA}, @env{EMACSPATH}, @env{EMACSDOC}, @env{SHELL} and @env{TERM} to the @file{HKEY_LOCAL_MACHINE} section of the system registry, under @file{/Software/GNU/Emacs}. Sous MS-Windows, le programme d'installation @command{addpm.exe} ajoute des valeurs pour @env{emacs_dir}, @env{EMACSLOADPATH}, @env{EMACSDATA}, @env{EMACSPATH}, @env{EMACSDOC}, @env{SHELL} et @env{TERM} à la section @file{HKEY_LOCAL_MACHINE} du registre système, sous @file{/Software/GNU/Emacs}. On Reading this Text À la lecture de ce texte On Windows, the default value of @env{HOME} is the @file{Application Data} subdirectory of the user profile directory (normally, this is @file{C:/Documents and Settings/@var{username}/Application Data}, where @var{username} is your user name), though for backwards compatibility @file{C:/} will be used instead if a @file{.emacs} file is found there. Sous Windows, la valeur par défaut de @env{HOME} est le sous-répertoire @file{Application Data} du répertoire du profil de l'utilisateur (normalement, il s'agit de @file{C:/Documents and Settings/@var{username}/Application Data}, où @var{username} est votre nom d'utilisateur), bien que pour des raisons de rétro-compatibilité, @file{C:/} sera utilisé à la place si un fichier @file{.emacs} y est trouvé.) On a graphical display, Emacs indicates line wrapping with small bent arrows in the left and right window fringes. Dans un affichage graphique, Emacs indique le renvoi à la ligne à l'aide de petites flèches courbes dans les marges gauche et droite de la fenêtre. On a graphical display, a truncated line is indicated by a small straight arrow in the right fringe; on a text terminal, it is indicated by a @samp{$} character in the right margin. Sur un affichage graphique, une ligne tronquée est indiquée par une petite flèche droite dans la marge droite ; dans un terminal textuel, elle est indiquée par un caractère @samp{$} dans la marge droite. On a graphical display, the @samp{[Hide]} and @samp{[Show Value]} buttons are replaced with graphical triangles pointing downwards and rightwards respectively. Dans un affichage graphique, les boutons @samp{[Hide]} et @samp{[Show Value]} sont remplacés par des triangles graphiques pointant respectivement vers le bas et vers la droite. On a terminal that supports the @key{Control} modifier on all other keys, the easiest way to invoke @code{undo} is with @kbd{C-/}, since that doesn't need the @key{Shift} modifier. Dans un terminal qui utilise le modificateur @key{Control} sur les autres touches, la manière la plus simple d'appeler @code{undo} est d'utiliser @kbd{C-/} puisque cette combinaison ne nécessite pas le modificateur @key{Shift}. On a text terminal, Emacs indicates line wrapping by displaying a @samp{\} character at the right margin. Dans un terminal textuel, Emacs indique le renvoi à la ligne en affichant un caractère @samp{\} dans la marge droite. On all systems, Emacs checks when you save the file, and warns if you are about to overwrite another user's changes. Sur tous les systèmes, Emacs vérifie lorsque vous enregistrez le fichier, et vous avertit si vous êtes sur le point d'écraser les changements d'un autre utilisateur. On desktop environments such as Gnome, this icon is also displayed in other contexts, e.g., when switching into an Emacs frame. Sur les environnements de bureau tels que Gnome, cette icône est également affichée dans d'autres contextes, par exemple, lors du passage dans un cadre Emacs. On graphical displays, @kbd{C-0}, @kbd{C-1}, etc.@ act the same as @kbd{M-0}, @kbd{M-1}, etc. Sur des affichages graphiques, @kbd{C-0}, @kbd{C-1}, etc.@ se comportent de la même manière que @kbd{M-0}, @kbd{M-1}, etc. On graphical displays, @kbd{C-@key{END}} does the same. Sur des affichages graphiques, @kbd{C-@key{END}} a le même effet. On graphical displays, @kbd{C-@key{HOME}} does the same. Sur des affichages graphiques, @kbd{C-@key{HOME}} a le même effet. On graphical displays, the window manager might block some keyboard inputs, including @kbd{M-@key{TAB}}, @kbd{M-@key{SPC}}, @kbd{C-M-d} and @kbd{C-M-l}. Sur les affichages graphiques, le gestionnaire de fenêtres peut bloquer certaines entrées clavier, dont @kbd{M-@key{TAB}}, @kbd{M-@key{SPC}}, @kbd{C-M-d} et @kbd{C-M-l}. On macOS, Emacs can be built either without window system support, with X11, or with the Cocoa interface; this section only applies to the Cocoa build. Sur macOS, Emacs peut être construit soit sans prise en charge de système de multifenêtrage, soit avec X11, soit avec l'interface Cocoa. Cette section ne s'applique qu'à l'interface Cocoa On most keyboards, @key{DEL} is labeled @key{BACKSPACE}, but we refer to it as @key{DEL} in this manual. Sur la plupart des claviers, @key{DEL} est étiqueté @key{RETOUR ARRIÈRE} mais nous utilisons @key{DEL} dans ce manuel. On most machines, the result is rounded towards zero after each division, but some machines may round differently with negative arguments. Sur la plupart des machines, le résultat est arrondi vers le zéro après chaque division, mais quelques machines peuvent arrondir différemment les arguments négatifs. On most operating systems, rewriting a file automatically destroys all record of what the file used to contain. Thus, saving a file from Emacs throws away the old contents of the file---or it would, except that Emacs carefully copies the old contents to another file, called the @dfn{backup} file, before actually saving. Sur la plupart des systèmes d'exploitation, réécrire un fichier écrase automatiquement l'ancien contenu du fichier. Ainsi, enregistrer un fichier depuis Emacs écrase l'ancien contenu du fichier---ou presque, à l'exception qu'Emacs copie l'ancien contenu dans un autre fichier, appelé le fichier @dfn{archive}, avant d'enregistrer réellement. (En assumant que la variable @code{make-backup-files} et non @code{nil}. Les fichiers archives ne sont pas écrits si cette variable est @code{nil}.) Emacs ne crée normalement pas de fichiers archives pour les fichiers se trouvant dans @file{/tmp}. On other machines, the result can never be larger than a certain maximum or less than a certain (negative) minimum. Sur d'autres machines, le résultat peut ne jamais être plus grand qu'un certain maximum ou moins qu'un certain minimum (négatif). On some machines, any integer representable in Lisp may be the result of @code{random}. Sur quelques machines, n'importe quel nombre entier représentable en Lisp peut être le résultat de @code{random}. On some systems, Emacs notices immediately when the second user starts to change the file, and issues an immediate warning. Sur certains systèmes, Emacs remarque immédiatement lorsque le deuxième utilisateur commence à modifier le fichier, et l'avertit de suite. On terminals which allow only the ASCII control characters, @kbd{C-/} does not exist, but for many of them @kbd{C-/} still works because it actually sends @kbd{C-_} to Emacs, while many others allow you to omit the @key{Shift} modifier when you type @kbd{C-_} (in effect pressing @kbd{C--}), making that the most convenient way to invoke @code{undo}. Dans les terminaux qui n'acceptent que les caractères de contrôle ASCII, @kbd{C-/} n'existe pas, mais dans la plupart des cas @kbd{C-/} fonctionne quand même puisqu'il envoie @kbd{C-_} à Emacs, alors que beaucoup d'autres terminaux vous permettent de ne pas utiliser le modificateur @key{Shift} quand vous tapez @kbd{C-_} (c'est-à-dire taper en fait @kbd{C--}) ce qui en fait la manière la plus pratique d'appeler @code{undo}. On text terminals, typing a function key actually sends the computer a sequence of characters; the precise details of the sequence depend on the function key and on the terminal type. Sur les terminaux de texte, saisir une touche de fonction envoie en réalité une séquence de caractères à l'ordinateur. Les détails précis de la séquence dépendent de la touche de fonction et du type de terminal. On the first iteration, the variable has the value @var{from}; on subsequent iterations, it is incremented by one (or by @var{inc} if that is given). Sur la première itération, la variable a la valeur @var{from} ; sur des itérations suivantes, elle est incrémentée de un (ou par @var{inc} si elle est donnée). On the other hand, shifting one place to the right looks like this: D'autre part, le décalage d'une place vers la droite ressemble à ceci : On the other hand, some variables don't care about type; for instance, if a variable has one effect for @code{nil} values and another effect for non-@code{nil} values, then any value that is not the symbol @code{nil} induces the second effect, regardless of its type (by convention, we usually use the value @code{t}---a symbol which stands for ``true''---to specify a non-@code{nil} value). D'un autre côté, le type n'importe pas pour certaines variables. Par exemple, si une variable a un effet pour des valeurs @code{nil} et un autre pour des valeurs qui ne sont pas @code{nil}, ainsi toute valeur qui ne constitue pas le symbole @code{nil} induit le second effet, sans prendre en compte son type (par convention, nous utilisons généralement la valeur @code{t} - qui correspond à "true" - pour spécifier une valeur qui n'est pas @code{nil}). On the other hand, unlike an ancient atom, a list can be split into parts. En contrepartie, à la différence des atomes, une liste peut être scindée en parties plus petites Once the text you are looking for is brought into the buffer, you can stop doing @kbd{M-y} commands and it will stay there. Une fois que le texte recherché est inséré dans le tampon, vous pouvez arrêter les commandes @kbd{M-y} et il restera en place. One phonetic spelling corresponds to a number of different Japanese words; to select one of them, use @kbd{C-n} and @kbd{C-p} to cycle through the alternatives. Une orthographe phonétique correspond à plusieurs mots japonais écrits différemment, et vous devez choisir l'un d'eux ; utilisez @kbd{C-n} et @kbd{C-p} pour parcourir les alternatives. One reason to create a new buffer is to use it for making temporary notes. On crée un nouveau tampon pour prendre des notes temporaires. One reason to undefine a key is so that you can make it a prefix. Une raison de ne pas définir une touche est pour que vous puissiez la changer en préfixe. One way to use indirect buffers is to display multiple views of an outline. Une manière d'utiliser les tampons indirects est d'afficher plusieurs vues d'un profil. Only graphic characters can be inserted by typing the associated key; other keys act as editing commands and do not insert themselves. Seulement des caractères graphiques peuvent être insérés en tapant la touche associée ; les autres touches agissent en tant que commandes et ne s'insèrent pas elles-mêmes. Only one passage of Front-Cover Text and one of Back-Cover Text may be added by (or through arrangements made by) any one entity. Only one passage of Front-Cover Text and one of Back-Cover Text may be added by (or through arrangements made by) any one entity. Only this---saving them---updates the files themselves. Seulement ceci---les enregistrer---met à jour les fichiers eux-mêmes. Only three lines of code. Seulement trois lignes de code. Opaque formats include proprietary formats that can be read and edited only by proprietary word processors, SGML or XML for which the DTD and/or processing tools are not generally available, and the machine-generated HTML, PostScript or PDF produced by some word processors for output purposes only. Opaque formats include proprietary formats that can be read and edited only by proprietary word processors, SGML or XML for which the DTD and/or processing tools are not generally available, and the machine-generated HTML, PostScript or PDF produced by some word processors for output purposes only. Open Emacs as a client X window via the XEmbed protocol, with @var{id} as the parent X window id. Ouvre Emacs comme une fenêtre X cliente via le protocole XEmbed, avec @var{id} comme identifiant de la fenêtre X parente. Open Files ファイルを開きます Open Files App ファイル App を開きます。 Operate on all settings in this buffer: Operate on all settings in this buffer: Operating on Files Opérations sur les fichiers Operating on Several Buffers Opérations sur plusieurs tampons Operating on all matches for some regexp. Opérer sur toutes les correspondances d'une expression rationnelle. Operating on files by editing the Dired buffer. Opérations sur les fichiers en modifiant le tampon Dired. Operating on tar, zip, jar etc. archive files. Travailler sur des fichiers d'archives tar, zip, jar, etc. Operating on text in rectangular areas. Travailler sur des zones rectangulaires de texte. Operating on the Region Opérer sur la Région Option Index Index des options Optional Arguments:: Arguments facultatifs:: Optional Mode Line Options de la ligne de mode Optional indentation features. Fonctions optionnelles de mise en retrait. Optional mode line display features. Options d'affichage de la ligne de mode. Optionally, the caption can take the form: Facultativement, la légende peut prendre la forme : Optionally, you can compile the files and/or install them in your system. En option, vous pouvez compiler les fichiers et/ou les installer dans votre système. Options for CVS. Options CVS. Options for Comments::Customizing the comment features. Options pour commentaires::Personnaliser les fonctions de commentaires. Options for RCS and SCCS. Options pour RCS et SCCS. Options for Window Size and Position Options pour la taille et la position de la fenêtre Options for completion. Options pour la complétion. Options that affect killing. Options qui modifient les coupes. Options that apply to multiple back ends. Options applicables à de nombreux moteurs de traitement. Or you can change a local keymap, which affects all buffers using the same major mode. Ou vous pouvez une table de séquences locale, qui influe sur tous les tampons en utilisant le même mode majeur. Ordinary variables and user options are described using a format like that for functions except that there are no arguments. Des variables ordinaires et les options d'utilisateur sont décrites en utilisant un format comme pour des fonctions sauf qu'il n'y a aucun argument. Org Authoring Publication Org Org Mode Mode « Org » Org Mode Manual Manuel du mode Org Org Mode: (org) Org Mode: (org) Org Organizer Organiseur Org Org can be used to implement many different project planning schemes, such as David Allen's GTD system. Org peut être utilisé pour mettre en œuvre de nombreux schémas de planification de projet différents, tels que le système GTD de David Allen. Org develops organizational tasks around notes files that contain lists or information about projects as plain text. Org développe des tâches d'organisation autour de fichiers de notes qui contiennent des listes ou des informations sur les projets sous forme de texte brut. Org files can include source code blocks, which makes Org uniquely suited for authoring technical documents with code examples. Les fichiers org peuvent inclure des blocs de code source, ce qui rend Org particulièrement adapté à la création de documents techniques avec des exemples de code. Org files can serve as a single source authoring system with export to many different formats such as HTML, LaTeX, Open Document, and Markdown. Les fichiers org peuvent servir de système de création à source unique avec une exportation vers de nombreux formats différents tels que HTML, LaTeX, Open Document et Markdown. Org is a mode for keeping notes, maintaining TODO lists, and project planning with a fast and effective plain-text markup language. Org est un mode permettant de conserver des notes, de maintenir des listes de TODO et de planifier des projets avec un langage de balisage en texte clair rapide et efficace. Org is a toolbox. Org est une boîte à outils. Org is implemented on top of Outline mode, which makes it possible to keep the content of large files well structured. Org est implémenté au-dessus du mode Outline, ce qui permet de garder le contenu de gros fichiers bien structuré. Org is included in all recent distributions of GNU Emacs, so you probably do not need to install it. Org est inclus dans toutes les distributions récentes de GNU Emacs, vous n'avez donc probablement pas besoin de l'installer. Org keeps simple things simple. Org garde les choses simples, simples. Org mode buffers need Font Lock to be turned on: this is the default in Emacs[fn:1]. Les tampons du mode Org nécessitent que le verrouillage des polices soit activé : c'est la valeur par défaut dans Emacs[fn:1]. Org runs in Emacs. Org fonctionne sous Emacs. Org source code blocks are fully functional; they can be evaluated in place and their results can be captured in the file. Les blocs de code source de l'organisation sont entièrement fonctionnels ; ils peuvent être évalués sur place et leurs résultats peuvent être saisis dans le fichier. Other C Commands Autres commandes C Other Calendars Autres calendriers Other Display Options Autres options d'affichage Other Emacs features useful for editing programs. Autres fonctions Emacs utiles pour modifier des programmes. Other GDB Buffers Autres tampons GDB Other Help Commands Autres Commandes d'Aide Other Kill Commands Autre commandes pour couper Other Lisp objects: D'autres objets Lisp : Other Repeating Search Autres recherches répétitives Other Search-and-Loop Commands Autres Commandes de Recherche en Boucle Other Window Autres fenêtres Other buffers for controlling the GDB state. Autres tampons pour contrôler l'état de GDB. Other commands take two or more input events to invoke, such as @kbd{C-x C-f} and @kbd{C-x 4 C-f}. D'autres commandes demandent deux voir plus d'événements d'entrée pour être appelées, par exemple @kbd{C-x C-f} et @kbd{C-x 4 C-f}. Other cursor repositioning keys. Autres touches de repositionnement du curseur. Other display options. Autres options d'affichage. Other file operations through Dired. Autres opérations sur fichiers. Other help commands. Autres commandes d'aide. Other methods to add text to the buffer. Autres méthodes pour ajouter du texte à un tampon. Other things you can do on files. Autres opérations que vous pouvez effectuer sur un fichier. Other useful combinations are @kbd{C-u C-n}, @kbd{C-u C-u C-n} (move down a good fraction of a screen), @kbd{C-u C-u C-o} (make ``a lot'' of blank lines), and @kbd{C-u C-k} (kill four lines). D'autres combinaisons utiles sont @kbd{C-u C-n}, @kbd{C-u C-u C-n} (descendre d'une bonne fraction de l'écran), @kbd{C-u C-u C-o} (insère « beaucoup » de lignes vides) et @kbd{C-u C-k} (coupe quatre lignes). Other useful combinations are @kbd{C-u C-n}, @kbd{C-u C-u C-n} (move down a good fraction of a screen), @kbd{C-u C-u C-o} (make sixteen blank lines), and @kbd{C-u C-k} (kill four lines). D'autres combinaisons utiles sont @kbd{C-u C-n}, @kbd{C-u C-u C-n} (descendre d'une bonne fraction de l'écran), @kbd{C-u C-u C-o} (insère « beaucoup » de lignes vides) et @kbd{C-u C-k} (coupe quatre lignes). Otherwise autoload Org functions will mess up the installation. Otherwise autoload Org functions will mess up the installation. Otherwise it fails to match anything. Autrement, il ne correspond à rien. Otherwise it restores the standard value. Dans le cas contraire, il la restaure à sa valeur de base. Otherwise the description is a Lisp expression---a call to @code{define-abbrev-table} that would define @var{name} as it is currently defined, but without the system abbrevs. Autrement la description est une expression de Lisp, un appel à @code{define-abbrev-table} définirait @var{name} comme il l'est actuellement, mais en dehors des abréviations de système. Otherwise they must appear on printed covers that bracket the whole aggregate. Otherwise they must appear on printed covers that bracket the whole aggregate. Otherwise, a reverse search (@kbd{C-r}) is often the best way. Autrement, une recherche en arrière @kbd{C-r} est souvent le moyen le plus pratique. Otherwise, it calls the function with no arguments. Sinon, elle appelle la fonction sans arguments. Otherwise, move point to the date you want to convert, then type the appropriate command starting with @kbd{p} from the table above. Sinon, déplacez le point sur la date que vous souhaitez convertir, puis tapez la commande appropriée commençant par @kbd{p} dans le tableau ci-dessus. Otherwise, you can make it local in a specific buffer like any other variable. Aussi, vous pouvez la rendre locale dans un tampon spécifique comme toute autre variable. Otherwise, you can tell Emacs to record all the variable/value pairs in this file as safe, by typing @kbd{!} at the confirmation prompt. Autrement, vous pouvez demander à Emacs d'enregistrer toutes les paires de variables/de valeurs dans ce fichier comme sécurisées, en tapant @kbd{!} dans l'invite de confirmation. Outline Format Format d'un schéma Outline Mode Mode « Outline » (schéma) Outline Motion Déplacement dans un schéma Outline Views Affichage d'un schéma Outline Visibility Visibilité d'un schéma Outline-based notes management and organizer Gestion des notes en plan et organiseur Outlines and multiple views. Schémas et affichages multiples. Output Coding Codage de la sortie PATH PATH PDB PDB PREAMBLE PREAMBLE PRIOR PRIOR PROCEED 続行 PWD PWD Package Keywords Mot-clés des paquets Packages Paquets PageDown PageSuiv PageUp PagePréc Pages Pages Paragraphs Paragraphes Parentheses Parenthèses Parentheses are used when several arguments are grouped into additional levels of list structure. Des parenthèses sont employées quand plusieurs arguments sont groupés dans les niveaux additionnels de la structure de liste. Parts of let Expression:: Parties d'une expression let:: Passing an argument of the wrong type to a function. Passer un argument du mauvais type à une fonction. Passing information to a function. Passer des informations à une fonction. Passing information to functions Passer des informations à une fonction Password パスワード Passwords Mots de passe Paste a copy of a clipped element. Copier la copie d'un élément coupé. Pasting stored text. Coller du texte stocké. Per-Connection Local Variables Variables locales par connexion Per-Directory Local Variables Variables locales par répertoire Per-buffer values of variables. Valeurs de variables par tampon Perform all flagged deletions and saves (@code{Buffer-menu-execute}). Effectue tous les suppressions et enregistrements marqués (@code{Buffer-menu-execute}). Performing edits while "within another command". Effectuer des modifications tout en étant « dans une autre commande ». Perhaps you want to understand programming; perhaps you want to extend Emacs; or perhaps you want to become a programmer. Vous voulez peut-être comprendre la programmation, ou bien vous voulez étendre Emacs, ou encore vous souhaitez devenir programmeur. Perldb Perldb Permanent Installation Installation permanente Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later version published by the Free Software Foundation; there being no Invariant Section, with the Front-Cover Texts being ``A GNU Manual'', and with the Back-Cover Texts as in (a) below. Vous avez la permission de copier, distribuer et modifier ce document selon les termes de la licence « GNU Free Documentation License » version 1.3 ou autre version plus récente publiée par la Free Software Foundation, sans sections invariantes, comme texte de la page de garde « A GNU Manual », et comme texte de quatrième de couverture les textes indiqués en (a) ci-dessous. Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, with the Front-Cover Texts being ``A GNU Manual,'' and with the Back-Cover Texts as in (a) below. Vous avez la permission de copier, distribuer et modifier ce document selon les termes de la licence « GNU Free Documentation License » version 1.3 ou autre version plus récente publiée par la Free Software Foundation, sans sections invariantes, comme texte de la page de garde « A GNU Manual », et comme texte de quatrième de couverture les textes indiqués en (a) ci-dessous. Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later version published by the Free Software Foundation; with the Invariant Sections being ``The GNU Manifesto,'' ``Distribution'' and ``GNU GENERAL PUBLIC LICENSE,'' with the Front-Cover Texts being ``A GNU Manual,'' and with the Back-Cover Texts as in (a) below. Vous avez la permission de copier, distribuer et modifier ce document selon les termes de la licence « GNU Free Documentation License » version 1.3 ou autre version plus récente publiée par la Free Software Foundation, avec comme sections invariantes « The GNU Manifesto », « Distribution » et « GNU GENERAL PUBLIC LICENSE », comme texte de la page de garde « A GNU Manual », et comme texte de quatrième de couverture les textes indiqués en (a) ci-dessous. Plain text URL-like links connect to websites, emails, Usenet messages, BBDB entries, and any files related to the projects. Les liens de type URL en texte brut se connectent aux sites Web, aux e-mails, aux messages Usenet, aux entrées BBDB et à tous les fichiers liés aux projets.. Please enter a password or disable password protection. パスワードを入力するか、パスワード保護を無効にしてください。 Please enter all required information. 必要なアカウント情報をすべて入力してください。 Please enter your current password to proceed 現在のパスワードを入力して続行してください Please launch your %@ app to log in. %@アプリケーションを起動してログインしてください。 Please launch your OX Drive app to log in. OXドライブアプリケーションを起動してログインしてください。 Please let us know. Merci de nous faire le savoir. Please mail comments and corrections to Merci d'envoyer vos commentaires et corrections à Please note that any customizations you have not chosen to save for future sessions will be lost when you terminate Emacs. À noter que tout élément de personnalisation que vous n'avez pas choisi d'enregistrer pour de prochaines sessions sera définitivement perdu lorsque vous quitterez Emacs. Please reference any comments to the chapter name, section name, and function name, as appropriate, since page numbers and chapter and section numbers will change and we may have trouble finding the text you are talking about. Veuillez mettre en référence tous les commentaires au nom de chapitre, nom de section, et le nom de fonction, comme approprié, puisque les numéros de page et les nombres de chapitre et de section changeront et nous aurions des problèmes pour trouver le texte dont vous parlez. Please reference any comments to the node name and function or variable name, as appropriate. Veuillez mettre en référence tous les commentaires du nom du noeud et la fonction ou le nom de la variable, comme approprié. Please run =make help= to get the list of compilation/installation options. Veuillez exécuter =make help= pour obtenir la liste des options de compilation/installation. Please take the time to check the list. Veuillez prendre le temps de vérifier la liste. Point Le point Point and mark Le point et la marque Point in that buffer is left at the end of the copied text, so successive uses of @code{append-to-buffer} accumulate the text in the specified buffer in the same order as they were copied. Le point dans ce tampon est déplacé à la fin du texte copié, des utilisations successives de @code{append-to-buffer} accumulent donc le texte dans le tampon spécifié dans le même ordre qu'il a été copié. Pop Up Window Fenêtre contextuelle Position 1 is the beginning of the buffer. La position 1 est le début du tampon. Position Info Informations sur la position Position Registers Registre des positions Positions Positions Possibly redisplay the screen too (@code{recenter-top-bottom}). Un rafraichissement de l'écran est aussi possible (@code{recenter-top-bottom}). Possibly redisplay the screen too. Un rafraichissement de l'écran est aussi possible. Practicing Evaluation Mettre en pratique l'évaluation Predicates on Markers Attributs des marqueurs Predicates on Numbers Attributs des nombres Predicates, functions, random numbers. Prédicats, fonctions, nombres aléatoires. Preface Préface Prefix Keymaps Tables de séquences préfixes Prefix argument and scrolling commands. Arguments préfixes et commande de défilement. Prepare the Data for Display in a Graph Préparer les données pour affichage dans un graphique Prepare the data Préparer les données Prepare the data for display in a graph. Préparer les données pour affichage dans un graphique. Prepend directory @var{dir} to the variable @code{load-path}. Ajoute le répertoire @var{dir} à la variable @code{chemin de chargement}. Prepend region to the contents of a specified buffer. Ajoute la région au début du tampon spécifié. Preserve all the Invariant Sections of the Document, unaltered in their text and in their titles. Preserve all the Invariant Sections of the Document, unaltered in their text and in their titles. Preserve all the copyright notices of the Document. Preserve all the copyright notices of the Document. Preserve any Warranty Disclaimers. Preserve any Warranty Disclaimers. Preserve in that license notice the full lists of Invariant Sections and required Cover Texts given in the Document's license notice. Preserve in that license notice the full lists of Invariant Sections and required Cover Texts given in the Document's license notice. Preserve the network location, if any, given in the Document for public access to a Transparent copy of the Document, and likewise the network locations given in the Document for previous versions it was based on. Preserve the network location, if any, given in the Document for public access to a Transparent copy of the Document, and likewise the network locations given in the Document for previous versions it was based on. Preserve the section Entitled ``History'', Preserve its Title, and add to it an item stating at least the title, year, new authors, and publisher of the Modified Version as given on the Title Page. Preserve the section Entitled ``History'', Preserve its Title, and add to it an item stating at least the title, year, new authors, and publisher of the Modified Version as given on the Title Page. Press @kbd{q} to quit Edebug. Pressez @kbd{q} pour quitter Edebug Prevent confusion:: Pour éviter la confusion:: Preventing the mouse pointer from obscuring text. Éviter que le pointeur de la souris ne dissimule du texte. Previous mark positions in various buffers. Positions précédentes de la marque dans divers tampons. Previous mark positions saved so you can go back there. Positions précédentes de la marque dans le but d'y retourner. Primary Selection Sélection primaire Primitive Functions:: Fonctions primitives:: Print Emacs version, then exit successfully. Affiche la version d'Emacs, puis quitte avec succès. Print Whole Graph Imprime la totalité du graphique Print a horizontal label. Imprime l'axe des abscisses. Print a label for the vertical axis. Imprime l'axe des ordonnées. Print a usage message listing all available options, then exit successfully. Affiche un message d'utilisation listant toutes les options disponibles, puis quitte avec succès. Print the Emacs ``fingerprint'', which is used to uniquely identify the compiled version of Emacs. Affiche "fingerprint" dans Emacs, qui est utilisé pour distinguer de façon unique la version compilée d'Emacs. Printed Axes:: Axes imprimés:: Printed copies available from @uref{http://shop.fsf.org/}. Exemplaires papier disponibles à partir de @uref{http://shop.fsf.org/} Printed copies available from @uref{https://shop.fsf.org/}. Des copies imprimés sont disponibles sur @uref{https://shop.fsf.org/}. Printing Imprimer Printing Notation Notation d'affichage Printing hardcopies of buffers or regions. Imprimer des tampons ou régions sur papier. Printing the Whole Graph Imprime la totalité du graphique Prior to Emacs 24, these were the default commands for scrolling up and down. Avant Emacs 24, elles étaient les commandes par défaut pour défiler verticalement. Privacy Policy 個人情報保護方針 Probably introduced at or before Emacs version 18. Probably introduced at or before Emacs version 18. Proceed. Passe. Processes Processus Ceci va aller dans l'index cf. fenêtre "Propriétés du segment" dans OmegaT > Commentaire le type de texte est donné comme "cindex", à voir dans le manuel TexInfo Prog mode mode Prog Program Indent Mise en retrait dans un programme Program Modes Modes pour programmes Program, running one Programme, exécution Programming in Emacs Lisp Programmer en Emacs Lisp Programs Programmes Project planning and task management make use of metadata which is part of an outline node. La planification de projet et la gestion des tâches utilisent des métadonnées qui font partie d'un nœud du plan. Project-Id-Version: POT-Creation-Date: 2015-07-17 18:00+0900 PO-Revision-Date: 2015-07-31 23:23+0900 Language: fr MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Last-Translator: Language-Team: X-Generator: Poedit 1.8.3 Project-Id-Version: POT-Creation-Date: 2015-07-17 18:00+0900 PO-Revision-Date: 2015-07-31 23:23+0900 Language: fr MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Last-Translator: Language-Team: X-Generator: Poedit 1.8.3 Project-Id-Version: PACKAGE VERSION POT-Creation-Date: 2007-09-09 21:24+0200 PO-Revision-Date: 2007-09-14 10:08+0200 Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS> Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit #-#-#-#-# fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1); #-#-#-#-# intro.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# X-Generator: Emacs 22.1.1, po-mode 2.02+0.4 #-#-#-#-# numbers.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# X-Generator: Emacs 22.1.1, po-mode 2.02+0.4 #-#-#-#-# fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1); Project-Id-Version: PACKAGE VERSION POT-Creation-Date: 2007-09-09 21:24+0200 PO-Revision-Date: 2007-09-14 10:08+0200 Last-Translator: Jean-Christophe HELARY <EMAIL@ADDRESS> Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit #-#-#-#-# fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1); #-#-#-#-# intro.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# X-Generator: Emacs 22.1.1, po-mode 2.02+0.4 #-#-#-#-# numbers.fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# X-Generator: Emacs 22.1.1, po-mode 2.02+0.4 #-#-#-#-# fr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1); Project-Id-Version: PACKAGE VERSION POT-Creation-Date: 2015-07-17 12:14+0900 PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS> Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org> Language: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=CHARSET Content-Transfer-Encoding: 8bit Project-Id-Version: PACKAGE VERSION POT-Creation-Date: 2015-07-17 12:14+0900 PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS> Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org> Language: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=CHARSET Content-Transfer-Encoding: 8bit Project-Id-Version: PACKAGE VERSION POT-Creation-Date: 2015-07-17 17:56+0900 PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS> Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org> Language: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=CHARSET Content-Transfer-Encoding: 8bit Project-Id-Version: PACKAGE VERSION POT-Creation-Date: 2015-07-17 17:56+0900 PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS> Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org> Language: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=CHARSET Content-Transfer-Encoding: 8bit Project-Id-Version: PACKAGE VERSION POT-Creation-Date: 2015-07-17 17:56+0900 PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS> Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org> Language: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Project-Id-Version: PACKAGE VERSION POT-Creation-Date: 2015-07-17 17:56+0900 PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS> Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org> Language: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Project-Id-Version: PACKAGE VERSION POT-Creation-Date: 2015-07-17 18:00+0900 PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS> Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org> Language: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=CHARSET Content-Transfer-Encoding: 8bit Project-Id-Version: PACKAGE VERSION POT-Creation-Date: 2015-07-17 18:00+0900 PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS> Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org> Language: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=CHARSET Content-Transfer-Encoding: 8bit Project-Id-Version: PACKAGE VERSION POT-Creation-Date: 2015-07-17 18:00+0900 PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS> Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org> Language: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Project-Id-Version: PACKAGE VERSION POT-Creation-Date: 2015-07-17 18:00+0900 PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS> Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org> Language: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Project-Id-Version: PACKAGE VERSION POT-Creation-Date: 2017-02-07 14:31+0900 PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS> Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org> Language: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Project-Id-Version: PACKAGE VERSION POT-Creation-Date: 2017-02-07 14:31+0900 PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE Last-Translator: Jean-Christophe Helary <EMAIL@ADDRESS> Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org> Language: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Project-Id-Version: PACKAGE VERSION POT-Creation-Date: 2017-02-07 15:53+0900 PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS> Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org> Language: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=CHARSET Content-Transfer-Encoding: 8bit Project-Id-Version: PACKAGE VERSION POT-Creation-Date: 2017-02-07 15:53+0900 PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE Last-Translator: Jean-Christophe Helary<EMAIL@ADDRESS> Language-Team: French <LL@li.org> Language: French MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=CHARSET Content-Transfer-Encoding: 8bit Project-Id-Version: PACKAGE VERSION POT-Creation-Date: 2017-02-07 15:53+0900 PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS> Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org> Language: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Project-Id-Version: PACKAGE VERSION POT-Creation-Date: 2017-02-07 15:53+0900 PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE Last-Translator: Jean-Christophe Helary <EMAIL@ADDRESS> Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org> Language: French MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Project-Id-Version: PACKAGE VERSION POT-Creation-Date: 2017-02-07 16:06+0900 PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS> Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org> Language: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Project-Id-Version: PACKAGE VERSION POT-Creation-Date: 2017-02-07 16:06+0900 PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS> Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org> Language: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Project-Id-Version: PACKAGE VERSION POT-Creation-Date: 2017-07-25 01:22+0900 PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS> Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org> Language: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=CHARSET Content-Transfer-Encoding: 8bit Project-Id-Version: PACKAGE VERSION POT-Creation-Date: 2017-07-25 01:22+0900 PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS> Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org> Language: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=CHARSET Content-Transfer-Encoding: 8bit Project-Id-Version: PACKAGE VERSION POT-Creation-Date: 2017-07-25 01:22+0900 PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS> Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org> Language: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Project-Id-Version: PACKAGE VERSION POT-Creation-Date: 2017-07-25 01:22+0900 PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS> Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org> Language: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Project-Id-Version: PACKAGE VERSION POT-Creation-Date: 2018-04-15 21:07+0900 PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS> Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org> Language: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=CHARSET Content-Transfer-Encoding: 8bit Project-Id-Version: PACKAGE VERSION POT-Creation-Date: 2018-04-15 21:07+0900 PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS> Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org> Language: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=CHARSET Content-Transfer-Encoding: 8bit Project-Id-Version: PACKAGE VERSION POT-Creation-Date: 2018-04-15 21:07+0900 PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS> Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org> Language: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Project-Id-Version: PACKAGE VERSION POT-Creation-Date: 2018-04-15 21:07+0900 PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS> Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org> Language: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Project-Id-Version: PACKAGE VERSION POT-Creation-Date: 2018-06-22 16:33+0900 PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS> Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org> Language: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=CHARSET Content-Transfer-Encoding: 8bit Project-Id-Version: PACKAGE VERSION POT-Creation-Date: 2018-06-22 16:33+0900 PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS> Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org> Language: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=CHARSET Content-Transfer-Encoding: 8bit Project-Id-Version: PACKAGE VERSION POT-Creation-Date: 2018-06-22 16:33+0900 PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS> Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org> Language: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Project-Id-Version: PACKAGE VERSION POT-Creation-Date: 2018-06-22 16:33+0900 PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS> Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org> Language: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Project-Id-Version: PACKAGE VERSION POT-Creation-Date: 2018-06-22 16:34+0900 PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS> Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org> Language: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=CHARSET Content-Transfer-Encoding: 8bit Project-Id-Version: PACKAGE VERSION POT-Creation-Date: 2018-06-22 16:34+0900 PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS> Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org> Language: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=CHARSET Content-Transfer-Encoding: 8bit Project-Id-Version: PACKAGE VERSION POT-Creation-Date: 2021-07-18 17:12+0900 PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS> Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org> Language: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=CHARSET Content-Transfer-Encoding: 8bit [fuzzy]Project-Id-Version: PACKAGE VERSION POT-Creation-Date: 2021-07-18 17:12+0900 PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS> Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org> Language: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=CHARSET Content-Transfer-Encoding: 8bit Project-Id-Version: PACKAGE VERSION POT-Creation-Date: 2021-07-18 17:13+0900 PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS> Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org> Language: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=CHARSET Content-Transfer-Encoding: 8bit Project-Id-Version: PACKAGE VERSION POT-Creation-Date: 2021-07-18 17:13+0900 PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS> Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org> Language: fr MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=CHARSET Content-Transfer-Encoding: 8bit Project-Id-Version: PACKAGE VERSION POT-Creation-Date: 2021-07-18 17:13+0900 PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS> Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org> Language: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Project-Id-Version: PACKAGE VERSION POT-Creation-Date: 2021-07-18 17:13+0900 PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS> Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org> Language: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Project-Id-Version: PACKAGE VERSION POT-Creation-Date: 2021-07-18 17:14+0900 PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS> Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org> Language: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=CHARSET Content-Transfer-Encoding: 8bit Project-Id-Version: PACKAGE VERSION POT-Creation-Date: 2021-07-18 17:14+0900 PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS> Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org> Language: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=CHARSET Content-Transfer-Encoding: 8bit Project-Id-Version: PACKAGE VERSION POT-Creation-Date: 2021-07-20 07:14+0900 PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS> Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org> Language: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Project-Id-Version: PACKAGE VERSION POT-Creation-Date: 2021-07-20 07:14+0900 PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS> Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org> Language: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Project-Id-Version: PACKAGE VERSION POT-Creation-Date: 2021-08-14 19:56+0900 PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS> Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org> Language: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=CHARSET Content-Transfer-Encoding: 8bit Project-Id-Version: PACKAGE VERSION POT-Creation-Date: 2021-08-14 19:56+0900 PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS> Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org> Language: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=CHARSET Content-Transfer-Encoding: 8bit Project-Id-Version: PACKAGE VERSION POT-Creation-Date: 2021-08-14 19:56+0900 PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS> Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org> Language: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Project-Id-Version: PACKAGE VERSION POT-Creation-Date: 2021-08-14 19:56+0900 PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS> Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org> Language: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Project-Id-Version: PACKAGE VERSION POT-Creation-Date: 2021-08-15 00:54+0900 PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS> Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org> Language: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=CHARSET Content-Transfer-Encoding: 8bit Project-Id-Version: PACKAGE VERSION POT-Creation-Date: 2021-08-15 00:54+0900 PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS> Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org> Language: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=CHARSET Content-Transfer-Encoding: 8bit Project-Id-Version: PACKAGE VERSION POT-Creation-Date: 2021-08-15 00:54+0900 PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS> Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org> Language: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Project-Id-Version: PACKAGE VERSION POT-Creation-Date: 2021-08-15 00:54+0900 PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS> Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org> Language: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Project-Id-Version: PACKAGE VERSION POT-Creation-Date: 2021-08-15 00:55+0900 PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS> Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org> Language: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Project-Id-Version: PACKAGE VERSION POT-Creation-Date: 2021-08-15 00:55+0900 PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS> Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org> Language: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Project-Id-Version: PACKAGE VERSION POT-Creation-Date: 2021-08-23 22:58+0900 PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS> Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org> Language: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=CHARSET Content-Transfer-Encoding: 8bit Project-Id-Version: PACKAGE VERSION POT-Creation-Date: 2021-08-23 22:58+0900 PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS> Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org> Language: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=CHARSET Content-Transfer-Encoding: 8bit Project-Id-Version: PACKAGE VERSION POT-Creation-Date: 2021-08-23 22:58+0900 PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS> Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org> Language: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Project-Id-Version: PACKAGE VERSION POT-Creation-Date: 2021-08-23 22:58+0900 PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS> Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org> Language: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Project-Id-Version: PACKAGE VERSION POT-Creation-Date: 2021-08-23 22:59+0900 PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS> Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org> Language: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Project-Id-Version: PACKAGE VERSION POT-Creation-Date: 2021-08-23 22:59+0900 PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS> Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org> Language: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Project-Id-Version: PACKAGE VERSION POT-Creation-Date: 2021-09-11 16:08+0900 PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS> Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org> Language: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Project-Id-Version: PACKAGE VERSION POT-Creation-Date: 2021-09-11 16:08+0900 PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS> Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org> Language: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Project-Id-Version: PACKAGE VERSION POT-Creation-Date: 2021-09-29 00:59+0900 PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS> Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org> Language: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Project-Id-Version: PACKAGE VERSION POT-Creation-Date: 2021-09-29 00:59+0900 PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS> Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org> Language: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Project-Id-Version: PACKAGE VERSION POT-Creation-Date: 2021-11-07 12:10+0900 PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS> Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org> Language: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Project-Id-Version: PACKAGE VERSION POT-Creation-Date: 2021-11-07 12:10+0900 PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS> Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org> Language: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Project-Id-Version: PACKAGE VERSION POT-Creation-Date: 2021-11-07 12:11+0900 PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS> Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org> Language: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Project-Id-Version: PACKAGE VERSION POT-Creation-Date: 2021-11-07 12:11+0900 PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS> Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org> Language: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Project-Id-Version: PACKAGE VERSION POT-Creation-Date: 2021-11-07 12:12+0900 PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS> Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org> Language: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Project-Id-Version: PACKAGE VERSION POT-Creation-Date: 2021-11-07 12:12+0900 PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS> Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org> Language: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Property Lists Listes de propriétés Property lists are not discussed here; see @ref{Property Lists, , Property Lists, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}.) On n'abordera pas les listes de propriétés ici ; voir @ref{Listes de propriétés, , Listes de propriétés, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}). Property lists, creating symbols. Listes de propriétés, créer des symboles. Protection against Simultaneous Editing Protection contre des Éditions Simultanées Published by the Free Software Foundation @* 51 Franklin Street, Fifth Floor @* Boston, MA 02110-1301 USA @* ISBN 978-0-9831592-4-7 Publié par la Free Software Foundation @* 51 Franklin Street, Fifth Floor @* Boston, MA 02110-1301 USA @* ISBN 978-0-9831592-4-7 Published by the:@* Publié par la : @* Published by: Publié par : Push Token プッシュトークン Putting a file under version control. Mettre un fichier sous versionnage. Putting the function definition together. Mettre les parties de la définition de fonction ensemble. Q Q Query Replace Remplacement à la demande Quick fill credentials_DNL Quick fill credentials_DNL Quit interactive spell checking and move point back to where it was when you started spell checking. Quitte la vérification d'orthographe interactive et déplace le point à l'endroit où il se trouvait lorsque vous avez démarré la vérification. Quit the Buffer Menu (@code{quit-window}). Quitte le menu tampon (@code{quit-window}). Quitting Quitter Quitting and aborting. Quitter et abandonner. Quota 容量上限 Quota exceeded 割当量を超過 Quotabar 容量上限バー Quoted File Names Citation de noms de fichiers Quoting a message you are replying to. Citer le message auquel vous répondez. Quoting special characters in file names. Citer les caractères spéciaux dans les noms de fichiers. R @var{new} @key{RET} R @var{nouveau} @key{RET} RCS in its default mode, SCCS, and optionally CVS. RCS dans son mode par défaut, SCCS et éventuellement CVS. RELICENSING RELICENSING REPLYTO REPLYTO RET RET RET @r{(Buffer Menu)} RET @r{(Menu tampon)} RET @r{(Occur mode)} RET @r{(Occur mode)} RET @r{(query-replace)} RET @r{(query-replace)} RGB triplet triplets RGB RIGHT DROITE Random Numbers Nombres aléatoires Re-executing commands that used the minibuffer. Exécuter des commandes ayant déjà utilisé le mini-tampon. Read a number @var{n} and move point to buffer position @var{n}. Lit un nombre @var{n} et déplace le point à la position @var{n} du tampon. Read a number @var{n} and move point to the beginning of line number @var{n} (@code{goto-line}). Lit un nombre @var{n} et déplace le point au début de la ligne @var{n} du tampon (@code{goto-line}). Read a number @var{n} and move to column @var{n} in the current line. Lit un nombre @var{n} et déplace le point à la colonne @var{n} dans la ligne actuelle. Read a number @var{n} and move to line @var{n} in the most recently selected buffer other than the current buffer, in another window. Lit un nombre @var{n} et déplace le point à la ligne @var{n} dans le tampon sélectionné le plus récemment autre que le tampon actuel, dans une autre .fenêtre. Read a number @var{n} and move to line @var{n} in the most recently selected buffer other than the current buffer. Lit un nombre @var{n} et déplace le point à la ligne @var{n} dans le tampon sélectionné le plus récemment autre que le tampon actuel. Read the file @var{file} and define abbrevs as specified therein. pour lire le fichier @var{fichier} et définir des abréviations comme ci-indiqué. Read, gain familiarity, pick up habits.... Lire, se familiariser, acquérir des habitudes... Read-only buffer Tampon en lecture seule Read-only buffers are usually made by subsystems such as Dired and Rmail that have special commands to operate on the text. Les tampons en lecture seule sont habituellement créés par des sous-systèmes comme Dired et Rmail qui ont des commandes spéciales pour opérer sur le texte. Read-only buffers are usually made by subsystems such as Dired and Rmail that have special commands to operate on the text; also by visiting a file whose access control says you cannot write it. Les tampons en lecture seule sont habituellement créés par des sous-systèmes comme Dired et Rmail qui ont des commandes spéciales pour opérer sur le texte ; et aussi en consultant un fichier dont le contrôle d'accès indique que vous ne pouvez pas le modifier. Read-only, and with @code{or}. En lecture seule et avec @code{or}. Reading Mail with Rmail Lecture des courriels avec Rmail Reading files of Lisp code into Lisp. Lire des fichiers de code Lisp depuis Lisp. Reading mail in Emacs. Lire des courriels dans Emacs. Reading messages encoded in the rot13 code. Lecture des messages codés en rot13. Readying a Graph Préparation d'un graphique Rebind the key @kbd{C-x l} to run the function @code{make-symbolic-link} (@pxref{Init Rebinding}). Réassociez la touche @kbd{C-x l} pour exécuter la fonction @code{make-symbolic-link}(@pxref{Réassociations de séquences à l'initialisation}). Rebinding Réassociation Rebinding Function Keys Réassocier des touches de fonction Rebinding Keys in Your Init File Associer des séquences dans votre fichier d'initialisation Rebinding Mouse Buttons Réassociation de boutons de souris Rebinding keys with your initialization file. Réassocier des touches avec votre fichier d'initialisation. Rebinding mouse buttons in Emacs. Réassocier des boutons de souris dans Emacs. Rebinding terminal function keys. Réassocier des touches de fonction de terminal. Recent Emacs distributions include a packaging system which lets you install Elisp libraries. Les distributions récentes d'Emacs incluent un système de paquet qui vous permet d'installer des bibliothèques Elisp. Recentering Recenter Recognize Coding Reconnaissance des systèmes de codage Recognizing Coding Systems Reconnaissance de systèmes de codage Record Type Type d'enregistrement Recording a sequence of keystrokes to be replayed. Enregistrer une séquence de touches pour la reproduire. Recover Récupération Recovering Data from Auto-Saves Retrouver des données d'après des autosauvegardes Recovering text from auto-save files. Récupérer le texte des fichiers auto-enregistrés. Recovery from Problems Récupération après problèmes Rectangle Registers Registres rectangulaires Rectangles Rectangles Recursion La récursion Recursion in Place of a Counter La récursion à la place d'un compteur Recursion with cond:: Récursion avec cond:: Recursion with list Récursion avec une liste Recursive Definition Parts Parties récursives d'une définition Recursive Edit Modifications récursives Recursive Example arg of 1 or 2:: Exemple de récursion avec 1 ou 2 arguments:: Recursive Example arg of 3 or 4 Exemple de récursion avec 3 ou 4 arguments:: Recursive Patterns Motifs de récursion Recursive triangle function:: Fonction triangle récursive:: Recursively counting in different files. Compter de manière récursive dans plusieurs fichiers. Redefine all keys which now run @code{next-line} in Fundamental mode so that they run @code{forward-line} instead. Redéfinir toutes les touches qui exécutent désormais @code{next-line} dans le mode Fondamental, pour qu'elles puissent exécuter @code{forward-line} à la place. Redisplay scrolls text automatically when needed. Faire défiler le texte automatiquement. Redisplaying is useful in case the screen becomes garbled for any reason (@pxref{Screen Garbled}). Rafraîchir l'écran est utile quand celui-ci devient encombré de caractères parasites pour des raisons quelconques (@pxref{Caractères parasites sur l'écran}). Refresh the screen. Rafraîchit l'écran. Regexp Backslash Antislash et expressions rationnelles Regexp Example Exemple d'expressions rationnelles Regexp Replace Remplacement avec expression rationnelle Regexp Replacement Remplacement de regexp Regexp Review:: Révision des expressions rationnelles:: Regexp Search Recherche avec expressions rationnelles Regexps Expressions rationnelles Registering Enregistrement Registers Registres Regular Expression Search Recherche d'expressions rationnelles Regular Expression Searches Recherche avec expressions rationnelles Regular expression constructs starting with `\'. Les expressions régulières qui commencent par « \ ». Regular expression searches are described in @ref{Regexp Search, , Regular Expression Search, emacs, The GNU Emacs Manual}, as well as in @ref{Regular Expressions, , , elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}. Les recherches avec expressions rationnelles sont décrites dans @ref{Recherches avec regex, , Recherches avec expressions rationnelles, emacs, Manuel GNU Emacs}, ainsi que dans @ref{Expressions rationnelles, , , elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}. Regular expression searches. Recherche avec expressions rationnelles. Related, but different feature is @code{display-line-numbers-mode} (@pxref{Display Custom}). Une fonction apparentée mais différente est @code{display-line-numbers-mode} (@pxref{Personnalisation de l'affichage}). Release @value{VERSION} Version @value{VERSION} Remainder and modulus functions supplement the division functions. Les fonctions de reste et de modulo complètent les fonctions de division. Reminders when it's time to do something. Rappels de ce que vous devez faire. Remote Files Fichiers distants Remote Repositories Référentiels distants Remove a particular flag from all lines (@code{Buffer-menu-unmark-all-buffers}). Retire une marque donnée de toutes les lignes(@code{Buffer-menu-unmark-all-buffers}). Remove all flags from all the lines (@code{Buffer-menu-unmark-all}). Retire toutes les marques de toutes les lignes (@code{Buffer-menu-unmark-all}). Remove all flags from the current line, and move down (@code{Buffer-menu-unmark}). Retire toutes les marques de la ligne actuelle et se déplace vers le bas (@code{Buffer-menu-unmark}). Removing text and saving it. Retirer et enregistrer du texte. Rename the current buffer by adding @samp{<@var{number}>} to the end. Renomme le tampon actuel en ajoutant @samp{<@var{nombre}>} à la fin. Renaming; changing read-only status; copying text. Renommer ; modifier le statut de lecture seule ; copier du texte. Repeat Isearch Répétitions avec Isearch Repeat so long as test returns true. Répéter jusqu'à le test devienne vrai. Repeated calls return a series of pseudo-random integers. Les appels répétés renvoient a une série de nombres entiers pseudo-aléatoires. Repeating Répétitions Repeating @kbd{M-/} cycles through all the expansions after point and then the expansions before point. Répéter @kbd{M-/} fait le tour de tous les remplacements après le point puis des remplacements avant le point. Repeating @kbd{M-/} searches for an alternative expansion by looking farther back. Répéter une recherche avec @kbd{M-/} effectue une recherche en arrière pour des remplacements alternatifs. Repeating Minibuffer Commands Répéter les commandes du mini-tampon Repeating a Command Répéter une commande Repeating a command uses the same arguments that were used before; it does not read new arguments each time. La répétition d'une commande utilise les mêmes arguments qui étaient utilisés auparavant ; elle ne lit pas de nouveaux arguments à chaque fois. Repeating the previous command quickly. Répéter rapidement la commande précédente. Repetition Répétitions Repetition ends when you type a character other than @kbd{z} or press a mouse button. La répétition se termine lorsque vous tapez un caractère différent de @kbd{z}, ou pressez un bouton de la souris. Repetition ends when you type a character other than @kbd{z}, or press a mouse button. La répétition se termine lorsque vous tapez un caractère différent de @kbd{z}, ou pressez un bouton de la souris. Replace Remplacer Replace Commands and Case Commandes de Remplacement et Casse Replace every match for @var{regexp} with @var{newstring}. Remplace toute correspondance de @var{regexp} avec @var{nouvelle chaîne}. Replace every occurrence of @var{string} with @var{newstring}. Remplace toute occurrence de @var{chaîne} avec @var{nouvelle chaîne}. Replace some matches for @var{regexp} with @var{newstring}. Remplace certaines correspondances de @var{regexp} avec @var{newstring}. Replace some occurrences of @var{string} with @var{newstring}. Remplace certaines occurrences de @var{chaîne} avec @var{nouvelle chaîne}. Replace the word with @var{new}, and do a @code{query-replace} so you can replace it elsewhere in the buffer if you wish. Remplace ce mot avec @var{nouveau}, et fait un @code{query-replace} pour que vous puissiez le remplacer autre part dans le tampon si vous le désirez. Replacement Commands Commandes de remplacement Replacement and Case Remplacement et casse Replacing Invariant Sections with translations requires special permission from their copyright holders, but you may include translations of some or all Invariant Sections in addition to the original versions of these Invariant Sections. Replacing Invariant Sections with translations requires special permission from their copyright holders, but you may include translations of some or all Invariant Sections in addition to the original versions of these Invariant Sections. Replacing all matches for a regexp. Remplacer toutes les correspondances d'une expression rationnelle. Replacing all matches for a string. Remplacer toutes les occurrences d'une chaîne. Replying yes or no in the echo area. Répondre Oui ou Non dans la zone d'écho. Representation and range of floating point. Représentation et champ des monbres à virgule flottante. Representation and range of integers. Représentation et champ des nombres entiers. Restricting display and editing to a portion of the buffer. Restreindre l'affichage et les modifications à une partie du tampon. Restricting your and Emacs attention to a region. Restreindre votre attention et celle d'Emacs à une région. Retrying upload… アップロードを再試行中… Return a list of the lengths of defuns. Retourner une liste de la longueur de defuns. Return non-nil iff @var{object} is one of the two canonical boolean values: @code{t} or @code{nil}. Retourne non-nil si @var{objet} est une des deux valeurs booléennes canoniques : @code{t} ou @code{nil}. Return the property @var{prop} of @var{abbrev}, or @code{nil} if the abbrev has no such property. Return the property @var{prop} of @var{abréviation}, or @code{nil} if the abbrev has no such property. Returning a value from a variable. Retourner la valeur d'une variable. Returns and Side Effects... Valeurs retournées et effets de bord... Reusing recent minibuffer arguments. Réutiliser des arguments récents dans le mini-tampon. Reverse video: swap the foreground and background colors. Vidéo inversée : échange des couleurs de premier plan et d'arrière-plan. Revert This Session's Customizations Rétablir la personnalisation de la session Reverting Rétablir Reverting a Buffer Faire Revenir un Tampon Reverting cancels all the changes not saved. Un rétablissement annule toutes les modifications non enregistrées. Review. Révision. Review:: Révision:: Revised Third Edition Troisième édition révisée Revision Tags Balises de révision Richard Stallman et al. Richard Stallman et al. Rmail Rmail Rmail Attributes Attributs Rmail Basics Introduction à Rmail Rmail Coding Encodage Rmail Deletion Suppression Rmail Digest Courriels de synthèses Rmail Display Affichage Rmail Editing Modification Rmail Files Fichiers Rmail Rmail Inbox BAL entrante Rmail Labels Étiquettes Rmail Motion Déplacement Rmail Output Sortie Rmail Reply Répondre Rmail Rot13 Rot13 Rmail Scrolling Défilement Rmail Sorting Triage Rmail Summary Résumés Robert J. Chassell Robert J. Chassell Root View Controller Root View Controller Rounding Operations Opérations d'arrondissage Rounding a value equidistant between two integers may choose the integer closer to zero, or it may prefer an even integer, depending on your machine. L'arrondi d'une valeur équidistante entre deux nombres entiers peut choisir le nombre entier plus près de zéro, ou il peut préférer un nombre entier équivalent, selon votre machine. Run @strong{shell commands} from inside Emacs, or even use Emacs itself as a shell (Eshell). Exécuter des @strong{commandes shell} de l'intérieur d'Emacs, ou même utiliser Emacs en tant que shell (Eshell). Run Emacs in @dfn{batch mode}. Exécute Emacs en @dfn{batch mode}. Run Emacs in batch mode, like @samp{--batch}, and then read and execute the Lisp code in @var{file}. Lance Emacs en mode batch, comme @samp{--batch}, puis lit et exécute le code Lisp dans @var{file}. Run a Program Exécuter un programme Run a program Exécuter un programme Run a short test. Effectuer un court test. Running @code{diff} by way of Dired. Exécuter @code{diff} par l'intermédiaire de Dired. Running @command{addpm.exe} is no longer strictly necessary in recent versions of Emacs, but if you are upgrading from an older version, running @command{addpm.exe} ensures that you do not have older registry entries from a previous installation, which may not be compatible with the latest version of Emacs. L'exécution de @command{addpm.exe} n'est plus strictement nécessaire dans les versions récentes d'Emacs, mais si vous effectuez une mise à jour à partir d'une version plus ancienne, l'exécution de @command{addpm.exe} garantit de ne pas avoir d'anciennes entrées de registre provenant d'une installation précédente, qui pourraient ne pas être compatibles avec la dernière version d'Emacs. Running Commands by Name Exécuter une commande par son nom Running Debuggers Under Emacs Exécuter un débogueur dans Emacs Running a program. Exécuter un programme. Running a shell command on the marked files. Exécuter une commande shell sur les fichiers marqués Running several programs. Utiliser plusieurs programmes. Running symbolic debuggers for non-Lisp programs. Exécuter des débogueurs symboliques pour programmes non-Lisp. S S S @r{(Buffer Menu)} S @r{(Menu tampon)} S-@key{TAB} S-@key{TAB} S-Mouse-1 S-Mouse-1 S-TAB @r{(customization buffer)} Tampon de personnalisation S-TAB @r{(customization buffer)} SAVEDIR SAVEDIR SCCS SCCS SDB SDB SHELL SHELL SMTPSERVER SMTPSERVER SPC SPC SPC @r{(View mode)} SPC @r{(mode « View »)} SPC @r{(query-replace)} SPC @r{(query-replace)} Safe File Variables Sûreté des variables de fichier Safety of File Variables Sécurité des variables de fichier Same as when @option{--color} is not used at all: Emacs detects at startup whether the terminal supports colors, and if it does, turns on colored display. Même chose que lorsque l'@option{--couleur} n'est pas utilisée du tout : Emacs détecte au démarrage si le terminal supporte les couleurs, et si c'est le cas, active l'affichage en couleur. Same model, different serial number ... Modèle identique, numéro de série différent... Sample let Expression:: Exemple d'expression let:: Save 保存 Save Commands Commandes d'enregistrement Save Keyboard Macro Enregistrer une macro-commande de clavier Save all the current bookmark values in the default bookmark file. Sauvegarde toutes les valeurs courantes des marque-pages dans le fichier de marque-pages par défaut. Save all the current bookmark values in the file @var{filename}. Sauvegarde toutes les valeurs de marque-pages courantes dans le fichier @var{nom de fichier}. Save it in a buffer or a file (@pxref{Accumulating Text}). Sauvez-la dans un tampon ou un fichier (@pxref{Accumulating Text}). Save it in a register with @kbd{C-x r s} (@pxref{Registers}). Sauvez-la dans un registre avec @kbd{C-x r s} (@pxref{Registers}). Save the state of the selected frame's windows in register @var{r} (@code{window-configuration-to-register}). Sauvegarde l'état des fenêtres du cadre sélectionné dans le registre @var{r} (@code{window-configuration-to-register}). Save this buffer and all the rest with no more questions. Enregistre ce tampon et tous les suivants sans plus de questions. Save this buffer and ask about the rest of the buffers. Enregistre ce tampon et demande pour les tampons suivants. Save this buffer, then exit @code{save-some-buffers} without even asking about other buffers. Enregistre ce tampon, puis termine @code{save-some-buffers} sans poser de questions pour les tampons suivants. Save to OX Drive OXドライブに保存 Save to: 保存先: Save your time: @code{dolist} and @code{dotimes} Pour économiser du temps : @code{dolist} et @code{dotimes} Saving Enregistrer Saving Abbrevs Enregistrer les abréviations Saving Customizations Enregistrer les éléments de personnalisation Saving Emacs Sessions Enregistrer des sessions Emacs Saving Emacs state from one session to the next. Enregistrer l'état d'Emacs d'une session à l'autre. Saving Files Enregistrer des Fichiers Saving Positions in Registers Sauvegarder des Positions dans des Registres Saving Rectangles in Registers Sauvegarder des Rectangles dans des Registres Saving Text in Registers Sauvegarder du Texte dans des Registres Saving Window Configurations in Registers Sauvegarder une Configuration de Fenêtres dans des Registres Saving a text string or a location in the buffer. Enregistrer une chaîne de caractères ou un emplacement du tampon. Saving abbrevs in files. Enregistrer les abréviations dans des fichiers. Saving customizations for future Emacs sessions. Enregistrer des éléments de personnalisation pour les futures sessions d'Emacs. Saving makes your changes permanent. L'enregistrement rend vos modifications permanentes. Saving positions in registers. Enregistrer une position dans un registre. Saving rectangles in registers. Enregistrer un rectangle dans un registre. Saving text in registers. Enregistrer du texte dans un registre. Saving the entire list of abbrevs for another session. Enregistrer la liste entière des abréviations définies pour une autre session. Saving window configurations in registers. Enregistrer une configuration de fenêtre dans un registre. Saving works by writing code to a file, usually your initialization file (@pxref{Init File}). Enregistrer le travail en cours en écrivant du code dans un fichier, le plus souvent votre fichier d'initialisation. Screen L'écran Scroll Bar mode mode Barre de Défilement Scroll Bars Barres de défilement Scroll Calendar Faire défiler le calendrier Scroll backward (@code{scroll-down-command}). Défile vers l'arrière (@code{scroll-down-command}). Scroll forward by nearly a full window (@code{scroll-up-command}). Défile vers l'avant presque de la valeur d'une fenêtre (@code{scroll-up-command}). Scroll heuristically to bring useful information onto the screen (@code{reposition-window}). Fait défiler de manière heuristique pour afficher des informations utiles à l'écran (@code{reposition-window}). Scroll one screen backward, and move point onscreen if necessary (@code{scroll-down-command}). Fait défiler l'affichage d'un écran en arrière, et déplace le point si nécessaire pour le placer sur l'écran (@code{scroll-down-command}). Scroll text in current window to the left (@code{scroll-left}). Fait défiler le texte de la fenêtre actuelle à gauche (@code{scroll-left}) Scroll the display one screen forward, and move point onscreen if necessary (@code{scroll-up-command}). Fait défiler l'affichage d'un écran en avant, et déplace le point si nécessaire pour le placer sur l'écran (@code{scroll-up-command}). Scroll the next window (@code{scroll-other-window}). Fait défiler la fenêtre suivante (@code{scroll-other-window}). Scroll the selected window so the current line is the center-most text line. Fait défiler la fenêtre sélectionnée de manière à faire de la ligne actuelle la ligne la plus au centre. Scroll the selected window so the current line is the center-most text line; on subsequent consecutive invocations, make the current line the top line, the bottom line, and so on in cyclic order. Fait défiler la fenêtre sélectionnée de manière à faire de la ligne actuelle la ligne la plus au centre ; des appels successifs mettent la ligne actuelle au sommet puis à la base, en cycle. Scroll through buffer @var{buffer}. Parcours le tampon @var{tampon}. Scroll to the right (@code{scroll-right}). Fait défiler à droite (@code{scroll-right}). Scroll-all mode Scroll-all, mode Scrolling Défilement Scrolling ``backward'' or ``down'' displays an earlier portion of the buffer, and moves the text downwards relative to the window. Défiler le texte en « arrière » ou « vers le bas » affiche une portion précédente du tampon et déplace son texte vers le bas relativement à la fenêtre. Scrolling ``forward'' or ``up'' advances the portion of the buffer displayed in the window; equivalently, it moves the buffer text upwards relative to the window. Défiler le texte en « avant » ou « vers le haut », avance la partie du tampon qui est affichée dans la fenêtre, ou de manière équivalent, il déplace le texte du tampon vers le haut relativement à la fenêtre. Scrolling backward or down displays an earlier portion of the buffer, and moves the text downwards relative to the window. Le défilement vers l'arrière ou vers le bas affiche une partie antérieure du tampon, et déplace le texte vers le bas par rapport à la fenêtre. Scrolling forward or up advances the portion of the buffer displayed in the window; equivalently, it moves the buffer text upwards relative to the window. Le défilement vers l'avant ou vers le haut fait avancer la partie du tampon affichée dans la fenêtre ; de manière équivalente, il déplace le texte du tampon vers le haut par rapport à la fenêtre. Scrolling through a message. Faire défiler un message. Search Chercher Search Case Casse et recherches Search backward for @var{string}. Recherche en arrière de @var{chaîne}. Search for @var{string}. Recherche @var{string}. Search for a source code symbol. Rechercher un symbole de code source. Search for match for a regexp. Chercher les correspondances d'une expression rationnelle. Search for sequence of words. Chercher une suite de mots. Search happens as you type the string. La recherche commence quand vous tapez la chaîne. Search, and replace some or all matches. Chercher et remplacer certaines ou toutes les occurrences. Searching and Case Recherche et Casse Searching and Matching Recherches et correspondances Searching and Replacement Recherche et remplacement Searching buffers for strings or regexps. Rechercher une chaîne ou expression rationnelle dans un buffer. Searching for the same string again. Chercher la même chaîne de nouveau. Searching with grep. Effectuer une recherche avec grep. Second Buffer Related Review:: Seconde révision des tampons:: Secondarily, this License preserves for the author and publisher a way to get credit for their work, while not being considered responsible for modifications made by others. Secondarily, this License preserves for the author and publisher a way to get credit for their work, while not being considered responsible for modifications made by others. Secondary Selection Sélection secondaire Secondly, I hardly ever put all the information about a subject in one place, much less in one paragraph. Par ailleurs, je ne mets pratiquement jamais toute l'information sur un sujet à un seul emplacement, et encore moins dans un seul paragraphe. Section numbers or the equivalent are not considered part of the section titles. Section numbers or the equivalent are not considered part of the section titles. See @code{put} for an example. Consultez @code{put} pour un exemple. See @ref{Creating Symbols}. Voir @ref{Création de symboles}. See @uref{http://www.gnu.org/copyleft/}. See @uref{http://www.gnu.org/copyleft/}. See @uref{https://www.gnu.org/licenses/}. See @uref{https://www.gnu.org/licenses/}. See also @code{integer-or-marker-p} and @code{number-or-marker-p}, in @ref{Predicates on Markers}. Voir également @code{integer-or-marker-p} et @code{number-or-marker-p}, dans le @ref{Attributs des marqueurs}. See also @env{LOGNAME}. Voir aussi @env{LOGNAME}. See also @env{USER}. Voir aussi @env{USER}. See also @ref{Transforming File Names}, for Dired commands to rename, copy, or link files by replacing regexp matches in file names. Voir aussi @ref{Transforming File Names}, pour des commandes pour renommer, copier ou lier des fichiers en remplaçant des correspondances de regexp dans leurs noms de fichiers. See also [Manual]. See also [Manual]. See also the variable Voir aussi la variable See sections ``How Major Modes are Chosen'' and ``Local Variables in Files'' in @cite{The GNU Emacs Manual}. Voir les sections « Comment les modes majeurs sont sélectionnés » et « Variables locales dans les fichiers » dans le @cite{Manuel GNU Emacs}. See sections ``Tabs vs.@: Spaces'' and ``Local Variables in Files'' in @cite{The GNU Emacs Manual}. Voir les sections « Tabulations vs.