# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-07 12:11+0900\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:7 msgid "" "#+title: Modus themes for GNU Emacs #+author: Protesilaos Stavrou #+email: " "info@protesilaos.com #+language: en #+options: ':t toc:nil author:t email:t " "num:t #+startup: content" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:14 msgid "" "#+macro: stable-version 1.6.0 #+macro: release-date 2021-09-29 #+macro: " "development-version 1.7.0-dev #+macro: file " "@@texinfo:@file{@@$1@@texinfo:}@@ #+macro: space @@texinfo:@: @@ #+macro: " "kbd @@texinfo:@kbd{@@$1@@texinfo:}@@" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:23 msgid "" "#+texinfo_filename: modus-themes.info #+texinfo_dir_category: Emacs misc " "features #+texinfo_dir_title: Modus Themes: (modus-themes) " "#+texinfo_dir_desc: Highly accessible themes (WCAG AAA) #+texinfo_header: " "@set MAINTAINERSITE @uref{https://protesilaos.com,maintainer webpage} " "#+texinfo_header: @set MAINTAINER Protesilaos Stavrou #+texinfo_header: @set " "MAINTAINEREMAIL @email{info@protesilaos.com} #+texinfo_header: @set " "MAINTAINERCONTACT @uref{mailto:info@protesilaos.com,contact the maintainer}" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:25 msgid "#+texinfo: @insertcopying" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:29 msgid "" "This manual, written by Protesilaos Stavrou, describes the customization " "options for the ~modus-operandi~ and ~modus-vivendi~ themes, and provides " "every other piece of information pertinent to them." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:34 msgid "" "The documentation furnished herein corresponds to stable version " "{{{stable-version}}}, released on {{{release-date}}}. Any reference to a " "newer feature which does not yet form part of the latest tagged commit, is " "explicitly marked as such." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:36 msgid "Current development target is {{{development-version}}}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:38 msgid "#+toc: headlines 8 insert TOC here, with eight headline levels" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:44 #, no-wrap msgid "" "* COPYING\n" ":properties:\n" ":copying: t\n" ":custom_id: h:b14c3fcb-13dd-4144-9d92-2c58b3ed16d3\n" ":end:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:46 msgid "Copyright (C) 2020-2021 Free Software Foundation, Inc." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:54 msgid "" "#+begin_quote Permission is granted to copy, distribute and/or modify this " "document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 " "or any later version published by the Free Software Foundation; with no " "Invariant Sections, with the Front-Cover Texts being “A GNU Manual,” and " "with the Back-Cover Texts as in (a) below. A copy of the license is " "included in the section entitled “GNU Free Documentation License.”" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:58 msgid "" "(a) The FSF’s Back-Cover Text is: “You have the freedom to copy and modify " "this GNU manual.” #+end_quote" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:63 #, no-wrap msgid "" "* Overview\n" ":properties:\n" ":custom_id: h:f0f3dbcb-602d-40cf-b918-8f929c441baf\n" ":end:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:69 msgid "" "The Modus themes are designed for accessible readability. They conform with " "the highest standard for color contrast between any given combination of " "background and foreground values. This corresponds to the WCAG AAA " "standard, which specifies a minimum rate of distance in relative luminance " "of 7:1." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:74 msgid "" "Modus Operandi (~modus-operandi~) is a light theme, while Modus Vivendi " "(~modus-vivendi~) is dark. Each theme's color palette is designed to meet " "the needs of the numerous interfaces that are possible in the Emacs " "computing environment." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:79 msgid "" "The overarching objective of this project is to always offer accessible " "color combinations. There shall never be a compromise on this principle. " "If there arises an inescapable trade-off between readability and stylistic " "considerations, we will always opt for the former." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:83 msgid "" "To ensure that users have a consistently accessible experience, the themes " "strive to achieve as close to full face coverage as possible " "([[#h:a9c8f29d-7f72-4b54-b74b-ddefe15d6a19][Face coverage]])." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:88 msgid "" "Furthermore, the themes are designed to empower users with red-green color " "deficiency (deuteranopia). This is achieved through customization options " "which have the effect of replacing all relevant instances of green with a " "variant of blue ([[#h:bf1c82f2-46c7-4eb2-ad00-dd11fdd8b53f][Customization " "Options]])." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:91 msgid "" "Starting with version 0.12.0 and onwards, the themes are built into GNU " "Emacs." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:97 #, no-wrap msgid "" "** How do the themes look like\n" ":properties:\n" ":custom_id: h:69b92089-069c-4ba1-9d94-cc3415fc4f87\n" ":end:\n" "#+cindex: Screenshots\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:102 msgid "" "Check the web page with " "[[https://protesilaos.com/modus-themes-pictures/][the screen shots]]. There " "are lots of scenarios on display that draw attention to details and " "important aspects in the design of the themes. They also showcase the " "numerous customization options." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:104 msgid "[[#h:bf1c82f2-46c7-4eb2-ad00-dd11fdd8b53f][Customization options]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:110 #, no-wrap msgid "" "** Learn about the latest changes\n" ":properties:\n" ":custom_id: h:2cc37c36-6c1a-48b2-a010-1050b270ee18\n" ":end:\n" "#+cindex: Changelog\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:113 msgid "" "Please refer to the [[https://protesilaos.com/modus-themes-changelog][web " "page with the change log]]. It is comprehensive and covers everything that " "goes into every tagged release of the themes." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:118 #, no-wrap msgid "" "* Installation\n" ":properties:\n" ":custom_id: h:1af85373-7f81-4c35-af25-afcef490c111\n" ":end:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:123 msgid "" "The Modus themes are distributed with Emacs starting with version 28.1. On " "older versions of Emacs, they can be installed using Emacs' package manager " "or manually from their code repository. There also exist packages for " "distributions of GNU/Linux." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:128 #, no-wrap msgid "" "** Install manually from source\n" ":properties:\n" ":custom_id: h:da3414b7-1426-46b8-8e76-47b845b76fd0\n" ":end:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:132 msgid "" "In the following example, we are assuming that your Emacs files are stored " "in =~/.emacs.d= and that you want to place the Modus themes in " "=~/.emacs.d/modus-themes=." msgstr "" #. type: Bullet: '1. ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:135 #, markdown-text msgid "" "Get the source and store it in the desired path by running the following in " "the command line shell:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:137 msgid "" ": $ git clone https://gitlab.com/protesilaos/modus-themes.git " "~/.emacs.d/modus-themes" msgstr "" #. type: Bullet: '2. ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:140 #, markdown-text msgid "" "Add that path to your known Elisp libraries' list, by placing this snippet " "of Emacs Lisp in your init file (e.g. {{{file(init.el)}}}):" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:144 msgid "" "#+begin_src emacs-lisp (add-to-list 'load-path \"~/.emacs.d/modus-themes\") " "#+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:146 msgid "" "The themes are now ready to be used: " "[[#h:3f3c3728-1b34-437d-9d0c-b110f5b161a9][Enable and load]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:151 #, no-wrap msgid "" "** Install from the archives\n" ":properties:\n" ":custom_id: h:c4b10085-149f-43e2-bd4d-347f33aee054\n" ":end:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:154 msgid "" "The ~modus-themes~ package is available from the GNU ELPA archive, which is " "configured by default." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:158 msgid "" "Prior to querying any package archive, make sure to have updated the index, " "with {{{kbd(M-x package-refresh-contents)}}}. Then all you need to do is " "type {{{kbd(M-x package-install)}}} and specify the ~modus-themes~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:162 msgid "" "Note that older versions of the themes used to be distributed as standalone " "packages. This practice has been discontinued starting with version 1.0.0 " "of this project." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:164 msgid "" "Once installed, the themes are ready to be used: " "[[#h:3f3c3728-1b34-437d-9d0c-b110f5b161a9][Enable and load]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:169 #, no-wrap msgid "" "** Install on GNU/Linux\n" ":properties:\n" ":custom_id: h:da640eb1-95dd-4e86-bb4e-1027b27885f0\n" ":end:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:174 msgid "" "The themes are also available from the archives of some distributions of " "GNU/Linux. These should correspond to a tagged release rather than building " "directly from the latest Git commit. It all depends on the distro's " "packaging policies." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:179 #, no-wrap msgid "" "*** Debian 11 Bullseye\n" ":properties:\n" ":custom_id: h:7e570360-9ee6-4bc5-8c04-9dc11418a3e4\n" ":end:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:181 msgid "The themes are part of Debian 11 Bullseye. Get them with:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:185 msgid "#+begin_src sh sudo apt install elpa-modus-themes #+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:187 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:200 msgid "" "They are now ready to be used: " "[[#h:3f3c3728-1b34-437d-9d0c-b110f5b161a9][Enable and load]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:192 #, no-wrap msgid "" "*** GNU Guix\n" ":properties:\n" ":custom_id: h:a4ca52cd-869f-46a5-9e16-4d9665f5b88e\n" ":end:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:194 msgid "Users of Guix can get the themes with this command:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:198 msgid "#+begin_src sh guix package -i emacs-modus-themes #+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:211 #, no-wrap msgid "" "* Enable and load\n" ":properties:\n" ":custom_id: h:3f3c3728-1b34-437d-9d0c-b110f5b161a9\n" ":end:\n" "#+findex: modus-themes-load-themes\n" "#+findex: modus-themes-toggle\n" "#+findex: modus-themes-load-operandi\n" "#+findex: modus-themes-load-vivendi\n" "#+cindex: Essential configuration\n" "#+vindex: modus-themes-after-load-theme-hook\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:214 msgid "" "Users of the built-in themes can load and automatically enable the theme of " "their preference by adding either form to their init file:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:219 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(load-theme 'modus-operandi) ; Light theme\n" "(load-theme 'modus-vivendi) ; Dark theme\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:221 msgid "This is all one needs." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:225 msgid "" "Users of packaged variants of the themes must add a few more lines to ensure " "that everything works as intended. First, one has to require the main " "library before loading either theme:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:229 msgid "#+begin_src emacs-lisp (require 'modus-themes) #+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:232 msgid "" "Then it is recommended to load the individual theme files with the helper " "function ~modus-themes-load-themes~:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:237 msgid "" "#+begin_src emacs-lisp ;; Load the theme files before enabling a theme (else " "you get an error). (modus-themes-load-themes) #+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:240 msgid "" "Once the libraries that define the themes are enabled, one can activate a " "theme with either of the following expressions:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:246 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(modus-themes-load-operandi) ; Light theme\n" ";; OR\n" "(modus-themes-load-vivendi) ; Dark theme\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:253 msgid "" "Changes to the available customization options must always be evaluated " "before loading a theme " "([[#h:bf1c82f2-46c7-4eb2-ad00-dd11fdd8b53f][Customization Options]]). An " "exception to this norm is when using the various Custom interfaces or with " "commands like {{{kbd(M-x customize-set-variable)}}}, which automatically " "reload the theme by default " "([[#h:9001527a-4e2c-43e0-98e8-3ef72d770639][Option for inhibiting theme " "reload]]). This is how a basic setup could look like:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:256 msgid "#+begin_src emacs-lisp (require 'modus-themes)" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:260 #, no-wrap msgid "" ";; Your customisations here. For example:\n" "(setq modus-themes-bold-constructs t\n" " modus-themes-mode-line '3d)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:263 msgid "" ";; Load the theme files before enabling a theme (else you get an error). " "(modus-themes-load-themes)" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:266 msgid ";; Enable the theme of your preference: (modus-themes-load-operandi)" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:270 msgid "" ";; Optionally add a key binding for the toggle between the themes: " "(define-key global-map (kbd \"\") #'modus-themes-toggle) #+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:272 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:356 msgid "" "[[#h:e979734c-a9e1-4373-9365-0f2cd36107b8][Sample configuration for " "use-package]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:276 msgid "" "With those granted, bear in mind a couple of technical points on " "~modus-themes-load-operandi~ and ~modus-themes-load-vivendi~, as well as " "~modus-themes-toggle~ which relies on them:" msgstr "" #. type: Bullet: '1. ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:279 #, markdown-text msgid "" "Those functions call ~load-theme~. Some users prefer to opt for " "~enable-theme~ instead " "([[#h:e68560b3-7fb0-42bc-a151-e015948f8a35][Differences between loading and " "enabling]])." msgstr "" #. type: Bullet: '2. ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:285 #, markdown-text msgid "" "The functions will run the ~modus-themes-after-load-theme-hook~ as their " "final step. This can be employed for bespoke configurations " "([[#h:f4651d55-8c07-46aa-b52b-bed1e53463bb][Advanced customization " "(do-it-yourself)]]). Experienced users may not wish to rely on such a hook " "and the functions that run it: they may prefer a custom solution " "([[#h:86f6906b-f090-46cc-9816-1fe8aeb38776][A theme-agnostic hook for theme " "loading]])." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:291 #, no-wrap msgid "" "** Sample configuration for use-package\n" ":properties:\n" ":custom_id: h:e979734c-a9e1-4373-9365-0f2cd36107b8\n" ":end:\n" "#+cindex: use-package configuration\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:294 msgid "" "It is common for Emacs users to rely on ~use-package~ for declaring package " "configurations in their setup. We use this as an example:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:303 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(use-package modus-themes\n" " :ensure ; omit this to use the built-in themes\n" " :init\n" " ;; Add all your customizations prior to loading the themes\n" " (setq modus-themes-italic-constructs t\n" " modus-themes-bold-constructs nil\n" " modus-themes-region '(bg-only no-extend))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:311 #, no-wrap msgid "" " ;; Load the theme files before enabling a theme (else you get an error).\n" " (modus-themes-load-themes)\n" " :config\n" " ;; Load the theme of your choice:\n" " (modus-themes-load-operandi) ;; OR (modus-themes-load-vivendi)\n" " :bind (\"\" . modus-themes-toggle))\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:313 msgid "" "[[#h:e68560b3-7fb0-42bc-a151-e015948f8a35][Differences between loading and " "enabling]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:319 msgid "" "Note: make sure not to customize the variable ~custom-theme-load-path~ or " "~custom-theme-directory~ after the themes' package declaration. That will " "lead to failures in loading the files. If either or both of those variables " "need to be changed, their values should be defined before the package " "declaration of the themes." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:325 #, no-wrap msgid "" "** Differences between loading and enabling\n" ":properties:\n" ":custom_id: h:e68560b3-7fb0-42bc-a151-e015948f8a35\n" ":end:\n" "#+cindex: load-theme VS enable-theme\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:331 msgid "" "The reason we recommend ~load-theme~ instead of the other option of " "~enable-theme~ is that the former does a kind of \"reset\" on the face " "specs. It quite literally loads (or re-loads) the theme. Whereas the " "latter simply puts an already loaded theme at the top of the list of enabled " "items, re-using whatever state was last loaded." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:336 msgid "" "As such, ~load-theme~ reads all customizations that may happen during any " "given Emacs session: even after the initial setup of a theme. Examples are " "calls to ~custom-set-faces~, as well as new values assigned to the options " "the Modus themes provide " "([[#h:bf1c82f2-46c7-4eb2-ad00-dd11fdd8b53f][Customization Options]])." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:341 msgid "" "Our tests show that ~enable-theme~ does not read such variables anew, so it " "might appear to the unsuspecting user that the themes are somehow broken " "whenever they try to assign a new value to a customization option or some " "face." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:346 msgid "" "This \"reset\" that ~load-theme~ conducts does, however, come at the cost of " "being somewhat slower than ~enable-theme~. Users who have a stable setup " "and who seldom update their variables during a given Emacs session, are " "better off using something like this:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:351 msgid "" "#+begin_src emacs-lisp (require 'modus-themes) (load-theme 'modus-operandi " "t t) (load-theme 'modus-vivendi t t)" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:354 msgid "" "(enable-theme 'modus-operandi) ;; OR (enable-theme 'modus-vivendi) " "#+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:360 msgid "" "With the above granted, other sections of the manual discuss how to " "configure custom faces, where ~load-theme~ is expected, though " "~enable-theme~ could still apply in stable setups:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:362 msgid "" "[[#h:1487c631-f4fe-490d-8d58-d72ffa3bd474][Case-by-case face specs using the " "themes' palette]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:364 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2009 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3496 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3659 msgid "" "[[#h:51ba3547-b8c8-40d6-ba5a-4586477fd4ae][Face specs at scale using the " "themes' palette]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:369 #, no-wrap msgid "" "* Customization Options\n" ":properties:\n" ":custom_id: h:bf1c82f2-46c7-4eb2-ad00-dd11fdd8b53f\n" ":end:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:373 msgid "" "The Modus themes are highly configurable, though they should work well " "without any further tweaks. By default, all customization options are set " "to nil, unless otherwise noted in this manual." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:376 msgid "" "Remember that all customization options must be evaluated before loading a " "theme ([[#h:3f3c3728-1b34-437d-9d0c-b110f5b161a9][Enable and load]])." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:379 msgid "" "Below is a summary of what you will learn in the subsequent sections of this " "manual." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:388 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(setq modus-themes-italic-constructs t\n" " modus-themes-bold-constructs nil\n" " modus-themes-no-mixed-fonts nil\n" " modus-themes-subtle-line-numbers nil\n" " modus-themes-success-deuteranopia t\n" " modus-themes-tabs-accented t\n" " modus-themes-inhibit-reload t ; only applies to " "`customize-set-variable' and related\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:390 #, no-wrap msgid " modus-themes-fringes nil ; {nil,'subtle,'intense}\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:396 #, no-wrap msgid "" " ;; Options for `modus-themes-lang-checkers' are either nil (the\n" " ;; default), or a list of properties that may include any of those\n" " ;; symbols: `straight-underline', `text-also', `background',\n" " ;; `intense'\n" " modus-themes-lang-checkers nil\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:401 #, no-wrap msgid "" " ;; Options for `modus-themes-mode-line' are either nil, or a list\n" " ;; that can combine any of `3d' OR `moody', `borderless',\n" " ;; `accented', `padded'.\n" " modus-themes-mode-line '(padded accented borderless)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:406 #, no-wrap msgid "" " ;; Options for `modus-themes-syntax' are either nil (the default),\n" " ;; or a list of properties that may include any of those symbols:\n" " ;; `faint', `yellow-comments', `green-strings', `alt-syntax'\n" " modus-themes-syntax nil\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:411 #, no-wrap msgid "" " ;; Options for `modus-themes-hl-line' are either nil (the default),\n" " ;; or a list of properties that may include any of those symbols:\n" " ;; `accented', `underline', `intense'\n" " modus-themes-hl-line '(underline accented)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:416 #, no-wrap msgid "" " ;; Options for `modus-themes-paren-match' are either nil (the\n" " ;; default), or a list of properties that may include any of those\n" " ;; symbols: `bold', `intense', `underline'\n" " modus-themes-paren-match '(bold intense)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:422 #, no-wrap msgid "" " ;; Options for `modus-themes-links' are either nil (the default),\n" " ;; or a list of properties that may include any of those symbols:\n" " ;; `neutral-underline' OR `no-underline', `faint' OR `no-color',\n" " ;; `bold', `italic', `background'\n" " modus-themes-links '(neutral-underline background)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:427 #, no-wrap msgid "" " ;; Options for `modus-themes-prompts' are either nil (the\n" " ;; default), or a list of properties that may include any of those\n" " ;; symbols: `background', `bold', `gray', `intense', `italic'\n" " modus-themes-prompts '(intense bold)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:429 #, no-wrap msgid " modus-themes-completions 'moderate ; {nil,'moderate,'opinionated}\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:431 #, no-wrap msgid " modus-themes-mail-citations nil ; {nil,'faint,'monochrome}\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:436 #, no-wrap msgid "" " ;; Options for `modus-themes-region' are either nil (the default),\n" " ;; or a list of properties that may include any of those symbols:\n" " ;; `no-extend', `bg-only', `accented'\n" " modus-themes-region '(bg-only no-extend)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:440 #, no-wrap msgid "" " ;; Options for `modus-themes-diffs': nil, 'desaturated,\n" " ;; 'bg-only, 'deuteranopia, 'fg-only-deuteranopia\n" " modus-themes-diffs 'fg-only-deuteranopia\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:442 #, no-wrap msgid "" " modus-themes-org-blocks 'gray-background ; " "{nil,'gray-background,'tinted-background}\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:449 #, no-wrap msgid "" " modus-themes-org-agenda ; this is an alist: read the manual or its doc " "string\n" " '((header-block . (variable-pitch scale-title))\n" " (header-date . (grayscale workaholic bold-today))\n" " (event . (accented scale-small))\n" " (scheduled . uniform)\n" " (habit . traffic-light-deuteranopia))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:454 #, no-wrap msgid "" " modus-themes-headings ; this is an alist: read the manual or its doc " "string\n" " '((1 . (overline background))\n" " (2 . (rainbow overline))\n" " (t . (no-bold)))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:464 #, no-wrap msgid "" " modus-themes-variable-pitch-ui nil\n" " modus-themes-variable-pitch-headings t\n" " modus-themes-scale-headings t\n" " modus-themes-scale-1 1.1\n" " modus-themes-scale-2 1.15\n" " modus-themes-scale-3 1.21\n" " modus-themes-scale-4 1.27\n" " modus-themes-scale-title 1.33)\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:472 #, no-wrap msgid "" "** Option for inhibiting theme reload\n" ":properties:\n" ":alt_title: Custom reload theme\n" ":description: Toggle auto-reload of the theme when setting custom " "variables\n" ":custom_id: h:9001527a-4e2c-43e0-98e8-3ef72d770639\n" ":end:\n" "#+vindex: modus-themes-inhibit-reload\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:474 msgid "Symbol: ~modus-themes-inhibit-reload~" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:476 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:497 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:527 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:555 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:643 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:891 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:912 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:957 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:986 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1244 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1290 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1597 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1687 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1714 msgid "Possible values:" msgstr "" #. type: Bullet: '1. ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:479 #, markdown-text msgid "~nil~" msgstr "" #. type: Bullet: '2. ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:479 #, markdown-text msgid "~t~ (default)" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:483 msgid "" "By default, customizing a theme-related user option through the Custom " "interfaces or with {{{kbd(M-x customize-set-variable)}}} will not reload the " "currently active Modus theme." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:485 msgid "Enable this behaviour by setting this variable to ~nil~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:493 #, no-wrap msgid "" "** Option for color-coding success state (deuteranopia)\n" ":properties:\n" ":alt_title: Success' color-code\n" ":description: Toggle blue color for success or done states\n" ":custom_id: h:3ed03a48-20d8-4ce7-b214-0eb7e4c79abe\n" ":end:\n" "#+vindex: modus-themes-success-deuteranopia\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:495 msgid "Symbol: ~modus-themes-success-deuteranopia~" msgstr "" #. type: Bullet: '1. ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:500 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:530 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:558 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:646 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:916 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:961 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:990 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1125 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1250 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1294 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1600 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1690 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1717 #, markdown-text msgid "~nil~ (default)" msgstr "" #. type: Bullet: '2. ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:500 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:530 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:558 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:646 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1125 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1600 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1690 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1717 #, markdown-text msgid "~t~" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:503 msgid "" "The default is to colorise all faces that denote \"success\", \"done\", or " "similar with a variant of green." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:506 msgid "" "With a non-nil value (~t~), use variants of blue instead of green. This is " "meant to empower users with red-green color deficiency." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:510 msgid "" "The present customization option should apply to all contexts where there " "can be a color-coded distinction between success and failure, to-do and " "done, and so on." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:513 msgid "" "Diffs, which have a red/green dichotomy by default, can also be configured " "to conform with deuteranopia." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:515 msgid "[[#h:ea7ac54f-5827-49bd-b09f-62424b3b6427][Option for diff buffer looks]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:523 #, no-wrap msgid "" "** Option for more bold constructs\n" ":properties:\n" ":alt_title: Bold constructs\n" ":description: Toggle bold constructs in code\n" ":custom_id: h:b25714f6-0fbe-41f6-89b5-6912d304091e\n" ":end:\n" "#+vindex: modus-themes-bold-constructs\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:525 msgid "Symbol: ~modus-themes-bold-constructs~" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:533 msgid "The default is to use a bold typographic weight only when it is required." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:538 msgid "" "With a non-nil value (~t~) display several syntactic constructs in bold " "weight. This concerns keywords and other important aspects of code syntax. " "It also affects certain mode line indicators and command-line prompts." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:541 msgid "" "Advanced users may also want to configure the exact attributes of the ~bold~ " "face." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:543 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:569 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2501 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3413 msgid "" "[[#h:2793a224-2109-4f61-a106-721c57c01375][Configure bold and italic " "faces]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:551 #, no-wrap msgid "" "** Option for more italic constructs\n" ":properties:\n" ":alt_title: Italic constructs\n" ":description: Toggle italic font constructs in code\n" ":custom_id: h:977c900d-0d6d-4dbb-82d9-c2aae69543d6\n" ":end:\n" "#+vindex: modus-themes-italic-constructs\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:553 msgid "Symbol: ~modus-themes-italic-constructs~" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:561 msgid "" "The default is to not use slanted text forms (italics) unless it is " "absolutely necessary." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:564 msgid "" "With a non-nil value (~t~) choose to render more faces in italics. This " "typically affects documentation strings and code comments." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:567 msgid "" "Advanced users may also want to configure the exact attributes of the " "~italic~ face." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:577 #, no-wrap msgid "" "** Option for syntax highlighting\n" ":properties:\n" ":alt_title: Syntax styles\n" ":description: Choose the overall aesthetic of code syntax\n" ":custom_id: h:c119d7b2-fcd4-4e44-890e-5e25733d5e52\n" ":end:\n" "#+vindex: modus-themes-syntax\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:579 msgid "Symbol: ~modus-themes-syntax~" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:582 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:674 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:745 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1011 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1071 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1152 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1199 msgid "" "Possible values are expressed as a list of properties (default is ~nil~ or " "an empty list). The list can include any of the following symbols:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:587 msgid "+ ~faint~ + ~yellow-comments~ + ~green-strings~ + ~alt-syntax~" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:593 msgid "" "The default (a ~nil~ value or an empty list) is to use a balanced " "combination of colors on the cyan-blue-magenta side of the spectrum. There " "is little to no use of greens, yellows, and reds. Comments are gray, " "strings are blue colored, doc strings are a shade of cyan, while color " "combinations are designed to avoid exaggerations." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:596 msgid "" "The property ~faint~ fades the saturation of all applicable colors, where " "that is possible or appropriate." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:598 msgid "The property ~yellow-comments~ applies a yellow color to comments." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:601 msgid "" "The property ~green-strings~ applies a green color to strings and a green " "tint to doc strings." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:605 msgid "" "The property ~alt-syntax~ changes the combination of colors beyond strings " "and comments, so that the effective palette is broadened to provide greater " "variety relative to the default." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:608 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:712 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:773 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:843 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1090 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1169 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1218 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1543 msgid "" "Combinations of any of those properties are expressed as a list, like in " "these examples:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:615 msgid "" "#+begin_src emacs-lisp (faint) (green-strings yellow-comments) (alt-syntax " "green-strings yellow-comments) (faint alt-syntax green-strings " "yellow-comments) #+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:617 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:721 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:782 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:851 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1048 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1098 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1177 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1226 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1551 msgid "The order in which the properties are set is not significant." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:619 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:723 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:784 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:853 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1050 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1100 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1179 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1228 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1553 msgid "In user configuration files the form may look like this:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:623 msgid "" "#+begin_src emacs-lisp (setq modus-themes-syntax '(faint alt-syntax)) " "#+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:627 msgid "" "Independent of this variable, users may also control the use of a bold " "weight or italic text: ~modus-themes-bold-constructs~ and " "~modus-themes-italic-constructs~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:629 msgid "" "[[#h:b25714f6-0fbe-41f6-89b5-6912d304091e][Option for more bold " "constructs]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:631 msgid "" "[[#h:977c900d-0d6d-4dbb-82d9-c2aae69543d6][Option for more italic " "constructs]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:639 #, no-wrap msgid "" "** Option for no font mixing\n" ":properties:\n" ":alt_title: No mixed fonts\n" ":description: Toggle mixing of font families\n" ":custom_id: h:115e6c23-ee35-4a16-8cef-e2fcbb08e28b\n" ":end:\n" "#+vindex: modus-themes-no-mixed-fonts\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:641 msgid "Symbol: ~modus-themes-no-mixed-fonts~" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:654 msgid "" "By default, the themes configure some spacing-sensitive faces like Org " "tables and code blocks to always inherit from the ~fixed-pitch~ face. This " "is to ensure that those constructs remain monospaced even when users opt for " "a mode that remaps typeface families, such as the built-in {{{kbd(M-x " "variable-pitch-mode)}}}. Otherwise the layout would appear broken, due to " "how spacing is done. To disable this behaviour, set the option to ~t~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:659 msgid "" "Users may prefer to use another package for handling mixed typeface " "configurations, rather than letting the theme do it, perhaps because a " "purpose-specific package has extra functionality. Two possible options are " "~org-variable-pitch~ and ~mixed-pitch~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:661 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1702 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1725 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2551 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3890 msgid "" "[[#h:defcf4fc-8fa8-4c29-b12e-7119582cc929][Font configurations for Org and " "others]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:669 #, no-wrap msgid "" "** Option for links\n" ":properties:\n" ":alt_title: Link styles\n" ":description: Choose among several styles, with or without underline\n" ":custom_id: h:c119d7b2-fcd4-4e44-890e-5e25733d5e52\n" ":end:\n" "#+vindex: modus-themes-links\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:671 msgid "Symbol: ~modus-themes-links~" msgstr "" #. type: Bullet: '+ ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:684 #, markdown-text msgid "Underline style:" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:684 #, markdown-text msgid "~neutral-underline~" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:684 #, markdown-text msgid "~no-underline~" msgstr "" #. type: Bullet: '+ ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:684 #, markdown-text msgid "Text coloration:" msgstr "" #. type: Bullet: '2. ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:684 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:961 #, markdown-text msgid "~faint~" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:684 #, markdown-text msgid "~no-color~" msgstr "" #. type: Bullet: '+ ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:684 #, markdown-text msgid "~bold~" msgstr "" #. type: Bullet: '+ ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:684 #, markdown-text msgid "~italic~" msgstr "" #. type: Bullet: '+ ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:684 #, markdown-text msgid "~background~" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:687 msgid "" "The default (a ~nil~ value or an empty list) is a prominent text color, " "typically blue, with an underline of the same color." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:692 msgid "" "For the style of the underline, a ~neutral-underline~ property turns the " "color of the line into a subtle gray, while the ~no-underline~ property " "removes the line altogether. If both of those are set, the latter takes " "precedence." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:697 msgid "" "For text coloration, a ~faint~ property desaturates the color of the text " "and the underline, unless the underline is affected by the aforementioned " "properties. While a ~no-color~ property removes the color from the text. " "If both of those are set, the latter takes precedence." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:700 msgid "" "A ~bold~ property applies a heavy typographic weight to the text of the " "link." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:703 msgid "" "An ~italic~ property adds a slant to the link's text (italic or oblique " "forms, depending on the typeface)." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:705 msgid "A ~background~ property applies a subtle tinted background color." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:709 msgid "" "In case both ~no-underline~ and ~no-color~ are set, then a subtle gray " "background is applied to all links. This can still be combined with the " "~bold~ and ~italic~ properties." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:719 msgid "" "#+begin_src emacs-lisp (faint) (no-underline faint) (no-color no-underline " "bold) (italic bold background no-color no-underline) #+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:727 msgid "" "#+begin_src emacs-lisp (setq modus-themes-links '(neutral-underline " "background)) #+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:732 msgid "" "The placement of the underline, meaning its proximity to the text, is " "controlled by ~x-use-underline-position-properties~, " "~x-underline-at-descent-line~, ~underline-minimum-offset~. Please refer to " "their documentation strings." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:740 #, no-wrap msgid "" "** Option for command prompt styles\n" ":properties:\n" ":alt_title: Command prompts\n" ":description: Choose among plain, subtle, or intense prompts\n" ":custom_id: h:db5a9a7c-2928-4a28-b0f0-6f2b9bd52ba1\n" ":end:\n" "#+vindex: modus-themes-prompts\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:742 msgid "Symbol: ~modus-themes-prompts~" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:751 msgid "+ ~background~ + ~bold~ + ~gray~ + ~intense~ + ~italic~" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:754 msgid "" "The default (a ~nil~ value or an empty list) means to only use a subtle " "accented foreground color." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:757 msgid "" "The property ~background~ applies a background color to the prompt's text. " "By default, this is a subtle accented value." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:761 msgid "" "The property ~intense~ makes the foreground color more prominent. If the " "~background~ property is also set, it amplifies the value of the background " "as well." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:766 msgid "" "The property ~gray~ changes the prompt's colors to grayscale. This affects " "the foreground and, if the ~background~ property is also set, the " "background. Its effect is subtle, unless it is combined with the ~intense~ " "property." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:770 msgid "" "The property ~bold~ makes the text use a bold typographic weight. " "Similarly, ~italic~ adds a slant to the font's forms (italic or oblique " "forms, depending on the typeface)." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:780 msgid "" "#+begin_src emacs-lisp (intense) (bold intense) (intense bold gray) " "(intense background gray bold) #+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:788 msgid "" "#+begin_src emacs-lisp (setq modus-themes-prompts '(background gray)) " "#+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:796 #, no-wrap msgid "" "** Option for mode line presentation\n" ":properties:\n" ":alt_title: Mode line\n" ":description: Choose among several styles, with or without borders\n" ":custom_id: h:27943af6-d950-42d0-bc23-106e43f50a24\n" ":end:\n" "#+vindex: modus-themes-mode-line\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:798 msgid "Symbol: ~modus-themes-mode-line~" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:801 msgid "" "Possible values, which can be expressed as a list of combinations of box " "effect, color, and border visibility:" msgstr "" #. type: Bullet: '+ ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:808 #, markdown-text msgid "Overall style:" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:808 #, markdown-text msgid "~3d~" msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:808 #, markdown-text msgid "~moody~" msgstr "" #. type: Bullet: '+ ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:808 #, markdown-text msgid "~accented~" msgstr "" #. type: Bullet: '+ ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:808 #, markdown-text msgid "~borderless~" msgstr "" #. type: Bullet: '+ ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:808 #, markdown-text msgid "~padded~" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:813 msgid "" "The default (a nil value or an empty list) is a two-dimensional rectangle " "with a border around it. The active and the inactive mode lines use " "different shades of grayscale values for the background, foreground, border." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:817 msgid "" "The ~3d~ property applies a three-dimensional effect to the active mode " "line. The inactive mode lines remain two-dimensional and are toned down a " "bit, relative to the default style." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:826 msgid "" "The ~moody~ property optimizes the mode line for use with the library of the " "same name (hereinafter referred to as 'Moody'). In practice, it removes the " "box effect and replaces it with underline and overline properties. It also " "tones down the inactive mode lines. Despite its intended purpose, this " "option can also be used without the Moody library (please consult the " "themes' manual on this point for more details). If both ~3d~ and ~moody~ " "properties are set, the latter takes precedence." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:830 msgid "" "The ~borderless~ property removes the color of the borders. It does not " "actually remove the borders, but only makes their color the same as the " "background, effectively creating some padding." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:833 msgid "" "The ~accented~ property ensures that the active mode line uses a colored " "background instead of the standard shade of gray." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:840 msgid "" "The ~padded~ property increases the apparent height of the mode line. This " "is done by applying box effects and combining them with an underline and " "overline. To ensure that the underline is placed at the bottom, set " "~x-underline-at-descent-line~ to non-nil. The ~padded~ property has no " "effect when the ~moody~ property is also used, because Moody already applies " "its own padding." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:849 msgid "" "#+begin_src emacs-lisp (accented) (borderless 3d) (moody accented " "borderless) #+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:857 msgid "" "#+begin_src emacs-lisp (setq modus-themes-mode-line '(borderless accented)) " "#+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:875 msgid "" "Note that Moody does not expose any faces that the themes could style " "directly. Instead it re-purposes existing ones to render its tabs and " "ribbons. As such, there may be cases where the contrast ratio falls below " "the 7:1 target that the themes conform with (WCAG AAA). To hedge against " "this, we configure a fallback foreground for the ~moody~ property, which " "will come into effect when the background of the mode line changes to " "something less accessible, such as Moody ribbons (read the doc string of " "~set-face-attribute~, specifically ~:distant-foreground~). This fallback is " "activated when Emacs determines that the background and foreground of the " "given construct are too close to each other in terms of color distance. In " "practice, users will need to experiment with the variable " "~face-near-same-color-threshold~ to trigger the effect. We find that a " "value of =45000= shall suffice, contrary to the default =30000=. Though for " "the combinations that involve the ~accented~ and ~moody~ properties, as " "mentioned above, that should be raised up to =70000=. Do not set it too " "high, because it has the adverse effect of always overriding the default " "colors (which have been carefully designed to be highly accessible)." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:879 msgid "" "Furthermore, because Moody expects an underline and overline instead of a " "box style, it is advised to set ~x-underline-at-descent-line~ to a non-nil " "value." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:887 #, no-wrap msgid "" "** Option for accented background in tab interfaces\n" ":properties:\n" ":alt_title: Tab style\n" ":description: Toggle accented background for tabs\n" ":custom_id: h:27cef8f5-dc4e-4c93-ba41-b899e650d936\n" ":end:\n" "#+vindex: modus-themes-tabs-accented\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:889 msgid "Symbol: ~modus-themes-tabs-accented~" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:894 msgid "+ ~nil~ (default) + ~t~" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:897 msgid "" "By default, all tab interfaces use backgrounds which are shades of gray. " "When this option is set to non-nil, the backgrounds become colorful." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:900 msgid "" "This affects the built-in ~tab-bar-mode~ and ~tab-line-mode~, as well as the " "Centaur tabs package." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:908 #, no-wrap msgid "" "** Option for completion framework aesthetics\n" ":properties:\n" ":alt_title: Completion UIs\n" ":description: Choose among standard, moderate, or opinionated looks\n" ":custom_id: h:f1c20c02-7b34-4c35-9c65-99170efb2882\n" ":end:\n" "#+vindex: modus-themes-completions\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:910 msgid "Symbol: ~modus-themes-completions~" msgstr "" #. type: Bullet: '2. ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:916 #, markdown-text msgid "~moderate~" msgstr "" #. type: Bullet: '3. ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:916 #, markdown-text msgid "~opinionated~" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:925 msgid "" "This is a special option that has different effects depending on the " "completion UI. The interfaces can be grouped in two categories, based on " "their default aesthetics: (i) those that only or mostly use foreground " "colors for their interaction model, and (ii) those that combine background " "and foreground values for some of their metaphors. The former category " "encompasses Icomplete, Ido, Selectrum, Vertico, as well as pattern matching " "styles like Orderless and Flx. The latter covers Helm, Ivy, and Sallet." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:928 msgid "" "A value of ~nil~ (the default) will simply respect the metaphors of each " "completion framework." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:934 msgid "" "Option ~moderate~ applies a combination of background and foreground that is " "fairly subtle. For Icomplete and friends this constitutes a departure from " "their default aesthetics, however the difference is small. While Helm, Ivy " "et al appear slightly different than their original looks, as they are toned " "down a bit." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:941 msgid "" "Option ~opinionated~ uses color combinations that refashion the completion " "UI. For the Icomplete camp this means that intense background and " "foreground combinations are used: in effect their looks emulate those of " "Helm, Ivy and co. in their original style. Whereas the other group of " "packages will revert to an even more nuanced aesthetic with some additional " "changes to the choice of hues." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:945 msgid "" "To appreciate the scope of this customization option, you should spend some " "time with every one of the ~nil~ (default), ~moderate~, and ~opinionated~ " "possibilities." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:953 #, no-wrap msgid "" "** Option for mail citations\n" ":properties:\n" ":alt_title: Mail citations\n" ":description: Choose among colorful, desaturated, monochrome citations\n" ":custom_id: h:5a12765d-0ba0-4a75-ab11-e35d3bbb317d\n" ":end:\n" "#+vindex: modus-themes-mail-citations\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:955 msgid "Symbol: ~modus-themes-mail-citations~" msgstr "" #. type: Bullet: '3. ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:961 #, markdown-text msgid "~monochrome~" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:965 msgid "" "By default, citations in email-related buffers apply contrasting hues to " "different levels of depth in cited text. The colors are fairly easy to tell " "apart." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:968 msgid "" "A value of ~faint~ makes all citation levels less intense, while retaining " "the default style of contrasting hues (albeit very subtle ones)." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:970 msgid "Option ~monochrome~ turns all citations in to a uniform shade of gray." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:974 msgid "" "Whatever the value assigned to this variable, citations in emails are " "controlled by typographic elements or indentation, which the themes do not " "touch." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:982 #, no-wrap msgid "" "** Option for fringe visibility\n" ":properties:\n" ":alt_title: Fringes\n" ":description: Choose among invisible, subtle, or intense fringe styles\n" ":custom_id: h:1983c3fc-74f6-44f3-b917-967c403bebae\n" ":end:\n" "#+vindex: modus-themes-fringes\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:984 msgid "Symbol: ~modus-themes-fringes~" msgstr "" #. type: Bullet: '2. ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:990 #, markdown-text msgid "~subtle~" msgstr "" #. type: Bullet: '3. ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:990 #, markdown-text msgid "~intense~" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:994 msgid "" "The default is to use the same color as that of the main background, meaning " "that the fringes are not obvious though they still occupy the space given to " "them by ~fringe-mode~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:998 msgid "" "Options ~subtle~ and ~intense~ apply a gray background, making the fringes " "visible. The difference between the two is one of degree, as their names " "imply." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1006 #, no-wrap msgid "" "** Option for language checkers\n" ":properties:\n" ":alt_title: Language checkers\n" ":description: Control the style of language checkers/linters\n" ":custom_id: h:4b13743a-8ebf-4d2c-a043-cceba10b1eb4\n" ":end:\n" "#+vindex: modus-themes-lang-checkers\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1008 msgid "Symbol: ~modus-themes-lang-checkers~" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1016 msgid "+ ~straight-underline~ + ~text-also~ + ~background~ + ~intense~" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1021 msgid "" "The default (a ~nil~ value or an empty list) applies a color-coded underline " "to the affected text, while it leaves the original foreground intact. If " "the display spec of Emacs has support for it, the underline's style is that " "of a wave, otherwise it is a straight line." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1024 msgid "" "The property ~straight-underline~ ensures that the underline under the " "affected text is always drawn as a straight line." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1027 msgid "" "The property ~text-also~ applies the same color of the underline to the " "affected text." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1029 msgid "The property ~background~ adds a color-coded background." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1033 msgid "" "The property ~intense~ amplifies the applicable colors if ~background~ " "and/or ~text-only~ are set. If ~intense~ is set on its own, then it implies " "~text-only~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1037 msgid "" "To disable fringe indicators for Flymake or Flycheck, refer to variables " "~flymake-fringe-indicator-position~ and ~flycheck-indication-mode~, " "respectively." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1040 msgid "" "Combinations of any of those properties can be expressed in a list, as in " "those examples:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1046 msgid "" "#+begin_src emacs-lisp (background) (straight-underline intense) " "(background text-also straight-underline) #+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1054 msgid "" "#+begin_src emacs-lisp (setq modus-themes-lang-checkers '(text-also " "background)) #+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1058 msgid "" "NOTE: The placement of the straight underline, though not the wave style, is " "controlled by the built-in variables ~underline-minimum-offset~, " "~x-underline-at-descent-line~, ~x-use-underline-position-properties~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1066 #, no-wrap msgid "" "** Option for line highlighting (hl-line-mode)\n" ":properties:\n" ":alt_title: Line highlighting\n" ":description: Choose style of current line (hl-line-mode)\n" ":custom_id: h:1dba1cfe-d079-4c13-a810-f768e8789177\n" ":end:\n" "#+vindex: modus-themes-hl-line\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1068 msgid "Symbol: ~modus-themes-hl-line~" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1075 msgid "+ ~accented~ + ~intense~ + ~underline~" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1078 msgid "" "The default (a ~nil~ value or an empty list) is a subtle gray background " "color." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1080 msgid "The property ~accented~ changes the background to a colored variant." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1084 msgid "" "An ~underline~ property draws a line below the highlighted area. Its color " "is similar to the background, so gray by default or an accent color when " "~accented~ is also set." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1087 msgid "" "An ~intense~ property amplifies the colors in use, which may be both the " "background and the underline." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1096 msgid "" "#+begin_src emacs-lisp (intense) (underline intense) (accented intense " "underline) #+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1104 msgid "" "#+begin_src emacs-lisp (setq modus-themes-hl-line '(underline accented)) " "#+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1107 msgid "" "Set ~x-underline-at-descent-line~ to a non-nil value for better results with " "underlines." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1110 msgid "" "This style affects several packages that enable ~hl-line-mode~, such as " "=elfeed=, =notmuch=, and =mu4e=." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1118 #, no-wrap msgid "" "** Option for line numbers (display-line-numbers-mode)\n" ":properties:\n" ":alt_title: Line numbers\n" ":description: Toggle subtle style for line numbers\n" ":custom_id: h:8c4a6230-2e43-4aa2-a631-3b7179392e09\n" ":end:\n" "#+vindex: modus-themes-subtle-line-numbers\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1120 msgid "Symbol: ~modus-themes-subtle-line-numbers~" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1122 msgid "Possible value:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1130 msgid "" "The default style for ~display-line-numbers-mode~ and its global variant is " "to apply a subtle gray background to the line numbers. The current line has " "a more pronounced background and foreground combination to bring more " "attention to itself." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1134 msgid "" "Similarly, the faces for ~display-line-numbers-major-tick~ and its " "counterpart ~display-line-numbers-minor-tick~ use appropriate styles that " "involve a bespoke background and foreground combination." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1139 msgid "" "With a non-nil value (~t~), line numbers have no background of their own. " "Instead they retain the primary background of the theme, blending with the " "rest of the buffer. Foreground values for all relevant faces are updated to " "accommodate this aesthetic." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1147 #, no-wrap msgid "" "** Option for parenthesis matching (show-paren-mode)\n" ":properties:\n" ":alt_title: Matching parentheses\n" ":description: Choose between various styles for matching " "delimiters/parentheses\n" ":custom_id: h:e66a7e4d-a512-4bc7-9f86-fbbb5923bf37\n" ":end:\n" "#+vindex: modus-themes-paren-match\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1149 msgid "Symbol: ~modus-themes-paren-match~" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1156 msgid "+ ~bold~ + ~intense~ + ~underline~" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1158 msgid "The default (a ~nil~ value or an empty list) is a subtle background color." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1161 msgid "" "The ~bold~ property adds a bold weight to the characters of the matching " "delimiters." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1164 msgid "" "The ~intense~ property applies a more prominent background color to the " "delimiters." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1166 msgid "The ~underline~ property draws a straight line under the affected text." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1175 msgid "" "#+begin_src emacs-lisp (bold) (underline intense) (bold intense underline) " "#+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1183 msgid "" "#+begin_src emacs-lisp (setq modus-themes-paren-match '(bold intense)) " "#+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1186 msgid "" "This customization variable affects the built-in ~show-paren-mode~ and the " "=smartparens= package." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1194 #, no-wrap msgid "" "** Option for active region\n" ":properties:\n" ":alt_title: Active region\n" ":description: Choose between various styles for the active region\n" ":custom_id: h:60798063-b4ad-45ea-b9a7-ff7b5c0ab74c\n" ":end:\n" "#+vindex: modus-themes-region\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1196 msgid "Symbol: ~modus-themes-region~" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1203 msgid "+ ~no-extend~ + ~bg-only~ + ~accented~" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1207 msgid "" "The default (a ~nil~ value or an empty list) is a prominent gray background " "that overrides all foreground colors in the area it encompasses. Its reach " "extends to the edge of the window." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1210 msgid "" "The ~no-extend~ property limits the region to the end of the line, so that " "it does not reach the edge of the window." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1213 msgid "" "The ~bg-only~ property makes the region's background color more subtle to " "allow the underlying text to retain its foreground colors." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1215 msgid "The ~accented~ property applies a more colorful background to the region." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1224 msgid "" "#+begin_src emacs-lisp (no-extend) (bg-only accented) (accented bg-only " "no-extend) #+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1232 msgid "" "#+begin_src emacs-lisp (setq modus-themes-region '(bg-only no-extend)) " "#+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1240 #, no-wrap msgid "" "** Option for diff buffer looks\n" ":properties:\n" ":alt_title: Diffs\n" ":description: Choose among intense, desaturated, or text-only diffs\n" ":custom_id: h:ea7ac54f-5827-49bd-b09f-62424b3b6427\n" ":end:\n" "#+vindex: modus-themes-diffs\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1242 msgid "Symbol: ~modus-themes-diffs~" msgstr "" #. type: Bullet: '2. ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1250 #, markdown-text msgid "~desaturated~" msgstr "" #. type: Bullet: '3. ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1250 #, markdown-text msgid "~bg-only~" msgstr "" #. type: Bullet: '4. ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1250 #, markdown-text msgid "~deuteranopia~" msgstr "" #. type: Bullet: '5. ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1250 #, markdown-text msgid "~fg-only-deuteranopia~" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1253 msgid "" "The default (~nil~) uses fairly intense color combinations for diffs, by " "applying prominently colored backgrounds, with appropriate foregrounds." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1256 msgid "" "Option ~desaturated~ follows the same principles as with the default " "(~nil~), though it tones down all relevant colors." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1261 msgid "" "Option ~bg-only~ applies a background but does not override the text's " "foreground. This makes it suitable for a non-nil value passed to " "~diff-font-lock-syntax~ (note: Magit does not support syntax highlighting in " "diffs---last checked on 2021-04-21)." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1267 msgid "" "Option ~deuteranopia~ is like the default (~nil~) in terms of using " "prominently colored backgrounds, except that it also accounts for red-green " "color defficiency by replacing all instances of green with colors on the " "blue side of the spectrum. Other stylistic changes are made in the interest " "of optimizing for such a use-case." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1278 msgid "" "Option ~fg-only-deuteranopia~ removes all colored backgrounds, except from " "word-wise or refined changes. Instead, it only uses color-coded foreground " "values to differentiate between added, removed, and changed lines. If a " "background is necessary to denote context, a subtle grayscale value is " "applied. The color used for added lines is a variant of blue to account for " "red-green color defficiency but also because green text alone is hard to " "discern in the diff's context (hard for our accessibility purposes). The " "~fg-only~ option that existed in older versions of the themes is now an " "alias of ~fg-only-deuteranopia~, in the interest of backward compatibility." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1286 #, no-wrap msgid "" "** Option for org-mode block styles\n" ":properties:\n" ":alt_title: Org mode blocks\n" ":description: Choose among plain, gray, or tinted backgrounds\n" ":custom_id: h:b7e328c0-3034-4db7-9cdf-d5ba12081ca2\n" ":end:\n" "#+vindex: modus-themes-org-blocks\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1288 msgid "Symbol: ~modus-themes-org-blocks~" msgstr "" #. type: Bullet: '2. ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1294 #, markdown-text msgid "~gray-background~ (value ~grayscale~ exists for backward compatibility)" msgstr "" #. type: Bullet: '3. ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1294 #, markdown-text msgid "~tinted-background~ (value ~rainbow~ exists for backward compatibility)" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1297 msgid "" "The default means that the block has no distinct background of its own and " "uses the one that applies to the rest of the buffer." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1303 msgid "" "Option ~gray-background~ applies a subtle gray background to the block's " "contents. It also affects the begin and end lines of the block: their " "background extends to the edge of the window for Emacs version >= 27 where " "the ~:extend~ keyword is recognized by ~set-face-attribute~ (this is " "contingent on the variable ~org-fontify-whole-block-delimiter-line~)." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1309 msgid "" "Option ~tinted-background~ uses a slightly colored background for the " "contents of the block. The exact color will depend on the programming " "language and is controlled by the variable ~org-src-block-faces~ (refer to " "the theme's source code for the current association list). For this to take " "effect, Org must be restarted with {{{kbd(M-x org-mode-restart)}}}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1313 msgid "" "Code blocks use their major mode's colors only when the variable " "~org-src-fontify-natively~ is non-nil. While quote/verse blocks require " "setting ~org-fontify-quote-and-verse-blocks~ to a non-nil value." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1315 msgid "" "[[#h:f44cc6e3-b0f1-4a5e-8a90-9e48fa557b50][Update Org block delimiter " "fontification]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1319 msgid "" "Older versions of the themes provided options ~grayscale~ (or ~greyscale~) " "and ~rainbow~. Those will continue to work as they are aliases for " "~gray-background~ and ~tinted-background~, respectively." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1327 #, no-wrap msgid "" "** Option for Org agenda constructs\n" ":properties:\n" ":alt_title: Org agenda\n" ":description: Control each element in the presentation of the agenda\n" ":custom_id: h:68f481bc-5904-4725-a3e6-d7ecfa7c3dbc\n" ":end:\n" "#+vindex: modus-themes-org-agenda\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1329 msgid "Symbol: ~modus-themes-org-agenda~" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1333 msgid "" "This is an alist that accepts a =(key . value)= combination. Some values " "are specified as a list. Here is a sample, followed by a description of all " "possible combinations:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1342 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(setq modus-themes-org-agenda\n" " '((header-block . (variable-pitch scale-title))\n" " (header-date . (grayscale workaholic bold-today))\n" " (event . (accented scale-small))\n" " (scheduled . uniform)\n" " (habit . traffic-light)))\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1349 msgid "" "A ~header-block~ key applies to elements that concern the headings which " "demarcate blocks in the structure of the agenda. By default (a ~nil~ value) " "those are rendered in a bold typographic weight, plus a height that is " "slightly taller than the default font size. Acceptable values come in the " "form of a list that can include either or both of those properties:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1354 #, markdown-text msgid "~variable-pitch~ to use a proportionately spaced typeface;" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1354 #, markdown-text msgid "" "~scale-title~ to increase the size to the number assigned to " "~modus-themes-scale-title~ " "([[#h:6868baa1-beba-45ed-baa5-5fd68322ccb3][Control the scale of headings]]) " "or ~no-scale~ to make the font use the same height as the rest of the " "buffer." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1357 msgid "" "In case both ~scale-title~ and ~no-scale~ are in the list, the latter takes " "precedence." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1359 msgid "Example usage:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1366 msgid "" "#+begin_src emacs-lisp (header-block . nil) (header-block . (scale-title)) " "(header-block . (no-scale)) (header-block . (variable-pitch scale-title)) " "#+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1372 msgid "" "A ~header-date~ key covers date headings. Dates use only a foreground color " "by default (a ~nil~ value), with weekdays and weekends having a slight " "difference in hueness. The current date has an added gray background. This " "key accepts a list of values that can include any of the following " "properties:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1385 #, markdown-text msgid "" "~grayscale~ to make weekdays use the main foreground color and weekends a " "more subtle gray;" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1385 #, markdown-text msgid "~workaholic~ to make weekdays and weekends look the same in terms of color;" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1385 #, markdown-text msgid "~bold-today~ to apply a bold typographic weight to the current date;" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1385 #, markdown-text msgid "~bold-all~ to render all date headings in a bold weight." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1385 #, markdown-text msgid "" "~scale-heading~ increases the height of the date headings to the value of " "~modus-themes-scale-1~ (which is the first step in the scale for regular " "headings)." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1385 #, markdown-text msgid "" "~underline-today~ applies an underline to the current date while removing " "the background it has by default." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1387 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1413 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1431 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1468 msgid "For example:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1396 msgid "" "#+begin_src emacs-lisp (header-date . nil) (header-date . (workaholic)) " "(header-date . (grayscale bold-all)) (header-date . (grayscale workaholic)) " "(header-date . (grayscale workaholic bold-today)) (header-date . (grayscale " "workaholic bold-today scale-heading)) #+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1403 msgid "" "An ~event~ key covers events from the diary and other entries that derive " "from a symbolic expression or sexp (e.g. phases of the moon, holidays). " "This key accepts a list of values. By default (a nil value or an empty " "list) those have a gray foreground, while sexp events are additionally " "presented using slanted text (italics). The properties that can form a list " "of possible values are:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1411 #, markdown-text msgid "" "~scale-small~ reduces the height of the entries to the value of the user " "option ~modus-themes-scale-small~ (0.9 the height of the main font size by " "default)." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1411 #, markdown-text msgid "" "~accented~ applies an accent value to the event's foreground, replacing the " "original gray." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1411 #, markdown-text msgid "" "~italic~ adds a slant to the font's forms (italic or oblique forms, " "depending on the typeface)." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1420 msgid "" "#+begin_src emacs-lisp (event . nil) (event . (scale-small)) (event " ". (scale-small accented)) (event . (scale-small accented italic)) " "#+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1424 msgid "" "A ~scheduled~ key applies to tasks with a scheduled date. By default (a " "~nil~ value), those use varying shades of yellow to denote (i) a past or " "current date and (ii) a future date. Valid values are symbols:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1429 #, markdown-text msgid "nil (default);" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1429 #, markdown-text msgid "~uniform~ to make all scheduled dates the same color;" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1429 #, markdown-text msgid "" "~rainbow~ to use contrasting colors for past, present, future scheduled " "dates." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1437 msgid "" "#+begin_src emacs-lisp (scheduled . nil) (scheduled . uniform) (scheduled " ". rainbow) #+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1440 msgid "" "A ~habit~ key applies to the ~org-habit~ graph. All possible value are " "passed as a symbol. Those are:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1466 #, markdown-text msgid "" "The default (~nil~) is meant to conform with the original aesthetic of " "~org-habit~. It employs all four color codes that correspond to the " "org-habit states---clear, ready, alert, and overdue---while distinguishing " "between their present and future variants. This results in a total of eight " "colors in use: red, yellow, green, blue, in tinted and shaded versions. " "They cover the full set of information provided by the ~org-habit~ " "consistency graph." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1466 #, markdown-text msgid "" "~simplified~ is like the default except that it removes the dichotomy " "between current and future variants by applying uniform color-coded values. " "It applies a total of four colors: red, yellow, green, blue. They produce a " "simplified consistency graph that is more legible (or less busy) than the " "default. The intent is to shift focus towards the distinction between the " "four states of a habit task, rather than each state's present/future " "outlook." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1466 #, markdown-text msgid "" "~traffic-light~ further reduces the available colors to red, yellow, and " "green. As in ~simplified~, present and future variants appear uniformly, " "but differently from it, the ~clear~ state is rendered in a green hue, " "instead of the original blue. This is meant to capture the use-case where a " "habit task being too early is less important than it being too late. The " "difference between ready and clear states is attenuated by painting both of " "them using shades of green. This option thus highlights the alert and " "overdue states." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1466 #, markdown-text msgid "" "~traffic-light-deuteranopia~ is like the ~traffic-light~ except its three " "colors are red, yellow, and blue to be suitable for users with red-green " "color deficiency (deuteranopia)." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1474 msgid "" "#+begin_src emacs-lisp (habit . nil) (habit . simplified) (habit " ". traffic-light) #+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1476 msgid "Putting it all together, the alist can look like this:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1483 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "'((header-block . (scale-title variable-pitch))\n" " (header-date . (grayscale workaholic bold-today))\n" " (event . (accented scale-small))\n" " (scheduled . uniform)\n" " (habit . traffic-light))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1492 #, no-wrap msgid "" ";; Or else:\n" "(setq modus-themes-org-agenda\n" " '((header-block . (scale-title variable-pitch))\n" " (header-date . (grayscale workaholic bold-today))\n" " (event . (accented scale-small))\n" " (scheduled . uniform)\n" " (habit . traffic-light)))\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1500 #, no-wrap msgid "" "** Option for the headings' overall style\n" ":properties:\n" ":alt_title: Heading styles\n" ":description: Choose among several styles, also per heading level\n" ":custom_id: h:271eff19-97aa-4090-9415-a6463c2f9ae1\n" ":end:\n" "#+vindex: modus-themes-headings\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1502 msgid "Symbol: ~modus-themes-headings~" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1508 msgid "" "This is an alist that accepts a =(key . list-of-values)= combination. The " "key is either a number, representing the heading's level or ~t~, which " "pertains to the fallback style. The list of values covers symbols that " "refer to properties, as described below. Here is a sample, followed by a " "presentation of all available properties:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1515 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(setq modus-themes-headings\n" " '((1 . (background overline))\n" " (2 . (overline rainbow))\n" " (t . (monochrome))))\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1517 msgid "Properties:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1523 msgid "+ ~rainbow~ + ~overline~ + ~background~ + ~no-bold~ + ~monochrome~" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1526 msgid "" "By default (a ~nil~ value for this variable), all headings have a bold " "typographic weight and use a desaturated text color." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1528 msgid "A ~rainbow~ property makes the text color more saturated." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1530 msgid "An ~overline~ property draws a line above the area of the heading." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1533 msgid "" "A ~background~ property adds a subtle tinted color to the background of the " "heading." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1535 msgid "A ~no-bold~ property removes the bold weight from the heading's text." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1540 msgid "" "A ~monochrome~ property makes all headings the same base color, which is " "that of the default for the active theme (black/white). When ~background~ " "is also set, ~monochrome~ changes its color to gray. If both ~monochrome~ " "and ~rainbow~ are set, the former takes precedence." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1549 msgid "" "#+begin_src emacs-lisp (no-bold) (rainbow background) (overline monochrome " "no-bold) #+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1560 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(setq modus-themes-headings\n" " '((1 . (background overline rainbow))\n" " (2 . (background overline))\n" " (t . (overline no-bold))))\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1564 msgid "" "When defining the styles per heading level, it is possible to pass a non-nil " "value (~t~) instead of a list of properties. This will retain the original " "aesthetic for that level. For example:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1570 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(setq modus-themes-headings\n" " '((1 . t) ; keep the default style\n" " (2 . (background overline))\n" " (t . (rainbow)))) ; style for all other headings\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1576 #, no-wrap msgid "" "(setq modus-themes-headings\n" " '((1 . (background overline))\n" " (2 . (rainbow no-bold))\n" " (t . t))) ; default style for all other levels\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1581 msgid "" "For Org users, the extent of the heading depends on the variable " "~org-fontify-whole-heading-line~. This affects the ~overline~ and " "~background~ properties. Depending on the version of Org, there may be " "others, such as ~org-fontify-done-headline~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1583 msgid "[[#h:075eb022-37a6-41a4-a040-cc189f6bfa1f][Option for scaled headings]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1585 msgid "" "[[#h:97caca76-fa13-456c-aef1-a2aa165ea274][Option for variable-pitch font in " "headings]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1593 #, no-wrap msgid "" "** Option for scaled headings\n" ":properties:\n" ":alt_title: Scaled headings\n" ":description: Toggle scaling of headings\n" ":custom_id: h:075eb022-37a6-41a4-a040-cc189f6bfa1f\n" ":end:\n" "#+vindex: modus-themes-scale-headings\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1595 msgid "Symbol: ~modus-themes-scale-headings~" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1602 msgid "The default is to use the same size for headings and paragraph text." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1605 msgid "" "With a non-nil value (~t~) make headings larger in height relative to the " "main text. This is noticeable in modes like Org, Markdown, and Info." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1612 #, no-wrap msgid "" "*** Control the scale of headings\n" ":properties:\n" ":alt_title: Scaled heading sizes\n" ":description: Specify rate of increase for scaled headings\n" ":custom_id: h:6868baa1-beba-45ed-baa5-5fd68322ccb3\n" ":end:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1615 msgid "" "In addition to the toggle for enabling scaled headings, users can also " "specify a number of their own." msgstr "" #. type: Bullet: '+ ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1620 #, markdown-text msgid "" "If it is a floating point, say, =1.5=, it is interpreted as a multiple of " "the base font size. This is the recommended method, because it will always " "adapt to changes in the base font size, such as while using the " "~text-scale-adjust~ command." msgstr "" #. type: Bullet: '+ ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1629 #, markdown-text msgid "" "If it is an integer, it is read as an absolute font height that is 1/10 of " "the typographic point size. Thus a value of =18pt= must be expressed as " "=180=. Setting an absolute value is discouraged, as it will break the " "layout in cases where the base font size must change, such as with the " "~text-scale-adjust~ command ([[#h:defcf4fc-8fa8-4c29-b12e-7119582cc929][Font " "configurations]]). While we discourage using absolute values, we still " "provide for this option for users who do not need to perform text-scaling " "operations or who are content with whatever discrepancies in height." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1634 msgid "" "Below are the variables in their default values, using the floating point " "paradigm. The numbers are very conservative, but one is free to change them " "to their liking, such as =1.2=, =1.4=, =1.6=, =1.8=, =2.0=---or use a " "resource for finding a consistent scale:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1643 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(setq modus-themes-scale-1 1.05\n" " modus-themes-scale-2 1.1\n" " modus-themes-scale-3 1.15\n" " modus-themes-scale-4 1.2\n" " modus-themes-scale-title 1.3\n" " modus-themes-scale-small 0.9)\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1650 msgid "" "As for the application of that scale, the variables that range from " "~modus-themes-scale-1~ up to ~modus-themes-scale-4~ apply to regular " "headings within the context of the given major mode. The former is the " "smallest, while the latter is the largest. \"Regular headings\" are those " "that have a standard syntax for their scale, such as Org mode's eight levels " "of asterisks or Markdown's six columns." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1659 msgid "" "Whereas ~modus-themes-scale-title~ is applied to special headings that do " "not conform with the aforementioned syntax, yet which are expected to be " "larger than the largest value on that implied scale or at least have some " "unique purpose in the buffer. Put concretely, Org's =#+title= meta datum is " "not part of the eight levels of headings in an Org file, yet is supposed to " "signify the primary header. Similarly, the Org Agenda's structure headings " "are not part of a recognisable scale and so they also get " "~modus-themes-scale-title~ " "([[#h:68f481bc-5904-4725-a3e6-d7ecfa7c3dbc][Option for Org agenda " "constructs]])." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1664 msgid "" "Similarly ~modus-themes-scale-small~ is not applied to regular headings, but " "reserved for special contexts where the user is presented with an option to " "use a smaller font height than the base size. It is only implemented for " "the Org agenda." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1670 msgid "" "Users who wish to maintain scaled headings for the normal syntax while " "preventing special headings from standing out, can assign a value of =1.0= " "to ~modus-themes-scale-title~ to make it the same as body text (or whatever " "value would render it indistinguishable from the desired point of " "reference)." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1675 msgid "" "Note that in earlier versions of Org, scaling would only increase the size " "of the heading, but not of keywords that were added to it, like \"TODO\". " "The issue has been fixed upstream: " "." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1683 #, no-wrap msgid "" "** Option for variable-pitch font in UI elements\n" ":properties:\n" ":alt_title: UI typeface\n" ":description: Toggle the use of variable-pitch across the User Interface\n" ":custom_id: h:16cf666c-5e65-424c-a855-7ea8a4a1fcac\n" ":end:\n" "#+vindex: modus-themes-variable-pitch-ui\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1685 msgid "Symbol: ~modus-themes-variable-pitch-ui~" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1694 msgid "" "This option concerns User Interface elements that are under the direct " "control of Emacs. In particular: the mode line, header line, tab bar, and " "tab line." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1697 msgid "" "The default is to use the same font as the rest of Emacs, which usually is a " "monospaced family." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1700 msgid "" "With a non-nil value (~t~) apply a proportionately spaced typeface. This is " "done by assigning the ~variable-pitch~ face to the relevant items." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1710 #, no-wrap msgid "" "** Option for variable-pitch font in headings\n" ":properties:\n" ":alt_title: Headings' typeface\n" ":description: Toggle the use of variable-pitch in headings\n" ":custom_id: h:97caca76-fa13-456c-aef1-a2aa165ea274\n" ":end:\n" "#+vindex: modus-themes-variable-pitch-headings\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1712 msgid "Symbol: ~modus-themes-variable-pitch-headings~" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1720 msgid "The default is to use the main font family, which typically is monospaced." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1723 msgid "" "With a non-nil value (~t~) apply a proportionately spaced typeface, else " "\"variable-pitch\", to headings (such as in Org mode)." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1730 #, no-wrap msgid "" "* Advanced customization (do-it-yourself)\n" ":properties:\n" ":custom_id: h:f4651d55-8c07-46aa-b52b-bed1e53463bb\n" ":end:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1735 msgid "" "Unlike the predefined customization options which follow a clear pattern of " "allowing the user to quickly specify their preference, the themes also " "provide a more flexible, albeit difficult, mechanism to control things with " "precision ([[#h:bf1c82f2-46c7-4eb2-ad00-dd11fdd8b53f][Customization " "Options]])." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1740 msgid "" "This section is of interest only to users who are prepared to maintain their " "own local tweaks and who are willing to deal with any possible " "incompatibilities between versioned releases of the themes. As such, they " "are labelled as \"do-it-yourself\" or \"DIY\"." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1745 #, no-wrap msgid "" "** Per-theme customization settings (DIY)\n" ":properties:\n" ":custom_id: h:a897b302-8e10-4a26-beab-3caaee1e1193\n" ":end:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1752 msgid "" "If you prefer to maintain different customization options between the two " "themes, it is best you write your own functions that first set those options " "and then load the relevant theme. The following code does exactly that by " "simply differentiating the two themes on the choice of bold constructs in " "code syntax (enabled for one, disabled for the other)." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1758 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(defun my-demo-modus-operandi ()\n" " (interactive)\n" " (setq modus-themes-bold-constructs t) ; ENABLE bold\n" " (modus-themes-load-operandi))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1763 #, no-wrap msgid "" "(defun my-demo-modus-vivendi ()\n" " (interactive)\n" " (setq modus-themes-bold-constructs nil) ; DISABLE bold\n" " (modus-themes-load-vivendi))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1769 #, no-wrap msgid "" "(defun my-demo-modus-themes-toggle ()\n" " (if (eq (car custom-enabled-themes) 'modus-operandi)\n" " (my-demo-modus-vivendi)\n" " (my-demo-modus-operandi)))\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1772 msgid "" "Then assign ~my-demo-modus-themes-toggle~ to a key instead of the equivalent " "the themes provide." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1775 msgid "" "For a more elaborate design, it is better to inspect the source code of " "~modus-themes-toggle~ and relevant functions." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1783 #, no-wrap msgid "" "** Case-by-case face specs using the themes' palette (DIY)\n" ":properties:\n" ":custom_id: h:1487c631-f4fe-490d-8d58-d72ffa3bd474\n" ":end:\n" "#+findex: modus-themes-color\n" "#+findex: modus-themes-color-alts\n" "#+cindex: Extracting individual colors\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1786 msgid "" "This section is about tweaking individual faces. If you plan to do things " "at scale, consult the next section: " "[[#h:51ba3547-b8c8-40d6-ba5a-4586477fd4ae][Set multiple faces]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1791 msgid "" "We already covered in previous sections how to toggle between the themes and " "how to configure options prior to loading. We also explained that some of " "the functions made available to users will fire up a hook that can be used " "to pass tweaks in the post-theme-load phase." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1798 msgid "" "Now assume you wish to change a single face, say, the ~cursor~. And you " "would like to get the standard \"blue\" color value of the active Modus " "theme, whether it is Modus Operandi or Modus Vivendi. To do that, you can " "use the ~modus-themes-color~ function. It accepts a symbol that is " "associated with a color in ~modus-themes-operandi-colors~ and " "~modus-themes-vivendi-colors~. Like this:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1802 msgid "#+begin_src emacs-lisp (modus-themes-color 'blue) #+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1804 msgid "The function always extracts the color value of the active Modus theme." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1809 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(progn\n" " (load-theme 'modus-operandi t)\n" " (modus-themes-color 'blue)) ; \"#0031a9\" for `modus-operandi'\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1814 #, no-wrap msgid "" "(progn\n" " (load-theme 'modus-vivendi t)\n" " (modus-themes-color 'blue)) ; \"#2fafff\" for `modus-vivendi'\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1817 msgid "" "Do {{{kbd(C-h v)}}} on the aforementioned variables to check all the " "available symbols that can be passed to this function." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1821 msgid "" "With that granted, let us expand the example to actually change the ~cursor~ " "face's background property. We employ the built-in function of " "~set-face-attribute~:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1825 msgid "" "#+begin_src emacs-lisp (set-face-attribute 'cursor nil :background " "(modus-themes-color 'blue)) #+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1830 msgid "" "If you evaluate this form, your cursor will become blue. But if you change " "themes, such as with ~modus-themes-toggle~, your edits will be lost, because " "the newly loaded theme will override the ~:background~ attribute you had " "assigned to that face." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1836 msgid "" "For such changes to persist, we need to make them after loading the theme. " "So we rely on ~modus-themes-after-load-theme-hook~, which gets called from " "~modus-themes-load-operandi~, ~modus-themes-load-vivendi~, as well as the " "command ~modus-themes-toggle~. Here is a sample function that tweaks two " "faces and then gets added to the hook:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1841 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(defun my-modus-themes-custom-faces ()\n" " (set-face-attribute 'cursor nil :background (modus-themes-color 'blue))\n" " (set-face-attribute 'font-lock-type-face nil :foreground " "(modus-themes-color 'magenta-alt)))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1844 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1969 msgid "" "(add-hook 'modus-themes-after-load-theme-hook " "#'my-modus-themes-custom-faces) #+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1846 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1971 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2582 msgid "" "[[#h:86f6906b-f090-46cc-9816-1fe8aeb38776][A theme-agnostic hook for theme " "loading]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1849 msgid "" "Using this principle, it is possible to override the styles of faces without " "having to find color values for each case." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1854 msgid "" "Another application is to control the precise weight for bold constructs. " "This is particularly useful if your typeface has several variants such as " "\"heavy\", \"extrabold\", \"semibold\". All you have to do is edit the " "~bold~ face. For example:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1858 msgid "" "#+begin_src emacs-lisp (set-face-attribute 'bold nil :weight 'semibold) " "#+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1863 msgid "" "Remember to use the custom function and hook combo we demonstrated above. " "Because the themes do not hard-wire a specific weight, this simple form is " "enough to change the weight of all bold constructs throughout the interface." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1872 msgid "" "Finally, there are cases where you want to tweak colors though wish to apply " "different ones to each theme, say, a blue hue for Modus Operandi and a shade " "of red for Modus Vivendi. To this end, we provide ~modus-themes-color-alts~ " "as a convenience function to save you from the trouble of writing separate " "wrappers for each theme. It still returns a single value by querying either " "of ~modus-themes-operandi-colors~ and ~modus-themes-vivendi-colors~, only " "here you pass the two keys you want, first for ~modus-operandi~ then " "~modus-vivendi~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1874 msgid "Take the previous example with the ~cursor~ face:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1879 msgid "" "#+begin_src emacs-lisp ;; Blue for `modus-operandi' and red for " "`modus-vivendi' (set-face-attribute 'cursor nil :background " "(modus-themes-color-alts 'blue 'red)) #+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1886 #, no-wrap msgid "" "** Face specs at scale using the themes' palette (DIY)\n" ":properties:\n" ":custom_id: h:51ba3547-b8c8-40d6-ba5a-4586477fd4ae\n" ":end:\n" "#+findex: modus-themes-with-colors\n" "#+cindex: Extracting colors en masse\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1890 msgid "" "The examples here are for large scale operations. For simple, one-off " "tweaks, you may prefer the approach documented in the previous section " "([[#h:1487c631-f4fe-490d-8d58-d72ffa3bd474][Case-by-case face specs using " "the themes' palette]])." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1896 msgid "" "The ~modus-themes-with-colors~ macro lets you retrieve multiple color values " "by employing the backquote/backtick and comma notation. The values are " "stored in the alists ~modus-themes-operandi-colors~ and " "~modus-themes-vivendi-colors~, while the macro always queries that of the " "active Modus theme." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1899 msgid "" "Here is an abstract example that just returns a list of color values while " "~modus-operandi~ is enabled:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1924 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(modus-themes-with-colors\n" " (list fg-main\n" " blue-faint\n" " magenta\n" " magenta-alt-other\n" " cyan-alt-other\n" " fg-special-cold\n" " blue-alt\n" " magenta-faint\n" " cyan\n" " fg-main\n" " green-faint\n" " red-alt-faint\n" " blue-alt-faint\n" " fg-special-warm\n" " cyan-alt\n" " blue))\n" ";; =>\n" ";; (\"#000000\" \"#002f88\" \"#721045\" \"#5317ac\"\n" ";; \"#005a5f\" \"#093060\" \"#2544bb\" \"#752f50\"\n" ";; \"#00538b\" \"#000000\" \"#104410\" \"#702f00\"\n" ";; \"#003f78\" \"#5d3026\" \"#30517f\" \"#0031a9\")\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1931 msgid "" "Getting a list of colors may have its applications, though what you are most " "likely interested in is how to use those variables to configure several " "faces at once. To do so we can rely on the built-in ~custom-set-faces~ " "function, which sets face specifications for the special ~user~ theme. That " "\"theme\" gets applied on top of regular themes like ~modus-operandi~ and " "~modus-vivendi~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1933 msgid "This is how it works:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1943 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(modus-themes-with-colors\n" " (custom-set-faces\n" " `(cursor ((,class :background ,blue)))\n" " `(mode-line ((,class :background ,yellow-nuanced-bg\n" " :foreground ,yellow-nuanced-fg)))\n" " `(mode-line-inactive ((,class :background ,blue-nuanced-bg\n" " :foreground ,blue-nuanced-fg)))))\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1950 msgid "" "The above snippet will immediately refashion the faces it names once it is " "evaluated. However, if you switch between the Modus themes, say, from " "~modus-operandi~ to ~modus-vivendi~, the colors will not get updated to " "match those of the new theme. To make things work across the themes, we " "need to employ the same technique we discussed in the previous section, " "namely, to pass our changes at the post-theme-load phase via a hook." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1956 msgid "" "The themes provide the ~modus-themes-after-load-theme-hook~, which gets " "called from ~modus-themes-load-operandi~, ~modus-themes-load-vivendi~, as " "well as the command ~modus-themes-toggle~. With this knowledge, you can " "wrap the macro in a function and then assign that function to the hook. " "Thus:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1966 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(defun my-modus-themes-custom-faces ()\n" " (modus-themes-with-colors\n" " (custom-set-faces\n" " `(cursor ((,class :background ,blue)))\n" " `(mode-line ((,class :background ,yellow-nuanced-bg\n" " :foreground ,yellow-nuanced-fg)))\n" " `(mode-line-inactive ((,class :background ,blue-nuanced-bg\n" " :foreground ,blue-nuanced-fg))))))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1977 msgid "" "To discover the faces defined by all loaded libraries, you may do {{{kbd(M-x " "list-faces-display)}}}. Be warned that when you ~:inherit~ a face you are " "introducing an implicit dependency, so try to avoid doing so for libraries " "other than the built-in {{{file(faces.el)}}} (or at least understand that " "things may break if you inherit from a yet-to-be-loaded face)." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1982 msgid "" "Also bear in mind that these examples are meant to work with the Modus " "themes. If you are cycling between multiple themes you may encounter " "unforeseen issues, such as the colors of the Modus themes being applied to a " "non-Modus item." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1986 msgid "" "Finally, note that you can still use other functions where those make " "sense. For example, the ~modus-themes-color-alts~ that was discussed in the " "previous section. Adapt the above example like this:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1994 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "...\n" "(modus-themes-with-colors\n" " (custom-set-faces\n" " `(cursor ((,class :background ,(modus-themes-color-alts 'blue " "'green))))\n" " ...))\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2000 #, no-wrap msgid "" "** Remap face with local value (DIY)\n" ":properties:\n" ":custom_id: h:7a93cb6f-4eca-4d56-a85c-9dcd813d6b0f\n" ":end:\n" "#+cindex: Remapping faces\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2007 msgid "" "There are cases where we need to change the buffer-local attributes of a " "face. This might be because we have our own minor mode that re-uses a face " "for a particular purpose, such as a line selection tool that activates " "~hl-line-mode~, but we wish to keep it distinct from other buffers. This is " "where ~face-remap-add-relative~ can be applied and may be combined with " "~modus-themes-with-colors~ to deliver consistent results." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2012 msgid "" "In this example we will write a simple interactive function that adjusts the " "background color of the ~region~ face. This is the sample code:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2023 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(defvar my-rainbow-region-colors\n" " (modus-themes-with-colors\n" " `((red . ,red-subtle-bg)\n" " (green . ,green-subtle-bg)\n" " (yellow . ,yellow-subtle-bg)\n" " (blue . ,blue-subtle-bg)\n" " (magenta . ,magenta-subtle-bg)\n" " (cyan . ,cyan-subtle-bg)))\n" " \"Sample list of color values for `my-rainbow-region'.\")\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2034 #, no-wrap msgid "" "(defun my-rainbow-region (color)\n" " \"Remap buffer-local attribute of `region' using COLOR.\"\n" " (interactive\n" " (list\n" " (completing-read \"Pick a color: \" my-rainbow-region-colors)))\n" " (face-remap-add-relative\n" " 'region\n" " `( :background ,(alist-get (intern color) my-rainbow-region-colors)\n" " :foreground ,(face-attribute 'default :foreground))))\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2038 msgid "" "When ~my-rainbow-region~ is called interactively, it prompts for a color to " "use. The list of candidates is drawn from the car of each association in " "~my-rainbow-region-colors~ (so \"red\", \"green\", etc.)." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2042 msgid "" "To extend this principle, we may write wrapper functions that pass a color " "directly. Those can be useful in tandem with hooks. Consider this example:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2046 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(defun my-rainbow-region-magenta ()\n" " (my-rainbow-region 'magenta))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2049 msgid "(add-hook 'diff-mode-hook #'my-rainbow-region-magenta) #+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2052 msgid "Whenever we enter a ~diff-mode~ buffer, we now get a magenta-colored region." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2056 msgid "" "Perhaps you may wish to generalise those findings in to a set of functions " "that also accept an arbitrary face. We shall leave the experimentation up " "to you." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2062 #, no-wrap msgid "" "** Cycle through arbitrary colors (DIY)\n" ":properties:\n" ":custom_id: h:77dc4a30-b96a-4849-85a8-fee3c2995305\n" ":end:\n" "#+cindex: Cycle colors\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2069 msgid "" "Users may opt to customize individual faces of the themes to accommodate " "their particular needs. One such case is with the color intensity of " "comments, specifically the foreground of ~font-lock-comment-face~. The " "Modus themes set that to a readable value, in accordance with their " "accessibility objective, though users may prefer to lower the overall " "contrast on an on-demand basis." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2074 msgid "" "One way to achieve this is to design a command that cycles through three " "distinct levels of intensity, though the following can be adapted to any " "kind of cyclic behaviour, such as to switch between red, green, and blue." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2079 msgid "" "In the following example, we employ the ~modus-themes-color~ function which " "reads a symbol that represents an entry in the active theme's color palette " "([[#h:1487c631-f4fe-490d-8d58-d72ffa3bd474][Case-by-case face specs using " "the themes' palette]]). Those are stored in " "~my-modus-themes-comment-colors~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2091 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(defvar my-modus-themes-comment-colors\n" " ;; We are abusing the palette here, as those colors have their own\n" " ;; purpose in the palette, so please ignore the semantics of their\n" " ;; names.\n" " '((low . bg-region)\n" " (medium . bg-tab-inactive-alt)\n" " (high . fg-alt))\n" " \"Alist of levels of intensity mapped to color palette entries.\n" "The entries are found in `modus-themes-operandi-colors' or\n" "`modus-themes-vivendi-colors'.\")\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2095 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2151 #, no-wrap msgid "" "(defvar my-modus-themes--adjust-comment-color-state nil\n" " \"The cyclic state of `my-modus-themes-adjust-comment-color'.\n" "For internal use.\")\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2100 #, no-wrap msgid "" "(defun my-modus-themes--comment-foreground (degree state)\n" " \"Set `font-lock-comment-face' foreground.\n" "Use `my-modus-themes-comment-colors' to extract the color value\n" "for each level of intensity.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2108 #, no-wrap msgid "" "This is complementary to `my-modus-themes-adjust-comment-color'.\"\n" " (let ((palette-colors my-modus-themes-comment-colors))\n" " (set-face-foreground\n" " 'font-lock-comment-face\n" " (modus-themes-color (alist-get degree palette-colors)))\n" " (setq my-modus-themes--adjust-comment-color-state state)\n" " (message \"Comments are set to %s contrast\" degree)))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2121 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2180 #, no-wrap msgid "" "(defun my-modus-themes-adjust-comment-color ()\n" " \"Cycle through levels of intensity for comments.\n" "The levels are determined by `my-modus-themes-comment-colors'.\"\n" " (interactive)\n" " (pcase my-modus-themes--adjust-comment-color-state\n" " ('nil\n" " (my-modus-themes--comment-foreground 'low 1))\n" " (1\n" " (my-modus-themes--comment-foreground 'medium 2))\n" " (_\n" " (my-modus-themes--comment-foreground 'high nil))))\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2124 msgid "" "With the above, {{{kbd(M-x my-modus-themes-adjust-comment-color)}}} will " "cycle through the three levels of intensity that have been specified." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2134 msgid "" "Another approach is to not read from the active theme's color palette and " "instead provide explicit color values, either in hexadecimal RGB notation " "(like =#123456=) or as the names that are displayed in the output of " "{{{kbd(M-x list-colors-display)}}}. In this case, the alist with the colors " "will have to account for the active theme, so as to set the appropriate " "colors. While this introduces a bit more complexity, it ultimately offers " "greater flexibility on the choice of colors for such a niche functionality " "(so there is no need to abuse the palette of the active Modus theme):" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2140 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(defvar my-modus-themes-comment-colors\n" " '((light . ((low . \"gray75\")\n" " (medium . \"gray50\")\n" " (high . \"#505050\"))) ; the default for " "`modus-operandi'\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2147 #, no-wrap msgid "" " (dark . ((low . \"gray25\")\n" " (medium . \"gray50\")\n" " (high . \"#a8a8a8\")))) ; the default for " "`modus-vivendi'\n" " \"Alist of levels of intensity mapped to color values.\n" "For such colors, consult the command `list-colors-display'. Pass\n" "the name of a color or its hex value.\")\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2156 #, no-wrap msgid "" "(defun my-modus-themes--comment-foreground (degree state)\n" " \"Set `font-lock-comment-face' foreground.\n" "Use `my-modus-themes-comment-colors' to extract the color value\n" "for each level of intensity.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2167 #, no-wrap msgid "" "This is complementary to `my-modus-themes-adjust-comment-color'.\"\n" " (let* ((colors my-modus-themes-comment-colors)\n" " (levels (pcase (car custom-enabled-themes)\n" " ('modus-operandi (alist-get 'light colors))\n" " ('modus-vivendi (alist-get 'dark colors)))))\n" " (set-face-foreground\n" " 'font-lock-comment-face\n" " (alist-get degree levels))\n" " (setq my-modus-themes--adjust-comment-color-state state)\n" " (message \"Comments are set to %s contrast\" degree)))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2184 msgid "" "The effect of the above configurations on ~font-lock-comment-face~ is " "global. To make it buffer-local, one must tweak the code to employ the " "function ~face-remap-add-relative~ " "([[#h:7a93cb6f-4eca-4d56-a85c-9dcd813d6b0f][Remap face with local value]])." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2186 msgid "So this form in ~my-modus-themes--comment-foreground~:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2194 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" ";; example 1\n" "(...\n" " (set-face-foreground\n" " 'font-lock-comment-face\n" " (modus-themes-color (alist-get degree palette-colors)))\n" " ...)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2202 #, no-wrap msgid "" ";; example 2\n" "(...\n" " (set-face-foreground\n" " 'font-lock-comment-face\n" " (alist-get degree levels))\n" " ...)\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2204 msgid "Must become this:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2212 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" ";; example 1\n" "(...\n" " (face-remap-add-relative\n" " 'font-lock-comment-face\n" " `(:foreground ,(modus-themes-color (alist-get degree palette-colors))))\n" " ...)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2220 #, no-wrap msgid "" ";; example 2\n" "(...\n" " (face-remap-add-relative\n" " 'font-lock-comment-face\n" " `(:foreground ,(alist-get degree levels)))\n" " ...)\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2228 #, no-wrap msgid "" "** Override colors (DIY)\n" ":properties:\n" ":custom_id: h:307d95dd-8dbd-4ece-a543-10ae86f155a6\n" ":end:\n" "#+vindex: modus-themes-operandi-color-overrides\n" "#+vindex: modus-themes-vivendi-color-overrides\n" "#+cindex: Change a theme's colors\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2235 msgid "" "The themes provide a mechanism for overriding their color values. This is " "controlled by the variables ~modus-themes-operandi-color-overrides~ and " "~modus-themes-vivendi-color-overrides~, which are alists that should mirror " "a subset of the associations in ~modus-themes-operandi-colors~ and " "~modus-themes-vivendi-colors~ respectively. As with all customisations, " "overriding must be done before loading the affected theme." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2241 msgid "" "Let us approach the present topic one step at a time. Here is a simplified " "excerpt of the default palette for Modus Operandi with some basic background " "values that apply to buffers and the mode line (remember to inspect the " "actual value to find out all the associations that can be overridden):" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2250 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(defconst modus-themes-operandi-colors\n" " '((bg-main . \"#ffffff\")\n" " (bg-dim . \"#f8f8f8\")\n" " (bg-alt . \"#f0f0f0\")\n" " (bg-active . \"#d7d7d7\")\n" " (bg-inactive . \"#efefef\")))\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2255 msgid "" "As one can tell, we bind a key to a hexadecimal RGB color value. Now say we " "wish to override those specific values and have our changes propagate to all " "faces that use those keys. We could write something like this, which adds a " "subtle ochre tint:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2264 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(setq modus-themes-operandi-color-overrides\n" " '((bg-main . \"#fefcf4\")\n" " (bg-dim . \"#faf6ef\")\n" " (bg-alt . \"#f7efe5\")\n" " (bg-active . \"#e8dfd1\")\n" " (bg-inactive . \"#f6ece5\")))\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2268 msgid "" "Once this is evaluated, any subsequent loading of ~modus-operandi~ will use " "those values instead of the defaults. No further intervention is required." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2270 msgid "To reset the changes, we apply this and reload the theme:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2274 msgid "" "#+begin_src emacs-lisp (setq modus-themes-operandi-color-overrides nil) " "#+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2278 msgid "" "Users who wish to leverage such a mechanism can opt to implement it " "on-demand by means of a global minor mode. The following snippet covers " "both themes and expands to some more assosiations in the palette:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2314 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(define-minor-mode my-modus-themes-tinted\n" " \"Tweak some Modus themes colors.\"\n" " :init-value nil\n" " :global t\n" " (if my-modus-themes-tinted\n" " (setq modus-themes-operandi-color-overrides\n" " '((bg-main . \"#fefcf4\")\n" " (bg-dim . \"#faf6ef\")\n" " (bg-alt . \"#f7efe5\")\n" " (bg-hl-line . \"#f4f0e3\")\n" " (bg-active . \"#e8dfd1\")\n" " (bg-inactive . \"#f6ece5\")\n" " (bg-region . \"#c6bab1\")\n" " (bg-header . \"#ede3e0\")\n" " (bg-tab-bar . \"#dcd3d3\")\n" " (bg-tab-active . \"#fdf6eb\")\n" " (bg-tab-inactive . \"#c8bab8\")\n" " (fg-unfocused . \"#55556f\"))\n" " modus-themes-vivendi-color-overrides\n" " '((bg-main . \"#100b17\")\n" " (bg-dim . \"#161129\")\n" " (bg-alt . \"#181732\")\n" " (bg-hl-line . \"#191628\")\n" " (bg-active . \"#282e46\")\n" " (bg-inactive . \"#1a1e39\")\n" " (bg-region . \"#393a53\")\n" " (bg-header . \"#202037\")\n" " (bg-tab-bar . \"#262b41\")\n" " (bg-tab-active . \"#120f18\")\n" " (bg-tab-inactive . \"#3a3a5a\")\n" " (fg-unfocused . \"#9a9aab\")))\n" " (setq modus-themes-operandi-color-overrides nil\n" " modus-themes-vivendi-color-overrides nil)))\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2320 msgid "" "With this in place, one can invoke {{{kbd(M-x my-modus-themes-tinted)}}} and " "then load the Modus theme of their choice. The new palette subset will come " "into effect: subtle ochre tints for Modus Operandi and night sky shades for " "Modus Vivendi. Switching between the two themes, such as with {{{kbd(M-x " "modus-themes-toggle)}}} will also use the overrides." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2326 msgid "" "Given that this is a user-level customisation, one is free to implement " "whatever color values they desire, even if the possible combinations fall " "below the minimum 7:1 contrast ratio that governs the design of the themes " "(the WCAG AAA legibility standard). Alternatively, this can also be done " "programmatically ([[#h:4589acdc-2505-41fc-9f5e-699cfc45ab00][Override color " "saturation]])." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2331 msgid "" "For manual interventions it is advised to inspect the source code of " "~modus-themes-operandi-colors~ and ~modus-themes-vivendi-colors~ for the " "inline commentary: it explains what the intended use of each palette subset " "is." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2336 msgid "" "Furthermore, users may benefit from the ~modus-themes-contrast~ function " "that we provide: [[#h:02e25930-e71a-493d-828a-8907fc80f874][test color " "combinations]]. It measures the contrast ratio between two color values, so " "it can help in overriding the palette (or a subset thereof) without making " "the end result inaccessible." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2342 #, no-wrap msgid "" "** Override color saturation (DIY)\n" ":properties:\n" ":custom_id: h:4589acdc-2505-41fc-9f5e-699cfc45ab00\n" ":end:\n" "#+cindex: Change a theme's color saturation\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2351 msgid "" "In the previous section we documented how one can override color values " "manually ([[#h:307d95dd-8dbd-4ece-a543-10ae86f155a6][Override colors]]). " "Here we use a programmatic approach which leverages the built-in " "~color-saturate-name~ function to adjust the saturation of all color values " "used by the active Modus theme. Our goal is to prepare a counterpart of the " "active theme's palette that holds modified color values, adjusted for a " "percent change in saturation. A positive number amplifies the effect, while " "a negative one will move towards a grayscale spectrum." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2358 msgid "" "We start with a function that can be either called from Lisp or invoked " "interactively. In the former scenario, we pass to it the rate of change we " "want. While in the latter, a minibuffer prompt asks for a number to apply " "the desired effect. In either case, we intend to assign anew the value of " "~modus-themes-operandi-color-overrides~ (light theme) and the same for " "~modus-themes-vivendi-color-overrides~ (dark theme)." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2383 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(defun my-modus-themes-saturate (percent)\n" " \"Saturate current Modus theme palette overrides by PERCENT.\"\n" " (interactive\n" " (list (read-number \"Saturation by percent: \")))\n" " (let* ((theme (modus-themes--current-theme))\n" " (palette (pcase theme\n" " ('modus-operandi modus-themes-operandi-colors)\n" " ('modus-vivendi modus-themes-vivendi-colors)\n" " (_ (error \"No Modus theme is active\"))))\n" " (overrides (pcase theme\n" " ('modus-operandi " "'modus-themes-operandi-color-overrides)\n" " ('modus-vivendi " "'modus-themes-vivendi-color-overrides)\n" " (_ (error \"No Modus theme is active\")))))\n" " (let (name cons colors)\n" " (dolist (cons palette)\n" " (setq name (color-saturate-name (cdr cons) percent))\n" " (setq name (format \"%s\" name))\n" " (setq cons `(,(car cons) . ,name))\n" " (push cons colors))\n" " (set overrides colors))\n" " (pcase theme\n" " ('modus-operandi (modus-themes-load-operandi))\n" " ('modus-vivendi (modus-themes-load-vivendi)))))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2388 msgid "" ";; sample Elisp calls (or call `my-modus-themes-saturate' interactively) " "(my-modus-themes-saturate 50) (my-modus-themes-saturate -75) #+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2391 msgid "" "Using the above has an immediate effect, as it reloads the active Modus " "theme." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2398 msgid "" "The =my-modus-themes-saturate= function stores new color values in the " "variables ~modus-themes-operandi-color-overrides~ and " "~modus-themes-vivendi-color-overrides~, meaning that it undoes changes " "implemented by the user on individual colors. To have both automatic " "saturation adjustment across the board and retain per-case edits to the " "palette, some tweaks to the above function are required. For example:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2404 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(defvar my-modus-themes-vivendi-extra-color-overrides\n" " '((fg-main . \"#ead0c0\")\n" " (bg-main . \"#050515\"))\n" " \"My bespoke colors for `modus-vivendi'.\")\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2409 #, no-wrap msgid "" "(defvar my-modus-themes-operandi-extra-color-overrides\n" " '((fg-main . \"#1a1a1a\")\n" " (bg-main . \"#fefcf4\"))\n" " \"My bespoke colors for `modus-operandi'.\")\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2441 #, no-wrap msgid "" "(defun my-modus-themes-saturate (percent)\n" " \"Saturate current Modus theme palette overrides by PERCENT.\n" "Preserve the color values stored in\n" "`my-modus-themes-operandi-extra-color-overrides',\n" "`my-modus-themes-vivendi-extra-color-overrides'.\"\n" " (interactive\n" " (list (read-number \"Saturation by percent: \")))\n" " (let* ((theme (modus-themes--current-theme))\n" " (palette (pcase theme\n" " ('modus-operandi modus-themes-operandi-colors)\n" " ('modus-vivendi modus-themes-vivendi-colors)\n" " (_ (error \"No Modus theme is active\"))))\n" " (overrides (pcase theme\n" " ('modus-operandi " "'modus-themes-operandi-color-overrides)\n" " ('modus-vivendi " "'modus-themes-vivendi-color-overrides)\n" " (_ (error \"No Modus theme is active\"))))\n" " (extra-overrides (pcase theme\n" " ('modus-operandi " "my-modus-themes-operandi-extra-color-overrides)\n" " ('modus-vivendi " "my-modus-themes-vivendi-extra-color-overrides)\n" " (_ (error \"No Modus theme is active\")))))\n" " (let (name cons colors)\n" " (dolist (cons palette)\n" " (setq name (color-saturate-name (cdr cons) percent))\n" " (setq name (format \"%s\" name))\n" " (setq cons `(,(car cons) . ,name))\n" " (push cons colors))\n" " (set overrides (append extra-overrides colors)))\n" " (pcase theme\n" " ('modus-operandi (modus-themes-load-operandi))\n" " ('modus-vivendi (modus-themes-load-vivendi)))))\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2445 msgid "" "To disable the effect, one must reset the aforementioned variables of the " "themes to ~nil~. Or specify a command for it, such as by taking inspiration " "from the ~modus-themes-toggle~ we already provide:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2456 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(defun my-modus-themes-revert-overrides ()\n" " \"Reset palette overrides and reload active Modus theme.