@: espaces » et « Variables locales dans les fichiers » dans le @cite{Manuel GNU Emacs}. See the X documentation for more information. Voir la documentation X pour plus d'informations. See the file @file{term/lk201.el} for an example of how this is done. Cf. le fichier @file{term/lk201.el} pour voir un exemple de comment cela est réalisé. See the variable Voir la variable See variable current value:: Consulter la valeur actuelle d'une variable:: Select 選択 Select Buffer Sélectionner un tampon Select Input Method Sélectionner une méthode de saisie Select Tags Table Sélection d'une table de balises Select a Dired buffer for directory @var{directory} in another frame. Sélectionne un tampon Dired pour le répertoire @var{répertoire} dans un autre cadre. Select a frame from the call stack. Choisir un cadre dans la pile d'appel. Select buffer @var{bufname} in another frame. Sélectionne le tampon @var{nom-tampon} dans un autre cadre. Select or create a buffer named @var{buffer} (@code{switch-to-buffer}). Sélectionne ou crée un tampon appelé @var{tampon} (@code{switch-to-buffer}). Select the next buffer in the buffer list (@code{next-buffer}). Sélectionne le tampon suivant dans la liste des tampons (@code{next-buffer}). Select the previous buffer in the buffer list (@code{previous-buffer}). Sélectionne le tampon précédent dans la liste des tampons (@code{previous-buffer}). Select this line's buffer in a full-frame window (@code{Buffer-menu-1-window}). Sélectionne le tampon de cette ligne dans une fenêtre plein cadre (@code{Buffer-menu-1-window}). Select this line's buffer in another window, as if by @kbd{C-x 4 b}, leaving @file{*Buffer List*} visible (@code{Buffer-menu-other-window}). Sélectionne le tampon de cette ligne comme avec @kbd{C-x 4 b} et laisse @file{*Buffer List*} visible (@code{Buffer-menu-other-window}). Select this line's buffer, and also display in other windows any buffers flagged with the @kbd{m} command (@code{Buffer-menu-select}). Sélectionne le tampon de cette ligne, et affiche également dans d'autres fenêtres les tampons marqués avec la commande @kbd{m} (@code{Buffer-menu-select}). Select this line's buffer, replacing the @file{*Buffer List*} buffer in its window (@code{Buffer-menu-this-window}). Sélectionne le tampon de cette ligne et place le tampon @file{*Buffer List*} dans sa fenêtre (@code{Buffer-menu-this-window}). Selecting an Input Method Sélectionner une Méthode d'Entrée Selective Display Affichage sélectif Semantic Mode « Semantic » (sémantique) Sending Mail Envoyer des courriels Sending mail in Emacs. Envoyer des courriels à partir d'Emacs. Sending replies to messages you are viewing. Envoyer des réponses aux messages affichés. Sentences Phrases Separate a prefix from a following abbrev to be expanded (@code{abbrev-prefix-mark}). pour séparer un préfixe d'une abréviation suivante à remplacer (@code{abbrev-prefix-mark}). Separate chapters describe the use of symbols as variables and as function names; see @ref{Variables}, and @ref{Functions}. L'utilisation de symboles comme noms de variables ou de fonctions est décrit dans d'autres chapitres ; consultez @ref{Variables} et @ref{Functions}. Sequence Functions Fonctions relatives aux séquences Sequences Séquences Server Error サーバエラー Server URL サーバー URL Server Under Maintenance サーバーはメンテナンス中 Server Version サーバーバージョン Service Aide utilisateur Set key C-z to command: Set key C-z to command: Set mark after end of following balanced expression (@code{mark-sexp}). Place la marque après la fin d'expression Lisp suivante (@code{mark-sexp}). Set one endpoint for the @dfn{secondary selection} (@code{mouse-start-secondary}). Place une extrémité de la @dfn{sélection secondaire} (@code{mouse-start-secondary}). Set point and the mark around the text you drag across. Positionne le point et la marque aux extrémités du texte parcouru. Set the @dfn{color support mode} when Emacs is run on a text terminal. Définit le @dfn{mode de support des couleurs} lorsqu'Emacs est exécuté sur un terminal texte. Set the bookmark for the visited file, at point. Place le marque-page pour le fichier visité, au point. Set the bookmark named @var{bookmark} at point (@code{bookmark-set}). Place le marque-page appelé @var{marque-page} au point (@code{bookmark-set}). Set the property @var{prop} of @var{abbrev} to value @var{val}. Set the property @var{prop} of @var{abréviation} to value @var{val}. Set to Backup Value Restaurer à la valeur sauvegardée Set up a customization buffer containing all settings that you have saved with customization buffers. Paramétrer un tampon de personnalisation qui contient tous les paramètres précédemment enregistrés à l'aide de tampons de personnalisation. Set up a customization buffer containing all settings that you have set but not saved. Paramétrer un tampon de personnalisation qui contient tous les paramètres précédemment définis mais non enregistrés. Set up a customization buffer for all the settings and groups that match @var{regexp}. Paramétrer un tampon de personnalisation pour tous les paramètres et groupes qui correspondent à @var{regexp}. Set up a customization buffer for just one face, @var{face}. Paramétrer un tampon de personnalisation seulement pour un type de caractères, @var{face}. Set up a customization buffer for just one group, @var{group}. Paramétrer un tampon de personnalisation seulement pour un groupe, @var{group}. Set up a customization buffer for just one user option, @var{option}. Paramétrer un tampon de personnalisation seulement pour une option d'utilisateur, @var{option}. Set up a customization buffer with all the user options, faces and groups whose meaning has changed since (or been added after) Emacs version @var{version}. Paramétrer un tampon de personnalisation pour toutes les options d'utilisateur, types de caractères et groupes dont la signification a été modifiée (ou ajoutée ensuite) depuis la version d'Emacs @var{version}. Set up defaults for the Latin-1 character set, which supports most of the languages of Western Europe. Définir des valeurs par défaut pour le jeu de caractères latin 1, qui prend en charge la plupart des langues en Europe occidentale. Set up two windows on the current frame, with this line's buffer selected in one, and a previously current buffer (aside from @file{*Buffer List*}) in the other (@code{Buffer-menu-2-window}). Crée deux fenêtres dans le cadre actuel avec le tampon de la ligne sélectionné dans l'une et un tampon précédemment sélectionné (autre que @file{*Buffer List*}) dans l'autre (@code{Buffer-menu-2-window}). Setting @code{case-fold-search} with @code{setq} affects only the current buffer's local value, which is probably not what you want to do in an init file. Définir @code{case-fold-search} avec @code{setq} affecte uniquement la valeur locale du tampon actuel, ce qui n'est sûrement pas ce que vous souhaitez faire dans un fichier d'initialisation. Setting @code{find-file-visit-truename} also implies the effect of @code{find-file-existing-other-name}. Définir @code{find-file-visit-truename} implique aussi l'effet de @code{find-file-existing-other-name}. Setting Mark Placer la marque Setting Up Abbrev Mode Démarrer le mode abbrev Setting a quoted value. Définir une valeur citée. Setting it to a dummy address, like @samp{unix:path=/dev/null}, suppresses connections to the D-Bus session bus as well as autolaunching the D-Bus session bus if not running yet. Définir cela à une adresse factice, comme @samp{unix:path=/dev/null}, supprime les connexions au bus de session D-Bus ainsi que le lancement automatique du bus de session D-Bus s'il n'est pas encore lancé. Setting or saving Custom themes actually works by customizing the variable @code{custom-enabled-themes}. En réalité, personnaliser la variable @code{custom-enabled-themes} permet de définir ou enregistrer des thèmes personnalisés. Setting the Mark Positionner la marque Setting the Value of a Variable Définir la valeur d'une variable Setting the major mode kills all the local variables of the buffer except for a few variables specially marked as @dfn{permanent locals}. Définir le mode majeur supprime toutes les variables locales du tampon, sauf quelques variables marquées exceptionnellement comme @dfn{permanent locals}. Setting the value of a variable. Définir la valeur d'une variable. Setting things up for the language you use. Mettre en place les paramètres pour la langue que vous utilisez. Setting up Emacs for abbreviation. Configuration d'Emacs pour les abréviations. Setting values. Définir des valeurs. Setting variables, like all means of customizing Emacs except where otherwise stated, affects only the current Emacs session. Définir des variables, à la manière de tous les autres moyens pour personnaliser le logiciel sauf s'il en est mentionné autrement, affecte uniquement la session actuelle d'Emacs. Setting, saving and resetting a face work like the same operations for variables (@pxref{Changing a Variable}). Paramétrer, enregistrer et réinitialiser un type de caractères fonctionne de la même manière que pour les variables avec (@pxref{Changer une Variable}). Several Buffers Tampons multiples Several defuns Plusieurs defuns Several files Plusieurs fichiers Several files recursively Plusieurs fichiers de manière récursive Several kills in a row all yank together. Coller plusieurs coupes d'un coup. Sexp Diary Entries Événements en sexp Sharing Currently Impossible 現在共有できません Shell Shell Shell Commands in Dired Commandes shell Shift Selection Sélection avec la touche Majuscule Shifting a pattern of bits two places to the left produces results like this (with 8-bit binary numbers): Lorsqu'on décale de deux places une combinaison de chiffres binaires vers la gauche, on produit les résultats suivants (avec des nombres binaires de 8 bits) : Short messages appear at the bottom of the screen. La zone en bas de l'écran où apparaissent des messages courts. Show Tutorial チュートリアルを表示 Show permanent error_DNL 永続的エラー_DNLを表示 Show which keys run the command named @var{command} (@code{where-is}). Affiche quelles touches exécutent la commande appelée @var{commande} (@code{where-is}). Showing possibly spurious trailing whitespace. Affichage des blancs inutiles en fin de ligne. Shows @code{goto-char}, @code{point-min}, and @code{push-mark}. Illustre @code{goto-char}, @code{point-min} et @code{push-mark}. Shrink this window if its buffer doesn't need so many lines (@code{shrink-window-if-larger-than-buffer}). Réduit la fenêtre si son tampon ne nécessite pas autant de lignes (@code{shrink-window-if-larger-than-buffer}). Similar, but define an abbrev specific to the current major mode (@code{add-mode-abbrev}). similaire, mais pour définir une abréviation spécifique au mode majeur actuel (@code{add-mode-abbrev}). Similar, but do it in another window. Similaire, mais opère dans une autre fenêtre. Similar, but select @var{buffer} in a separate frame (@code{switch-to-buffer-other-frame}). Similaire, mais sélectionne @var{tampon} dans un autre cadre (@code{switch-to-buffer-other-frame}). Similar, but select @var{buffer} in another window (@code{switch-to-buffer-other-window}). Similaire, mais sélectionne @var{tampon} dans une autre fenêtre (@code{switch-to-buffer-other-window}). Similarities differences Similarités et différences Similarly @kbd{@key{META}-a}, or @kbd{M-a} for short, is entered by holding down the @key{Alt} key and pressing @kbd{a}. De manière similaire, @kbd{@key{META}-a} ou @kbd{M-a} en raccourci est entré en pressant @key{Alt} et @kbd{a}. Similarly, @code{local-unset-key} makes a key undefined in the current major mode keymap, which makes the global definition (or lack of one) come back into effect in that major mode. De façon similaire, @code{local-unset-key} supprime la définition d'une touche dans la table de séquence du mode majeur actuel, rendant la définition globale (ou celle qui manque) de nouveau effective dans ce mode majeur. Similarly, @kbd{C-x 5 b} (@code{switch-to-buffer-other-frame}) prompts for a buffer name, displays that buffer in another frame (@pxref{Frames}), and selects that frame. De manière similaire, @kbd{C-x 5 b} (@code{switch-to-buffer-other-frame}) vous demande un nom de tampon, l'affiche dans un autre cadre (@pxref{Cadres}) et sélectionne celui-ci. Similarly, @kbd{C-x 5 b} (@code{switch-to-buffer-other-frame}) prompts for a buffer name, displays that buffer in another frame, and selects that frame. De manière similaire, @kbd{C-x 5 b} (@code{switch-to-buffer-other-frame}) vous demande un nom de tampon, l'affiche dans un autre cadre et sélectionne celui-ci. Similarly, @w{@kbd{C-x 8 ]}}, @kbd{C-x 8 @{} and @kbd{C-x 8 @}} insert the curved quotes @t{’}, @t{“} and @t{”}, respectively. De manière similaire, @w{@kbd{C-x 8 ]}}, @kbd{C-x 8 @{} et @kbd{C-x 8 @}} insèrent les guillemets @t{’}, @t{“} et @t{”} respectivement. Similarly, if you want to record values of risky variables that should be permanently ignored, customize @code{ignored-local-variable-values}. Pareillement, si vous souhaitez enregistrer des valeurs de variables risquées qui doivent être ignorées de façon permanente, personnalisez @code{ignored-local-variable-values}. Similarly, typing a quotation @kbd{``like this''} using double grave accent and apostrophe converts it to a form @t{“like this”} using double quotation marks. De manière similaire, taper des guillemets avec des accents graves et des apostrophes doubles @kbd{``comme ça''}, va les convertir @t{“comme ça”} avec des guillemets doubles. Similarly, we can write: De manière similaire, on peut écrire : Simple Extension Extension simple Simple characters and control characters, as well as certain non-keyboard inputs such as mouse clicks, are collectively referred to as @dfn{input events}. Les caractères simples et caractères de contrôle, ainsi que certaines entrées non clavier telles que les clics de souris sont appelés @dfn{événements d'entrée}. Simple characters, like @samp{a}, @samp{B}, @samp{3}, @samp{=}, and the space character (denoted as @key{SPC}), are entered by typing the corresponding key. Des caractères simples comme @samp{a}, @samp{B}, @samp{3}, @samp{=} et le caractères espace (noté @key{SPC}) sont entrés en tapant sur la touche correspondante. Simply defining @kbd{C-x C-v @var{anything}} will make @kbd{C-x C-v} a prefix, but @kbd{C-x C-v} must first be freed of its usual non-prefix definition. Définir simplement @kbd{C-x C-v @var{anything}} va changer @kbd{C-x C-v} en préfixe, mais @kbd{C-x C-v} doit d'abord être libéré de sa définition non-préfixe habituelle. Simply type @kbd{@key{SPC} M-/} for each additional word you want to copy. Il suffit de taper @kbd{@key{SPC} M-/} pour chaque mot supplémentaire que vous voulez copier. Since a mode's keymaps are not constructed until it has been loaded, you must delay running code which modifies them, e.g., by putting it on a @dfn{mode hook} (@pxref{Hooks}). Comme les tables de séquence d'un mode ne sont pas créées jusqu'à ce qu'elle soit chargées, vous devez retarder le code d'exécution qui les modifie. Par ex., en le mettant sur un @dfn{déclencheur de mode} (@pxref{Déclencheurs}). Since most modes define their own key bindings, activating a mode might override your custom key bindings. Comme la plupart des modes définissent leurs propres raccourcis clavier, activer un mode pourrait ignorer vos raccourcis clavier personnalisés. Since only part of a large buffer fits in the window, Emacs has to show only a part of it. Comme seulement une partie du tampon tient dans une fenêtre, Emacs doit afficher seulement cette partie. Since the arithmetic functions do not check whether integers go outside their range, when you add 1 to 268,435,455, the value is the negative integer @minus{}268,435,456: Puisque les fonctions arithmétiques ne vérifient pas si les nombres entiers ne sont pas à l'extérieur de leur champ, quand vous additionnez 1 à 268 435 455, la valeur est le nombre entier négatif @minus{}268 435 456 : Since the mode line and the echo area occupy the last 2 lines of the frame, the height of the initial text window is 2 less than the height specified in your geometry. Comme la ligne de mode et la zone d'écho occupent les 2 dernières lignes du cadre, la hauteur de la fenêtre de texte initiale est inférieure de 2 à la hauteur spécifiée dans votre géométrie. Since the replacement has already been made, @key{DEL} and @key{SPC} are equivalent in this situation; both move to the next occurrence. Le remplacement ayant déjà été fait, @key{DEL} et @key{SPC} sont équivalentes dans cette situation ; toutes deux vous déplacent à l'occurrence suivante. Since the wrapping may occur in the middle of a word, continued lines can be difficult to read. Comme le renvoi peut se produire au milieu d'un mot, les lignes continues peuvent être difficiles à lire. Since we are discussing customization, we should tell you about @dfn{variables}. Puisque nous abordons la personnalisation, nous devons vous parler des @dfn{variables}. Single or Numbered Backups Archives Simples ou Numérotées Site-wide Init Initialisation globale Skip Prefers mode and Auto Advance mode. Mode « ignorer les préférences » et « auto avancement ». Skip this word---continue to consider it incorrect, but don't change it here. Saute ce mot---continue à le considérer comme incorrect, mais ne le change pas ici. Small buffer case Dans le cas d'un petit tampon So @code{(mode . Donc @code{(mode . So far, we have explained the ins and outs of the global map. Jusqu'ici, nous avons expliqué les entrées et les sorties du mappage global. So please attach no significance to the lack of a reply---your mail @emph{will} be acted on in due time. Veuillez ne pas attacher de signification au manque d'une réponse, votre courrier @emph{devrait} être pris en compte en temps voulu. So the command @kbd{C-x r m}, which sets a bookmark, uses the visited file name as the default for the bookmark name. Ainsi la commande @kbd{C-x r m}, qui place un marque-page, utilise le nom du fichier visité par défaut pour le nom du marque-page. So the way to select a particular completion is to make it the first in the list. Ainsi, le moyen de sélectionner une complétion particulière est d'en faire la première de la liste. So, if you catch your transposition error right away, you can fix it with just a @kbd{C-t}. Ainsi, si vous vous rendez compte de votre erreur de transposition assez vite, vous pouvez la corriger en tapant juste @kbd{C-t}. Some Directory Some Directory Some Emacs commands are invoked by just one input event; for example, @kbd{C-f} moves forward one character in the buffer. Certaines commandes Emacs sont appelées à l'aide d'un seul événement d'entrée ; par exemple, @kbd{C-f} déplace le point vers l'avant d'un caractère dans le tampon. Some Emacs packages, which connect to other services, require authentication (@pxref{Passwords}), e.g., see @ref{Top, Gnus,, gnus, The Gnus Manual}, or @ref{Top, Tramp,, tramp, The Tramp Manual}. Dans Emacs, certains packages qui se connectent à d'autres services demandent une authentification (@pxref{Mots de passe}), par ex. cf. @ref{Top, Gnus,, gnus, The Gnus Manual} ou @ref{Top, Tramp,, tramp, The Tramp Manual}. Some Terms Quelques termes Some abbrevs are marked with @samp{(sys)}. Certaines abréviations ont la marque @samp{(sys)}. Some coding systems can be recognized or distinguished by which byte sequences appear in the data. Certains systèmes de codage peuvent être reconnus ou distingués par les séquences d'octets apparaissant dans les données. Some commands care whether there is an argument, but ignore its value. Certaines commandes considèrent le fait qu'elles ont un argument mais ignorent sa valeur. Some commands interpret the argument as a repetition count. Certaines commandes interprètent l'argument comme un nombre de répétitions. Some commands use the value of the argument as a repeat count but do something special when there is no argument. Certaines commandes utilisent la valeur de l'argument comme nombre de répétitions, mais font quelque chose de spécial lorsqu'il n'y a pas d'argument. Some commands use the value of the argument as a repeat count, but do something special when there is no argument. Certaines commandes utilisent la valeur de l'argument comme nombre de répétitions, mais font quelque chose de spécial lorsqu'il n'y a pas d'argument. Some customizable minor mode variables do special things to enable the mode when you set them with Customize, but ordinary @code{setq} won't do that; to enable the mode in your init file, call the minor mode command. Quelques variables de mode mineur personnalisable réalisent des actions spéciales dans le but d'activer le mode lorsque vous les définissez avec Personnaliser, ce qui est néanmoins impossible pour un @code{setq} ordinaire. Pour activer le mode dans votre fichier d'initialisation, ayez recours à la commande de mode mineur. Some examples describe modifications to the contents of a buffer, by showing the ``before'' and ``after'' versions of the text. Quelques exemples décrivent des modifications du contenu d'un tampon, en montrant « l'avant » et « l'après » des versions du texte. Some examples signal errors. Quelques exemples de signal d'erreurs. Some functions may take a variable number of arguments. Certaines fonctions peuvent avoir un nombre variable d'arguments. Some initial options affect the loading of the initialization file. Certaines options initiales affectent le chargement du fichier d'initialisation. Some input methods for alphabetic scripts work by (in effect) remapping the keyboard to emulate various keyboard layouts commonly used for those scripts. Certaines méthodes d'entrée pour les scripts alphabétiques fonctionnent (en pratique) en redéfinissant le clavier pour émuler divers arrangements de claviers communément utilisés pour ces scripts. Some major modes, including Rmail mode, Info, and GUD, have specialized ways of putting useful items into the speedbar for you to select. Certains modes majeurs, dont les modes Rmail, Info et GUD, ont une manière spécialisée de placer des éléments dans la speedbar que vous pouvez sélectionner. Some names have special meanings in a local variables list: Certains noms ont des significations spéciales dans une liste de variables locales : Some non-file buffers can be updated reliably by file notification on their default directory; Dired buffers is an example. Certains tampon non-fichier peuvent être mis à jour de manière fiable à l'aide de notification de fichier sur leur répertoire par défaut. Les tampons Dired en sont un exemple. Some other characters are aliases for the ones listed above: @kbd{y}, @kbd{n} and @kbd{q} are equivalent to @key{SPC}, @key{DEL} and @key{RET}. Certains autres caractères sont des pseudonymes de caractères listés plus hauts : @kbd{y}, @kbd{n} et @kbd{q} sont équivalents à @key{SPC}, @key{DEL} et @key{RET}. Some people even claim that the name stands for ``Lots of Isolated Silly Parentheses''. Certains prétendent que ceci veut dire « Lots of Isolated Silly Parentheses » (Plein de parenthèses bêtes isolées), Some prefix keymaps are stored in variables with names: Certaines tables de séquences préfixes sont stockées dans des variables qui sont nommées : Some users like scroll commands to keep point at the same screen position, so that scrolling back to the same screen conveniently returns point to its original position. Certains utilisateurs préfèrent que les commandes de défilement laissent le point à la même position sur l'écran de manière à ce qu'un défilement dans l'autre sens place le point à sa position d'origine. Some variables automatically become buffer-local when set with @code{setq}; what you want in the init file is to set the default value, using @code{setq-default}. Certaines variables deviennent automatiquement locales au tampon lorsqu'elles sont définies avec @code{setq} ; vous devez définir la valeur par défaut dans le fichier d'initialisation en utilisant @code{setq-default}. Some variables have values with complex structure. Certaines variables ont des valeurs à la structure complexe. Some variables, such as @code{load-path}, are considered particularly @dfn{risky}: there is seldom any reason to specify them as local variables, and changing them can be dangerous. Certaines variables, comme @code{load-path}, sont considérées comme particulièrement @dfn{risquée}s : il existe rarement une raison de les spécifier en tant que variables locales, et les modifier peut s'avérer dangereux. Some window managers have options that can make them ignore both program-specified and user-specified positions. Certains gestionnaires de fenêtres ont des options qui leur permettent d'ignorer à la fois les positions spécifiées par le programme et celles spécifiées par l'utilisateur. Some window managers replace iconified windows with tiny icons, while others remove them entirely from sight. Certains gestionnaires de fenêtres remplacent les fenêtres iconifiées par des icônes petites, tandis que d'autres les suppriment complètement. Sometimes a list is preceded by an apostrophe @samp{'}, called a @dfn{single-quote} in Lisp.@footnote{A single-quote is an abbreviation for the special form @code{quote}; you need not think about special forms now. Parfois, une liste est précédée d'une apostrophe @samp{'} que l'on appelle @dfn{guillemet simple} en lisp @footnote{un guillemet simple est l'abréviation de la forme spéciale @code{quote}. Il n'est pas nécessaire de se soucier des formes spéciales maintenant. Sometimes it is useful to compare numbers with @code{equal}; it treats two numbers as equal if they have the same data type (both integers, or both floating point) and the same value. Parfois il est utile de comparer des nombres avec @code{equal}; les deux nombres sont traités comme égaux s'ils ont le même type de données (les deux sont des nombres entiers, ou à virgule flottante) et la même valeur. Sometimes it is useful to record a comment about a specific customization. Parfois, enregistrer un commentaire à propos d'une personnalisation spécifique s'avère utile. Sometimes the simplifications are so drastic that a Common Lisp user might be very confused. Parfois les simplifications sont si importantes qu'un utilisateur Lisp Common pourrait être très dérouté. Sometimes to help describe one form we show another form that produces identical results. Parfois pour aider à décrire un formulaire, nous montrons un autre formulaire qui produit des résultats identiques. Sometimes you might face a problem due to an error in your Emacs or Org mode setup. Parfois, vous pouvez rencontrer un problème en raison d'une erreur dans la configuration de votre mode Emacs ou Org. Sometimes, a line of text in the buffer---a @dfn{logical line}---is too long to fit in the window, and Emacs displays it as two or more @dfn{screen lines}. Parfois, une ligne de texte dans le tampon, une @dfn{ligne logique}, est trop longue pour tenir dans la fenêtre et Emacs l'affiche sur deux @dfn{lignes visuelles} ou plus. Sometimes, an entry may cover just part of a complex command. Parfois, un élément de la liste peut ne couvrir qu'une partie d'une commande complexe. Sometimes, security arrangements prevent a program on a remote system from displaying on your local system. Parfois, des mesures de sécurité empêchent un programme sur un système distant de s'afficher sur votre système local. Sometimes, you may need to edit files containing many long logical lines, and it may not be practical to break them all up by adding newlines. Vous pouvez avoir besoin parfois de modifier des fichiers qui contiennent de nombreuses lignes logiques longues où il n'est pas pratique de les fractionner toutes en ajoutant des fins de ligne. Sometimes, you may wish to define the same set of local variables to all the files in a certain directory and its subdirectories, such as the directory tree of a large software project. Parfois, vous souhaiteriez définir le même ensemble de variables locales à tous les fichiers dans un répertoire défini et dans ses sous-répertoires, à la manière de la structure de répertoire d'un grand projet logiciel. Sometimes, you might get the impression that modifying or saving files listed in the main directory actually does cause auto-reverting. On a parfois l'impression que la modification ou l'enregistrement des fichiers affichés dans le dossier principal actionne l'auto-rétablissement. Sort the Buffer Menu entries according to their values in the column at point. Ordonne les articles du menu Tampons en fonction de leur valeur dans la colonne à l'emplacement du point. Sorting Trier Sorting diary entries, using included diary files. Trier les événements à l'aide de fichiers journaux inclus. Sorting lines, paragraphs or pages within Emacs. Trier des lignes, paragraphes ou pages dans Emacs. Sorting lists. Trier des listes. Sorting messages in Rmail. Trier les messages. Source Buffers Tampons source Special @strong{scripting language modes} for Bash, other common shells, and creating Makefiles for GNU/Linux, UNIX, Windows/DOS, and VMS systems. Des @strong{modes de langages de script} pour Bash et autres shells communs, création de fichiers Makefile pour GNU/Linux, Unix, Windows/DOS, et systèmes VMS. Special Diary Entries Événements spéciaux Special Isearch Recherche Isearch spéciale Special commands for editing in TeX mode. Commandes spéciales pour effectuer des modifications en mode TeX. Special commands for editing mail being composed. Commandes spéciales pour modifier des courriels en cours de composition. Special commands for moving through outlines. Commandes spéciales pour se déplacer dans un schéma. Special commands of C, C++, Objective-C, Java, IDL, Pike and AWK modes. Commandes spéciales pour les modes C, C++, Objectif-C, Java, IDL, Pike et AWK. Special editing modes for @strong{27 programming languages,} including C, C@t{++}, Fortran, Java, JavaScript, Lisp, Objective C, Pascal, Perl, and Scheme. Des modes d'édition spéciaux pour @strong{27 langues de programmation}, dont C, C@t{++}, Fortran, Java, JavaScript, Lisp, Objective C, Pascal, Perl et Scheme. Special features of Help mode and Help buffers. Fonctions spéciales du mode « Help » et du tampon d'aide. Special form Forme spéciale Special form descriptions use a more complex notation to specify optional and repeated arguments because they can break the argument list down into separate arguments in more complicated ways. Les descriptions de formulaire spécial emploient une notation plus complexe pour indiquer des arguments facultatifs et répétés parce qu'elles peuvent démonter la liste d'argument en arguments séparés de manières plus compliquées. Special input in incremental search. Entrée spéciale pour recherche incrémentielle. Special motion commands in the Dired buffer. Commandes de déplacement spéciales dans le tampon Dired. Specialized Emacs Features Fonctions spécialisées d'Emacs Specialized Emacs features. Fonctions spécialisées d'Emacs. Specially processing code for speed. Traitement spécial du code pour la rapidité d'exécution. Specific Customization Personnalisation spécifique Specified Dates Dates spécifiées Specify @var{pixels} as additional space to put between lines, in pixels. Indique @var{pixels} comme espace supplémentaire à mettre entre les lignes, en pixels. Specify @var{title} as the title for the initial Emacs frame. Indique @var{titre} comme titre pour le cadre initial d'Emacs. Specify @var{width} as the width of the internal border (around the frame's text area), in pixels. Spécifiez @var{largeur} comme largeur de la bordure interne (autour de la zone de texte du cadre), en pixels. Specify @var{width} as the width of the outer border, in pixels. Spécifiez @var{largeur} comme étant la largeur de la bordure extérieure, en pixels. Specify Coding Spécifier le codage Specify entire string and then search. Spécifier la chaîne entière puis lancer la recherche. Specify that the Emacs frame should be maximized. Indique que le cadre Emacs devrait être agrandi. Specify that the height should be the height of the screen. Indique que la hauteur doit correspondre à la hauteur de l'écran. Specify that the width should be the width of the screen. Indique que la largeur doit correspondre à la largeur de l'écran. Specify that width and height should be that of the screen. Indique que la largeur et la hauteur doivent être celles de l'écran. Specify the background color, overriding the color specified by the @code{default} face. Indique la couleur d'arrière-plan, en remplaçant la couleur spécifiée par la face @code{default}. Specify the color for the mouse cursor when the mouse is in the Emacs window. Indique la couleur du curseur de la souris lorsque celle-ci se trouve dans la fenêtre Emacs. Specify the color of the Emacs cursor which indicates where point is. Indique la couleur de curseur Emacs qui indique où se trouve le point. Specify the color of the border of the X window. Indique la couleur de la bordure de la fenêtre X. Specify the foreground color, overriding the color specified by the @code{default} face (@pxref{Faces}). Indique la couleur de premier plan, en remplaçant la couleur spécifiée par la face @code{défaut} (@pxref{Types de caractères}). Specify the size @var{width} and @var{height} (measured in character columns and lines), and positions @var{xoffset} and @var{yoffset} (measured in pixels). Indique la taille @var{largeur} et @var{taille} (mesurée en colonnes et lignes de caractères), ainsi que les positions @var{décalagex} et @var{décalagey}. (mesurées en pixels). Specify your own email address, if Emacs can't figure it out correctly. Spécifier votre propre adresse e-mail, si Emacs ne peut pas le deviner correctement. Specifying File Variables Spécifier des variables de fichier Specifying a file's coding system explicitly. Spécifier un système de codage de manière explicite. Specifying abbreviations and their expansions. Spécifier des abréviations et leur expansion. Specifying coding systems for converting terminal input and output. Spécifier le système de codage pour convertir l'entrée et la sortie du terminal. Specifying colors for faces. Spécifier des couleurs pour les polices. Specifying file local variables. Spécifier des variables locales de fichier Specifying how each Lisp function should be indented. Spécifier comment chaque fonction Lisp devrait être mise en retrait. Specifying the Display Name Spécification du nom d'affichage Specifying the initial frame's title. Indiquer le nom de la trame initiale. Specifying your choice of input methods. Spécifier votre méthode de saisie. Speedbar Speedbar Spelling Orthographe Split Window Fenêtres divisées Splitting Windows Découper des Fenêtres Splitting text columns into separate windows. Séparer les colonnes de texte en fenêtres séparées. Stack Buffer Tampon pour pile Standard Abbrev Tables Tables standard d'abréviations Standard Errors Erreurs standard Standard Faces Polices prédéfinies Standard Mathematical Functions Fonctions mathématiques standards Start Emacs as a daemon: after Emacs starts up, it starts the Emacs server without opening any frames. Démarrer Emacs en tant que démon : après le démarrage d'Emacs, il lance le serveur Emacs sans ouvrir aucun cadre. Start Emacs in an iconified state. Démarrer Emacs dans un état iconifié. Start Emacs with minimum customizations. Démarrer Emacs avec un minimum de personnalisations. Start composing a mail message in another frame. Commence à composer un message électronique dans un autre cadre. Start debugging when you call a function. Commencer le débogage lors de l'appel de la fonction. Start debugging when you quit with @kbd{C-g}. Commencer le débogage quand on quitte le programme avec @kbd{C-g}. Start with case of no words in region. Commencer sans mots dans la région. Start-up window size, under X. Taille de la fenêtre de démarrage sous X. Starting Emacs from the shell. Lancer Emacs à partir du shell. Starting GUD Démarrer GUD Starting from any given seed, the @code{random} function always generates the same sequence of numbers. À partir de n'importe quelle graine donnée, la fonction @code{random} produit toujours le même ordre de nombres. State on the Title page the name of the publisher of the Modified Version, as the publisher. State on the Title page the name of the publisher of the Modified Version, as the publisher. Steal the lock. Whoever was already changing the file loses the lock, and you gain the lock. Dérobe le verrou ; quiconque étant en train de modifier le fichier perd le verrou, et vous obtenez le verrou. Stop points for indentation in Text modes. Taquets pour la mise en retrait en modes textuels. Stopping or killing Emacs. Stopper ou interrompre Emacs. Storage 割当量 Store @var{number} into register @var{r} (@code{number-to-register}). Stocke @var{nombre} dans le registre @var{reg} (@code{number-to-register}). Storing Text Stocker du texte Strange Names Des noms étranges Strictly speaking, @code{append-to-buffer} does not always append to the text already in the buffer---it appends only if point in that buffer is at the end. En parlant strictement, @code{append-to-buffer} n'ajoute pas toujours au texte déjà dans le tampon---il ajoute seulement si le point dans ce tampon est à la fin. Strings and Characters Chaînes et caractères Strings, and functions that work on them. Chaînes et fonctions qui sont basés sur elles. Strings: Des chaînes : Structures Structures Subdir Switches Commutateur pour sous-répertoires Subdirectories in Dired Sous-répertoires Subdirectory Motion Déplacement des sous-répertoires Subdirectory Switches in Dired Commutateurs de sous-répertoire dans Dired Subdirectory switches in Dired. Commutateurs de sous-répertoire dans Dired. Subprocesses of Emacs (such as shells, compilers, and version control programs) inherit the environment from Emacs, too. Les sous-processus d'Emacs (tels que les shells, les compilateurs et les programmes de contrôle de version) héritent eux aussi de l'environnement d'Emacs. Such a criteria can also discriminate for the properties @code{:protocol} (this is the Tramp method) or @code{:user} (a remote user name). Un tel critère peut également exclure des propriétés @code{:protocol} (constituant la méthode Tramp) ou @code{:user} (un nom d'utilisateur distant). Such a notice grants a world-wide, royalty-free license, unlimited in duration, to use that work under the conditions stated herein. Such a notice grants a world-wide, royalty-free license, unlimited in duration, to use that work under the conditions stated herein. Such a section may not be included in the Modified Version. Such a section may not be included in the Modified Version. Such customizations can be put in the early init file, @file{~/.config/emacs/early-init.el} or @file{~/.emacs.d/early-init.el}. Ces derniers peuvent être placés dans le fichier d'initialisation initial, @file{~/.config/emacs/early-init.el} ou @file{~/.emacs.d/early-init.el}. Such events are generated only if they have key bindings. Ils sont générés uniquement s'ils possèdent des combinaisons de touches. Such images can be displayed within the buffer with the following command: De telles images peuvent être affichées dans le tampon avec la commande suivante : Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Such notification does not include changes to files in that directory, only to the directory itself. Ces notifications n'incluent pas les modifications sur les fichiers dans ce répertoire, seulement le répertoire lui-même. Suite of editing tools based on source code parsing. Un groupe d'outils de modification de texte basés sur l'analyse syntaxique du code. Summaries show brief info on many messages. Les résumés offrent des informations brèves au sujet de plusieurs messages. Summary Résumé Summary of ways to operate on contents of the region. Résumé des moyens d'opérer sur le contenu de la région. Summing up zap-to-char Récapitulatif pour Sunrise/Sunset Lever/coucher du soleil Super, modifier key Super, touche de modification Support for right-to-left scripts. Prise en charge des écritures de droite à gauche. Support for typing and displaying in @strong{60 non-English languages,} including Arabic, Chinese, Czech, Hebrew, Hindi, Japanese, Korean, Russian, Vietnamese, and all Western European languages. Une prise en charge de la saisie et de l'affichage en @strong{60 langues à part l'anglais}, y compris l'arabe, le chinois, le tchèque, l'hébreu, l'hindou, le japonais, le coréen, le russe, le vietnamien, et toutes les langues d'Europe de l'Ouest. Supported version control back-end systems. Systèmes de versionnage pris en charge. Suppose there is a file named @file{test.emacs} in your home directory. Supposons qu'un fichier appelé @file{test.emacs} soit dans votre répertoire de base. Switching Branches Changer de branche Switching Buffers Changer de tampon Switching between Branches Passer d'une Branche à une Autre Symbol Completion Complétion des symboles Symbol Components Composants des symboles Symbol Search Recherche de symbole Symbol Type Le type symbole Symbol names Noms des symboles Symbolic expressions, introduced Expressions symboliques, introduction Symbolic links and hard links both make it possible for several file names to refer to the same file. Les liens symboliques et les liens durs rendent tous deux possible pour plusieurs fichiers de se référer à un même fichier. Symbolic names for revisions. Noms symboliques pour révisions Symbols Symboles Symbols as Chest Le symbole est une coffre Symbols have names, values, function definitions Les symboles ont des noms, des valeurs, des définitions de fonction Symbols represent names, uniquely. Les symboles représentent des noms, de façon unique. Syncing 同期 Syntax La syntaxe Syntax Tables Tables de syntaxe Syntax of Regular Expressions Syntaxe d'Expressions Rationnelles Syntax of constants in Emacs Lisp. Syntaxe de constantes dans Emacs Lisp. Syntax of regular expressions. Syntaxe des expressions rationnelles. System abbrevs are listed and identified as such. Des abréviations de système sont énumérées et identifiées en tant que telles. T T T @r{(Buffer Menu)} T @r{(Menu tampon)} TAB TAB TAB @r{(and major modes)} TAB @r{(et modes majeurs)} TAB @r{(completion)} TAB @r{(complétion)} TAB @r{(customization buffer)} Tampon de personnalisation TAB @r{(customization buffer)} TEMP TEMP TERM TERM TERMCAP TERMCAP TERMINATION TERMINATION TMP TMP TMPDIR TMPDIR TRANSLATION TRANSLATION TZ TZ Tab Stops Taquets de tabulation Table Conversion Conversion de tables Table Creation Création de table Table Definition Définitions de tables Table Misc Tables, divers Table Recognition Reconnaissance des tables Table Rows and Columns Lignes et colonnes d'une table Table miscellany. Fonctions de tables diverses. Tables are easily created with a built-in table editor. Les tableaux sont facilement créés avec un éditeur de tableau intégré.. Tables: Abbrev Tables Tables : tables d'abréviations Tabs vs. Spaces Tabulations contre Espaces Tag Syntax Syntaxe des balises Tag syntax for various types of code and text files. Syntaxe des balises pour plusieurs types de fichiers code et texte. Tags Balises Tags Search Recherche de balises Tags Tables Tables de balises Tags remembers which file it is in. Les balises savent dans quels fichiers elles sont. TeX Editing Modification de fichiers TeX TeX Misc TeX, divers TeX Mode Mode « TeX » TeX Print Impression de fichiers TeX Technically speaking, a list in Lisp consists of parentheses surrounding atoms separated by whitespace or surrounding other lists or surrounding both atoms and other lists. En termes techniques, une liste en Lisp consiste en une paire de parenthèses qui entoure des atomes séparés par des espaces ou d'autres listes, ou un mélange des deux. Tel: +1 (617) 542-5942 51 Franklin Street, Fifth Floor Fax: +1 (617) 542-2652 Boston, MA 02110-1301 USA Tél. : +1 (617) 542-5942 51 Franklin Street, Fifth Floor Fax : +1 (617) 542-2652 Boston, MA 02110-1301 USA Tell Emacs to find the definition for the function @code{myfunction} by loading a Lisp library named @file{mypackage} (i.e., a file @file{mypackage.elc} or @file{mypackage.el}): Spécifiez à Emacs de trouver la définition pour la fonction @code{myfunction} en chargeant une librairie Lisp appelée @file{mypackage} (c'est-à-dire, un fichier @file{mypackage.elc} ou @file{mypackage.el}) : Tell Emacs what text to highlight. Indiquer à Emacs ce qui doit être mis en surbrillance. Template for save-excursion Modèle pour save-excursion Temporary Server Error 一時的なサーバーエラー Terminal Coding Codage du terminal Terminal Init Init de terminal Terminal-specific Initialization Initialisation spécifique au terminal Terminate @code{save-some-buffers} without any more saving. Termine @code{save-some-buffers} sans enregistrement supplémentaire. Termination of your rights under this section does not terminate the licenses of parties who have received copies or rights from you under this License. Termination of your rights under this section does not terminate the licenses of parties who have received copies or rights from you under this License. Terms and Conditions 利用規約 Terms used in this manual. Termes utilisés dans ce manuel. Terrence M. Brannon wrote @file{landmark.el}, a neural-network robot that learns landmarks. Terrence M. Brannon wrote @file{landmark.el}, a neural-network robot that learns landmarks. Test print-graph Tester print-graph Testing for numbers. Tester les nombres. Text Texte Text Based Tables Tables en texte Text Coding Codage du texte Text Display Affichage du texte Text Mode Mode « Text » Text Registers Registres de texte Text Scale Taille du texte Text and Auto-fill Texte et Auto-fill Text is stored in a list. Le texte est stocké dans des listes. Text mode vs. Lisp mode vs. C mode... Mode « Text », mode « Lisp », mode « C »... Text that you insert in an Emacs buffer lasts only as long as the Emacs session. Le texte que vous insérez dans un tampon Emacs n'existe que pendant cette session Emacs. Text-Only Mouse Souris et terminaux textuels Texts. Texts. Thai Thaï Thank You Remerciements Thank you for helping to improve this program. Merci d'avoir contribué à l'amélioration de ce programme. That command uses the @dfn{minibuffer} to read the argument, and you type @key{RET} to terminate the argument (@pxref{Minibuffer}). Cette commande utilise le @dfn{mini-tampon} pour lire l'argument, et vous tapez @key{RET} pour terminer la saisie de l'argument (@pxref{Mini-tampon}). That is a good convention to use in Lisp programs also. C'est une bonne convention à employer dans des programmes de Lisp également. That is an injustice. Ceci est une injustice. That is because the early init file is read before the GUI is initialized, so customizations related to GUI features will not work reliably in @file{early-init.el}. C'est parce que le fichier d'initialisation initial est lu avant que l'interface graphique soit initialisée, donc les éléments de personnalisation relatifs aux fonctionnalités de l'interface graphique ne vont pas fonctionner de manière fiable dans @file{early-init.el}. That is, the expansion need not agree in case with the word you are expanding. C'est-à–dire que les remplacements n'auront pas forcément la même casse le mot que vous remplacez. That returns @code{nil} for a NaN, and @code{t} for any other floating point value. Il renvoie @code{nil} pour NaN, et @code{t} pour n'importe quelle autre valeur à virgule flottante. The "special" text properties submenu. Le sous-menu spécial pour les propriétés de texte. The (default) value @code{nil} has a special meaning: dynamic abbrevs (i.e.@: the word at point) are made of word characters, but their expansions are looked for as sequences of word and symbol characters. Sa valeur (par défaut) @code{nil} a une signification spéciale : les abréviations dynamiques (c'est-à-dire@: le mot au point) sont constituées de caractères de mot, mais sont recherchées en tant que séquences de mots et de caractère symboliques. The @code{-} function serves two purposes: negation and subtraction. La fonction @code{-} atteint deux objectifs : négation et soustraction. The @code{@value{COUNT-WORDS}} Function La fonction @code{@value{COUNT-WORDS}} The @code{current-kill} Function La fonction @code{current-kill} The @code{debug} function is described in detail in @ref{Debugger, , The Lisp Debugger, elisp, The GNU Emacs Lisp Reference Manual}. La fonction @code{debug} est décrite en détails dans @ref{Débogage, , Le débogueur Lisp, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}. The @code{default} face is the face used to display any text that does not have an explicitly-assigned face; furthermore, its background color attribute serves as the background color of the frame. Le type de caractères @code{default} est celui utilisé pour afficher tout texte ne possédant pas explicitement de type de caractères assigné. De plus, l'attribut de sa couleur d'arrière-plan correspond également à celle du cadre. The @code{defun} macro. La macro @code{defun}. The @code{forward} naming method includes part of the file's directory name at the beginning of the buffer name; using this method, buffers visiting the files @file{/u/rms/tmp/Makefile} and @file{/usr/projects/zaphod/Makefile} would be named @samp{tmp/Makefile} and @samp{zaphod/Makefile}. La méthode de dénomination @code{forward} ajoute une partie du nom du répertoire au début du nom du tampon ; en utilisant cette méthode, les tampons consultant @file{/u/rms/tmp/Makefile} et @file{/usr/projects/zaphod/Makefile} seraient nommés @samp{tmp/Makefile} et @samp{zaphod/Makefile}. The @code{global-set-key} command reads the command name after the key. La commande @code{global-set-key} lit le nom de la commande après la touche. The @code{gud-def} Lisp macro (@pxref{Defining Macros,,, elisp, the Emacs Lisp Reference Manual}) provides a convenient way to define an Emacs command that sends a particular command string to the debugger, and set up a key binding for in the GUD interaction buffer: La macro Lisp @code{gud-def} (@pxref{Définition des macros,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}) offre un moyen pratique de définir une commande Emacs qui envoie une chaine de commande spécifique au débogueur et de paramétrer un raccourci-clavier dans le tampon d'interaction GUD : The @code{if} Special Form La forme spéciale @code{if} The @code{kill-ring-yank-pointer} variable. La variable @code{kill-ring-yank-pointer}. The @code{let*} expression. L'expression @code{let*} The @code{nil} criteria matches all buffers with a remote default directory. Le critère @code{nil} correspont à tous les tampons avec un répertoire distant par défaut. The @code{print-X-axis} Function La fonction @code{print-X-axis} The @code{print-Y-axis} Function La fonction @code{print-Y-axis} The @code{progn} special form. La forme spéciale @code{progn}. The @code{reverse} naming method would call them @samp{Makefile\tmp} and @samp{Makefile\zaphod}. La méthode de dénomination @code{reverse} les nommerait @samp{Makefile\\tmp} et @samp{Makefile\\zaphod}. The @code{save-restriction} special form. La forme spéciale @code{save-restriction}. The @code{wholenump} predicate (whose name comes from the phrase ``whole-number-p'') tests to see whether its argument is a nonnegative integer, and returns @code{t} if so, @code{nil} otherwise. L'attribut @code{wholenump} (dont le nom vient de l'expression « whole-number-p ») teste pour voir si son argument est un nombre entier non négatif, et renvoie le @code{t} si oui, @code{nil} autrement. The @dfn{Buffer Menu} opened by @kbd{C-x C-b} (@pxref{List Buffers}) does not merely list buffers. Le @dfn{menu Tampons} ouvert par @kbd{C-x C-b} (@pxref{Liste des tampons}) ne fait pas qu'afficher la liste des tampons. The @dfn{environment} is a feature of the operating system; it consists of a collection of variables with names and values. Le @dfn{environnement} est une caractéristique du système d'exploitation ; il consiste en une collection de variables avec des noms et des valeurs. The @dfn{global} keymap is the most important keymap because it is always in effect. La table de séquence @dfn{global} est la table de séquences la plus importante car elle prend effet de façon permanente. The @dfn{state} of the group indicates whether setting in that group has been edited, set, or saved. Le @dfn{state} du groupe indique si le paramétrage dans ce groupe a été modifié, défini, ou sauvegardé. The @file{.dir-locals.el} file should hold a specially-constructed list, which maps major mode names (symbols) to alists (@pxref{Association Lists,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}). Le fichier @file{.dir-locals.el} doit contenir une liste construite spécifiquement pour associer chaque nom de mode majeur (symbole) à une alist (@pxref{Listes associatives,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}). The @kbd{@key{DEL}} (@code{delete-backward-char}) command removes the character before point, moving the cursor and the characters after it backwards. La commande @kbd{@key{DEL}} (@code{delete-backward-char}) retire le caractère avant le point et déplace en arrière le curseur et les caractères qui le suivent. The @kbd{C-l} (@code{recenter-top-bottom}) command @dfn{recenters} the selected window, scrolling it so that the current screen line is exactly in the center of the window, or as close to the center as possible. La commande @kbd{C-l} (@code{recenter-top-bottom}) @dfn{recentre} la fenêtre sélectionnée et la fait défiler pour que la ligne visuelle actuelle soit exactement au centre de la fenêtre ou le plus proche possible du centre. The @kbd{C-u} keychord passes an argument to the subsequent command. L'accord @kbd{C-u} passe un argument à la commande qui le suit. The @kbd{C-x C-s} (@code{Custom-save}) command, or the @samp{[Apply and Save]} button at the top of the customization buffer, saves all applicable settings in the buffer. La commande @kbd{C-x C-s} (@code{Custom-save}), ou le bouton @samp{[Apply and Save]} en haut du tampon de personnalisation, enregistre tous les paramètres applicables dans le tampon. The @kbd{C-x b} (@code{switch-to-buffer}) command reads a buffer name using the minibuffer. La commande @kbd{C-x b} (@code{switch-to-buffer}) lit un nom de tampon à l'aide du mini-tampon. The @kbd{C-x b} (@code{switch-to-buffer}) command reads a buffer name using the minibuffer. Then it makes that buffer current, and displays it in the currently-selected window. An empty input specifies the buffer that was current most recently among those not now displayed in any window. La commande @kbd{C-x b} (@code{switch-to-buffer}) lit un nom de tampon à l'aide du mini-tampon, en fait le tampon actuel et l'affiche dans la fenêtre sélectionnée. Une saisie vide indique le tampon qui était actuel le plus récemment et qui n'est affiché dans aucune fenêtre. The @kbd{M-x replace-string} command replaces exact matches for a single string. La commande @kbd{M-x replace-string} remplace des correspondances exactes d'une chaîne unique. The @key{Delete} (@code{delete-forward-char}) command deletes in the ``opposite direction'': it deletes the character after point, i.e., the character under the cursor. La commande @key{Delete} (@code{delete-forward-char}) supprime dans la direction « opposée » : elle efface le caractère après le point, c'est-à-dire le caractère sous le curseur. The @key{Delete} (@code{delete-forward-char}) command deletes in the opposite direction: it deletes the character after point, i.e., the character under the cursor. [参考] La commande @key{Delete} (@code{delete-forward-char}) supprime dans la direction « opposée » : elle efface le caractère après le point, c'est-à-dire le caractère sous le curseur. The @key{PageDown} (or @key{next}) key is equivalent to @kbd{C-v}. La touche @key{PageDown} (ou @key{next}) est équivalente à @kbd{C-v}. The @key{PageUp} (or @key{prior}) key is equivalent to @kbd{M-v}. La touche @key{PageUp} (ou @key{prior}) est équivalente à @kbd{M-v}. The @key{RET} (@code{newline}) and @kbd{C-o} (@code{open-line}) commands insert hard newlines. Les commandes @key{RET} (@code{newline}) et @kbd{C-o} (@code{open-line}) insèrent une fin de ligne réelle. The @key{next} (or @key{PageDown}) key is equivalent to @kbd{C-v}. La touche @key{Suivant} (ou @key{PageSuiv}) est équivalente à @kbd{C-v}. The @key{prior} (or @key{PageUp}) key is equivalent to @kbd{M-v}. La touche @key{Précédent} (ou @key{PagePréc}) est équivalente à @kbd{M-v}. The @samp{--name} option (@pxref{Resources}) also specifies the title for the initial Emacs frame. L'option @samp{--name} (@pxref{Ressources}) indique également le titre du cadre Emacs initial. The @samp{--xrm} option (@pxref{Resources}) specifies additional X resource values. L'option @samp{--xrm} (@pxref{Ressources}) spécifie des valeurs de ressources X supplémentaires. The @samp{-Q} option does this too, but other options like @samp{-q} do not. L'option @samp{-Q} le fait aussi, mais d'autres options comme @samp{-q} ne le font pas. The @samp{-Q} option does this too. L'option @samp{-Q} fait aussi cela. The @samp{-fg}, @samp{-bg}, and @samp{-rv} options function on text terminals as well as on graphical displays. Les options @samp{-fg}, @samp{-bg} et @samp{-rv} fonctionnent aussi bien sur les terminaux afficant du texte que sur les écrans graphiques. The @samp{-iconic} option tells Emacs to begin running in an iconified state, rather than showing a frame right away. L'option @samp{-iconic} indique à Emacs de commencer à fonctionner dans un état iconifié, plutôt que d'afficher un cadre immédiatement. The @samp{-nbi} or @samp{--no-bitmap-icon} option tells Emacs to let the window manager choose what sort of icon to use---usually just a small rectangle containing the frame's title. L'option @samp{-nbi} ou @samp{--no-bitmap-icon} indique à Emacs de laisser le gestionnaire de fenêtres choisir le type d'icône à utiliser - habituellement un petit rectangle contenant le titre du cadre. The @samp{[Apply and Save]} button applies the settings and saves them for future sessions; this button does not appear if Emacs was started with the @option{-q} or @option{-Q} option (@pxref{Initial Options}). Le bouton @samp{[Apply and Save]} applique les paramètres et les enregistre pour de prochaines sessions. Ce bouton n'apparait pas si Emacs a été lancé avec l'option @option{-q} ou @option{-Q} (@pxref{Initial Options}). The @samp{[Apply]} button applies the settings for the current session. Le bouton @samp{[Apply]} applique les paramètres dans la session actuelle. The @samp{[Exit]} button switches out of the customization buffer, and buries the buffer at the bottom of the buffer list. Le bouton @samp{[Exit]} bascule sur le tampon de personnalisation et le déplace tout en bas de la liste des tampons. The @samp{[Hide Unused Attributes]} button, at the end of the attribute list, hides the unspecified attributes of the face. Le bouton @samp{[Hide Unused Attributes]}, à la fin de la liste d'attributs, masque les attributs non spécifiés du type de caractères. The @samp{[Revert...]} button drops a menu with the first 3 reset operations described above. Le bouton @samp{[Revert...]} affiche un menu avec les 3 premières opérations de réinitialisation décrites précédemment. The @samp{[State]} button gives a menu of operations for customizing the variable. Le bouton @samp{[State]} affiche un menu d'opération pour personnaliser la variable. The @var{value}s are used literally, and not evaluated. Les @var{value}s sont utilisées de façon littéral et ne sont pas évaluées. The @var{width} and @var{height} are measured in characters, so a large font creates a larger frame than a small font. Les @var{largeur} et @var{taille} sont mesurées en caractères, donc une grande police crée un cadre plus grand qu'avec une petite police. The @var{width} and @var{height} parameters apply to all frames, whereas @var{xoffset} and @var{yoffset} only to the initial frame. Les paramètres @var{largeur} et @var{hauteur} s'appliquent à toutes les images, alors que @var{décalagex} et @var{décalagey} ne s'appliquent qu'à l'image initiale. The Body of @code{copy-region-as-kill} Le corps de @code{copy-region-as-kill} The Buffer Menu feature is also convenient for killing various buffers. La fonction Menu Tampons est également pratique pour supprimer des tampons. The Buffer Menu feature is also convenient for killing various buffers. @xref{Several Buffers}. La fonction Menu tampons est également pratique pour supprimer des tampons. The Buffer Menu is a read-only buffer, and can be changed only through the special commands described in this section. Le menu Tampons est en lecture seule et ne peut être modifié qu'à l'aide de commandes spéciales décrites dans cette section. The Calendar and the Diary Le calendrier et le journal The Definition of @code{append-to-buffer} La définition de @code{append-to-buffer} The Definition of @code{insert-buffer} La définition de @code{insert-buffer} The Definition of @code{mark-whole-buffer} La définition de @code{mark-whole-buffer} The Diary Le journal The Document may contain zero Invariant Sections. The Document may contain zero Invariant Sections. The Document may include Warranty Disclaimers next to the notice which states that this License applies to the Document. The Document may include Warranty Disclaimers next to the notice which states that this License applies to the Document. The Early Init File Le fichier d'initialisation initial The Echo Area La zone de répercussion The Emacs Editor L'éditeur Emacs The Emacs Initialization File Le fichier d'initialisation d'Emacs The Emacs Lisp Reference Manual. Manuel de référence GNU Emacs Lisp. The Emacs distribution contains no such library; your site may create one for local customizations. La distribution d'Emacs ne contient cette bibliothèque ; votre site peut en créer un pour des éléments de personnalisation locaux. The Emacs organizer. L'organiseur Emacs. The Free Software Foundation may publish new, revised versions of the GNU Free Documentation License from time to time. The Free Software Foundation may publish new, revised versions of the GNU Free Documentation License from time to time. The GNU General Public License gives you permission to redistribute GNU Emacs on certain terms; it also explains that there is no warranty. La licence GNU General Public License vous donne l'autorisation de redistribuer GNU Emacs à certaines conditions ; elle explique également qu'il n'existe aucune garantie. The Global Mark Ring La Pile des Marques Globale The Interactive Expression in @code{insert-buffer} L'expression interactive dans @code{insert-buffer} The Kill Ring Le Presse-Papiers The Lisp Interpreter L'interpréteur Lisp The Lisp reader reads an integer as a sequence of digits with optional initial sign and optional final period. Le lecteur de Lisp lit un nombre entier comme une séquence de chiffres avec le signe initial et le point final facultatifs. The MS-Windows System Registry Le registre du système MS-Windows The MSB (``mouse select buffer'') global minor mode makes this menu smarter and more customizable. Le mode mineur global MSB (« mouse select buffer ») rend ce menu plus élégant et personnalisable. The Mac @key{Cmd} key is the same as @key{Super}, and Emacs provides a set of key bindings using this modifier key that mimic other Mac / GNUstep applications (@pxref{Mac / GNUstep Events}). La touche Mac @key{Cmd} est identique à @key{Super} et Emacs offre un ensemble de raccourcis-clavier à l'aide de touches de modification qui simulent d'autres applications Mac/GNUstep (@pxref{Événements Mac / GNUstep}). The Mark Ring La Pile des Marques The Mark and the Region La Marque et la région The Menu Bar La Barre de Menu The Minibuffer Le mini-tampon The Mode Line La ligne de mode The Org Manual Le manuel Org The Organization of the Screen Organisation de l'écran The PC display usually supports only eight background colors. L'écran du PC ne supporte généralement que huit couleurs d'arrière-plan. The URL you entered is invalid. 入力したURLが無効です。 The Undo commands. Les commandes d'annulation The VCS log in contrast to the ChangeLog. Différence entre le journal de versionnage et le journal de modifications. The Whitespace Bug in @code{@value{COUNT-WORDS}}. Le bogue de l'espace dans @code{@value{COUNT-WORDS}} The ``Cover Texts'' are certain short passages of text that are listed, as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says that the Document is released under this License. The ``Cover Texts'' are certain short passages of text that are listed, as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says that the Document is released under this License. The ``Document'', below, refers to any such manual or work. The ``Document'', below, refers to any such manual or work. The ``Invariant Sections'' are certain Secondary Sections whose titles are designated, as being those of Invariant Sections, in the notice that says that the Document is released under this License. The ``Invariant Sections'' are certain Secondary Sections whose titles are designated, as being those of Invariant Sections, in the notice that says that the Document is released under this License. The ``Title Page'' means, for a printed book, the title page itself, plus such following pages as are needed to hold, legibly, the material this License requires to appear in the title page. The ``Title Page'' means, for a printed book, the title page itself, plus such following pages as are needed to hold, legibly, the material this License requires to appear in the title page. The ``publisher'' means any person or entity that distributes copies of the Document to the public. The ``publisher'' means any person or entity that distributes copies of the Document to the public. The abbrev facility described above operates automatically as you insert text, but all abbrevs must be defined explicitly. Les fonctions relatives aux abréviations décrites ci-dessus opèrent automatiquement quand vous insérez du texte, mais toutes les abréviations doivent être définies de manière explicite. The ability to: Il vous permet de : The action arguments are stored as a list of strings in the variable @code{command-line-args}. Les arguments d'action sont stockés en temps que liste de chaînes dans la variable @code{command-line-args}. The advantages of narrowing Les avantages de la focalisation The appearance of the keyword @code{&optional} in the argument list indicates that the subsequent arguments may be omitted (omitted arguments default to @code{nil}). L'apparition du mot-clé @code{&optional} dans la liste d'argument indique que les arguments suivants peuvent être omis (les arguments omis se transfèrent comme @code{nil}). The argument @var{name} is a symbol whose value is an abbrev table. L'argument @var{name} est un symbole dont la valeur est la table d'abréviations. The argument @var{name} should be a string. L'argument @var{name} doit être une chaîne de caractères. The argument is evaluated; usually you must quote it explicitly. Ce dernier est évalué ; en général, vous devez le citer explicitement. The argument must be a number. L'argument doit être un nombre. The argument passed to the function is a list of files. L'argument passé à la fonction est une list de listes. The arguments must be integers or markers. Les arguments doivent être des nombres entiers ou des marqueurs. The arguments must be numbers or markers. Les arguments doivent être des nombres ou des marqueurs. The arguments work the same as for @kbd{C-x a g}. Les arguments fonctionnent de manière similaire à @kbd{C-x a g}. The author(s) and publisher(s) of the Document do not by this License give permission to use their names for publicity for or to assert or imply endorsement of any Modified Version. The author(s) and publisher(s) of the Document do not by this License give permission to use their names for publicity for or to assert or imply endorsement of any Modified Version. The authors, editors, and sponsors of this manual. Les auteurs, les rédacteurs, et les commanditaires de ce manuel. The behavior of a mixed-case range such as @samp{A-z} is somewhat ill-defined, and it may change in future Emacs versions. Le comportement d'un rang avec des casses mixées comme @samp{A-z} est mal défini, et pourra être modifié dans des versions futures d'Emacs. The bindings between key sequences and command functions are recorded in data structures called @dfn{keymaps}. Les raccourcis clavier entre les tables de séquences et les fonctions de commande sont enregistrés dans les structure des données appelés @dfn{tables de séquences}. The bindings between keys and commands are recorded in tables called @dfn{keymaps}. Les liens entre les séquences et les commandes sont enregistrés dans diverses tables appelées @dfn{tables de séquences}. The bitwise operations in Emacs Lisp apply only to integers. Les opérations de bits en Emacs Lisp s'appliquent seulement aux nombres entiers. The body has an @code{or} and a @code{let}. Le corps a un @code{or} et un @code{let}. The body of @code{copy-region-as-kill}. Le corps de @code{copy-region-as-kill}. The buffer @code{src} was made by Dired on the directory @file{~/cvs/emacs/src/}. Le tampon @code{src} a été créé par Dired dans le répertoire @file{~/cvs/emacs/src/}. The buffer @file{*Help*} was made by a help request (@pxref{Help}); it is not visiting any file. Le tampon @file{*Help*} a été créé par une requête d'aide (@pxref{Aide}); il ne consulte aucun fichier. The buffer of abbrevs is called @file{*Abbrevs*}, and is in Edit-Abbrevs mode. Le tampon des abréviations s'appelle @file{*Abbrevs*} et est en mode Edit-Abbrevs. The buffers are listed in the order that they were current; the buffers that were current most recently come first. Les tampons sont listés dans l'ordre où ils ont été sélectionnés ; les tampons les plus récemment sélectionnés sont affichés en premier. The button labeled @samp{[Hide]}, if activated, hides the variable's value and state; this is useful to avoid cluttering up the customization buffer with very long values (for this reason, variables that have very long values may start out hidden). S'il est activé, le bouton @samp{[Hide]} masque la valeur et l'état de la variable. C'est particulièrement utile pour éviter d'encombrer le tampon de personnalisation avec de très longues valeurs (c'est pour cette raison que les variables avec de très longues valeurs sont susceptibles de ne plus être visibles). The calendar uses its own buffer, whose major mode is Calendar mode. Le calendrier utilise son propre tampon, dont le mode principal est le mode Calendrier. The calendars Emacs understands (aside from Gregorian). Les calendriers utilisables par Emacs (hors le calendrier Grégorien). The category---function, variable, or whatever---appears at the beginning of the line. La catégorie (fonction, variable, ou quoi que soit) est imprimé à côté de la marge. The category---function, variable, or whatever---is printed next to the right margin. La catégorie (fonction, variable, ou quoi que soit) est imprimé à côté de la marge. The character following the @samp{^} is treated as if it were first (in other words, @samp{-} and @samp{]} are not special there). Le caractère suivant le @samp{^} est traité comme étant premier (en d'autres mots, @samp{-} et @samp{]} ne sont pas spéciaux ici. The character's text properties (@pxref{Text Properties,,, elisp, the Emacs Lisp Reference Manual}), including any non-default faces used to display the character, and any overlays containing it (@pxref{Overlays,,, elisp, the same manual}). Les propriétés de texte du caractère (@pxref{Propriétés de texte,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}), y compris tous les types de caractères hors défauts utilisés pour afficher le caractère, ainsi que toutes les couches d'affichage qui le contiennent (@pxref{Couches d'affichage,,, elisp, le même manuel}). The characters between those two positions are the accessible ones. Les caractères entre ces deux positions sont les caractères accessibles. The characters you can type when you are shown a match for the string or regexp are: Lorsqu'il vous est montré une occurrence de @var{chaîne} ou une correspondance de @var{regexp}, vous pouvez taper : The code in the library can use @code{(getenv "TERM")} to find the full terminal type name. Le code dans la librairie peut utiliser @code{(getenv "TERM")} pour trouver le nom complet du type de terminal. The code written in this programming language is the software---the sets of instructions---that tell the computer what to do when you give it commands. Le code écrit dans ce langage de programmation est le logiciel, l'ensemble d'instructions, qui dit à l'ordinateur ce qu'il faut faire quand vous lui donnez des ordres. The combined work need only contain one copy of this License, and multiple identical Invariant Sections may be replaced with a single copy. The combined work need only contain one copy of this License, and multiple identical Invariant Sections may be replaced with a single copy. The command @code{abbrev-suggest-show-report} displays a buffer with all the abbrev suggestions shown during the current editing session. La commande @code{abbrev-suggest-show-report} affiche un tampon avec toutes les suggestions d'abréviation affichées pendant la session actuelle d'écriture. The command @code{define-mode-abbrev} does likewise for a mode-specific abbrev. La commande @code{define-mode-abbrev} fait de même pour une abréviation spécifique au mode. The command @code{edit-abbrevs} is actually the same as @code{list-abbrevs} except that it selects the buffer @file{*Abbrevs*} whereas @code{list-abbrevs} merely displays it in another window. La commande @code{edit-abbrevs} est en fait la même que @code{list-abbrevs}, sauf qu'elle sélectionne le tampon @file{*Abbrevs*} tandis que @code{list-abbrevs} l'affiche simplement dans une autre fenêtre. The command @code{next-line} does a vertical move downward. La commande @code{next-line} effectue un déplacement vertical vers le bas. The command @code{set-visited-file-name} also does this. La commande @code{set-visited-file-name} agit de même. The command @kbd{C-M-/} (@code{dabbrev-completion}) performs completion of a dynamic abbrev. La commande @kbd{C-M-/} (@code{dabbrev-completion}) complète une abréviation dynamique. The command @kbd{C-c C-c} (@code{Custom-set}) is equivalent to using the @samp{[Set for Current Session]} button. La commande @kbd{C-c C-c} (@code{Custom-set}) est semblable à l'utilisation du bouton @samp{[Set for Current Session]}. The command @kbd{C-x =} (@code{what-cursor-position}) shows information about the current cursor position and the buffer contents at that position. La commande @kbd{C-x =} (@code{what-cursor-position}) affiche des informations sur la position actuelle du curseur et le contenu du tampon à cette position. The command @kbd{C-x @key{RET} p} (@code{set-buffer-process-coding-system}) specifies the coding system for input and output to a subprocess. La commande @kbd{C-x @key{RET} p} (@code{set-buffer-process-coding-system}) spécifie le système de codage pour les entrées et sorties avec un sous-processus. The command @kbd{C-x @key{RET} t} (@code{set-terminal-coding-system}) specifies the coding system for terminal output. La commande @kbd{C-x @key{RET} t} (@code{set-terminal-coding-system}) spécifie le système de codage pour les sorties sur le terminal. The command @kbd{C-x C-q} (@code{read-only-mode}) makes a read-only buffer writable, and makes a writable buffer read-only. La commande @kbd{C-x C-q} (@code{read-only-mode}) transforme un tampon en lecture seule en tampon en écriture et inversement. The command @kbd{C-x C-s} (@code{Custom-save}) is like using the @samp{[Save for Future Sessions]} button. La commande @kbd{C-x C-s} (@code{Custom-save}) s'apparente à l'utilisation du bouton @samp{[Save for Future Sessions]}. The command @kbd{C-x a l} (@code{add-mode-abbrev}) is similar, but defines a mode-specific abbrev for the current major mode. La commande @kbd{C-x a l} (@code{add-mode-abbrev}) est similaire, mais définit une abréviation spécifique au mode majeur actuel. The command @kbd{C-x r t} (@code{string-rectangle}) replaces the contents of a region-rectangle with a string on each line. The string's width need not be the same as the width of the rectangle. If the string's width is less, the text after the rectangle shifts left; if the string is wider than the rectangle, the text after the rectangle shifts right. La commande @kbd{C-x r t} (@code{M-x string-rectangle}) insère une chaîne dans chaque ligne de la région rectangle avant le rectangle, et déplaçant le texte vers la droite. The command @kbd{C-x s} (@code{save-some-buffers}) offers to save any or all modified buffers. La commande @kbd{C-x s} (@code{save-some-buffers}) offre la possibilité d'enregistrer certains ou tous les tampons modifiés. The command @kbd{C-x z} (@code{repeat}) provides another way to repeat an Emacs command many times. La commande @kbd{C-x z} (@code{repeat}) fournit une autre méthode pour répéter plusieurs fois une commande Emacs. The command @kbd{M-x abbrev-mode} toggles Abbrev mode; with a numeric argument, it turns Abbrev mode on if the argument is positive, off otherwise. La commande @kbd{M-x abbrev-mode} active le mode Abréviation. Avec un argument numérique positif il active le mode Abréviation et le désactive autrement. The command @kbd{M-x clean-buffer-list} is a convenient way to purge them; it kills all the unmodified buffers that you have not used for a long time. La commande @kbd{M-x clean-buffer-list} est un moyen pratique de les purger ; elle supprime tous les tampons non modifiés que vous n'avez pas utilisés durant une longue période. The command @kbd{M-x copy-dir-locals-to-file-locals-prop-line} copies the current directory-local variables to the first line (@pxref{Directory Variables}). La commande @kbd{M-x copy-dir-locals-to-file-locals-prop-line} copie le répertoire actuel des variables locales et le colle dans la première ligne (@pxref{Directory Variables}). The command @kbd{M-x count-words} does the same job, but with a different calling convention. La commande @kbd{M-x count-words} fait la même chose mais avec une convention d'appel différente. The command @kbd{M-x customize-apropos} is similar to using the search field, except that it reads the search term(s) using the minibuffer. La commande @kbd{M-x customize-apropos} est similaire à l'utilisation du champ de recherche, sauf qu'elle lit le/s terme/s de recherche en utilisant le mini-tampon. The command @kbd{M-x delete-file-local-variable} deletes a variable from the list. La commande @kbd{M-x delete-file-local-variable} supprime une variable de la liste. The command @kbd{M-x kill-matching-buffers} prompts for a regular expression and kills all buffers whose names match that expression. La commande @kbd{M-x kill-matching-buffers} demande une expression rationnelle et supprime les tampons dont le nom correspond à l'expression. The command @kbd{M-x kill-matching-buffers} prompts for a regular expression and kills all buffers whose names match that expression. @xref{Regexps}. Like @code{kill-some-buffers}, it asks for confirmation before each kill. This command normally ignores buffers whose names begin with a space, which are used internally by Emacs. To kill internal buffers as well, call @code{kill-matching-buffers} with a prefix argument. La commande @kbd{M-x kill-matching-buffers} demande une expression rationnelle et supprime les tampons dont le nom correspond à l'expression. @xref{Expressions rationnelles}. Comme @xref{Expressions rationnelles}, elle demande confirmation avant chaque suppression. Cette commande ignore les tampons dont les noms commencent par un espace car ceux-ci sont utilisés en interne par Emacs. The command @kbd{M-x kill-some-buffers} asks about each buffer, one by one. La commande @kbd{M-x kill-some-buffers} demande confirmation pour chaque tampon, un par un. The command @kbd{M-x string-insert-rectangle} is similar to @code{string-rectangle}, but inserts the string on each line, shifting the original text to the right. La commande @kbd{M-x string-insert-rectangle} est similaire à @code{string-rectangle}, mais insère la chaîne à chaque ligne, déplaçant ainsi le texte d'origine vers la droite. The command for the double-click event should perform the extra work for the double click. La commande pour l'événement double-clic doit effectuer le travail supplémentaire pour le double-clic. The command then inserts the corresponding character into the buffer. La commande insère alors le caractère correspondant dans le tampon. The command to display a directory listing is @kbd{C-x C-d} (@code{list-directory}). La commande pour afficher la liste d'un répertoire est @kbd{C-x C-d} (@code{list-directory}). The commands @kbd{M-x append-to-buffer} and @kbd{C-x x i} (@code{insert-buffer}) can also be used to copy text from one buffer to another. Les commandes @kbd{M-x append-to-buffer} et @kbd{C-x x i} (@code{insert-buffer}) peuvent également être utilisées pour copier du texte d'un tampon vers un autre. The commands @kbd{M-x append-to-buffer} and @kbd{M-x insert-buffer} can also be used to copy text from one buffer to another. Les commandes @kbd{M-x append-to-buffer} et @kbd{M-x insert-buffer} peuvent être utilisées pour copier du texte d'un tampon vers un autre. The commands @kbd{M-x insert-abbrevs} and @kbd{M-x define-abbrevs} are similar to the previous commands but work on text in an Emacs buffer. Les commandes @kbd{M-x insert-abbrevs} et @kbd{M-x define-abbrevs} sont similaires aux commandes précédentes mais fonctionnent sur du texte dans un tampon Emacs. The commands @kbd{M-x scroll-up-line} and @kbd{M-x scroll-down-line} scroll the current window by one line at a time. Les commandes @kbd{M-x scroll-up-line} et @kbd{M-x scroll-down-line} font défiler la fenêtre actuelle une ligne à la fois. The commands @kbd{M-x scroll-up} and @kbd{M-x scroll-down} behave similarly to @code{scroll-up-command} and @code{scroll-down-command}, except they do not obey @code{scroll-error-top-bottom}. Les commandes @kbd{M-x scroll-up} et @kbd{M-x scroll-down} se comportent de manière similaire à @code{scroll-up-command} et @code{scroll-down-command} mais elles ne sont pas influencées par @code{scroll-error-top-bottom}. The commands for adding or removing flags, @kbd{d}, @kbd{C-d}, @kbd{s} and @kbd{u}, all accept a numeric argument as a repeat count. Les commandes pour ajouter ou retirer des marques, @kbd{d}, @kbd{C-d}, @kbd{s} et @kbd{u} acceptent toutes des arguments numériques de répétition. The commands for removing flags, @kbd{d} and @kbd{C-d}, accept a numeric argument as a repeat count. Les commandes pour retirer des marques, @kbd{d}, @kbd{C-d}, acceptent toutes des arguments numériques de répétition. The common error of transposing two characters can be fixed, when they are adjacent, with the @kbd{C-t} command (@code{transpose-chars}). L'erreur courante de transposer deux caractères peut être corrigée, lorsqu'ils sont adjacents, avec la commande @kbd{C-t} (@code{transpose-chars}). The complete function definition. La définition de fonction complète. The complete implementation. L'implémentation complète. The components of this list are the words @samp{this}, @samp{list}, @samp{has}, and the list @samp{(a list inside of it)}. Les composants de cette liste sont les mots @samp{cette}, @samp{liste}. @samp{a}, ainsi que la liste @samp{(une liste en elle)}. The construct @samp{@var{charset}:@var{font}} specifies which font to use (in this fontset) for one particular character set. La construction @samp{@var{jeu_de_caractères}:@var{police}} spécifie quelle police utiliser (dans ce jeu de polices) pour un jeu de caractères particulier. The contents of those groups are not listed here, only one line of documentation each. Le contenu de ces groupes ne sont pas listés ici, mais seulement une ligne de documentation pour chacun d'entre eux. The customization buffer may start out with unspecified attributes hidden, to avoid cluttering the interface. Le tampon de personnalisation est susceptible de voir ses attributs non spécifiés masqués, afin d'éviter d'encombrer l'interface. The day and week commands are natural analogues of the usual Emacs commands for moving by characters and by lines. Les commandes jour et semaine sont des analogues naturels des commandes Emacs habituelles pour le déplacement par caractères et par lignes. The default for translation of process input and output depends on the current language environment. Par défaut, les entrées et sorties avec un processus ne sont pas converties. The default frame width is 80 characters and the default height is between 35 and 40 lines, depending on the OS and the window manager. La largeur par défaut du cadre est de 80 caractères et la hauteur par défaut se situe entre 35 et 40 lignes, selon le système d'exploitation et le gestionnaire de fenêtres. The default is 1. La valeur par défaut est 1. The default is 500. La valeur par défaut est 500. The default is @code{maybe}, which is neither @code{t} nor @code{nil}, so normally Emacs does ask for confirmation about processing @code{eval} variables. La commande par défaut est @code{maybe}, qui n'est ni @code{t}, ni @code{nil}, donc Emacs demande en temps normal la confirmation pour traiter des variables @code{eval}. The default is @code{nil}, which means no characters should be skipped. Sa valeur par défaut est @code{nil}, ce qui signifie qu'aucun caractère ne devrait être ignoré. The default key bindings in Emacs are set up so that modified alphabetical characters are case-insensitive. Les combinaisons de touches par défaut sont paramétrées pour que les caractères alphabétiques modifiés soient insensibles à la casse. The default method @code{post-forward-angle-brackets} is like @code{post-forward}, except that it encloses the unique path in angle brackets. La méthode par défaut @code{post-forward-angle-brackets} est similaire à @code{post-forward} à la différence qu'elle enferme le chemin unique entre crochets angulaires. The default method adds a suffix based on the names of the directories that contain the files. La méthode par défaut ajoute un suffixe basé sur le nom des répertoires qui contiennent les fichiers. The default title is of the form @samp{@var{invocation-name}@@@var{machine}} (if there is only one frame) or shows the selected window's buffer name (if there is more than one frame). Le titre par défaut est de la forme @samp{@var{invocation-name}@@var{machine}}. (s'il n'y a qu'un seul cadre) ou affiche le nom du tampon de la fenêtre sélectionnée (s'il y a plus d'un cadre). The default value of the variable @code{major-mode} determines the new buffer's major mode; the default value is Fundamental mode. La valeur par défaut de la variable @code{major-mode} détermine le mode majeur du nouveau tampon. La valeur par défaut est le mode Fondamental. The default width of the outer border is 2. La largeur par défaut de la bordure extérieure est de 2. The default, @code{(middle top bottom)}, is the cycling order described above. La valeur par défaut, @code{(middle top bottom)}, est l'ordre du cycle décrit plus haut. The default, used if you type just @key{RET} in the minibuffer, is to kill the current buffer. L'action par défaut, utilisée si vous tapez simplement @key{RET} dans le mini-tampon, est de supprimer le tampon courant. The definition can also be a Lisp symbol whose function definition is the following keymap; the effect is the same, but it provides a command name for the prefix key that can be used as a description of what the prefix key is for. La définition peut également être un symbole Lisp dont la définition de fonction est la table de séquence suivante. L'effet est le même, mais elle fournit un nom de commande à la séquence préfixe qui peut être utilisée en tant que description de son utilisation. The definition of a prefix key is usually the keymap to use for looking up the following event. En général, la définition d'une clé préfixe est la table de séquence à utiliser afin de rechercher l'événement suivant. The definition using a @code{while} loop. La définition avec une boucle @code{while}. The definitions of @kbd{C-c}, @kbd{C-x}, @kbd{C-h}, and @key{ESC} as prefix keys appear in the global map, so these prefix keys are always available. Les définitions de @kbd{C-c}, @kbd{C-x}, @kbd{C-h}, et @key{ESC} en tant que séquences préfixes apparaissent dans le mappage global, donc ces dernières sont toujours disponibles. The deletion flag is indicated by the character @samp{D} on the line, before the buffer name. La marque de suppression est indiquée à l'aide du caractère @samp{D} sur la ligne, devant le nom du tampon. The deletion occurs only when you type the @kbd{x} command (see below). La suppression a lieu seulement quand vous tapez la commande @kbd{x} (voir ci-dessous). The description follows on succeeding lines, sometimes with examples. La description suit les lignes réussies, parfois avec des exemples. The description is the one that will be shown when you invoke @kbd{M-x describe-theme} for the theme. La description est celle qui s'affichera lorsque vous avez recours à @kbd{M-x describe-theme} pour le thème. The details depend on the particular types of buffers and are explained in the corresponding sections. Les détails dépendent du type de tampon et sont donnés dans les sections qui correspondent. The different ways of writing the symbol are intended entirely for human readers. Les différentes manières d'écrire le symbole sont prévues entièrement pour les lecteurs humains. The direct mechanism for disabling a command is to put a non-@code{nil} @code{disabled} property on the Lisp symbol for the command. Le mécanisme direct pour désactiver une commande est de mettre une propriété non @code{nil} @code{disabled} sur le symbole Lisp de la commande. The display flag is indicated by the character @samp{>} at the beginning of the line. La marque d'affichage est indiquée par le caractère @samp{>} au début de la ligne. The distinction between upper and lower case matters in buffer names. La distinction entre minuscules et majuscules dans le nom des tampons est importante. The documentation of each abnormal hook variable explains how its functions are used. La documentation de chaque variable de déclencheur anormal explique comment utiliser ses fonctions. The documentation of keys in this manual also lists their command names. La documentation des touches dans ce manuel liste également leurs noms de commande. The easiest way to edit a file with no conversion of any kind is with the @kbd{M-x find-file-literally} command. La manière la plus facile d'éditer un fichier sans conversion d'aucune sorte est d'utiliser la commande @kbd{M-x find-file-literally}. The easiest way to specify a numeric argument is to type a digit and/or a minus sign while holding down the @key{META} key. Le moyen le plus simple de spécifier un argument numérique est de taper des chiffres ou un signe moins tout en gardant la touche @key{META} pressée. The easiest way to specify a numeric argument is to type a digit and/or a minus sign while holding down the @key{Meta} key. Le moyen le plus simple de spécifier un argument numérique est de taper des chiffres ou un signe moins tout en gardant la touche @key{Meta} pressée. The easy way to get rid of extra blank lines is with the command @kbd{C-x C-o} (@code{delete-blank-lines}). Un moyen facile de se débarrasser de lignes vides en trop est d'utiliser la commande @kbd{C-x C-o} (@code{delete-blank-lines}). The effect ceases if you delete the upper-case letter from the search string. L'effet cesse si vous supprimez la lettre majuscule de la chaîne de recherche. The effect is to take the two lines at the bottom of the window and put them at the top, followed by lines that were not previously visible. Les deux lignes au bas de l'écran sont amenées au sommet de la fenêtre, suivies de lignes qui n'étaient pas visible jusqu'à lors. The effect of this command-line argument is like what @kbd{M-x insert-file} does (@pxref{Misc File Ops}). L'effet de cet argument de ligne de commande est similaire à ce que fait @kbd{M-x insert-file} (@pxref{Misc File Ops}). The elements of this list are the names of the four different flowers, separated from each other by whitespace and surrounded by parentheses, like flowers in a field with a stone wall around them. Les éléments de cette liste sont les noms des quatre fleurs, séparés par un espace et entourés de parenthèses, comme des fleurs dans un champ entouré d'une clôture. The entered file name is not allowed. 入力したフファイル名は許可されていません。 The entered folder name is not allowed. 入力したフォルダー名は許可されていません。 The environment variable @env{DISPLAY} tells all X clients, including Emacs, where to display their windows. La variable d'environnement @env{DISPLAY} indique à tous les clients X, y compris Emacs, où afficher leurs fenêtres. The error message for a symbol without a function. Message d'erreur pour un symbole non associé à une fonction. The error message for a symbol without a value. Message d'erreur pour un symbole non associé à une valeur. The evaluation should return either a string or a number. L'évaluation doit renvoyer une chaîne ou un nombre. The event type for a double-click event starts with @samp{double-}: for example, @code{double-mouse-3}. Le type d'événement pour un événement double-clic commence par @samp{double-} : par exemple, @code{double-mouse-3}. The exact equivalence of two forms is indicated with @samp{@equiv{}}. L'équivalence exacte de deux formulaires est indiquée avec le @samp{@equiv{}}. The example above is for the C programming language, where comments start with @samp{/*} and end with @samp{*/}. L'exemple ci-dessus correspond au langage de programmation C, où les commentaires commencent par @samp{/*} et se terminent par @samp{*/}. The exception to this is a major mode specification. Une spécification d'un mode majeur en est l'exception. The extensible self-documenting text editor. L'éditeur de texte autodocumenté extensible. The fact that adding marks sets the buffer's modified flag prevents Auto Revert from automatically erasing the marks. Le fait que l'addition de marques active le statut modifié du tampon empêche l'auto-rétablissement d'effacer ces marques automatiquement. The file exceeds the allowed file size. ファイルが許容ファイルサイズを超過しています。 The file format is not supported. ファイル形式がサポートされていません。 The file where auto-saved changes are actually made until you save the file. Le fichier où les modifications auto-enregistrées sont réellement effectués jusqu'à ce que vous enregistriez votre fichier. The final version La version finale The first @kbd{C-x z} repeats the command once, and each subsequent @kbd{z} repeats it once again. Le premier @kbd{C-x z} répète la commande une fois, et chaque @kbd{z} suivant la répète une fois de plus. The first argument should be @code{file}, the second argument should be a regular expression that determines which files this applies to, and the third argument says which coding system to use for these files. Le premier argument doit être @code{file}, le second argument doit être une expression rationnelle qui détermine à quels fichiers l'appliquer, et le troisième argument indique quel système de codage utiliser pour ces fichiers. The first click generates an ordinary click event. Le premier clic génère un événement clic ordinaire. The first expression returns 2 and the second expression returns 0. La première expression renvoie 2 et la seconde 0. The first line of a description contains the name of the item followed by its arguments, if any. La première ligne de la description contient le nom de l'article suivi de ses arguments, s'il y a. The first line shows that the variable is named @code{kill-ring-max}, formatted as @samp{Kill Ring Max} for easier viewing. La première ligne montre que la variable s'appelle @code{kill-ring-max}, au format @samp{Kill Ring Max} plus facilement visible. The first three lines show the name, @samp{[State]} button, and documentation for the face. Les trois premières lignes montrent le nom, le bouton @samp{[State]} et la documentation pour ce type de caractères. The following characters are not supported: <,>, :, ", /, \\, |, * 次の文字はサポートされていません:\n<, >, :, ", /, \\, |, ?, *, ' The following commands affect the entire buffer list: Les commandes suivantes opèrent sur la liste entière de tampons : The following commands apply to the buffer described on the current line: Les commandes suivantes opèrent sur le tampon décrit dans la ligne actuelle : The following commands are used to select another buffer or buffers: Les commandes suivantes sont utilisées pour sélectionner d'autres tampons : The following commands operate immediately on the buffer listed on the current line. Les commandes suivantes opèrent immédiatement sur le tampon indiqué dans la ligne actuelle. The following two variables have existed since Emacs version 19.23: Les deux variables suivantes existent depuis la version 19.23 d'Emacs : The fontset has two names, one long and one short. Le jeu de polices a deux noms, un long et un court. The format we use for buffer contents in examples. Le format que nous employons pour le contenu de tampons dans les exemples. The format we use for examples of errors. Le format que nous employons pour des exemples d'erreurs. The format we use for examples of evaluation. Le format que nous employons pour des exemples de l'évaluation. The format we use when examples print text. Le format que nous employons quand les exemples affichent du texte. The former removes a global definition, while the latter removes a mode-specific definition. La première supprime une définition globale, tandis que la dernière supprime une définition spécifique au mode. The forward motion @code{while} loop. La boucle de déplacement avant @code{while}. The frame's position is measured from the outside edge of the external border. La position du cadre est mesurée à partir du bord extérieur de la bordure externe. The front cover must present the full title with all words of the title equally prominent and visible. The front cover must present the full title with all words of the title equally prominent and visible. The function @code{connection-local-set-profiles} activates profiles for a given criteria, identifying a remote machine: La fonction @code{connection-local-set-profiles} active des profils pour un critère donné, en identifiant une machine distante : The function @code{define-key} can be used to make changes in a specific keymap. La fonction @code{define-key} peut être utilisée pour réaliser des modifications dans une table de séquences spécifique. The function @code{expand-abbrev} performs the expansion by calling the function that @code{abbrev-expand-function} specifies. La fonction @code{expand-abbrev} effectue le remplacement en appelant la fonction spécifiée par @code{abbrev-expand-function}. The function @code{foo} subtracts @var{integer1} from @var{integer2}, then adds all the rest of the arguments to the result. La fonction @code{foo} soustrait @var{integer1} de @var{integer2}, puis ajoute tout reste des arguments au résultat. The function @code{lsh}, like all Emacs Lisp arithmetic functions, does not check for overflow, so shifting left can discard significant bits and change the sign of the number. La fonction @code{lsh}, comme toutes les fonctions arithmétiques d'Emacs Lisp, ne vérifie pas le débordement, ainsi de décalage à gauche peut changer le bit fort et changer le signe du nombre. The function @code{quietly-read-abbrev-file} is similar except that it does not display a message in the echo area; you cannot invoke it interactively, and it is used primarily in your init file (@pxref{Init File}). La fonction @code{quietly-read-abbrev-file} est similaire, sauf qu'elle n'affiche pas de message dans la zone d'écho ; vous ne pouvez pas l'appeler de manière interactive et elle est utilisée principalement dans votre fichier d'initialisation (@pxref{Fichier d'initialisation}). The function definition. La définition de fonction. The function that processes the fontset resource value to create the fontset is called @code{create-fontset-from-fontset-spec}. La fonction qui traite la valeur de la ressource Fontset pour créer le jeu de polices est appelée @code{create-fontset-from-fontset-spec}. The function to print a complete graph. La fonction pour imprimer la totalité du graphique. The functions @code{ffloor}, @code{fceiling}, @code{fround}, and @code{ftruncate} take a floating point argument and return a floating point result whose value is a nearby integer. Les fonctions @code{ffloor}, @code{fceiling}, @code{fround}, et @code{ftruncate} prennent un argument à virgule flottante et renvoient un monbre à virgule flottante représentant la valeur d'un nombre entier voisin. The functions @code{integerp} and @code{floatp} can take any type of Lisp object as argument (they would not be of much use otherwise), but the @code{zerop} predicate requires a number as its argument. Les fonctions @code{integerp} et @code{floatp} peuvent prendre n'importe quel type d'objet de Lisp comme argument (ils ne seraient pas utiles autrement), mais l'attribut @code{zerop} exige un nombre en tant qu'argument. The functions in this map allow you to edit commands you have not yet thought about executing. Les fonctions dans cette map vous permettent d'éditer des commandes auxquelles vous n'avez pas avez encore pensé. The functions in this section test for numbers, or for a specific type of number. Les fonctions dans cette section testent les nombres, ou un type spécifique de nombre. The functions to add or subtract 1 are provided because they are traditional in Lisp and commonly used. Les fonctions additionner ou soustraire 1 sont fournis parce qu'elles sont traditionnelles en Lisp et utilisées généralement. The global keymap defines keys for Fundamental mode (@pxref{Major Modes}); most of these definitions are common to most or all major modes. La table de séquences globale définit les touches pour le mode Fondamental (@pxref{Modes majeurs}); la plupart de ces définitions sont communes à la majorité ou à tous les modes majeurs. The global keymap. La table de séquence globale. The global value of the variable henceforth is in effect in this buffer. La valeur globale de la variable prend désormais effet dans celui-ci. The goal column remains in effect until canceled. Cette colonne de destination reste active tant qu'elle n'est pas annulée. The graph itself! Le graphique enfin ! The great power of the Lisp language makes it ideal for other purposes as well, such as writing editing commands. La grande puissance du langage Lisp le rend idéal pour d'autres buts aussi bien, comme l'écriture de commandes d'édition. The great power of the Lisp language makes it superior for other purposes as well, such as writing editor commands and integrated environments. La grande puissance du langage Lisp le rend supérieur également pour d'autres applications, comme l'écriture de commandes d'édition ou d'environnements intégrés. The idea is that you should get your own editor customizations even if you are running as the super user. Par ce biais, vous devez obtenir vos propres éléments de personnalisation même si vous êtes considéré en tant que super utilisateur. The init file contains one or more Lisp expressions. Le fichier d'initialisation contient une ou plusieurs expressions Lisp. The initial options specify parameters for the Emacs session. Les options initiales indiquent les paramètres de la session Emacs. The integer @minus{}1 looks like this: Le nombre entier @minus{}1 ressemble à ceci : The interactive version. La version interactive. The interior list is made up of the words @samp{a}, @samp{list}, @samp{inside}, @samp{of}, @samp{it}. La liste intérieure est composée des mots @samp{une}, @samp{liste}, @samp{en}, @samp{elle}. The internal border is an extra strip of the background color around the text portion of the frame. La bordure interne est une bande supplémentaire de la couleur de fond autour de la partie texte du cadre. The key @key{F1} serves as an alias for @kbd{C-h}. La touche @key{F1} est un alias pour @kbd{C-h}. The keyboard commands @kbd{C-f}, @kbd{C-b}, @kbd{C-n}, and @kbd{C-p} move point to the right, left, down, and up, respectively. Les commandes clavier @kbd{C-f}, @kbd{C-b}, @kbd{C-n} et @kbd{C-p} déplacent le point respectivement à droite, à gauche, en bas et en haut. The keymaps say what command each key runs. Les tables de séquences indiquent quelle commande chaque touche exécute. The keys @kbd{M-1}, @kbd{M-2}, and so on, as well as @kbd{M--}, are bound to commands (@code{digit-argument} and @code{negative-argument}) that set up an argument for the next command. Les touches @kbd{M-1}, @kbd{M-2}, etc., ainsi que @kbd{M--}, sont des touches reliées aux commandes (@code{digit-argument} et @code{negative-argument}) qui introduisent un argument pour la commande suivante. The keyword @code{&rest} (which must be followed by a single argument name) indicates that any number of arguments can follow. Le mot-clé @code{&rest} (qui doit être suivi d'un nom d'argument simple) indique qu'un certain nombre d'arguments va suivre. The kill ring is a list. La mémoire des coupes est une liste. The last argument, @code{t}, indicates that this function is interactive; that is, it can be invoked interactively by typing @kbd{M-x myfunction @key{RET}} or by binding it to a key. Le dernier argument, @code{t}, indique que cette fonction est interactive. Elle peut ainsi être appelée de façon interactive en tapant @kbd{M-x myfunction @key{RET}} ou en l'associant à une touche. The last character in this key sequence is a zero. Le dernier caractère de la séquence de touches est un zéro. The last file specified on the command line becomes the current buffer; the other files are also visited in other buffers. Le dernier fichier indiqué sur la ligne de commande devient le tampon actuel ; les autres fichiers sont aussi consultés dans d'autres tampons. The last number in this string is not really part of the Emacs release version number; it is incremented each time you build Emacs in any given directory. Le dernier nombre dans cette chaine n'est pas vraiment une partie du nombre de version de sortie d'Emacs; il est incrémenté chaque fois que vous construisez Emacs dans n'importe quel répertoire donné. The latter contains several Custom themes distributed with Emacs that customize Emacs's faces to fit various color schemes. Ce dernier contient plusieurs thèmes personnalisés fournis avec Emacs qui personnalisent les types de caractères du logiciel pour correspondre aux différents modèles de couleur. The latter enables Auto Reverting for all types of buffers for which it is implemented (listed in the menu below). La seconde méthode active l'auto-rétablissement pour tous les types de tampons dans lesquels il est implémenté (liste dans le menu ci-dessous). The library's name is constructed by concatenating the value of the variable @code{term-file-prefix} and the terminal type. Le nom de la librairie est construite en concaténant la valeur de la variable @code{term-file-prefix} et du type de terminal. The license for this documentation. La licence pour cette documentation. The line after the variable name indicates the @dfn{customization state} of the variable: in this example, @samp{STANDARD} means you have not changed the variable, so its value is the default one. La ligne après le nom de la variable indique le @dfn{customization state} de celle-ci : dans cet exemple, @samp{STANDARD} signifie que vous n'avez pas modifié la variable, donc sa valeur est celle par défaut. Très bien ! The line that says @samp{You can customize the variable} indicates that this variable is a user option. La ligne mentionnant @samp{You can customize the variable} indique que cette variable est une option d'utilisateur. The list has the same format described above. La liste a le format décrit ci-dessus. The locale has six categories, specified by the environment variables @env{LC_COLLATE} for sorting, @env{LC_CTYPE} for character encoding, @env{LC_MESSAGES} for system messages, @env{LC_MONETARY} for monetary formats, @env{LC_NUMERIC} for numbers, and @env{LC_TIME} for dates and times. Les paramètres linguistiques comprennent six catégories, indiquées par les variables d'environnement @env{LC_COLLATE} pour le tri, @env{LC_CTYPE} pour le codage des caractères, @env{LC_MESSAGES} pour les messages système, @env{LC_MONETARY} pour les formats de devises, @env{LC_NUMERIC} pour les nombres, et @env{LC_TIME} pour les dates et heures. The location of your files in the directory tree; used for expansion of file names starting with a tilde (@file{~}). L'emplacement de vos fichiers dans l'arborescence des répertoires ; utilisé pour l'expansion des noms de fichiers commençant par un tilde (@file{~}). The long forms with @samp{--} are easier to remember, but longer to type. Les formes longues avec @samp{--} sont plus facile à mémoriser, mais sont plus longues à saisir. The long name is @var{fontpattern}. Le nom long est @var{motif_police}. The loop exits before executing @var{body} if @var{var} equals @var{to}. La boucle est arrêtée avant l'exécution de @var{body} si @var{var} est égale à @var{to}. The main part of this buffer shows the @samp{Emacs} customization group, which contains several other groups (@samp{Editing}, @samp{Convenience}, etc.). La plus grande partie de ce tampon montre le groupe de personnalisation @samp{Emacs}, qui contient quelques autres groupes (@samp{Editing}, @samp{Convenience}, etc.). The main predefined faces. Les principales polices prédéfinies. The major mode can indicate this by setting @code{buffer-auto-revert-by-notification} to a non-@code{nil} value in that buffer, allowing Auto Revert to avoid periodic polling. Le mode majeur peut indiquer ceci en donnant à @code{buffer-auto-revert-by-notification} une valeur autre que @code{nil} dans ce tampon, autorisant ainsi l'auto-rétablissement d'éviter des sondages périodiques. The major mode controls which delimiters are significant, through the syntax table (@pxref{Syntax Tables,, Syntax Tables, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}). Ce mode majeur contrôle quels sont les séparateurs qui sont utilisables par la table de syntaxe (@pxref{Tables de syntaxe,, Tables de syntaxe, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}). The major modes for editing text files. Le mode majeur pour modifier des fichiers texte. The major points. Les points principaux. The major version number of Emacs, as an integer. Le numéro principal de version d'Emacs, comme nombre entier. The manual should be fully correct in what it does cover, and it is therefore open to criticism on anything it says---from specific examples and descriptive text, to the ordering of chapters and sections. Le manuel devrait être entièrement correct dans ce qu'il couvre, et il est donc soumis à la critique sur tout ce qu'il indique, des exemples spécifiques et du texte descriptif, à l'ordre des chapitres et des sections. The mark: how to delimit a "region" of text. Définir une « région » de texte. The matcher processes a @samp{*} construct by matching, immediately, as many repetitions as can be found. La recherche de correspondance d'une construction @samp{*} fait correspondre, immédiatement, autant de répétitions pouvant être trouvées. The method of making a backup file may also affect the file's owner and group. La méthode pour créer les fichiers archives peut aussi affecter le propriétaire et le groupe du fichier. The minibuffer has its own set of local keymaps; they contain various completion and exit commands. Le mini-tampon dispose de son propre ensemble de tables de séquence locales. Elles contiennent diverses commandes de complétion et de sortie. The minibuffer uses its own local keymaps. Le mini-tampon utilise ses propres tables de séquences locales. The minimum range is @minus{}268435456 to 268435455 (29 bits; i.e., Le champ minimum est @minus{}268435456 à 268435455 (29 bits; c.-à-d., The minor mode called Overwrite mode causes inserted characters to replace (overwrite) existing text, instead of shoving it to the right. Le mode mineur « Overwrite » (écrasement) écrit les caractères insérés sur le texte existant au lieu de le pousser à droite. The minor version number of Emacs, as an integer. Le numéro de version mineur d'Emacs, comme nombre entier. The mode for visiting compiler errors. Le mode pour consulter les erreurs de compilation. The mode line indicates read-only buffers with @samp{%%} or @samp{%*} near the left margin. La ligne de mode indique un tampon en lecture seule avec @samp{%%} ou @samp{%*} près de la marge gauche. The modifier bits are labeled as @samp{s-}, @samp{H-} and @samp{A-} respectively. Les bits de modificateur sont nommés respectivement @samp{s-}, @samp{H-} et @samp{A-}. The modifiers themselves can be customized; @pxref{Mac / GNUstep Customization}. Les touches de modification peuvent être personnalisées ; @pxref{Personnalisation sous macOS / GNUstep}. The more general way to make an indirect buffer is with the command @kbd{M-x make-indirect-buffer}. La manière plus répandue de créer un tampon indirect est d'utiliser la commande @kbd{M-x make-indirect-buffer}. The more primitive command @kbd{M-x recenter} behaves like @code{recenter-top-bottom}, but does not cycle among screen positions. La commande plus primitive @kbd{M-x recenter} se comporte comme @code{recenter-top-bottom} mais sans effectuer de cycle parmi des positions sur l'écran. The most basic editing commands. Les commandes de modification de texte essentielles. The most common way to use an abbrev is to insert it and then insert a punctuation or whitespace character to expand it. La manière la plus courante d'utiliser une abréviation est de l'insérer, puis d'insérer un caractère de ponctuation ou un blanc pour déclencher le remplacement. The most convenient way to set a specific customizable variable is with @kbd{M-x set-variable}. Le moyen le plus pratique pour définir une variable personnalisable spécifique est avec @kbd{M-x set-variable}. The most recent formerly visible buffer is displayed in its place. Le tampon le plus récemment visible est affiché à sa place. The mouse was in a header line. La souris se situait dans une ligne d'en-tête. The mouse was in a tab bar. La souris se situait dans une barre des onglets. The mouse was in a tab line. La souris se situait dans une ligne des onglets. The mouse was in a vertical scroll bar. La souris se situait dans une barre de déroulement verticale. The mouse was in the menu bar. La souris se situait dans la barre de menu. The mouse was in the mode line of a window. La souris se situait dans une ligne de mode d'une fenêtre. The mouse was in the vertical line separating side-by-side windows. La souris se situait dans la ligne verticale qui sépare les fenêtres côte à côte. The name can be anything except @samp{user}. La seule contrainte est que ce nom ne peut pas être @samp{user}. The name is usually made of a few English words separated by dashes; for example, @code{next-line} or @code{forward-word}. Le nom est en général composé de quelques mots anglais séparés par des tirets ; par exemple @code{next-line}, ou @code{forward-word}. The name of a directory in which news articles are saved by default. Le nom d'un répertoire dans lequel les articles de presse sont enregistrés par défaut. The name of an interpreter used to parse and execute programs run from inside Emacs. Le nom d'un interpréteur utilisé pour analyser et exécuter les programmes lancés depuis Emacs. The name of the file that shell commands are saved in between logins. Le nom du fichier dans lequel les commandes shell sont enregistrées entre les connexions. The name of the machine that Emacs is running on. Le nom de la machine sur laquelle Emacs est exécuté. The name of the news server. Le nom du serveur News. The name of the organization to which you belong. Le nom de l'organisation à laquelle vous appartenez. The name of the outgoing mail server. Le nom du serveur de courier sortant. The name of the termcap library file describing how to program the terminal specified by @env{TERM}. Le nom du fichier de la bibliothèque termcap décrivant comment programmer le terminal indiqué par @env{TERM}. The name of the variable serves as a compact description of its role. Le nom de la variable a pour fonction d'être une description compacte de son rôle. The name of your system mail inbox. Le nom de la boîte de messagerie de votre système. The negative integer, @minus{}5, is creating by subtracting 4 from @minus{}1. Le nombre entier négatif, @minus{}5, est cré en soustrayant 4 de @minus{}1. The next alternative is for @samp{a*} to match only two @samp{a}s. La prochaine alternative est que @samp{a*} corresponde à deux @samp{a} exactement. The nontrivial difference between @code{post-forward} and @code{reverse} occurs when just one directory name is not enough to distinguish two files; then @code{reverse} puts the directory names in reverse order, so that @file{/top/middle/file} becomes @samp{file\middle\top}, while @code{post-forward} puts them in forward order after the file name, as in @samp{file|top/middle}. La différence non triviale entre @code{post-forward} et @code{reverse} apparaît lorsqu’un seul nom de répertoire n'est pas suffisant pour distinguer deux fichiers ; dans ce cas @code{reverse} place les noms de répertoires dans l'ordre inverse, et @file{/haut/milieu/fichier} devient @samp{fichier\milieu\haut}, alors que @code{post-forward} les place dans l'ordre après le nom de fichier, comme dans @samp{fichier|haut/milieu}. The normal use of this option is in executable script files that run Emacs. L'utilisation habituelle de cette option est dans les fichiers script exécutables qui exécutent Emacs. The number after that is the total number of characters in the buffer, and the number in parenthesis expresses the position as a percentage of the total. Le nombre qui vient ensuite exprime la position en pourcentage du total. The number of lines of overlap left by these scroll commands is controlled by the variable @code{next-screen-context-lines}, whose default value is 2. Le nombre de lignes de chevauchement laissées par ces commandes est contrôlé par la variable @code{next-screen-context-lines} dont la valeur par défaut est 2. The number of lines of overlap left by these scroll commands is controlled by the variable @code{next-screen-context-lines}, whose default value is 2. You can supply the commands with a numeric prefix argument, @var{n}, to scroll by @var{n} lines; Emacs attempts to leave point unchanged, so that the text and point move up or down together. @kbd{C-v} with a negative argument is like @kbd{M-v} and vice versa. Le nombre de lignes de chevauchement laissées par ces commandes est contrôlé par la variable @code{next-screen-context-lines} dont la valeur par défaut est 2. Vous pouvez donner aux commandes un argument préfixe numérique @var{n} pour défiler de @var{n} lignes. Emacs tente de laisser le point à sa place de manière à ce que le texte et le point se déplacent verticalement ensemble. @kbd{C-v} avec un argument négatif est équivalent à @kbd{M-v} et inversement. The number of lines scrolled per step depends on how far away from the window edge the mouse has gone; the variable @code{mouse-scroll-min-lines} specifies a minimum step size. Le nombre de lignes défilées à chaque pas dépend de la distance entre la souris et la limite de la fenêtre ; la variable @code{mouse-scroll-min-lines} spécifie une taille minimale du pas. The number of the line that point is on. Le numéro de la ligne sur laquelle se trouve le point. The number that follows is the number of times the abbrev has been expanded. Le nombre qui suit est le nombre de fois où l'abréviation a été remplacée. The numbers are not truly random, but they have certain properties that mimic a random series. Les nombres ne sont pas vraiment aléatoires, mais ils ont certaines propriétés à imiter une série aléatoire. The numeric keys in the keypad double up as cursor motion keys, toggled by a key labeled @samp{Num Lock}. Les touches dans le pavé numérique font office de touches de mouvement du curseur, activées par une touche nommée @samp{Num Lock}. The only difference between @var{table} and the returned copy is that this function sets the property lists of all copied abbrevs to 0. La seule différence entre @var{table} et la copie retournée est que la fonction assigne 0 aux listes de propriétés de toutes les abréviations copiées. The only way to alter the variable in future sessions is to put something in your initialization file (@pxref{Init File}). Le seul moyen de modifier la variable pour de prochaines sessions est d'écrire quelque chose à l'intérieur de votre fichier d'initialisation @pxref{Init File}). The operating system stores data permanently in named @dfn{files}, so most of the text you edit with Emacs comes from a file and is ultimately stored in a file. Le système d'exploitation stocke les données de façon permanente dans des @dfn{fichiers} nommés. Ainsi, la plupart du texte que vous éditez avec Emacs provient d'un fichier et est finalement stocké dans un fichier. The operator of an MMC Site may republish an MMC contained in the site under CC-BY-SA on the same site at any time before August 1, 2009, provided the MMC is eligible for relicensing. The operator of an MMC Site may republish an MMC contained in the site under CC-BY-SA on the same site at any time before August 1, 2009, provided the MMC is eligible for relicensing. The option makes Emacs abort if a module-related assertion triggers. L'option fait en sorte qu'Emacs s'interrompe si une assertion liée au module se déclenche. The ordinary mouse events in Emacs are @dfn{click} events; these happen when you press a button and release it without moving the mouse. Les événements de souris ordinaires dans Emacs sont des événements @dfn{clic} ; ces dernières ont lieu lorsque vous enfoncez un bouton puis que vous le relâchez sans déplacer la souris. The outer border is drawn by X outside the tool and menu bars of the frame. La bordure extérieure est définie par X en dehors des barres d'outils et de menus du cadre. The output from @kbd{M-x list-abbrevs} looks like this: La sortie de @kbd{M-x list-abbrevs} ressemble à ceci : The parameter @var{mode} can be one of the following: Le paramètre @var{mode} peut être l'un des suivants : The parentheses mark the boundaries of the list. Les parenthèses indiquent les limites d'une liste. The part in parentheses would then become: La partie entre parenthèses deviendrait alors : The parts of the function definition. Les parties d'une définition de fonction. The password is incorrect. パスワードが正しくありません。 The period and the @var{screen} field are optional. Le point et le champ @var{écran} sont facultatifs. The place in the text where editing commands operate. L'endroit dans le texte où les commandes de modification de texte opèrent. The portion of a buffer displayed in a window always contains point. La portion du tampon affichée dans une fenêtre contient toujours le point. The possible responses are analogous to those of @code{query-replace}: Les réponses possibles sont analogues à celles de @code{query-replace} : The precise range of floating point numbers is machine-specific; it is the same as the range of the C data type @code{double} on the machine you are using. Le champ précis des nombres à virgule flottante est propre à la machine; c'est pareil que le champ du type de données de C @code{double} sur la machine que vous employée. The prefix key @kbd{C-h} stands for ``help''. La touche préfixe @kbd{C-h} correspond à « aide ». The prefix key @kbd{C-x @key{RET}} is used for commands that pertain to multibyte characters, coding systems, and input methods. La touche préfixe @kbd{C-x @key{RET}} est utilisée pour les commandes relatives aux caractères multioctets, systèmes d'encodage, et méthodes d'entrée. The printed representation of both atoms and lists are called @dfn{symbolic expressions} or, more concisely, @dfn{s-expressions}. La représentation imprimée des atomes et des listes est appelée @dfn{expression symbolique} ou de manière plus concise, @dfn{s-expression}. The priority list of coding systems depends on the selected language environment (@pxref{Language Environments}). La liste de priorité de systèmes de codage dépend de l'environnement de langue sélectionné (@pxref{Language Environments}). The profiles @code{remote-terminfo} and @code{remote-ksh} are applied to all buffers which have a remote default directory matching the regexp @code{"remotemachine"} as host name. Les profils @code{remote-terminfo} et @code{remote-ksh} sont appliqués à tous les tampons qui disposent d'un répertoire distant par défaut correspondant à l'expression rationnelle @code{"remotemachine"} en tant que nom d'hôte. The prototypical use for bookmarks is to record one current position in each of several files. L'usage prototypique pour les marque-pages est d'enregistrer une position courante dans chacun de plusieurs fichiers. The prototypical use of bookmarks is to record ``where you were reading'' in various files. L'usage prototypique des marque-pages est d'enregistrer « où vous étiez en train de lire » dans des fichiers divers. The punctuation characters between the words do not move. Les caractères de ponctuation entre les mots de bougent pas. The purpose of disabling a command is to prevent users from executing it by accident; we do this for commands that might be confusing to the uninitiated. Cette désactivation a pour but d'empêcher les utilisateurs d'exécuter la commande par accident. Nous le faisons à l'encontre de commandes qui pourraient être confuses pour les non-initiés. The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other functional and useful document @dfn{free} in the sense of freedom: to assure everyone the effective freedom to copy and redistribute it, with or without modifying it, either commercially or noncommercially. The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other functional and useful document @dfn{free} in the sense of freedom: to assure everyone the effective freedom to copy and redistribute it, with or without modifying it, either commercially or noncommercially. The range of values for an integer depends on the machine. Le champ des valeurs pour un nombre entier dépend de la machine. The read-syntax for floating point numbers requires either a decimal point (with at least one digit following), an exponent, or both. La syntaxe de lecture pour des nombres à virgule flottante exige une virgule décimale (avec au moins un chiffre suivant), un exposant, ou les deux. The reason for this is historical: In non-graphical environments there is no distinction between those keystrokes. La raison en est historique. Dans des environnements non graphiques, il n'existe aucune distinction entre des combinaisons de touches. The reason is that you may have become expert at reading reference manuals and be put off by the way this text is organized. parce que vous êtes devenu expert de la lecture de manuels de référence et parc parce que la structure de ce texte vous surprendra. The reference manual has more detail than this introduction. Le manuel de référence a bien plus d'informations que cette introduction. The regular expression for @code{sentence-end}. L'expression rationnelle pour @code{sentence-end}. The regular expression must match just one character, never two or more. L'expression rationnelle ne peut correspondre qu'à un caractère, jamais à deux ou plus. The reserved key sequences are those consisting of @kbd{C-c} followed by a letter (either upper or lower case), and function keys @key{F5} through @key{F9} without modifiers (@pxref{Modifier Keys}). Les combinaisons de touches réservées sont celles qui consistent en @kbd{C-c} suivi par une lettre (soit en majuscules, soit en minuscules), et les touches de fonction @key{F5} jusqu'à @key{F9} sans modificateurs (@pxref{Touches de modification}). The resource value should have this form: La valeur de la ressource doit avoir cette forme : The result is the desired @samp{reconstruction}. Le résultat est bien @samp{reconstruction}. The return value is @var{name}. La valeur de retour est @var{name}. The return value is always @code{nil}. La valeur de retour est toujours @code{nil}. The same abbrev can have a global definition and various mode-specific definitions for different major modes. La même abréviation peut avoir une définition globale et diverses définitions spécifiques au mode pour différents modes majeurs. The same is true for man pages which start with the magic string @samp{'\"} to specify a list of troff preprocessors (not all do, however). La procédure est la même pour les pages de manuel qui commencent avec la chaîne magique @samp{'\"} pour spécifier une liste de préprocesseurs troff (cependant, pas toutes le font). The same regular expression also determines which characters are part of an expansion. La même expression rationnelle détermine les caractères qui font partie du remplacement. The same. Même chose. The save flag is indicated by the character @samp{S} on the line, before the buffer name. La marque d'enregistrement est indiquée par le caractère @samp{S} sur la ligne, devant le nom du tampon. The saving occurs only when you type @kbd{x}. L'enregistrement se produit seulement après avoir tapé @kbd{x}. The second argument to @code{setq} is an expression for the new value of the variable. Le deuxième argument à @code{setq} est une expression pour la nouvelle valeur de la variable. The second click, if it comes soon enough, generates a double-click event instead. Le deuxième clic, s'il vient suffisamment tôt après, génère à la place un événement double-clic. The sections of this chapter describe the available options, arranged according to their purpose. Les sections de ce chapitre décrivent les options disponibles et ce d'une manière organisée en fonction de leur utilisation. The set of abbrevs currently in effect is recorded in an @dfn{abbrev table}. L'ensemble des abréviations disponibles est enregistré dans une @dfn{table d'abréviations}. The short name is @samp{fontset-@var{alias}}. Le nom court est @samp{fontset-@var{alias}}. The similar command @kbd{M-x replace-regexp} replaces any match for a specified pattern. La commande similaire @kbd{M-x replace-regexp} remplace toute correspondance d'un motif spécifié. The simplest is to use the @code{kbd} function, which converts a textual representation of a key sequence---similar to how we have written key sequences in this manual---into a form that can be passed as an argument to @code{global-set-key}. Le plus simple est d'utiliser la fonction @code{kbd}, qui convertit une représentation textuelle d'une combinaison de touches (similaire à comment nous avons écrit des combinaisons de touches dans ce manuel) à une forme qui peut passer d'un argument à @code{global-set-key}. The single argument name following @code{&rest} will receive, as its value, a list of all the remaining arguments passed to the function. Le nom d'argument simple suivant @code{&rest} recevra, comme valeur, une liste de tous arguments restants à passer à la fonction. The single-quote before it makes the symbol a constant; otherwise, @code{text-mode} would be treated as a variable name. Le guillemet simple juste avant fait de ce symbole une constante ; par ailleurs, @code{text-mode} serait traité en tant que nom de variable. The single-quote before the command name, @code{shell}, marks it as a constant symbol rather than a variable. Le guillemet simple avant le nom de la commande, @code{shell}, le marque en tant que symbole constant plutôt qu'en tant que variable. The size of the external border cannot be set from within Emacs. La taille de la bordure externe ne peut pas être définie à partir d'Emacs. The sole exception to this rule is @key{ESC}: @kbd{@key{ESC} C-h} is equivalent to @kbd{C-M-h}, which does something else entirely. La seule exception à cette règle est @key{ESC} : @kbd{@key{ESC} C-h} est équivalent à @kbd{C-M-h} qui est une tout autre commande. The spacing and punctuation between words is copied along with the words. L'espacement et la ponctuation entre les mots est copiée en même temps de les mots. The special @code{mode} element specifies the minor mode to be enabled. L'élément @code{mode} spécial spécifie le mode mineur à être activé. The special @code{subdirs} element is not a variable, but a special keyword which indicates that the C mode settings are only to be applied in the current directory, not in any subdirectories. L'élément @code{subdirs} spécial n'est pas une variable, mais un mot-clé spécial qui indique que les paramètres du mode C sont uniquement à appliquer dans le répertoire actuel, et non dans tout autre sous-répertoire. The special key @code{auto-mode-alist} in a @file{.dir-locals.el} lets you set a file's major mode. La séquence spéciale @code{auto-mode-alist} dans un @file{.dir-locals.el} vous laisse définir le mode majeur d'un fichier. The special variable/value pair @code{mode: @var{modename};}, if present, specifies a major mode (without the ``-mode'' suffix). La paire de variables/de valeurs spéciale @code{mode: @var{modename};}, si elle est présente, spécifie un mode majeur (sans le suffixe "- mode"). The standard Emacs editing characters such as @kbd{C-a} also get their standard meanings from the global keymap. Les caractères de modification standards d'Emacs comme @kbd{C-a} obtiennent également leurs significations standards à partir de la table de séquences globale. The standard definition of this function asks you a question and accepts three possible answers: La définition standard de cette fonction vous pose une question et accepte trois réponses possibles : The standard key bindings in Emacs do not include any characters with the @key{Super} and @key{Hyper} modifiers, and only a small number of standard key bindings use @key{Alt}. Les raccoucis clavier standards dans Emacs ne comprennent pas de caractères avec les modificateurs @key{Super} et @key{Hyper}, et seulement un petit nombre d'entre eux utilisent @key{Alt}. The start of the local variables list should be no more than 3000 characters from the end of the file, and must be on the last page if the file is divided into pages. Le début de la liste des variables locales ne doit pas contenir plus de 3000 caractères à partir de la fin du fichier, et doit se situer sur la dernière page si le fichier est divisé en pages. The string at the end of the line is the expansion. La chaîne en fin de ligne est le remplacement. The string syntax cannot be used, since the non-@acronym{ASCII} characters will be interpreted as meta keys. La syntaxe de chaîne ne peut pas être utilisée puisque les caractères non @acronym{ASCII} vont être interprétés en tant que touches méta. The symbol @code{t} always has the value @code{t}. Le symbole @code{t} a toujours la valeur @code{t}. The symbol's name is also called the @dfn{variable name}. Le nom du symbole est également appelé @dfn{variable name}. The symbol's name is the abbreviation; its value is the expansion; its function definition is the hook function to do the expansion (@pxref{Defining Abbrevs}); its property list cell typically contains the use count, the number of times the abbreviation has been expanded. Le nom du symbole est l'abréviation ; sa valeur est l'expansion ; sa définition de fonction est la fonction hook devant faire l'expansion (@pxref{Définir des abréviations}) ; sa cellule de liste de propriété contient en général le compteur d'utilisation (le nombre de fois que l'abréviation a été remplacée). The symbols for basic click events are @code{mouse-1} for the leftmost button, @code{mouse-2} for the next, and so on. Les symboles pour des événements clic basiques sont @code{mouse-1} pour le bouton le plus à gauche, @code{mouse-2} pour le suivant, et ainsi de suite. The symbols for drag events are similar, but have the prefix @samp{drag-} before the word @samp{mouse}. Les symboles pour des événements à faire glisser sont similaires, mais ils disposent du préfixe @samp{drag-} avant le mot @samp{mouse}. The symbols for mouse events also indicate the status of the modifier keys, with the usual prefixes @samp{C-}, @samp{M-}, @samp{H-}, @samp{s-}, @samp{A-}, and @samp{S-}. Les symboles pour des événements de souris indiquent aussi le statut des touches de modification, avec les préfixes habituels @samp{C-}, @samp{M-}, @samp{H-}, @samp{s-}, @samp{A-} et @samp{S-}. The syntax for integers in bases other than 10 uses @samp{#} followed by a letter that specifies the radix: @samp{b} for binary, @samp{o} for octal, @samp{x} for hex, or @samp{@var{radix}r} to specify radix @var{radix}. La syntaxe pour des nombres entiers dans les bases autres que la base 10 utilise @samp{#} suivi d'une lettre qui indique la base : @samp{b} pour binaire, @samp{o} pour octal, @samp{x} pour hex, ou @samp{@var{base}r} pour indiquer la base @var{base}. The syntax table tells Emacs which characters are part of a word, which characters balance each other like parentheses, etc. @xref{Syntax Tables,, Syntax Tables, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}. La table de syntaxe indique à Emacs quels sont les caractères qui font partie d'un mot, quels sont ceux qui s'équilibrent comme les parenthèses, etc. @xref{Tables de syntaxe,, Tables de syntaxe, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}. The temporarily selected text selection. La sélection temporaire de texte. The text frame doesn't appear until you deiconify (or ``un-minimize'') it. Le cadre de texte n'apparaît que lorsque vous le déiconifiez (ou "dé-réduisiez"). The text in the kill ring entry always has the same order that it had in the buffer before you killed it. Le texte dans le presse-papiers a toujours le même ordre qu'il avait dans le tampon avant que vous le coupiez. The text inside the parenthesis shows the corresponding decimal, octal and hex character codes; for more information about how @kbd{C-x =} displays character information, see @ref{International Chars}. Le texte entre parenthèses indique les codes de caractère correspondants en décimal, octal et hexadécimal ; pour plus d'information sur la manière dont @kbd{C-x =} affiche les informations caractères, voir @ref{Caractères non-ASCII}. The text is inserted wherever point is in that buffer. Le texte est inséré à la place du point dans ce tampon. The text of the indirect buffer is always identical to the text of its base buffer; changes made by editing either one are visible immediately in the other. Le texte du tampon indirect est toujours identique à celui de son tampon de base ; les modifications effectuées en éditant l'un d'eux sont immédiatement visibles dans l'autre. The text stored in the file is a series of Lisp expressions that, when executed, define the same abbrevs that you currently have. Le texte enregistré dans le fichier est une série d'expressions Lisp qui, lorsqu'elles sont exécutées, définissent les mêmes abréviations que celles que vous avez actuellement. The text you are editing in Emacs resides in an object called a @dfn{buffer}. Le texte que vous modifiez dans Emacs réside dans un objet appelé un @dfn{tampon}. The themes listed in the @file{*Custom Themes*} buffer are those found in the directories specified by @code{custom-theme-load-path}. Les thèmes listés dans le tampon @file{*Custom Themes*} sont ceux trouvés dans les répertoires spécifiés par @code{custom-theme-load-path}. The three possibilities for the variable's value are @code{t}, @code{nil}, and anything else, just as for @code{enable-local-variables}. Les trois possibilités pour la valeur de la variable sont @code{t}, @code{nil} et n'importe quoi d'autre, comme pour @code{enable-local-variables}. The tool bar, if present, is also additional. La barre d'outils, si elle est présente, est également additionnelle. The type of the terminal that Emacs is using. Le type de terminal qu'Emacs utilise. The undo command applies only to changes in the buffer; you can't use it to undo cursor motion. L'annulation opère seulement sur les modifications dans le tampon ; il n'est pas possible d'annuler les déplacements du curseur. The use of octal sequences is disabled in ordinary non-binary Overwrite mode, to give you a convenient way to insert a digit instead of overwriting with it. L'utilisation de séquences octales est désactivée en mode Overwrite (Écrasement) non binaire afin de vous permettre d'insérer facilement un chiffre au lieu d'écraser le texte avec celui-ci. The user can insert the abbrev string and find it replaced automatically with the expansion of the abbrev. L'utilisateur peut insérer la chaîne abrégée et la voir remplacée automatiquement par sa version étendue. The user name or password is incorrect. ユーザー名またはパスワードが間違っています。 The user option @code{repeat-exit-key} defines an additional key to exit this transient mode. L'option d'utilisateur @code{repeat-exit-key} définit une touche supplémentaire pour quitter ce mode transitoire. The user's login name. Le nom de session de l'utilisateur. The user's preferred locale. Les paramètres linguistiques préférés de l'utilisateur. The usual cursor motion commands can be used in this buffer. Les commandes de déplacement du curseur sont utilisables. The usual purpose of the terminal-specific library is to map the escape sequences used by the terminal's function keys onto more meaningful names, using @code{input-decode-map}. Le but habituel de la librairie spécifique au terminal est de mapper les séquences d'échappement utilisées par les touches de fonction du terminal sur des noms ayant plus de sens, en utilisant @code{input-decode-map}. The usual reason for using a prefix and/or suffix is to embed the local variables list in a comment, so it won't confuse other programs that the file is intended for. La raison habituelle justifiant l'utilisation d'un préfixe et/ou d'un suffixe est d'incorporer la liste des variables locales dans un commentaire pour que cela ne sème pas la confusion parmi les programmes dont le fichier est souhaité. The usual solution is to break your lines before they get too long, by inserting newlines. La solution usuelle est de fractionner les lignes avant qu'elles soient trop longues en insérant des fins de ligne. The usual way to define an abbrev is to enter the text you want the abbrev to expand to, position point after it, and type @kbd{C-x a g} (@code{add-global-abbrev}). La manière habituelle de définir une abréviation est de saisir le texte de remplacement, de placer le point après et de taper @kbd{C-x a g} (@code{add-global-abbrev}). The usual way to define directory-local variables is to put a file named @file{.dir-locals.el}@footnote{ On MS-DOS, the name of this file should be @file{_dir-locals.el}, due to limitations of the DOS filesystems. La façon habituelle de définir les variables locales de répertoire est de mettre un fichier nommé @file{.dir-locals.el}@footnote{ Sur MS-DOS, le nom de ce fichier doit être @file{_dir-locals.el}, dû aux limites des systèmes de fichiers DOS. The usual way to invoke Emacs is with the shell command @command{emacs}. La manière habituelle pour appeler Emacs, est d'utiliser la commande shell @command{emacs}. The value @code{-0.0} is distinguishable from ordinary zero in @acronym{IEEE} floating point, but Emacs Lisp @code{equal} and @code{=} consider them equal values. La valeur @code{-0.0} est distinguable de l'ordinaire zéro dans la virgule flottante de @acronym{IEEE}, mais l'Emacs Lisp @code{equal} et @code{=} les considèrent comme valeurs égales. The value of @code{(acos @var{arg})} is a number between 0 and La valeur de @code{(acos @var{arg})} est un nombre entre 0 et The value of @code{(asin @var{arg})} is a number between La valeur de @code{(asin @var{arg})} est un nombre entre The value of @code{(atan @var{y})} is a number between La valeur de @code{(atan @var{y})} est un nombre entre The value of @code{uniquify-buffer-name-style} can be set to a customized function with two arguments @var{base} and @var{extra-strings} where @var{base} is a string and @var{extra-strings} is a list of strings. La valeur de @code{uniquify-buffer-name-style} peut être une fonction personnalisée à deux arguments : @var{base} et @var{chaînes-supplémentaires} où @var{base} est une chaîne et @var{chaînes-supplémentaires} est une liste de chaînes. The value of @var{count}, if specified, initializes the abbrev's usage-count. La valeur @var{count}, si indiquée, initialise les abréviations usage-compter. The value of the @env{LC_CTYPE} category is matched against entries in @code{locale-language-names}, @code{locale-charset-language-names}, and @code{locale-preferred-coding-systems}, to select a default language environment and coding system. La valeur de la catégorie @env{LC_CTYPE} est comparée aux entrées de @code{locale-language-names}, @code{locale-charset-language-names} et @code{locale-preferred-coding-systems}, afin de sélectionner un environnement linguistique et un système de codage par défaut. The value of the float is @samp{@var{mant} * 10^@var{exp}}. The value of the float is @samp{@var{mant} * 10^@var{remplacement}}. The value of the former is a list of buffer names to skip. La valeur de la première est une liste de noms de tampons à ignorer. The value of the latter is a list of regular expressions; if a buffer's name matches any of these regular expressions, dynamic abbrev expansion skips that buffer. La valeur de la seconde est une liste d'expressions rationnelles ; si le nom d'un tampon correspond à l'une de ces expressions, le remplacement dynamique d'abréviations ignorera ce tampon. The value of this variable indicates the time at which Emacs was built at the local site. La valeur de cette variable indique le moment où Emacs a été construit à l'emplacement local. The value of this variable is a full keymap used by Electric Command Future mode. La valeur de cette variable est une keymap employé par le mode Electric Command Future. The value of this variable is a list of Custom theme names (as Lisp symbols, e.g., @code{tango}). La valeur de cette variable est une liste de noms de thèmes personnalisés (en tant que symboles Lisp, comme par exemple @code{tango}). The value of this variable is the largest integer that Emacs Lisp can handle. La valeur de cette variable est le plus grand nombre entier que Emacs Lisp peut manipuler. The value of this variable is the smallest integer that Emacs Lisp can handle. La valeur de cette variable est le plus petit nombre entier que Emacs Lisp peut manipuler. The value of this variable is the version of Emacs being run. La valeur de cette variable est la version d'Emacs en cours. The value of this variable should be the two-character encoding of the foreground (the first character) and the background (the second character) colors of the default face. La valeur de cette variable doit être le codage à deux caractères des couleurs de premier plan (le premier caractère) et d'arrière-plan (le second caractère) du type de caractères par défaut. The value returned by evaluating the form (here @code{bar}) follows on a separate line with @samp{@result{}}. La valeur retournée par l'évaluation du formulaire (ici @code{bar}) suit sur une ligne séparée avec @samp{@result{}}. The value used for @code{fill-column} in C files will however be @code{50} because the mode name is more specific than @code{prog-mode}. Cependant, la valeur utilisée pour @code{fill-column} dans les fichiers C sera @code{50}, car le nom de mode est plus spécifique que @code{prog-mode}. The values @var{xoffset} and @var{yoffset} may themselves be positive or negative, but that doesn't change their meaning, only their direction. Les valeurs @var{décalagex} et @var{décalagey} peuvent elles-mêmes être positives ou négatives, mais cela ne change pas leur signification, seulement leur direction. The values are all text strings. Les valeurs sont toutes des chaînes de texte. The variable @code{abbrev-suggest-hint-threshold} controls when to suggest an abbrev to the user. La variable @code{abbrev-suggest-hint-threshold} contrôle quand suggérer une abréviation à l'utilisateur. The variable @code{bookmark-search-size} says how many characters of context to record on each side of the bookmark's position. La variable @code{bookmark-search-size} indique le nombre de caractères de contexte à enregistrer, de chaque côté de la position du marque-page. The variable @code{dabbrev-abbrev-char-regexp}, if non-@code{nil}, controls which characters are considered part of a word, for dynamic expansion purposes. La variable @code{dabbrev-abbrev-char-regexp} quand sa valeur est autre que @code{nil} contrôle les caractères qui sont considérés comme faisant partie d'un mot, pour ce qui concerne le remplacement dynamique. The variable @code{dabbrev-case-replace} controls whether to preserve the case pattern of the dynamic abbrev. La variable @code{dabbrev-case-replace} contrôle s'il faut préserver le motif de la casse de l'abréviation dynamique. The variable @code{dabbrev-limit}, if non-@code{nil}, specifies how far away in the buffer to search for an expansion. La variable @code{dabbrev-limit}, si elle est autre que @code{nil}, spécifie la distance maximale de recherche d'un remplacement dans le tampon. The variable @code{double-click-fuzz} specifies how much the mouse can move between clicks and still allow them to be grouped as a multiple click. La variable @code{double-click-fuzz} spécifie le déplacement de la souris entre les clics et leur permet tout de même d'être groupés en tant que clics multiples. The variable @code{double-click-time} specifies how much time can elapse between clicks and still allow them to be grouped as a multiple click. La variable @code{double-click-time} spécifie combien de temps s'écoule entre les clics et leur permet tout de même d'être groupés en tant que clics multiples. The variable @code{enable-local-eval} controls whether Emacs processes @code{eval} variables. La variable @code{enable-local-eval} contrôle si Emacs traite les variables @code{eval}. The variable @code{enable-local-variables} allows you to change the way Emacs processes local variables. La variable @code{enable-local-variables} vous permet de changer la façon dont Emacs traite les variables locales. The variable @code{load-path} (@pxref{Lisp Libraries}) specifies these directories. La variable @code{load-path} (@pxref{Librairies Lisp}) spécifie ces répertoires. The variable bindings are produced by destructuring binding of elements of @var{pattern} to the values of the corresponding elements of the evaluated @var{exp}. The variable bindings are produced by destructuring binding of elements of @var{pattern} to the values of the corresponding elements of the evaluated @var{remplacement}. The variables @code{dabbrev-check-all-buffers} and @code{dabbrev-check-other-buffers} can be used to determine which other buffers, if any, are searched. Les variables @code{dabbrev-check-all-buffers} et @code{dabbrev-check-other-buffers} peuvent être utilisées pour déterminer dans quels autres tampons effectuer la recherche le cas échéant. The variables @code{input-method-highlight-flag} and @code{input-method-verbose-flag} control how input methods explain what is happening. Les variables @code{input-method-highlight-flag} et @code{input-method-verbose-flag} contrôlent comment les méthodes d'entrée expliquent ce qui arrive. The variables @code{mouse-wheel-follow-mouse} and @code{mouse-wheel-scroll-amount} determine where and by how much buffers are scrolled. Les variables @code{mouse-wheel-follow-mouse} et @code{mouse-wheel-scroll-amount} déterminent où et de combien les tampons sont défilés. The various @kbd{C-x 5} commands differ in how they find or create the buffer to select: Les diverses commandes @kbd{C-x 5} différent dans la manière où elles trouvent ou créent le tampon à sélectionner : The way to do this is to add @samp{/:} at the beginning. La manière de faire cela est d'ajouter @samp{/:} au début du nom de fichier. The way to redefine an Emacs key is to change its entry in a keymap. Pour redéfinir une touche Emacs, il est nécessaire de modifier son entrée dans une table de séquence. The way to set environment variables outside of Emacs depends on the operating system, and especially the shell that you are using. La manière de définir les variables d'environnement en dehors d'Emacs dépend du système d'exploitation, et surtout du shell que vous utilisez. The window that was selected before @kbd{C-x 4 f} continues to show the same buffer it was already showing. La fenêtre qui était sélectionnée avant @kbd{C-x 4 f} continue à montrer le même tampon qu'il montrait auparavant. The word @dfn{expression} by itself can refer to either the printed representation, or to the atom or list as it is held internally in the computer. Le mot @dfn{expression} en lui-même peut faire référence soit à la représentation imprimée ou soit à l'atome ou la liste tels qu'ils sont contenus en interne dans l'ordinateur. The word at the beginning of the line is the abbrev. Le mot au début de la ligne est l'abréviation. Their names end in @samp{-functions}, instead of @samp{-hook} (some old code may also use the deprecated suffix @samp{-hooks}). Leur nom se termine par @samp{-functions} à la place de @samp{-hook} (de vieilles parties de code peuvent également utiliser le suffixe obsolète @samp{-hooks}). Their names have @samp{bold} instead of @samp{medium}, or @samp{i} instead of @samp{r}, or both. Leurs noms ont @samp{bold} à la place de @samp{medium}, ou @samp{i} à la place de @samp{r}, ou les deux. Their values are exact. Leurs valeurs sont exactes. Themes that come with Emacs (in the @file{etc/themes} directory) are exempt from this check, and are always considered safe. Les thèmes fournis avec Emacs (dans le répertoire @file{etc/themes}) ne sont pas affectés par cette vérification et sont toujours considérés sûrs. Then @code{recover-session} asks about each of the files that were being edited during that session, asking whether to recover that file. Puis @code{recover-session} vous demande, pour chaque fichier qui était édité durant la session, s'il faut retrouver ce fichier. Then @kbd{C-n} and @kbd{C-p}, when starting at the end of the logical line, move to the end of the next logical line. @kbd{C-n} et @kbd{C-p}, utilisés en fin de ligne, déplaceront le point à la fin de la ligne logique suivante. Then Emacs uses its controlling text terminal for display. Puis Emacs utilise son terminal de gestion du texte pour l'affichage. Then insert the abbrev @samp{cnst}; the buffer now contains @samp{re-cnst}. Ensuite, insérez l'abréviation @samp{cnst} ; le tampon contient maintenant @samp{re-cnst}. Then it continues with the rest of the pattern. Elle continue alors avec la suite du motif. Then it converts the file contents assuming that they are represented in this coding system. Il convertit alors le contenu du fichier en supposant qu'il est représenté dans ce système de codage. Then it makes that buffer current, and displays it in the currently-selected window. Puis elle en fait le tampon actuel et l'affiche dans la fenêtre actuellement sélectionnée. Then read the basic information on variables (@pxref{Variables}) and the information about specific variables will make sense. Une fois intéressé, lisez les informations de base sur les variables (@pxref{Variables}) et les informations sur certaines variables spécifiques prendront alors tout leur sens. Then the variable's state becomes: Ensuite, l'état de la variable devient : Then type @kbd{@key{RET}} in the field, or activate the @samp{Search} button next to it, to switch to a customization buffer containing groups and settings that match those terms. Ensuite saisissez @kbd{@key{RET}} dans le champ, ou activez le bouton @samp{Search} pour passer à un tampon de personnalisation qui contient des groupes et des paramètres qui correspondent à ces termes. Then type @kbd{M-'}; this inserts a hyphen in the buffer to indicate that it has done its work. Ensuite tapez @kbd{M-'} ; cela insère un trait d'union dans le tampon pour indiquer qu'il a fait son travail. Then you could insert @samp{find outer otter } into the buffer by typing @kbd{f o o @key{SPC}}. Vous pouvez alors insérer @samp{ne pas oublier} dans le tampon en tapant @kbd{n p o @key{SPC}}. Then you must type another character to specify what to do with this occurrence. Vous devez alors taper un autre caractère pour spécifier quoi faire avec cette occurrence. Then, the font specifications for all but Chinese GB2312 characters have @samp{fixed} in the @var{family} field, and the font specification for Chinese GB2312 characters has a wild card @samp{*} in the @var{family} field. Ainsi, les spécifications de polices pour tous les caractères sauf ceux chinois ont @samp{fixed} dans le champ @var{famille}, et la spécification de police pour les caractères chinois GB2312 a un joker @samp{*} dans le champ @var{famille}. There are a few topics that are not covered, either because we consider them secondary (such as most of the individual modes) or because they are yet to be written. Il y a quelques matières qui ne sont pas couvertes parce que nous les considérons secondaires (comme la plupart des différents modes) ou parce qu'elles doivent encore être écrites. There are actually four reset operations: En réalité, il existe quatre opérations pour effectuer une réinitialisation : There are also @dfn{buttons} and @dfn{links}, which you can activate by either clicking with the mouse, or moving point there and typing @kbd{@key{RET}}. Il existe aussi @dfn{boutons} et @dfn{liens}, que vous pouvez soit activer en cliquant avec la souris ou en déplaçant le point jusque-là et taper @kbd{@key{RET}}. There are commands to store a number in a register, to insert the number in the buffer in decimal, and to increment it. These commands can be useful in keyboard macros (@pxref{Keyboard Macros}). Il existe des commandes pour stocker un nombre dans un registre, pour insérer le nombre dans un tampon en décimal, et pour l'incrémenter. Ces commandes peuvent être utiles pour des macros clavier. (@pxref{Keyboard Macros}). There are compatibility issues between Org mode and some other Elisp packages (see [[*Packages that conflict with Org mode]]). Il existe des problèmes de compatibilité entre le mode Org et certains autres packages Elisp (voir [[*Packages en conflit avec le mode Org]]). There are four functions to convert floating point numbers to integers; they differ in how they round. Il y a quatre fonctions pour convertir des nombres à virgule flottante en nombres entiers; ils diffèrent dans la façon dont ils arrondissent. There are several ways to specify automatically the major mode for editing the file (@pxref{Choosing Modes}), and to specify local variables defined for that file (@pxref{File Variables}). Il y a plusieurs moyens de spécifier automatiquement le mode majeur à utiliser pour éditer un fichier (@pxref{Choosing Modes}), et pour spécifier les variables locales définies pour ce fichier (@pxref{File Variables}). There are several ways to write a key binding using Lisp. Il existe plusieurs façons d'écrire une combinaison de touches en utilisant du Lisp. There are two different kinds of newlines. Il y a deux types de fins de ligne. There are two ways of writing options: the short forms that start with a single @samp{-}, and the long forms that start with @samp{--}. Il y a deux manières d'écrire des options : les formes courtes qui commencent avec un seul @samp{-}, et les formes longues qui commencent avec @samp{--}. There are two ways to auto-revert certain non-file buffers: by enabling Auto Revert Mode in those buffers (using @kbd{M-x auto-revert-mode}); and by setting @code{global-auto-revert-non-file-buffers} to a non-@code{nil} value. Il existe deux méthodes pour rétablir automatiquement certains tampons non-fichiers : en activant le mode Auto-rétablissement dans ces tampons (à l'aide de @kbd{M-x auto-revert-mode})), et en assignant à @code{global-auto-revert-non-file-buffers} une valeur autre que @code{nil}. There are two ways to do this. Il y a deux moyens de faire ça. There are two ways to specify file local variable values: in the first line, or with a local variables list. Il existe deux moyens pour spécifier les valeurs d'un fichier de variable local : dans la première ligne, ou avec une liste de variables locales. There are two ways to use @kbd{C-q}: Il y a deux manières d'utiliser @kbd{C-q} : There can also be a @dfn{default init file}, which is the library named @file{default.el}, found via the standard search path for libraries. Il peut aussi exister un @dfn{fichier init par défaut}, désignant la bibliothèque nommée @file{default.el}, trouvable par le biais du chemin de recherche standard pour des bibliothèques. There can be many distinct floating point number objects with the same numeric value. Il peut y avoir beaucoup d'objets distincts de nombre à virgule flottante avec la même valeur numérique. There is a huge number of customizable variables, controlling numerous aspects of Emacs behavior; the variables documented in this manual are listed in @ref{Variable Index}. Il existe un grand nombre de variables personnalisables qui contrôlent de nombreux aspects du fonctionnement d'Emacs. Les variables indiquées dans ce manuel sont listées dans @ref{Indice de variable}. There is also a global abbrev table. Il existe également une table générale d'abréviations. There is also an external border which is drawn by the window manager. Il existe également une bordure externe qui est définie par le gestionnaire de fenêtres. There is another wrinkle: because floating point arithmetic is not exact, it is often a bad idea to check for equality of two floating point values. Il y a un autre problème : parce que l'arithmétique de virgule flottante n'est pas exacte, c'est souvent une mauvaise idée de vérifier l'égalité de deux valeurs à virgule flottante. There is no limit to the length of key sequences, but in practice they are seldom longer than three or four input events. Il n'y a pas de limite à la longueur des séquences mais elles sont rarement plus longues que trois ou quatre événements. There is one exception. Il y a une exception. Therefore, Par conséquent, Therefore, @code{eq} is equivalent to @code{=} where integers are concerned. Par conséquent, @code{eq} est équivalent au @code{=} quand des nombres entiers sont concernés. Therefore, if Emacs starts up with a tool bar (which is the default), and handles the geometry specification assuming there is a tool bar, and then your initialization file disables the tool bar, you will end up with a frame geometry different from what you asked for. Par conséquent, si Emacs démarre avec une barre d'outils (ce qui est le cas par défaut), et traite la spécification de la géométrie en supposant qu'il y a une barre d'outils, et qu'ensuite votre fichier d'initialisation désactive la barre d'outils, vous vous retrouverez avec une géométrie de cadre différente de celle que vous aviez spécifiée. Therefore, it is safe to use them in an extremely nonstandard way. Par conséquent, il est possible de les utiliser d'une manière extrêmement non-standard. Therefore, on most modern terminals, they are no longer the same: @key{TAB} is different from @kbd{C-i}. Par conséquent, sur la plupart des terminaux modernes, ils ne sont plus les mêmes : @key{TAB} est différent de @kbd{C-i}. Therefore, they do not revert if they are modified. Par conséquent, ils ne sont pas rétablis s'ils ont été modifiés. Therefore, this manual mainly documents how to edit with the keyboard. Par conséquent, ce manuel décrit essentiellement comment effectuer des modifications avec le clavier. Therefore, whenever Emacs encounters file local variable values that are not known to be safe, it displays the file's entire local variables list, and asks you for confirmation before setting them. De plus, lorsqu'Emacs rencontre des valeurs d'une variable locale de fichier qui ne sont pas connues comme étant sécurisées, cela affiche la liste complète des variables locales du fichier et vous demande confirmation avant de les définir. Therefore, you can edit a theme file directly instead of using the @file{*Custom Theme*} buffer. De plus, vous pouvez modifier un fichier de thème directement au lieu d'utiliser le tampon @file{*Custom Theme*}. These @dfn{system abbrevs} (@pxref{Abbrevs,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}) are pre-defined by various modes, and are not saved to your abbrev file. Ces @dfn{abréviations système} (@pxref{Abréviations,,, elisp, Le manuel de référence Emacs Lisp}) sont prédéfinies par différents modes et ne sont pas enregistrés dans votre fichier d'abréviations. These Warranty Disclaimers are considered to be included by reference in this License, but only as regards disclaiming warranties: any other implication that these Warranty Disclaimers may have is void and has no effect on the meaning of this License. These Warranty Disclaimers are considered to be included by reference in this License, but only as regards disclaiming warranties: any other implication that these Warranty Disclaimers may have is void and has no effect on the meaning of this License. These ``system'' abbrevs (@pxref{Abbrevs,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}) are pre-defined by various modes, and are not saved to your abbrev file. Ces abréviations « système » (@pxref{Abréviations,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp} sont prédéfinies par les modes et ne sont pas enregistrées dans votre fichier d'abréviations. These always precede @samp{double-} or @samp{triple-}, which always precede @samp{drag-} or @samp{down-}. Ces derniers précèdent @samp{double-} ou @samp{triple-}, qui sont toujours suivis de @samp{drag-} ou @samp{down-}. These and file names together are called @dfn{action arguments}. Ceux-ci ainsi que le nom des fichiers ensemble sont appelés @dfn{Arguments d'action}. These are called @dfn{action options}. Elle sont appelées @dfn{action options}. These are called @key{Super}, @key{Hyper}, and @key{Alt}. Ces dernières sont appelées @key{Super}, @key{Hyper}, et @key{Alt}. These are described below. Elles se décrivent comme suit. These are for compatibility with other editors and for sophisticated activities. Ceux-ci sont destinés à la compatibilité avec d'autres éditeurs et à des activités complexes. These are stored in @dfn{buffer-local variables}---variables that can have a different value in each buffer. Ces informations sont enregistrées dans des @dfn{variables locales au tampon}, variables qui peuvent avoir des valeurs différentes dans chaque tampon. These are the ordinary trigonometric functions, with argument measured in radians. Ce sont les fonctions trigonométriques ordinaires, avec l'argument mesuré en radians. These arguments are grouped with the argument @var{var} into a list, to distinguish them from @var{body}, which includes all remaining elements of the form. Ces arguments sont groupés avec l'argument @var{var} dans une liste, pour les distinguer de @var{body}, qui inclut tous les éléments restants de la forme. These can be found in the @samp{keyboard} customization group (@pxref{Easy Customization}). Celles-ci peuvent être trouvées dans le groupe de personnalisation @samp{keyboard} (@pxref{Personnalisation facile}). These commands allow you to keep abbrev definitions between editing sessions. Ces commandes vous permettent de conserver des définitions d'abréviations entre sessions de travail. These commands are used to control abbrev expansion: Les commandes suivantes sont utilisées pour contrôler le remplacement des abréviations : These commands will expand the abbrev text used for the definition. Ces commandes vont effectuer le remplacement du texte abrégé utilisé pour la définition. These defaults, and other aspects of this command's behavior, can be controlled by customizing several options described in the doc string of @code{clean-buffer-list}. Ces valeurs par défaut ainsi que d'autres aspects du comportement de la commande peuvent être contrôlés en personnalisant certaines options décrites dans @code{clean-buffer-list}. These environment variables are used to initialize the variable @code{temporary-file-directory}, which specifies a directory in which to put temporary files (@pxref{Backup}). Ces variables d'environnement sont utilisées pour initialiser la variable @code{temporary-file-directory}, qui indique un répertoire dans lequel placer les fichiers temporaires (@pxref{Backup}). These events start with @samp{down-} instead of @samp{drag-}. Ces événements commencent par @samp{down-} au lieu de @samp{drag-}. These examples show the contents of the buffer in question between two lines of dashes containing the buffer name. Ces exemples montrent le contenu du tampon en question entre deux lignes de tirets contenant le nom du tampon. These facilities provide information about which version of Emacs is in use. Ces fonctions fournissent les informations au sujet de la version d'Emacs en service. These four keywords are not really variables; setting them in any other context has no special meaning. Ces quatre mots-clés ne sont pas vraiment des variables ; les définir dans tout autre contexte n'a pas de signification spéciale. These function calls normally go in your initialization file (@pxref{Init File}). Ces appels de fonction se rendent normalement dans votre fichier d'initialisation (@pxref{Fichier d'initialisation}). These function keys translate automatically into the corresponding @acronym{ASCII} characters @emph{if} they have no bindings of their own. Ces touches de fonction sont converties automatiquement en caractères @acronym{ASCII} correspondants @emph{si} elles n'ont pas de liaison propre. These functions run the hook @code{clone-indirect-buffer-hook} after creating the indirect buffer. Ces commandes activent le déclencheur @code{clone-indirect-buffer-hook} après la création du tampon indirect. These groups are collected into bigger groups, all the way up to a master group called @code{Emacs}. Ces groupes sont réunis dans de plus grands groupes, jusqu'au groupe principal appelé @code{Emacs}. These keymaps are constructed when the mode is loaded for the first time in a session. Ces dernières sont créées lorsque le mode est chargé pour la première fois dans une session. These mathematical functions allow integers as well as floating point numbers as arguments. Ces fonctions mathématiques autorisent des nombres entiers aussi bien que des nombres à virgule flottante comme arguments. These may be placed in the ``History'' section. These may be placed in the ``History'' section. These names are also used in the body of the description, to stand for the values of the arguments. Ces noms sont également employés dans le corps de la description, pour représenter les valeurs des arguments. These names are conventional, but some systems (especially when using X) may use different names. Les noms sus-mentionnés sont conventionnels, mais certains systèmes (surtout lors de l'utilisation de X) peuvent employer des noms différents. These subgroups may contain settings for you to customize; they may also contain further subgroups, dealing with yet more specialized subsystems of Emacs. Ces sous-groupes sont susceptibles de contenir des paramètres que vous pouvez personnaliser. Ils peuvent également contenir des sous-groupes supplémentaires, gérant des sous-systèmes encore plus spécialisés d'Emacs. These terms require them to give you the full sources, including whatever changes they may have made, and to permit you to redistribute the GNU Emacs received from them under the usual terms of the General Public License. Ces termes les obligent à vous donner les sources complètes, comprenant les modifications qu'ils auraient apportées, et à vous permettre de redistribuer GNU Emacs reçues d'eux dans les conditions de la General Public License. These titles must be distinct from any other section titles. These titles must be distinct from any other section titles. These tours are designed for two purposes: first, to give you familiarity with real, working code (code you use every day); and, second, to give you familiarity with the way Emacs works. Ces visites sont conçues avec deux objectifs : le premier est de vous familiariser avec du code réel qui fonctionne (et que vous utilisez tous les jours) et la seconde est de vous familiariser avec le fonctionnement d'Emacs. These unusual cases are described when they come up; they exist to make an individual command more convenient, and they are documented in that command's documentation string. Ces cas inhabituels sont décrits quand ils apparaissent ; ils n'existent que pour des raisons de facilité d'usage de la commande et sont documentés dans la chaîne d'information de la commande. These variables are used only on particular configurations: Ces variables ne sont utilisées que sur des configurations particulières : These variant coding systems are omitted from the @code{list-coding-systems} display for brevity, since they are entirely predictable. Ces variantes de systèmes de codage sont omises de l'affichage de @code{list-coding-systems} pour raison de brièveté, car elles sont tout à fait prévisibles. These words become the new list of ``near-misses''; you can select one of them as the replacement by typing a digit. Ces mots deviennent la nouvelle liste de « mots approchants » ; vous pouvez sélectionner l'un d'eux pour remplacer celui incorrect en tapant un chiffre. They also accept a numeric argument as a repeat count. Elles acceptent aussi des arguments numériques de répétition. They also become the new replacement string for any further occurrences. Il devient aussi la nouvelle chaîne de remplacement pour toute nouvelle occurrence. They are all equivalent. Ils sont tous équivalents. They are usually defined by modes or packages, instead of by the user, and are treated specially in certain respects. Elles sont en général définies par des modes ou des paquets, et non par l'utilisateur, et sont traitées de manière particulière à certains égards. They can also be expressed in exponential notation: 1.5e2 equals 150; in this example, @samp{e2} stands for ten to the second power, and that is multiplied by 1.5. Ils peuvent également être exprimés en notation exponentielle : 1.5e2 est égal à 150; dans cet exemple, le @samp{e2} représente dix à la puissance deux, le tout est multiplié par 1.5. They can be right next to a parenthesis. Les espaces peuvent être situés à côté d'une parenthèse. They can be: Elles peuvent être : They can have different names, different values of point, different narrowing, different markers, different major modes, and different local variables. Ils ont des noms différents, des valeurs du point, des focalisations, des marques différentes, des modes majeurs différents, et des variables locales différentes. They can start with this text on the first line Ils peuvent commencer avec ce texte sur la première ligne They do not auto-revert when information about a particular file changes (e.g., when the size changes) or when inserted subdirectories change. Ils ne s'auto-rétablissent pas quand les informations au sujet d'un fichier particulier ont été modifiées (par ex. quand sa taille change) ou quand des sous-répertoires sont modifiés. They do not bind @key{SPC}. Ils ne lient pas @key{SPC}. They work like @kbd{M-t} except as regards what units of text they transpose. Elles fonctionnent comme @kbd{M-t} à l'exception de la manière dont elles divisent le texte en unités syntaxiques. Think about the behavior when calling @code{shell} -- on your local machine, you might use @file{/bin/bash} and rely on termcap, but on a remote machine, it may be @file{/bin/ksh} and terminfo. Pensez au comportement adopté par la machine quand vous faites appel à @code{shell} - sur votre machine locale, il serait possible d'utiliser @file{/bin/bash} et de compter sur Termcap, or sur une machine distante, il s'agit de @file{/bin/ksh} et de Terminfo. This Info file contains edition @value{VERSION} of the GNU Emacs Lisp Reference Manual, corresponding to GNU Emacs version @value{EMACSVER}. Ce dossier d'information contient l'édition @value{VERSION} du Manuel de référence GNU Emacs Lisp, correspondant à la version @value{EMACSVER} de GNU Emacs. This License applies to any manual or other work, in any medium, that contains a notice placed by the copyright holder saying it can be distributed under the terms of this License. This License applies to any manual or other work, in any medium, that contains a notice placed by the copyright holder saying it can be distributed under the terms of this License. This License is a kind of ``copyleft'', which means that derivative works of the document must themselves be free in the same sense. This License is a kind of ``copyleft'', which means that derivative works of the document must themselves be free in the same sense. This adds the character to the buffer at point. Ceci ajoute le caractère au tampon à l'emplacement du point. This allows multiple versions of Emacs to share the same environment variable settings, and it allows you to move the Emacs installation directory, without changing any environment or registry settings. Ceci permet à plusieurs versions d'Emacs de partager les mêmes paramètres de variables d'environnement, et vous permet de déplacer le répertoire d'installation d'Emacs, sans modifier aucun paramètre d'environnement ou de registre. This allows you to save photos and videos to your camera roll. これにより写真やビデオをおカメラロールに保存することができます。 This applies to regular expression search as well as to string search. Ceci s'applique aussi bien à la recherche d'expressions rationnelles qu'à la recherche de chaînes. This asks for a single character, and unmarks buffers marked with that character; typing @key{RET} removes all marks. La commande demande un caractère et retire de tous les tampons marqués avec elle la marque correspondant à ce caractère ; taper @key{RET} retire toutes les marques. This behaves much like minibuffer completion (@pxref{Completion}). Cette méthode fonctionne à la manière du mini-tampon de complétion (@pxref{Completion}). This book is intended as an approachable hill, rather than as a daunting mountain. Ce livre n'est pas supposé être une montagne imposante, plutôt une colline accessible. This book, @cite{An Introduction to Programming in Emacs Lisp}, has a companion document, Ce livre, @cite{Une introduction à la programmation en Emacs Lisp} est accompagnée d'un document. This can be a constant, a variable, or a function call expression. Elle peut être une constante, une variable, ou une expression d'appel de fonction. This can be accomplished with @dfn{connection-local variables}. Cela peut être réalisé avec des @dfn{variables locales de connexion}. This can be accomplished with @dfn{directory-local variables}. Cela peut être réalisé avec des @dfn{variables locales de répertoire}. This can be changed by customizing the user option @code{auth-source-save-behavior}. This can be changed by customizing the user option @code{auth-source-save-behavior}. This can be overridden by setting @env{XDG_CONFIG_HOME} in your environment, its value replaces @file{~/.config} in the name of the default XDG init file. Cela peut être ignoré en définissant @env{XDG_CONFIG_HOME} dans votre environnement, sa valeur remplaçant @file{~/.config} dans le nom de son fichier d'initialisation XDG par défaut. This can be useful for making a test case that simplifies debugging of display problems. Cela peut être utile pour créer un scénario de test qui simplifie le débogage des problèmes d'affichage. This can be useful for string manipulation and control structures, if Calc's functionality is not enough. Cela peut être utile pour la manipulation de chaînes et les structures de contrôle, si la fonctionnalité de Calc n'est pas suffisante. This can be useful if you get several abbrev suggestions and don't remember them all. Ceci peut être utile si vous recevez plusieurs suggestions d'abréviation et que vous ne vous souvenez pas de toutes. This can get tricky, because deciding when a non-file buffer should be marked modified is usually more difficult than for file buffers. Ceci peut poser des problèmes, parce que décider quand un tampon non-fichier doit être identifié comme étant modifié est en général plus difficile que pour des tampons de fichiers. This change makes Emacs behave more like other Mac / GNUstep applications. Cette modification fait qu'Emacs se comporte plus comme une autre application Mac / GNUstep. This chapter describes commands and variables that let you specify which part of the text you want to see, and how the text is displayed. Ce chapitre décrit les commandes et variables qui vous autorisent à spécifier quelle partie du texte vous voulez voir et comment le texte est affiché. This chapter describes more advanced VC usage. Ce chapitre décrit l'utilisation plus avancée du versionnage. This chapter describes some simple methods to customize the behavior of Emacs. Ce chapitre décrit quelques méthodes simples pour personnaliser le comportement d'Emacs. This chapter describes symbols, their components, their property lists, and how they are created and interned. Ce chapitre décrit les symboles, leurs composants, leurs listes de propriétés et comment ils sont créés et conservés. This chapter describes the basic calendar features. Ce chapitre décrit les fonctionnalités basiques du calendrier. This chapter explains how to enter Emacs, and how to exit it. Ce chapitre explique comment démarrer et quitter Emacs. This chapter explains the character sets used by Emacs for input commands, and the fundamental concepts of @dfn{keys} and @dfn{commands}, whereby Emacs interprets your keyboard and mouse input. Ce chapitre explique les jeux de caractères utilisés par Emacs pour l'entrée de commandes et les concepts fondamentaux de @dfn{touches} et de @dfn{commandes} qui servent à Emacs pour interpréter vos entrées au clavier et à la souris. This chooses a new seed based on the current time of day and on Emacs's process @acronym{ID} number. Ceci choisit une nouvelle graine basée sur l'heure courante du jour et sur le numéro du processus @acronym{ID} d'Emacs. This code declares three different profiles, @code{remote-terminfo}, @code{remote-ksh}, and @code{remote-bash}. Ce code déclare trois profils différents, @code{remote-terminfo}, @code{remote-ksh}, et @code{remote-bash}. This command (@code{left-char}) behaves like @kbd{C-b}, except if the current paragraph is right-to-left (@pxref{Bidirectional Editing}). Cette commande (@code{left-char}) se comporte comme @kbd{C-b} sauf quand le point est dans un paragraphe écrit de la droite vers la gauche (@pxref{Modifications de texte bidirectionnel}). This command (@code{left-char}) behaves like @kbd{C-b}, except it moves @emph{forward} if the current paragraph is right-to-left. Cette commande (@code{left-char}) se comporte comme @kbd{C-b} sauf si le paragraphe modifié est écrit de la droite vers la gauche, auquel cas le point se déplace @emph{en avant}. This command (@code{left-word}) behaves like @kbd{M-b}, except it moves @emph{forward} by one word if the current paragraph is right-to-left. Cette commande (@code{left-word}) se comporte comme @kbd{M-b} sauf si le paragraphe modifié est écrit de la droite vers la gauche, auquel cas le point se déplace @emph{en avant}. This command (@code{right-char}) behaves like @kbd{C-f}, except when point is in a right-to-left paragraph (@pxref{Bidirectional Editing}). Cette commande (@code{right-char}) se comporte comme @kbd{C-f} sauf quand le point est dans un paragraphe écrit de la droite vers la gauche (@pxref{Modifications de texte bidirectionnel}). This command (@code{right-char}) behaves like @kbd{C-f}, with one exception: when editing right-to-left scripts such as Arabic, it instead moves @emph{backward} if the current paragraph is a right-to-left paragraph. Cette commande (@code{right-char}) se comporte comme @kbd{C-f} à une exception près : lors de la modification de scripts écrit de la droite vers la gauche comme l'arabe, le point se déplace @emph{en arrière} si le paragraphe modifié est écrit de la droite vers la gauche. This command (@code{right-word}) behaves like @kbd{M-f}, except it moves @emph{backward} by one word if the current paragraph is right-to-left. Cette commande (@code{right-word}) se comporte comme @kbd{M-f} sauf si le paragraphe modifié est écrit de la droite vers la gauche, auquel cas le point se déplace @emph{en arrière}. This command applies to the current buffer; normally, each subprocess has its own buffer, and thus you can use this command to specify translation to and from a particular subprocess by giving the command in the corresponding buffer. Cette commande s'applique au tampon courant ; normalement, chaque sous-processus a son propre tampon, et vous pouvez ainsi utiliser cette commande pour spécifier la conversion à partir de et vers un sous-processus en particulier en exécutant cette commande dans le tampon correspondant. This command attempts to keep the horizontal position unchanged, so if you start in the middle of one line, you move to the middle of the next. Cette commande essaie de conserver la position horizontale inchangée : si vous commencez au milieu d'une ligne, vous finissez au milieu de la suivante. This command creates a special customization buffer, which shows only the names of groups and settings, in a structured layout. Cette commande crée un tampon de personnalisation spécial, qui permet de montrer uniquement les noms de groupes et de paramètres, dans une mise en page structurée. This command does not need an argument. Cette commande ne nécessite pas d'argument. This command ignores buffers whose names begin with a space, which are used internally by Emacs. Cette commande ignore les tampons dont les noms commencent par un espace car ceux-ci sont utilisés en interne par Emacs. This command is effective even if Abbrev mode is not enabled. Cette commande est utilisable même si le mode Abbrev n'est pas activé. This command is useful if you have typed in text using abbrevs but forgot to turn on Abbrev mode first. Cette commande est utile si vous avez saisi du texte à l'aide d'abréviations mais avez oublié d'activer le mode Abbrev en premier. This command is usually redundant because the current line number is shown in the mode line (@pxref{Mode Line}). [参考] Cette commande est en général redondante puisque le numéro de la ligne actuelle est indiqué dans la ligne de mode (@pxref{Ligne de mode}). This command is usually redundant, because the current line number is shown in the mode line (@pxref{Mode Line}). Cette commande est en général redondante puisque le numéro de la ligne actuelle est indiqué dans la ligne de mode (@pxref{Ligne de mode}). This command normally ignores buffers whose names begin with a space, which are used internally by Emacs. Cette commande ignore les tampons dont les noms commencent par un espace car ceux-ci sont utilisés en interne par Emacs. This command preserves position within the line, like @kbd{C-n}. Cette commande conserve la position dans la ligne, comme @kbd{C-n}. This command prompts for a variable and value, and adds them to the first line in the appropriate way. Cette commande demande une variable et une valeur et les ajoute à la première ligne de façon appropriée. This command repeats the previous Emacs command, whatever that was. Cette commande répète la commande Emacs précédente, quelle qu'elle soit. This command reports an error if any files are locked at or below the current directory, without changing anything; this is to avoid overwriting work in progress. Cette commande retourne une erreur si des fichiers dans ou sous le répertoire courant sont verrouillés, sans rien changer ; ceci permet d'éviter de perdre du travail en cours. This command toggles the inclusion of such buffers in the buffer list. Cette commande gère l'inclusion de ce type de tampons dans la liste des tampons. This concerns only alphabetical characters, and does not apply to shifted versions of other keys; for instance, @kbd{C-@@} is not the same as @kbd{C-2}. Cela concerne uniquement les caractères alphabétiques et ne s'applique pas aux versions en majuscule d'autres touches. Par exemple, @kbd{C-@@} n'est pas la même chose que @kbd{C-2}. This constrains what you can do with double clicks, but user interface designers say that this constraint ought to be followed in any case. Cela limite ce que vous pouvez faire avec des double-clics, mais les concepteurs d'interface utilisateur vous informent que cette contrainte doit être respectée peu importe le cas. This construct is used just like @code{setq}, but it sets variables' global values instead of their local values (if any). Cette dernière est utilisée seulement à la manière de @code{setq}, mais elle définit les valeurs globales des variables au lieu de leurs valeurs locales (s'il y en a). This copies the altered buffer contents back into the file @file{test.emacs}, making them permanent. Ceci rend les changements permanents en copiant le contenu modifié du tampon dans le fichier @file{test.emacs}. This creates a @dfn{customization buffer}, which lets you navigate through a logically organized list of settings, edit and set their values, and save them permanently. Cela crée un @dfn{tampon de personnalisation}, qui vous permet de naviguer dans une liste de paramètres organisée de façon logique, modifier et définir leurs valeurs et les enregistrer de façon permanente. This creates an empty buffer, in which you can insert the text you want to put in the file. Ceci crée un tampon vide dans lequel vous pouvez insérer le texte que vous voulez placer dans le fichier. This defaults to @file{/etc/termcap}. La valeur par défaut est @file{/etc/termcap}. This displays a three-month calendar centered on the current month, with point on the current date. Cette fonction affiche un calendrier de trois mois axé sur le mois en cours, avec le point à la date du jour. This does not affect other sequences that start with @kbd{C-c}; if those sequences don't have their own local bindings, their global bindings remain in effect. Cela n'affecte pas les autres séquences qui commencent par @kbd{C-c}. Si ces dernières n'ont pas leur propres raccourcis clavier locaux, leurs raccourcis clavier globaux restent effectifs. This does not support versions before macOS 10.6. et ne prend pas en charge les versions de macOS avant 10.6. This expansion step also deletes the hyphen that indicated @kbd{M-'} had been used. Cette étape du remplacement supprime également le trait d'union qui indiquait que @kbd{M-'} avait été utilisé. This expression returns 2. Cette expression renvoie 2. This expression returns 21. Cette expression renvoie 21. This feature can be inhibited by setting the variable @code{save-abbrevs} to @code{nil}; setting it to @code{silently} will save the abbrevs automatically without asking. Cette fonction peut être désactivée en assignant à la variable @code{save-abbrevs} la valeur @code{nil}. Avec la valeur @code{silently}, les abréviations seront enregistrées automatiquement sans demander votre confirmation. This feature is controlled by the variable @code{dabbrev-case-fold-search}. Cette fonction est contrôlée par la variable @code{dabbrev-case-fold-search}. This feature is useful for certain character-only terminals built to support specific languages or character sets---for example, European terminals that support one of the ISO Latin character sets. You need to specify the terminal coding system when using multibyte text, so that Emacs knows which characters the terminal can actually handle. Cette fonctionnalité est utile pour certains terminaux texte seulement construits pour supporter des langues ou jeux de caractères spécifiques---par exemple, des terminaux européens supportant un des jeux de caractères ISO Latin. This feature is useful for submitting bug reports. Cette fonctionnalité est utile pour soumettre des rapports de bogues. This feature is useful on certain text terminals where the @key{META} key does not function reliably. Cette fonction est pratique sur certains terminaux textuels où la touche @key{META} ne fonctionne pas de manière fiable. This file is loaded before the package system and GUI is initialized, so in it you can customize variables that affect the package initialization process, such as @code{package-enable-at-startup}, @code{package-load-list}, and @code{package-user-dir}. Ce fichier est chargé avant le système de package et l'initialisation de l'interface graphique, donc vous pouvez personnaliser à l'intérieur des variables qui influent sur le processus d'initialisation du package, comme @code{package-enable-at-startup}, @code{package-load-list}, et @code{package-user-dir}. This file name exceeds the maximum length of 255 characters, please chose a shorter name. このファイル名は最大文字数の255文字を超えています。短い名前を選んでください。 This file, if it exists, specifies how to initialize Emacs for you. Ce fichier, s'il existe, spécifie comment initialiser Emacs pour vous. This first shows you a list of recorded interrupted sessions. Cette commande vous affiche d'abord une liste de sessions interrompues enregistrées. This function acts like @code{eq} except when both arguments are numbers. Cette fonction agit comme @code{eq} sauf quand les deux arguments sont des nombres. This function adds its arguments together. Cette fonction fait la somme de ses arguments. This function can also unset keys, when passed @code{nil} as the binding. Cette fonction peut aussi annuler la définition de touches, quand @code{nil} est accepté en tant que liaison. This function creates and returns a new, empty abbrev table---an obarray containing no symbols. Cette fonction crée et renvoie une nouvelle table vide d'abréviations (un obarray qui ne contient aucun symbole). This function defines @var{tabname} (a symbol) as an abbrev table name, i.e., as a variable whose value is an abbrev table. Cette fonction définit @var{tabname} (un symbole) en tant que nom d'une table d'abréviations, c'est-à-dire comme variable dont la valeur est une table d'abréviations. This function defines an abbrev named @var{name}, in @var{table}, to expand to @var{expansion} and call @var{hook}. Cette fonction définit une abréviation appelée @var{name}, dans @var{table}, à développer @var{expansion} et appeler @var{hook}. This function divides @var{dividend} by @var{divisor} and returns the quotient. Cette fonction divise @var{dividend} par @var{divisor} et retourne le quotient. This function inserts before point a description of the abbrev table named @var{name}. Cette fonction insère avant le point une description de la table d'abréviations avant nommé @var{name}. This function is not analogous to the C operator @code{++}---it does not increment a variable. Cette fonction n'est pas analogue à l'opérateur C @code{++}, elle n'incrémente pas une variable. This function multiplies its arguments together, and returns the product. Cette fonction multiplie ses arguments entre elles, et renvoie le produit. This function returns @code{t} if @var{object} is a symbol, @code{nil} otherwise. Cette fonction renvoie @code{t} si l'@var{objet} est un symbole et autrement @code{nil}. This function returns @var{number-or-marker} minus 1. Cette fonction renvoie @var{number-or-marker} moins 1. This function returns @var{number-or-marker} plus 1. Cette fonction renvoie @var{number-or-marker} plus 1. This function returns @var{x} raised to power @var{y}. Cette fonction renvoie @var{x} à la puissance @var{y}. This function returns a copy of abbrev table @var{table}---a new abbrev table that contains the same abbrev definitions. Cette fonction renvoie une copie de la table d'abréviations @var{table} (une nouvelle table d'abréviations qui contient les mêmes définitions d'abréviations). This function returns a pseudo-random integer. Cette fonction renvoie un nombre entier pseudo-aléatoire. This function returns a string describing the version of Emacs that is running. Cette fonction renvoie une chaine décrivant la version d'Emacs qui est en fonction. This function returns the ``exclusive or'' of its arguments: the @var{n}th bit is set in the result if, and only if, the @var{n}th bit is set in an odd number of the arguments. Cette fonction renvoie le « ou exclusif » de ses arguments : le @var{n}ième bit est placé dans le résultat si, et seulement si, le bit @var{n}ième bit est placé dans un nombre impair des arguments. This function returns the ``inclusive or'' of its arguments: the @var{n}th bit is set in the result if, and only if, the @var{n}th bit is set in at least one of the arguments. Cette fonction renvoie le « ou inclus » de ses arguments : le @var{n}ième bit est placé dans le résultat si, et seulement si, le @var{n}ième bit est placé dans au moins un des arguments. This function returns the ``logical and'' of the arguments: the @var{n}th bit is set in the result if, and only if, the @var{n}th bit is set in all the arguments. Cette fonction renvoie le « et logique » des arguments : le @var{n}th bit est placé dans le résultat si, et seulement si, le @var{n}th bit est placer dans tous arguments. This function returns the absolute value of @var{number}. Cette fonction renvoie la valeur absolue de @var{number}. This function returns the binary exponent of @var{number}. Cette fonction renvoie l'exposant binaire de @var{number}. This function returns the integer remainder after division of @var{dividend} by @var{divisor}. Cette fonction renvoie le reste en nombre entier après la division de @var{dividend} par @var{divisor}. This function returns the largest of its arguments. Cette fonction renvoie le plus grand de ses arguments. This function returns the logarithm of @var{arg}, with base 10. Cette fonction renvoie le logarithme de @var{arg}, en base 10. This function returns the logarithm of @var{arg}, with base @var{base}. Cette fonction renvoie le logarithme de @var{arg}, en base @var{base}. This function returns the logical complement of its argument: the @var{n}th bit is one in the result if, and only if, the @var{n}th bit is zero in @var{integer}, and vice-versa. Cette fonction renvoie le complément logique de son argument : le @var{n}ième bit est 1 dans le résultat si, et seulement si, le @var{n}ième bit est 0 dans @var{integer}, et vice-versa. This function returns the smallest of its arguments. Cette fonction renvoie le plus petit de ses arguments. This function returns the string that @var{abbrev} would expand into (as defined by the abbrev tables used for the current buffer). This function returns the string that @var{abréviation} would expand into (as defined by the abbrev tables used for the current buffer). This function returns the string that is @var{symbol}'s name. Cette fonction renvoie la chaîne correspondant au nom du @var{symbole}. This function returns the symbol representing the abbrev named @var{abbrev}. This function returns the symbol representing the abbrev named @var{abréviation}. This function returns the value of @var{dividend} modulo @var{divisor}; in other words, the remainder after division of @var{dividend} by @var{divisor}, but with the same sign as @var{divisor}. Cette fonction renvoie la valeur de @var{dividend} modulo @var{divisor}; en d'autres termes, le reste après la division de @var{dividend} par @var{divisor}, mais avec le même signe que @var{divisor}. This function rounds @var{float} to the nearest integral value, and returns that value as a floating point number. Cette fonction arrondit @var{float} à la valeur intégrale la plus proche, et renvoie cette valeur comme nombre de virgule flottante. This function rounds @var{float} to the next higher integral value, and returns that value as a floating point number. Cette fonction arrondit @var{float} à la prochaine valeur intégrale supérieure, et renvoie cette valeur comme nombre à virgule flottante. This function rounds @var{float} to the next lower integral value, and returns that value as a floating point number. Cette fonction arrondit @var{float} à la prochaine valeur intégrale inférieure, et renvoie cette valeur comme nombre à virgule flottante. This function rounds @var{float} towards zero to an integral value, and returns that value as a floating point number. Cette fonction arrondit @var{float} à la valeur intégrale proche de zéro, et renvoie cette valeur comme nombre à virgule flottante. This function takes a symbol as argument and returns its default value. Cette fonction prend un symbole comme argument, le faisant revenir à sa valeur par défaut. This function tests whether its arguments are numerically equal, and returns @code{t} if so, @code{nil} otherwise. Cette fonction teste si ses arguments sont numériquement égaux, et renvoie le @code{t} si oui, @code{nil} autrement. This function tests whether its arguments are numerically equal, and returns @code{t} if they are not, and @code{nil} if they are. Cette fonction teste si ses arguments sont numériquement égaux, et renvoie @code{t} s'ils ne sont pas égaux, et @code{nil} s'ils sont égaux. This function tests whether its first argument is greater than or equal to its second argument. Cette fonction teste si son premier argument est supérieur ou égal à son deuxième argument. This function tests whether its first argument is less than or equal to its second argument. Cette fonction teste si son premier argument est inférieur ou égal à son deuxième argument. This function tests whether its first argument is strictly greater than its second argument. Cette fonction teste si son premier argument est strictement plus grand que son deuxième argument. This function tests whether its first argument is strictly less than its second argument. Cette fonction teste si son premier argument est strictement moins grand que son deuxième argument. This function undefines all the abbrevs in abbrev table @var{table}, leaving it empty. Cette fonction efface la définition de toutes les abréviations dans la table d'abréviations @var{table}, la laissant vide. This function will return a properly normalized float value, or signal an overflow or underflow if @var{exp} is out of range. This function will return a properly normalized float value, or signal an overflow or underflow if @var{remplacement} is out of range. This has no effect if Emacs is compiled with GTK+ support. Ceci n'a aucun effet si Emacs est compilé avec le support GTK+. This imaginary special form implements a loop that executes the @var{body} forms and then increments the variable @var{var} on each iteration. Ce formulaire spécial imaginaire met en application une boucle qui exécute la forme @var{body} et qui ensuite incrémente la variable @var{var} à chacun itération. This includes killing the Emacs job with a shell command such as @samp{kill %emacs}, or disconnecting a phone line or network connection. Ceci inclut tuer le processus Emacs avec une commande shell comme @samp{kill %emacs}, ou déconnecter une ligne téléphonique ou une connexion réseau. This includes most information about usage on VMS. Ceci inclut la plupart des informations sur l'utilisation de VMS. This includes visiting it, saving it, inserting its contents into a buffer, loading it, and byte compiling it. Ceci inclut la visite, la sauvegarde, l'insertion dans un tampon, le charger, et le compiler. This information is left by @code{expand-abbrev} for the sake of the @code{unexpand-abbrev} command (@pxref{Expanding Abbrevs,, Expanding Abbrevs, emacs, The GNU Emacs Manual}). Cette information est conservée par @code{expand-abbrev} pour utilisation dans la commande @code{unexpand-abbrev} (@pxref{Remplacer les abréviations,, Remplacer les abréviations, emacs, Manuel GNU Emacs}). This introduction is not written for this person! Cette introduction n'est pas écrite pour cette personne ! This introduction to @cite{Programming in Emacs Lisp} has a companion document, Cette introduction à la @cite{programmation en Emacs Lisp} est accompagnée d'un document. This introduction to Emacs Lisp is designed to get you started: to guide you in learning the fundamentals of programming, and more importantly, to show you how you can teach yourself to go further. Cette introduction à Emacs Lisp est conçue pour vous lancer, pour vous guider dans l'apprentissage des bases de la programmation, et de manière plus importante, de vous montrer comment apprendre vous-même pour aller encore plus loin. This is @cite{An Introduction to Programming in Emacs Lisp}, for people who are not programmers. Ceci @cite{Une introduction à la programmation en Emacs Lisp} pour des non-programmeurs. This is a line @point{}of sample text. Voici une ligne @point{}d'exemple de texte. This is a list of symbols whose values are abbrev tables. C'est une liste de symboles dont les valeurs sont des tables d'abréviations. This is an @cite{Introduction to Programming in Emacs Lisp}, for people who are not programmers. Ceci est un @cite{introduction à la programmation en Emacs Lisp} pour des non-programmeurs. This is because Emacs tracks buffer positions using that data type. car Emacs enregistre les positions dans les tampons à l'aide de ce type de données. This is because making changes to a file, or saving it, very often causes changes in the directory itself; for instance, through backup files or auto-save files. La raison en est que modifier ou enregistrer un fichier a souvent pour conséquence de modifier le dossier lui-même, par exemple à cause de fichiers de sauvegarde ou de fichiers auto-enregistrés. This is because saving customizations from such a session would wipe out all the other customizations you might have on your initialization file. C'est parce qu'enregistrer des éléments de personnalisation d'une session comme celle-ci supprimerait tous les autres éléments de personnalisation possiblement présents dans votre fichier d'initialisation. This is because the Lisp function @code{/} is implemented using the C division operator, which also permits machine-dependent rounding. C'est parce que la fonction de Lisp @code{/} est implémentée en utilisant l'opérateur de division de C qui permet l'arrondi en fonction de la machine. This is because the defaults for decoding non-@acronym{ASCII} text might not yet be set up by the time Emacs reads those parts of your init file which use such strings, possibly leading Emacs to decode those strings incorrectly. C'est parce que les valeurs par défaut pour le décodage de texte non @acronym{ASCII} ne peuvent pas encore être définies le temps qu'Emacs lise ces parties dans votre fichier d'initialisation qui utilise de tels chaînes que cela peut rendre le décodage de celles-ci par Emacs incorrect. This is called @dfn{line wrapping} or @dfn{continuation}, and the long logical line is called a @dfn{continued line}. On appelle ceci @dfn{renvoi à la ligne} ou @dfn{continuation} et la ligne logique longue est appelée @dfn{ligne continue}. This is called @dfn{visiting} the file. Ceci est appelé @dfn{visiter} le fichier. This is done to protect beginners from surprises. C'est ainsi pour protéger les débutants de mauvaises surprises. This is done using the @code{undo} command, which is bound to @kbd{C-/} (as well as @kbd{C-x u} and @kbd{C-_}). Pour ceci, utilisez la commande @code{undo} liée à @kbd{C-/} (ainsi qu'à @kbd{C-x u} et @kbd{C-_}). This is easy to do using the key @kbd{C-o} (@code{open-line}), which inserts a newline after point but leaves point in front of the newline. Ceci est facile à faire en utilisant la touche @kbd{C-o} (@code{open-line}), qui insère un caractère de fin de ligne après le point, mais laisse le point avant la fin. This is edition @value{VERSION} of the @cite{GNU Emacs Lisp Reference Manual},@* Ceci est la version @value{VERSION} du @cite{Manuel de référence GNU Emacs Lisp},@* This is edition @value{VERSION} of the GNU Emacs Lisp Reference Manual, corresponding to Emacs version @value{EMACSVER}. C'est l'édition @value{VERSION} du manuel de référence de GNU Emacs Lisp, correspondant à la version d'Emacs @value{EMACSVER}. This is effective even when Abbrev mode is not enabled. Ceci fonctionne même quand le mode Abbrev n'est pas activé. This is equivalent to repeating @kbd{C-t} three times. C'est équivalent à répéter @kbd{C-t} trois fois. This is generally appropriate for expanding symbols in a program source and also for human-readable text in many languages, but may not be what you want in a text buffer that includes unusual punctuation characters; in that case, the value @code{"\\sw"} might produce better results. Ceci convient en général au remplacement des symboles dans les sources d'un programme et également pour les textes en langue naturelle dans des langues variées. Par contre, ceci peut ne pas convenir dans un tampon de texte qui inclut des caractères de ponctuation inhabituels. Dans ce cas, la valeur @code{"\\sw"} produira peut-être de meilleurs résultats. This is in contrast to the handling of regexps in programs such as @code{grep}. C'est en contraste avec les regexps de programmes tels que @code{grep}. This is intended for module authors that wish to verify that their module conforms to the module API requirements. Ceci est destiné aux auteurs de modules qui souhaitent vérifier que leur module est conforme aux exigences de l'API du module. This is like using the search field at the top of the customization buffer (@pxref{Customization Groups}). Cette commande s'apparente à l'utilisation du champ de recherche au-dessus du tampon de personnalisation (@pxref{Customization Groups}). This is mainly used by session management in X so that Emacs starts in the same directory as it stopped. Ceci est principalement utilisé par la gestion des sessions dans X afin qu'Emacs démarre dans le même répertoire que celui où il s'est arrêté. This is mainly useful in a buffer that refers to line numbers in another buffer: if point is on or just after a number, @code{goto-line} uses that number as the default for @var{n}. Ceci particulièrement utile dans un tampon qui fait référence à des numéros de ligne dans un autre tampon : si le point est sur ou juste après un nombre, @code{goto-line} utilise ce nombre comme défaut pour @var{n}. This is not precisely how key lookup works, but it's good enough for understanding the results in ordinary circumstances. Ce n'est pas vraiment comment la recherche de touche fonctionne, mais cette explication est suffisante afin de comprendre les résultats dans des circonstances ordinaires. This is one of the reasons to specify a language environment. C'est une des raisons de spécifier un environnement de langue. This is similar to using @samp{-q}, @samp{--no-site-file}, @samp{--no-site-lisp}, @samp{--no-x-resources}, and @samp{--no-splash} together. Cela revient à utiliser @samp{-q}, @samp{--no-site-file}, @samp{--no-site-lisp}, @samp{--no-x-resources}, et @samp{--no-splash} ensemble. This is so that you do not need to quote them to use them as constants in a program. De sorte que vous n'avez pas besoin de les citer pour les employer comme constantes dans un programme. This is straightforward when the character is not a digit; for example, @kbd{C-u 6 4 a} inserts 64 copies of the character @samp{a}. Ceci est évident lorsque le caractère n'est pas un chiffre ; par exemple, @kbd{C-u 6 4 a} insère 64 copies du caractère @samp{a}. This is straightforward when the character is not a digit; for example, @w{@kbd{C-u 6 4 a}} inserts 64 copies of the character @samp{a}. Ceci est évident lorsque le caractère n'est pas un chiffre ; par exemple, @w{@kbd{C-u 6 4 a}} insère 64 copies du caractère @samp{a}. This is the @cite{GNU Emacs Lisp Reference Manual} Ceci est le @cite{Manuel de référence GNU Emacs Lisp} This is the @cite{GNU Emacs Manual}, Ceci est le @cite{manuel de GNU Emacs}, This is the @value{EDITION} edition of the @cite{GNU Emacs Manual},@* Ceci est la @value{EDITION}e édition du @cite{manuel de GNU Emacs},@* This is the bug. Voici le bogue. This is the exponential function; it returns C'est la fonction exponentielle ; elle retourne This is the only way to get the documentation of a command that is not bound to any key (one which you would normally run using @kbd{M-x}). C'est le seul moyen d'obtenir la documentation d'une commande qui n'est reliée à aucune touche (et que vous exécutez en utilisant @kbd{M-x}). This is the same as @code{(default-value 'abbrev-mode)}. C'est identique à @code{(default-value 'abbrev-mode)}. This is the same command used to restore a cursor position. C'est la même commande que pour retrouver une position du curseur. This is the same documentation that would be shown by the @kbd{C-h v} command (@pxref{Examining}). Il s'agit de la même documentation qui devrait être affichée par la commande @kbd{C-h v} (@pxref{Examining}). This is the value of @code{abbrev-mode} for buffers that do not override it. C'est la valeur de @code{abbrev-mode} pour les tampons qui ne la modifient pas. This is typically used when entering a file name, where @kbd{M-@key{TAB}} can be used a few times to descend in the hierarchy of directories. Ceci est utilisé fréquemment pour entrer un nom de fichier où @kbd{M-@key{TAB}} peut être utilisé plusieurs fois pour descendre dans une hiérarchie de répertoires. This is used to initialize the variable @code{data-directory}. Ceci est utilisé pour initialiser la variable @code{data-directory}. This is used to initialize the variable @code{exec-path} (@pxref{Shell}). Elle est utilisée pour initialiser la variable @code{exec-path} (@pxref{Shell}). This is used to initialize the variable @code{shell-file-name} (@pxref{Single Shell}). Il est utilisé pour initialiser la variable @code{shell-file-name} (@pxref{Single Shell}). This is used to initialize the variable @code{smtpmail-smtp-server} (@pxref{Mail Sending}). Il est utilisé pour initialiser la variable @code{smtpmail-smtp-server} (@pxref{Mail Sending}). This is used to initialize the variable @code{user-full-name} (@pxref{Mail Headers}). Il est utilisé pour initialiser la variable @code{user-full-name} (@pxref{Mail Headers}). This is used to save abbrev definitions for use in a later session. Ceci permet d'enregistrer les définitions pour utilisation ultérieure. This is useful when @file{.dir-locals.el} is under version control in a shared repository and can't be used for personal customizations. C'est utile lorsque @file{.dir-locals.el} est sous contrôle de version dans un référentiel partagé et ne peut pas être utilisé pour des éléments de personnalisation personnels. This is very similar to Icomplete mode, but retains some functionality from a popular extension called Ido mode (in fact the name is derived from ``Fake Ido''). Il est très similaire au mode Icomplete mais conserve des fonctions d'une extension populaire appelée mode Ido (et en fait, son nom vient de l'expression ``Fake Ido''). This is why changing major modes in one buffer has no effect on other buffers. C'est pour cette raison que modifier les modes majeurs dans un tampon n'a aucun effet sur les autres tampons. This is your standard abbrev definition file, and Emacs loads abbrevs from it automatically when it starts up. Il s'agit du fichier de définition d'abréviations et Emacs charge automatiquement les abréviations qui y sont présentes lors de son démarrage This lets you easily override individual theme settings that you disagree with. Vous pouvez ainsi aisément ignorer les paramètres de thème individuel que vous ne désirez pas conserver. This lets you refer to a type indirectly: @var{exp} is a Lisp expression which should return a Bindat type @emph{value}. This lets you refer to a type indirectly: @var{remplacement} is a Lisp expression which should return a Bindat type @emph{value}. This list has a plus-sign, @samp{+}, followed by two @samp{2}s, each separated by whitespace. La liste est composée d'un signe plus, @samp{+}, suivi de deux @samp{2}, tous séparés d'un espace. This list is preceded by a single apostrophe. Cette liste est précédée d'une apostrophe simple. This makes desktop saving and restoring easier. Cela facilite la sauvegarde et la restauration du bureau. This makes it possible to create a single file reproducible research compendium. Cela permet de créer un recueil de recherche reproductible en un seul fichier. This makes the key @dfn{undefined}; if you type it, Emacs will just beep. Cela rend la touche @dfn{non défini}e ; si vous l'entrer, Emacs émettra un bip. This manual attempts to be a full description of Emacs Lisp. Ce manuel essaye d'être une description complète d'Emacs Lisp. This manual describes how to edit with Emacs and some of the ways to customize it; it corresponds to GNU Emacs version 24.5. Ce manuel décrit comment modifier du texte avec Emacs, ainsi que quelques méthodes de personnalisation ; il correspond à la version @value{EMACSVER} de GNU Emacs. This manual describes how to edit with Emacs and some of the ways to customize it; it corresponds to GNU Emacs version @value{EMACSVER}. Ce manuel décrit comment modifier du texte avec Emacs, ainsi que quelques méthodes de personnalisation ; il correspond à la version @value{EMACSVER} de GNU Emacs. This manual describes specialized features of Emacs. Ce manuel décrit des fonctions spécialisées d'Emacs. This manual documents the Semantic library and utilities. This manual has gone through numerous drafts. Ce manuel est passé par de nombreuses ébauches. This manual is for Org version @value{VERSION}. Ce manuel correspond à la version @value{VERSION} de Org. This manual is full of passages that tell you what particular keys do. Ce manuel est rempli de passages qui vous disent ce que font certaines séquences. This manual presumes considerable familiarity with the use of Emacs for editing; see @cite{The GNU Emacs Manual} for this basic information. Ce manuel suppose la connaissance parfaite de l'utilisation d'Emacs pour l'édition ; voir @cite{The GNU Emacs Manual} pour cette information de base. This manual was written by Robert Krawitz, Bil Lewis, Dan LaLiberte, Richard@tie{}M. Stallman and Chris Welty, the volunteers of the GNU manual group, in an effort extending over several years. Robert@tie{}J. Chassell helped to review and edit the manual, with the support of the Defense Advanced Research Projects Agency, ARPA Order 6082, arranged by Warren@tie{}A. Hunt, Jr.@: of Computational Logic, Inc. Ce manuel a été écrit par Robert Krawitz, Bil Lewis, Dan LaLiberte, Richard M. Stallman and Chris Welty, les volontaires du groupe GNU manual, dans un effort se prolongeant sur plusieurs années. Robert J. Chassell a aidé à passer en revue et éditer le manuel, avec l'appui de la Defense Advanced Research Projects Agency, ARPA Ordre 6082, avec l'accord de Warren A. Hunt, Jr.@: de Computational Logic, Inc. This master menu first lists each chapter and index; then it lists every node in every chapter. Ce menu principal présente tous les chapitres et l'index puis la totalité des sous-chapitres dans chaque chapitre. This means that Emacs uses the terminal from which it was launched for all its display and input. Cela signifie qu'Emacs utilise le terminal à partir duquel il a été lancé pour tous ses affichages et entrées. This means that every logical line occupies a single screen line; if it is longer than the width of the window, the rest of the line is not displayed. De cette manière, chaque ligne logique n'occupe qu'une ligne visuelle ; si celle-ci est plus longue que la largeur de la fenêtre, le reste de la ligne n'est pas affiché. This means that its value in that buffer is independent of its value in other buffers. Sa valeur dans ce tampon est ainsi indépendante de sa valeur d'autres tampons. This means that when Emacs runs the hook, it calls each hook function in turn, with no arguments. Cela signifie que lorsque Emacs exécute le déclencheur, il a recours à chaque fonction de déclencheur l'une après l'autre, sans aucun argument. This means that you can give a special meaning to the second click at the same place, but it must act on the assumption that the ordinary single click definition has run when the first click was received. Cela signifie que vous pouvez donner une signification spéciale au deuxième clic au même endroit, mais il doit agir en partant du principe que la définition du clic unique ordinaire a été exécuté au moment où le premier clic a été reçu. This means the result has to be rounded. Ceci signifie que le résultat doit être arrondi. This means you can set up an environment variable in your login shell, and all the programs you run (including Emacs) will automatically see it. Cela signifie que vous pouvez configurer une variable d'environnement dans votre shell de connexion, et tous les programmes que vous exécutez (y compris Emacs) la verront automatiquement. This menu is for selecting a buffer. Ce menu permet la sélection d'un tampon. This method is also good for mail buffers, compilation buffers, and most Emacs features that create special buffers with particular names. Cette méthode est aussi valable pour les tampons de mail, de compilation, et la plupart des fonctionnalités d'Emacs qui créent des tampons spéciaux avec des noms particuliers. This method is useful when you can't put @file{.dir-locals.el} in a directory for some reason. Cette méthode est utile quand vous devez placer @file{.dir-locals.el} dans un répertoire pour une quelconque raison. This normally displays an error message in the echo area. Ceci montre normalement un message d'erreur dans le secteur d'écho. This normally means that the frame has window manager decorations. Cela signifie normalement que le cadre dispose d'habillage dans le gestionnaire de fenêtre. This number is an identity element for @code{logand} because its binary representation consists entirely of ones. Ce nombre est un élément d'identité pour @code{logand} parce que sa représentation binaire consiste entièrement de 1. This option does not disable loading @file{site-start.el}. Cette option ne désactive pas le chargement du @file{site-start.el}. This option implies @samp{--no-window-system}. Cette option implique @samp{--no-window-system}. This option overrides the number of supported colors that the character terminal advertises in its @code{termcap} or @code{terminfo} database. Cette option remplace le nombre de couleurs supportées que le terminal de caractères annonce dans sa base de données @code{termcap} ou @code{terminfo}. This pops up a buffer menu in a buffer named @file{*Buffer List*}. Ceci affiche un menu de tampons dans un tampon nommé @file{*Buffer List*}. This predicate tests whether its argument is a floating point number and returns @code{t} if so, @code{nil} otherwise. Cet attribut examine si son argument est un nombre à virgule flottante et renvoie @code{t} si oui, @code{nil} autrement. This predicate tests whether its argument is a number (either integer or floating point), and returns @code{t} if so, @code{nil} otherwise. Cet attribut examine si son argument est un nombre (nombre entier ou virgule flottante), et renvoie le @code{t} si oui, @code{nil} autrement. This predicate tests whether its argument is an integer, and returns @code{t} if so, @code{nil} otherwise. Cet attribut examine si son argument est un nombre entier, et renvoie le @code{t} si oui, @code{nil} autrement. This predicate tests whether its argument is zero, and returns @code{t} if so, @code{nil} otherwise. Cet attribut examine si son argument est zéro, et renvoie @code{t} si oui, @code{nil} autrement. This probably causes an error; it certainly isn't what you want. Cela va probablement causer une erreur, et ce n'est sûrement pas ce que vous souhaitez. This produces exactly the same results in the buffer and in the kill ring. Ceci produit exactement le même résultat dans le tampon et dans le presse-papiers. This prompts for a buffer name using the minibuffer, displays that buffer in another window, and selects that window. Le nom du tampon vous sera alors demandé dans le mini-tampon, le tampon sera affiché dans l'autre fenêtre et celle-ci sera sélectionnée. This prompts for a mode or subdirectory, and for variable and value, and adds the entry defining the directory-local variable. Elle demande un mode ou un sous-répertoire ainsi qu'une variable et une valeur, et ajoute l'entrée qui définit la variable locale de répertoire. This prompts for a theme name, loads the theme from the theme file, and enables it. Cette commande demande un nom de thème, charge ce dernier à partir du fichier thème et l'active. This prompts for a variable and value, and adds them to the list, adding the @samp{Local Variables:} string and start and end markers as necessary. Cette dernière demande une variable et une valeur, et les ajoute à la liste, en ajoutant la chaîne @samp{Local Variables:} et démarrent et arrêtent les marqueurs si nécessaires. This prompts for the Unicode name or code-point of a character, using the minibuffer. Le nom ou point code Unicode du caractère vous sera alors demandé dans le mini-tampon. This provides a convenient way to use a single hook to affect several related modes. Cela donne accès à un moyen pratique d'utiliser un unique déclencheur pour influer sur plusieurs modes en lien avec ce dernier. This reads a buffer name, then inserts a copy of the region into the buffer specified. Cette commande lit un nom de tampon, puis insère une copie de la région dans le tampon spécifié. This reads a variable name using the minibuffer, with completion, and displays both the value and the documentation of the variable. Cette commande lit le nom d'une variable en utilisant le mini-tampon, avec complétion, et affiche à la fois la valeur de la variable et sa documentation. This reads the abbrev itself using the minibuffer, and then defines it as an abbrev for one or more words before point. Cela affiche le texte de remplacement dans le mini-tampon, puis définit celui-ci comme abréviation pour les mots spécifiés avant le point. This reads the variable name with the minibuffer (with completion), and then reads a Lisp expression for the new value using the minibuffer a second time (you can insert the old value into the minibuffer for editing via @kbd{M-n}). Cette commande lit le nom de la variable avec le mini-tampon (avec complétion), puis lit une expression Lisp pour la nouvelle valeur en utilisant le mini-tampon une deuxième fois (vous pouvez insérer l'ancienne valeur dans le mini-tampon si vous souhaitez modifier avec @kbd{M-n}). This reads the variable name, and sets up the customization buffer with just that one user option. Cette commande lit le nom de la variable et définit le tampon de personnalisation uniquement pour cette option d'utilisateur. This repeatability is helpful for debugging. Cette répétition est utile pour la correction. This restores the value of the variable to the last saved value, if there was one. Cette fonctionnalité restaure la valeur de la variable à la dernière valeur sauvegardée s'il y en existait une. This returns @var{number} converted to floating point. Ceci renvoie @var{number} converti en un nombre à virgule flottante. This returns @var{number}, converted to an integer by rounding downward (towards negative infinity). Ceci renvoie @var{number}, converti en nombre entier en arrondissant en bas (vers moins l'infini). This returns @var{number}, converted to an integer by rounding towards the nearest integer. Ceci renvoie @var{number}, converti en nombre entier arrondi vers le nombre entier le plus proche. This returns @var{number}, converted to an integer by rounding towards zero. Ceci renvoie @var{number}, converti en nombre entier arrondis vers zéro. This returns @var{number}, converted to an integer by rounding upward (towards positive infinity). Ceci renvoie @var{number}, converti en nombre entier en arrondissant vers le haut (vers plus l'infini). This returns the square root of @var{arg}. Ceci renvoie la racine carrée de @var{arg}. This runs @code{dired-other-frame}. Ceci exécute @code{dired-other-frame}. This runs @code{find-file-other-frame}. Ceci exécute @code{find-file-other-frame}. This runs @code{find-file-read-only-other-frame}. Ceci exécute @code{find-file-read-only-other-frame}. This runs @code{find-tag-other-frame}, the multiple-frame variant of @kbd{M-.}. Ceci exécute @code{find-tag-other-frame}, la variante « other-frame » de @kbd{M-.}. This runs @code{mail-other-frame}. Ceci exécute @code{mail-other-frame}. This runs @code{switch-to-buffer-other-frame}. Ceci exécute @code{switch-to-buffer-other-frame}. This saves the theme file, named @file{@var{name}-theme.el} where @var{name} is the theme name, in the directory named by @code{custom-theme-directory}. Cette commande enregistre le fichier thème, appelé @file{@var{name}-theme.el}, le nom du thème étant @var{name}, dans le répertoire nommé par @code{custom-theme-directory}. This saves typing. Ceci permet d'accélérer la saisie. This says to visit @file{foo.c}, load @file{hack-c.el} (which makes changes in the visited file), save @file{foo.c} (note that @code{save-buffer} is the function that @kbd{C-x C-s} is bound to), and then exit back to the shell (because of @samp{--batch}). Cette commande dit de visiter @file{foo.c}, de charger @file{hack-c.el} (qui effectue des changements dans le fichier consulté), de sauvegarder @file{foo.c}. (notez que @code{save-buffer} est la fonction à laquelle @kbd{C-x C-s} est liée), et ensuite revenir au shell (à cause de @samp{--batch}). This section describes @dfn{key bindings}, which map keys to commands, and @dfn{keymaps}, which record key bindings. Cette section décrit les @dfn{raccourcis clavier}, qui mappent les touches aux commandes, et les @dfn{tables de séquences}, qui enregistrent les raccourcis clavier. This section describes how the list of buffers is displayed and how to interpret the various indications in the list; see @ref{Several Buffers}, for description of the special mode in the @file{*Buffer List*} buffer and the commands available there. Cette section décrit comment la liste des tampons est affichée et comment interpréter les différentes indications de la liste ; voir @ref{Tampons multiples} pour une description du mode spécial du tampon @file{*Buffer List*} ainsi que les commandes qui y sont utilisables. This section describes how to create and manipulate abbrev tables. Cette section décrit comment créer et manipuler des tables d'abréviations. This section describes several modes and features that make it more convenient to switch between buffers. Cette section décrit quelques modes et fonctions qui facilitent le passage entre les tampons. This section describes some of the more advanced/specialized features of the calendar and diary. Cette section décrit certaines de fonctions avancées du calendrier et du journal. This section describes the more general initial options; some other options specifically related to the X Window System appear in the following sections. Cette section décrit les options initiales les plus générales ; d'autres options spécifiquement liées au système X Window apparaissent dans les sections suivantes. This section describes the peculiarities of using Emacs built with the GNUstep libraries on GNU/Linux or other operating systems, or on macOS with native window system support. Cette section décrit les particularités de l'utilisation d'Emacs construit avec les librairies GNUStep sur GNU/Linux ou autre système d'exploitation, ou sur macOS avec la prise en charge du système de fenêtrage natif. This section explains the notational conventions that are used in this manual. Cette section explique les conventions d'écriture qui sont employées dans ce manuel. This self-reliance is not only a pleasure, but an advantage. Cette indépendance n'est pas seulement agréable, elle est aussi un avantage. This sets the default value, which is effective in all buffers that do not have local values for the variable (@pxref{Locals}). Cela définit la valeur par défaut, effectif dans tous les tampons qui ne disposent pas de valeurs locales pour leur variable (@pxref{Locales}). This sets the variable to a previous value that was set in the customization buffer in this session. Cela permet de restaurer la variable à une valeur précédente qui a été définie dans le tampon de personnalisation durant cette session. This sets the variable to its standard value. Cela permet de définir la variable dans sa valeur de base. This sets the variables @samp{indent-tabs-mode} and @code{fill-column} for any file in the directory tree, and the indentation style for any C source file. Cela définit les variables @samp{indent-tabs-mode} et @code{fill-column} pour tout fichier dans la structure de répertoire, en plus du style de mise en retrait du texte pour tout fichier source C. This specifies the default time zone and possibly also daylight saving time information. Ceci indique le fuseau horaire par défaut et éventuellement les informations sur l'heure d'été. This switch is not meant for regular (or interactive) use, since it makes commands like @code{system-name} return @code{nil}. Cette option n'est pas destinée à une utilisation régulière (ou interactive), car elle fait que des commandes comme @code{system-name} renvoie à @code{nil}. This switches to a buffer named @file{*Custom Theme*}. Cette commande bascule sur un tampon nommé @file{*Custom Theme*}. This term comes from the historical meaning of the word atom, which means ``indivisible''. Le terme vient de la signification étymologique du mot atome : « indivisible ». This terminology was adopted by Emacs before the modern meaning of ``scrolling up'' and ``scrolling down'' became widespread. Cette terminologie a été adoptée par Emacs avant que le sens moderne de « défiler vers le haut » ou « défiler vers le bas » devienne commun This text is written as an elementary introduction for people who are not programmers. Ce texte est écrit pour être une introduction élémentaire pour des non-programmeurs. This undoes the insertion of the abbrev expansion and brings back the abbrev text. Cela annule l'insertion du remplacement de l'abréviation et ramène le texte abrégé. This uses @code{no-conversion}, and also suppresses other Emacs features that might convert the file contents before you see them. Elle utilise @code{no-conversion}, et supprime aussi d'autres fonctionnalités d'Emacs qui pourraient convertir le contenu du fichier avant qu'il soit affiché. This variable affects all the scroll commands documented in this section, as well as scrolling with the mouse wheel (@pxref{Mouse Commands}); in general, it affects any command that has a non-@code{nil} @code{scroll-command} property. Cette variable influe sur toutes les commandes de défilement décrites dans cette section ainsi que le défilement effectué à la souris (@pxref{Commandes souris}) ; d'une manière générale, elles influent sur toutes les commandes qui ont une propriété @code{scroll-command} dont la valeur est autre que @code{nil}. This variable automatically becomes buffer-local when set in any fashion. Cette variable devient automatiquement limitée au tampon quelque-soit la manière dont elle est activée. This variable defaults to @file{~/.bash_history} if you use Bash, to @file{~/.sh_history} if you use ksh, and to @file{~/.history} otherwise. Cette variable prend par défaut la valeur @file{~/.bash_history} si vous utilisez Bash, @file{~/.sh_history} si vous utilisez ksh, et @file{~/.history} sinon. This variable defines the minimum savings (in terms of the number of characters the user will not have to type) required for Emacs to suggest using an abbrev. Cette variable définit l'économie minimale (le nombre de caractères que l'utilisateur n'aura pas à saisir) requise pour qu'Emacs suggère l'utilisation d'une abréviation. This variable is normally @code{nil}. Cette variable est @code{nil} par défaut. This variable is safe as a file local variable if its value This variable is safe as a file local variable if its value This variable must be set unless Emacs is run in batch mode. Cette variable doit être définie sauf si Emacs est exécuté en mode batch. This visits @var{file} and then (after your confirmation) restores the contents from its auto-save file @file{#@var{file}#}. Cette commande visite @var{fichier} puis (après votre confirmation) en restaure sle contenu d'après son fichier d'autosauvegarde @file{#@var{fichier}#}. This visits a file, like @kbd{C-x C-f}, but does not do format conversion (@pxref{Format Conversion,, Format Conversion, elisp, the Emacs Lisp Reference Manual}), character code conversion (@pxref{Coding Systems}), or automatic uncompression (@pxref{Compressed Files}), and does not add a final newline because of @code{require-final-newline} (@pxref{Customize Save}). Ceci visite un fichier, comme @kbd{C-x C-f}, mais n'effectue ni conversion de format (@pxref{Conversion de format,, Conversion de format, elisp, the Emacs Lisp Reference Manual}), ni conversion de code de caractère (@pxref{Système de codage}), ni décompression automatique (@pxref{Fichiers compressés}), et n'ajoute pas de saut de ligne final dû à @code{require-final-newline} (@pxref{Personnalisation de l'enregistrement}). This way, any sequence of mixed forward and backward kill commands puts all the killed text into one entry without rearrangement. De cette manière, une séquence mixée de commandes de coupe en avant ou en arrière place tout le texte coupé dans une entrée sans le réarranger. This way, you can select regions that don't fit entirely on the screen. De cette manière, vous pouvez sélectionner des régions qui ne rentrent pas entièrement dans l'écran. This works by calling @code{auto-fill-mode}, which enables the minor mode when no argument is supplied (@pxref{Minor Modes}). Cette commande fonctionne en ayant recours à @code{auto-fill-mode}, qui active le mode mineur lorsqu'aucun argument n'a été donné (@pxref{Minor Modes}). This works by setting the variable @code{buffer-read-only}, which has a local value in each buffer and makes the buffer read-only if its value is non-@code{nil}. Elle opère en assignant une valeur à la variable @code{buffer-read-only}, locale à chaque tampon, et passe celui-ci en mode lecture seule si sa valeur est autre que @code{nil}. Threads Buffer Tampon pour processus légers Throughout this manual, the phrases ``the Lisp reader'' and ``the Lisp printer'' refer to those routines in Lisp that convert textual representations of Lisp objects into actual Lisp objects, and vice versa. @xref{Printed Representation}, for more details. You, the person reading this manual, are thought of as ``the programmer'' and are addressed as ``you.'' ``The user'' is the person who uses Lisp programs, including those you write. Dans tout ce manuel, les expressions ``le lecteur de Lisp'' et ``l'afficheur de Lisp'' se rapportent à ces routines en Lisp qui convertissent les représentations textuelles du Lisp object en objets réels de Lisp, et vice-versa. @xref{Printed Representation}, pour plus de détails. Vous, la personne lisant ce manuel, êtes considérée comme ``programmeur'' et êtes nommée en tant que ``vous''. ``L'utilisateur'' est la personne qui emploie le Lisp des programmes, y compris ceux que vous écrivez. Thus @code{(1+ 268435455)} may evaluate to @minus{}268435456, depending on your hardware. Ainsi @code{(1+ 268435455)} peut être évaluer à @minus{}268435456, selon votre matériel. Thus if @var{fontpattern} is this, Par exemple, si @var{motif_police} est, Thus, @kbd{C-u C-u C-f} moves forward sixteen characters. De cette manière, @kbd{C-u C-u C-f} déplace le point vers l'avant de seize caractères. Thus, @kbd{foo C-q ,} leaves @samp{foo,} in the buffer, not expanding it. Ainsi, @kbd{npo C-q ,} laissera @samp{npo,} dans le tampon sans le remplacer. Thus, @samp{#b@var{integer}} reads @var{integer} in binary, and @samp{#@var{radix}r@var{integer}} reads @var{integer} in radix @var{radix}. Ainsi, le @samp{#b@var{integer}} lit @var{integer} en base binaire, et le @samp{#@var{base}r@var{integer}} lit @var{integer} dans la base @var{base}. Thus, @samp{-3} specifies the @var{xoffset} only. Ainsi, @samp{-3} spécifie uniquement la @var{décalagex}. Thus, @samp{81} specifies just the width; @samp{x45} specifies just the height. Ainsi, @samp{81} spécifie uniquement la largeur ; @samp{x45} spécifie uniquement la hauteur. Thus, @samp{[]-]} matches both @samp{]} and @samp{-}. Ainsi, @samp{[]-]} correspond à @samp{]} et @samp{-}. Thus, @samp{^foo} matches a @samp{foo} that occurs at the beginning of a line. Ainsi, @samp{^foo} correspond à @samp{foo} placé en début de ligne. Thus, @samp{fo*} has a repeating @samp{o}, not a repeating @samp{fo}. Ainsi, @samp{fo*} a un @samp{o} répétitif, et non un @samp{fo} répétitif. Thus, @samp{x+$} matches a string of one @samp{x} or more at the end of a line. Ainsi, @samp{x+$} correspond à une chaîne d'un @samp{x} ou plus en fin de ligne. Thus, a prefix key such as @kbd{C-x} or @key{ESC} has its own keymap, which holds the definition for the event that immediately follows that prefix. Par conséquent, une séquence préfixe comme @kbd{C-x} ou @key{ESC} dispose de sa propre table de séquence, qui maintient la définition de l'événement qui suit immédiatement ce préfixe. Thus, all Meta characters are actually defined by this map. Donc, tout caractère Meta est en réalité défini par ce mappage. Thus, both @samp{ab*} and @samp{ab*?} can match the string @samp{a} and the string @samp{abbbb}; but if you try to match them both against the text @samp{abbb}, @samp{ab*} will match it all (the longest valid match), while @samp{ab*?} will match just @samp{a} (the shortest valid match). Ainsi, @samp{ab*} et @samp{ab* ?} peuvent toutes deux correspondre à la chaîne @samp{a} et à la chaîne @samp{abbbb} ; mais si vous essayez de faire correspondre les deux avec le texte @samp{abbb}, @samp{ab*} va correspondre à la chaîne entière (la correspondance valide la plus longue possible), alors que @samp{ab* ?} va correspondre à @samp{a} seulement (la correspondance la plus courte possible). Thus, for example, if the buffer contains @code{variableWithSillyCasePattern}, and you type @kbd{v a M-/}, it copies the expansion verbatim including its case pattern. Par exemple, si le tampon contient @code{variableAvecUnMotifBizarre} et que vous tapez @kbd{v a M-/}, Emacs va copier le remplacement tel quel avec son motif de casse. Thus, for the option @samp{--display}, you can write either @samp{--display sugar-bombs:0.0} or @samp{--display=sugar-bombs:0.0}. Ainsi, pour l'option @samp{--display}, vous pouvez écrire soit @samp{--display sugar-bombs:0.0} ou bien @samp{--display=sugar-bombs:0.0}. Thus, here is how to define the command for clicking the first button in a mode line to run @code{scroll-up-command}: Par conséquent, voici comment définir la commande pour cliquer sur le premier bouton dans une ligne de mode pour exécuter @code{scroll-up-command} : Thus, if we continue, Ainsi, si nous continuons, Thus, if you don't define a particular double click specially, it executes the single-click command twice. Donc, si vous ne souhaitez pas définir un double-clic particulier de façon spéciale, cela exécute la commande de clic unique deux fois de suite. Thus, if you have a directory named @file{/foo:} and a file named @file{bar} in it, you can refer to that file in Emacs as @samp{/:/foo:/bar}. Ainsi, si vous avez un répertoire nommé @file{/foo:} et un fichier @file{bar} dans ce répertoire, vous pouvez vous référer à ce fichier sous Emacs avec @samp{/:/foo:/bar}. Thus, if you type @kbd{C-f} for @var{key}, that's the end; it enters the minibuffer immediately to read @var{cmd}. Donc, si vous tapez @kbd{C-f} pour @var{key}, c'est fini : le mini-tampon se met à lire immédiatement @var{cmd}. Thus, if you type @kbd{C-k}, it exits the @code{query-replace} and then kills to end of line. Ainsi, si vous tapez @kbd{C-k}, @code{query-replace} se termine et la fin de ligne est coupée. Thus, if you want to yank text as a unit, you need not kill all of it with one command; you can keep killing line after line, or word after word, until you have killed it all, and you can still get it all back at once. Dès lors, si vous désirez coller du texte d'un bloc, vous n'avez pas besoin de le couper entièrement en une seule commande ; vous pouvez le couper ligne par ligne, ou mot par mot, jusqu'à ce que vous l'ayez coupé entièrement, et vous pouvez alors le restituer d'un coup. Thus, searching for @samp{Foo} does not find @samp{foo} or @samp{FOO}. Ainsi, la recherche de @samp{Foo} ne trouve ni @samp{foo} ni @samp{FOO}. Thus, terminal types @samp{aaa-48} and @samp{aaa-30-rv} both use the library @file{term/aaa}. Par conséquent, les types de terminal @samp{aaa-48} et @samp{aaa-30-rv} utilisent tous deux la librairie @file{term/aaa}. Thus, the binding of @kbd{C-x} is the symbol @code{Control-X-prefix}, whose function definition is the keymap for @kbd{C-x} commands. De ce fait, la liaison de @kbd{C-x} est le symbole @code{Control-X-prefix}, dont la définition de fonction est la table de séquence pour les commandes @kbd{C-x}. Thus, the command Ainsi, la commande Thus, to indent a region of plain text by 6 spaces, mark the region, and then type @w{@kbd{C-u 6 M-C-\}}. Pour mettre en retrait une région de texte d'une valeur de 6 espaces, marquer la région et taper @w{@kbd{C-u 6 M-C-\}}. Thus, to move down fifty lines, type Ainsi, pour descendre de 50 lignes, taper Thus, two @kbd{C-k} commands with no arguments can kill a nonblank line, just like @kbd{C-k} with an argument of one. Ainsi, deux commandes @kbd{C-k} sans argument peuvent couper une ligne non vide, exactement comme @kbd{C-k} avec un argument de 1. Thus, with @code{ash}, shifting the pattern of bits one place to the right looks like this: Ainsi, @code{ash}, décalant la combinaison de chiffres binaires d'une place vers la droite ressemble à ceci : Thus, you can enter @kbd{M-a} by typing @kbd{@key{ESC} a}. De cette manière, vous pouvez entrer @kbd{M-a} en tapant @kbd{@key{ESC} a}. Tibetan Tibétain Time Display Format Format d'affichage de l'heure Time Intervals Intervalles de temps Time Stamps Horodatage Tips Astuces Title タイトル Title X Titre X To @dfn{save} the value for future sessions, use the @samp{[State]} button and select the @samp{Save for Future Sessions} operation. Pour enregistrer la valeur avec @dfn{save} et la garder pour de prochaines sessions, utilisez le bouton @samp{[State]} et sélectionnez l'opération @samp{Save for Future Sessions}. To Other Calendar Autres calendriers To accommodate this, Emacs looks for local variable specifications in the @emph{second} line if the first line specifies an interpreter. Pour les stocker, Emacs recherche des spécifications de variable locale dans la ligne @emph{second} si la première ligne spécifie un interpréteur. To accumulate text into a buffer, use @kbd{M-x append-to-buffer}. Pour accumuler du texte dans un tampon, utilisez la commande @kbd{M-x append-to-buffer}. To add a new setting to the theme, use the @samp{[Insert Additional Face]} or @samp{[Insert Additional Variable]} buttons. Utilisez les boutons @samp{[Insert Additional Face]} ou @samp{[Insert Additional Variable]} pour ajouter un nouveau paramètre au thème. To add an association, use the @samp{[INS]} button at the position where you want to insert it; the very last @samp{[INS]} button inserts at the end of the list. Pour ajouter une association, utilisez le bouton @samp{[INS]} à la position où vous souhaitez l'insérer. Le bouton @samp{[INS]} s'insère à la toute fin de la liste. To apply the choice of theme(s) to future Emacs sessions, type @kbd{C-x C-s} (@code{custom-theme-save}) or use the @samp{[Save Theme Settings]} button. Tapez @kbd{C-x C-s} (@code{custom-theme-save}) ou utilisez le bouton @samp{[Save Theme Settings]} pour appliquer vos choix de thème(s) pour de prochaines sessions dans Emacs. To avoid slowdown, this search is skipped for remote files. Pour éviter tout ralentissement, cette recherche est ignorée pour les fichiers à distance. To be sure that @emph{all} listed information is up to date, you have to manually revert using @kbd{g}, @emph{even} if auto-reverting is enabled in the Dired buffer. Pour s'assurer que @emph{toutes} les informations présentes sont à jour, il est nécessaire de To begin editing this file in Emacs, type Pour commencer à éditer ce fichier dans Emacs, tapez To bind a key sequence including @key{TAB}, @key{RET}, @key{ESC}, or @key{DEL}, the string should contain the Emacs Lisp escape sequence @samp{\t}, @samp{\r}, @samp{\e}, or @samp{\d} respectively. Pour lier une combinaison de touches comprenant @key{TAB}, @key{RET}, @key{ESC}, ou @key{DEL}, la chaîne doit contenir des séquences d'échappement Emacs Lisp, respectivement @samp{\t}, @samp{\r}, @samp{\e}, ou @samp{\d}. To bind non-@acronym{ASCII} keys, you must use a vector (@pxref{Init Rebinding}). Pour lier des touches non @acronym{ASCII}, vous devez utiliser un vecteur (@pxref{Réassociations de séquences à l'initialisation}). To browse and alter settings (both variables and faces), type @kbd{M-x customize}. Pour rechercher et modifier des paramètres (que ce soit des variables ou des types de caractères), tapez @kbd{M-x customize}. To change the definition of an abbrev, just make a new definition. Pour modifier la définition d'une abréviation, il suffit de créer une nouvelle définition. To control the scroll bar width, change the @code{scroll-bar-width} frame parameter (@pxref{Frame Parameters,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}). Pour contrôler la largeur de la barre de déroulement, modifier le paramètre de cadre @code{scroll-bar-width} (@pxref{Paramètres de cadre,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}). To convert an integer to floating point, use the function @code{float}. Pour convertir un nombre entier en un nombre à virgule flottante, employez la fonction @code{float}. To create a file, just visit it with @kbd{C-x C-f} as if it already existed. Pour créer un fichier, consultez le simplement avec @kbd{C-x C-f} comme s'il existait. To customize this buffer list, use the @code{bs} Custom group (@pxref{Easy Customization}). Pour personnaliser cette liste de tampons, utilisez le groupe de personnalisation @code{bs} (@pxref{Personnalisation facile}). To deal with that situation, put the customization inside a conditional that tests whether the function or facility is available, like this: Pour régler ce problème, mettez la configuration à l'intérieur d'un conditionnel qui vérifie si la fonction ou l'utilitaire est disponible, comme ceci : To determine the value of those variables, Emacs goes through the following procedure. Pour déterminer la valeur de ces variables, Emacs suit la procédure suivante. To disable a Custom theme, type @kbd{M-x disable-theme}. Pour désactiver un thème personnalisé, tapez @kbd{M-x disable-theme}. To disable a system abbrev, define an abbrev of the same name that expands to itself, and save it to your abbrev file. Pour désactiver une abréviation système, définissez un abréviation du même nom qui est remplacée par elle-même et enregistrez-la dans votre fichier d'abréviation. To disable this behavior, set @code{backtrace-on-error-noninteractive} to @code{nil}. Pour désactiver ce comportement, mettez @code{backtrace-on-error-noninteractive} à @code{nil}. To display a list of all the supported coding systems, type @kbd{M-x list-coding-systems}. The list gives information about each coding system, including the letter that stands for it in the mode line (@pxref{Mode Line}). Pour afficher une liste de tous les systèmes de codage supportés, tapez @kbd{M-x list-coding-systems}. La liste donne des informations sur chaque système de codage, dont la lettre qui le représente dans la ligne de mode. (@pxref{Mode Line}). To display a list of all your bookmarks in a separate buffer, type @kbd{C-x r l} (@code{list-bookmarks}). Pour afficher une liste des tous vos marque-pages dans un tampon séparé, tapez @kbd{C-x r l} (@code{list-bookmarks}). To display a list of existing buffers, type @kbd{C-x C-b}. Pour afficher une liste des tampons existants, tapez @kbd{C-x C-b}. To do more than insert characters, you have to know how to move point (@pxref{Point}). Pour faire plus qu'insérer des caractères, vous devez savoir déplacer le point (@pxref{Point}). To do that, you must @dfn{set} the variable by activating the @samp{[State]} button and choosing @samp{Set for Current Session}. Pour ce faire, vous devez ajouter la variable @dfn{set} en activant le bouton @samp{[State]} et choisir @samp{Set for Current Session}. To do this, add their titles to the list of Invariant Sections in the Modified Version's license notice. To do this, add their titles to the list of Invariant Sections in the Modified Version's license notice. To do this, use @kbd{M-x customize-changed} and specify a previous Emacs version number using the minibuffer. Pour ce faire, utilisez @kbd{M-x customize-changed} et spécifiez le précédent numéro de version d'Emacs en utilisant le mini-tampon. To edit a file, you must tell Emacs to read the file and prepare a buffer containing a copy of the file's text. Pour éditer un fichier, vous devez indiquer à Emacs de lire un fichier et de préparer un tampon contenant une copie du texte du fichier. To enable Icomplete mode, type @kbd{M-x icomplete-mode}, or customize the variable @code{icomplete-mode} to @code{t} (@pxref{Easy Customization}). Pour activer le mode « Icomplete », tapez @kbd{M-x icomplete-mode} ou personnalisez la variable @code{icomplete-mode} en lui donnant la valeur @code{t} (@pxref{Personnalisation facile}). To enable Midnight mode, use the Customization buffer to set the variable @code{midnight-mode} to @code{t}. Pour activer le mode Minuit, utilisez le tampon de Personnalisation pour mettre la variable @code{midnight-mode} à @code{t}. To enable or disable a minor mode in a local variables list, use the @code{eval} keyword with a Lisp expression that runs the mode command (@pxref{Minor Modes}). Pour activer ou désactiver un mode mineur dans une liste de variables locales, utilisez le mot-clé @code{eval} avec une expression Lisp qui exécute le mode Commande ((@pxref{Modes mineurs}). To enable the abbrev suggestion feature, customize the option @code{abbrev-suggest} to a non-@code{nil} value. Pour activer cette fonction de suggestion d'abréviation, personnaliser l'option @code{abbrev-suggest} en lui associant une valeur autre que @code{nil}. To end a line and start a new one, type @key{RET} (@code{newline}). Pour finir une ligne et en commencer une nouvelle, taper @key{RET} (@code{newline}). To end a line and start a new one, type @key{RET} (@code{newline}). (The @key{RET} key may be labeled @key{Return} or @key{Enter} on your keyboard, but we refer to it as @key{RET} in this manual.) This command inserts a newline character into the buffer, then indents (@pxref{Indentation}) according to the major mode. If point is at the end of the line, the effect is to create a new blank line after it and indent the new line; if point is in the middle of a line, the line is split at that position. To turn off the auto-indentation, you can either disable Electric Indent mode (@pxref{Indent Convenience}) or type @kbd{C-j}, which inserts just a newline, without any auto-indentation. Pour finir une ligne et en commencer une nouvelle, taper @key{RET} (@code{newline}). La touche @key{RET} peut être étiquetée @key{Retour} ou @key{Entrée} sur votre clavier mais nous l'appelons @key{RET} dans ce manuel. Cette commande insère un caractère de fin de ligne dans le tampon puis une mise en retrait (@pxref{Mise en retrait du texte}) en fonction du mode majeur. Si le point est à la fin de la ligne, ceci crée une nouvelle ligne vide avec mise en retrait. Si le point est au milieu de la ligne, celle-ci est coupée à cette position. Pour désactiver la mise en retrait automatique, vous pouvez soit désactiver le mode Electric Indent (@pxref{Options de mise en retrait du texte} ou taper @kbd{C-j}) qui ne fait qu'insérer une fin de ligne sans mise en retrait. To enter a new value for @samp{Kill Ring Max}, just move point to the value and edit it. Pour entrer une nouvelle valeur pour @samp{Kill Ring Max}, déplacez le pointeur jusqu'à celle-ci et modifiez-la. To enter the calendar, type @kbd{M-x calendar}. Pour accéder au calendrier, tapez @kbd{M-x calendar}. To examine the value of a variable, use @kbd{C-h v} (@code{describe-variable}). Utilisez @kbd{C-h v} (@code{describe-variable}) pour examiner la valeur d'une variable. To execute such an expression, type @kbd{M-:} (@code{eval-expression}) and enter the expression in the minibuffer (@pxref{Lisp Eval}). Pour l'exécuter, tapez @kbd{M-:} (@code{eval-expression}) et entrez l'expression dans le mini-tampon (@pxref{Lisp Eval}). To exit the calendar, type @kbd{q}. Pour quitter le calendrier, tapez @kbd{q}. To find the name of the standard definition of a key, go to a Fundamental mode buffer in a fresh Emacs and use @kbd{C-h c}. Pour trouver le nom d'une définition standard d'une touche, allez au tampon du mode Fondamental dans un nouvel Emacs et utilisez @kbd{C-h c}. To get the intended size with no tool bar, use an X resource to specify ``no tool bar'' (@pxref{Table of Resources}); then Emacs will already know there's no tool bar when it processes the specified geometry. Pour obtenir la taille voulue sans barre d'outils, utilisez une ressource X pour spécifier "pas de barre d'outils" (@pxref{Tableau des Ressources) ; Emacs saura alors déjà qu'il n'y a pas de barre d'outils lorsqu'il traitera la géométrie spécifiée. To help older Emacs versions find configuration files in their current default locations, you can execute the following Emacs Lisp code: Pour aider des plus vieilles versions d'Emacs à trouver des fichiers de configuration dans leurs emplacements actuels par défaut, vous pouvez exécuter le code Emacs Lisp suivant : To ignore case while searching, or not. Ignorer ou non la casse durant une recherche. To include @samp{^} in a set, put it anywhere but at the beginning of the set. (At the beginning, it complements the set---see below.) Pour inclure @samp{^} dans un jeu, placez-le n'importe où sauf au début du jeu. To include a @samp{-}, write @samp{-} as the first or last character of the set, or put it after a range. Pour inclure @samp{-}, placez @samp{-} comme premier ou dernier caractère du jeu, ou placez-le après un raaang. To include a @samp{]} in a character set, you must make it the first character. Pour inclure un @samp{]} dans un jeu de caractères, il doit être le premier des caractères. To inhibit loading of this library, use the option @samp{--no-site-file}. Pour entraver son chargement, utilisez l'option @samp{--no-site-file}. To inhibit using the Buffer Menu for this, change the variable @code{inhibit-startup-buffer-menu} to @code{t}. Pour empêcher l'utilisation du menu tampon pour cela, changez la variable @code{inhibit-startup-buffer-menu} en @code{t}. To insert a newline within an editable field, use @kbd{C-o} or @kbd{C-q C-j}. Utilisez @kbd{C-o} ou @kbd{C-q C-j} pour insérer un saut de ligne dans un champ éditable. To insert a non-graphic character, or a character that your keyboard does not support, first @dfn{quote} it by typing @kbd{C-q} (@code{quoted-insert}). Pour insérer un caractère non graphique ou un caractère que le clavier ne prend pas en charge, il faut d'abord le @dfn{citer} en tapant @kbd{C-q} (@code{quoted-insert}). To invoke a Lisp program, use the @samp{-batch} option in conjunction with one or more of @samp{-l}, @samp{-f} or @samp{--eval} (@pxref{Action Arguments}). Pour faire appel à un programme Lisp, utilisez l'option @samp{-batch} en conjonction avec un ou plusieurs des @samp{-l}, @samp{-f} ou @samp{--eval} (@pxref{Action Arguments}). To keep any text permanently, you must put it in a @dfn{file}. Pour conserver le texte de manière permanente vous devez le mettre dans un @dfn{fichier}. To kill internal buffers as well, call @code{kill-matching-buffers} with a prefix argument. Pour également supprimer des tampons internes, appeler @code{kill-matching-buffers} avec un argument préfixe. To learn more about the @code{undo} command, see @ref{Undo}. Pour en savoir plus sur la commande @code{undo}, voir @ref{Annulation}. To learn more about using files in Emacs, see @ref{Files}. Pour en savoir plus sur l'utilisation des fichiers dans Emacs, voir @ref{Fichiers}. To make certain what symbol is used for a given function key on your terminal, type @kbd{C-h c} followed by that key. Dans le but de s'assurer quel symbole est utilisé pour une touche de fonction donnée sur votre terminal, tapez @kbd{C-h c} suivi par cette clé. To make it kill the customization buffer instead, change the variable @code{custom-buffer-done-kill} to @code{t}. Changez la variable @code{custom-buffer-done-kill} en @code{t} pour qu'il soit supprimé au lieu d'être déplacé. To make this work, you must add a couple of lines of code to your initialization file, to set the variable @code{custom-file} to the name of the desired file, and to load that file. Afin que cela fonctionne, vous devez ajouter quelques lignes à votre fichier d'initialisation pour définir la variable @code{custom-file} au nom du fichier souhaité et le charger. To my way of thinking, that imposes too heavy a burden on the reader. À mon avis, ceci est trop lourd pour le lecteur. To record a matched substring for future reference. Pour enregistrer une sous-chaîne correspondante pour une référence future. To remove a face or variable from the theme, uncheck the checkbox next to its name. Pour supprimer un type de caractères ou une variable à partir du thème, décochez la case à côté de son nom. To remove an abbrev definition, give a negative argument to the abbrev definition command: @kbd{C-u - C-x a g} or @kbd{C-u - C-x a l}. Pour supprimer une définition, ajoutez un argument négatif à la commande de définition : @kbd{C-u - C-x a g} ou @kbd{C-u - C-x a l}. To repeat the command more than once, type additional @kbd{z}'s: each @kbd{z} repeats the command one more time. Pour répéter la commande plus d'une fois, tapez des @kbd{z} additionnels : chaque @kbd{z} répète la commande une fois de plus. To restart a @code{query-replace} once it is exited, use @kbd{C-x @key{ESC} @key{ESC}}, which repeats the @code{query-replace} because it used the minibuffer to read its arguments. Pour redémarrer @code{query-replace} une fois qu'il a été terminé, utilisez @kbd{C-x @key{ESC} @key{ESC}}, qui répète @code{query-replace} car elle a utilisée le mini-tampon pour lire ses arguments. To see a description of a Custom theme, type @kbd{?} on its line in the @file{*Custom Themes*} buffer; or type @kbd{M-x describe-theme} anywhere in Emacs and enter the theme name. Si vous souhaitez voir la description d'un thème personnalisé, tapez @kbd{?} sur sa ligne dans le tampon @file{*Custom Themes*} ; ou tapez @kbd{M-x describe-theme} n'importe où dans Emacs et entrez le nom de thème. To see which characters have @kbd{C-x 8} shorthands, type @kbd{C-x 8 C-h}. Pour voir quels autres caractères ont des raccourcis @kbd{C-x 8}, tapez @kbd{C-x 8 C-h}. To select a buffer in a window other than the current one (@pxref{Windows}), type @kbd{C-x 4 b} (@code{switch-to-buffer-other-window}). Pour sélectionner un tampon dans une fenêtre autre que la fenêtre actuelle (@pxref{Fenêtres}), taper @kbd{C-x 4 b} (@code{switch-to-buffer-other-window}). To select a buffer in a window other than the current one, type @kbd{C-x 4 b} (@code{switch-to-buffer-other-window}). Pour sélectionner un tampon dans une fenêtre autre que la fenêtre actuelle, taper @kbd{C-x 4 b} (@code{switch-to-buffer-other-window}). To set the global value of a variable, regardless of whether the variable has a local value in the current buffer, you can use the Lisp construct @code{setq-default}. Pour définir la valeur globale d'une variable, indépendamment de la présence d'une valeur locale dans la variable du tampon actuel, vous pouvez utiliser la construction Lisp @code{setq-default}. To specify an empty element in the middle of the list, use 2 colons in a row, as in @samp{EMACSLOADPATH="/tmp::/foo"}. Pour indiquer un élément vide au milieu de la liste, utilisez 2 fois deux points à la suite, tout comme dans @samp{EMACSLOADPATH="/tmp::/foo"}. To specify multiple appearances for a face, select @samp{For All Kinds of Displays} in the menu you get from invoking @samp{[State]}. Sélectionnez @samp{For All Kinds of Displays} dans le menu que vous obtenez à partir de @samp{[State]} afin de spécifier plusieurs options d'apparence pour un type de caractères. To specify which layout your keyboard has, use the command @kbd{M-x quail-set-keyboard-layout}. Pour spécifier quel arrangement a votre clavier, utilisez la commande @kbd{M-x quail-set-keyboard-layout}. To test numbers for numerical equality, you should normally use @code{=}, not @code{eq}. Pour tester l'égalité numérique des nombres, vous devriez normalement employer @code{=}, pas @code{eq}. To test whether a floating point value is a NaN, compare it with itself using @code{=}. Pour examiner si une valeur à virgule flottante est NaN, le comparer à lui-même en employant @code{=}. To the untutored eye, Lisp is a strange programming language. Pour les personnes non averties, Lisp est un langage de programmation étrange To turn off the auto-indentation, you can either disable Electric Indent mode (@pxref{Indent Convenience}) or type @kbd{C-j}, which inserts just a newline, without any auto-indentation. Pour désactiver la mise en retrait automatique, vous pouvez soit désactiver le mode Electric Indent (@pxref{Options de mise en retrait du texte}) ou taper @kbd{C-j} qui ne fait qu'insérer une fin de ligne sans mise en retrait. To understand how various functions work on integers, especially the bitwise operators (@pxref{Bitwise Operations}), it is often helpful to view the numbers in their binary form. Pour comprendre comment les diverses fonctions travaillent sur des nombres entiers, particulièrement au niveau du bit des opérateurs (@pxref{Opérations de bits}), il est souvent utile de regarder les nombres sous leur forme binaire. To use decimal or hexadecimal instead of octal, set the variable @code{read-quoted-char-radix} to 10 or 16. Pour utiliser le système décimal ou hexadécimal plutôt que l'octal, mettez la variable @code{read-quoted-char-radix} à 10 ou 16. To use it, type @kbd{C-h t}. Pour le lancer, tapez @kbd{C-h t} To use the Buffer Menu, type @kbd{C-x C-b} and switch to the window displaying the @file{*Buffer List*} buffer. Pour utiliser le menu Tampons, tapez @kbd{C-x C-b} et passez à la fenêtre qui affiche le tampon @file{*Buffer List*}. To use this License in a document you have written, include a copy of the License in the document and put the following copyright and license notices just after the title page: To use this License in a document you have written, include a copy of the License in the document and put the following copyright and license notices just after the title page: To view the current key bindings, use the @kbd{C-h b} command. Pour afficher les raccourcis clavier actuels, utilisez la commande @kbd{C-h b}. To view the full command name and documentation for a menu item, type @kbd{C-h k}, and then select the menu bar with the mouse in the usual way (@pxref{Key Help}). Pour voir le nom de commande complet et la documentation pour un élément de menu, tapez @kbd{C-h k}, puis sélectionnez l'élément dans la barre de menu avec la souris, de la manière habituelle (@pxref{Key Help}). To visit the file whose name is in register @var{r}, type @kbd{C-x r j @var{r}}. Pour visiter le fichier dont le nom est dans le registre @var{r}, tapez @kbd{C-x r j @var{r}}. Toggle automatic display of the current line number or column number. Active/désactive l'affichage automatique du numéro de ligne ou de colonne actuel. Toggle automatic display of the size of the buffer. Active/désactive l'affichage automatique de la taille du tampon. Toggle read-only status of buffer (@code{read-only-mode}). Modifier le statut de lecture seule du tampon (@code{read-only-mode}). Toggle the buffer's read-only status (@code{Buffer-menu-toggle-read-only}). Modifie le statut de lecture seule du tampon (@code{Buffer-menu-toggle-read-only}). Tool Bar mode Barre d'outils, mode Tool Bars Barre d'outils Tools and tips for debugging Lisp programs. Outils et astuces pour le débogage de programmes Lisp. Tooltips Info-bulles Top Top Top-Level Definitions, or Defuns Définitions de niveau supérieur ou « Defuns » Traditionally, file @file{~/.emacs} is used as the init file, although Emacs also looks at @file{~/.emacs.el}, @file{~/.emacs.d/init.el}, @file{~/.config/emacs/init.el}, or other locations. De coutume, le fichier @file{~/.emacs} est utilisé en tant que fichier d'initialisation, même si Emacs recherche également @file{~/.emacs.el}, @file{~/.emacs.d/init.el}, @file{~/.config/emacs/init.el}, ou d'autres emplacements. Transferring changes between branches. Transférer des modifications entre branches. Transforming File Names Transformer les noms de fichier Transient Mark Mode Mode de Marque Transitoire Transient Mark mode Marque Transitoire (mode de) Translation is considered a kind of modification, so you may distribute translations of the Document under the terms of section 4. Translation is considered a kind of modification, so you may distribute translations of the Document under the terms of section 4. Transpose Transposition Transpose two balanced expressions (@code{transpose-sexps}). Transpose deux expressions équilibrées (@code{transpose-sexps}). Transpose two characters (@code{transpose-chars}). Transpose deux caractères (@code{transpose-chars}). Transpose two lines (@code{transpose-lines}). Transpose deux lignes (@code{transpose-lines}). Transpose two words (@code{transpose-words}). Transpose deux mots (@code{transpose-words}). Transposing Text Transposer du Texte Trig, exponential and logarithmic functions. Fonctions trigonométrique, exponentielle et logarithmique. Triple-Drag-Mouse-1 Triple-Drag-Mouse-1 Triple-Mouse-1 Triple-Mouse-1 True: True : Truncating lines to fit the screen width instead of continuing them to multiple screen lines. Tronquer les lignes pour affichage au lieu de les continuer sur plusieurs lignes d'écran. Truth & Falsehood Vérité et mensonge Truth and Falsehood in Emacs Lisp Vérité et mensonge en Emacs Lisp Turn off Line Number mode, a global minor mode. Désactiver le mode Numéro de ligne, un mode mineur global. Turn on Auto Fill mode automatically in Text mode and related modes (@pxref{Hooks}). Activez automatiquement le mode Remplissage auto dans le mode Texte et d'autres modes apparentés (@pxref{Déclencheurs}). Turn on the color support unconditionally, and use color commands specified by the ANSI escape sequences for the 8 standard colors. Forcer le support des couleurs, et utiliser des commandes de couleur indiqué par la séquence d'échappement ANSI pour les 8 types de couleurs standards. Two @code{save-excursion} expressions. Deux expressions @code{save-excursion}. Two @code{while} loops. Deux boucles @code{while}. Two commonly-used modifier keys are @key{Control} (usually labeled @key{Ctrl}), and @key{META} (usually labeled @key{Alt})@footnote{We refer to @key{Alt} as @key{META} for historical reasons.}. Deux touches de modification fréquemment utilisées sont @dfn{modifier keys} (en général étiquetée @key{Ctrl}) et @key{META} (@key{Alt}) @footnote{Nous utilisons @key{META} pour parler de @key{Alt}pour des raisons historiques.}. Two-Column Double colonne Type @kbd{C-c C-c} in this buffer to install the abbrev definitions as specified in the buffer---and delete any abbrev definitions not listed. Tapez @kbd{C-c C-c} dans ce tampon pour installer les définitions d'abréviations comme indiqué dans le tampon et supprimer toutes les définitions d'abréviations non répertoriées. Type @kbd{C-h m} in the bookmark buffer for more information about its special editing commands. Tapez @kbd{C-h m} dans ce tampon pour avoir plus d'informations sur les commandes d'édition spéciales. Type @kbd{C-q}, followed by the key you want to bind, to insert @var{char}. Tapez @kbd{C-q} suivi par la touche que vous souhaitez lier pour insérer @var{char}. Type @kbd{M-5 C-u 0}. il faudrait taper @kbd{M-5 C-u 0}. Type @kbd{M-x customize-themes} to switch to a buffer named @file{*Custom Themes*}, which lists the Custom themes that Emacs knows about. Tapez @kbd{M-x customize-themes} pour basculer sur un tampon nommé @file{*Custom Themes*} qui liste les thèmes personnalisés qu'Emacs connaît. Type Predicates for Numbers Type d'attributs des nombres Types of Log File Types de fichiers journaux Types of data Types de données Types of data passed to a function. Types de données passées à une fonction. Typing @kbd{@key{RET}} on an editable value field moves point forward to the next field or button, like @kbd{@key{TAB}}. Taper @kbd{@key{RET}} sur un champ éditable de valeur permet de se déplacer directement au prochain champ ou bouton, comme @kbd{@key{TAB}}. Typing @kbd{C-l} twice in a row (@kbd{C-l C-l}) scrolls the window so that point is on the topmost screen line. Taper @kbd{C-l} deux fois d'affiler (@kbd{C-l C-l}) fait défiler la fenêtre pour mettre le point sur la ligne visuelle la plus haute de l'écran. Typing Lists Saisir les listes au clavier Typing a third @kbd{C-l} scrolls the window so that point is on the bottom-most screen line. Un troisième @kbd{C-l} fait défiler la fenêtre pour mettre le point sur la ligne la plus basse. Typing editing commands or @kbd{C-x C-e} causes evaluation. Taper des commandes de modification ou @kbd{C-x C-e} cause l'évaluation. Typing the help character (@kbd{C-h} or @key{F1}) after a prefix key displays a list of the commands starting with that prefix. Taper les séquences d'aide (@kbd{C-h} ou @key{F1}) après une séquence préfixe affiche la liste des commandes qui commencent par ce préfixe. U U U @r{(Buffer Menu)} U @r{(Menu des tampons)} UP HAUT USER USER Unconditional Replace Remplacement inconditionnel Unconditional Replacement Remplacement Inconditionnel Understanding current-kill Comprendre current-kill Understanding the problems it addresses. Comprendre les problèmes posés. Undisplayable Characters::When characters don't display. Caractères non affichables : quand ces caractères ne s'affichent pas. Undo Annulation Undo Edits Annuler les modifications Undo one entry of the undo records---usually, one command worth (@code{undo}). Annule une entrée de la liste des annulations, habituellement, une commande (@code{undo}). Undo the expansion of the last expanded abbrev. Annuler le remplacement de la dernière abréviation remplacée. Undoing Changes Annuler des changements Undoing recent changes in the text. Annuler des changements récents dans le texte. Unibyte Mode Mode « Unibyte » Unicode characters, inserting Caractères Unicode, insertion Uninitialized let Variables Variables let non-initialisées Uniquify Uniquifier Unknown Error 不明なエラー Unknown Server Response サーバーからの不明な応答 Unlike @code{%}, @code{mod} returns a well-defined result for negative arguments. À la différence de @code{%}, @code{mod} renvoie un résultat bien défini pour les arguments négatifs. Unlike @code{pcase-let}, but similarly to @code{let*}, each @var{exp} is matched against its corresponding @var{pattern} before processing the next element of @var{bindings}, so the variable bindings introduced in each one of the @var{bindings} are available in the @var{exp}s of the @var{bindings} that follow it, additionally to being available in @var{body}. Unlike @code{pcase-let}, but similarly to @code{let*}, each @var{remplacement} is matched against its corresponding @var{pattern} before processing the next element of @var{bindings}, so the variable bindings introduced in each one of the @var{bindings} are available in the @var{remplacement}s of the @var{bindings} that follow it, additionally to being available in @var{body}. Unlike @kbd{C-n} and @kbd{C-p}, most of the Emacs commands that work on lines work on @emph{logical} lines. Au contraire de @kbd{C-n} et @kbd{C-p}, la plupart des commandes Emacs qui opèrent sur des lignes le font sur des lignes @emph{logiques}. Unlike @key{META}, @key{ESC} is entered as a separate character. Au contraire de @key{META}, @key{ESC} est entré en tant que caractère autonome. Unlike anything else, an empty list is considered both an atom and a list at the same time. La liste vide est considérée aussi bien comme un atome que comme une liste. Unlike registers, they have long names, and they persist automatically from one Emacs session to the next. À l'inverse des registres, ils ont des noms longs, et ils persistent automatiquement d'une session d'Emacs à une autre. Unmark calendar window (@code{calendar-unmark}). Annuler le marquage de la fenêtre du calendrier (@code{calendar-unmark}). Unsafe connection-local variables are handled in the same way as unsafe file-local variables (@pxref{Safe File Variables}). Les variables locales de connexion non sécurisées sont gérées de la même manière que les variables locales de fichier (@pxref{Variables de fichier sécurisées}). Unsafe directory-local variables are handled in the same way as unsafe file-local variables (@pxref{Safe File Variables}). Les variables locales de répertoire non sécurisées sont gérées de la même manière que les variables locales de fichier non sécurisées (@pxref{Variables de fichier sécurisées}). Unsupported File Format サポートされていないファイル形式 Until you save, the changed text exists only inside Emacs, and the file @file{test.emacs} is unaltered. Tant que vous n'enregistrez pas, le texte modifié n'existe que dans Emacs, et le fichier @file{test.emacs} n'est pas modifié. Update 更新 Update_DNL Update_DNL Updating the contents of a branch. Mettre à jour le contenu d'une branche. Upload for directory failed ディレクトリの更新に失敗しました。 Use @kbd{C-x 5 2} to create a new frame and switch to it; use @kbd{C-x 5 o} to cycle through the existing frames; use @kbd{C-x 5 0} to delete the current frame. Utilisez @kbd{C-x 5 2} pour créer un nouveau cadre et y passer ; utilisez @kbd{C-x 5 o} pour faire un cycle parmi les cadres existants ; utilisez @kbd{C-x 5 0} pour supprimer le cadre courant. Use @kbd{C-x r j @var{r}} to restore a window or frame configuration. Utilisez @kbd{C-x r j @var{r}} pour retrouver la configuration d'une fenêtre ou d'un cadre. Use @kbd{M-x customize-saved} to customize settings that you have saved. Utilisez @kbd{M-x customize-saved} pour personnaliser les paramètres précédemment enregistrés. Use @kbd{M-x customize-unsaved} to customize settings that you have set but not saved. @kbd{M-x customize-unsaved} permet de personnaliser les paramètres précédemment définis mais non enregistrés. Use @samp{-bw @var{n}} to specify the width of the outer border (though the window manager may not pay attention to what you specify). Utilisez l'option @samp{-bw @var{n}} pour spécifier la largeur de la bordure externe (bien que le gestionnaire de fenêtres puisse ne pas prêter attention à ce que vous spécifiez). Use @var{device} as the device for terminal input and output. Utilisez @var{device} comme périphérique d'entrée et de sortie du terminal. Use @var{font} as the default font. Utilisez @var{font} comme police par défaut. Use a double-quote character to begin and end a string constant. Utilisez un caractère à guillemets pour commencer et terminer une constante de chaîne. Use a numeric argument to say how many words before point should be taken as the expansion. Utilisez un argument numérique pour indiquer combien de mots avant le point doivent être pris en compte. Use a regexp, but find a problem. Utiliser les expressions rationnelles mais découvrir un problème. Use abbreviations for email addresses. Utiliser des abréviations pour les adresses électroniques. Use color mode for @var{num} colors. Utilise le mode de couleur pour les couleurs @var{num}. Use in the Title Page (and on the covers, if any) a title distinct from that of the Document, and from those of previous versions (which should, if there were any, be listed in the History section of the Document). Use in the Title Page (and on the covers, if any) a title distinct from that of the Document, and from those of previous versions (which should, if there were any, be listed in the History section of the Document). Use the @samp{-ib @var{n}} option to specify an internal border @var{n} pixels wide. Utilisez l'option @samp{-ib @var{n}} pour spécifier une bordure interne de @var{n} pixels de large. Use the @samp{Add Comment} item from the @samp{[State]} menu to create a field for entering the comment. Utilisez l'élément @samp{Add Comment} à partir du menu @samp{[State]} pour créer un champ afin de taper un commentaire. Use the X Window System and use the display named @var{display} to open the initial Emacs frame. Utilisez le système X Window et utilisez l'affichage nommé @var{display} pour ouvrir le cadre initial d'Emacs. Use the command @kbd{M-x normal-mode} to reset the local variables and major mode of a buffer according to the file name and contents, including the local variables list if any. Utilisez la commande @kbd{M-x normal-mode} pour réinitialiser les variables locales et les modes majeurs d'un tampon en lien avec le nom du fichier et son contenu, y compris la liste de variables locales s'il en existe une. Use the current column of point as the @dfn{semipermanent goal column} for @kbd{C-n} and @kbd{C-p} (@code{set-goal-column}) in the current buffer. Utilise la colonne actuelle du point comme @dfn{colonne de destination semi-permanente} pour @kbd{C-n} et @kbd{C-p} (@code{set-goal-column}) dans le tampon actuel. Use the current column of point as the @dfn{semipermanent goal column} for @kbd{C-n} and @kbd{C-p} (@code{set-goal-column}). Utilise la colonne actuelle du point comme @dfn{colonne de destination semi-permanente} pour @kbd{C-n} et @kbd{C-p} (@code{set-goal-column}). Use the mouse in the fringe/margin to control your program. Utiliser la souris dans les marges pour contrôler votre programme. Use the recursive edit to insert text to replace the deleted occurrence of @var{string}. Utilisez l'édition récursive pour insérer le texte remplaçant l'occurrence supprimée de @var{chaîne}. Used by D-Bus when Emacs is compiled with it. Utilisé par D-Bus quand Emacs est compilé avec celui-ci. Used by the @code{cd} command to search for the directory you specify, when you specify a relative directory. Utilisée par la commande @code{cd} pour rechercher le répertoire que vous spécifiez, lorsque vous spécifiez un répertoire relatif. Used by the Gnus package. Utilisé par le package Gnus. Used by the mh and Gnus packages. Utilisé par les packages mh et Gnus. Used for setting the @samp{Organization:} header in your posts from the Gnus package. Utilisé pour définir l'en-tête @samp{Organization:} dans vos messages à partir du package Gnus. Used for shell-mode to override the @env{SHELL} environment variable (@pxref{Interactive Shell}). Utilisée en mode shell pour remplacer la variable d'environnement @env{SHELL} (@pxref{Interactive Shell}). Used to initialize the @code{version-control} variable (@pxref{Backup Names}). Utilisée pour initialiser la variable @code{version-control} (@pxref{Backup Names}). Useless Whitespace Blancs inutiles User Input Entrées utilisateur User option descriptions have the same format, but `Variable' is replaced by `User Option'. Les descriptions d'option d'utilisateur ont le même format, mais le mot `Variable' est remplacée par `User Option'. Username ユーザー名 Users of various languages have established many more-or-less standard coding systems for representing them. Les utilisateurs de langues diverses ont établi plusieurs systèmes de codage plus ou moins standards pour les représenter. Users typically want Emacs to behave the same on all systems, so the same init file is right for all platforms. En général, les utilisateurs souhaitent qu'Emacs se comporte de la même manière sur tous les systèmes, pour que le même fichier d'initialisation soit le bon pour toutes les plateformes. Uses @code{save-excursion} and @code{insert-buffer-substring}. Utilise @code{save-excursion} et @code{insert-buffer-substring}. Uses @code{while}, @code{car}, @code{cdr}. Utilise @code{while}, @code{car} et @code{cdr}. Using @code{find} to choose the files for Dired. Utiliser @code{find} pour choisir les fichiers de Dired. Using @code{point} and @code{search-forward}. Utiliser @code{point} et @code{search-forward}. Using @code{setq} to count. Utiliser @code{setq} pour compter. Using @kbd{C-x}/@kbd{C-c}/@kbd{C-v} to kill and yank. Utiliser @kbd{C-x}/@kbd{C-c}/@kbd{C-v} pour couper et coller. Using Dialog Boxes Utiliser des Boîtes de Dialogue Using Emacs as an editing server. Utiliser Emacs comme serveur pour la modification de texte. Using Emacs on Microsoft Windows and MS-DOS. Utiliser Emacs avec Microsoft Windows et MS-DOS. Using Emacs under Mac OS and GNUstep. Utiliser Emacs avec Mac OS et GNUstep. Using Multiple Buffers Utiliser plusieurs tampons Using Other Windows Utiliser les Autres Fenêtres Using Region Utiliser la région Using a list as the test whether to recurse. Utiliser une liste pour vérifier s'il faut faire une récursion. Using a string is simpler, but only works for @acronym{ASCII} characters and Meta-modified @acronym{ASCII} characters. Utiliser une chaîne est plus simple, mais cela ne marche que pour des caractères @acronym{ASCII} et des caractères @acronym{ASCII} Meta-modifiés. Using a tags table for searching and replacing. Utiliser une table de balises pour chercher et remplacer. Using alternative mail-composition methods. Utilisation de méthodes alternatives pour la composition des courriels. Using an @code{if} instead of an @code{or}. Utiliser un @code{if} à la place d'un @code{or}. Using drag and drop to open files and insert text. Utiliser le glisser-déposer pour ouvrir un fichier et insérer du texte. Using it on a file that you are editing in Emacs would change the file behind Emacs's back, which can lead to losing some of your editing. L'utiliser avec un fichier que vous éditez avec Emacs pourrait modifier le fichier dans le dos d'Emacs, ce qui pourrait conduire à perdre certaines de vos éditions. Using modifier keys. Utiliser des touches de modification. Using multiple "windows" on your display. Utiliser plusieurs « fenêtres » dans l'affichage. Using multiple Rmail files. Utilisation de plusieurs fichiers Rmail. Using non-@acronym{ASCII} character sets. Utiliser des jeux de caractères non-@acronym{ASCII}. Using non-@acronym{ASCII} characters in an init file. Utiliser des caractères non @acronym{ASCII} dans un fichier d'initialisation. Using only space characters for indentation. Utiliser seulement des espaces pour la mise en retrait. Using patterns to rename multiple files. Utiliser des motifs pour renommer plusieurs fichiers. Using set Avec set Using setq Avec setq Using shifted cursor motion keys. Utiliser les séquences de déplacement du curseur avec la touche Majuscule. Using symbols in programs to stand for values. Utilisation de symboles dans des programmes à la place de valeurs. Using tags for completion, and listing them. Utilisation et affichage des balises pour complétion. Using the Clipboard Utiliser le Presse-Papiers Using the minibuffer to read input. Utilisation du minibuffer pour la lecture de l'entrée. Using the mouse in text terminals. Utiliser la souris dans des terminaux textuels. Using the mouse to select an item from a list. Utiliser la souris pour sélectionner un article dans une liste. Using version control systems. Utilisation de systèmes de versionnage. Usually it is better to test for approximate equality. Habituellement il vaut mieux déterminer l'égalité approximative. Usually we state the name of the command which really does the work in parentheses after mentioning the key that runs it. En général nous indiquons le nom de la commande qui fait le travail entre parenthèses après avoir mentionné la séquence qui l'exécute. Usually, there is no need to change it. En général, il n'est pas nécessaire de modifier cela. Usually, this is the @file{*scratch*} buffer (@pxref{Lisp Interaction}), but if arguments earlier on the command line visit files or switch buffers, that might be a different buffer. Habituellement, il s'agit du tampon @file{*scratch*} (@pxref{Lisp Interaction}), mais si des arguments précédents sur la ligne de commande consultent des fichiers ou des tampons de commutation, il peut s'agir d'un tampon différent. Usually, we state the name of the command which really does the work in parentheses after mentioning the key that runs it. En général nous indiquons le nom de la commande qui fait le travail entre parenthèses après avoir mentionné la séquence qui l'exécute. VC Change Log Journal des modifications du versionnage VC Directory Buffer Tampon du répertoire sous versionnage VC Directory Commands Commandes sur le répertoire VC Directory Mode Mode VC Directory (répertoire sous versionnage) VC Ignore Ignorer VC Mode Line Ligne de mode VC VC Pull Pousser des contenus VC Undo Annuler VC With A Locking VCS Le versionnage avec un système à verrouillage. VC With A Merging VCS Le versionnage avec un système à fusion. VCS Changesets Groupes de modifications en versionnage VCS Concepts Concepts du versionnage VCS Merging La fusion en versionnage VCS Repositories Dépôts de données sous versionnage VERBATIM COPYING VERBATIM COPYING Value Valeur Value: 2 [INS] Value: 2 [INS] Value: 80 [INS] [DEL] Parameter: height Value: 80 [INS] [DEL] Parameter: height Values specified under a directory have even more priority. Les valeurs spécifiées sous un répertoire sont encore davantage priorisées. Variable Index Index des variables Variable Number of Arguments Nombre des arguments Variables Variables Variables controlling Fortran indent style. Variables qui contrôlent le style de mise en retrait en Fortran. Variables that change VC's behavior. Variables qui modifient de comportement du versionnage. Variables which are valid for buffers with a remote default directory. Variables qui sont valides pour des tampons avec un répertoire distant par défaut. Variables, Special forms, Lists within. Variables, formes spéciales, listes inclues dans des listes. Various Emacs packages, such as Message mode, consult @code{user-mail-address} when they need to know your email address. Des packages Emacs divers, comme le mode Message, nécessitent @code{user-mail-address} lorsqu'ils ont besoin de connaître votre adresse e-mail. Various features for tab stops and indentation. Fonctions diverses pour les arrêts de tabulation et les mises en retrait. Various games and hacks. Jeux et bricolages divers. Various modes for editing Lisp programs, with different facilities for running the Lisp programs. Divers modes pour modifier des programmes Lisp, avec différentes fonctions pour exécuter ces programmes. Various other commands and features of VC. Autres commandes et fonctions diverses de versionnage. Various other features. Autres fonctions diverses. Various ways you can specify dates. Différentes manières de spécifier des dates. Version 1.2, November 2002 Version 1.2, novembre 2002 Version 1.3, 3 November 2008 Version 1.3, 3 novembre 2008 Version Control Versionnage Version Control Branches Branches et versionnage Version Control Systems Systèmes de versionnage Version Info Information de version Version Information Information de version Version XXX.XXX.XXX バージョン XXX.XXX.XXX Version: %@ バージョン: %@ Version_DNL XXX.XXX.XXX Version_DNL XXX.XXX.XXX Very like @code{@value{COUNT-WORDS}}. Très similaire à @code{@value{COUNT-WORDS}}. Very similar to @code{search-forward}. Très similaire à @code{search-forward}. Vietnamese Vietnamien View Mode Affichage en lecture seule View mode mode « View » (visualisation) View the buffer that you are currently being asked about. Affiche le tampon pour lequel on vous questionne. View-exit View-exit View-quit View-quit Viewing PDF, PS and DVI files. Consulter des fichiers PDF, PS et DVI. Viewing diary entries and associated calendar dates. Afficher les entrées du journal et les dates associées dans le calendrier. Viewing image thumbnails in Dired. Afficher des images vignettes dans Dired. Viewing multiple pieces of text in one frame. Consulter plusieurs parties de texte dans un seul cadre. Viewing or editing the entire list of defined abbrevs. Consulter ou modifier la liste entière des abréviations définies. Viewing read-only buffers. Afficher des tampons en lecture seule. Viewing the VC Change Log. Consulter le journal des modifications de versionnage. Visibility cycling and structure editing help to work with the tree. Le cycle de visualisation et la modification de la structure aident à travailler avec l'arborescence. Visit a different file instead of the one visited last (@code{find-alternate-file}). Visite un fichier différent plutôt que celui visité en dernier (@code{find-alternate-file}). Visit a file (@code{find-file}). Visite un fichier (@code{find-file}). Visit a file for viewing, without allowing changes to it (@code{find-file-read-only}). Visite un fichier pour le visualiser, sans permettre de changements à celui-ci (@code{find-file-read-only}). Visit a file with no conversion of the contents. Visite un fichier sans convertir son contenu. Visit a file, in a new frame (@code{find-file-other-frame}). Visite un fichier, dans un nouveau cadre (@code{find-file-other-frame}). Visit a file, in another window (@code{find-file-other-window}). Visite un fichier, dans une autre fenêtre (@code{find-file-other-window}). Visit file @var{filename} and select its buffer in another frame. Visite le fichier @var{nom-fichier} et sélectionne son tampon dans un autre cadre. Visit file @var{filename} read-only, and select its buffer in another frame. Visite le fichier @var{nom-fichier} en lecture seule, et sélectionne son tampon dans un autre cadre. Visit the buffer as a tags table (@code{Buffer-menu-visit-tags-table}). Consulte le tampon en tant que table de balises (@code{Buffer-menu-visit-tags-table}). Visit the specified @var{file}, then go to line number @var{linenum} and put point at column number @var{columnnum}. Consulte le @var{fichier} indiqué, puis va à la ligne numéro @var{linenum} et désigne la colonne numéro @var{columnnum}. Visit the specified @var{file}, then go to line number @var{linenum} in it. Consulte le @var{file} indiqué, puis va à la ligne numérotée @var{linenum} dans celui-ci. Visit the specified @var{file}. Consulter le fichier @var{file} indiqué. Visiting Consulter Visiting Files Visiter des Fichiers Visiting a file prepares Emacs to edit the file. La consultation d'un fichier prépare Emacs à modifier celui-ci. Visiting a file whose access control says you cannot write it also makes the buffer read-only. Consulter un fichier dont le contrôle d'accès indique que vous ne pouvez pas le modifier va également faire passer le tampon en lecture seule. Visiting the file or setting a major mode checks for local variable specifications; it automatically makes these variables local to the buffer, and sets them to the values specified in the file. Consulter le fichier ou définir un mode majeur vérifie les spécifications de la variable locale, ce qui rend automatiquement ces dernières locales pour le tampon et les définit avec les valeurs spécifiées dans le fichier. Visiting, creating, and saving files. Consulter, créer, et enregistrer des fichiers. Visual Line Mode Renvoi à la ligne visuelle Visual Line mode also redefines editing commands such as @code{C-a}, @code{C-n}, and @code{C-k} to operate on screen lines rather than logical lines. Le mode Visual Line redéfini également des commandes de modifications telles que @code{C-a}, @code{C-n} et @code{C-k} pour opérer sur les lignes visuelles plutôt que sur les lignes logiques. Visual Line mode also redefines editing commands such as @kbd{C-a}, @kbd{C-n}, and @kbd{C-k} to operate on screen lines rather than logical lines. Le mode « Visual Line » redéfinie également les commandes d'édition telles que @kbd{C-a}, @kbd{C-n} et @kbd{C-k} pour opérer sur les lignes visuelles et non pas les lignes logiques. Void Function La fonction Void Void Variable La variable Void Wait for the running sync to finish. 同期の終了をお待ちください。 Walk until you stop ... Attendre jusqu'à ce que ça s'arrête... Watch Expressions Surveiller une expression Wdired Wdired We *strongly recommend* sticking to a single installation method. Nous *recommandons fortement* de s'en tenir à une seule méthode d'installation. We call such variables @dfn{per-buffer} variables. Nous appelons ces variables les variables @dfn{per-buffer}. We call them @dfn{initial options}. Nous les appelons @dfn{initial options}. We can guess what the @code{-} function does. Nous pouvons deviner ce que la fonction @code{-} fait. We do not recommend that you move into @file{early-init.el} customizations that can be left in the normal init files. Il n'est pas conseillé de déplacer dans @file{early-init.el} des éléments de personnalisation qui peuvent être laissés dans des fichiers d'initialisation normaux. We don't recommend distinct meanings for more than three clicks, but sometimes it is useful for subsequent clicks to cycle through the same set of three meanings, so that four clicks are equivalent to one click, five are equivalent to two, and six are equivalent to three. Des significations distinctes pour plus de trois clics ne sont pas recommandées, mais parfois il est particulièrement utile pour les clics suivants de faire une boucle à travers le même ensemble des trois mêmes significations, pour que les quatre clics soient équivalents à un clic, cinq soient équivalents à deux, et six soient équivalents à trois. We don't recommend using them for ordinary editing (@xref{Emacs Server}, for a way to access an existing Emacs job from the command line). Nous ne recommandons pas de les utiliser pour l'édition classique (@xref{Serveur Emacs}, de façon à accéder à une tâche d'Emacs existante depuis la ligne de commande). We have designed this License in order to use it for manuals for free software, because free software needs free documentation: a free program should come with manuals providing the same freedoms that the software does. We have designed this License in order to use it for manuals for free software, because free software needs free documentation: a free program should come with manuals providing the same freedoms that the software does. We have made an effort to keep most hooks normal, so that you can use them in a uniform way. Nous avons redoublé d'effort pour que la plupart des déclencheurs restent normaux, afin que vous puissiez les utiliser de façon simplifiée. We have seen how @kbd{@key{RET}} (@code{newline}) starts a new line of text. Nous avons vu comment @kbd{@key{RET}} (@code{newline}) commence une nouvelle ligne de texte. We let mail to this list accumulate unread until someone decides to apply the corrections. Nous laissons le courrier non lu de cette liste s'accumuler jusqu'à ce que quelqu'un décide d'appliquer les corrections. We may or may not show the result of the evaluation of the expanded form. Nous pouvons ou non montrer le résultat de l'évaluation du formulaire augmenté. We recommend against using @file{site-start.el} for changes that some users may not like. Nous ne recommandons pas l'utilisation de @file{site-start.el} car des modifications pourraient déplaire à certains utilisateurs. We recommend an equal sign because it makes the relationship clearer, and the tables below always show an equal sign. Nous recommandons l'utilisation d'un signe égal puisqu'il permet de mieux voir la relation, et les tables ci-dessous affichent toujours un signe égal. We recommend this License principally for works whose purpose is instruction or reference. We recommend this License principally for works whose purpose is instruction or reference. We show only the low-order eight bits of the binary pattern; the rest are all zero. Nous montrons seulement les huit bits faibles du binaire modèle; le reste est fait de zéro. We show the error message on a line starting with @samp{@error{}}. Nous montrons le message d'erreur sur une ligne commençant par @samp{@error{}}. We show the result of the expansion with @samp{@expansion{}}. Nous montrons le résultat de l'expansion avec @samp{@expansion{}}. We sometimes say that a command operates on ``the buffer''; this really means that it operates on the current buffer. Nous disons parfois qu'une commande opère sur « le tampon » ; cela veut en fait dire que la commande opère sur le tampon actuel. We support GNU Emacs on proprietary operating systems because we hope this taste of freedom will inspire users to escape from them. Nous assurons la prise en charge de GNU Emacs sur des systèmes d'exploitation non libres car nous espérons que ce goût de liberté suggérera aux utilisateurs d'abandonner ceux-ci. We use Guile in all new GNU software that calls for extensibility. Nous employons Guile dans tout nouveau logiciel de GNU qui réclame l'extensibilité. We use the term @dfn{prefix argument} to emphasize that you type such arguments @emph{before} the command, and to distinguish them from minibuffer arguments (@pxref{Minibuffer}), which are entered @emph{after} invoking the command. Nous utilisons le terme @dfn{argument préfixe} pour insister sur le fait que vous tapez l'argument @emph{avant} la commande, et pour le distinguer des arguments du mini-tampon (@pxref{Mini-tampon}), qui sont saisis @emph{après} avoir appelé la commande. We use the term @dfn{prefix argument} to emphasize that you type such arguments before the command, and to distinguish them from minibuffer arguments (@pxref{Minibuffer}), which are entered after invoking the command. Nous utilisons le terme @dfn{argument préfixe} pour insister sur le fait que vous tapez l'argument avant la commande, et pour le distinguer des arguments du mini-tampon (@pxref{Mini-tampon}), qui sont saisis après avoir appelé la commande. We will occasionally point out how GNU Emacs Lisp differs from Common Lisp. Nous préciserons de temps en temps comment le GNU Emacs Lisp diffère du Common Lisp. Welcome to {PRODUCTNAME} {PRODUCTNAME}へようこそ What Lisp considers false and true. Ce qui Lisp considère comme étant vrai ou faux. What are lists? Qu'est-ce qu'une listes ? What constitutes a word or symbol? Qu'est-ce qui constitue un mot ou un symbole ? What did you expect to happen? Que vous attendiez-vous à ce qu'il se passe ? What documentation belongs here? Que trouvons-nous ici ? What exactly did you do? Qu'avez-vous exactement fait ? What happened instead? Que s'est-il passé à la place ? What height for the Y axis? Quelle est la hauteur de l'axe des ordonnées ? What if? Et si ? What is Lisp? Qu'est-ce que Lisp ? What is a text based table. Qu'est-ce qu'une table en texte. What is a word, for dynamic abbrevs. Qu'est-ce qu'un mot dans le contexte des abréviations dynamiques. What line, row, or column is point on? À quelle page, ligne, ou colonne se trouve le point ? What makes the environment useful is that subprocesses inherit the environment automatically from their parent process. Ce qui rend l'environnement utile est que les sous-processus héritent automatiquement de l'environnement de leur processus parent. What makes these hooks abnormal is the way its functions are called---perhaps they are given arguments, or perhaps the values they return are used in some way. Ce qui rend ces déclencheurs anormaux, c'est la manière dont leurs fonctions sont appelées (soit ils peuvent disposer d'arguments, soit les valeurs qu'elles renvoient sont utilisées quelque part). What the Kill Ring Does:: Ce que fait la mémoire des coupes:: What the Lisp interpreter does. Ce que fait l'interpréteur Lisp. What the buffer looks like and means. Apparence et signification du tampon. What the change log file looks like. À quoi ressemble un journal des modifications. What the text of an outline looks like. À quoi ressemble le texte d'un schéma. What this means is that the @code{indent-region} command is customarily invoked by typing @kbd{M-C-\}. Cette expression signifie que la commande @code{indent-region} est en général appelée avec les touches @kbd{M-C-\} What to count? Que compter ? What to do if Emacs is hung or malfunctioning. Que faire quand Emacs est bloqué ou fonctionne mal. What to do when you've finished the merge. Que faire quand la fusion est finie. What to look for. À quoi s'attendre. What you can do is use the command @kbd{M-'} (@code{abbrev-prefix-mark}) in between the prefix @samp{re} and the abbrev @samp{cnst}. Ce que vous pouvez faire, c'est utiliser la commande @kbd{M-'} (@code{abbrev-prefix-mark}) entre le préfixe @samp{re} et l'abréviation @samp{cnst}. What's GNU? Qu'est-ce que GNU ? When @code{-} has a single argument, the value is the negative of the argument. Quand @code{-} a un argument simple, la valeur est le négatif de l'argument. When @code{line-move-visual} is @code{nil}, you can also set the variable @code{track-eol} to a non-@code{nil} value. Quand la variable @code{line-move-visual} a pour valeur @code{nil}, vous pouvez également assigner à la variable @code{track-eol} une valeur autre que @code{nil}. When @code{recover-session} is done, the files you've chosen to recover are present in Emacs buffers. Lorsque @code{recover-session} est terminé, les fichiers que vous avez choisi de retrouver sont présents dans des tampons d'Emacs. When Abbrev mode is enabled, an abbrev expands whenever it is present in the buffer just before point and you type a self-inserting whitespace or punctuation character (@key{SPC}, comma, etc.). Lorsque le mode Abréviation est activé, une abréviation est remplacée dès qu'elle est présente dans le tampon juste avant le point et après avoir tapé un blanc ou un caractère de ponctuation littéral (@key{SPC}, virgule, etc.). When Emacs detects a collision, it asks you what to do, by calling the Lisp function @code{ask-user-about-lock}. Lorsqu'Emacs détecte une collision, il vous demande que faire, en appelant la fonction Lisp @code{ask-user-about-lock}. When Emacs encounters these variable/value pairs subsequently, in the same file or others, it will assume they are safe. Lorsqu'Emacs rencontre ces paires de variables/de valeurs à la suite, dans les mêmes fichiers ou dans d'autres, il va les considérer comme sécurisées. When Emacs is invoked with this option, the Customize facility does not allow options to be saved (@pxref{Easy Customization}). Quand Emacs est appelé avec cette option, la fonction de personnalisation ne permet pas de sauvegarder les options (@pxref{Personnalisation facile}). When Emacs is run in batch mode (@pxref{Initial Options}), it can't really ask you, so it assumes the answer @kbd{n}. Quand Emacs est exécuté en mode batch (@pxref{Options initiales}), il ne peut pas vraiment vous le demander, donc il suppose la réponse @kbd{n}. When Emacs is started, it normally tries to load a Lisp program from an @dfn{initialization file}, or @dfn{init file} for short. Lorsqu'Emacs est démarré, il tente normalement de charger un programme Lisp à partir d'un @dfn{fichier d'initialisation}, ou @dfn{fichier init} pour faire plus court. When Emacs is using the X Window System, various environment variables that control X work for Emacs as well. Quand Emacs utilise le X Window System, diverses variables d'environnement qui contrôlent X fonctionnent également pour Emacs. When Emacs starts up, it displays the startup buffer in one window, and the buffer visiting @var{file} in another window (@pxref{Windows}). Quand Emacs démarre, il affiche le tampon de démarrage dans une fenêtre, et le tampon consultant @var{file} dans une autre fenêtre (@pxref{Windows}). When Emacs starts, as well as checking the environment, it also checks the System Registry for those variables and for @env{HOME}, @env{LANG} and @env{PRELOAD_WINSOCK}. Lorsqu'Emacs démarre, en plus de vérifier l'environnement, il vérifie également le Registre Système pour ces variables et pour @env{HOME}, @env{LANG} et @env{PRELOAD_WINSOCK}. When Flyspell mode highlights a word as misspelled, you can click on it with @kbd{Mouse-2} to display a menu of possible corrections and actions. Lorsque le mode Flyspell indique par surbrillance qu'un mot est mal orthographié, vous pouvez cliquer dessus avec @kbd{Mouse-2} pour afficher un menu des corrections possibles et des actions. When I get to the end of a paragraph, I assume that subject is done, finished, that I know everything I need (with the possible exception of the case when the next paragraph starts talking about it in more detail). Quand j'arrive à la fin d'un paragraphe, je considère que le sujet est traité intégralement et que je connais tout ce que je dois connaitre à son sujet (à l'exception des cas où le paragraphe suivant commence à en traiter en détail). When I get to the end of a paragraph, I assume that that subject is done, finished, that I know everything I need (with the possible exception of the case when the next paragraph starts talking about it in more detail). Quand j'arrive à la fin d'un paragraphe, je considère que le sujet est traité intégralement et que je connais tout ce que je dois connaitre à son sujet (à l'exception des cas où le paragraphe suivant commence à en traiter en détail). When a Custom theme is enabled, all of its settings (variables and faces) take effect in the Emacs session. Lorsqu'il est activé, tous ses paramètres (variables et types de caractères) prennent effet dans la session d'Emacs. When a buffer cannot be modified. Quand un tampon ne peut pas être modifié. When a buffer is displayed in a window, its name is shown in the mode line (@pxref{Mode Line}). Quand un tampon est affiché dans une fenêtre, son nom est affiché dans la ligne de mode (@pxref{Ligne de mode}). When a form is a macro call, it expands into a new form for Lisp to evaluate. Quand un formulaire est appellé par une macro, il augmente d'un nouveau formulaire pour que le Lisp l'évalue. When a line of text in the buffer is longer than the width of the window, Emacs usually displays it on two or more @dfn{screen lines}. Quand une ligne de texte dans le tampon est plus longue que la largeur de la fenêtre, Emacs va normalement l'afficher sous la forme de deux @dfn{lignes visuelles} ou plus. When a long option requires an argument, you can use either a space or an equal sign to separate the option name and the argument. Lorsqu'une longue option exige l'utilisation d'un argument, vous pouvez utiliser soit un espace ou bien un signe égal pour séparer le nom d'option et l'argument. When a semipermanent goal column is in effect, those commands always try to move to this column, or as close as possible to it, after moving vertically. Quand une colonne de destination semi-permanente est activée, ces commandes tentent toujours de déplacer le point vers cette colonne ou le plus près possible, après un déplacement vertical. When an abbrev has a prior definition, the abbrev definition commands ask for confirmation before replacing it. Lorsqu'une abréviation a une définition préalable, les commandes de définition d'abréviation demandent une confirmation avant de la remplacer. When an attribute is specified, you can change its value in the usual ways. Quand un attribut est spécifié, vous pouvez changer sa valeur de la manière habituelle. When attributes are being hidden, the button changes to @samp{[Show All Attributes]}, which reveals the entire attribute list. Quand les attributs sont masqués, le bouton devient @samp{[Show All Attributes]}, ce qui révèle intégralement la liste d'attributs. When done, exit the recursive editing level with @kbd{C-M-c} to proceed to the next occurrence. Lorsque vous avez terminé, quittez le niveau d'édition récursive avec @kbd{C-M-c} pour rechercher l'occurrence suivante. When enabled, typing in the minibuffer continuously displays a list of possible completions that match the string you have typed. Quand il est activé, une frappe dans le mini-tampon affiche de manière continue une liste de complétions possibles qui correspondent à la chaîne entrée. When entering the variable name into the minibuffer, completion is available, but only for the names of variables that have been loaded into Emacs. Lorsque le nom d'une variable est entré dans un mini-tampon, la complétion est disponible mais seulement pour les noms de variables qui n'ont pas été chargées dans Emacs. When first fired up, it should feel like a straightforward, easy to use outliner. Lorsqu'il est allumé pour la première fois, il devrait ressembler à un plan simple et facile à utiliser. When given an argument, @kbd{C-l} does not clear the screen or cycle through different screen positions. Avec un argument, @kbd{C-l} ne rafraîchira pas l'écran et modifiera pas sa position selon le cycle par défaut. When given at the end of a line, rather than transposing the last character of the line with the newline, which would be useless, @kbd{C-t} transposes the last two characters on the line. Lorsqu'elle est utilisée en fin de ligne, plutôt que de transposer le dernier caractère avec le newline, ce qui ne serait pas vraiment utile, @kbd{C-t} transpose les deux derniers caractères de la ligne. When given no arguments, @code{*} returns 1. Si aucun argument n'est donné, @code{*} retourne 1. When given no arguments, @code{+} returns 0. Si aucun argument n'est donné, @code{+} retourne 0. When in doubt, use @kbd{C-h v} (@code{describe-variable}) to check the variable's documentation string to see what kind of value it expects (@pxref{Examining}). En cas de doute, utilisez @kbd{C-h v} (@code{describe-variable}) pour vérifier la chaine de documentation de la variable afin de voir quel type de valeur demande (@pxref{Examining}). When major modes predefine standard abbrevs, they should call @code{define-abbrev} and specify @code{t} for @var{system-flag}. Si les modes majeurs prédéfinissent la norme des abréviations, ils devraient appeler @code{define-abbrev} et indiquer @code{t} pour @var{system-flag}. When multiple windows show the same buffer, they can have different regions, because they can have different values of point. Lorsque plusieurs fenêtres montrent le même tampon, elles peuvent avoir différentes régions, car elles avoir différentes valeurs du point. When passing a font name to Emacs on the command line, you may need to quote it, by enclosing it in quotation marks, if it contains characters that the shell treats specially (e.g., spaces). Lorsque vous passez un nom de police à Emacs sur la ligne de commande, vous pourriez avoir besoin de le citer, en le mettant entre guillemets, s'il contient des caractères que l'interpréteur de commandes traite spécialement (par exemple, des espaces). When setting other environment variables, such as @env{EMACSLOADPATH}, you may find it useful to use @env{emacs_dir} rather than hard-coding an absolute path. Lorsque vous définissez d'autres variables d'environnement, telles que @env{EMACSLOADPATH}, vous pouvez trouver utile d'utiliser @env{emacs_dir} plutôt que de coder en dur un chemin absolu. When several buffers visit identically-named files, Emacs must give the buffers distinct names. Quand plusieurs tampons consultent des fichiers au nom identique, Emacs doit donner aux tampons des noms distincts. When the Document is included in an aggregate, this License does not apply to the other works in the aggregate which are not themselves derivative works of the Document. When the Document is included in an aggregate, this License does not apply to the other works in the aggregate which are not themselves derivative works of the Document. When the argument to @code{load} is a relative file name, not starting with @samp{/} or @samp{~}, @code{load} searches the directories in @code{load-path} (@pxref{Lisp Libraries}). Lorsque l'argument à @code{load} est un nom de fichier relatif, qui ne commence pas par @samp{/} ou @samp{~}, @code{load} cherche les répertoires dans @code{load-path} (@pxref{Librairies Lisp}). When the argument value is a marker, its position value is used and its buffer is ignored. Quand la valeur d'argument est un marqueur, sa valeur de position est employée et son tampon est ignoré. When the current buffer does have a local value, the new global value may not be visible until you switch to another buffer. Lorsque le tampon actuel dispose bel et bien d'une valeur locale, la nouvelle valeur globale peut ne pas être visible avant de passer à un autre tampon. When the group contents are shown, the button changes to @samp{[-]}; invoking that hides the group contents again. Lorsque le contenu du groupe est affiché, le bouton devient @samp{[-]}. En avoir recours masque de nouveau le contenu du groupe. When the key sequence includes function keys or mouse button events, or non-@acronym{ASCII} characters such as @code{C-=} or @code{H-a}, you can use a vector to specify the key sequence. Lorsque la combinaison de touches comprend des touches de fonction ou des événements de bouton de souris, ou des caractères non @acronym{ASCII} comme @code{C-=} or @code{H-a}, vous pouvez utiliser un vecteur pour spécifier la combinaison de touches. When the list of fields ends with this keyword argument, then the value returned when unpacking is the value of @var{exp} instead of the standard alist. When the list of fields ends with this keyword argument, then the value returned when unpacking is the value of @var{remplacement} instead of the standard alist. When the terminal type contains a hyphen, only the part of the name before the first hyphen is significant in choosing the library name. Lorsque le type de terminal contient un trait d'union, seulement la partie du nom avant le premier trait d'union est important pour le choix du nom de librairie. When there are multiple arguments, @code{-} subtracts each of the @var{more-numbers-or-markers} from @var{number-or-marker}, cumulatively. Quand il y a des arguments multiples, @code{-} soustrait chacun des @var{more-numbers-or-markers} de @var{number-or-marker}, de manière cumulée. When there are multiple windows, the buffer displayed in the @dfn{selected window} is current. Quand il y a plusieurs fenêtres, le tampon affiché dans la @dfn{fenêtre sélectionnée} est le tampon actuel. When there is only one Emacs window, the buffer displayed in that window is current. Quand il n'y a qu'une fenêtre Emacs, le tampon affiché dans cette fenêtre est le tampon actuel. When used as a variable, @code{nil} always has the value @code{nil}. Une fois utilisé comme variable, @code{nil} a toujours la valeur @code{nil}. When using one of @samp{--fullscreen}, @samp{--maximized}, @samp{--fullwidth} or @samp{--fullheight}, some window managers require you to set the variable @code{frame-resize-pixelwise} to a non-@code{nil} value to make a frame appear truly maximized or full-screen. Lors de l'utilisation de l'un des @samp{--fullscreen}, @samp{--maximized}, @samp{--fullwidth} ou @samp{--fullheight}, certains gestionnaires de fenêtres vous demandent de définir la variable @code{frame-resize-pixelwise} à une valeur non @code{nil} pour qu'un cadre apparaisse vraiment maximisé ou plein écran. When we say that ``@kbd{C-n} moves down vertically one line'' we are glossing over a subtle distinction that is irrelevant in ordinary use, but vital for Emacs customization. Lorsque nous disons que « @kbd{C-n} déplace le point vers le bas, verticalement, d'une ligne » nous évitons une distinction subtile qui est superflue en usage ordinaire mais vitale pour la personnalisation d'Emacs. When you are done, exit the recursive editing level with @kbd{C-M-c} to proceed to the next occurrence. Lorsque vous avez terminé, sortez du niveau d'édition récursive avec @kbd{C-M-c} pour rechercher l'occurrence suivante. When you ask for a command's documentation, that appears in a buffer named @file{*Help*}. Lorsque vous demandez la documentation d'une commande, elle apparaît dans un tampon appelé @file{*Help*}. When you can read, but not write. Quand vous pouvez lire mais pas écrire. When you exit View mode, you get back to @code{save-some-buffers}, which asks the question again. Lorsque vous quittez le mode de Visualisation, vous retournez à @code{save-some-buffers}, qui vous repose la question. When you exit the minibuffer by typing @key{RET}, the minibuffer contents replace the current occurrence of the pattern. Lorsque vous quittez le mini-tampon en tapant @key{RET}, le contenu du mini-tampon remplace l'occurrence en cours du motif. When you first enable a Custom theme, Emacs displays the contents of the theme file and asks if you really want to load it. Quand vous activez d'abord un thème personnalisé, Emacs affiche le contenu du fichier thème et vous demande si vous souhaitez vraiment le charger. When you get a button-down event, a corresponding click or drag event will always follow. Lorsque vous avez un événement bouton pressé, il est toujours suivi par un clic ou un événement à faire glisser correspondant. When you insert a word-separator character following the abbrev, that expands the abbrev---replacing the abbrev with its expansion. Quand vous insérez un caractère séparateur de mot après l'abréviation, son remplacement est inséré à sa place. When you need to choose a value which represents @var{true}, and there is no other basis for choosing, use @code{t}. Quand vous devez choisir une valeur qui représente @var{true}, et que vous n'avez aucun autre choix, employer @code{t}. When you open frames on two screens belonging to one server, Emacs knows they share a single keyboard, and it treats all the commands arriving from these screens as a single stream of input. Lorsque vous ouvrez des cadres sur deux écrans appartenant à un même serveur X, Emacs sait qu'ils partagent un même clavier, et traite toutes les commandes arrivant de ces écrans comme un unique flux d'entrée. When you open or save files using the menus, or using the @kbd{Cmd-o} and @kbd{Cmd-S} bindings, Emacs uses graphical file dialogs to read file names. Quand vous ouvrez ou enregistrez des fichiers à l'aide des menus ou des raccourcis @kbd{Cmd-o} et @kbd{Cmd-S}, Emacs utilise les dialogues graphiques pour fichiers pour lire les noms de fichier. When you read this text, you are not expected to learn everything the first time. Quand vous lisez ce texte, vous n'êtes pas supposé tout apprendre la première fois. When you restore a frame configuration, any existing frames not included in the configuration become invisible. Lorsque vous récupérez la configuration d'un cadre, tout cadre existant non inclus dans la configuration devient invisible. When you set a variable, the new value takes effect only in the current Emacs session. Quand vous définissez une variable, la nouvelle valeur ne prend seulement effet que dans la session actuelle d'Emacs. When you specify the size of the frame, that does not count the borders. Lorsque vous spécifiez la taille du cadre, celle-ci ne tient pas compte des bordures. When you upgrade to a new Emacs version, you might want to consider customizing new settings, and settings whose meanings or default values have changed. Lorsque vous mettez à jour votre logiciel pour obtenir une nouvelle version d'Emacs, vous pourriez avoir besoin de personnaliser de nouveaux paramètres et d'autres déjà existants dont les significations et les valeurs par défaut ont changé. When you use a range in case-insensitive search, you should write both ends of the range in upper case, or both in lower case, or both should be non-letters. Lorsque vous utilisez un rang dans une recherche non sensible à la casse, vous devez écrire les deux extrémités du rang en majuscule, ou les deux en minuscule, ou les deux doivent ne pas être des lettres. When you want to insert a copy of the same piece of text several times, it may be inconvenient to yank it from the kill ring, since each subsequent kill moves that entry further down the ring. Lorsque vous voulez insérer une copie d'un même morceau de texte plusieurs fois, il peut être peu pratique de le coller depuis le presse-papiers, car chaque nouvelle coupe déplace cette entrée un peu plus profondément dans la pile. When you wish to save the file and make your changes permanent, type @kbd{C-x C-s} (@code{save-buffer}). Lorsque vous désirez enregistrer un fichier et rendre vos changements permanents, tapez @kbd{C-x C-s} (@code{save-buffer}). When your string is not found. Quand votre chaîne est introuvable. Whenever Emacs reads a file, if you do not specify the coding system to use, Emacs checks the data against each coding system, starting with the first in priority and working down the list, until it finds a coding system that fits the data. Lorsqu'Emacs lit un fichier, si vous ne spécifiez pas le système de codage à utiliser, Emacs compare les données avec chaque système de codage, en commençant par le premier en priorité et en descendant la liste, jusqu'à ce qu'il trouve un système de codage s'accordant avec les données. Whenever Emacs visits any file in that directory or any of its subdirectories, it will apply the directory-local variables specified in @file{.dir-locals.el}, as though they had been defined as file-local variables for that file (@pxref{File Variables}). Lorsqu'Emacs consulte tout fichier dans ce répertoire ou dans n'importe lequel de ses sous-répertoires, il va appliquer les variables locales de répertoire spécifiés dans @file{.dir-locals.el}, comme si elles avaient été définies comme des variables locales de fichier pour ce fichier (@pxref{Variables de fichier}). Whenever we encounter commands that work on screen lines, such as @kbd{C-n} and @kbd{C-p}, we will point these out. Nous indiquerons les commandes qui opèrent sur des lignes visuelles telles que @kbd{C-n} et @kbd{C-p}. Where killed text is stored. Là où le texte coupé est enregistré. Where point is located and the size of the buffer. Position du point et taille du tampon. Where previous keyboard macros are saved. Où les macro-commandes de clavier précédentes sont enregistrées. Where version control repositories are stored. Lieu de stockage des dépôts de données sous versionnage. Whether a command is disabled is independent of what key is used to invoke it; disabling also applies if the command is invoked using @kbd{M-x}. Le fait qu'une commande soit désactivée est indépendant de la touche utilisée pour y faire appel. La désactivation s'applique également si la commande est appelée en utilisant @kbd{M-x}. Which Emacs version is running? Quelle version d'Emacs fonctionne? Which Function Mode « Which Function » (quelle fonction) Which Function mode shows which function you are in. Le mode Which Function vous montre la fonction dans laquelle vous êtes. Which rule to follow for putting the directory names in the buffer name is not very important if you are going to @emph{look} at the buffer names before you type one. La règle à utiliser pour placer les noms de répertoires dans le nom du tampon n'est pas très importante si vous @emph{regardez} les noms de tampons avant d'en taper un. While editing certain kinds of values, such as file names, directory names, and Emacs command names, you can perform completion with @kbd{C-M-i} (@code{widget-complete}), or the equivalent keys @kbd{M-@key{TAB}} or @kbd{@key{ESC} @key{TAB}}. Lors de la modification de certains types de valeurs comme des noms de fichier, des noms de répertoire et des noms de commande Emacs, vous pouvez réaliser une complétion avec @kbd{C-M-i} (@code{widget-complete}) ou les touches équivalentes @kbd{M-@key{TAB}} ou bien @kbd{@key{ESC} @key{TAB}}. While entering the buffer name, you can use the usual completion and history commands (@pxref{Minibuffer}). Il est possible d'utiliser les commandes de complétion et d'historique lors de la saisie du nom du tampon (@pxref{Mini-tampon}). While it is possible to use the mouse to issue editing commands through the menu bar and tool bar, that is not as efficient as using the keyboard. Bien qu'il soit possible d'utiliser la souris pour exécuter des commandes de modification par l'intermédiaire de la barre de menu et de la barre d'outils, cette méthode n'est pas aussi efficace que l'utilisation du clavier. Whitespace Bug Le bogue de l'espace Whitespace in Lists Les espaces dans les listes. Whitespace in lists Les espaces dans les listes Who You Are Qui êtes-vous ? Why Pourquoi ? Why Count Words:: Pourquoi compter les mots:: Why Study Emacs Lisp? Pourquoi étudier Emacs Lisp ? Why Version Control? Pourquoi le versionnage ? Why learn Emacs Lisp? Pourquoi apprendre Emacs Lisp ? Widen the current column width by @var{n} (the prefix numeric argument) characters. Élargi de @var{n} caractères (l'argument numérique préfixe) la colonne courante. Widen to make the entire buffer accessible again (@code{widen}). Élargit l'affichage pour rendre le tampon entier accessible (@code{widen}). Windmove package Windmove, package Window Choice Choix des fenêtres Window Color Options Options de couleur de la fenêtre Window Convenience Fonctions pratiques pour les fenêtres Window Size X Taille de la fenêtre X Windows Windows Winner mode Winner, mode With @code{set-buffer}, @code{get-buffer-create}. Avec @code{set-buffer}, @code{get-buffer-create}. With a numeric argument, as in @kbd{C-u M-x calendar}, it prompts you for the month and year to be the center of the three-month calendar. Avec un argument numérique, comme dans @kbd{C-u M-x calendar}, la fonction vous demande le mois et l'année qui seront au centre du calendrier de trois mois. With a numeric argument, it prompts for the name of the indirect buffer; otherwise it uses the name of the current buffer, with a @samp{<@var{n}>} suffix added. Avec un argument numérique, elle demande le nom du tampon indirect ; autrement elle prend par défaut le nom du tampon actuel, le modifiant en ajoutant le préfixe @samp{<@var{n}>}. With a numeric argument, list only local abbrevs. Avec un argument numérique, ne liste que les abréviations locales. With a numeric prefix argument @var{n}, sort according to the @var{n}-th column (@code{tabulated-list-sort}). Avec un argument numérique préfixe @var{n}, ordonne en fonction de la @var{n}ième colonne (@code{tabulated-list-sort}). With a prefix argument, @kbd{C-u M-=}, the command displays a count for the entire buffer. Avec un argument préfixe, @kbd{C-u M-=}, la commande affiche un compte pour le tampon entier. With a prefix argument, moves up after removing the flags. Avec un argument préfixe, se déplace vers le haut et retire les marques. With a prefix argument, the command prompts for a number to begin from, and for a format string with which to print the numbers (@pxref{Formatting Strings,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}). Avec un argument préfixe, la commande un nombre à partir duquel commencer et une chaîne de format avec laquelle afficher les nombres (@pxref{Formation des chaînes,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}). With an ordinary @acronym{ASCII} terminal, there is no way to distinguish between @key{TAB} and @kbd{C-i} (and likewise for other such pairs), because the terminal sends the same character in both cases. Avec un terminal @acronym{ASCII} ordinaire, il n'existe aucun moyen de distinguer @key{TAB} et @kbd{C-i} (et de même pour d'autres paires semblables), car il envoie le même caractère dans les deux cas. With any other non-@code{nil} value, Emacs adjusts point this way even if the scroll command leaves point in the window. Avec toute valeur autre que @code{nil}, Emacs ajuste le point de cette manière même si la commande de défilement laisse le point dans la fenêtre. With more than two file arguments, Emacs displays the last file specified in one window, plus another window with a Buffer Menu showing all the other files (@pxref{Several Buffers}). Avec plus de deux arguments de fichier, Emacs affiche le dernier fichier indiqué dans une fenêtre, avec en plus une autre fenêtre avec un menu tampon montrant tous les autres fichiers (@pxref{Several Buffers}). With numeric argument @var{n}, move to @var{n}/10 of the way from the top. Avec un argument numérique @var{n}, déplace de @var{n}/10 de la distance à partir du début. With numeric argument, delete it as well. Avec un argument numérique, le supprime du tampon. With the default value 3, the user would not get any suggestion in this example, because the savings in using the abbrev are below the threshold. Avec la valeur par défaut de 3, l'utilisateur n'aurait aucune suggestion dans cet exemple car l'économie en utilisant l'abréviation est inférieure au seuil. With these commands, no argument is equivalent to an argument of one, and negative arguments cause them to move or act in the opposite direction. Avec ces commandes, l'absence d'argument est équivalente à un argument égal à un et des arguments négatifs indiquent à ces commandes de déplacer ou d'agir dans la direction opposée. With this choice, the rest of the regexp matches successfully. Avec ce choix, la suite de la regexp correspond parfaitement. With two file arguments, Emacs displays the files in two different windows. Avec deux arguments de fichier, Emacs affiche les fichiers dans deux fenêtres différentes. Within each abbrev table, each nonblank line defines one abbrev. Dans chaque table d'abréviation, chaque ligne non vide définit une abréviation. Without locking: default mode for CVS. Sans verrouillage : mode par défaut pour CVS. Without moving the text on the screen, reposition point on the left margin of the center-most text line of the window; on subsequent consecutive invocations, move point to the left margin of the top-most line, the bottom-most line, and so forth, in cyclic order (@code{move-to-window-line-top-bottom}). Sans déplacer le texte à l'écran, repositionne le point à la marge gauche de la ligne le plus au centre de la fenêtre ; des appels consécutifs déplacent le point à la marge gauche de la ligne la plus haute, puis à celle de la ligne la plus basse, en ordre cyclique (@code{move-to-window-line-top-bottom}). Word Search Recherche de mots Word and Line Mouse La souris, les mots et les lignes Word wrap and screen line-based editing. Renvoi à la ligne et modifications sur la ligne visuelle. Words Mots Words and Symbols Les mots et les symboles Words and concepts related to version control. Termes et concepts du versionnage. Words in a defun Mots dans une defun Write a file @var{file} describing all defined abbrevs. pour écrire le fichier @var{fichier} décrivant tous les abréviations définies. Write a single-quote (@code{'}) followed by the Lisp object you want. Écrivez un gillemet simple (@code{'}) suivi par l'objet Lisp que vous souhaitez. Write the file and kill buffer. Écrire le fichier et supprimer le tampon. Writing Calendar Files Écrire des fichiers calendrier Writing Defuns Écrire des defuns Writing calendars to files of various formats. Écrire des calendriers vers des fichiers de formats divers. Writing customization declarations. Écriture de déclarations de personnalisation. Wrong Server Version 間違ったサーバーバージョン Wrong Type of Argument Mauvais type d'argument X X X Axis Tic Marks Marque des unités sur l'axe des abscisses X Resources Ressources X X cutting and pasting X, couper et coller X resources Ressources X X resources for customizing Emacs. Ressources X pour personnaliser Emacs. X resources, not loading ressources X, non chargées X-axis-tic-symbol)) X-axis-tic-symbol)) X11 Colors Couleurs X11 XDB XDB XDG_CONFIG_HOME XDG_CONFIG_HOME Xlib: connection to "glasperle:0.0" refused by server Xlib : connexion à "glasperle:0.0" refusée par le serveur Y Axis Element Un élément de l'axe des ordonnées Y-axis)) Y-axis)) Y-axis))) Y-axis))) Y-axis-column Y-axis-column Y-axis-tic))) Y-axis-tic))) Y-axis-tic)))) Y-axis-tic)))) Y-axis-tic))))) Y-axis-tic))))) Yank the last killed rectangle with its upper left corner at point (@code{yank-rectangle}). Colle le dernier rectangle coupé avec son coin haut gauche au point (@code{yank-rectangle}). Yanking Coller Yanking Earlier Kills Coller des Coupes Précédentes Yanking Text Back Coller du texte Yanking something killed some time ago. Coller du texte coupé précédemment. Yes or No Prompts Invites Oui ou Non Yet another bug @dots{} most insidious. Encore un bogue@dots{} plus insidieux. You accept the license if you copy, modify or distribute the work in a way requiring permission under copyright law. You accept the license if you copy, modify or distribute the work in a way requiring permission under copyright law. You are logged in.\nPlease open the “Files” app to access your %@ content. ログインしています。\n“ファイル”アプリケーションを開いて、コンテンツ %@にアクセスしてください。 You are then asked for another input character to say what to do next. Il vous est alors demandé d'entrer un autre caractère pour indiquer quoi faire ensuite. You can @dfn{quote} an absolute file name to prevent special characters and syntax in it from having their special effects. Vous pouvez @dfn{citer} un nom de fichier absolu pour empêcher à des caractères spéciaux d'avoir leurs effets particuliers. You can activate a checkbox to specify or unspecify its attribute. Vous pouvez activer une case à cocher pour spécifier ou non son attribut. You can also achieve this effect by setting the variable @code{inhibit-startup-screen} to non-@code{nil} in your initialization file (@pxref{Entering Emacs}). Vous pouvez également obtenir cet effet en définissant la variable @code{inhibit-startup-screen} à non-@code{nil} dans votre fichier d'initialisation (@pxref{Entering Emacs}). You can also achieve this effect by setting the variable @code{inhibit-x-resources} to @code{t} in your initialization file (@pxref{Resources}). Vous pouvez également obtenir cet effet en définissant la variable @code{inhibit-x-resources} à @code{t} dans votre fichier d'initialisation (@pxref{Resources}). You can also add the settings of another theme into the buffer, using the @samp{[Merge Theme]} button. Vous pouvez également ajouter les paramètres d'un autre thème dans le tampon, en utilisant le bouton @samp{[Merge Theme]}. You can also call this function explicitly to create a fontset. Vous pouvez aussi appeler explicitement cette fonction pour créer un jeu de polices. You can also click the left mouse button to move point to the position clicked. Vous pouvez aussi cliquer avec le bouton gauche de la souris pour déplacer le point à l'emplacement cliqué. You can also compile with =make=, generate the documentation with =make doc=, create a local configuration with =make config= and install Org with =make install=. Vous pouvez également compiler avec =make=, générer la documentation avec =make doc=, créer une configuration locale avec =make config= et installer Org avec =make install=. You can also correct the word by editing it manually in any way you like. Vous pouvez aussi corriger le mot en l'éditant manuellement de la manière que vous préférez. You can also define bindings for events that occur when a mouse button is pressed down. Il est également possible de définir les associations pour des événements qui ont lieu lorsqu'un bouton de la souris est utilisé. You can also enable or disable this feature in other buffers, by typing @kbd{M-x use-hard-newlines}. Il est également possible d'activer ou de désactiver cette fonction dans d'autres tampons en tapant @kbd{M-x use-hard-newlines}. You can also get @dfn{drag} events, when you move the mouse while holding the button down. Vous pouvez également obtenir des événements @dfn{à faire glisser}, quand vous déplacez la souris tout en maintenant le bouton enfoncé. You can also give @kbd{C-l} a prefix argument. Vous pouvez également donner à @kbd{C-l} un argument préfixe. You can also give @kbd{C-l} a prefix argument. A plain prefix argument, @kbd{C-u C-l}, simply recenters point. A positive argument @var{n} puts point @var{n} lines down from the top of the window. An argument of zero puts point on the topmost line. A negative argument @var{-n} puts point @var{n} lines from the bottom of the window. When given an argument, @kbd{C-l} does not clear the screen or cycle through different screen positions. Vous pouvez également donner à @kbd{C-l} un argument préfixe. Un argument préfixe simple @kbd{C-u C-l} ne fera que recentrer le point. Un argument positif @var{n} mettra le point à @var{n} lignes sous le haut de la fenêtre. Un argument de zéro mettra le point sur la ligne la plus haute et un argument négatif @var{-n} le mettra à @var{n} lignes de la base de la fenêtre. Avec un argument, @kbd{C-l} ne rafraîchira pas l'écran et modifiera pas sa position selon le cycle par défaut. You can also have this buffer purging done for you, once a day, by enabling Midnight mode. Cette purge des tampons peut aussi être faite pour vous, une fois par jour, en activant le mode « Midnight ». You can also have this buffer purging done for you, once a day, by enabling Midnight mode. Midnight mode operates each day at midnight; at that time, it runs @code{clean-buffer-list}, or whichever functions you have placed in the normal hook @code{midnight-hook} (@pxref{Hooks}). To enable Midnight mode, use the Customization buffer to set the variable @code{midnight-mode} to @code{t}. @xref{Easy Customization}. Cette purge des tampons peut aussi être faite pour vous, une fois par jour, en activant le mode « Midnight ». Le mode « Midnight » opère chaque jour à minuit ; il exécute @code{clean-buffer-list}, ou les fonctions que vous aurez placées dans le déclencheur normal @code{midnight-hook} (@pxref{Déclencheurs}). You can also move point using the @dfn{arrow keys} present on most keyboards: @key{RIGHT}, @key{LEFT}, @key{DOWN}, and @key{UP}; however, many Emacs users find that it is slower to use the arrow keys than the control keys, because you need to move your hand to the area of the keyboard where those keys are located. Vous pouvez également déplacer le point à l'aide des @dfn{flèches} présentes sur la plupart des claviers : @key{DROITE}, @key{GAUCHE}, @key{BAS}, @key{HAUT} ; cependant, beaucoup d'utilisateurs d'Emacs considèrent qu'il n'est pas aussi rapide d'utiliser les flèches que les touches Contrôle car il est nécessaire de déplacer sa main vers la zone du clavier où ses touches sont placées. You can also restore the variable to its standard value by using the @samp{[State]} button and selecting the @samp{Erase Customization} operation. Vous pouvez également restaurer la variable à sa valeur de base en utilisant le bouton @samp{[State]} and sélectionnant l'opération @samp{Erase Customization}. You can also save lists of abbrev definitions in files, which you can the reload for use in later sessions. Vous pouvez également enregistrer des listes de définitions d'abréviation dans des fichiers que vous pouvez recharger pour utiliser ultérieurement. You can also save lists of abbrev definitions in files, which you can then reload for use in later sessions. Vous pouvez également enregistrer des listes de définitions d'abréviation dans des fichiers que vous pouvez alors recharger pour utiliser ultérieurement. You can also scroll explicitly with these commands: Vous pouvez aussi effectuer un défilement explicite avec les commandes suivantes. You can also simply disregard the errors that occur if the function is not defined. Il est également possible d'ignorer simplement les erreurs pouvant se produire si la fonction n'est pas définie. You can also specify @var{n} by giving @kbd{M-g M-g} a numeric prefix argument. Vous pouvez également spécifier @var{n} en donnant un argument numérique préfixe à @kbd{M-g M-g}. You can also specify @var{n} by giving @kbd{M-g c} a numeric prefix argument. Vous pouvez également spécifier @var{n} en donnant un argument numérique préfixe à @kbd{M-g c}. You can also tell Emacs to permanently ignore all the variable/value pairs in the file, by typing @kbd{i} at the confirmation prompt -- these pairs will thereafter be ignored in this file and in all other files. Vous pouvez également dire à Emacs d'ignorer de façon permanente toutes les paires de variables/de valeurs, en tapant @kbd{i} dans l'invite de commande - ces paires vont être ainsi ignorées dans ce fichier ainsi que dans tous les autres. You can also type @kbd{C-x u} to undo the replacement; this exits the @code{query-replace}, so if you want to do further replacement you must use @kbd{C-x @key{ESC} @key{ESC} @key{RET}} to restart (@pxref{Repetition}). Vous pouvez aussi taper @kbd{C-x u} pour annuler le remplacement ; cette commande termine @code{query-replace}, et si vous voulez faire d'autres remplacements, vous devez utiliser @kbd{C-x @key{ESC} @key{ESC} @key{RET}} pour redémarrer (@pxref{Repetition}). You can also type @kbd{M-x buffer-menu} to open the Buffer Menu in the selected window. Vous pouvez aussi taper @kbd{M-x buffer-menu} pour ouvrir le menu Tampons dans la fenêtre sélectionnée. You can also type Meta characters using two-character sequences starting with @key{ESC}. Il est également possible de taper des caractères Meta à l'aide de séquences de 2 caractères qui commencent par @key{ESC}. You can also use @file{.dir-locals-2.el}; if found, Emacs loads it in addition to @file{.dir-locals.el}. Vous pouvez également utiliser @file{.dir-locals-2.el}. S'il est trouvé, Emacs le charge en plus de @file{.dir-locals.el} You can also use @kbd{C-x +} (@code{balance-windows}) to even out the heights of all the windows in the selected frame. Vous pouvez aussi utiliser @kbd{C-x +} (@code{balance-windows}) pour égaliser les hauteurs de toutes les fenêtres du cadre sélectionné. You can also use a minus sign to write negative floating point numbers, as in @samp{-1.0}. Vous pouvez également employer un signe moins pour écrire des nombres négatifs à virgule flottante, comme dans @samp{- 1.0}. You can also use the @samp{[Choose]} button to switch to a list of color names; select a color with @kbd{@key{RET}} in that buffer to put the color name in the value field. Vous pouvez également utiliser le bouton @samp{[Choose]} pour basculer sur une liste de noms de couleurs. Sélectionnez une couleur avec @kbd{@key{RET}} dans ce tampon pour entrer le nom de la couleur dans le champ de valeur. You can also use the command @kbd{M-x mouse-avoidance-mode} to enable the mode. Vous pouvez aussi utiliser la commande @kbd{M-x mouse-avoidance-mode} pour activer le mode. You can also use the command @kbd{M-x unexpand-abbrev} to cancel the last expansion without deleting the terminating character. Vous pouvez également utiliser la commande @kbd{M-x unexpand-abbrev} pour annuler le dernier remplacement sans supprimer le caractère de séparation. You can change the cycling order by customizing the list variable @code{recenter-positions}. Vus pouvez modifier l'ordre du cycle en personnalisant la variable liste @code{recenter-positions}. You can change the global keymap, in which case the change is effective in all major modes (except those that have their own overriding local bindings for the same key). Vous pouvez modifier la table de séquence globale, dans un cas où la modification a eu lieu dans tous les modes majeurs (sauf ceux qui disposent de leurs propre redéfinition de liaison pour la même touche). You can change these bindings in the usual way (@pxref{Key Bindings}). Vous pouvez modifier ces raccourcis-clavier de la manière habituelle (@pxref{Raccourcis-clavier}). You can choose from several different styles for constructing unique buffer names, by customizing the option @code{uniquify-buffer-name-style}. Vous pouvez choisir entre différents styles pour créer des noms de tampons unique en personnalisant l'option @code{uniquify-buffer-name-style}. You can choose to save customizations somewhere other than your initialization file. Vous pouvez choisir d'enregistrer des éléments de personnalisation ailleurs que dans le fichier d'initialisation. You can clear out individual functions by calling @code{remove-hook}, or do @code{(setq @var{hook-variable} nil)} to remove everything. Il est possible de supprimer des fonctions individuelles en ayant recours à @code{remove-hook}, ou de taper @code{(setq @var{hook-variable} nil)} pour tout effacer. You can clone Org's repository and install Org like this: Vous pouvez cloner le dépôt d'Org et installer Org comme ceci : You can control the way @kbd{M-/} determines the word to expand and how to expand it, see @ref{Dabbrev Customization}. Il est possible de contrôler la manière dont @kbd{M-/} détermine le mot à remplacer et la manière de le remplacer, voir @ref{Personnalisation des abréviations dynamiques}. You can customize faces (@pxref{Faces}), which determine how Emacs displays different types of text. Vous pouvez personnaliser les types de caractères (@pxref{Faces}), ce qui va définir l'affichage de différents types de texte dans Emacs. You can customize the menu in the @code{msb} Custom group. Vous pouvez personnaliser ce menu dans le groupe de personnalisation @code{msb}. You can customize this variable. You can customize this variable. You can define a Custom theme using an interface similar to the customization buffer, by typing @kbd{M-x customize-create-theme}. Vous pouvez définir un thème personnalisé par le biais d'une interface similaire au tampon de personnalisation, en tapant @kbd{M-x customize-create-theme}. You can define abbrevs interactively during the editing session, irrespective of whether Abbrev mode is enabled. Vous pouvez définir des abréviations de façon interactive pendant la session d'édition, sans que le mode « Abbrev » ne soit activé. You can define an abbrev without inserting either the abbrev or its expansion in the buffer using the command @code{define-global-abbrev}. Vous pouvez définir une abréviation sans insérer ni l'abréviation ni son remplacement dans le tampon en utilisant la commande @code{define-global-abbrev}. You can delete an association from the list with the @samp{[DEL]} button next to it. Vous pouvez supprimer une association à partir de la liste avec le bouton @samp{[DEL]} juste à côté. You can do this with the following additional line: Il est possible de le faire en ajoutant la ligne suivante : You can download Org latest release from [[https://orgmode.org/][Org's website]]. Vous pouvez télécharger la dernière version d'Org à partir du [[https://orgmode.org/][Site Web d'Org]]. You can edit the variable values or face attributes in the same way as in a normal customization buffer. Vous pouvez modifier les valeurs de la variable ou les attributs du type de caractères de la même manière que pour un tampon de personnalisation normal. You can enable a specific Custom theme in the current Emacs session by typing @kbd{M-x load-theme}. Vous pouvez activer un thème personnalisé spécifique dans la session actuelle d'Emacs en tapant @kbd{M-x load-theme}. You can enable this behavior via the variable @code{scroll-preserve-screen-position}. Vous pouvez obtenir ce comportement à l'aide de la variable @code{scroll-preserve-screen-position}. You can enter @kbd{C-M-a} by typing @kbd{@key{ESC} C-a}. Vous pouvez entrer @kbd{C-M-a} en tapant @kbd{@key{ESC} C-a}. You can even mix mouse events with keyboard events, such as @kbd{S-down-mouse-1}. Vous pouvez même mélanger les événements de souris avec ceux du clavier, comme @kbd{S-down-mouse-1}. You can even specify different customization files for different Emacs versions, like this: Vous pouvez même spécifier des fichiers de personnalisation différents pour chaque version d'Emacs, comme ceci : You can force these commands to move according to @dfn{logical lines} (i.e., according to the text lines in the buffer) by setting the variable @code{line-move-visual} to @code{nil}; if a logical line occupies multiple screen lines, the cursor then skips over the additional screen lines. Vous pouvez forcer ces commandes à déplacer le point selon les @dfn{lignes logiques} (c'est-à-dire selon les lignes de texte dans le tampon) en assignant à la variable @code{line-move-visual} la valeur @code{nil} ; si une ligne logique occupe plusieurs lignes visuelles, le curseur ignorera les lignes visuelles supplémentaires. You can get abbrev suggestions when you manually type text for which there is currently an active defined abbrev. Vous pouvez obtenir des suggestions d'abréviations en entrant manuellement du texte pour lequel une abréviation définie active est présente. You can give any Emacs command a @dfn{numeric argument} (also called a @dfn{prefix argument}). Vous pouvez fournir à n'importe quelle commande Emacs un @dfn{argument numérique} (aussi appelé @dfn{argument préfixe}). You can have either a single list shared between all buffers (the default) or a separate list for each buffer, by customizing the user option @code{goto-line-history-local}. Il est possible d'avoir une liste partagée entre tous les tampons (le fonctionnement par défaut) ou une liste séparée pour chaque tampon, en personnalisant l'option utilisateur @code{goto-line-history-local}. You can ignore the information about variables until you are interested in customizing them. Vous pouvez ignorer les informations sur les variables tant que leur modification ne vous intéresse pas. You can import your non-theme settings into a Custom theme by using the @samp{[Merge Theme]} button and specifying the special theme named @samp{user}. Il est possible d'importer vos paramètres non contenus dans un thème dans un thème personnalisé en utilisant le bouton @samp{[Merge Theme]} et en y spécifiant le thème spécial appelé @samp{user}. You can inhibit the use of the X window system with the @samp{-nw} option. Vous pouvez empêcher l'utilisation du système de fenêtres X avec l'option @samp{-nw}. You can insert an ordinary @dfn{graphic character} (e.g., @samp{a}, @samp{B}, @samp{3}, and @samp{=}) by typing the associated key. Vous pouvez insérer un @dfn{caractère graphique} ordinaire (par ex. @samp{a}, @samp{B}, @samp{3}, et @samp{=}) en tapant la touche associée. You can insert an ordinary @dfn{graphic character} (e.g., @samp{a}, @samp{B}, @samp{3}, and @samp{=}) by typing the associated key. This adds the character to the buffer at point. Insertion moves point forward, so that point remains just after the inserted text. @xref{Point}. Vous pouvez insérer un @dfn{caractère graphique} ordinaire (par ex. @samp{a}, @samp{B}, @samp{3}, et @samp{=}) en tapant la touche associée. Ceci ajoute le caractère au tampon à l'emplacement du point. L'insertion déplace le point vers l'avant de manière à ce que le point se trouve juste derrière le texte inséré. @xref{Point}. You can install Org from the "package menu", with {{{kbd(M-x list-packages)}}}. Vous pouvez installer Org depuis le "menu du système de paquet", avec {{{kbd(M-x list-packages)}}}. You can learn from it and mine it for ideas. Vous pouvez apprendre à partir du code et y trouver des idées. You can list only buffers that are visiting files by giving the command a prefix argument, as in @kbd{C-u C-x C-b}. Vous pouvez afficher exclusivement les tampons qui consultent des fichiers en donnant à la commande un préfixe, par exemple @kbd{C-u C-x C-b}. You can make a command disabled either by editing the initialization file directly, or with the command @kbd{M-x disable-command}, which edits the initialization file for you. Vous pouvez désactiver une commande soit en modifiant directement le fichier d'initialisation, soit avec la commande @kbd{M-x disable-command}, ce qui le modifie pour vous. You can make several blank lines by typing @kbd{C-o} several times, or by giving it a numeric argument specifying how many blank lines to make. Vous pouvez insérer plusieurs lignes vides en tapant @kbd{C-o} plusieurs fois, ou en lui donnant un argument numérique pour lui dire combien de lignes insérer. You can make this happen regularly every @code{auto-revert-interval} seconds if you enable Auto Revert mode in this buffer, as long as it is not marked modified. Vous pouvez faire opérer cette commande à intervalles réguliers toutes les @code{auto-revert-interval} secondes si vous avez activé le mode « Auto Revert » dans ce tampon tant qu'il n'a pas été marqué comme modifié. You can often use Emacs to help you understand what puzzles you or to find out how to do something new. Il est toujours possible d'utiliser Emacs pour essayer de comprendre ce qui vous intrigue ou pour trouver comment accomplir une nouvelle tâche. You can omit either the width or the height or both. Vous pouvez ne pas indiquer soit la largeur, soit la hauteur, soit les deux. You can pick one European character set to use without multibyte characters. Vous pouvez sélectionner un jeu de caractères européens sans caractères multioctet. You can place @file{default.el} and @file{site-start.el} in any of the directories which Emacs searches for Lisp libraries. Vous pouvez placer @file{default.el} et @file{site-start.el} dans tout répertoire dans lequel Emacs recherche des librairies Lisp. You can prevent loss of the other user's work by taking the proper corrective action instead of saving the file. Vous pouvez éviter la perte du travail de l'autre utilisateur en faisant l'action corrective appropriée plutôt que d'enregistrer le fichier. You can put more than one mouse button in a key sequence, but it isn't usual to do so. Vous pouvez mettre plus d'un bouton de souris dans une combinaison de touches, mais ce paramétrage n'est pas habituel. You can read this as ``@code{(car '(1 2))} evaluates to 1.'' Vous pouvez lire ceci en tant que « @code{(car '(1 2))} est évalué à 1. » You can read this as a novice. Vous pouvez lire ce document même débutant. You can rebind a key that contains more than one event in the same way. Vous pouvez redéfinir une touche qui contient plus d'un événement de la même façon. You can rebind the keys to perform other tasks, such as issuing numeric prefix arguments. Vous pouvez réassocier des touches pour effectuer d'autres tâches, comme l'émission d'arguments préfixes numériques. You can redefine function keys and mouse events in the same way; just type the function key or click the mouse when it's time to specify the key to rebind. Il est possible de redéfinir des touches de fonction et des événements de souris de la même façon ; vous avez juste à taper la touche de fonction ou à cliquer avec la souris lorsqu'il est nécessaire de spécifier la touche à redéfinir. You can redefine this function for the sake of customization. Vous pouvez redéfinir cette fonction à titre de personnalisation. You can refer to files on other machines using a special file name syntax: Vous pouvez vous référer à des fichiers sur d'autres machines en utilisant une syntaxe particulière de noms de fichiers : You can refer to the fontset by either name. Vous pouvez vous référer au jeu de caractères par l'un ou l'autre nom. You can remove the global definition of a key with @code{global-unset-key}. Il est possible de supprimer la définition globale d'une touche avec @code{global-unset-key}. You can repeat that command (including its argument) three additional times, to delete a total of 80 characters, by typing @kbd{C-x z z z}. Vous pouvez répéter cette commande (ainsi que son argument) trois fois de plus, pour supprimer un total de 80 caractères, en tapant @kbd{C-x z z z}. You can reverse the foreground and background colors through the @samp{-rv} option or with the X resource @samp{reverseVideo}. Vous pouvez inverser les couleurs de premier plan et d'arrière-plan avec l'option @samp{-rv} ou avec la ressource X @samp{reverseVideo}. Dired utilise "effacer" ? You can save buffers, kill them (here called @dfn{deleting} them, for consistency with Dired), or display them. Vous pouvez enregistrer, supprimer (@dfn{effacer} pour utiliser la terminologie de Dired) ou afficher des tampons. You can save the window configuration of the selected frame in a register, or even the configuration of all windows in all frames, and restore the configuration later. Vous pouvez sauvegarder la configuration des fenêtres du cadre sélectionné dans un registre, ou encore de toutes les fenêtres dans tous les cadres, et retrouver cette configuration plus tard. You can separate the argument from the digit to insert with another @kbd{C-u}; for example, @kbd{C-u 6 4 C-u 1} does insert 64 copies of the character @samp{1}. Vous pouvez séparer le chiffre à insérer de l'argument à l'aide d'une autre @kbd{C-u} ; par exemple, @kbd{C-u 6 4 C-u 1} insère 64 copies du caractère @samp{1}. You can separate the argument from the digit to insert with another @kbd{C-u}; for example, @w{@kbd{C-u 6 4 C-u 1}} does insert 64 copies of the character @samp{1}. Vous pouvez séparer le chiffre à insérer de l'argument à l'aide d'une autre @kbd{C-u} ; par exemple, @w{@kbd{C-u 6 4 C-u 1}} insère 64 copies du caractère @samp{1}. You can set a hook variable with @code{setq} like any other Lisp variable, but the recommended way to add a function to a hook (either normal or abnormal) is to use @code{add-hook}, as shown by the following examples. Il est possible de définir une variable de déclencheur avec @code{setq} comme toute autre variable Lisp, mais le moyen recommandé d'ajouter une fonction au déclencheur (qu'il soit normal ou anormal) est d'utiliser @code{add-hook}, comme illustré par les exemples suivants. You can set any Lisp variable with @code{setq}, but with certain variables @code{setq} won't do what you probably want in the init file. Vous pouvez définir toute variable Lisp avec le @code{setq}, mais avec certaines variables, ce code ne va probablement pas faire ce que vous souhaitez réaliser dans le fichier d'initialisation. You can set this in the ``Regional Settings'' Control Panel on some versions of MS-Windows, and in the ``Language and Region'' System Preference on macOS. Vous pouvez définir cela dans le panneau de configuration "Paramètres régionaux" sur certaines versions de MS-Windows, et dans la préférence système "Langue et région" sur macOS. You can set up a customization buffer for a specific customization group using @kbd{M-x customize-group}. Il est possible de définir un tampon de personnalisation pour un groupe de personnalisation spécifique en utilisant @kbd{M-x customize-group}. You can show the contents of a group, in the same buffer, by invoking the @samp{[+]} button next to the group name. Vous pouvez afficher le contenu d'un groupe, dans le même tampon, en ayant recours au bouton @samp{[+]} à côté du nom du groupe. You can specify a default for any or all of the fields in your X resource file (@pxref{Resources}), and then override selected fields with a @samp{--geometry} option. Vous pouvez indiquer une valeur par défaut pour tout ou partie des champs dans votre fichier de ressources X (@pxref{Ressources}), puis remplacer les champs sélectionnés par une option @samp{--geometry}. You can specify a non-default title for the initial Emacs frame with a command line option: Vous pouvez spécifier un titre autre que celui par défaut pour le cadre initial d'Emacs avec une option de ligne de commande : You can specify additional fontsets using X resources named @samp{Fontset-@var{n}}, where @var{n} is an integer starting from 0. Vous pouvez spécifier des jeux de polices additionnels en utilisant les ressources X appelées @samp{Fontset-@var{n}}, où @var{n} est un entier commençant à 0. You can specify any format string that the @code{format} function accepts and that makes sense with a single integer extra argument (@pxref{Formatting Strings,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}). Vous pouvez spécifier toute chaîne de format acceptée par la fonction @code{format} et qui soit utilisable avec un argument supplémentaire nombre entier unique (@pxref{Formation des chaînes,,, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}). You can specify any number of variable/value pairs in this way, each pair with a colon and semicolon. De cette façon, vous pouvez spécifier n'importe quel nombre de paires de variables/de valeurs, chacune avec des deux-points et un point-virgule. You can specify the display name explicitly when you run Emacs, either by changing the @env{DISPLAY} variable, or with the option @samp{-d @var{display}} or @samp{--display=@var{display}}. Vous pouvez spécifier le nom d'affichage explicitement lorsque vous exécutez Emacs, soit en modifiant la variable @env{DISPLAY}, soit avec l'option @samp{-d @var{display}} ou @samp{--display=@var{display}}. You can specify the display yourself; one reason to do this is if you want to log into another system and run Emacs there, and have the window displayed at your local terminal. Vous pouvez indiquer l'affichage vous-même ; une raison de le faire est de vous connecter à un autre système et d'y exécuter Emacs, et d'avoir la fenêtre affichée sur votre poste local. You can specify the variables @code{mode}, @code{eval}, and @code{unibyte} in your @file{.dir-locals.el}, and they have the same meanings as they would have in file local variables. Vous pouvez spécifier les variables @code{mode}, @code{eval}, et @code{unibyte} dans votre @file{.dir-locals.el}. Ils ont alors les mêmes significations qu'ils auraient dû avoir dans les variables du fichier local. You can start a typical minimal session with a command like the example below. Vous pouvez démarrer une session minimale typique avec une commande comme l'exemple ci-dessous. You can supply the commands with a numeric prefix argument, @var{n}, to scroll by @var{n} lines; Emacs attempts to leave point unchanged, so that the text and point move up or down together. Vous pouvez donner aux commandes un argument préfixe numérique @var{n} pour défiler de @var{n} lignes. Emacs tente de laisser le point à sa place de manière à ce que le texte et le point se déplacent verticalement ensemble. You can teach yourself how to use Emacs with the built-in tutorial. Vous pouvez apprendre à utiliser Emacs avec le didacticiel intégré. You can tell whether a mouse button comes from a special area of the screen by means of dummy prefix keys. Vous pouvez mentionner si un bouton de souris provient d'une zone spéciale de l'écran par le biais de séquences préfixes factices. You can test whether an arbitrary Lisp object is a symbol with @code{symbolp}: Vous pouvez tester si n'importe quel objet Lisp est un symbole avec @code{symbolp} : You can then put Lisp libraries that are not included with Emacs in this directory, and load them with @kbd{M-x load-library}. Il est ensuite possible de mettre des librairies Lisp qui ne sont pas comprises avec Emacs dans ce répertoire et de les charger avec @kbd{M-x load-library}. You can then save with @kbd{C-x C-s} to put the recovered text into @var{file} itself. Vous pouvez alors enregistrer avec @kbd{C-x C-s} pour placer le texte retrouvé dans @var{fichier} lui-même. You can then use the @command{emacsclient} command to connect to Emacs for editing. Vous pouvez alors utiliser la commande @command{emacsclient} pour vous connecter à Emacs pour l'édition. You can thus type @kbd{@key{RET}} when you are finished editing a field, to move on to the next button or field. Ainsi, vous pouvez taper @kbd{@key{RET}} quand vous avez terminé la modification d'un champ pour vous amener au prochain bouton ou champ. You can type @kbd{C-r} at this point (see below) to alter the replaced text. Vous pouvez taper @kbd{C-r} à ce moment-là (voir plus loin) pour altérer le texte remplacé. You can type @kbd{y} or @key{SPC} to put the local variables list into effect, or @kbd{n} to ignore it. Vous pouvez taper @kbd{y} ou @key{SPC} pour que la liste des variables locales prenne effet, ou @kbd{n} pour l'ignorer. You can type more of the completion name and thus narrow down the list, excluding unwanted completions above the desired one. Vous pouvez taper une plus grande partie de la complétion et ainsi restreindre la liste, en excluant les complétions non voulues se trouvant au-dessus d'elle. You can understand @kbd{M-y} in terms of a ``last yank'' pointer which points at an entry in the kill ring. Vous pouvez voir @kbd{M-y} comme un pointeur sur la « dernière colle » qui pointe sur une entrée du presse-papiers. You can use @code{logb} to extract the binary exponent of a floating point number (or estimate the logarithm of an integer): Vous pouvez employer @code{logb} pour extraire l'exposant binaire d'un nombre à virgule flottante (ou estimer le logarithme d'un nombre entier) : You can use @kbd{M-x add-file-local-variable-prop-line} instead of adding entries by hand. Vous pouvez utiliser @kbd{M-x add-file-local-variable-prop-line} au lieu de taper vous-même les entrées une par une. You can use @samp{*} in @var{word} as a wildcard. Vous pouvez utiliser @samp{*} dans @var{mot}. You can use Custom themes to switch easily between various collections of settings, and to transfer such collections from one computer to another. Vous pouvez utiliser des thèmes personnalisés pour basculer facilement sur de nombreux ensembles de paramètres et les transférer d'un ordinateur à un autre. You can use Emacs Lisp as you would any other programming language. Il est possible d'utiliser Emacs Lisp comme on pourrait utiliser n'importe quel autre langage de programmation. You can use a numeric argument before a self-inserting character to insert multiple copies of it. Vous pouvez utiliser un argument numérique avant un caractère littéral pour insérer plusieurs copies de celui-ci. You can use a vector for the simple cases too: Vous pouvez utiliser un vecteur aussi pour des casses simples : You can use any number of octal digits; any non-digit terminates the sequence. Vous pouvez utiliser n'importe quel nombre de chiffres octaux ; le premier caractère non-chiffre termine la séquence. You can use it as you would any other programming language. Vous pouvez l'employer comme n'importe quel autre langage de programmation. You can use mouse clicks on window mode lines to select and manipulate windows. Vous pouvez utiliser des clics de souris sur les lignes de mode des fenêtres pour sélectionner et manipuler des fenêtres. You can use the command line option @samp{-fn @var{font}} (or @samp{--font}, which is an alias for @samp{-fn}) to specify a default font: Vous pouvez utiliser l'option de ligne de commande @samp{-fn @var{font}} (ou @samp{--font}, qui est un alias de @samp{-fn}) pour spécifier une police par défaut : You can use the command line switch @samp{-q} to prevent loading your init file, and @samp{-u} (or @samp{--user}) to specify a different user's init file (@pxref{Initial Options}). Vous pouvez utiliser le commutateur de ligne de commande @samp{-q} pour empêcher le chargement de votre fichier d'initialisation, et @samp{-u} (ou @samp{--user}) pour spécifier le fichier d'initialisation d'un autre utilisateur (@pxref{Options initiales}). You can use the contents of an auto-save file to recover from a loss of data with the command @kbd{M-x recover-file @key{RET} @var{file} @key{RET}}. Vous pouvez utiliser le contenu d'un fichier d'autosauvegarde pour retrouver des données perdues avec la commande @kbd{M-x recover-file @key{RET} @var{fichier} @key{RET}}. You can use the following command-line options to specify the colors to use for various parts of the Emacs display. Vous pouvez utiliser les options de ligne de commande suivantes pour indiquer les couleurs à utiliser pour diverses parties de l'affichage d'Emacs. You can use this command, as well as @code{bookmark-write}, to work with other files of bookmark values in addition to your default bookmark file. Vous pouvez utiliser cette commande, comme @code{bookmark-write}, pour travailler avec d'autres fichiers de marque-pages que votre fichier de marque-pages par défaut. You can use this construct any number of times in defining one fontset. Vous pouvez utiliser cette construction un nombre quelconque de fois dans la définition d'un jeu de polices. You can view this documentation using the help command @kbd{C-h v} (@code{describe-variable}). Vous pouvez visualiser cette documentation en utilisant la commande d'aide @kbd{C-h v} (@code{describe-variable}). You can write new code in Emacs Lisp and install it as an extension to the editor. Vous pouvez écrire du code nouveau en Emacs Lisp et l'installer en tant qu'extension de l'éditeur. You can write site-wide init files. Il est possible d'écrire des fichiers d'initialisation globale. You can't add input events onto a complete key. Il n'est pas possible d'ajouter des événements d'entrée à une séquence complète. You can, however, use @key{F1} to display a list of commands starting with @key{ESC}. Vous pouvez cependant utiliser @key{F1} pour afficher la liste de commandes qui commencent par @key{ESC}. You could even eliminate some of the standard ones, though this is not recommended for most users; for example, if you remove the prefix definition of @kbd{C-x 4}, then @kbd{C-x 4 C-f} becomes an invalid key sequence. Vous pourriez même éliminer certaines des séquences standard bien que ceci ne soit pas recommandé pour la plupart des utilisateurs. Par exemple, si vous retirez la définition préfixe de @kbd{C-x 4}, alors @kbd{C-x 4 C-f} devient une séquence incorrecte. You do not have to specify all of the fields in the geometry specification. Vous n'avez pas à indiquer tous les champs dans les spécifications de géométrie. You do the merge by specifying state A or B for each difference. Effectuer la fusion en spécifiant l'état A ou B pour chaque différence. You don't have to worry about specifying a value that is not valid; the @samp{Set for Current Session} operation checks for validity and will not install an unacceptable value. Vous n'avez pas à vous préoccuper de l'invalidité d'une valeur : l'opération @samp{Set for Current Session} vérifie si celle-ci est valide ou non pour qu'elle soit incorporée. You don't hold down @key{ESC} while typing the next character; instead, press @key{ESC} and release it, then enter the next character. Il n'est pas nécessaire de presser @key{ESC} tout en tapant le caractère qui suit, à la place, vous pouvez presser @key{ESC}, la lacher, puis entrer le caractère qui suit. You exceeded your available quota. 利用可能な割当量を超過しました。 You may add a passage of up to five words as a Front-Cover Text, and a passage of up to 25 words as a Back-Cover Text, to the end of the list of Cover Texts in the Modified Version. You may add a passage of up to five words as a Front-Cover Text, and a passage of up to 25 words as a Back-Cover Text, to the end of the list of Cover Texts in the Modified Version. You may add a section Entitled ``Endorsements'', provided it contains nothing but endorsements of your Modified Version by various parties---for example, statements of peer review or that the text has been approved by an organization as the authoritative definition of a standard. You may add a section Entitled ``Endorsements'', provided it contains nothing but endorsements of your Modified Version by various parties---for example, statements of peer review or that the text has been approved by an organization as the authoritative definition of a standard. You may add other material on the covers in addition. You may add other material on the covers in addition. You may also lend copies, under the same conditions stated above, and you may publicly display copies. You may also lend copies, under the same conditions stated above, and you may publicly display copies. You may also receive GNU Emacs when you buy a computer. Vous pouvez aussi recevoir Emacs à l'achat d'un ordinateur. You may combine the Document with other documents released under this License, under the terms defined in section 4 above for modified versions, provided that you include in the combination all of the Invariant Sections of all of the original documents, unmodified, and list them all as Invariant Sections of your combined work in its license notice, and that you preserve all their Warranty Disclaimers. You may combine the Document with other documents released under this License, under the terms defined in section 4 above for modified versions, provided that you include in the combination all of the Invariant Sections of all of the original documents, unmodified, and list them all as Invariant Sections of your combined work in its license notice, and that you preserve all their Warranty Disclaimers. You may copy and distribute a Modified Version of the Document under the conditions of sections 2 and 3 above, provided that you release the Modified Version under precisely this License, with the Modified Version filling the role of the Document, thus licensing distribution and modification of the Modified Version to whoever possesses a copy of it. You may copy and distribute a Modified Version of the Document under the conditions of sections 2 and 3 above, provided that you release the Modified Version under precisely this License, with the Modified Version filling the role of the Document, thus licensing distribution and modification of the Modified Version to whoever possesses a copy of it. You may copy and distribute the Document in any medium, either commercially or noncommercially, provided that this License, the copyright notices, and the license notice saying this License applies to the Document are reproduced in all copies, and that you add no other conditions whatsoever to those of this License. You may copy and distribute the Document in any medium, either commercially or noncommercially, provided that this License, the copyright notices, and the license notice saying this License applies to the Document are reproduced in all copies, and that you add no other conditions whatsoever to those of this License. You may extract a single document from such a collection, and distribute it individually under this License, provided you insert a copy of this License into the extracted document, and follow this License in all other respects regarding verbatim copying of that document. You may extract a single document from such a collection, and distribute it individually under this License, provided you insert a copy of this License into the extracted document, and follow this License in all other respects regarding verbatim copying of that document. You may find it convenient to have all your Emacs configuration in one directory, in which case you should use @file{~/.emacs.d/init.el} or the XDG-compatible @file{~/.config/emacs/init.el}. Il peut être pratique de disposer de toute sa configuration d'Emacs dans un seul répertoire. Dans ce cas, vous devez utiliser @file{~/.emacs.d/init.el} ou le @file{~/.config/emacs/init.el} compatible avec XDG. You may include a translation of this License, and all the license notices in the Document, and any Warranty Disclaimers, provided that you also include the original English version of this License and the original versions of those notices and disclaimers. You may include a translation of this License, and all the license notices in the Document, and any Warranty Disclaimers, provided that you also include the original English version of this License and the original versions of those notices and disclaimers. You may make a collection consisting of the Document and other documents released under this License, and replace the individual copies of this License in the various documents with a single copy that is included in the collection, provided that you follow the rules of this License for verbatim copying of each of the documents in all other respects. You may make a collection consisting of the Document and other documents released under this License, and replace the individual copies of this License in the various documents with a single copy that is included in the collection, provided that you follow the rules of this License for verbatim copying of each of the documents in all other respects. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Document except as expressly provided under this License. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Document except as expressly provided under this License. You may not use technical measures to obstruct or control the reading or further copying of the copies you make or distribute. You may not use technical measures to obstruct or control the reading or further copying of the copies you make or distribute. You may omit a network location for a work that was published at least four years before the Document itself, or if the original publisher of the version it refers to gives permission. You may omit a network location for a work that was published at least four years before the Document itself, or if the original publisher of the version it refers to gives permission. You may request both saving and deletion for the same buffer. Il est possible de demander l'enregistrement et la suppression d'un tampon. You may then find it convenient to @dfn{kill} the buffers you no longer need. Vous pouvez alors trouver utile de @dfn{supprimer} les tampons dont vous n'avez plus besoin. You may use the same title as a previous version if the original publisher of that version gives permission. You may use the same title as a previous version if the original publisher of that version gives permission. You may want to skip this section and refer back to it later. Vous pouvez sauter cette section et vous y référer plus tard. You may wish to expand an abbrev and attach a prefix to the expansion; for example, if @samp{cnst} expands into @samp{construction}, you might want to use it to enter @samp{reconstruction}. Vous souhaitez peut-être remplacer un abréviation et y joindre un préfixe ; par exemple, si @samp{cnst} est remplacé par @samp{construction}, vous pouvez l'utiliser pour saisir @samp{reconstruction}. You might be able to overcome this problem by using the @command{xhost} command on the local system to give permission for access from your remote machine. Vous pouvez peut-être résoudre ce problème en utilisant la commande @command{xhost} sur le système local pour autoriser l'accès depuis votre machine à distance. You must delete all sections Entitled ``Endorsements.'' You must delete all sections Entitled ``Endorsements.'' You should then avoid adding Emacs Lisp code that modifies the coding system in other ways, such as calls to @code{set-language-environment}. Vous devez ainsi éviter d'ajouter du code Emacs Lisp qui modifie le système de codage d'autres façons, comme des appels à @code{set-language-environment}. You should then save them. Vous devez alors les enregistrer. You should turn to it if you are like the programmer quoted above. Si vous êtes comme le programmeur ci-dessus, c'est celui-ci que vous devriez consulter. You should use @code{append-to-file} only with files that are @emph{not} being visited in Emacs. Vous devez utiliser @code{append-to-file} uniquement avec des fichiers qui ne sont @emph{pas} visités par Emacs. You specify it in the @code{autoload} definition so it will be available for help commands even when the package is not loaded. Vous la spécifiez dans la définition @code{autoload} afin qu'elle soit disponible pour des commandes d'aide même lorsque le package n'est pas chargé. You specify the new name as a minibuffer argument; there is no default. Spécifiez le nouveau nom dans le mini-tampon. Il n'y a pas de valeur par défaut. You use dynamic abbrev expansion with an explicit command to expand the letters in the buffer before point by looking for other words in the buffer that start with those letters. Vous pouvez utiliser les remplacements dynamiques d'abréviations à l'aide d'une commande explicite pour remplacer les lettres avant le point dans le tampon en cherchant dans le même tampon les autres mots qui commencent par ces lettres. You will also learn about buffers and other objects that are part of the environment. Vous apprendrez à connaitre les tampons et autres objets qui font partie de l'environnement. You will need to ``dive into'' some paragraphs; there is no other way to read them. Il sera nécessaire de vous plonger dans certains paragraphes, il n'y a pas d'autre façon de les lire, You will need to dive into some paragraphs; there is no other way to read them. Il sera nécessaire de vous plonger dans certains paragraphes, il n'y a pas d'autre façon de les lire, Your @file{.emacs} File Votre fichier @file{.emacs} Your @file{.emacs} file can prevent the loading of the terminal-specific library by setting @code{term-file-prefix} to @code{nil}. Votre fichier @file{.emacs} peut empêcher le chargement de votre librairie spécifique au terminal en définissant @code{term-file-prefix} sur @code{nil}. Your Email ご利用のメール Your changes appear in the file itself only when you @dfn{save} the buffer back into the file. Les changements apparaissent dans le fichier lui-même seulement lorsque vous @dfn{sauvegardez} le tampon dans un fichier. Your email address; used to initialize the Lisp variable @code{user-mail-address}, which the Emacs mail interface puts into the @samp{From} header of outgoing messages (@pxref{Mail Headers}). Votre adresse électronique ; utilisée pour initialiser la variable Lisp @code{user-mail-address}, que l'interface mail d'Emacs met dans l'en-tête @samp{From} des messages sortants (@pxref{Mail Headers}). Your name 名前 Your password has changed パスワードが変更されました Your profile image あなたのプロフィール画像 Your real-world name. Votre nom dans le monde réel. Your site may also have a @dfn{site startup file}; this is named @file{site-start.el}, if it exists. Votre site peut aussi contenir un @dfn{fichier démarrage de site} ; il est nommé @file{site-start.el} s'il existe. Your time zone also affects the local time of sunrise and sunset. Votre fuseau horaire affecte également l'heure locale du lever et du coucher du soleil. ZZ ZZ Zmacs mode Zmacs mode [ @dots{} ] [ @dots{} ] [ Revert... ] [ Apply ] [ Apply and Save ] [ Revert... ] [ Apply ] [ Apply and Save ] [ State ]: STANDARD. [ State ]: STANDARD. [ ] Background: -- [ ] Background: -- [ ] Box around text: -- [ ] Box around text: -- [ ] Font Family: -- [ ] Font Family: -- [ ] Font Foundry: -- [ ] Font Foundry: -- [ ] Height: -- [ ] Height: -- [ ] Inherit: -- [ ] Inherit: -- [ ] Inverse-video: -- [ ] Inverse-video: -- [ ] Overline: -- [ ] Overline: -- [ ] Slant: -- [ ] Slant: -- [ ] Stipple: -- [ ] Stipple: -- [ ] Strike-through: -- [ ] Strike-through: -- [ ] Underline: -- [ ] Underline: -- [ ] Weight: -- [ ] Weight: -- [ ] Width: -- [ ] Width: -- [Convenience] Convenience features for faster editing. [Convenience] Convenience features for faster editing. [Editing] Basic text editing facilities. [Editing] Basic text editing facilities. [Hide Unused Attributes] [Hide Unused Attributes] [Hide] [Hide] [Hide] Font Lock Comment Face:[sample] [Hide] Font Lock Comment Face:[sample] [Hide] Kill Ring Max: 60 [Hide] Kill Ring Max: 60 [Hide] Minibuffer Frame Alist: [INS] [DEL] Parameter: width [Hide] Minibuffer Frame Alist: [INS] [DEL] Parameter: width [Revert...] [Apply] [Apply and Save] [Revert...] [Apply] [Apply and Save] [State] : STANDARD. [State] : STANDARD. [State]: EDITED, shown value does not take effect until you [State]: EDITED, shown value does not take effect until you [State]: SET for current session only. [State]: SET for current session only. [State]: STANDARD. [State]: STANDARD. [State]: visible group members are all at standard values. [State]: visible group members are all at standard values. [X] Foreground: Firebrick [Choose] (sample) [X] Foreground: Firebrick [Choose] (sample) [^ @dots{} ] [^ @dots{} ] \ \ \& \& \@var{n} \@var{n} \\ \\ \_______________/ ^ \_______________/ ^ \______________________/ \_/ \______________________/ \_/ \____________________________/ ^ \____________________________/ ^ \a \a \b \b \centerline{Programming in Emacs Lisp}% \centerline{à la programmation en Emacs Lisp}% \command1\ \command1\ \command2\ \command2\ \command\ \command\ \e \e \else \else \endgroup\page\hbox{}\page} \endgroup\page\hbox{}\page} \endgroup}% {\begingroup\hbox{}\vskip 0.25in \chaprm% \endgroup}% {\begingroup\hbox{}\vskip 0.25in \chaprm% \f \f \global\def\xrefprintnodename#1{ ``#1''} \fi % \global\def\xrefprintnodename#1{, ``#1''} \global\def\xrefprintnodename#1{ ``#1''} \fi % \global\def\xrefprintnodename#1{, ``#1''} \global\def\xrefprintnodename#1{\unskip, ``#1''} \global\def\xrefprintnodename#1{\unskip, ``#1''} \global\hbadness=6666 % don't worry about not-too-underfull boxes \global\hbadness=6666 % don't worry about not-too-underfull boxes \global\parskip 2pt plus 1pt \global\advance\baselineskip by -1pt \global\parskip 2pt plus 1pt \global\advance\baselineskip by -1pt \global\parskip 6pt plus 1pt \global\parskip 6pt plus 1pt \hbox{}\vskip 1.5in \chaprm \centerline{An Introduction to}% \hbox{}\vskip 1.5in \chaprm \centerline{Une introduction}% \if \xrefprintnodename \if \xrefprintnodename \key1\ \key1\ \key2\ \key2\ \key\ \key\ \n \n \page\hbox{}\page \page\hbox{}\page \par\vfill\supereject \par\vfill\supereject \par\vfill\supereject \else \par\vfill\supereject \else \par\vfill\supereject \fi \par\vfill\supereject \fi \par\vfill\supereject \headings off \ifodd\pageno \par\vfill\supereject \headings off \ifodd\pageno \r \r \s \s \t \t \text\ \text\ \v \v ^ ^ ^ @r{(query-replace)} ^ @r{(query-replace)} __ o0O0o __ __ o0O0o __ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ________________________________________ [ Search ] ________________________________________ [ Search ] ` ` ``CC-BY-SA'' means the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 license published by Creative Commons Corporation, a not-for-profit corporation with a principal place of business in San Francisco, California, as well as future copyleft versions of that license published by that same organization. ``CC-BY-SA'' means the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 license published by Creative Commons Corporation, a not-for-profit corporation with a principal place of business in San Francisco, California, as well as future copyleft versions of that license published by that same organization. ``Incorporate'' means to publish or republish a Document, in whole or in part, as part of another Document. ``Incorporate'' means to publish or republish a Document, in whole or in part, as part of another Document. ``Massive Multiauthor Collaboration Site'' (or ``MMC Site'') means any World Wide Web server that publishes copyrightable works and also provides prominent facilities for anybody to edit those works. ``Massive Multiauthor Collaboration Site'' (or ``MMC Site'') means any World Wide Web server that publishes copyrightable works and also provides prominent facilities for anybody to edit those works. a a a & a & abbrev abbrev abbrev file Fichier d'abréviations abbrev-all-caps abbrev-all-caps abbrev-file-name abbrev-file-name abbrev-mode abbrev-mode abbrev-prefix-mark abbrev-prefix-mark abbrev-start-location abbrev-start-location abbrev-start-location-buffer abbrev-start-location-buffer abbrev-suggest abbrev-suggest abbrev-suggest-hint-threshold abbrev-suggest-hint-threshold abbrev-suggest-show-report abbrev-suggest-show-report abbrev-table-name-list abbrev-table-name-list abbrevs abréviations abbrevs-changed abbrevs-changed abbrevs.texi abbrevs.texi abnormal hook déclencheur anormal accented characters caractères accentués accessible portion portion accessible accumulating scattered text accumuler du texte dispersé ack.texi ack.texi action options (command line) options d'action (ligne de commande) ad-default-compilation-action ad-default-compilation-action adaptive-fill-first-line-regexp adaptive-fill-first-line-regexp adaptive-fill-function adaptive-fill-function adaptive-fill-mode adaptive-fill-mode adaptive-fill-regexp adaptive-fill-regexp add-dir-local-variable add-dir-local-variable add-file-local-variable add-file-local-variable add-file-local-variable-prop-line add-file-local-variable-prop-line add-global-abbrev add-global-abbrev add-hook add-hook add-mode-abbrev add-mode-abbrev add-name-to-file add-name-to-file addpm, MS-Windows installation program addpm, programme d'installation de MS-Windows after-revert-hook after-revert-hook after-save-hook after-save-hook aggressive scrolling défilement rapide always toujours always equals @var{dividend}, subject to rounding error if either argument is floating point. est toujours égale à @var{dividend}, sauf si l'un ou l'autre argument est un nombre à virgule flottante, une erreur sera générée. always equals @var{dividend}. est toujours égale à @var{dividend}. and et and here's how to do it in csh or tcsh: et voici comment le faire en csh ou tcsh : and property lists. et des listes de propriétés. and the font specification for Chinese GB2312 characters would be this: et la spécification de police pour les caractères chinois GB2312 serait : animate animate anonymous function argument fonction anonyme argument anonymous function argument fonction anonyme argument ansi8 ansi8 anti.texi anti.texi apostrophe for quoting Apostrophe pour citer append append append interactive append interactive append save-excursion append save-excursion append-next-kill append-next-kill append-to-buffer append-to-buffer append-to-buffer body append-to-buffer body append-to-buffer overview:: Présentation de append-to-buffer:: append-to-file append-to-file appending kills in the ring ajouter des coupes dans le presse-papiers appt-activate appt-activate appt-add appt-add appt-audible appt-audible appt-delete appt-delete appt-delete-window-function appt-delete-window-function appt-disp-window-function appt-disp-window-function appt-display-diary appt-display-diary appt-display-duration appt-display-duration appt-display-format appt-display-format appt-display-mode-line appt-display-mode-line appt-message-warning-time appt-message-warning-time appt-warning-time-regexp appt-warning-time-regexp apropos à propos apropos-command apropos-command apropos-do-all apropos-do-all apropos-documentation apropos-documentation apropos-value apropos-value apropos-variable apropos-variable arch-tag: 02d65d63-3b64-49bc-a5c0-bfd5eabb6c98 arch-tag : 02d65d63-3b64-49bc-a5c0-bfd5eabb6c98 arch-tag: 07636b8c-c4e3-4735-9e06-2e864320b434 arch-tag : 07636b8c-c4e3-4735-9e06-2e864320b434 arch-tag: 141f74ce-6ae3-40dc-a6c4-ef83fc4ec35c arch-tag : 141f74ce-6ae3-40dc-a6c4-ef83fc4ec35c arch-tag: 295a6321-e5ab-46d5-aef5-0bb4f447a67f arch-tag : 295a6321-e5ab-46d5-aef5-0bb4f447a67f arch-tag: 2e53cfab-5691-41f6-b5a8-9c6a3462399c arch-tag : 2e53cfab-5691-41f6-b5a8-9c6a3462399c arch-tag: 31fb8a4e-4aa8-4a74-a206-aa00451394d4 arch-tag : 31fb8a4e-4aa8-4a74-a206-aa00451394d4 arch-tag: 39100cdf-8a55-4898-acba-595db619e8e2 arch-tag : 39100cdf-8a55-4898-acba-595db619e8e2 arch-tag: 3b5107f9-d2f0-47d5-ad61-3498496bea0e arch-tag : 3b5107f9-d2f0-47d5-ad61-3498496bea0e arch-tag: 4466c7ca-e549-4119-948c-6eed34e1ff87 arch-tag : 4466c7ca-e549-4119-948c-6eed34e1ff87 arch-tag: 4b2c33bc-d7e4-43f5-bc20-27c0db52a53e arch-tag : 4b2c33bc-d7e4-43f5-bc20-27c0db52a53e arch-tag: 4c7bff41-36e6-4da6-9e7f-9b9289e27c8e arch-tag : 4c7bff41-36e6-4da6-9e7f-9b9289e27c8e arch-tag: 5182b306-c403-4e4f-ba24-e1911bc6da9d arch-tag : 5182b306-c403-4e4f-ba24-e1911bc6da9d arch-tag: 55fd0296-d906-4551-b300-979d3846aa88 arch-tag : 55fd0296-d906-4551-b300-979d3846aa88 arch-tag: 56e8ff26-4ffe-4832-a141-7e991a2d0f87 arch-tag : 56e8ff26-4ffe-4832-a141-7e991a2d0f87 arch-tag: 574e8dd2-d513-4616-9844-c9a27869782e arch-tag : 574e8dd2-d513-4616-9844-c9a27869782e arch-tag: 5ffdbe08-2cd4-48ec-a5a8-080f95756eec arch-tag : 5ffdbe08-2cd4-48ec-a5a8-080f95756eec arch-tag: 6baae835-b667-4447-91e2-9829ae1cf543 arch-tag : 6baae835-b667-4447-91e2-9829ae1cf543 arch-tag: 700b8e95-7aa5-4b52-9eb3-8f2e1ea152b4 arch-tag : 700b8e95-7aa5-4b52-9eb3-8f2e1ea152b4 arch-tag: 717c6048-5d9d-4c7d-9a62-df57390b6f19 arch-tag : 717c6048-5d9d-4c7d-9a62-df57390b6f19 arch-tag: 74842db8-019f-4818-b5a4-b2de878e57fd arch-tag : 74842db8-019f-4818-b5a4-b2de878e57fd arch-tag: 8378814a-30d7-467c-9615-74a80b9988a7 arch-tag : 8378814a-30d7-467c-9615-74a80b9988a7 arch-tag: 8750b7d2-de4c-4923-809a-d35fc39fd8ce arch-tag : 8750b7d2-de4c-4923-809a-d35fc39fd8ce arch-tag: 8abc30d4-4d3a-47f9-b908-e9e971c18c6d arch-tag : 8abc30d4-4d3a-47f9-b908-e9e971c18c6d arch-tag: 9014cf6e-f3c4-401d-b8da-4fe52723984c arch-tag : 9014cf6e-f3c4-401d-b8da-4fe52723984c arch-tag: 94977df6-3dca-4730-b57b-c6329e9282ba arch-tag : 94977df6-3dca-4730-b57b-c6329e9282ba arch-tag: 9711a66e-4749-4265-9e8c-972d55b67096 arch-tag : 9711a66e-4749-4265-9e8c-972d55b67096 arch-tag: 9e03a1c7-6f62-4346-85d9-ed5b79386e07 arch-tag : 9e03a1c7-6f62-4346-85d9-ed5b79386e07 arch-tag: ac7694c8-1f02-4b42-9531-33ba13b179e1 arch-tag : ac7694c8-1f02-4b42-9531-33ba13b179e1 arch-tag: b1ba2e7a-a0f3-4c5e-875c-7d8e22d73299 arch-tag : b1ba2e7a-a0f3-4c5e-875c-7d8e22d73299 arch-tag: b741253c-7e23-4a02-b3fa-cffd9e4d72b9 arch-tag : b741253c-7e23-4a02-b3fa-cffd9e4d72b9 arch-tag: ba36b4c2-e60f-49e2-bc25-61158fdcd815 arch-tag : ba36b4c2-e60f-49e2-bc25-61158fdcd815 arch-tag: ba9da253-e65f-4e7f-b727-08fba0a1df7a arch-tag : ba9da253-e65f-4e7f-b727-08fba0a1df7a arch-tag: bba7f945-9078-477f-a2ce-18818a6e1218 arch-tag : bba7f945-9078-477f-a2ce-18818a6e1218 arch-tag: be705bf8-941b-4c35-84fc-ad7d20ddb7cb arch-tag : be705bf8-941b-4c35-84fc-ad7d20ddb7cb arch-tag: c2573ca2-18aa-4839-93b8-924043ef831f arch-tag : c2573ca2-18aa-4839-93b8-924043ef831f arch-tag: cfb87287-9364-4e46-9e93-6c2f7f6ae794 arch-tag : cfb87287-9364-4e46-9e93-6c2f7f6ae794 arch-tag: d00ac830-e120-41fb-bbc5-7ca3eeaa227f arch-tag : d00ac830-e120-41fb-bbc5-7ca3eeaa227f arch-tag: d156593f-82f8-4708-a844-204e48f7f2aa arch-tag : d156593f-82f8-4708-a844-204e48f7f2aa arch-tag: d1b8fad3-f48c-4ce4-a402-f73b5ef19bd2 arch-tag : d1b8fad3-f48c-4ce4-a402-f73b5ef19bd2 arch-tag: d4cce66d-1047-45c3-bfde-db6719d6e82b arch-tag : d4cce66d-1047-45c3-bfde-db6719d6e82b arch-tag: ddc57378-b0e6-4195-b7b6-43f8777395a7 arch-tag : ddc57378-b0e6-4195-b7b6-43f8777395a7 arch-tag: df731f89-0900-4389-a436-9105241b6f7a arch-tag : df731f89-0900-4389-a436-9105241b6f7a arch-tag: e34944ad-7d5c-4980-be00-36a5fe54d4b1 arch-tag : e34944ad-7d5c-4980-be00-36a5fe54d4b1 arch-tag: f723a4e0-31b3-453f-8afc-0bf8fd276d57 arch-tag : f723a4e0-31b3-453f-8afc-0bf8fd276d57 arch-tag: f78e3050-2f0a-4dee-be27-d9979a0a2289 arch-tag : f78e3050-2f0a-4dee-be27-d9979a0a2289 arch-tag: f7e9a219-a0e1-4776-b631-08eaa1d49b34 arch-tag : f7e9a219-a0e1-4776-b631-08eaa1d49b34 arch-tag: fcf1084a-cd29-4adc-9f16-68586935b386 arch-tag : fcf1084a-cd29-4adc-9f16-68586935b386 arch-tag: ffdf5714-7ecf-415b-9023-fbc6b409c2c6 arch-tag : ffdf5714-7ecf-415b-9023-fbc6b409c2c6 arguments (command line) arguments (ligne de commande) arguments to commands arguments pour commandes arithmetic shift arithmetic shift arrow keys Touches flèches ash integer1 count ash integer1 count asin arg asin arg ask-user-about-lock ask-user-about-lock auth-sources auth-sources auto auto auto-compression-mode auto-compression-mode auto-fill))) auto-fill))) auto-fill)} specifies that the minor mode @code{auto-fill-mode} needs to be enabled. auto-fill)} spécifie que le mode mineur @code{auto-fill-mode doit être activé. auto-fill-chars auto-fill-chars auto-hscroll-mode auto-hscroll-mode auto-mode-alist auto-mode-alist auto-save-default auto-save-default auto-save-hook auto-save-hook auto-save-interval auto-save-interval auto-save-list-file-name auto-save-list-file-name auto-save-list-file-prefix auto-save-list-file-prefix auto-save-mode auto-save-mode auto-save-timeout auto-save-timeout auto-save-visited-file-name auto-save-visited-file-name autoload autoload autoload Lisp libraries autocharger des librairies Lisp automatic scrolling défilement automatique automatically reverts every @code{auto-revert-interval} seconds, whether there is a need for it or not. rétabli automatiquement toutes les @code{auto-revert-interval} secondes, qu'il y en ait le besoin ou non avoiding mouse in the way of your typing faire évader la souris de l'endroit où l'on tape b b b @r{(Buffer Menu)} b @r{(Menu tampon)} b for interactive b for interactive back-to-indentation back-to-indentation background color couleur d'arrière-plan background color, command-line argument couleur d'arrière-plan, argument de ligne de commande background mode, on @command{xterm} mode arrière-plan, sur @command{xterm} backup file fichiers archives backup-by-copying backup-by-copying backup-by-copying-when-linked backup-by-copying-when-linked backup-by-copying-when-mismatch backup-by-copying-when-mismatch backup-by-copying-when-privileged-mismatch backup-by-copying-when-privileged-mismatch backup-directory-alist backup-directory-alist backup-enable-predicate backup-enable-predicate backup-inhibited backup-inhibited backward-char backward-char backward-delete-char-untabify-method backward-delete-char-untabify-method backward-word backward-word balance-windows balance-windows balloon help ballon d'aide banish banish base buffer tampon de base basic.texi basic.texi batch mode mode batch baud-rate baud-rate becomes devient before-revert-hook before-revert-hook before-save-hook before-save-hook beginning-of-buffer beginning-of-buffer beginning-of-buffer complete beginning-of-buffer complete beginning-of-buffer opt arg beginning-of-buffer opt arg beginning-of-defun-function beginning-of-defun-function being @var{list}. being @var{list}. bg[SELECTED] = @{ 0.0, 0.55, 0.55 @} bg[SELECTED] = @{ 0.0, 0.55, 0.55 @} binding Raccourci-clavier binding keys lier des touches blank lines Lignes vides blink-cursor-mode blink-cursor-mode blink-matching-delay blink-matching-delay blink-matching-paren blink-matching-paren blink-matching-paren-distance blink-matching-paren-distance blinking cursor disable, command-line argument désactiver le curseur clignotant, argument de ligne de commande bob@@gnu.org bob@@gnu.org bold bold (gras) bold-italic bold-italic (gras-italique) book-spine book-spine bookmark-delete bookmark-delete bookmark-insert bookmark-insert bookmark-insert-location bookmark-insert-location bookmark-jump bookmark-jump bookmark-load bookmark-load bookmark-save bookmark-save bookmark-save-flag bookmark-save-flag bookmark-search-size bookmark-search-size bookmark-set bookmark-set bookmark-write bookmark-write bookmarks Marque-Pages boolean booléen border color, command-line argument couleur de bordure, argument de ligne de commande borders (X Window System) bordure de la fenêtre (système de fenêtres X) branch (version control) branche (contrôle de version) bs-customize bs-customize bs-show bs-show buffer contents Contenu du tampon buffer list, customizable liste de tampons, personnalisable buffer size, maximum taille du tampon, maximum buffer-auto-revert-by-notification buffer-auto-revert-by-notification buffer-invisibility-spec buffer-invisibility-spec buffer-local hooks déclencheurs buffer-local buffer-menu buffer-menu buffer-menu-other-window buffer-menu-other-window buffer-read-only buffer-read-only buffer-saved-size buffer-saved-size buffers tampons buffers.texi buffers.texi bug-lisp-manual@@gnu.org bug-lisp-manual@@gnu.org build details détails de la construction building.texi building.texi but some machines may provide a wider range. mais quelques machines peuvent définir un autre champ. buttercup) coquelicot) button-down events événements de bouton pressé buttons (customization buffer) boutons (tampon de personnalisation) by Carsten Dominik par Carsten Dominik by Richard M. Stallman Par Richard M. Stallman by Richard M.@: Stallman et al. par Richard M.@: Stallman et al. by Robert J. Chassell par Robert J. Chassell bypassing init and @file{default.el} file contourne le fichier initialisation et le fichier @file{default.el}. byte compilation Compilation byte-code byte-code c-mode)))) c-mode)))) cache-long-line-scans cache-long-line-scans cal-html-css-default cal-html-css-default calc-line-breaking calc-line-breaking calendar calendrier calendar layout Disposition du calendrier calendar-astro-goto-day-number calendar-astro-goto-day-number calendar-astro-print-day-number calendar-astro-print-day-number calendar-backward-day calendar-backward-day calendar-backward-month calendar-backward-month calendar-backward-week calendar-backward-week calendar-backward-year calendar-backward-year calendar-bahai-all-holidays-flag calendar-bahai-all-holidays-flag calendar-bahai-goto-date calendar-bahai-goto-date calendar-bahai-print-date calendar-bahai-print-date calendar-beginning-of-month calendar-beginning-of-month calendar-beginning-of-week calendar-beginning-of-week calendar-beginning-of-year calendar-beginning-of-year calendar-chinese-goto-date calendar-chinese-goto-date calendar-chinese-print-date calendar-chinese-print-date calendar-christian-all-holidays-flag calendar-christian-all-holidays-flag calendar-coptic-goto-date calendar-coptic-goto-date calendar-coptic-print-date calendar-coptic-print-date calendar-count-days-region calendar-count-days-region calendar-cursor-holidays calendar-cursor-holidays calendar-date-display-form calendar-date-display-form calendar-date-style calendar-date-style calendar-day-header-array calendar-day-header-array calendar-daylight-savings-ends calendar-daylight-savings-ends calendar-daylight-savings-ends-time calendar-daylight-savings-ends-time calendar-daylight-savings-starts calendar-daylight-savings-starts calendar-daylight-time-offset calendar-daylight-time-offset calendar-daylight-time-zone-name calendar-daylight-time-zone-name calendar-end-of-month calendar-end-of-month calendar-end-of-week calendar-end-of-week calendar-end-of-year calendar-end-of-year calendar-ethiopic-goto-date calendar-ethiopic-goto-date calendar-ethiopic-print-date calendar-ethiopic-print-date calendar-forward-day calendar-forward-day calendar-forward-month calendar-forward-month calendar-forward-week calendar-forward-week calendar-forward-year calendar-forward-year calendar-french-goto-date calendar-french-goto-date calendar-french-print-date calendar-french-print-date calendar-goto-date calendar-goto-date calendar-goto-day-of-year calendar-goto-day-of-year calendar-goto-today calendar-goto-today calendar-hebrew-all-holidays-flag calendar-hebrew-all-holidays-flag calendar-hebrew-goto-date calendar-hebrew-goto-date calendar-hebrew-list-yahrzeits calendar-hebrew-list-yahrzeits calendar-hebrew-print-date calendar-hebrew-print-date calendar-holiday-marker calendar-holiday-marker calendar-holidays calendar-holidays calendar-initial-window-hook calendar-initial-window-hook calendar-intermonth-text calendar-intermonth-text calendar-islamic-all-holidays-flag calendar-islamic-all-holidays-flag calendar-islamic-goto-date calendar-islamic-goto-date calendar-islamic-print-date calendar-islamic-print-date calendar-iso-goto-date calendar-iso-goto-date calendar-iso-goto-week calendar-iso-goto-week calendar-iso-print-date calendar-iso-print-date calendar-julian-goto-date calendar-julian-goto-date calendar-julian-print-date calendar-julian-print-date calendar-latitude calendar-latitude calendar-list-holidays calendar-list-holidays calendar-location-name calendar-location-name calendar-longitude calendar-longitude calendar-lunar-phases calendar-lunar-phases calendar-mark-diary-entries-flag calendar-mark-diary-entries-flag calendar-mark-holidays calendar-mark-holidays calendar-mark-holidays-flag calendar-mark-holidays-flag calendar-mark-today calendar-mark-today calendar-mayan-goto-long-count-date calendar-mayan-goto-long-count-date calendar-mayan-next-calendar-round-date calendar-mayan-next-calendar-round-date calendar-mayan-next-haab-date calendar-mayan-next-haab-date calendar-mayan-next-tzolkin-date calendar-mayan-next-tzolkin-date calendar-mayan-previous-haab-date calendar-mayan-previous-haab-date calendar-mayan-previous-tzolkin-date calendar-mayan-previous-tzolkin-date calendar-mayan-print-date calendar-mayan-print-date calendar-month-header calendar-month-header calendar-move-hook calendar-move-hook calendar-other-month calendar-other-month calendar-persian-goto-date calendar-persian-goto-date calendar-persian-print-date calendar-persian-print-date calendar-print-day-of-year calendar-print-day-of-year calendar-print-other-dates calendar-print-other-dates calendar-redraw calendar-redraw calendar-remove-frame-by-deleting calendar-remove-frame-by-deleting calendar-scroll-left calendar-scroll-left calendar-scroll-left-three-months calendar-scroll-left-three-months calendar-scroll-right calendar-scroll-right calendar-scroll-right-three-months calendar-scroll-right-three-months calendar-set-date-style calendar-set-date-style calendar-standard-time-zone-name calendar-standard-time-zone-name calendar-star-date calendar-star-date calendar-sunrise-sunset calendar-sunrise-sunset calendar-time-display-form calendar-time-display-form calendar-time-zone calendar-time-zone calendar-time-zone-style calendar-time-zone-style calendar-today-invisible-hook calendar-today-invisible-hook calendar-today-marker calendar-today-marker calendar-today-visible-hook calendar-today-visible-hook calendar-unmark calendar-unmark calendar-view-diary-initially-flag calendar-view-diary-initially-flag calendar-view-holidays-initially-flag calendar-view-holidays-initially-flag calendar-week-start-day calendar-week-start-day calendar-weekend-days calendar-weekend-days calendar.texi calendar.texi call Lisp functions, command-line argument fonctions d'appel Lisp, arguments de la ligne de commande call-interactively(eval-last-sexp) ---------- Buffer: *Backtrace* ---------- call-interactively(eval-last-sexp) ---------- Buffer: *Backtrace* ---------- call-interactively(eval-print-last-sexp nil nil) call-interactively(eval-print-last-sexp nil nil) car & cdr car et cdr car cdr & cons car cdr et cons case-fold-search case-fold-search case-replace case-replace cat-and-mouse cat-and-mouse categories of characters catégories de caractères change Emacs directory changer de répertoire Emacs change buffers modifier les tampons change-major-mode-with-file-name change-major-mode-with-file-name changes, undoing changements, annulation char, line, word, sentence, paragraph, region, page, sexp, list, defun, rect, buffer, frame, window, face, file, dir, register, mode, beginning, end, forward, backward, next, previous, up, down, search, goto, kill, delete, mark, insert, yank, fill, indent, case, change, set, what, list, find, view, describe, default. char, line, word, sentence, paragraph, region, page, sexp, list, defun, rect, buffer, frame, window, face, file, dir, register, mode, beginning, end, forward, backward, next, previous, up, down, search, goto, kill, delete, mark, insert, yank, fill, indent, case, change, set, what, list, find, view, describe, default. char-syntax character char-syntax caractère character set (keyboard) jeu de caractères (clavier) character syntax syntaxe de caractère characters (in text) caractères (dans le texte) characters which belong to a specific language caractères appartenant à une langue spécifique characters, inserting by name or code-point Caractères, insertion par nom ou par point-code checkdoc-minor-mode checkdoc-minor-mode checking out files retirer un fichier checking spelling vérifier l'orthographe choose-completion choose-completion choosing a major mode choisir un mode majeur clean-buffer-list clean-buffer-list clear-abbrev-table table clear-abbrev-table table clear-rectangle clear-rectangle click events événements de clic clipboard presse-papiers X clone-indirect-buffer clone-indirect-buffer clone-indirect-buffer-hook clone-indirect-buffer-hook clone-indirect-buffer-other-window clone-indirect-buffer-other-window close buffer fermer un tampon close file fermer un fichier cmdargs.texi cmdargs.texi coding systems systèrmes de codage collision collision color couleur color name nom des couleurs color of window, from command line couleur de la fenêtre, à partir de la ligne de commande color scheme modèle de couleur column-number-mode column-number-mode columns (and rectangles) colonnes (et rectangles) columns (indentation) colonnes (indentation de) command commande command history commandes (historique des) command line arguments arguments de ligne de commande command-execute(eval-print-last-sexp) ---------- Buffer: *Backtrace* ---------- command-execute(eval-print-last-sexp) ---------- Buffer: *Backtrace* ---------- command-history command-history command-line-args command-line-args command-line-processed command-line-processed command-switch-alist command-switch-alist commands.texi commands.texi comment-column comment-column comments on customized settings commentaires sur les paramètres personnalisés compare-ignore-case compare-ignore-case compare-windows compare-windows comparing files comparer des fichiers compilation (Emacs Lisp) compilation (Emacs Lisp) compilation-always-kill compilation-always-kill compilation-context-lines compilation-context-lines compilation-environment compilation-environment compilation-error compilation-error compilation-error-regexp-alist compilation-error-regexp-alist compilation-next-error compilation-next-error compilation-next-file compilation-next-file compilation-previous-error compilation-previous-error compilation-previous-file compilation-previous-file compilation-scroll-output compilation-scroll-output compilation-skip-threshold compilation-skip-threshold compilation-warning compilation-warning compile compile compile-command compile-command compile-goto-error compile-goto-error complete key séquence complète completion complétion completion-auto-help completion-auto-help completion-ignored-extensions completion-ignored-extensions compression compression concat concat condition-case condition-case conditional evaluation évaluation d'une condition connection-local variables variables locales de connexion connection-local-set-profile-variables connection-local-set-profile-variables connection-local-set-profiles connection-local-set-profiles cons cons cons & search-fwd Review:: Révision de cons et search-fwd:: cons Exercise Exercice avec cons cons-cells-consed cons-cells-consed contents of a buffer Contenu d'un tampon continuation line Lignes de continuation contribute. [correspondance]Contribuer control character caractères de contrôle control characters contrôle (caractères de) convert-standard-filename filename convert-standard-filename fichier copy-abbrev-table table copy-abbrev-table table copy-dir-locals-to-file-locals copy-dir-locals-to-file-locals copy-dir-locals-to-file-locals-prop-line copy-dir-locals-to-file-locals-prop-line copy-file copy-file copy-file-locals-to-dir-locals copy-file-locals-to-dir-locals copy-rectangle-to-register copy-rectangle-to-register copy-region-as-kill copy-region-as-kill copy-region-as-kill body Corps de copy-region-as-kill copy-to-buffer copy-to-buffer copy-to-register copy-to-register copy/paste to/from primary selection (macOS) copier/coller vers/de la sélection principale (macOS) copying files copier des fichiers copying text déplacer du texte correcting spelling corriger l'orthographe cos arg cos arg count-words count-words count-words-in-defun count-words-in-defun count-words-region count-words-region counter ; @r{This is the counter.} compteur ; @r{Voici le compteur.} crashes crashes create-fontset-from-fontset-spec create-fontset-from-fontset-spec creating files créer des fichiers creating frames créer des cadres ctl-arrow ctl-arrow ctl-x-4-map ctl-x-4-map ctl-x-5-map ctl-x-5-map ctl-x-map ctl-x-map curly quotes, inserting guillemets courbes, insertion current buffer tampon actuel current-fill-column current-fill-column current-input-method current-input-method current-justification current-justification current-kill:: current-kill:: current-left-margin current-left-margin cursor curseur cursor color, command-line argument couleur de curseur, argument de ligne de commande cursor face police du curseur cursor location Emplacement du curseur cursor motion Déplacement du curseur cursor, visual-order motion Curseur, déplacement en ordre visuel cursor-in-echo-area cursor-in-echo-area cursor-in-non-selected-windows cursor-in-non-selected-windows curved quotes, inserting guillemets courbes, insertion custom themes thèmes personnalisés custom themes, creating thèmes personnalisés, créer custom-buffer-done-kill custom-buffer-done-kill custom-enabled-themes custom-enabled-themes custom-file custom-file* custom-prompt-customize-unsaved-options custom-prompt-customize-unsaved-options custom-safe-themes custom-safe-themes custom-search-field custom-search-field custom-theme-directory custom-theme-directory custom-theme-directory@r{, saving theme files} custom-theme-directory@r{, saving theme files} custom-theme-load-path custom-theme-load-path custom.texi custom.texi customizable variable variable personnalisable customization personnalisation customization buffer tampon de personnalisation customization groups Groupes de personnalisation customize Personnalisation customize-apropos customize-apropos customize-browse customize-browse customize-changed customize-changed customize-create-theme customize-create-theme customize-face customize-face customize-group customize-group customize-option customize-option customize-saved customize-saved customize-themes customize-themes customize-unsaved customize-unsaved customizing faces personnaliser les types de caractère customizing variables personnaliser des variables d d d @r{(Buffer Menu)} d @r{(Menu tampon)} dabbrev-abbrev-char-regexp dabbrev-abbrev-char-regexp dabbrev-abbrev-skip-leading-regexp dabbrev-abbrev-skip-leading-regexp dabbrev-case-fold-search dabbrev-case-fold-search dabbrev-case-replace dabbrev-case-replace dabbrev-check-all-buffers dabbrev-check-all-buffers dabbrev-check-other-buffers dabbrev-check-other-buffers dabbrev-completion dabbrev-completion dabbrev-expand dabbrev-expand dabbrev-ignored-buffer-names dabbrev-ignored-buffer-names dabbrev-ignored-buffer-regexps dabbrev-ignored-buffer-regexps dabbrev-limit dabbrev-limit daisy marguerite dbx dbx dbx-mode-hook dbx-mode-hook deactivate-mark deactivate-mark debug debug debug-ignored-errors debug-ignored-errors debug-on-entry debug-on-entry debug-on-error debug-on-error debug-on-next-call debug-on-next-call debug-on-quit debug-on-quit debug-on-signal debug-on-signal debug.el debug.el debuggers Débogueurs defadvice defadvice default défaut default argument argument par défaut default face police par défaut default-abbrev-mode default-abbrev-mode default-buffer-file-type default-buffer-file-type default-case-fold-search default-case-fold-search default-directory default-directory default-fill-column default-fill-column default-frame-alist default-frame-alist default-input-method default-input-method default-justification default-justification default-major-mode default-major-mode default-truncate-lines default-truncate-lines default-value default-value defcustom defcustom define-abbrev table name expansion &optional hook count system-flag define-abbrev table name expansion &optional hook count system-flag define-abbrev-table tabname definitions define-abbrev-table tabname definitions define-abbrevs define-abbrevs define-global-abbrev define-global-abbrev define-key define-key define-mode-abbrev define-mode-abbrev definitions of symbols définitions de symboles defsubst defsubst defun defun defun Exercises Exercices avec defun defun-close-semi)))) defun-close-semi)))) defun-prompt-regexp defun-prompt-regexp defuns-per-range-list)) defuns-per-range-list)) defvar defvar defvar and asterisk defvar et l'astérisque delete-auto-save-files delete-auto-save-files delete-backward-char delete-backward-char delete-blank-lines delete-blank-lines delete-char delete-char delete-dir-local-variable delete-dir-local-variable delete-exited-processes delete-exited-processes delete-file delete-file delete-file-local-variable delete-file-local-variable delete-file-local-variable-prop-line delete-file-local-variable-prop-line delete-frame delete-frame delete-horizontal-space delete-horizontal-space delete-indentation delete-indentation delete-old-versions delete-old-versions delete-other-frames delete-other-frames delete-other-windows delete-other-windows delete-rectangle delete-rectangle delete-selection-mode delete-selection-mode delete-whitespace-rectangle delete-whitespace-rectangle delete-window delete-window deleting blank lines Supprimer des lignes vides deleting characters and lines Supprimer des caractères ou des lignes deletion suppression deletion (of files) suppression (de fichiers) describe-bindings describe-bindings describe-categories describe-categories describe-coding-system describe-coding-system describe-copying describe-copying describe-distribution describe-distribution describe-function describe-function describe-input-method describe-input-method describe-key describe-key describe-key-briefly describe-key-briefly describe-mode describe-mode describe-no-warranty describe-no-warranty describe-theme describe-theme description pour représenter les valeurs des arguments. desktop-save-buffer desktop-save-buffer deterministic build construction déterministe device for Emacs terminal I/O périphérique entrée/sortie pour terminal Emacs dialog boxes boîtes de dialogue diary Journal diary-anniversary diary-anniversary diary-astro-day-number diary-astro-day-number diary-bahai-date diary-bahai-date diary-bahai-entry-symbol diary-bahai-entry-symbol diary-bahai-insert-entry diary-bahai-insert-entry diary-bahai-insert-monthly-entry diary-bahai-insert-monthly-entry diary-bahai-insert-yearly-entry diary-bahai-insert-yearly-entry diary-bahai-list-entries diary-bahai-list-entries diary-bahai-mark-entries diary-bahai-mark-entries diary-block diary-block diary-chinese-date diary-chinese-date diary-chinese-entry-symbol diary-chinese-entry-symbol diary-chinese-insert-anniversary-entry diary-chinese-insert-anniversary-entry diary-chinese-insert-entry diary-chinese-insert-entry diary-chinese-insert-monthly-entry diary-chinese-insert-monthly-entry diary-chinese-insert-yearly-entry diary-chinese-insert-yearly-entry diary-chinese-list-entries diary-chinese-list-entries diary-chinese-mark-entries diary-chinese-mark-entries diary-comment-start diary-comment-start diary-coptic-date diary-coptic-date diary-cyclic diary-cyclic diary-date diary-date diary-date-forms diary-date-forms diary-day-of-year diary-day-of-year diary-display-function diary-display-function diary-entry-marker diary-entry-marker diary-ethiopic-date diary-ethiopic-date diary-fancy-display diary-fancy-display diary-file diary-file diary-float diary-float diary-french-date diary-french-date diary-hebrew-birthday diary-hebrew-birthday diary-hebrew-date diary-hebrew-date diary-hebrew-entry-symbol diary-hebrew-entry-symbol diary-hebrew-insert-entry diary-hebrew-insert-entry diary-hebrew-insert-monthly-entry diary-hebrew-insert-monthly-entry diary-hebrew-insert-yearly-entry diary-hebrew-insert-yearly-entry diary-hebrew-list-entries diary-hebrew-list-entries diary-hebrew-mark-entries diary-hebrew-mark-entries diary-hebrew-omer diary-hebrew-omer diary-hebrew-parasha diary-hebrew-parasha diary-hebrew-rosh-hodesh diary-hebrew-rosh-hodesh diary-hebrew-sabbath-candles diary-hebrew-sabbath-candles diary-hebrew-yahrzeit diary-hebrew-yahrzeit diary-include-other-diary-files diary-include-other-diary-files diary-include-string diary-include-string diary-insert-anniversary-entry diary-insert-anniversary-entry diary-insert-block-entry diary-insert-block-entry diary-insert-cyclic-entry diary-insert-cyclic-entry diary-insert-entry diary-insert-entry diary-insert-monthly-entry diary-insert-monthly-entry diary-insert-weekly-entry diary-insert-weekly-entry diary-insert-yearly-entry diary-insert-yearly-entry diary-islamic-date diary-islamic-date diary-islamic-entry-symbol diary-islamic-entry-symbol diary-islamic-insert-entry diary-islamic-insert-entry diary-islamic-insert-monthly-entry diary-islamic-insert-monthly-entry diary-islamic-insert-yearly-entry diary-islamic-insert-yearly-entry diary-islamic-list-entries diary-islamic-list-entries diary-islamic-mark-entries diary-islamic-mark-entries diary-iso-date diary-iso-date diary-julian-date diary-julian-date diary-list-entries-hook diary-list-entries-hook diary-list-include-blanks diary-list-include-blanks diary-lunar-phases diary-lunar-phases diary-mail-days diary-mail-days diary-mail-entries diary-mail-entries diary-mark-entries diary-mark-entries diary-mark-entries-hook diary-mark-entries-hook diary-mark-included-diary-files diary-mark-included-diary-files diary-mayan-date diary-mayan-date diary-nongregorian-listing-hook diary-nongregorian-listing-hook diary-nongregorian-marking-hook diary-nongregorian-marking-hook diary-nonmarking-symbol diary-nonmarking-symbol diary-number-of-entries diary-number-of-entries diary-outlook-formats diary-outlook-formats diary-persian-date diary-persian-date diary-print-entries diary-print-entries diary-print-entries-hook diary-print-entries-hook diary-remind diary-remind diary-sexp-entry-symbol diary-sexp-entry-symbol diary-show-all-entries diary-show-all-entries diary-show-holidays-flag diary-show-holidays-flag diary-simple-display diary-simple-display diary-sort-entries diary-sort-entries diary-sunrise-sunset diary-sunrise-sunset diary-view-entries diary-view-entries diff diff diff-backup diff-backup diff-switches diff-switches digit chiffre digit-argument digit-argument dir-locals-set-class-variables dir-locals-set-class-variables dir-locals-set-directory-class dir-locals-set-directory-class direction-reversed direction-reversed directional window selection directionnelle, sélection des fenêtres directories in buffer names répertoires dans les noms de tampons directory listing liste d'un répertoire directory-local variables variables locales de répertoire directory-oriented functions directory-oriented fonctions dired-kept-versions dired-kept-versions dired.texi dired.texi disable window system désactive le système de fenêtres disable-command disable-command disable-theme disable-theme disabled command commande désactivée display for Emacs frame affichage pour le cadre Emacs display name (X Window System) Nom d'affichage (système Fenêtre X) display-buffer-function display-buffer-function display-buffer-reuse-frames display-buffer-reuse-frames display-time display-time display-time-24hr-format display-time-24hr-format display-time-mail-face display-time-mail-face display-time-use-mail-icon display-time-use-mail-icon display.texi display.texi displays something like this: affiche des éléments comme ceci : displays the documentation of @code{auto-fill-mode}. affiche la documentation de @code{auto-fill-mode}. do-auto-save do-auto-save doclicense.texi doclicense.texi docstyle.texi docstyle.texi documentation documentation dolist dolist dolist dotimes dolist dotimes dolist dotimes:: dolist dotimes:: dolist:: dolist:: dotimes dotimes double clicks double-clic double slash in file name double barre oblique dans un nom de fichier double-click-fuzz double-click-fuzz double-click-time double-click-time down events événements pressé drag events faire glisser des événements drastic changes changements radicaux e e e @r{(View mode)} e @r{(mode « View »)} e @var{exp} @key{RET} e @var{remplacement} @key{RET} early init file fichier d'initialisation initial easy-mmode-define-minor-mode easy-mmode-define-minor-mode echo area zone de répercussion echo-area-clear-hook echo-area-clear-hook echo-keystrokes echo-keystrokes edebug edebug edebug-all-defs edebug-all-defs edebug-all-forms edebug-all-forms edebug-continue-kbd-macro edebug-continue-kbd-macro edebug-eval-top-level-form edebug-eval-top-level-form edebug-global-break-condition edebug-global-break-condition edebug-initial-mode edebug-initial-mode edebug-on-error edebug-on-error edebug-on-quit edebug-on-quit edebug-print-circle edebug-print-circle edebug-print-length edebug-print-length edebug-print-level edebug-print-level edebug-print-trace-after edebug-print-trace-after edebug-print-trace-before edebug-print-trace-before edebug-save-displayed-buffer-points edebug-save-displayed-buffer-points edebug-save-windows edebug-save-windows edebug-set-global-break-condition edebug-set-global-break-condition edebug-setup-hook edebug-setup-hook edebug-sit-for-seconds edebug-sit-for-seconds edebug-temp-display-freq-count edebug-temp-display-freq-count edebug-test-coverage edebug-test-coverage edebug-trace edebug-trace edebug-unwrap edebug-unwrap edit-abbrevs edit-abbrevs edit-tab-stops edit-tab-stops editable fields (customization buffer) champs éditables (tampon de personnalisation) elisp--eval-last-sexp(t) elisp--eval-last-sexp(t) else else emacs --display=glasperle:0 & emacs --display=glasperle:0 & emacs -fn "DejaVu Sans Mono-12" emacs -fn "DejaVu Sans Mono-12" emacs -ms coral -cr 'slate blue' & emacs -ms corail -cr 'bleu ardoise' & emacs-lisp-mode emacs-lisp-mode emacsver.texi emacsver.texi empty-defun-braces empty-defun-braces enable-command enable-command enable-local-eval enable-local-eval enable-local-variables enable-local-variables enable-multibyte-characters enable-multibyte-characters enable-recursive-minibuffers enable-recursive-minibuffers enable-theme enable-theme encoding of characters encodage de caractères end-of-buffer end-of-buffer end-of-defun-function end-of-defun-function enlarge-window enlarge-window enlarge-window-horizontally enlarge-window-horizontally entering.texi entering.texi environment variables variables d'environnement environment variables (macOS) Variables d'environnement (macOS) eol-mnemonic-dos eol-mnemonic-dos eol-mnemonic-mac eol-mnemonic-mac eol-mnemonic-undecided eol-mnemonic-undecided eol-mnemonic-unix eol-mnemonic-unix erasing characters and lines Effacer des caractères ou des lignes errors in init file erreurs dans le fichier d'initialisation esc-map esc-map etags etags eval((+ 2 'hello) nil) eval((+ 2 'hello) nil) eval((+ 2 (quote hello))) eval((+ 2 (quote Bonjour))) eval((fill-column) nil) eval((fill-column) nil) eval((fill-column)) eval((fill-column)) eval((this is an unquoted list)) eval((cette liste n'est pas citée)) eval(+) eval(+) eval-buffer eval-buffer eval-buffer @r{(Edebug)} eval-buffer @r{(Edebug)} eval-current-buffer eval-current-buffer eval-current-buffer @r{(Edebug)} eval-current-buffer @r{(Edebug)} eval-defun eval-defun eval-defun (Edebug) eval-defun (Edebug) eval-expression eval-expression eval-expression @r{(Edebug)} eval-expression @r{(Edebug)} eval-expression-debug-on-error eval-expression-debug-on-error eval-expression-print-length eval-expression-print-length eval-expression-print-level eval-expression-print-level eval-expression-print-maximum-character eval-expression-print-maximum-character eval-last-sexp eval-last-sexp eval-last-sexp(nil) eval-last-sexp(nil) eval-last-sexp-1(nil) eval-last-sexp-1(nil) eval-print-last-sexp eval-print-last-sexp eval-region eval-region eval-region @r{(Edebug)} eval-region @r{(Edebug)} evaluate expression, command-line argument évaluer l'expression, arguments de la ligne de commande even-window-heights even-window-heights exchange-point-and-mark exchange-point-and-mark exec-path exec-path execute-extended-command execute-extended-command exile exile exit-calendar exit-calendar expand-abbrev expand-abbrev expand-region-abbrevs expand-region-abbrevs expansion (of abbrevs) remplacement (des abréviations) f f f @r{(Buffer Menu)} f @r{(Menu tampon)} face colors, setting couleur des polices, paramètres facemenu-keymap facemenu-keymap faces polices faces for highlighting search matches faces pour les correspondances de recherche en surbrillance faces, customizing types de caractères, personnaliser fido mode mode fido fido-mode fido-mode file Fichier file dates fichiers (dates de ) file directory répertoire de fichiers file local variables fichier de variables locales file names noms de fichiers file truenames fichiers (noms réels de ) file-name-buffer-file-type-alist file-name-buffer-file-type-alist file-name-coding-system file-name-coding-system file-precious-flag file-precious-flag files fichiers files, visiting and saving fichiers, visiter et enregistrer files.texi files.texi fill-column fill-column fill-column Example:: Exemple de fill-column:: fill-column is a variable defined in ‘C source code’. fill-column is a variable defined in ‘C source code’. fill-context-prefix from to fill-context-prefix de à fill-individual-varying-indent fill-individual-varying-indent fill-nobreak-predicate fill-nobreak-predicate fill-paragraph-function fill-paragraph-function fill-prefix fill-prefix find-alternate-file find-alternate-file find-file find-file find-file-existing-other-name find-file-existing-other-name find-file-hook find-file-hook find-file-literally find-file-literally find-file-other-frame find-file-other-frame find-file-other-window find-file-other-window find-file-read-only find-file-read-only find-file-read-only-other-frame find-file-read-only-other-frame find-file-run-dired find-file-run-dired find-file-visit-truename find-file-visit-truename find-file-wildcards find-file-wildcards find-grep find-grep finder-by-keyword finder-by-keyword finding strings within text trouver des chaînes dans du texte fixed-pitch fixed-pitch fixit.texi fixit.texi float-output-format float-output-format floatp object floatp object floats-consed floats-consed flush-lines flush-lines flyspell-mode flyspell-mode focus-follows-mouse focus-follows-mouse follow-mode follow-mode font name (X Window System) nom de police (système de fenêtres X) font-lock-add-keywords font-lock-add-keywords font-lock-beginning-of-syntax-function font-lock-beginning-of-syntax-function font-lock-defaults font-lock-defaults font-lock-maximum-decoration font-lock-maximum-decoration font-lock-mode font-lock-mode fonts and faces polices de texte et types de caractères fontsets jeux de polices foo @result{} 4 foo @result{} 4 for for for recording miscellaneous information. pour l'enregistrement d'informations diverses. foreground color, command-line argument couleur de premier plan, argument de ligne de commande forward-char forward-char forward-paragraph forward-paragraph forward-paragraph in brief forward-paragraph en bref forward-sentence forward-sentence forward-word forward-word frame title, command-line argument titre du cadre, argument de ligne de commande frame-background-mode frame-background-mode frames cadres frames.texi frames.texi fringe fringe fringes, and continuation lines Marges et lignes de continuation ftp-login ftp-login fullheight, command-line argument plein hauteur, argument de ligne de commande fullscreen, command-line argument plein écran, argument de ligne de commande fullwidth, command-line argument pleine largeur, argument de ligne de commande funcall-interactively(eval-print-last-sexp nil) funcall-interactively(eval-print-last-sexp nil) function fonction function argument fonction argument function definition fonction (définition de) function key touche de fonction function, @code{foo}. fonction, @code{foo}. fundamental-mode-abbrev-table fundamental-mode-abbrev-table fuzz-factor))) fuzz-factor))) fwd-para let fwd-para let fwd-para while fwd-para while fwd-sentence re-search fwd-sentence re-search fwd-sentence while loops Boucles while dans fwd-sentence g g garbage-collection-messages garbage-collection-messages gazelle gazelle gc-cons-percentage gc-cons-percentage gc-cons-threshold gc-cons-threshold gc-elapsed gc-elapsed gcs-done gcs-done gdb gdb gdb-default-window-configuration-file gdb-default-window-configuration-file gdb-delete-breakpoint gdb-delete-breakpoint gdb-delete-out-of-scope gdb-delete-out-of-scope gdb-display-disassembly-for-thread gdb-display-disassembly-for-thread gdb-display-locals-for-thread gdb-display-locals-for-thread gdb-display-registers-for-thread gdb-display-registers-for-thread gdb-display-source-buffer-action gdb-display-source-buffer-action gdb-display-stack-for-thread gdb-display-stack-for-thread gdb-edit-value gdb-edit-value gdb-frames-select gdb-frames-select gdb-goto-breakpoint gdb-goto-breakpoint gdb-gud-control-all-threads gdb-gud-control-all-threads gdb-load-window-configuration gdb-load-window-configuration gdb-many-windows gdb-many-windows gdb-max-source-window-count gdb-max-source-window-count gdb-mi-decode-strings gdb-mi-decode-strings gdb-mode-hook gdb-mode-hook gdb-non-stop-setting gdb-non-stop-setting gdb-restore-window-configuration-after-quit gdb-restore-window-configuration-after-quit gdb-restore-windows gdb-restore-windows gdb-save-window-configuration gdb-save-window-configuration gdb-select-thread gdb-select-thread gdb-show-changed-values gdb-show-changed-values gdb-show-main gdb-show-main gdb-show-threads-by-default gdb-show-threads-by-default gdb-speedbar-auto-raise gdb-speedbar-auto-raise gdb-stack-buffer-addresses gdb-stack-buffer-addresses gdb-stopped-functions gdb-stopped-functions gdb-switch-reasons gdb-switch-reasons gdb-switch-when-another-stopped gdb-switch-when-another-stopped gdb-thread-buffer-addresses gdb-thread-buffer-addresses gdb-thread-buffer-arguments gdb-thread-buffer-arguments gdb-thread-buffer-locations gdb-thread-buffer-locations gdb-thread-buffer-verbose-names gdb-thread-buffer-verbose-names gdb-toggle-breakpoint gdb-toggle-breakpoint gdb-use-colon-colon-notation gdb-use-colon-colon-notation gdb-var-delete gdb-var-delete gdb-window-configuration-directory gdb-window-configuration-directory geometry of Emacs window géométrie de la fenêtre Emacs geometry, command-line argument géométrie, argument de ligne de commande get symbol property get symbole propriété getenv getenv getting help with keys Obtenir de l'aide au sujet des touches giraffe girafe global keymap table de séquence globale global mark ring globale (pile des marques) global substitution substitution globale global-abbrev-table global-abbrev-table global-font-lock-mode global-font-lock-mode global-map) global-map) global-set-key global-set-key global-unset-key global-unset-key glossary.texi glossary.texi gnu.texi gnu.texi goal-column goal-column goto-char goto-char goto-line goto-line goto-line-relative goto-line-relative goto-line@r{, with an argument} goto-line@r{, avec un argument} gpl.texi gpl.texi graph-body-print graph-body-print graphic characters Caractères graphiques grep grep grep-find grep-find grep-find-abbreviate grep-find-abbreviate grep-find-ignored-directories grep-find-ignored-directories grep-find-toggle-abbreviation grep-find-toggle-abbreviation grep-match-regexp grep-match-regexp grep-regexp-alist grep-regexp-alist growing minibuffer agrandir le mini-tampon gud-cont gud-cont gud-def gud-def gud-down gud-down gud-finish gud-finish gud-gdb gud-gdb gud-gdb-command-name gud-gdb-command-name gud-gdb-complete-command gud-gdb-complete-command gud-jump gud-jump gud-next gud-next gud-print gud-print gud-refresh gud-refresh gud-remove gud-remove gud-step gud-step gud-stepi gud-stepi gud-tbreak gud-tbreak gud-tooltip-echo-area gud-tooltip-echo-area gud-tooltip-mode gud-tooltip-mode gud-until gud-until gud-up gud-up gud-watch gud-watch gud-xdb-directories gud-xdb-directories guiler guiler guiler-mode-hook guiler-mode-hook gzip gzip h h hard newline fin de ligne réelle header-line header-line header-line-format header-line-format height of minibuffer hauteur du mini-tampon height-of-top-line full-Y-label-width vertical-step) height-of-top-line full-Y-label-width vertical-step) help Aide help-command help-command help-enable-autoload help-enable-autoload help-enable-completion-autoload help-enable-completion-autoload help-for-help help-for-help help-map help-map help-with-tutorial help-with-tutorial help.texi help.texi herbivores '(gazelle antelope zebra)) herbivores '(gazelle antilope zèbre)) hi-lock-exclude-modes hi-lock-exclude-modes hi-lock-find-patterns hi-lock-find-patterns hi-lock-mode hi-lock-mode hi-lock-write-interactive-patterns hi-lock-write-interactive-patterns highlight highlight highlight-changes-mode highlight-changes-mode highlight-lines-matching-regexp highlight-lines-matching-regexp highlight-nonselected-windows highlight-nonselected-windows highlight-regexp highlight-regexp highlighting region surbrillance (mettre en ) une région history of commands historique des commandes history of minibuffer input historique des entrées dans le mini-tampon history-length history-length hl-line-mode hl-line-mode holiday-bahai-holidays holiday-bahai-holidays holiday-christian-holidays holiday-christian-holidays holiday-general-holidays holiday-general-holidays holiday-hebrew-holidays holiday-hebrew-holidays holiday-islamic-holidays holiday-islamic-holidays holiday-local-holidays holiday-local-holidays holiday-oriental-holidays holiday-oriental-holidays holiday-other-holidays holiday-other-holidays holiday-solar-holidays holiday-solar-holidays holidays Jours fériés hook déclencheur horizontal scrolling défilement horizontal horizontal-scroll-bar horizontal-scroll-bar hourglass-delay hourglass-delay how-many how-many hscroll-margin hscroll-margin hscroll-step hscroll-step i i ibuffer ibuffer icalendar-export-file icalendar-export-file icalendar-export-region icalendar-export-region icalendar-import-buffer icalendar-import-buffer icalendar-import-file icalendar-import-file icomplete-mode icomplete-mode icomplete-vertical-mode icomplete-vertical-mode icons (X Window System) icônes (système de fenêtres X) ielm ielm if if if & or if et or if in more detail:: if avec plus de détails:: ignored file names, in completion ignorés durant la complétion, noms de fichiers ignored-local-variable-values ignored-local-variable-values image-type-available-p image-type-available-p image-type-available-p type image-type-available-p type in the echo area. dans la zone de répercussion. inc inc increment-register increment-register incremental search recherche incrémentale indent-line-function indent-line-function indent-region indent-region indent-region-function indent-region-function indent-relative indent-relative indent-rigidly indent-rigidly indent-tabs-mode indent-tabs-mode indent.texi indent.texi indentation indentation indicate-empty-lines indicate-empty-lines indirect buffer Tampons indirects inferior-lisp-program inferior-lisp-program info info inhibit-default-init inhibit-default-init inhibit-startup-buffer-menu inhibit-startup-buffer-menu inhibit-startup-echo-area-message inhibit-startup-echo-area-message inhibit-startup-message inhibit-startup-message init file fichier d'initialisation init file, not loading fichier d'initialisation, non chargé initial options (command line) options initiales (ligne de commande) initial-environment initial-environment initial-frame-alist initial-frame-alist initial-major-mode initial-major-mode initial-scratch-message initial-scratch-message input event événement d'entrée input with the keyboard entrée au clavier input-method-alist input-method-alist input-method-highlight-flag input-method-highlight-flag input-method-verbose-flag input-method-verbose-flag insert Unicode character Insertion de caractères Unicode insert file contents, command-line argument insérer les contenus des fichiers, arguments de la ligne de commande insert-abbrev-table-description name &optional human insert-abbrev-table-description name &optional human insert-abbrevs insert-abbrevs insert-buffer insert-buffer insert-buffer body insert-buffer body insert-buffer code:: Code pour insert-buffer:: insert-buffer interactive insert-buffer interactive insert-char insert-char insert-default-directory insert-default-directory insert-file insert-file insert-register insert-register inserting blank lines Insérer des lignes vides insertion Insertion integerp integerp integerp object integerp object integers entiers internal border width, command-line argument largeur de la bordure interne, arguments de ligne de commande international characters in @file{.emacs} caractères internationaux dans @file{.emacs} international scripts scripts internationaux interpreter-mode-alist interpreter-mode-alist intervals-consed intervals-consed inverse-add-global-abbrev inverse-add-global-abbrev inverse-add-mode-abbrev inverse-add-mode-abbrev invocation (command line arguments) appel (arguments de ligne de commande) is a fundamental mathematical constant also called the base of natural logarithms. est une constante mathématique fondamentale également appelée base des logarithmes naturels. is a grouping construct that serves three purposes: est une construction de regroupement qui a trois utilités : is a special character that matches the empty string, but only at the beginning of a line in the text being matched. est un caractère spécial qui correspond à la chaîne vide, mais seulement en début d'une ligne dans le texte à faire correspondre. is entirely equivalent to est rigoureusement équivalent à : is exactly the same as this: est exactement la même chose que ceci : is similar to @samp{^} but matches only at the end of a line. est similaire à @samp{^} mais correspond seulement en fin de ligne. is used. est employée. isearch isearch isearch-backward isearch-backward isearch-backward-regexp isearch-backward-regexp isearch-forward isearch-forward isearch-forward-regexp isearch-forward-regexp isearch-lazy-highlight isearch-lazy-highlight isearch-mode-map isearch-mode-map isearch-toggle-input-method isearch-toggle-input-method isearch-toggle-specified-input-method isearch-toggle-specified-input-method ispell ispell ispell-buffer ispell-buffer ispell-complete-word ispell-complete-word ispell-dictionary ispell-dictionary ispell-kill-ispell ispell-kill-ispell ispell-region ispell-region ispell-word ispell-word italic italic (italique) j & j & jdb jdb jdb-mode-hook jdb-mode-hook jump jump jump-to-register jump-to-register just-one-space just-one-space kbd kbd keep-lines keep-lines kept-new-versions kept-new-versions kept-old-versions kept-old-versions key séquence key bindings raccourcis clavier key rebinding, permanent réassociation de séquences, permanent key rebinding, this session réassociation de touches, cette session key sequence séquence keyboard input entrée au clavier keymap table de séquence keymapp keymapp keypad pavé numérique keys stolen by window manager touches capturées par le gestionnaire de fenêtres keys, reserved touches, réservées keywordp keywordp kill ring copier du texte kill-all-abbrevs kill-all-abbrevs kill-append function:: Fonction kill-append:: kill-buffer kill-buffer kill-buffer-and-window kill-buffer-and-window kill-buffer-hook kill-buffer-hook kill-compilation kill-compilation kill-line kill-line kill-local-variable kill-local-variable kill-matching-buffers kill-matching-buffers kill-new function Fonction kill-new kill-read-only-ok kill-read-only-ok kill-rectangle kill-rectangle kill-region kill-region kill-ring kill-ring kill-ring kill-ring-yank-pointer kill-ring kill-ring-yank-pointer kill-ring-max kill-ring-max kill-ring-save kill-ring-save kill-ring-yank-pointer kill-ring-yank-pointer kill-some-buffers kill-some-buffers kill-whole-line kill-whole-line killing Emacs Détruire Emacs killing buffers supprimer des tampons killing characters and lines Couper des caractères ou des lignes killing rectangular areas of text couper des régions rectangulaires de texte killing text couper du texte killing unsaved buffers supprimer des tampons non enregistrés killing.texi killing.texi kmacro.texi kmacro.texi l l l @var{word} @key{RET} l @var{mot} @key{RET} lambda lambda last-abbrev last-abbrev last-abbrev-location last-abbrev-location last-abbrev-text last-abbrev-text last-command & this-command:: last-command et this-command:: lazy search highlighting surbrillance légère de recherche leaving Emacs Sortir d'Emacs left-char left-char left-margin left-margin left-word left-word length length lengths-list))) lengths-list))) lengths-list-file lengths-list-file lengths-list-many-files lengths-list-many-files let let lgrep lgrep libraries Librairies line number commands Commandes pour les numéros de lignes line spacing, command-line argument espacement des lignes, argument de ligne de commande line truncation, and fringes Marges et troncation de ligne line wrapping Renvoi à la ligne line-move-visual line-move-visual line-number-display-limit line-number-display-limit line-number-mode line-number-mode links (customization buffer) liens (tampon de personnalisation) lion lion lisp-eval-defun lisp-eval-defun lisp-interaction-mode lisp-interaction-mode lisp-mode-abbrev-table lisp-mode-abbrev-table lispref/abbrevs.texi:104 This function defines @var{tabname} (a symbol) as an abbrev table name, i.e., as a variable whose value is an abbrev table. Cette fonction définit @var{tabname} (un symbole) comme le nom d'une table d'abréviations, c.-à-d., comme variable dont la valeur est une table d'abréviations. lispref/abbrevs.texi:110 If this function is called more than once for the same @var{tabname}, subsequent calls add the definitions in @var{definitions} to @var{tabname}, rather than overriding the entire original contents. Si cette fonction est appelée plus d'une fois pour le même @var{tabname}, les appels suivants ajoutent les définitions dans @var{definitions} à @var{tabname}, plutôt que de modifier en entier le contenu original. lispref/abbrevs.texi:115 This is a list of symbols whose values are abbrev tables. C'est une liste de symboles dont les valeurs sont des tables d'abréviations. lispref/abbrevs.texi:121 This function inserts before point a description of the abbrev table named @var{name}. Cette fonction insère avant le point une description de la table d'abréviations avant nommé @var{name}. lispref/abbrevs.texi:128 If @var{human} is non-@code{nil}, the description is human-oriented. Si @var{human} est non-@code{nil}, la description est orientée pour l'humain. lispref/abbrevs.texi:140 @code{define-abbrev} is the low-level basic function for defining an abbrev in a specified abbrev table. @code{define-abbrev} est la fonction de base de bas niveau pour définir les abréviations dans une table d'abréviations indiquée. lispref/abbrevs.texi:145 This function defines an abbrev named @var{name}, in @var{table}, to expand to @var{expansion} and call @var{hook}. Cette fonction définit une abréviation appelée @var{name}, dans @var{table}, à développer @var{expansion} et appeler @var{hook}. lispref/abbrevs.texi:149 The value of @var{count}, if specified, initializes the abbrev's usage-count. La valeur @var{count}, si indiquée, initialise les abréviations usage-compter. lispref/abbrevs.texi:16 An abbreviation or @dfn{abbrev} is a string of characters that may be expanded to a longer string. Une abréviation ou @dfn{abbrev} est une chaîne de caractères qui peut être développée dans une chaîne plus longue. lispref/abbrevs.texi:21 The set of abbrevs currently in effect is recorded in an @dfn{abbrev table}. Actuellement, l'ensemble des abréviations est enregistré dans un @dfn{abbrev table}. lispref/abbrevs.texi:33 An abbrev table is represented as an obarray containing a symbol for each abbreviation. Une table d'abréviation est représentée en tant qu'une liste contenant un symbole pour chaque abréviation. lispref/abbrevs.texi:39 Because the symbols used for abbrevs are not interned in the usual obarray, they will never appear as the result of reading a Lisp expression; in fact, normally they are never used except by the code that handles abbrevs. Puisque les symboles utilisés pour les abréviations ne sont pas compris dans la liste habituel, ils n'apparaîtront jamais comme le résultat de lecture d'une expression Lisp ; en fait, normalement ils ne sont jamais utilisés excepté par le code qui traite ces abréviations. lispref/abbrevs.texi:42 For the user-level commands for abbrevs, see @ref{Abbrevs,, Abbrev Mode, emacs, The GNU Emacs Manual}. Pour les commandes du niveau utilisateur des abréviations, voir @ref{Abbrevs,, Abbrev Mode, emacs, The GNU Emacs Manual}. lispref/abbrevs.texi:58 Abbrev mode is a minor mode controlled by the value of the variable @code{abbrev-mode}. Le mode abbrev est un mode mineur contrôlé par la valeur de la variable @code{abbrev-mode}. lispref/abbrevs.texi:64 A non-@code{nil} value of this variable turns on the automatic expansion of abbrevs when their abbreviations are inserted into a buffer. Une valeur non-@code{nil} de cette variable active l'expansion automatique des abréviations quand elles sont insérées dans un tampon. lispref/abbrevs.texi:66 This variable automatically becomes buffer-local when set in any fashion. Cette variable devient automatiquement locale au tampon quand elle est activée dans n'importe quelle mode. lispref/abbrevs.texi:71 This is the value of @code{abbrev-mode} for buffers that do not override it. C'est la valeur de @code{abbrev-mode} pour les tampons qui ne la modifient pas. lispref/abbrevs.texi:81 This function creates and returns a new, empty abbrev table---an obarray containing no symbols. Cette fonction crée et renvoie une nouvelle table vide d'abréviations---une liste ne contient aucun symbole---. lispref/abbrevs.texi:86 This function undefines all the abbrevs in abbrev table @var{table}, leaving it empty. Cette fonction élimine toutes les abréviations dans la table d'abrévations @var{table}, la laissant vide. lispref/abbrevs.texi:93 This function returns a copy of abbrev table @var{table}---a new abbrev table that contains the same abbrev definitions. Cette fonction renvoie une copie de table d'abréviations @var{table}---une nouvelle table d'abréviations qui contient les mêmes définitions d'abréviations---. lispref/back.texi:23 lispref/intro.texi:18 Most of the GNU Emacs text editor is written in the programming language called Emacs Lisp. La majeure partie de l'éditeur de texte GNU Emacs est écrite dans le langage de programmation appelé Emacs Lisp. lispref/back.texi:30 lispref/intro.texi:25 Because Emacs Lisp is designed for use in an editor, it has special features for scanning and parsing text as well as features for handling files, buffers, displays, subprocesses, and so on. Puisque Emacs Lisp est conçu pour l'utilisation dans un éditeur, il a des usages spéciaux pour le balayage et l'analyse de texte aussi bien que des dispositifs pour manipuler des fichiers, tampons, affichages, sous-processus, et ainsi de suite. lispref/doclicense.texi:10 Copyright (C) 2000,2001,2002 Free Software Foundation, Inc. Copyright (C) 2000,2001,2002 Free Software Foundation, Inc. lispref/elisp.texi:104 This Info file contains edition @value{VERSION} of the GNU Emacs Lisp Reference Manual, corresponding to GNU Emacs version @value{EMACSVER}. Ce dossier d'information contient l'édition @value{VERSION} du Manuel de référence GNU Emacs Lisp, correspondant à la version @value{EMACSVER} de GNU Emacs. lispref/elisp.texi:1170 Abbrevs And Abbrev Expansion Abréviations et abréviations expansions lispref/elisp.texi:1177 * Abbrev Mode:: Setting up Emacs for abbreviation. * Mode abbrev:: Configuration d'Emacs pour l'abréviation. lispref/elisp.texi:195 Introduction Introduction lispref/elisp.texi:201 * Caveats:: Flaws and a request for help. * Avertissements:: Erreurs et demande d'aide. lispref/elisp.texi:203 Conventions Conventions lispref/elisp.texi:211 * Some Terms:: Explanation of terms we use in this manual. * Quelques termes:: Explication des termes que nous employons en ce manuel. lispref/elisp.texi:213 Format of Descriptions Format de descriptions lispref/elisp.texi:218 * A Sample Function Description:: A description of an imaginary * Un exemple d'une description de fonction:: Une description d'une imaginaire lispref/elisp.texi:299 * Integer Basics:: Representation and range of integers. * Entiers basiques:: Représentation et champ des nombres entiers. lispref/errors.texi:168 @code{"Symbol's value as variable is void"}@* @xref{Accessing Variables}. @code{"La valeur du symbole comme variable est vide"}@* @xref{Accès aux variables}. lispref/intro.texi:102 We let mail to this list accumulate unread until someone decides to apply the corrections. Nous laissons le courrier non lu de cette liste s'accumuler jusqu'à ce que quelqu'un décide d'appliquer les corrections. lispref/intro.texi:111 Lisp (LISt Processing language) was first developed in the late 1950s at the Massachusetts Institute of Technology for research in artificial intelligence. Lisp (LISt Processing language) a été développé la première fois vers la fin des années 50 au Massachusetts Institute of Technology pour la recherche en intelligence artificielle. lispref/intro.texi:121 Dozens of Lisp implementations have been built over the years, each with its own idiosyncrasies. Des douzaines de réalisations de Lisp ont été établies au cours des années, chacune avec ses propres particularités. lispref/intro.texi:130 GNU Emacs Lisp is largely inspired by Maclisp, and a little by Common Lisp. GNU Emacs Lisp est en grande partie inspiré par Maclisp, et par Common Lisp. lispref/intro.texi:134 A certain amount of Common Lisp emulation is available via the @file{cl} library. Une certaine quantité de programmes Lisp Common est disponible par l'intermédiaire de la @file{cl} bibliothèque. lispref/intro.texi:138 Emacs Lisp is not at all influenced by Scheme; but the GNU project has an implementation of Scheme, called Guile. Emacs Lisp n'est pas du tout influencé par Scheme; mais le projet GNU a une implémentation, appelée Guile. lispref/intro.texi:144 This section explains the notational conventions that are used in this manual. Cette section explique les conventions d'écriture qui sont employées dans ce manuel. lispref/intro.texi:165 Throughout this manual, the phrases ``the Lisp reader'' and ``the Lisp printer'' refer to those routines in Lisp that convert textual representations of Lisp objects into actual Lisp objects, and vice versa. @xref{Printed Representation}, for more details. You, the person reading this manual, are thought of as ``the programmer'' and are addressed as ``you.'' ``The user'' is the person who uses Lisp programs, including those you write. Dans tout ce manuel, les expressions ``le lecteur de Lisp'' et ``l'afficheur de Lisp'' se rapportent à ces routines en Lisp qui convertissent les représentations textuelles du Lisp object en objets réels de Lisp, et vice-versa. @xref{Printed Representation}, pour plus de détails. Vous, la personne lisant ce manuel, êtes considérée comme ``programmeur'' et êtes nommée en tant que ``vous''. ``L'utilisateur'' est la personne qui emploie le Lisp des programmes, y compris ceux que vous écrivez. lispref/intro.texi:170 Examples of Lisp code are formatted like this: @code{(list 1 2 3)}. Des exemples du code de Lisp sont composés comme ceci : @code{(list 1 2 3)}. lispref/intro.texi:182 In Lisp, the symbol @code{nil} has three separate meanings: it is a symbol with the name @samp{nil}; it is the logical truth value @var{false}; and it is the empty list---the list of zero elements. En Lisp, le symbole @code{nil} a trois significations distinctes: il est un symbole nommé @samp{nil} ; c'est la vraie valeur logique @var{false} ; et c'est la liste vide---la liste de zéro élément. lispref/intro.texi:189 As far as the Lisp reader is concerned, @samp{()} and @samp{nil} are identical: they stand for the same object, the symbol @code{nil}. En ce qui concerne le lecteur Lisp, @samp{()} et @samp{nil} sont identiques : ils représentent le même objet, le symbole @code{nil}. lispref/intro.texi:194 In this manual, we write @code{()} when we wish to emphasize that it means the empty list, and we write @code{nil} when we wish to emphasize that it means the truth value @var{false}. Dans ce manuel, nous écrivons @code{()} quand nous souhaitons souligner qu'il signifie la liste vide, et nous écrivons @code{nil} quand nous souhaitons souligner qu'il signifie la vraie valeur @var{false}. lispref/intro.texi:208 In contexts where a truth value is expected, any non-@code{nil} value is considered to be @var{true}. Dans les contextes où une vraie valeur est prévue, n'importe quelle valeur non-@code{nil} est considérée comme @var{true}. lispref/intro.texi:214 In Emacs Lisp, @code{nil} and @code{t} are special symbols that always evaluate to themselves. En Emacs Lisp, @code{nil} et @code{t} sont des symboles spéciaux qui s'évaluent toujours eux-mêmes. lispref/intro.texi:218 Return non-nil iff @var{object} is one of the two canonical boolean values: @code{t} or @code{nil}. Retourne non-nil si @var{objet} est une des deux valeurs booléennes canoniques : @code{t} ou @code{nil}. lispref/intro.texi:229 A Lisp expression that you can evaluate is called a @dfn{form}. Une expression de Lisp que vous pouvez évaluer s'appelle une @dfn{form}. lispref/intro.texi:242 When a form is a macro call, it expands into a new form for Lisp to evaluate. Quand un formulaire est appellé par une macro, il augmente d'un nouveau formulaire pour que le Lisp l'évalue. lispref/intro.texi:252 Sometimes to help describe one form we show another form that produces identical results. Parfois pour aider à décrire un formulaire, nous montrons un autre formulaire qui produit des résultats identiques. lispref/intro.texi:267 Many of the examples in this manual print text when they are evaluated. Plusieurs des exemples de ce manuel affichent du texte quand ils sont évalués. lispref/intro.texi:272 Examples in this manual indicate printed text with @samp{@print{}}, irrespective of where that text goes. Les exemples de ce manuel indiquent le texte affiché avec @samp{@print{}}, indépendamment de la destination du texte. lispref/intro.texi:290 Some examples signal errors. Quelques exemples de signal d'erreurs. lispref/intro.texi:307 Some examples describe modifications to the contents of a buffer, by showing the ``before'' and ``after'' versions of the text. Quelques exemples décrivent des modifications du contenu d'un tampon, en montrant ``l'avant'' et ``l'après'' des versions du texte. lispref/intro.texi:32 This manual attempts to be a full description of Emacs Lisp. Ce manuel essaye d'être une description complète d'Emacs Lisp. lispref/intro.texi:328 Functions, variables, macros, commands, user options, and special forms are described in this manual in a uniform format. Des fonctions, les variables, les macros, les commandes, les options d'utilisateur, et les formulaires spéciaux sont décrits dans ce manuel dans un format uniforme. lispref/intro.texi:331 The category---function, variable, or whatever---appears at the beginning of the line. La catégorie---fonction, variable, ou quoi que soit---est imprimé à côté de la marge. lispref/intro.texi:335 The category---function, variable, or whatever---is printed next to the right margin. La catégorie---fonction, variable, ou quoi que soit---est imprimé à côté de la marge. lispref/intro.texi:357 In a function description, the name of the function being described appears first. Dans une description de fonction, le nom de la fonction étant décrite apparaît d'abord. lispref/intro.texi:362 The appearance of the keyword @code{&optional} in the argument list indicates that the subsequent arguments may be omitted (omitted arguments default to @code{nil}). L'apparition du mot-clé @code{&optional} dans la liste d'argument indique que les arguments suivants peuvent être omis (les arguments omis se transfèrent comme @code{nil}). lispref/intro.texi:368 The keyword @code{&rest} (which must be followed by a single argument name) indicates that any number of arguments can follow. Le mot-clé @code{&rest} (qui doit être suivi d'un nom d'argument simple) indique qu'un certain nombre d'arguments va suivre. lispref/intro.texi:37 Generally speaking, the earlier chapters describe features of Emacs Lisp that have counterparts in many programming languages, and later chapters describe features that are peculiar to Emacs Lisp or relate specifically to editing. D'une manière générale, les premiers chapitres décrivent les caractéristiques d'Emacs Lisp qui ont des équivalences dans beaucoup de langages de programmation, et les chapitres postérieurs décrivent les caractéristiques qui sont particulières au Emacs Lisp ou se relient spécifiquement à l'édition. lispref/intro.texi:375 The function @code{foo} subtracts @var{integer1} from @var{integer2}, then adds all the rest of the arguments to the result. La fonction @code{foo} soustrait @var{integer1} de @var{integer2}, puis ajoute tout reste des arguments au résultat. lispref/intro.texi:40 This is edition @value{VERSION} of the GNU Emacs Lisp Reference Manual, corresponding to Emacs version @value{EMACSVER}. C'est l'édition @value{VERSION} du manuel de référence de GNU Emacs Lisp, correspondant à la version d'Emacs @value{EMACSVER}. lispref/intro.texi:402 Any argument whose name contains the name of a type (e.g., @var{integer}, @var{integer1} or @var{buffer}) is expected to be of that type. Tout argument dont le nom contient le nom d'un type (par exemple, @var{integer}, @var{integer1} ou @var{buffer}) est prévu pour être de ce type. lispref/intro.texi:405 @xref{Lambda Expressions}, for a more complete description of optional and rest arguments. @xref{Lambda Expressions}, pour une description plus complète des arguments optionnels et restants. lispref/intro.texi:411 Command, macro, and special form descriptions have the same format, but the word `Function' is replaced by `Command', `Macro', or `Special Form', respectively. Commande, macro, et descriptions de formulaire spécial ont le même format, mais le mot `Function' est remplacé par `Command', `Macro', ou `Special Form', respectivement. lispref/intro.texi:419 Special form descriptions use a more complex notation to specify optional and repeated arguments because they can break the argument list down into separate arguments in more complicated ways. Les descriptions de formulaire spécial emploient une notation plus complexe pour indiquer des arguments facultatifs et répétés parce qu'elles peuvent démonter la liste d'argument en arguments séparés de manières plus compliquées. lispref/intro.texi:427 This imaginary special form implements a loop that executes the @var{body} forms and then increments the variable @var{var} on each iteration. Ce formulaire spécial imaginaire met en application une boucle qui exécute la forme @var{body} et qui ensuite incrémente la variable @var{var} à chacun itération. lispref/intro.texi:438 If @var{from} and @var{to} are omitted, @var{var} is bound to @code{nil} before the loop begins, and the loop exits if @var{var} is non-@code{nil} at the beginning of an iteration. Si @var{from} et @var{to} sont omis, @var{var} est lié à @code{nil} avant que la boucle commence, et la boucle est arrêtée si @var{var} est non-@code{nil} au début d'une itération. lispref/intro.texi:451 In this special form, the arguments @var{from} and @var{to} are optional, but must both be present or both absent. Sous ce formulaire spécial, les arguments @var{from} et @var{to} sont facultatif, mais il faut qu'ils soient tous deux présents ou tous deux absents. lispref/intro.texi:463 A @dfn{variable} is a name that can hold a value. Une @dfn{variable} est un nom qui peut contenir une valeur. lispref/intro.texi:471 The value of this variable is a full keymap used by Electric Command Future mode. La valeur de cette variable est une keymap employé par le mode Electric Command Future. lispref/intro.texi:475 User option descriptions have the same format, but `Variable' is replaced by `User Option'. Les descriptions d'option d'utilisateur ont le même format, mais le mot `Variable' est remplacée par `User Option'. lispref/intro.texi:481 These facilities provide information about which version of Emacs is in use. Ces fonctions fournissent les informations au sujet de la version d'Emacs en service. lispref/intro.texi:485 This function returns a string describing the version of Emacs that is running. Cette fonction renvoie une chaine décrivant la version d'Emacs qui est en fonction. lispref/intro.texi:491 (emacs-version) (emacs-version) lispref/intro.texi:498 If @var{here} is non-@code{nil}, it inserts the text in the buffer before point, and returns @code{nil}. Si @var{here} est non-@code{nil}, ça insère le texte dans le tampon avant le point, et renvoie le @code{nil}. lispref/intro.texi:504 The value of this variable indicates the time at which Emacs was built at the local site. La valeur de cette variable indique le moment où Emacs a été construit à l'emplacement local. lispref/intro.texi:520 The value of this variable is the version of Emacs being run. La valeur de cette variable est la version d'Emacs en cours. lispref/intro.texi:527 The major version number of Emacs, as an integer. Le numéro principal de version d'Emacs, comme nombre entier. lispref/intro.texi:532 The minor version number of Emacs, as an integer. Le numéro de version mineur d'Emacs, comme nombre entier. lispref/intro.texi:544 This manual was written by Robert Krawitz, Bil Lewis, Dan LaLiberte, Richard@tie{}M. Stallman and Chris Welty, the volunteers of the GNU manual group, in an effort extending over several years. Robert@tie{}J. Chassell helped to review and edit the manual, with the support of the Defense Advanced Research Projects Agency, ARPA Order 6082, arranged by Warren@tie{}A. Hunt, Jr.@: of Computational Logic, Inc. Ce manuel a été écrit par Robert Krawitz, Bil Lewis, Dan LaLiberte, Richard M. Stallman and Chris Welty, les volontaires du groupe GNU manual, dans un effort se prolongeant sur plusieurs années. Robert J. Chassell a aidé à passer en revue et éditer le manuel, avec l'appui de la Defense Advanced Research Projects Agency, ARPA Ordre 6082, avec l'accord de Warren A. Hunt, Jr.@: de Computational Logic, Inc. lispref/intro.texi:557 Corrections were supplied by Karl Berry, Jim Blandy, Bard Bloom, Stephane Boucher, David Boyes, Alan Carroll, Richard Davis, Lawrence R. Dodd, Peter Doornbosch, David A. Duff, Chris Eich, Beverly Erlebacher, David Eckelkamp, Ralf Fassel, Eirik Fuller, Stephen Gildea, Bob Glickstein, Eric Hanchrow, George Hartzell, Nathan Hess, Masayuki Ida, Dan Jacobson, Jak Kirman, Bob Knighten, Frederick M. Korz, Joe Lammens, Glenn M. Lewis, K. Richard Magill, Brian Marick, Roland McGrath, Skip Montanaro, John Gardiner Myers, Thomas A. Peterson, Francesco Potorti, Friedrich Pukelsheim, Arnold D. Robbins, Raul Rockwell, Per Starb@"ack, Shinichirou Sugou, Kimmo Suominen, Edward Tharp, Bill Trost, Rickard Westman, Jean White, Matthew Wilding, Carl Witty, Dale Worley, Rusty Wright, and David D. Zuhn. Les corrections ont été fournies par Karl Berry, Jim Blandy, Bard Bloom, Stephane Boucher, David Boyes, Alan Carroll, Richard Davis, Lawrence R. Dodd, Peter Doornbosch, David A. Duff, Chris Eich, Beverly Erlebacher, David Eckelkamp, Ralf Fassel, Eirik Fuller, Stephen Gildea, Bob Glickstein, Eric Hanchrow, George Hartzell, Nathan Hess, Masayuki Ida, Dan Jacobson, Jak Kirman, Bob Knighten, Frederick M. Korz, Joe Lammens, Glenn M. Lewis, K. Richard Magill, Brian Marick, Roland McGrath, Skip Montanaro, John Gardiner Myers, Thomas A. Peterson, Francesco Potorti, Friedrich Pukelsheim, Arnold D. Robbins, Raul Rockwell, Per Starbäck, Shinichirou Sugou, Kimmo Suominen, Edward Tharp, Bill Trost, Rickard Westman, Jean White, Matthew Wilding, Carl Witty, Dale Worley, Rusty Wright, et David D. Zuhn. lispref/intro.texi:59 This manual has gone through numerous drafts. Ce manuel est passé par de nombreuses ébauches. lispref/intro.texi:66 The manual should be fully correct in what it does cover, and it is therefore open to criticism on anything it says---from specific examples and descriptive text, to the ordering of chapters and sections. Le manuel devrait être entièrement correct dans ce qu'il couvre, et il est donc soumis à la critique sur tout ce qu'il indique---des exemples spécifiques et du texte descriptif, à l'ordre des chapitres et des sections---. lispref/intro.texi:76 As you use this manual, we ask that you mark pages with corrections so you can later look them up and send them to us. Quand vous employez ce manuel, nous vous demandons de marquer les pages avec les corrections ainsi vous pouvez plus tard les rechercher et nous les envoyer. lispref/intro.texi:85 As you use this manual, we ask that you send corrections as soon as you find them. Quand vous vous servez de ce manuel, nous vous demandons d'envoyez les corrections dès que vous en trouverez. lispref/macros.texi:437 @result{} for @result{} for lispref/numbers.texi:1004 This function returns the ``exclusive or'' of its arguments: the @var{n}th bit is set in the result if, and only if, the @var{n}th bit is set in an odd number of the arguments. Cette fonction renvoie le ``ou exclusif'' de ses arguments: le @var{n}ième bit est placé dans le résultat si, et seulement si, le bit @var{n}ième bit est placé dans un nombre impair des arguments. lispref/numbers.texi:1012 (logxor 12 5) ; 12 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1100} (logxor 12 5) ; 12 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1100} lispref/numbers.texi:1019 (logxor 12 5 7) ; 12 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1100} (logxor 12 5 7) ; 12 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1100} lispref/numbers.texi:1027 This function returns the logical complement of its argument: the @var{n}th bit is one in the result if, and only if, the @var{n}th bit is zero in @var{integer}, and vice-versa. Cette fonction renvoie le complément logique de son argument: le @var{n}ième bit est 1 dans le résultat si, et seulement si, le @var{n}ième bit est 0 dans @var{integer}, et vice-versa. lispref/numbers.texi:1034 (lognot 5) (lognot 5) lispref/numbers.texi:1045 These mathematical functions allow integers as well as floating point numbers as arguments. Ces fonctions mathématiques autorisent des nombres entiers aussi bien que des nombres à virgule flottante comme arguments. lispref/numbers.texi:105 (We have inserted spaces between groups of 4 bits, and two spaces between groups of 8 bits, to make the binary integer easier to read.) (Nous avons inséré un espace entre les groupes de 4 bits, et deux espaces entre les groupes de 8 bits, pour faciliter la lecture du nombre entier binaire.) lispref/numbers.texi:1051 These are the ordinary trigonometric functions, with argument measured in radians. Ce sont les fonctions trigonométriques ordinaires, avec l'argument mesuré en radians. lispref/numbers.texi:1070 (inclusive) whose sine is @var{arg}; if, however, @var{arg} is out of range (outside [@minus{}1, 1]), it signals a @code{domain-error} error. (inclus) dont le sinus est @var{arg} ; si, cependant, @var{arg} est hors de portée (en dehors de [@minus{} 1, 1]), il signale une erreur @code{domaine-error}. lispref/numbers.texi:1082 (inclusive) whose cosine is @var{arg}; if, however, @var{arg} is out of range (outside [@minus{}1, 1]), it signals a @code{domain-error} error. (inclus) dont le cosinus est @var{arg} ; si, cependant, @var{arg} est hors de portée (en dehors de [@minus{} 1, 1]), il signale une erreur @code{domaine-error}. lispref/numbers.texi:1103 (exclusive) whose tangent is @var{y}. (exclusif) dont la tangente est @var{y}. lispref/numbers.texi:1122 is a fundamental mathematical constant also called the base of natural logarithms. est une constante mathématique fondamentale également appelée base des logarithmes naturels. lispref/numbers.texi:1127 This function returns the logarithm of @var{arg}, with base @var{base}. Cette fonction renvoie le logarithme de @var{arg}, en base @var{base}. lispref/numbers.texi:1135 is used. est employée. lispref/numbers.texi:1156 This function returns the logarithm of @var{arg}, with base 10. Cette fonction renvoie le logarithme de @var{arg}, en base 10. lispref/numbers.texi:116 @minus{}1 is represented as 29 ones. @minus{}1 est représenté en tant que 29 unités. lispref/numbers.texi:1162 This function returns @var{x} raised to power @var{y}. Cette fonction renvoie @var{x} à la puissance @var{y}. lispref/numbers.texi:1167 This returns the square root of @var{arg}. Ceci renvoie la racine carrée de @var{arg}. lispref/numbers.texi:1179 A deterministic computer program cannot generate true random numbers. Un programme machine déterministe ne peut pas produire de véritables nombres aléatoires. lispref/numbers.texi:1188 In Emacs, pseudo-random numbers are generated from a ``seed'' number. Dans Emacs, des nombres pseudo-aléatoires sont produits à partir de ``graine'' de nombre. lispref/numbers.texi:1192 If you want random numbers that don't always come out the same, execute @code{(random t)}. Si vous voulez des nombres aléatoires qui ne sont pas toujours pareils, exécuter @code{(random t)}. lispref/numbers.texi:1196 This function returns a pseudo-random integer. Cette fonction renvoie un nombre entier pseudo-aléatoire. lispref/numbers.texi:1199 If @var{limit} is a positive integer, the value is chosen to be nonnegative and less than @var{limit}. Si @var{limit} est un nombre entier positif, la valeur est choisie pour être non négative et inférieure à @var{limit}. lispref/numbers.texi:120 The negative integer, @minus{}5, is creating by subtracting 4 from @minus{}1. Le nombre entier négatif, @minus{}5, est créé en soustrayant 4 de @minus{}1. lispref/numbers.texi:1203 If @var{limit} is @code{t}, it means to choose a new seed based on the current time of day and on Emacs's process @acronym{ID} number. Si @var{limit} est @code{t}, cela signifie de choisir une nouvelle graine basée sur heure courante et sur le numéro de processus @acronym{ID} d'Emacs. lispref/numbers.texi:1207 On some machines, any integer representable in Lisp may be the result of @code{random}. Sur quelques machines, n'importe quel nombre entier représentable en Lisp peut être le résultat de @code{random}. lispref/numbers.texi:127 In this implementation, the largest 29-bit binary integer value is 268,435,455 in decimal. Dans cette exemple, la plus grande valeur de nombre entier binaire de 29 bits est 268 435 455 en décimale. lispref/numbers.texi:135 Since the arithmetic functions do not check whether integers go outside their range, when you add 1 to 268,435,455, the value is the negative integer @minus{}268,435,456: Puisque les fonctions arithmétiques ne vérifient pas si les nombres entiers ne sont pas à l'extérieur de leur champ, quand vous additionnez 1 à 268 435 455, la valeur est le nombre entier négatif @minus{}268 435 456: lispref/numbers.texi:140 (+ 1 268435455) (+ 1 268435455) lispref/numbers.texi:147 Many of the functions described in this chapter accept markers for arguments in place of numbers. Plusieurs des fonctions décrites dans ce chapitre acceptent des marqueurs commes arguments au lieu des nombres. lispref/numbers.texi:151 The value of this variable is the largest integer that Emacs Lisp can handle. La valeur de cette variable est le plus grand nombre entier que Emacs Lisp peut manipuler. lispref/numbers.texi:156 The value of this variable is the smallest integer that Emacs Lisp can handle. La valeur de cette variable est le plus petit nombre entier que Emacs Lisp peut manipuler. lispref/numbers.texi:165 Floating point numbers are useful for representing numbers that are not integral. Les nombres à virgule flottante sont utiles pour la représentation des nombres qui ne sont pas intégraux. lispref/numbers.texi:172 The read-syntax for floating point numbers requires either a decimal point (with at least one digit following), an exponent, or both. La syntaxe de lecture pour des nombres à virgule flottante exige une virgule décimale (avec au moins un chiffre suivant), un exposant, ou les deux. lispref/numbers.texi:189 Most modern computers support the @acronym{IEEE} floating point standard, which provides for positive infinity and negative infinity as floating point values. La plupart des ordinateurs modernes soutiennent la norme à virgule flottante @acronym{IEEE}, qui prévoit plus l'infini et moins l'infini comme valeurs à virgule flottante. lispref/numbers.texi:20 GNU Emacs supports two numeric data types: @dfn{integers} and @dfn{floating point numbers}. GNU Emacs supporte deux types de données numériques: @dfn{entiers} et @dfn{nombres à virgule flottante}. lispref/numbers.texi:202 To test whether a floating point value is a NaN, compare it with itself using @code{=}. Pour examiner si une valeur à virgule flottante est NaN, le comparer à lui-même en employant @code{=}. lispref/numbers.texi:206 The value @code{-0.0} is distinguishable from ordinary zero in @acronym{IEEE} floating point, but Emacs Lisp @code{equal} and @code{=} consider them equal values. La valeur @code{-0.0} est distinguable de l'ordinaire zéro dans la virgule flottante de @acronym{IEEE}, mais l'Emacs Lisp @code{equal} et @code{=} les considèrent comme valeurs égales. lispref/numbers.texi:209 You can use @code{logb} to extract the binary exponent of a floating point number (or estimate the logarithm of an integer): Vous pouvez employer @code{logb} pour extraire l'exposant binaire d'un nombre à virgule flottante (ou estimer le logarithme d'un nombre entier): lispref/numbers.texi:214 This function returns the binary exponent of @var{number}. Cette fonction renvoie l'exposant binaire de @var{number}. lispref/numbers.texi:233 The functions in this section test for numbers, or for a specific type of number. Les fonctions dans cette section testent les nombres, ou un type spécifique de nombre. lispref/numbers.texi:237 This predicate tests whether its argument is a floating point number and returns @code{t} if so, @code{nil} otherwise. Cet attribut examine si son argument est un nombre à virgule flottante et renvoie @code{t} si oui, @code{nil} autrement. lispref/numbers.texi:244 This predicate tests whether its argument is an integer, and returns @code{t} if so, @code{nil} otherwise. Cet attribut examine si son argument est un nombre entier, et renvoie le @code{t} si oui, @code{nil} autrement. lispref/numbers.texi:249 This predicate tests whether its argument is a number (either integer or floating point), and returns @code{t} if so, @code{nil} otherwise. Cet attribut examine si son argument est un nombre (nombre entier ou virgule flottante), et renvoie le @code{t} si oui, @code{nil} autrement. lispref/numbers.texi:257 The @code{wholenump} predicate (whose name comes from the phrase ``whole-number-p'') tests to see whether its argument is a nonnegative integer, and returns @code{t} if so, @code{nil} otherwise. L'attribut @code{wholenump} (dont le nom vient de l'expression ``whole-number-p'') teste pour voir si son argument est un nombre entier non négatif, et renvoie le @code{t} si oui, @code{nil} autrement. lispref/numbers.texi:265 This predicate tests whether its argument is zero, and returns @code{t} if so, @code{nil} otherwise. Cet attribut examine si son argument est zéro, et renvoie @code{t} si oui, @code{nil} autrement. lispref/numbers.texi:280 To test numbers for numerical equality, you should normally use @code{=}, not @code{eq}. Pour tester l'égalité numérique des nombres, vous devriez normalement employer @code{=}, pas @code{eq}. lispref/numbers.texi:290 At present, each integer value has a unique Lisp object in Emacs Lisp. Actuellement, chaque valeur de nombre entier a un objet unique de Lisp dans Emacs Lisp. lispref/numbers.texi:296 Sometimes it is useful to compare numbers with @code{equal}; it treats two numbers as equal if they have the same data type (both integers, or both floating point) and the same value. Parfois il est utile de comparer des nombres avec @code{equal}; les deux nombres sont traités comme égaux s'ils ont le même type de données (les deux sont des nombres entiers, ou à virgule flottante) et la même valeur. lispref/numbers.texi:301 There is another wrinkle: because floating point arithmetic is not exact, it is often a bad idea to check for equality of two floating point values. Il y a un autre problème: parce que l'arithmétique de virgule flottante n'est pas exacte, c'est souvent une mauvaise idée de vérifier l'égalité de deux valeurs à virgule flottante. lispref/numbers.texi:309 (defvar fuzz-factor 1.0e-6) (defun approx-equal (x y) (defvar fuzz-factor 1.0e-6) (defun approx-equal (x y) lispref/numbers.texi:318 @b{Common Lisp note:} Comparing numbers in Common Lisp always requires @code{=} because Common Lisp implements multi-word integers, and two distinct integer objects can have the same numeric value. @b{Common Lisp note:} Comparer des nombres en Common Lisp exige toujours @code{=} parce que le Common Lisp met en application des nombres entiers pluritermes, et deux objets distincts de nombre entier peuvent avoir la même valeur numérique. lispref/numbers.texi:323 This function tests whether its arguments are numerically equal, and returns @code{t} if so, @code{nil} otherwise. Cette fonction teste si ses arguments sont numériquement égaux, et renvoie le @code{t} si oui, @code{nil} autrement. lispref/numbers.texi:330 This function acts like @code{eq} except when both arguments are numbers. Cette fonction agit comme @code{eq} sauf quand les deux arguments sont des nombres. lispref/numbers.texi:335 This function tests whether its arguments are numerically equal, and returns @code{t} if they are not, and @code{nil} if they are. Cette fonction teste si ses arguments sont numériquement égaux, et renvoie @code{t} s'ils ne sont pas égaux, et @code{nil} s'ils sont égaux. lispref/numbers.texi:340 This function tests whether its first argument is strictly less than its second argument. Cette fonction teste si son premier argument est strictement moins grand que son deuxième argument. lispref/numbers.texi:346 This function tests whether its first argument is less than or equal to its second argument. Cette fonction teste si son premier argument est inférieur ou égal à son deuxième argument. lispref/numbers.texi:352 This function tests whether its first argument is strictly greater than its second argument. Cette fonction teste si son premier argument est strictement plus grand que son deuxième argument. lispref/numbers.texi:358 This function tests whether its first argument is greater than or equal to its second argument. Cette fonction teste si son premier argument est supérieur ou égal à son deuxième argument. lispref/numbers.texi:364 This function returns the largest of its arguments. Cette fonction renvoie le plus grand de ses arguments. lispref/numbers.texi:379 This function returns the smallest of its arguments. Cette fonction renvoie le plus petit de ses arguments. lispref/numbers.texi:383 (min -4 1) (min -4 1) lispref/numbers.texi:40 The range of values for an integer depends on the machine. Le champ des valeurs pour un nombre entier dépend de la machine. lispref/numbers.texi:402 This returns @var{number} converted to floating point. Ceci renvoie @var{number} converti en un nombre à virgule flottante. lispref/numbers.texi:413 There are four functions to convert floating point numbers to integers; they differ in how they round. Il y a quatre fonctions pour convertir des nombres à virgule flottante en nombres entiers; ils diffèrent dans la façon dont ils arrondissent. lispref/numbers.texi:417 This returns @var{number}, converted to an integer by rounding towards zero. Ceci renvoie @var{number}, converti en nombre entier arrondis vers zéro. lispref/numbers.texi:427 (truncate 1.2) (truncate 1.2) lispref/numbers.texi:433 This returns @var{number}, converted to an integer by rounding downward (towards negative infinity). Ceci renvoie @var{number}, converti en nombre entier en arrondissant en bas (vers moins l'infini). lispref/numbers.texi:436 If @var{divisor} is specified, this uses the kind of division operation that corresponds to @code{mod}, rounding downward. Si @var{divisor} est indiqué, ceci utilise le genre d'opération de division qui correspond à @code{mod}, arrondissant en bas. lispref/numbers.texi:448 (floor 1.2) (floor 1.2) lispref/numbers.texi:454 This returns @var{number}, converted to an integer by rounding upward (towards positive infinity). Ceci renvoie @var{number}, converti en nombre entier en arrondissant vers le haut (vers plus l'infini). lispref/numbers.texi:464 (ceiling 1.2) (ceiling 1.2) lispref/numbers.texi:472 This returns @var{number}, converted to an integer by rounding towards the nearest integer. Ceci renvoie @var{number}, converti en nombre entier arrondi vers le nombre entier le plus proche. lispref/numbers.texi:482 (round 1.2) (round 1.2) lispref/numbers.texi:494 Emacs Lisp provides the traditional four arithmetic operations: addition, subtraction, multiplication, and division. Le Emacs Lisp fournit les quatre opérations arithmétiques traditionnelles: addition, soustraction, multiplication et division. lispref/numbers.texi:497 All of these functions except @code{%} return a floating point value if any argument is floating. Toutes ces fonctions, à part @code{%}, retourne une valeur à virgule flottante si au moins un argument est une valeur à virgule flottante. lispref/numbers.texi:501 It is important to note that in Emacs Lisp, arithmetic functions do not check for overflow. Il est important de noter qu'en Emacs Lisp, les fonctions arithmétiques ne vérifient pas le débordement. lispref/numbers.texi:511 (setq foo 4) (setq foo 4) lispref/numbers.texi:515 This function is not analogous to the C operator @code{++}---it does not increment a variable. Cette fonction n'est pas analogue à l'opérateur C @code{++} ---elle n'incrémente pas une variable---. lispref/numbers.texi:519 foo foo lispref/numbers.texi:523 If you want to increment the variable, you must use @code{setq}, like this: Si vous voulez incrémenter la variable, vous devez employer @code{setq}, comme ceci: lispref/numbers.texi:527 (setq foo (1+ foo)) (setq foo (1+ foo)) lispref/numbers.texi:537 This function adds its arguments together. Cette fonction fait la somme de ses arguments. lispref/numbers.texi:545 (+) (+) lispref/numbers.texi:55 but some machines may provide a wider range. mais quelques machines peuvent définir un autre champ. lispref/numbers.texi:554 The @code{-} function serves two purposes: negation and subtraction. La fonction @code{-} atteint deux objectifs: négation et soustraction. lispref/numbers.texi:562 (- 10 1 2 3 4) (- 10 1 2 3 4) lispref/numbers.texi:568 This function multiplies its arguments together, and returns the product. Cette fonction multiplie ses arguments entre elles, et renvoie le produit. lispref/numbers.texi:576 (*) (*) lispref/numbers.texi:584 This function divides @var{dividend} by @var{divisor} and returns the quotient. Cette fonction divise @var{dividend} par @var{divisor} et retourne le quotient. lispref/numbers.texi:59 The Lisp reader reads an integer as a sequence of digits with optional initial sign and optional final period. Le lecteur de Lisp lit un nombre entier comme une séquence de chiffres avec le signe initial et le point final facultatifs. lispref/numbers.texi:592 If all the arguments are integers, then the result is an integer too. Si tous les arguments sont des nombres entiers, alors le résultat est aussi un nombre entier. lispref/numbers.texi:598 If you divide an integer by 0, an @code{arith-error} error is signaled. Si vous divisez un nombre entier par 0, une erreur @code{arith-error} est signalée. lispref/numbers.texi:603 (/ 6 2) (/ 6 2) lispref/numbers.texi:614 (/ 5 2) (/ 5 2) lispref/numbers.texi:617 (/ -17 6) (/ -17 6) lispref/numbers.texi:625 This function returns the integer remainder after division of @var{dividend} by @var{divisor}. Cette fonction renvoie le reste en nombre entier après la division de @var{dividend} par @var{divisor}. lispref/numbers.texi:628 For negative arguments, the remainder is in principle machine-dependent since the quotient is; but in practice, all known machines behave alike. Pour des arguments négatifs, le reste est en principe dépendant de la machine puisque le quotient est variable; mais dans la pratique, toutes les machines connues se comportent de la même façon. lispref/numbers.texi:640 (% 9 4) (% 9 4) lispref/numbers.texi:648 (+ (% @var{dividend} @var{divisor}) (+ (% @var{dividend} @var{divisor}) lispref/numbers.texi:661 This function returns the value of @var{dividend} modulo @var{divisor}; in other words, the remainder after division of @var{dividend} by @var{divisor}, but with the same sign as @var{divisor}. Cette fonction renvoie la valeur de @var{dividend} modulo @var{divisor}; en d'autres termes, le reste après la division de @var{dividend} par @var{divisor}, mais avec le même signe que @var{divisor}. lispref/numbers.texi:666 Unlike @code{%}, @code{mod} returns a well-defined result for negative arguments. À la différence de @code{%}, @code{mod} renvoie un résultat bien défini pour les arguments négatifs. lispref/numbers.texi:673 (mod 9 4) (mod 9 4) lispref/numbers.texi:677 (mod -9 4) (mod -9 4) lispref/numbers.texi:68 1 ; @r{The integer 1.} 1. ; @r{The integer 1.} +1 ; @r{Also the integer 1.} -1 ; @r{The integer @minus{}1.} 536870913 ; @r{Also the integer 1, due to overflow.} 0 ; @r{The integer 0.} -0 ; @r{The integer 0.} 1 ; @r{L'entier 1.} 1. ; @r{L'entier 1.} +1 ; @r{Encore l'entier 1.} -1 ; @r{L'entier @minus{}1.} 536870913 ; @r{Encore l'entier 1, dû au débordement.} 0 ; @r{L'entier 0.} -0 ; @r{L'entier 0.} lispref/numbers.texi:681 (mod 9 -4) (mod 9 -4) lispref/numbers.texi:685 (mod -9 -4) (mod -9 -4) lispref/numbers.texi:689 (mod 5.5 2.5) (mod 5.5 2.5) lispref/numbers.texi:698 (+ (mod @var{dividend} @var{divisor}) (+ (mod @var{dividend} @var{divisor}) lispref/numbers.texi:705 always equals @var{dividend}, subject to rounding error if either argument is floating point. est toujours égale à @var{dividend}, sauf si l'un ou l'autre argument est un nombre à virgule flottante, une erreur sera générée. lispref/numbers.texi:717 The functions @code{ffloor}, @code{fceiling}, @code{fround}, and @code{ftruncate} take a floating point argument and return a floating point result whose value is a nearby integer. Les fonctions @code{ffloor}, @code{fceiling}, @code{fround}, et @code{ftruncate} prennent un argument à virgule flottante et renvoient un monbre à virgule flottante représentant la valeur d'un nombre entier voisin. lispref/numbers.texi:721 This function rounds @var{float} to the next lower integral value, and returns that value as a floating point number. Cette fonction arrondit @var{float} à la prochaine valeur intégrale inférieure, et renvoie cette valeur comme nombre à virgule flottante. lispref/numbers.texi:726 This function rounds @var{float} to the next higher integral value, and returns that value as a floating point number. Cette fonction arrondit @var{float} à la prochaine valeur intégrale supérieure, et renvoie cette valeur comme nombre à virgule flottante. lispref/numbers.texi:731 This function rounds @var{float} towards zero to an integral value, and returns that value as a floating point number. Cette fonction arrondit @var{float} à la valeur intégrale proche de zéro, et renvoie cette valeur comme nombre à virgule flottante. lispref/numbers.texi:736 This function rounds @var{float} to the nearest integral value, and returns that value as a floating point number. Cette fonction arrondit @var{float} à la valeur intégrale la plus proche, et renvoie cette valeur comme nombre de virgule flottante. lispref/numbers.texi:748 In a computer, an integer is represented as a binary number, a sequence of @dfn{bits} (digits which are either zero or one). Dans un ordinateur, un nombre entier est représenté comme nombre binaire, une séquence de @dfn{bits} (des chiffres qui sont zéro ou un). lispref/numbers.texi:759 @code{lsh}, which is an abbreviation for @dfn{logical shift}, shifts the bits in @var{integer1} to the left @var{count} places, or to the right if @var{count} is negative, bringing zeros into the vacated bits. @code{lsh}, qui est une abréviation de @dfn{logical shift}, décale les bits dans @var{integer1} de @var{count} places à gauche, ou vers la droite si @var{count} est négatif, introduisant des zéros dans les places vacantes des bits. lispref/numbers.texi:763 Here are two examples of @code{lsh}, shifting a pattern of bits one place to the left. Voici deux exemples de @code{lsh}, décalant une combinaison de chiffres binaires d'une place vers la gauche. lispref/numbers.texi:770 (lsh 5 1) (lsh 5 1) lispref/numbers.texi:775 (lsh 7 1) (lsh 7 1) lispref/numbers.texi:782 As the examples illustrate, shifting the pattern of bits one place to the left produces a number that is twice the value of the previous number. Comme ces exemples le montrent, lorsqu'on décale la combinaison de chiffres binaires d'une place vers la gauche, on produit un nombre qui est le double de la valeur du précédent nombre. lispref/numbers.texi:785 Shifting a pattern of bits two places to the left produces results like this (with 8-bit binary numbers): Lorsqu'on décale de deux places une combinaison de chiffres binaires vers la gauche, on produit les résultats suivants (avec des nombres binaires de 8 bits): lispref/numbers.texi:792 (lsh 3 2) (lsh 3 2) lispref/numbers.texi:803 (lsh 6 -1) (lsh 6 -1) lispref/numbers.texi:810 (lsh 5 -1) (lsh 5 -1) lispref/numbers.texi:816 As the example illustrates, shifting one place to the right divides the value of a positive integer by two, rounding downward. Comme l'exemple le montre, le décalage d'une place vers la droite divise la valeur d'un nombre entier positif par deux, arrondissant vers le bas. lispref/numbers.texi:821 The function @code{lsh}, like all Emacs Lisp arithmetic functions, does not check for overflow, so shifting left can discard significant bits and change the sign of the number. La fonction @code{lsh}, comme toutes les fonctions arithmétiques d'Emacs Lisp, ne vérifie pas le débordement, ainsi de décalage à gauche peut changer le bit fort et changer le signe du nombre. lispref/numbers.texi:833 ;; @r{Decimal 268,435,455} 0 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111 ;; @r{La décimale 268 435 455} 0 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111 lispref/numbers.texi:84 The syntax for integers in bases other than 10 uses @samp{#} followed by a letter that specifies the radix: @samp{b} for binary, @samp{o} for octal, @samp{x} for hex, or @samp{@var{radix}r} to specify radix @var{radix}. La syntaxe pour des nombres entiers dans les bases autres que la base 10 utilise @samp{#} suivi d'une lettre qui indique la base: @samp{b} pour binaire, @samp{o} pour octal, @samp{x} pour hex, ou @samp{@var{base}r} pour indiquer la base @var{base}. lispref/numbers.texi:843 ;; @r{Decimal @minus{}2} 1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1110 ;; @r{La décimale @minus{}2} 1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1110 lispref/numbers.texi:852 @code{ash} (@dfn{arithmetic shift}) shifts the bits in @var{integer1} to the left @var{count} places, or to the right if @var{count} is negative. @code{ash} (@dfn{arithmetic shift}) décale les bits dans @var{integer1} de @var{count} places vers la gauche, ou vers la droite si @var{count} est négatif. lispref/numbers.texi:857 @code{ash} gives the same results as @code{lsh} except when @var{integer1} and @var{count} are both negative. @code{ash} donne les mêmes résultats que @code{lsh} excepté quand @var{integer1} et @var{count} sont tous les deux négatifs. lispref/numbers.texi:860 Thus, with @code{ash}, shifting the pattern of bits one place to the right looks like this: Ainsi, @code{ash}, décalant la combinaison de chiffres binaires d'une place vers la droite ressemble à ceci: lispref/numbers.texi:868 (ash -6 -1) @result{} -3 ;; @r{Decimal @minus{}6 becomes decimal @minus{}3.} 1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1010 (ash -6 -1) @result{} -3 ;; @r{La décimale @minus{}6 devient la décimale @minus{}3.} 1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1010 lispref/numbers.texi:873 In contrast, shifting the pattern of bits one place to the right with @code{lsh} looks like this: En revanche, décaler la combinaison de chiffres binaires d'une place vers la droite avec @code{lsh} ressemble à ceci: lispref/numbers.texi:881 (lsh -6 -1) @result{} 268435453 ;; @r{Decimal @minus{}6 becomes decimal 268,435,453.} 1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1010 (lsh -6 -1) @result{} 268435453 ;; @r{La décimale @minus{}6 devient la décimale 268 435 453.} 1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1010 lispref/numbers.texi:894 (lsh 5 2) ; 5 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0101} (lsh 5 2) ; 5 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0101} lispref/numbers.texi:90 #b101100 @result{} 44 #o54 @result{} 44 #x2c @result{} 44 #24r1k @result{} 44 #b101100 @result{} 44 #o54 @result{} 44 #x2c @result{} 44 #24r1k @result{} 44 lispref/numbers.texi:902 (ash 5 2) (ash 5 2) lispref/numbers.texi:906 (lsh 5 -2) ; 5 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0101} (lsh 5 -2) ; 5 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0101} lispref/numbers.texi:910 (ash 5 -2) (ash 5 -2) lispref/numbers.texi:914 (lsh -5 -2) ; -5 = @r{1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1011} (lsh -5 -2) ; -5 = @r{1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1011} lispref/numbers.texi:918 (ash -5 -2) ; -5 = @r{1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1011} (ash -5 -2) ; -5 = @r{1 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1011} lispref/numbers.texi:927 This function returns the ``logical and'' of the arguments: the @var{n}th bit is set in the result if, and only if, the @var{n}th bit is set in all the arguments. Cette fonction renvoie le ``et logique'' des arguments: le @var{n}th bit est placé dans le résultat si, et seulement si, le @var{n}th bit est placer dans tous arguments. lispref/numbers.texi:934 For example, using 4-bit binary numbers, the ``logical and'' of 13 and 12 is 12: 1101 combined with 1100 produces 1100. Par exemple, en utilisant des nombres binaires de 4 bits, le ``et logique'' de 13 et 12 est 12: 1101 combiné avec 1100 produit 1100. lispref/numbers.texi:942 (logand 13 12) (logand 13 12) lispref/numbers.texi:949 If @code{logand} is not passed any argument, it returns a value of @minus{}1. Si @code{logand} est passé sans argument, il renvoie une valeur @minus{}1. lispref/numbers.texi:95 To understand how various functions work on integers, especially the bitwise operators (@pxref{Bitwise Operations}), it is often helpful to view the numbers in their binary form. Pour comprendre comment les diverses fonctions travaillent sur des nombres entiers, particulièrement au niveau du bit des opérateurs (@pxref{Opérations de bits}), il est souvent utile de regarder les nombres sous leur forme binaire. lispref/numbers.texi:957 (logand 14 13) ; 14 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1110} (logand 14 13) ; 14 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1110} lispref/numbers.texi:964 (logand 14 13 4) ; 14 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1110} (logand 14 13 4) ; 14 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1110} lispref/numbers.texi:969 (logand) (logand) lispref/numbers.texi:979 This function returns the ``inclusive or'' of its arguments: the @var{n}th bit is set in the result if, and only if, the @var{n}th bit is set in at least one of the arguments. Cette fonction renvoie le ``ou inclus'' de ses arguments: le @var{n}ième bit est placé dans le résultat si, et seulement si, le @var{n}ième bit est placé dans au moins un des arguments. lispref/numbers.texi:987 (logior 12 5) ; 12 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1100} (logior 12 5) ; 12 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1100} lispref/numbers.texi:994 (logior 12 5 7) ; 12 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1100} (logior 12 5 7) ; 12 = @r{0 0000 0000 0000 0000 0000 0000 1100} lispref/objects.texi:17 A Lisp @dfn{object} is a piece of data used and manipulated by Lisp programs. Un @dfn{object} List est un morceau de données employées et manipulées par les programmes Lisp. lispref/symbols.texi:17 A @dfn{symbol} is an object with a unique name. Un @dfn{symbole} est un objet avec un nom unique. lispref/symbols.texi:20 You can test whether an arbitrary Lisp object is a symbol with @code{symbolp}: Vous pouvez tester si n'importe quel objet Lisp est un symbole avec @code{symbolp} : lispref/symbols.texi:24 This function returns @code{t} if @var{object} is a symbol, @code{nil} otherwise. Cette fonction renvoie @code{t} si l'@var{objet} est un symbole et autrement @code{nil}. lispref/symbols.texi:268 This function returns the string that is @var{symbol}'s name. Cette fonction renvoie la chaîne correspondant au nom du symbole. lispref/symbols.texi:273 (symbol-name 'foo) (symbol-name 'toto) list-abbrevs list-abbrevs list-bookmarks list-bookmarks list-buffers list-buffers list-coding-systems list-coding-systems list-colors-display list-colors-display list-colors-sort list-colors-sort list-command-history list-command-history list-directory list-directory list-directory-brief-switches list-directory-brief-switches list-directory-verbose-switches list-directory-verbose-switches list-faces-display list-faces-display list-holidays list-holidays list-input-methods list-input-methods list-matching-lines list-matching-lines listing current buffers afficher la liste des tampons existants listp listp lists all the files in directory @file{/u2/emacs/etc}. liste tous les fichiers du répertoire @file{/u2/emacs/etc}. load load load init file of another user charger le fichier d'initialisation d'un autre utilisateur load-file load-file load-library load-library load-path load-path load-prefer-newer load-prefer-newer load-theme load-theme loading Lisp libraries automatically chargement automatique de librairies Lisp loading Lisp libraries, command-line argument chargement de bibliothèques Lisp, argument de ligne de commande local keymap table de séquence locale local variables variables locales local variables in files variables locales dans les fichiers local variables, for all files in a directory variables locales, pour l'ensemble des fichiers dans un répertoire local variables, for all remote connections variables locales, pour toute connexion à distance local-abbrev-table local-abbrev-table local-set-key local-set-key local-unset-key local-unset-key locale-coding-system locale-coding-system location of point Emplacement du point locking files vérouiilés (fichiers) locus locus logb number logb number looking for a subject in documentation recherche d'un sujet dans la documentation looks like this) ressemble à ça) lsh integer1 count lsh integer1 count lunar-phases Phases de la lune m m m @r{(Buffer Menu)} m @r{(Menu tampon)} m-x.texi m-x.texi mac mac macOS macOS macos.texi macos.texi main border width, command-line argument largeur de la bordure principale, argument de ligne de commande maintaining.texi maintaining.texi major modes majeurs (modes) major-mode major-mode make make make-abbrev-table make-abbrev-table make-backup-file-name-function make-backup-file-name-function make-backup-files make-backup-files make-frame-command make-frame-command make-frame-on-display make-frame-on-display make-indirect-buffer make-indirect-buffer make-local-variable make-local-variable make-string make-string make-symbol name make-symbol nom make-symbolic-link make-symbolic-link make-variable-buffer-local make-variable-buffer-local Qu'est-ce que c'est "man" ? man pages, and local file variables pages de manuel, et variables de fichier local manual manuel mapcar mapcar mark marque mark ring mark ring mark-active mark-active mark-even-if-inactive mark-even-if-inactive mark-ring mark-ring mark-ring-max mark-ring-max mark-whole-buffer mark-whole-buffer mark-whole-buffer overview:: Présentation de mark-whole-buffer:: mark.texi mark.texi markerp markerp marking sections of text marquer les section d'un texte master file fichier maître matches any character that does @emph{not} belong to category @var{c}. correspond à tout caractère n'appartenant @emph{pas} à la catégorie @var{c}. matches any character that is not a word-constituent. correspond à tout caractère non constituant d'un mot. matches any character whose syntax is not @var{c}. correspond à tout caractère dont la syntaxe n'est pas @var{c}. matches the empty string, but @emph{not} at the beginning or end of a word. correspond à la chaîne vide, mais @emph{non} au début ou à la fin d'un mot. matches the empty string, but only at point. correspond à la chaîne vide, mais seulement au point. matches the empty string, but only at the beginning of the buffer or string being matched against. correspond à la chaîne vide, mais seulement au début du tampon ou de la chaîne à faire correspondre. matches the empty string, but only at the end of the buffer or string being matched against. correspond à la chaîne vide, mais seulement à la fin du tampon ou de la chaîne à faire correspondre. max number-or-marker &rest numbers-or-markers max number-or-marker &rest numbers-or-markers max-mini-window-height max-mini-window-height maximized, command-line argument agrandissement, argument de ligne de commande memory-full memory-full memory-limit memory-limit memory-use-counts memory-use-counts menu menu menu bar barre de menu menu-bar menu-bar message message message-log-max message-log-max message-truncate-lines message-truncate-lines messages saved from echo area messages sauvegardés de la zone de répercussion midnight-hook midnight-hook midnight-mode midnight-mode min number-or-marker &rest numbers-or-markers min number-or-marker &rest numbers-or-markers mini.texi mini.texi minibuffer mini-tampon minibuffer history historique du mini-tampon minibuffer keymaps tables de séquence de mini-tampon minibuffer-auto-raise minibuffer-auto-raise minibuffer-complete minibuffer-complete minibuffer-complete-word minibuffer-complete-word minibuffer-help-form minibuffer-help-form minibuffer-local-completion-map minibuffer-local-completion-map minibuffer-local-filename-completion-map minibuffer-local-filename-completion-map minibuffer-local-filename-must-match-map minibuffer-local-filename-must-match-map minibuffer-local-map minibuffer-local-map minibuffer-local-must-match-map minibuffer-local-must-match-map minibuffer-local-ns-map minibuffer-local-ns-map minibuffer-message string minibuffer-message chaîne minibuffer-scroll-window minibuffer-scroll-window minibuffer-selected-window minibuffer-selected-window minimizing a frame at startup réduire un cadre au démarrage minor mode keymap table de séquence de mode mineur misc-objects-consed misc-objects-consed misc.texi misc.texi mistakes, correcting correction de fautes mod dividend divisor mod dividend divisor mode line ligne de mode mode line, mouse ligne de mode, souris mode, Abbrev mode, Abbrev mode, Auto Compression mode Auto Compression mode, Auto Save Auto-Sauvegarde (mode) mode, Delete Selection mode, Supprime Sélection mode, Follow mode « Follow » mode, MSB mode MSB mode, Menu Bar Barre de Menu (mode) mode, Scroll Bar Barre de Défilement (mode ) mode, Scroll-all mode Scroll-all mode, Tool Bar mode Barre d'outils mode, Transient Mark mode de Marque Transitoire mode, View mode « View » mode, Winner mode Winner mode, major modes majeurs mode-line mode-line mode-line-buffer-identification mode-line-buffer-identification mode-line-format mode-line-format mode-line-modified mode-line-modified mode-line-process mode-line-process mode-name mode-name mode-specific-map mode-specific-map modes for editing programs modes pour modifier des programmes modes.texi modes.texi modified (buffer) modifié (tampon) modifier keys touches de modification modifier keys (macOS) touches de modification (macOS) modifier keys, and key rebinding touches de modification, et réassociation de touches module verification vérification des modules modulus modulo mouse mouse mouse avoidance évasion de souris mouse button events événements de bouton de souris mouse buttons (what they do) boutons souris (ce qu'ils font) mouse on mode line souris dans la ligne de mode mouse pointer color, command-line argument couleur du pointeur de la souris, arguments de ligne de commande mouse-avoidance-mode mouse-avoidance-mode mouse-buffer-menu mouse-buffer-menu mouse-choose-completion mouse-choose-completion mouse-scroll-min-lines mouse-scroll-min-lines mouse-secondary-save-then-kill mouse-secondary-save-then-kill mouse-set-point mouse-set-point mouse-set-region mouse-set-region mouse-set-secondary mouse-set-secondary mouse-start-secondary mouse-start-secondary mouse-wheel-follow-mouse mouse-wheel-follow-mouse mouse-wheel-scroll-amount mouse-wheel-scroll-amount mouse-yank-at-click mouse-yank-at-click mouse-yank-at-point mouse-yank-at-point mouse-yank-secondary mouse-yank-secondary move-beginning-of-line move-beginning-of-line move-end-of-line move-end-of-line move-to-column move-to-column move-to-window-line-top-bottom move-to-window-line-top-bottom movement Mouvement moves down five lines. descend le curseur de cinq lignes. moving point Déplacer le point moving text Coller moving the cursor Déplacer le curseur msb-mode msb-mode msdog.texi msdog.texi mule-keymap mule-keymap mule.texi mule.texi multibyte characters caractères multioctets multiple displays visuels multiples multiple windows in Emacs fenêtres multiples dans Emacs multiply-by-seven in detail multiplier-par-sept en détail mutexp mutexp n n narrow Exercise Exercices de focalisation narrow-to-defun narrow-to-defun narrow-to-page narrow-to-page narrow-to-region narrow-to-region narrowing focalisation natnump natnump natural numbers nombres naturels negative-argument negative-argument never jamais newline Fin de ligne newlines, hard and soft fin de ligne, réelle et visuelle next suivant next-buffer next-buffer next-completion next-completion next-error next-error next-error-find-buffer-function next-error-find-buffer-function next-error-follow-minor-mode next-error-follow-minor-mode next-error-highlight next-error-highlight next-error-highlight-no-select next-error-highlight-no-select next-error-message next-error-message next-error-message-highlight next-error-message-highlight next-error-select-buffer next-error-select-buffer next-history-element next-history-element next-line next-line next-line-add-newlines next-line-add-newlines next-matching-history-element next-matching-history-element next-screen-context-lines next-screen-context-lines nil nil nil and t nil et t nil explained Explication de nil nil) nil) nil))) nil))) nlistp nlistp no non no-redraw-on-reenter no-redraw-on-reenter non-@acronym{ASCII} characters in @file{.emacs} caractères non @acronym{ASCII} dans @file{.emacs} non-@acronym{ASCII} keys, binding touches non @acronym{ASCII}, raccourci-clavier non-greedy regexp matching correspondances de regexp non gourmandes nonincremental search recherche non incrémentale normal hook déclencheur normal normal-auto-fill-function normal-auto-fill-function normal-backup-enable-predicate normal-backup-enable-predicate normal-erase-is-backspace-mode normal-erase-is-backspace-mode normal-mode normal-mode not-modified not-modified nth:: nth:: nthcdr nthcdr num num number-or-marker-p number-or-marker-p number-to-register number-to-register numberp numberp numberp object numberp object numbers nombres numbers-list height-of-top-line symbol-width) numbers-list height-of-top-line symbol-width) numeric arguments arguments numériques o o o @r{(Buffer Menu)} o @r{(Menu tampon)} occur occur of Sat Feb 14 1998 on psilocin.gnu.org" of Sat Feb 14 1998 on psilocin.gnu.org" only-global-abbrevs only-global-abbrevs open-line open-line open-paren-in-column-0-is-defun-start open-paren-in-column-0-is-defun-start open-rectangle open-rectangle operations on a marked region opérations sur une région marquée optional Exercise Exercice facultatif options (command line) options (ligne de commande) or ou or any later version published by the Free Software Foundation; or any later version published by the Free Software Foundation; or just @samp{fontset-standard} for short. ou seulement @samp{fontset-standard} pour simplifier. or this form, ou cette forme : other-frame other-frame other-window other-window outer border width, command-line argument largeur de la bordure extérieure, argument de ligne de commande overflow débordement overlayp overlayp override character terminal color support remplacer la prise en charge des couleurs sur un terminal à caractères p p package.texi package.texi parse-sexp-ignore-comments parse-sexp-ignore-comments pasting coller pc pc pdb pdb pdb-mode-hook pdb-mode-hook per-buffer variables variables par tampon per-connection local variables variables locales par connexion per-directory local variables variables locales par répertoire performs the inverse transformation. exécute la transformation inverse. perldb perldb perldb-mode-hook perldb-mode-hook pi pi pi/2 pi/2 plist plist point point point location Emplacement du point point-before-scroll point-before-scroll point-to-register point-to-register pop-global-mark pop-global-mark pop-up-frame-alist pop-up-frame-alist pop-up-frame-function pop-up-frame-function pop-up-frames pop-up-frames pop-up-windows pop-up-windows position and size of Emacs frame position et taille du cadre Emacs post-gc-hook post-gc-hook pre-abbrev-expand-hook pre-abbrev-expand-hook predicates for numbers attributs des nombres prefer-coding-system prefer-coding-system prefix arguments arguments préfixes prefix key séquence préfixe prepend-to-buffer prepend-to-buffer previous-buffer previous-buffer previous-completion previous-completion previous-history-element previous-history-element previous-line previous-line previous-matching-history-element previous-matching-history-element primary selection sélection primaire print-X-axis print-X-axis print-X-axis-tic-line print-X-axis-tic-line print-Y-axis print-Y-axis print-Y-axis Penultimate print-Y-axis, conclusion print-Y-axis in Detail:: print-Y-axis en détails:: print-circle print-circle print-continuous-numbering print-continuous-numbering print-elements-of-list print-elements-of-list print-gensym print-gensym print-graph Varlist print-graph Varlist print-number-table print-number-table prior précédent processp processp produces the list produit la liste progn progn programs.texi programs.texi project-prefix-map project-prefix-map prompt prompt property list cell Cellule de liste de propriété proteus proteus put symbol property value put symbole propriété valeur puts the file name shown in register @samp{z}. place le nom de fichier indiqué dans le registre @samp{z}. q q q @r{(Buffer Menu)} q @r{(Menu tampon)} q @r{(View mode)} q @r{(mode « View »)} quail-activate-hook quail-activate-hook query replace remplacement interrogatif query-replace query-replace query-replace-regexp query-replace-regexp quietly-read-abbrev-file quietly-read-abbrev-file quit-window quit-window quitting (in search) quitter (la recherche) quote quote quoted-insert quoted-insert quoting Citer quoting file names citer des noms de fichiers quoting using apostrophe Citer avec une apostrophe r r r @var{new} @key{RET} r @var{nouveau} @key{RET} re-builder re-builder re-search Exercises Exercices sur re-search re-search-backward re-search-backward re-search-forward re-search-forward read-abbrev-file read-abbrev-file read-only buffer read-only buffer read-only text, killing lecture seule, couper du texte en read-only-mode read-only-mode read-quoted-char-radix read-quoted-char-radix reading symbols Lecture de symboles rebinding keys, permanently réassociation de séquences, de façon permanente rebinding keys, this session réassociation de touches, cette session rebinding major mode keys Réassocier des séquences de mode majeur rebinding mouse buttons réassociation de boutons de souris rebinding non-@acronym{ASCII} keys réassociation de touches non @acronym{ASCII} recent-auto-save-p recent-auto-save-p recenter recenter recenter-positions recenter-positions recenter-redisplay recenter-redisplay recenter-top-bottom recenter-top-bottom recompile recompile recordp recordp recover-file recover-file recover-session recover-session rectangle rectangle recursive-count-words recursive-count-words recursive-graph-body-print:: recursive-graph-body-print:: redefines @kbd{C-x 4 $} to run the (fictitious) command @code{spell-other-window}. redéfinit @kbd{C-x 4 $} pour exécuter la commande (fictive) @code{spell-other-window}. regexp regexp region région region highlighting région (mettre en surbrillance une) region-beginning region-beginning region-end region-end registered file fichier déclaré registers registres registry, setting environment variables (MS-Windows) registre, définition des variables d'environnement (MS-Windows) regs.texi regs.texi regular expression rationnelle (expression) remote file access fichiers distants (accès aux ) remove-hook remove-hook rename-auto-save-file rename-auto-save-file rename-buffer rename-buffer rename-file rename-file rename-uniquely rename-uniquely repeat repeat repeat-complex-command repeat-complex-command repeat-exit-key repeat-exit-key repeat-exit-timeout repeat-exit-timeout repeat-mode repeat-mode repeating a command répéter une commande replace-regexp replace-regexp replace-string replace-string replacement remplacement replaces (for example) @samp{cadr} with @samp{cadr-safe} and @samp{cddr} with @samp{cddr-safe}. remplace (par exemple) @samp{cadr} avec @samp{cadr-safe} et @samp{cddr} avec @samp{cddr-safe}. replaces a lower case @samp{foo} with a lower case @samp{bar}, an all-caps @samp{FOO} with @samp{BAR}, and a capitalized @samp{Foo} with @samp{Bar}. remplace @samp{foo} en minuscule avec @samp{bar} en minuscule, @samp{FOO} tout en majuscule avec @samp{BAR}, et @samp{Foo} majuscule avec @samp{Bar}. reposition-window reposition-window require-final-newline require-final-newline reserved key bindings raccourcis clavier réservés resize-mini-windows resize-mini-windows resizing minibuffer Redimensionner le mini-tampon restriction restriction reverse video, command-line argument vidéo inversée, argument de ligne de commande revert-buffer revert-buffer revert-buffer-function revert-buffer-function revert-buffer-insert-file-contents-function revert-buffer-insert-file-contents-function revert-without-query revert-without-query rgrep rgrep right-char right-char right-word right-word ring file Fichier de mémoire des coupes ring-bell-function ring-bell-function risky variable variable risquée rmail-file-coding-system rmail-file-coding-system rmail.texi rmail.texi rplaca rplaca rplacd rplacd run-lisp run-lisp run-scheme run-scheme running a hook exécuter un déclencheur s s s & s & s @r{(Buffer Menu)} s @r{(Menu tampon)} s @r{(View mode)} s @r{(mode « View »)} s- s- safe-local-eval-forms safe-local-eval-forms safe-local-variable-values safe-local-variable-values same-window-buffer-names same-window-buffer-names same-window-regexps same-window-regexps satisfies the predicate ‘integerp’. satisfies the predicate ‘integerp’. save-abbrevs save-abbrevs save-buffer save-buffer save-buffer-coding-system save-buffer-coding-system save-excursion save-excursion save-restriction save-restriction save-some-buffers save-some-buffers saved echo area messages sauvegarde des messages de la zone de répercussion saving a setting enregistrer un paramètre saving files enregistrer des fichiers scheme-mode scheme-mode screen écran screen.texi screen.texi scroll-all-mode scroll-all-mode scroll-bar scroll-bar scroll-bar-mode scroll-bar-mode scroll-conservatively scroll-conservatively scroll-down scroll-down scroll-down-aggressively scroll-down-aggressively scroll-down-command scroll-down-command scroll-down-line scroll-down-line scroll-error-top-bottom scroll-error-top-bottom scroll-left scroll-left scroll-margin scroll-margin scroll-other-window scroll-other-window scroll-preserve-screen-position scroll-preserve-screen-position scroll-right scroll-right scroll-step scroll-step scroll-up scroll-up scroll-up-aggressively scroll-up-aggressively scroll-up-command scroll-up-command scroll-up-line scroll-up-line scrolling défilement scrolling windows together défiler des fenêtres ensemble sdb sdb sdb-mode-hook sdb-mode-hook search Exercises Exercices avec search search-and-replace commands search-and-replace commands search-forward search-forward search-slow-speed search-slow-speed search-slow-window-lines search-slow-window-lines search.c 86055 C ~/cvs/emacs/src/search.c search.c 86055 C ~/cvs/emacs/src/search.c search.texi search.texi searching rechercher searching documentation efficiently recherche efficace de documentation secondary selection sélection secondaire secondary-selection secondary-selection select-frame-by-name select-frame-by-name selected buffer tampon sélectionné selected window sélectionnée (fenêtre ) selecting buffers in other windows sélection de tampons dans d'autres fenêtres selection, primary primaire (sélection ) selective undo annulation sélective selective-display-ellipses selective-display-ellipses self-documentation auto-documentation sending.texi sending.texi sentence-end sentence-end sentence-end-double-space sentence-end-double-space sentence-end-without-period sentence-end-without-period sentence-end-without-space sentence-end-without-space sequencep sequencep set & setq set et setq set or save it. set or save it. set-buffer-auto-saved set-buffer-auto-saved set-face-background set-face-background set-face-foreground set-face-foreground set-goal-column set-goal-column set-input-method select-input-method set-keyboard-coding-system set-keyboard-coding-system set-language-environment set-language-environment set-mark-command set-mark-command set-screen-height set-screen-height set-screen-width set-screen-width set-selective-display set-selective-display set-syntax-table table set-syntax-table table set-terminal-coding-system set-terminal-coding-system set-variable set-variable set-visited-file-name set-visited-file-name setcar setcar setcdr setcdr setenv setenv setq-default setq-default sets @code{fill-column} to 75. sets @code{fill-column} to 75. setting a mark positionner la marque setting variables définir des variables settings Paramètres settings, how to save paramètres, comment enregistrer shell scripts, and local file variables scripts shell, et variables fichier local show-trailing-whitespace show-trailing-whitespace shrink-window-if-larger-than-buffer shrink-window-if-larger-than-buffer shy group, in regexp groupe shy, dans une regexp simplified-beginning-of-buffer simplified-beginning-of-buffer simultaneous editing simultanée (édition ) sin arg sin arg site init file fichier d'initialisation de site size of minibuffer taille du mini-tampon slashes repeated in file name barres obliques répétées dans un nom de fichier slow display during scrolling slow display during scrolling soft newline fin de ligne visuelle sort-fold-case sort-fold-case sort-numeric-base sort-numeric-base special-display-buffer-names special-display-buffer-names special-display-frame-alist special-display-frame-alist special-display-function special-display-function special-display-regexps special-display-regexps specify default font from the command line spécifier la police par défaut à partir de la ligne de commande par défaut specify dump file spécifie le fichier de vidage specifying fullscreen for Emacs frame spécification du mode plein écran pour le cadre Emacs speedbar speedbar spell-checking the active region vérification d'orthographe dans la région active spelling, checking and correcting orthographe, vérifier et corriger splash screen écran d'accueil split-height-threshold split-height-threshold split-line split-line split-window-keep-point split-window-keep-point stack-trace-on-error stack-trace-on-error standard colors on a character terminal couleurs standard sur un terminal à caractères standard faces polices prédéfinies standard fontset jeu de polices standard standard-fontset-spec standard-fontset-spec start iconified, command-line argument démarrer en mode iconique, argument de ligne de commande starting Emacs démarrer Emacs startup (command line arguments) démarrage (arguments de ligne de commande) startup (init file) démarrage (fichier d'initialisation) startup fontset jeu de polices de départ startup message message de démarrage startup screen écran de démarrage store-match-data store-match-data string substitution substitution de chaîne string syntax syntaxe de chaîne string-chars-consed string-chars-consed string-insert-rectangle string-insert-rectangle string-or-null-p string-or-null-p string-rectangle string-rectangle string-to-int string-to-int stringp stringp strings-consed strings-consed subrp subrp substitute-key-definition substitute-key-definition substring substring suggest-key-bindings suggest-key-bindings sunrise-sunset Lever/coucher du soleil switch buffers changer de tampon switch-to-buffer switch-to-buffer switch-to-buffer-other-frame switch-to-buffer-other-frame switch-to-buffer-other-window switch-to-buffer-other-window switch-to-completions switch-to-completions switches (command line) commutateurs (ligne de commande) symbol symbole symbol-name symbol symbol-name symbole symbol-plist symbol symbol-plist symbole symbolp symbolp symbolp object symbolp objet symbols-consed symbols-consed synchronizing windows synchronisation des fenêtres syntax of regexps syntaxe des regexp syntax-table syntax-table syntax-table-p syntax-table-p system-messages-locale system-messages-locale system-time-locale system-time-locale t t t ".+el$")) t ".+el$")) t @r{(Buffer Menu)} t @r{(Menu tampon)} t) t) tab stops arrêts de tabulation tab-bar tab-bar tab-line tab-line tab-stop-list tab-stop-list tab-to-tab-stop tab-to-tab-stop tab-width tab-width tabulated-list-narrow-current-column tabulated-list-narrow-current-column tabulated-list-sort tabulated-list-sort tabulated-list-widen-current-column tabulated-list-widen-current-column tan arg tan arg term-file-aliases term-file-aliases term-file-prefix term-file-prefix terminal emulators, mouse support émulateur de terminal, support souris testcover-mark-all testcover-mark-all testcover-next-mark testcover-next-mark testcover-start testcover-start text colors, from command line couleurs du texte, à partir de la ligne de commande text-mode-abbrev-table text-mode-abbrev-table text.texi text.texi that can be invoked from other functions. qui peut être appelée depuis d'autres fonctions. the @cite{GNU Emacs Lisp Reference Manual}, corresponding to Emacs version @value{EMACSVER}. le @cite{Manuel de référence GNU Emacs Lisp} correspondant à la version @value{EMACSVER} d'Emacs. the Front-Cover Texts being @var{list}, and with the Back-Cover Texts the Front-Cover Texts being @var{list}, and with the Back-Cover Texts the-the le-le threadp threadp three-step-help three-step-help tic-number leading-spaces X-tic) tic-number leading-spaces X-tic) tic-number leading-spaces horizontal-step))) tic-number leading-spaces horizontal-step))) tiger nil tigre nil timeclock timeclock timeclock-ask-before-exiting timeclock-ask-before-exiting timeclock-change timeclock-change timeclock-file timeclock-file timeclock-in timeclock-in timeclock-mode-line-display timeclock-mode-line-display timeclock-out timeclock-out timeclock-reread-log timeclock-reread-log timeclock-when-to-leave timeclock-when-to-leave timeclock-workday-remaining timeclock-workday-remaining tmm-menubar tmm-menubar to à to delete the occurrence, and then enter a recursive editing level as in @kbd{C-r}. pour supprimer l'occurrence, puis entrer dans un niveau d'édition récursive comme avec @kbd{C-r}. to display a message summarizing these options. pour afficher un message résumant ces options. to edit the replacement string in the minibuffer. pour éditer la chaîne de remplacement dans le mini-tampon. to enter a recursive editing level, in case the occurrence needs to be edited rather than just replaced with @var{newstring}. pour entrer dans un niveau d'édition récursive, au cas où l'occurrence doit être éditée plutôt que d'être simplement remplacée par @var{nouvelle chaîne}. to exit without doing any more replacements. pour terminer sans faire de remplacements supplémentaires. to redisplay the screen. pour réafficher l'écran. to replace all remaining occurrences without asking again. pour remplacer toutes les occurrences suivantes sans autre interrogation. to replace the occurrence with @var{newstring}. pour remplacer une occurrence avec @var{nouvelle chaîne}. to replace this occurrence and display the result. pour remplacer cette occurrence et afficher le résultat. to replace this occurrence and then exit without searching for more occurrences. pour remplacer cette occurrence puis terminer sans chercher d'occurrences supplémentaires. to skip to the next occurrence without replacing this one. pour sauter à l'occurrence suivante sans remplacer celle-ci. to the power @var{arg}. à la puissance @var{arg}. toggle-gdb-all-registers toggle-gdb-all-registers toggle-input-method toggle-input-method toggle-scroll-bar toggle-scroll-bar toggle-truncate-lines toggle-truncate-lines tool-bar tool-bar tooltip tooltip tooltip-mode tooltip-mode tooltips tooltips top level top level top-of-ranges)) top-of-ranges)) total)) total)) track-eol track-eol trailing-whitespace trailing-whitespace transient-mark-mode transient-mark-mode transpose-chars transpose-chars transpose-lines transpose-lines transpose-words transpose-words triple clicks triple-clic trouble.texi trouble.texi truenames of files noms réels de fichiers truncate-lines truncate-lines truncate-partial-width-windows truncate-partial-width-windows truncation Troncation tty-setup-hook tty-setup-hook type @var{exp} type @var{remplacement} type-of-animal in detail type-d-animal en détails typos, fixing correction d'erreurs de frappe u u u @r{(Buffer Menu)} u @r{(Menu tampon)} uncompression décompression under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 underline underline undo Annulation undo limit limite d'annulation undo-ask-before-discard undo-ask-before-discard undo-limit undo-limit undo-outer-limit undo-outer-limit undo-strong-limit undo-strong-limit undoing window configuration changes annuler les changements de configuration des fenêtres unexpand-abbrev unexpand-abbrev unhighlight-regexp unhighlight-regexp unique buffer names noms de tampons uniques uniquify-buffer-name-style uniquify-buffer-name-style unit @var{exp} unit @var{remplacement} universal-argument universal-argument universal-coding-system-argument universal-coding-system-argument unsaved buffers, killing tampons non enregistrés, supprimer unsaved customizations, reminder to save éléments de personnalisation non enregistrés, rappel d'enregistrement update-directory-autoloads update-directory-autoloads update-file-autoloads update-file-autoloads updated for Emacs version @value{EMACSVER}. mis à jour pour Emacs version @value{EMACSVER}. use-dialog-box use-dialog-box use-hard-newlines use-hard-newlines user option options d'utilisateur user options, changing options d'utilisateur, modification user-init-file user-init-file user-mail-address@r{, in init file} user-mail-address@r{, in init file} v v v @r{(Buffer Menu)} v @r{(Menu tampon)} v, V, C-v v, V, C-v value)) value)) value))))) value))))) variable variable variable, variable, variable, @code{electric-future-map}. variable, @code{electric-future-map}. variable-pitch variable-pitch variables, changing variables, modification vc-annotate vc-annotate vc-command-messages vc-command-messages vc-consult-headers vc-consult-headers vc-diff vc-diff vc-follow-symlinks vc-follow-symlinks vc-insert-headers vc-insert-headers vc-log-mode-hook vc-log-mode-hook vc-mistrust-permissions vc-mistrust-permissions vc-prefix-map vc-prefix-map vc-print-log vc-print-log vc-rename-file vc-rename-file vc-static-header-alist vc-static-header-alist vc-suppress-confirm vc-suppress-confirm vc-update-change-log vc-update-change-log vc1-xtra.texi vc1-xtra.texi vector-cells-consed vector-cells-consed version control contrôle de version version-control version-control vertical scroll bars, command-line argument barres de déroulement verticales, argument de ligne de commande vertical-line vertical-line vertical-scroll-bar vertical-scroll-bar view-buffer view-buffer view-emacs-FAQ view-emacs-FAQ view-emacs-news view-emacs-news view-emacs-problems view-emacs-problems view-file view-file view-hello-file view-hello-file view-lossage view-lossage view-read-only view-read-only view-register view-register violet violette visible-bell visible-bell visiting files visiter des fichiers visiting files, command-line argument consulter des fichiers, argument de ligne de commande visual-order-cursor-movement visual-order-cursor-movement w32 w32 warning-minimum-level warning-minimum-level warning-minimum-log-level warning-minimum-log-level warning-suppress-log-types warning-suppress-log-types warning-suppress-types warning-suppress-types what-cursor-position what-cursor-position what-cursor-show-names what-cursor-show-names what-line what-line what-page what-page where the two extra numbers give the smallest and largest character position that point is allowed to assume. où les deux nombres supplémentaires donnent la plus petite et la plus grande position que le point peut prendre. where-is where-is which becomes the following when left shifted: ce qui devient, lorsqu'on décale à gauche : which will invoke Emacs with @samp{--script} and supply the name of the script file as @var{file}. qui fera appel à Emacs avec @samp{--script} et fournira le nom du fichier script comme @var{file}. while while wholenump object wholenump object widen widen widening élargissement widget-backward widget-backward widget-complete widget-complete widget-forward widget-forward width and height of Emacs frame largeur et hauteur du cadre d'Emacs width-of-label) width-of-label) windmove-default-keybindings windmove-default-keybindings windmove-right windmove-right window configuration changes, undoing changement de configuration des fenêtres, annuler window manager, keys stolen by gestionnaire de fenêtres, touches capturées window-configuration-to-register window-configuration-to-register window-min-height window-min-height window-min-width window-min-width window-setup-hook window-setup-hook window-size-fixed window-size-fixed window-system window-system windows in Emacs fenêtres dans Emacs windows, synchronizing fenêtres, synchronisation windows.texi windows.texi winner-mode winner-mode with contributions by David O'Toole, Bastien Guerry, Philip Rooke, Dan Davison, Eric Schulte, Thomas Dye, Jambunathan K and Nicolas Goaziou. avec des contributions de David O'Toole, Bastien Guerry, Philip Rooke, Dan Davison, Eric Schulte, Thomas Dye, Jambunathan K et Nicolas Goaziou. with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover with point shown by @point{}. avec le point représenté par @point{}. with the Invariant Sections being @var{list their titles}, with with the Invariant Sections being @var{list their titles}, with with-syntax-table @var{table} @var{body}@dots{} with-syntax-table @var{table} @var{corps}@dots{} word search recherche de mots word wrap Renvoi à la ligne word-search-backward word-search-backward word-search-forward word-search-forward work file fichier de travail wrapping Renvoi à la ligne write-abbrev-file write-abbrev-file write-contents-functions write-contents-functions write-file write-file write-file-functions write-file-functions write-region write-region x x x &+ b y = 10} $$ \afterdisplay x &+ b y = 10} $$ \afterdisplay x @r{(Buffer Menu)} x @r{(Menu tampon)} x @var{condition} @key{RET} x @var{condition} @key{RET} x-color-defined-p x-color-defined-p x-color-values x-color-values x-defined-colors x-defined-colors x-display-color-p x-display-color-p x-select-enable-clipboard x-select-enable-clipboard x-stretch-cursor x-stretch-cursor xdb xdb xdb-mode-hook xdb-mode-hook xresources.texi xresources.texi y y yahrzeits yahrzeits yank Copier yank nthcdr Exercises Exercices sur yank et nthcdr yank-pop yank-pop yank-rectangle yank-rectangle yanking presse-papiers yanking previous kills coller des coupes précédentes yes oui zap-to-char zap-to-char zap-to-char body Le corps de zap-to-char zap-to-char interactive zap-to-char interactif zerop zerop zrgrep zrgrep {\begingroup% {\begingroup% | | | | | | | | | | | | | | | --> "a different piece of text | --> "et du texte, encore" | --> "a different piece of text" | --> "et du texte, encore" | | | | | | | | | | | | | | | | | | --> "yet more text" | | --> "encore du texte" | | | | | | | | | | | | | | | | | ___ ___ | ___ ___ ___ ___ | ___ ___ | ___ ___ ___ ___ | ___ ___ ___ ___ | ___ ___ ___ ___ | ___ ___ ___ ___ | ___ ___ ___ ___ | ___ ___ | ___ ___ ___ ___ | ___ ___ | ___ ___ ___ ___ | ^ | | ^ | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |/ \| |/ \| |___|___|----> |___|___|----> |___|___|---->|___|___|--> nil |___|___|----> |___|___|----> |___|___|---->|___|___|--> nil |___|___|----> |___|___|--> |___|___|--> nil |___|___|----> |___|___|--> |___|___|--> nil |___|___|--> |___|___|--> |___|___|--> nil |___|___|--> |___|___|--> |___|___|--> nil } in a directory. } dans un répertoire. ~ ~ ~ @r{(Buffer Menu)} ~ @r{(Menu tampon)} ~/.config/emacs/init.el file fichier ~/.config/emacs/init.el ~/.emacs file fichier ~/.emacs ~/.netrc file ~/.netrc file basic.texi.fr.po @kbd{C-d} (@code{delete-char}) deletes the character after point, similar to @key{Delete}, but regardless of whether the region is active. @kbd{C-d} (@code{delete-char}) efface le caractère après le point, comme @key{Delete} mais sans autre effet si la région est active. basic.texi.fr.po @kbd{C-x 8 @key{RET} infinity @key{RET}} @kbd{C-x 8 @key{RET} 221e @key{RET}} @kbd{C-x 8 @key{RET} infinity @key{RET}} @kbd{C-x 8 @key{RET} 221e @key{RET}} basic.texi.fr.po @xref{Deletion}, for more detailed information about the above deletion commands. @xref{Suppression}, pour plus d'informations sur les commandes de suppression ci-dessus. basic.texi.fr.po @xref{Help}, for details. @xref{Aide} pour en savoir plus. basic.texi.fr.po @xref{Killing}, for more information about @kbd{C-k} and related commands. @xref{Couper}, pour plus d'informations sur @kbd{C-k} et les commandes similaires. basic.texi.fr.po A numeric argument to @kbd{C-q} or @kbd{C-x 8 @key{RET}} specifies how many copies of the character to insert (@pxref{Arguments}). Un argument numérique à la commande @kbd{C-q} ou @kbd{C-x 8 @key{RET}} spécifie le nombre de copies du caractère inséré (@pxref{Arguments}). basic.texi.fr.po Arguments Arguments basic.texi.fr.po Asking what a character does. Demander ce que fait un caractère. basic.texi.fr.po BACKSPACE BACKSPACE @@@ basic.texi.fr.po Basic Introduction basic.texi.fr.po Basic Editing Commands Introduction aux commandes de modification de texte basic.texi.fr.po Basic Files Introduction aux fichiers basic.texi.fr.po Basic Help Introduction à l'aide basic.texi.fr.po Basic Undo Introduction à l'annulation basic.texi.fr.po Blank Lines Lignes vides basic.texi.fr.po C-/ C-/ basic.texi.fr.po C-@key{LEFT} C-@key{GAUCHE} basic.texi.fr.po C-@key{RIGHT} C-@key{DROITE} basic.texi.fr.po C-LEFT C-GAUCHE basic.texi.fr.po C-RIGHT C-DROITE basic.texi.fr.po C-_ C-_ basic.texi.fr.po C-a C-a basic.texi.fr.po C-b C-b basic.texi.fr.po C-d C-d basic.texi.fr.po C-e C-e basic.texi.fr.po C-f C-f basic.texi.fr.po C-h t C-h t basic.texi.fr.po C-j C-j basic.texi.fr.po C-k C-k basic.texi.fr.po C-n C-n basic.texi.fr.po C-o C-o basic.texi.fr.po C-p C-p basic.texi.fr.po C-q C-q basic.texi.fr.po C-u C-u basic.texi.fr.po C-u C-x C-n C-u C-x C-n basic.texi.fr.po C-v C-v basic.texi.fr.po C-x 8 RET C-x 8 RET basic.texi.fr.po C-x = C-x = basic.texi.fr.po C-x C-f test.emacs @key{RET} C-x C-f test.emacs @key{RET} basic.texi.fr.po C-x C-n C-x C-n basic.texi.fr.po C-x C-o C-x C-o basic.texi.fr.po C-x u C-x u basic.texi.fr.po C-x z C-x z basic.texi.fr.po Changing the Location of Point Changer l'emplacement du point basic.texi.fr.po Char: C (67, #o103, #x43) point=252 of 889 (28%) <231-599> column=0 Char : C (67, #o103, #x43) point=252 of 889 (28 %) <231-599> column=0 basic.texi.fr.po Char: c (99, #o143, #x63) point=28062 of 36168 (78%) column=53 Char : c (99, #o143, #x63) point=28062 of 36168 (78 %) column=53 basic.texi.fr.po Continuation Lines Lignes continues basic.texi.fr.po Cursor Position Information Informations sur la position du curseur basic.texi.fr.po DEL DEL @@@ basic.texi.fr.po DOWN BAS basic.texi.fr.po Delete Delete @@@ basic.texi.fr.po Delete all but one of many consecutive blank lines (@code{delete-blank-lines}). Supprime toutes les lignes vides consécutives sauf une (@code{delete-blank-lines}). basic.texi.fr.po Delete the character after point (@code{delete-char}). Efface le caractère après le point (@code{delete-char}). basic.texi.fr.po Delete the character after point, or the region if it is active (@code{delete-forward-char}). Efface le caractère après le point, ou la région si elle est active (@code{delete-forward-char}). basic.texi.fr.po Delete the character before point, or the region if it is active (@code{delete-backward-char}). Efface le caractère avant le point, ou la région si elle est active (@code{delete-backward-char}). basic.texi.fr.po Deleting and killing text. Supprimer et couper du texte. basic.texi.fr.po Display the character code of character after point, character position of point, and column of point (@code{what-cursor-position}). Affiche le code du caractère placé après le point, la position du point, et la colonne du point (@code{what-cursor-position}). basic.texi.fr.po Display the line number of point. Affiche le numéro de ligne du point. basic.texi.fr.po END key FIN @@@ basic.texi.fr.po End FIN basic.texi.fr.po Erasing Effacer basic.texi.fr.po Erasing Text Effacer du texte basic.texi.fr.po Files Fichiers basic.texi.fr.po Files: Basic Files Fichiers : introduction aux fichiers basic.texi.fr.po HOME key ORIGINE @@@ basic.texi.fr.po Help Aide basic.texi.fr.po Help: Basic Help Aide : introduction à l'aide basic.texi.fr.po Here are commands to get information about the size and position of parts of the buffer, and to count words and lines. Voici des commandes qui permettent d'obtenir des informations sur la taille et la position de parties du tampon, et de compter les mots et les lignes. basic.texi.fr.po Here are special commands and techniques for inserting and deleting blank lines. Voici des commandes et des techniques spéciales pour insérer et supprimer des lignes vides. basic.texi.fr.po Home Origine basic.texi.fr.po How Emacs displays lines too wide for the screen. Comment Emacs affiche les lignes trop longues pour l'écran. basic.texi.fr.po If you forget what a key does, you can find out by typing @kbd{C-h k} (@code{describe-key}), followed by the key of interest; for example, @kbd{C-h k C-n} tells you what @kbd{C-n} does. Si vous avez oublié ce que fait une touche, vous pouvez le retrouver en tapant @kbd{C-h k} (@code{describe-key}) suivi par la touche en question ; par exemple, @kbd{C-h k C-n} vous indiquera ce que fait @kbd{C-n}. basic.texi.fr.po Insert a blank line after the cursor (@code{open-line}). Insère une ligne vides après le curseur (@code{open-line}). basic.texi.fr.po Inserting Text Insérer du texte basic.texi.fr.po Inserting text by simply typing it. Insérer du texte en le tapant tout simplement. basic.texi.fr.po Kill back to the beginning of the previous word (@code{backward-kill-word}). Coupe jusqu'au début du mot précédent (@code{backward-kill-word}). basic.texi.fr.po Kill forward to the end of the next word (@code{kill-word}). Coupe jusqu'à la fin du mot suivant (@code{kill-word}). basic.texi.fr.po Kill to the end of the line (@code{kill-line}). Coupe jusqu'à la fin de ligne(@code{kill-line}). basic.texi.fr.po LEFT GAUCHE basic.texi.fr.po M-1 M-1 basic.texi.fr.po M-5 0 C-n M-5 0 C-n basic.texi.fr.po M-5 C-n M-5 C-n basic.texi.fr.po M-< M-< basic.texi.fr.po M-= M-= basic.texi.fr.po M-> M-> basic.texi.fr.po M-@key{DEL} M-@key{DEL} basic.texi.fr.po M-@key{LEFT} M-@key{GAUCHE} basic.texi.fr.po M-@key{RIGHT} M-@key{DROITE} basic.texi.fr.po M-@t{-} M-@t{-} basic.texi.fr.po M-LEFT M-GAUCHE basic.texi.fr.po M-RIGHT M-DROITE basic.texi.fr.po M-b M-b basic.texi.fr.po M-d M-d basic.texi.fr.po M-f M-f basic.texi.fr.po M-g @key{TAB} M-g @key{TAB} basic.texi.fr.po M-g M-g M-g M-g basic.texi.fr.po M-g TAB M-g TAB basic.texi.fr.po M-g c M-g c basic.texi.fr.po M-g g M-g g basic.texi.fr.po M-r M-r basic.texi.fr.po M-v M-v basic.texi.fr.po M-x column-number-mode M-x column-number-mode basic.texi.fr.po M-x count-words M-x count-words basic.texi.fr.po M-x hl-line-mode M-x hl-line-mode basic.texi.fr.po M-x line-number-mode M-x line-number-mode basic.texi.fr.po M-x size-indication-mode M-x size-indication-mode basic.texi.fr.po M-x what-line M-x what-line basic.texi.fr.po Making and deleting blank lines. Ajouter et supprimer des lignes vides. basic.texi.fr.po Move backward one character (@code{backward-char}). Recule d'un caractère (@code{backward-char}). basic.texi.fr.po Move backward one word (@code{backward-word}). Recule d'un mot (@code{backward-word}). basic.texi.fr.po Move forward one character (@code{forward-char}). Avance d'un caractère (@code{forward-char}). basic.texi.fr.po Move forward one word (@code{forward-word}). Avance d'un mot (@code{forward-word}). basic.texi.fr.po Move to the beginning of the line (@code{move-beginning-of-line}). Déplace le point en début de ligne (@code{move-beginning-of-line}). basic.texi.fr.po Move to the end of the buffer (@code{end-of-buffer}). Déplace le point à la fin du tampon (@code{end-of-buffer}). basic.texi.fr.po Move to the end of the line (@code{move-end-of-line}). Déplace le point en fin de ligne (@code{move-end-of-line}). basic.texi.fr.po Moving Point Déplacer le point basic.texi.fr.po Moving the cursor to the place where you want to change something. Déplacer le curseur à l'endroit où vous voulez effectuer une modification. basic.texi.fr.po Note that this @emph{does not} insert five copies of @samp{0} and move down one line, as you might expect---the @samp{0} is treated as part of the prefix argument. Notez que ceci n'insère @emph{pas} cinq copies de @samp{0} pour ensuite se déplacer en bas d'une ligne, comme on pourrait s'y attendre. Le @samp{0} est considéré comme faisant partie de l'argument préfixe. basic.texi.fr.po Numeric Arguments Arguments numériques basic.texi.fr.po Numeric arguments for repeating a command N times. Arguments numériques pour répéter une commande N fois. basic.texi.fr.po PageDown PageSuiv basic.texi.fr.po PageUp PagePréc basic.texi.fr.po Position Info Informations sur la position basic.texi.fr.po RET RET basic.texi.fr.po RIGHT DROITE basic.texi.fr.po Repeating Répétitions basic.texi.fr.po Repeating a Command Répéter une commande basic.texi.fr.po Repeating the previous command quickly. Répéter rapidement la commande précédente. basic.texi.fr.po The same. Même chose. basic.texi.fr.po The use of octal sequences is disabled in ordinary non-binary Overwrite mode, to give you a convenient way to insert a digit instead of overwriting with it. L'utilisation de séquences octales est désactivée en mode Overwrite (Écrasement) non binaire afin de vous permettre d'insérer facilement un chiffre au lieu d'écraser le texte avec celui-ci. basic.texi.fr.po To learn more about the @code{undo} command, see @ref{Undo}. Pour en savoir plus sur la commande @code{undo}, voir @ref{Annulation}. basic.texi.fr.po To learn more about using files in Emacs, see @ref{Files}. Pour en savoir plus sur l'utilisation des fichiers dans Emacs, voir @ref{Fichiers}. basic.texi.fr.po UP HAUT basic.texi.fr.po Undo one entry of the undo records---usually, one command worth (@code{undo}). Annule une entrée de la liste des annulations, habituellement, une commande (@code{undo}). basic.texi.fr.po Undoing Changes Annuler des changements basic.texi.fr.po Undoing recent changes in the text. Annuler des changements récents dans le texte. basic.texi.fr.po Unicode characters, inserting Caractères Unicode, insertion basic.texi.fr.po Visiting, creating, and saving files. Consulter, créer, et enregistrer des fichiers. basic.texi.fr.po We use the term @dfn{prefix argument} to emphasize that you type such arguments before the command, and to distinguish them from minibuffer arguments (@pxref{Minibuffer}), which are entered after invoking the command. Nous utilisons le terme @dfn{argument préfixe} pour insister sur le fait que vous tapez l'argument avant la commande, et pour le distinguer des arguments du mini-tampon (@pxref{Mini-tampon}), qui sont saisis après avoir appelé la commande. basic.texi.fr.po What line, row, or column is point on? À quelle page, ligne, ou colonne se trouve le point ? basic.texi.fr.po Without moving the text on the screen, reposition point on the left margin of the center-most text line of the window; on subsequent consecutive invocations, move point to the left margin of the top-most line, the bottom-most line, and so forth, in cyclic order (@code{move-to-window-line-top-bottom}). Sans déplacer le texte à l'écran, repositionne le point à la marge gauche de la ligne le plus au centre de la fenêtre ; des appels consécutifs déplacent le point à la marge gauche de la ligne la plus haute, puis à celle de la ligne la plus basse, en ordre cyclique (@code{move-to-window-line-top-bottom}). basic.texi.fr.po arguments to commands arguments pour commandes basic.texi.fr.po arrow keys Touches flèches basic.texi.fr.po backward-char backward-char basic.texi.fr.po backward-word backward-word basic.texi.fr.po beginning-of-buffer beginning-of-buffer basic.texi.fr.po blank lines Lignes vides basic.texi.fr.po characters, inserting by name or code-point Caractères, insertion par nom ou par point-code basic.texi.fr.po continuation line Lignes de continuation basic.texi.fr.po count-words count-words basic.texi.fr.po count-words-region count-words-region basic.texi.fr.po cursor location Emplacement du curseur basic.texi.fr.po cursor motion Déplacement du curseur basic.texi.fr.po cursor, visual-order motion Curseur, déplacement en ordre visuel basic.texi.fr.po delete-blank-lines delete-blank-lines basic.texi.fr.po deleting blank lines Supprimer des lignes vides basic.texi.fr.po deleting characters and lines Supprimer des caractères ou des lignes basic.texi.fr.po digit-argument digit-argument basic.texi.fr.po end-of-buffer end-of-buffer basic.texi.fr.po erasing characters and lines Effacer des caractères ou des lignes basic.texi.fr.po forward-char forward-char basic.texi.fr.po forward-word forward-word basic.texi.fr.po fringes, and continuation lines Marges et lignes de continuation basic.texi.fr.po getting help with keys Obtenir de l'aide au sujet des touches basic.texi.fr.po goto-char goto-char basic.texi.fr.po goto-line goto-line basic.texi.fr.po graphic characters Caractères graphiques basic.texi.fr.po help-with-tutorial help-with-tutorial basic.texi.fr.po insert Unicode character Insertion de caractères Unicode basic.texi.fr.po insert-char insert-char basic.texi.fr.po inserting blank lines Insérer des lignes vides basic.texi.fr.po insertion Insertion basic.texi.fr.po killing characters and lines Couper des caractères ou des lignes basic.texi.fr.po left-char left-char basic.texi.fr.po left-word left-word basic.texi.fr.po line number commands Commandes pour les numéros de lignes basic.texi.fr.po line truncation, and fringes Marges et troncation de ligne basic.texi.fr.po line wrapping Renvoi à la ligne basic.texi.fr.po line-move-visual line-move-visual basic.texi.fr.po location of point Emplacement du point basic.texi.fr.po move-beginning-of-line move-beginning-of-line basic.texi.fr.po move-end-of-line move-end-of-line basic.texi.fr.po move-to-column move-to-column basic.texi.fr.po move-to-window-line-top-bottom move-to-window-line-top-bottom basic.texi.fr.po movement Mouvement basic.texi.fr.po moving point Déplacer le point basic.texi.fr.po moving the cursor Déplacer le curseur basic.texi.fr.po negative-argument negative-argument basic.texi.fr.po newline Saut de ligne basic.texi.fr.po next suivant basic.texi.fr.po next-line next-line basic.texi.fr.po next-line-add-newlines next-line-add-newlines basic.texi.fr.po numeric arguments arguments numériques basic.texi.fr.po open-line open-line basic.texi.fr.po point location Emplacement du point basic.texi.fr.po prefix arguments arguments préfixes basic.texi.fr.po previous-line previous-line basic.texi.fr.po prior précédent basic.texi.fr.po quoted-insert quoted-insert basic.texi.fr.po quoting Citer basic.texi.fr.po read-quoted-char-radix read-quoted-char-radix basic.texi.fr.po repeat repeat basic.texi.fr.po repeating a command répéter une commande basic.texi.fr.po right-char right-char basic.texi.fr.po right-word right-word basic.texi.fr.po set-goal-column set-goal-column basic.texi.fr.po track-eol track-eol basic.texi.fr.po truncation Troncation basic.texi.fr.po universal-argument universal-argument basic.texi.fr.po visual-order-cursor-movement visual-order-cursor-movement basic.texi.fr.po what-cursor-position what-cursor-position basic.texi.fr.po what-line what-line basic.texi.fr.po word wrap Renvoi à la ligne basic.texi.fr.po wrapping Renvoi à la ligne buffers.texi.fr.po % % buffers.texi.fr.po % @r{(Buffer Menu)} % @r{(Menu tampon)} buffers.texi.fr.po 1 1 buffers.texi.fr.po 1 @r{(Buffer Menu)} 1 @r{(Menu tampon)} buffers.texi.fr.po 2 2 buffers.texi.fr.po 2 @r{(Buffer Menu)} 2 @r{(Menu tampon)} buffers.texi.fr.po @code{list-buffers} omits buffers whose names begin with a space, unless they visit files: such buffers are used internally by Emacs. @code{list-buffers} omet les tampons dont les noms commencent par un espace, à moins que ceux-ci consultent des fichiers : ces tampons sont utilisés en interne par Emacs. buffers.texi.fr.po @inforef{Autorevert,, emacs-xtra}, for details. @inforef{Autorevert,, emacs-xtra}, pour en savoir plus. buffers.texi.fr.po @xref{Autorevert, global-auto-revert-non-file-buffers}, for details. @xref{Autorevert, global-auto-revert-non-file-buffers}, pour en savoir plus. buffers.texi.fr.po @xref{Displaying Buffers}, for how the @kbd{C-x 4 b} and @kbd{C-x 5 b} commands get the window and/or frame to display in. @xref{Affichage des tampons} pour voir comment les commandes @kbd{C-x 4 b} et @kbd{C-x 5 b} obtiennent les fenêtres et cadres dans lesquels afficher le tampon. buffers.texi.fr.po An indirect buffer shares the text of another buffer. Un tampon indirect partage le texte d'un autre tampon. buffers.texi.fr.po Begin editing a buffer listing all Emacs buffers. Commence l'édition du tampon listant tous les tampons d'Emacs. buffers.texi.fr.po Buffer Convenience Fonctions pratiques pour les tampons buffers.texi.fr.po Buffer Menu Menu tampon buffers.texi.fr.po Buffer Menus Menus tampons buffers.texi.fr.po Buffer-menu-1-window Buffer-menu-1-window buffers.texi.fr.po Buffer-menu-2-window Buffer-menu-2-window buffers.texi.fr.po Buffer-menu-backup-unmark Buffer-menu-backup-unmark buffers.texi.fr.po Buffer-menu-bury Buffer-menu-bury buffers.texi.fr.po Buffer-menu-delete Buffer-menu-delete buffers.texi.fr.po Buffer-menu-delete-backwards Buffer-menu-delete-backwards buffers.texi.fr.po Buffer-menu-execute Buffer-menu-execute buffers.texi.fr.po Buffer-menu-mark Buffer-menu-mark buffers.texi.fr.po Buffer-menu-not-modified Buffer-menu-not-modified buffers.texi.fr.po Buffer-menu-other-window Buffer-menu-other-window buffers.texi.fr.po Buffer-menu-save Buffer-menu-save buffers.texi.fr.po Buffer-menu-select Buffer-menu-select buffers.texi.fr.po Buffer-menu-switch-other-window Buffer-menu-switch-other-window buffers.texi.fr.po Buffer-menu-this-window Buffer-menu-this-window buffers.texi.fr.po Buffer-menu-toggle-files-only Buffer-menu-toggle-files-only buffers.texi.fr.po Buffer-menu-toggle-read-only Buffer-menu-toggle-read-only buffers.texi.fr.po Buffer-menu-unmark Buffer-menu-unmark buffers.texi.fr.po Buffer-menu-visit-tags-table Buffer-menu-visit-tags-table buffers.texi.fr.po Buffers Tampons buffers.texi.fr.po Bury this line's buffer (@code{Buffer-menu-bury}). Dissimule le tampon de cette ligne (@code{Buffer-menu-bury}). buffers.texi.fr.po C-Down-Mouse-1 C-Down-Mouse-1 buffers.texi.fr.po C-d C-d buffers.texi.fr.po C-d @r{(Buffer Menu)} C-d @r{(Menu tampon)} buffers.texi.fr.po C-o C-o buffers.texi.fr.po C-o @r{(Buffer Menu)} C-o @r{(Menu tampon)} buffers.texi.fr.po C-u M-g M-g C-u M-g M-g buffers.texi.fr.po C-u M-g g C-u M-g g buffers.texi.fr.po C-x 4 b C-x 4 b buffers.texi.fr.po C-x 4 b @var{buffer} @key{RET} C-x 4 b @var{tampon} @key{RET} buffers.texi.fr.po C-x 4 c C-x 4 c buffers.texi.fr.po C-x 5 b C-x 5 b buffers.texi.fr.po C-x 5 b @var{buffer} @key{RET} C-x 5 b @var{tampon} @key{RET} buffers.texi.fr.po C-x @key{LEFT} C-x @key{GAUCHE} buffers.texi.fr.po C-x @key{RIGHT} C-x @key{DROITE} buffers.texi.fr.po C-x C-b C-x C-b buffers.texi.fr.po C-x C-q C-x C-q buffers.texi.fr.po C-x b C-x b buffers.texi.fr.po C-x b @var{buffer} @key{RET} C-x b @var{tampon} @key{RET} buffers.texi.fr.po C-x k C-x k buffers.texi.fr.po C-x k @var{bufname} @key{RET} C-x k @var{nomtampon} @key{RET} buffers.texi.fr.po Change the name of the current buffer. Modifier le nom du tampon actuel. buffers.texi.fr.po Configurable buffer menu. Menu tampon configurable. buffers.texi.fr.po Convenience Features and Customization of Buffer Handling Fonctions pratiques et personnalisation de la gestion des tampons buffers.texi.fr.po Convenience and customization features for buffer handling. Fonctions pratiques et personnalisation de la gestion des tampons. buffers.texi.fr.po Create an indirect buffer named @var{indirect-name} with base buffer @var{base-buffer}. Crée un tampon indirect appelé @var{nom-indirect} dont le tampon de base est @var{tampon-de-base}. buffers.texi.fr.po Create an indirect buffer that is a twin copy of the current buffer, and select it in another window (@code{clone-indirect-buffer-other-window}). Crée un tampon indirect qui est une copie parfaite du tampon actuel, et le sélectionne dans une autre fenêtre (@code{clone-indirect-buffer-other-window}). buffers.texi.fr.po Create an indirect buffer that is a twin copy of the current buffer. Crée un tampon indirect qui est une copie parfaite du tampon actuel. buffers.texi.fr.po Creating a new buffer or reselecting an old one. Créer un nouveau tampon et en sélectionner de nouveau un ancien. buffers.texi.fr.po Creating and Selecting Buffers Créer et sélectionner des tampons buffers.texi.fr.po Customizing Buffer Menus Personnalisation des menus tampon buffers.texi.fr.po DEL DEL buffers.texi.fr.po DEL @r{(Buffer Menu)} DEL @r{(Menu tampon)} buffers.texi.fr.po Display this line's buffer in another window, without selecting it (@code{Buffer-menu-switch-other-window}). Affiche le tampon de cette ligne dans une autre fenêtre sans le sélectionner (@code{Buffer-menu-switch-other-window}). buffers.texi.fr.po Fast minibuffer selection Sélection rapide dans le mini-tampon buffers.texi.fr.po Fast minibuffer selection. Sélection rapide dans le mini-tampon. buffers.texi.fr.po Getting a list of buffers that exist. Afficher une liste des tampons existants. buffers.texi.fr.po How to go through the list of all buffers and operate variously on several of them. Comment consulter la liste de tous les tampons et opérer sur certains d'entre eux. buffers.texi.fr.po Icomplete Icomplete buffers.texi.fr.po Icomplete mode mode « Icomplete » buffers.texi.fr.po If you want to do something special every time a buffer is killed, you can add hook functions to the hook @code{kill-buffer-hook} (@pxref{Hooks}). Si vous désirez exécuter une tâche spéciale chaque fois qu'un tampon est supprimé, vous pouvez ajouter des fonctions au déclencheur @code{kill-buffer-hook} (@pxref{Déclencheurs}). buffers.texi.fr.po Indirect Buffers Tampons indirects buffers.texi.fr.po Kill Buffer Supprimer un tampon buffers.texi.fr.po Kill buffer @var{bufname} (@code{kill-buffer}). Supprime le tampon @var{nomtampon} (@code{kill-buffer}). buffers.texi.fr.po Killing Buffers Supprimer des tampons buffers.texi.fr.po Killing buffers you no longer need. Supprimer les tampons qui ne vous sont plus utiles. buffers.texi.fr.po Like @kbd{d}, but move point up instead of down (@code{Buffer-menu-delete-backwards}). Identique à @kbd{d} mais déplace le curseur vers le haut plutôt que vers le bas (@code{Buffer-menu-delete-backwards}). buffers.texi.fr.po List Buffers Liste des tampons buffers.texi.fr.po List the existing buffers (@code{list-buffers}). Affiche la liste des tampons existants (@code{list-buffers}). buffers.texi.fr.po Listing Existing Buffers Liste des tampons existants buffers.texi.fr.po M-x bs-show M-x bs-show buffers.texi.fr.po M-x buffer-menu M-x buffer-menu buffers.texi.fr.po M-x buffer-menu-other-window. M-x buffer-menu-other-window. buffers.texi.fr.po M-x clone-indirect-buffer @key{RET} M-x clone-indirect-buffer @key{RET} buffers.texi.fr.po M-x kill-matching-buffers M-x kill-matching-buffers buffers.texi.fr.po M-x kill-some-buffers M-x kill-some-buffers buffers.texi.fr.po M-x make-indirect-buffer @key{RET} @var{base-buffer} @key{RET} @var{indirect-name} @key{RET} M-x make-indirect-buffer @key{RET} @var{tampon-de-base} @key{RET} @var{nom-indirect} @key{RET} buffers.texi.fr.po M-x rename-buffer @key{RET} @var{name} @key{RET} M-x rename-buffer @key{RET} @var{nom} @key{RET} buffers.texi.fr.po M-x rename-uniquely M-x rename-uniquely buffers.texi.fr.po M-x view-buffer @key{RET} @var{buffer} @key{RET} M-x view-buffer @key{RET} @var{tampon} @key{RET} buffers.texi.fr.po MSB mode mode « MSB » buffers.texi.fr.po Make a list of buffers similarly to @kbd{M-x list-buffers} but customizable. Crée une liste de tampons similaire à @kbd{M-x list-buffers} mais personnalisable. buffers.texi.fr.po Making Buffer Names Unique Créer des noms de tampon uniques buffers.texi.fr.po Making buffer names unique with directory parts. Créer des noms de tampons uniques avec des morceaux de chemin. buffers.texi.fr.po Midnight mode Mode « Midnight » (Minuit) buffers.texi.fr.po Misc Buffer Tampons divers buffers.texi.fr.po Miscellaneous Buffer Operations Opérations diverses sur les tampons buffers.texi.fr.po Move to the previous line and remove all flags on that line (@code{Buffer-menu-backup-unmark}). Se déplace à la ligne précédente et en retire les marques (@code{Buffer-menu-backup-unmark}). buffers.texi.fr.po Offer to kill all buffers matching a regular expression. Propose de supprimer les tampons correspondant à une expression rationnelle. buffers.texi.fr.po Offer to kill each buffer, one by one. Propose de supprimer tous les tampons, un par un. buffers.texi.fr.po Operating on Several Buffers Opérations sur plusieurs tampons buffers.texi.fr.po Perform all flagged deletions and saves (@code{Buffer-menu-execute}). Effectue tous les suppressions et enregistrements marqués (@code{Buffer-menu-execute}). buffers.texi.fr.po RET RET buffers.texi.fr.po RET @r{(Buffer Menu)} RET @r{(Menu tampon)} buffers.texi.fr.po Read a number @var{n} and move to line @var{n} in the most recently selected buffer other than the current buffer. Lit un nombre @var{n} et déplace le point à la ligne @var{n} dans le tampon sélectionné le plus récemment autre que le tampon actuel. buffers.texi.fr.po Remove all flags from the current line, and move down (@code{Buffer-menu-unmark}). Retire toutes les marques de la ligne actuelle et se déplace vers le bas (@code{Buffer-menu-unmark}). buffers.texi.fr.po Rename the current buffer by adding @samp{<@var{number}>} to the end. Renomme le tampon actuel en ajoutant @samp{<@var{nombre}>} à la fin. buffers.texi.fr.po Renaming; changing read-only status; copying text. Renommer ; modifier le statut de lecture seule ; copier du texte. buffers.texi.fr.po S S buffers.texi.fr.po S @r{(Buffer Menu)} S @r{(Menu tampon)} buffers.texi.fr.po Select Buffer Sélectionner un tampon buffers.texi.fr.po Select or create a buffer named @var{buffer} (@code{switch-to-buffer}). Sélectionne ou crée un tampon appelé @var{tampon} (@code{switch-to-buffer}). buffers.texi.fr.po Select the next buffer in the buffer list (@code{next-buffer}). Sélectionne le tampon suivant dans la liste des tampons (@code{next-buffer}). buffers.texi.fr.po Select the previous buffer in the buffer list (@code{previous-buffer}). Sélectionne le tampon précédent dans la liste des tampons (@code{previous-buffer}). buffers.texi.fr.po Select this line's buffer in a full-frame window (@code{Buffer-menu-1-window}). Sélectionne le tampon de cette ligne dans une fenêtre plein cadre (@code{Buffer-menu-1-window}). buffers.texi.fr.po Select this line's buffer in another window, as if by @kbd{C-x 4 b}, leaving @file{*Buffer List*} visible (@code{Buffer-menu-other-window}). Sélectionne le tampon de cette ligne comme avec @kbd{C-x 4 b} et laisse @file{*Buffer List*} visible (@code{Buffer-menu-other-window}). buffers.texi.fr.po Select this line's buffer, replacing the @file{*Buffer List*} buffer in its window (@code{Buffer-menu-this-window}). Sélectionne le tampon de cette ligne et place le tampon @file{*Buffer List*} dans sa fenêtre (@code{Buffer-menu-this-window}). buffers.texi.fr.po Set up two windows on the current frame, with this line's buffer selected in one, and a previously current buffer (aside from @file{*Buffer List*}) in the other (@code{Buffer-menu-2-window}). Crée deux fenêtres dans le cadre actuel avec le tampon de la ligne sélectionné dans l'une et un tampon précédemment sélectionné (autre que @file{*Buffer List*}) dans l'autre (@code{Buffer-menu-2-window}). buffers.texi.fr.po Several Buffers Tampons multiples buffers.texi.fr.po Similar, but do it in another window. Similaire, mais opère dans une autre fenêtre. buffers.texi.fr.po Similar, but select @var{buffer} in a separate frame (@code{switch-to-buffer-other-frame}). Similaire, mais sélectionne @var{tampon} dans un autre cadre (@code{switch-to-buffer-other-frame}). buffers.texi.fr.po Similar, but select @var{buffer} in another window (@code{switch-to-buffer-other-window}). Similaire, mais sélectionne @var{tampon} dans une autre fenêtre (@code{switch-to-buffer-other-window}). buffers.texi.fr.po T T buffers.texi.fr.po T @r{(Buffer Menu)} T @r{(Menu tampon)} buffers.texi.fr.po The @code{forward} naming method includes part of the file's directory name at the beginning of the buffer name; using this method, buffers visiting the files @file{/u/rms/tmp/Makefile} and @file{/usr/projects/zaphod/Makefile} would be named @samp{tmp/Makefile} and @samp{zaphod/Makefile}. La méthode de dénomination @code{avant} ajoute une partie du nom du répertoire au début du nom du tampon ; en utilisant cette méthode, les tampons consultant @file{/u/rms/tmp/Makefile} et @file{/usr/projects/zaphod/Makefile} seraient nommés @samp{tmp/Makefile} et @samp{zaphod/Makefile}. buffers.texi.fr.po The commands for adding or removing flags, @kbd{d}, @kbd{C-d}, @kbd{s} and @kbd{u}, all accept a numeric argument as a repeat count. Les commandes pour ajouter ou retirer des marques, @kbd{d}, @kbd{C-d}, @kbd{s} et @kbd{u} acceptent toutes des arguments numériques de répétition. buffers.texi.fr.po The following commands affect the entire buffer list: Les commandes suivantes opèrent sur la liste entière de tampons : buffers.texi.fr.po The following commands are used to select another buffer or buffers: Les commandes suivantes sont utilisées pour sélectionner d'autres tampons : buffers.texi.fr.po This section describes several modes and features that make it more convenient to switch between buffers. Cette section décrit quelques modes et fonctions qui facilitent le passage entre les tampons. buffers.texi.fr.po To enable Icomplete mode, type @kbd{M-x icomplete-mode}, or customize the variable @code{icomplete-mode} to @code{t} (@pxref{Easy Customization}). Pour activer le mode « Icomplete », tapez @kbd{M-x icomplete-mode} ou personnalisez la variable @code{icomplete-mode} en lui donnant la valeur @code{t} (@pxref{Personnalisation facile}). buffers.texi.fr.po Toggle read-only status of buffer (@code{read-only-mode}). Modifier le statut de lecture seule du tampon (@code{read-only-mode}). buffers.texi.fr.po Uniquify Uniquifier buffers.texi.fr.po Using Multiple Buffers Utiliser plusieurs tampons buffers.texi.fr.po You can choose from several different styles for constructing unique buffer names, by customizing the option @code{uniquify-buffer-name-style}. Vous pouvez choisir entre différents styles pour créer des noms de tampons unique en personnalisant l'option @code{uniquify-buffer-name-style}. buffers.texi.fr.po b b buffers.texi.fr.po b @r{(Buffer Menu)} b @r{(Menu tampon)} buffers.texi.fr.po base buffer tampon de base buffers.texi.fr.po bs-show bs-show buffers.texi.fr.po buffer list, customizable liste de tampons, personnalisable buffers.texi.fr.po buffer size, maximum taille du tampon, maximum buffers.texi.fr.po buffer-menu buffer-menu buffers.texi.fr.po buffer-menu-other-window buffer-menu-other-window buffers.texi.fr.po buffer-read-only buffer-read-only buffers.texi.fr.po buffers tampons buffers.texi.fr.po change buffers modifier les tampons buffers.texi.fr.po clean-buffer-list clean-buffer-list buffers.texi.fr.po clone-indirect-buffer clone-indirect-buffer buffers.texi.fr.po clone-indirect-buffer-hook clone-indirect-buffer-hook buffers.texi.fr.po clone-indirect-buffer-other-window clone-indirect-buffer-other-window buffers.texi.fr.po close buffer fermer un tampon buffers.texi.fr.po close file fermer un fichier buffers.texi.fr.po current buffer tampon actuel buffers.texi.fr.po d d buffers.texi.fr.po d @r{(Buffer Menu)} d @r{(Menu tampon)} buffers.texi.fr.po directories in buffer names répertoires dans les noms de tampons buffers.texi.fr.po f f buffers.texi.fr.po f @r{(Buffer Menu)} f @r{(Menu tampon)} buffers.texi.fr.po goto-line goto-line buffers.texi.fr.po icomplete-mode icomplete-mode buffers.texi.fr.po indirect buffer Tampons indirects buffers.texi.fr.po kill-buffer kill-buffer buffers.texi.fr.po kill-buffer-hook kill-buffer-hook buffers.texi.fr.po kill-matching-buffers kill-matching-buffers buffers.texi.fr.po kill-some-buffers kill-some-buffers buffers.texi.fr.po killing buffers supprimer des tampons buffers.texi.fr.po list-buffers list-buffers buffers.texi.fr.po listing current buffers afficher la liste des tampons existants buffers.texi.fr.po m m buffers.texi.fr.po m @r{(Buffer Menu)} m @r{(Menu tampon)} buffers.texi.fr.po make-indirect-buffer make-indirect-buffer buffers.texi.fr.po midnight-hook midnight-hook buffers.texi.fr.po midnight-mode midnight-mode buffers.texi.fr.po mode, MSB mode MSB buffers.texi.fr.po mouse-buffer-menu mouse-buffer-menu buffers.texi.fr.po msb-mode msb-mode buffers.texi.fr.po next-buffer next-buffer buffers.texi.fr.po o o buffers.texi.fr.po o @r{(Buffer Menu)} o @r{(Menu tampon)} buffers.texi.fr.po previous-buffer previous-buffer buffers.texi.fr.po q q buffers.texi.fr.po q @r{(Buffer Menu)} q @r{(Menu tampon)} buffers.texi.fr.po quit-window quit-window buffers.texi.fr.po read-only buffer read-only buffer buffers.texi.fr.po read-only-mode read-only-mode buffers.texi.fr.po rename-buffer rename-buffer buffers.texi.fr.po rename-uniquely rename-uniquely buffers.texi.fr.po s s buffers.texi.fr.po s @r{(Buffer Menu)} s @r{(Menu tampon)} buffers.texi.fr.po selected buffer tampon sélectionné buffers.texi.fr.po switch buffers changer de tampon buffers.texi.fr.po switch-to-buffer switch-to-buffer buffers.texi.fr.po switch-to-buffer-other-frame switch-to-buffer-other-frame buffers.texi.fr.po switch-to-buffer-other-window switch-to-buffer-other-window buffers.texi.fr.po t t buffers.texi.fr.po tabulated-list-sort tabulated-list-sort buffers.texi.fr.po u u buffers.texi.fr.po u @r{(Buffer Menu)} u @r{(Menu tampon)} buffers.texi.fr.po unique buffer names noms de tampons uniques buffers.texi.fr.po uniquify-buffer-name-style uniquify-buffer-name-style buffers.texi.fr.po v v buffers.texi.fr.po v @r{(Buffer Menu)} v @r{(Menu tampon)} buffers.texi.fr.po view-read-only view-read-only buffers.texi.fr.po x x buffers.texi.fr.po x @r{(Buffer Menu)} x @r{(Menu tampon)} buffers.texi.fr.po ~ ~ buffers.texi.fr.po ~ @r{(Buffer Menu)} ~ @r{(Menu tampon)} commands.texi.fr.po @key{ESC} replacing @key{META} key @key{ESC} en remplacement de la touche @key{META} commands.texi.fr.po @lowersections @lowersections commands.texi.fr.po @raisesections @raisesections commands.texi.fr.po ASCII ASCII commands.texi.fr.po C- C- commands.texi.fr.po Characters, Keys and Commands Caractères, touches et commandes commands.texi.fr.po Commands Commandes commands.texi.fr.po Control Contrôle commands.texi.fr.po Keys Séquences commands.texi.fr.po Keys and Commands Séquences et commandes commands.texi.fr.po Kinds of User Input Types d'entrées utilisateur commands.texi.fr.po M- M- commands.texi.fr.po META META commands.texi.fr.po This chapter explains the character sets used by Emacs for input commands, and the fundamental concepts of @dfn{keys} and @dfn{commands}, whereby Emacs interprets your keyboard and mouse input. Ce chapitre explique les jeux de caractères utilisés par Emacs pour l'entrée de commandes et les concepts fondamentaux de @dfn{touches} et de @dfn{commandes} qui servent à Emacs pour interpréter vos entrées au clavier et à la souris. commands.texi.fr.po User Input Entrées utilisateur commands.texi.fr.po binding lier commands.texi.fr.po character set (keyboard) jeu de caractères (clavier) commands.texi.fr.po command commande commands.texi.fr.po complete key séquence complète commands.texi.fr.po control character caractères de contrôle commands.texi.fr.po input event événement d'entrée commands.texi.fr.po input with the keyboard entrée au clavier commands.texi.fr.po key séquence commands.texi.fr.po key sequence séquence commands.texi.fr.po keyboard input entrée au clavier commands.texi.fr.po keys stolen by window manager touches capturées par le gestionnaire de fenêtres commands.texi.fr.po modifier keys touches de modification commands.texi.fr.po prefix key séquence préfixe commands.texi.fr.po window manager, keys stolen by gestionnaire de fenêtres, touches capturées fr.po Format of Descriptions Format des descriptions