\"\n" " (interactive)\n" " (setq modus-themes-operandi-color-overrides nil\n" " modus-themes-vivendi-color-overrides nil)\n" " (pcase (modus-themes--current-theme)\n" " ('modus-operandi (modus-themes-load-operandi))\n" " ('modus-vivendi (modus-themes-load-vivendi))))\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2462 #, no-wrap msgid "" "** Font configurations for Org and others (DIY)\n" ":properties:\n" ":custom_id: h:defcf4fc-8fa8-4c29-b12e-7119582cc929\n" ":end:\n" "#+cindex: Font configurations\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2464 msgid "The themes are designed to cope well with mixed font configurations." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2466 msgid "[[#h:115e6c23-ee35-4a16-8cef-e2fcbb08e28b][Option for no font mixing]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2469 msgid "" "This mostly concerns ~org-mode~ and ~markdown-mode~, though expect to find " "it elsewhere like in ~Info-mode~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2474 msgid "" "In practice it means that the user can safely opt for a more prose-friendly " "proportionately spaced typeface as their default, while letting " "spacing-sensitive elements like tables and inline code always use a " "monospaced font, by inheriting from the ~fixed-pitch~ face." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2477 msgid "" "Users can try the built-in {{{kbd(M-x variable-pitch-mode)}}} to see the " "effect in action." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2482 msgid "" "To make everything use your desired font families, you need to configure the " "~variable-pitch~ (proportional spacing) and ~fixed-pitch~ (monospaced) " "faces respectively. It may also be convenient to set your main typeface by " "configuring the ~default~ face the same way." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2485 msgid "" "Put something like this in your initialization file (also consider reading " "the doc string of ~set-face-attribute~):" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2489 msgid "" "#+begin_src emacs-lisp ;; Main typeface (set-face-attribute 'default nil " ":family \"DejaVu Sans Mono\" :height 110)" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2492 msgid "" ";; Proportionately spaced typeface (set-face-attribute 'variable-pitch nil " ":family \"DejaVu Serif\" :height 1.0)" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2496 msgid "" ";; Monospaced typeface (set-face-attribute 'fixed-pitch nil :family \"DejaVu " "Sans Mono\" :height 1.0) #+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2499 msgid "" "The next section shows how to make those work in a more elaborate setup that " "is robust to changes between the Modus themes." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2513 msgid "" "Note the differences in the ~:height~ property. The ~default~ face must " "specify an absolute value, which is the point size × 10. So if you want to " "use a font at point size =11=, you set the height to =110=.[fn:: ~:height~ " "values do not need to be rounded to multiples of ten: the likes of =115= are " "perfectly valid—some typefaces will change to account for those finer " "increments.] Whereas every other face must have a value that is relative to " "the default, represented as a floating point (if you use an integer, then " "that means an absolute height). This is of paramount importance: it ensures " "that all fonts can scale gracefully when using something like the " "~text-scale-adjust~ command which only operates on the base font size " "(i.e. the ~default~ face's absolute height)." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2515 msgid "" "[[#h:e6c5451f-6763-4be7-8fdb-b4706a422a4c][Note for EWW and Elfeed fonts " "(SHR fonts)]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2521 #, no-wrap msgid "" "** Configure bold and italic faces (DIY)\n" ":properties:\n" ":custom_id: h:2793a224-2109-4f61-a106-721c57c01375\n" ":end:\n" "#+cindex: Bold and italic fonts\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2526 msgid "" "The Modus themes do not hardcode a ~:weight~ or ~:slant~ attribute in the " "thousands of faces they cover. Instead, they configure the generic faces " "called ~bold~ and ~italic~ to use the appropriate styles and then instruct " "all relevant faces that require emphasis to inherit from them." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2530 msgid "" "This practically means that users can change the particularities of what it " "means for a construct to be bold/italic, by tweaking the ~bold~ and ~italic~ " "faces. Cases where that can be useful include:" msgstr "" #. type: Bullet: '+ ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2534 #, markdown-text msgid "" "The default typeface does not have a variant with slanted glyphs (e.g. Fira " "Mono/Code as of this writing on 2021-07-07), so the user wants to add " "another family for the italics, such as Hack." msgstr "" #. type: Bullet: '+ ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2539 #, markdown-text msgid "" "The typeface of choice provides a multitude of weights and the user prefers " "the light one by default. To prevent the bold weight from being too heavy " "compared to the light one, they opt to make ~bold~ use a semibold weight." msgstr "" #. type: Bullet: '+ ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2545 #, markdown-text msgid "" "The typeface distinguishes between oblique and italic forms by providing " "different font variants (the former are just slanted versions of the upright " "forms, while the latter have distinguishing features as well). In this " "case, the user wants to specify the font that applies to the ~italic~ face." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2549 msgid "" "To achieve those effects, one must first be sure that the fonts they use " "have support for those features. It then is a matter of following the " "instructions for all face tweaks." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2555 msgid "" "In this example, we set the default font family to Fira Code, while we " "choose to render italics in the Hack typeface (obviously you need to pick " "fonts that work well together):" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2560 msgid "" "#+begin_src emacs-lisp (set-face-attribute 'default nil :family \"Fira " "Code\" :height 110) (set-face-attribute 'italic nil :family \"Hack\") " "#+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2562 msgid "And here we play with different weights, using Source Code Pro:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2567 msgid "" "#+begin_src emacs-lisp (set-face-attribute 'default nil :family \"Source " "Code Pro\" :height 110 :weight 'light) (set-face-attribute 'bold nil " ":weight 'semibold) #+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2569 msgid "To reset the font family, one can use this:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2573 msgid "" "#+begin_src emacs-lisp (set-face-attribute 'italic nil :family 'unspecified) " "#+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2580 msgid "" "To ensure that the effects persist after switching between the Modus themes " "(such as with {{{kbd(M-x modus-themes-toggle)}}}), the user needs to write " "their configurations to a function and hook it up to the " "~modus-themes-after-load-theme-hook~. This is necessary because the themes " "set the default styles of faces (otherwise changing themes would not be " "possible)." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2589 msgid "" "This is a minimal setup to preserve font configurations across theme load " "phases. For a more permanent setup, it is better to employ the " "~custom-set-faces~ function: ~set-face-attribute~ works just fine, though it " "is more convenient for quick previews or for smaller scale operations " "(~custom-set-faces~ follows the format used in the source code of the " "themes)." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2595 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" ";; our generic function\n" "(defun my-modes-themes-bold-italic-faces ()\n" " (set-face-attribute 'default nil :family \"Source Code Pro\" :height " "110)\n" " (set-face-attribute 'bold nil :weight 'semibold))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2603 #, no-wrap msgid "" ";; or use this if you configure a lot of face and attributes and\n" ";; especially if you plan to use `modus-themes-with-colors', as shown\n" ";; elsewhere in the manual\n" "(defun my-modes-themes-bold-italic-faces ()\n" " (custom-set-faces\n" " '(default ((t :family \"Source Code Pro\" :height 110)))\n" " '(bold ((t :weight semibold)))))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2607 msgid "" ";; and here is the hook (add-hook 'modus-themes-after-load-theme-hook " "#'my-modes-themes-bold-italic-faces) #+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2613 #, no-wrap msgid "" "** Custom Org user faces (DIY)\n" ":properties:\n" ":custom_id: h:89f0678d-c5c3-4a57-a526-668b2bb2d7ad\n" ":end:\n" "#+cindex: Org extra faces\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2617 msgid "" "Users of ~org-mode~ have the option to configure various keywords and " "priority cookies to better match their workflow. User options are " "~org-todo-keyword-faces~ and ~org-priority-faces~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2622 msgid "" "As those are meant to be custom faces, it is futile to have the themes guess " "what each user wants to use, which keywords to target, and so on. Instead, " "we can provide guidelines on how to customize things to one's liking with " "the intent of retaining the overall aesthetic of the themes." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2627 msgid "" "Please bear in mind that the end result of those is not controlled by the " "active Modus theme but by how Org maps faces to its constructs. Editing " "those while ~org-mode~ is active requires re-initialization of the mode with " "{{{kbd(M-x org-mode-restart)}}} for changes to take effect." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2630 msgid "" "Let us assume you wish to visually differentiate your keywords. You have " "something like this:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2638 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(setq org-todo-keywords\n" " '((sequence \"TODO(t)\" \"|\" \"DONE(D)\" \"CANCEL(C)\")\n" " (sequence \"MEET(m)\" \"|\" \"MET(M)\")\n" " (sequence \"STUDY(s)\" \"|\" \"STUDIED(S)\")\n" " (sequence \"WRITE(w)\" \"|\" \"WROTE(W)\")))\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2643 msgid "" "You could then use a variant of the following to inherit from a face that " "uses the styles you want and also to preserve the properties applied by the " "~org-todo~ face (in case there is a difference between the two):" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2650 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(setq org-todo-keyword-faces\n" " '((\"MEET\" . '(bold org-todo))\n" " (\"STUDY\" . '(warning org-todo))\n" " (\"WRITE\" . '(shadow org-todo))))\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2654 msgid "" "This will refashion the keywords you specify, while letting the other items " "in ~org-todo-keywords~ use their original styles (which are defined in the " "~org-todo~ and ~org-done~ faces)." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2656 msgid "If you want back the defaults, try specifying just the ~org-todo~ face:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2663 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(setq org-todo-keyword-faces\n" " '((\"MEET\" . org-todo)\n" " (\"STUDY\" . org-todo)\n" " (\"WRITE\" . org-todo)))\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2673 msgid "" "When you inherit from multiple faces, you need to quote the list as shown " "further above. The order is significant: the first entry is applied on top " "of the second, overriding any properties that are explicitly set for both of " "them: any property that is not specified is not overridden, so, for example, " "if ~org-todo~ has a background and a foreground, while ~font-lock-type-face~ " "only has a foreground, the merged face will include the background of the " "former and the foreground of the latter. If you do not want to blend " "multiple faces, you do not need a quoted list. A pattern of =keyword " ". face= will suffice." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2676 msgid "" "Both approaches can be used simultaneously, as illustrated in this " "configuration of the priority cookies:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2683 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(setq org-priority-faces\n" " '((?A . '(bold org-priority))\n" " (?B . org-priority)\n" " (?C . '(shadow org-priority))))\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2688 msgid "" "To find all the faces that are loaded in your current Emacs session, use " "{{{kbd(M-x list-faces-display)}}}. Try {{{kbd(M-x describe-variable)}}} as " "well and then specify the name of each of those Org variables demonstrated " "above. Their documentation strings will offer you further guidance." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2691 msgid "" "Recall that the themes let you retrieve a color from their palette. Do it " "if you plan to control face attributes." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2693 msgid "" "[[#h:1487c631-f4fe-490d-8d58-d72ffa3bd474][Custom face specs using the " "themes' palette]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2695 msgid "[[#h:02e25930-e71a-493d-828a-8907fc80f874][Check color combinations]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2700 #, no-wrap msgid "" "** Update Org block delimiter fontification (DIY)\n" ":properties:\n" ":custom_id: h:f44cc6e3-b0f1-4a5e-8a90-9e48fa557b50\n" ":end:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2705 msgid "" "As noted in the section about ~modus-themes-org-blocks~, Org contains a " "variable that determines whether the block's begin and end lines are " "extended to the edge of the window " "([[#h:b7e328c0-3034-4db7-9cdf-d5ba12081ca2][Option for org-mode block " "styles]]). The variable is ~org-fontify-whole-block-delimiter-line~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2709 msgid "" "Users who change the style of Org blocks from time to time may prefer to " "automatically update delimiter line fontification, such as with the " "following setup:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2718 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(defun my-modus-themes-org-fontify-block-delimiter-lines ()\n" " \"Match `org-fontify-whole-block-delimiter-line' to theme style.\n" "Run this function at the post theme load phase, such as with the\n" "`modus-themes-after-load-theme-hook'.\"\n" " (if (eq modus-themes-org-blocks 'gray-background)\n" " (setq org-fontify-whole-block-delimiter-line t)\n" " (setq org-fontify-whole-block-delimiter-line nil)))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2722 #, no-wrap msgid "" "(add-hook 'modus-themes-after-load-theme-hook\n" " #'my-modus-themes-org-fontify-block-delimiter-lines)\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2725 msgid "" "Then {{{kbd(M-x org-mode-restart)}}} for changes to take effect, though " "manual intervention can be circumvented by tweaking the function thus:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2737 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(defun my-modus-themes-org-fontify-block-delimiter-lines ()\n" " \"Match `org-fontify-whole-block-delimiter-line' to theme style.\n" "Run this function at the post theme load phase, such as with the\n" "`modus-themes-after-load-theme-hook'.\"\n" " (if (eq modus-themes-org-blocks 'gray-background)\n" " (setq org-fontify-whole-block-delimiter-line t)\n" " (setq org-fontify-whole-block-delimiter-line nil))\n" " (when (derived-mode-p 'org-mode)\n" " (font-lock-flush)))\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2745 #, no-wrap msgid "" "** Measure color contrast (DIY)\n" ":properties:\n" ":custom_id: h:02e25930-e71a-493d-828a-8907fc80f874\n" ":end:\n" "#+findex: modus-themes-contrast\n" "#+findex: modus-themes-wcag-formula\n" "#+cindex: Color contrast\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2753 msgid "" "The themes provide the functions ~modus-themes-wcag-formula~ and " "~modus-themes-contrast~. The former is a direct implementation of the WCAG " "formula: . It calculates the " "relative luminance of a color value that is expressed in hexadecimal RGB " "notation. While the latter function is just a convenient wrapper for " "comparing the relative luminance between two colors." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2760 msgid "" "In practice, one needs to work only with ~modus-themes-contrast~. It " "accepts two color values and returns their contrast ratio. Values range " "from 1 to 21 (lowest to highest). The themes are designed to always be " "equal or higher than 7 for each combination of background and foreground " "that they use (this is the WCAG AAA standard---the most demanding of its " "kind)." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2762 msgid "A couple of examples (rounded numbers):" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2768 msgid "" "#+begin_src emacs-lisp ;; Pure white with pure green (modus-themes-contrast " "\"#ffffff\" \"#00ff00\") ;; => 1.37 ;; That is an outright inaccessible " "combo" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2774 msgid "" ";; Pure black with pure green (modus-themes-contrast \"#000000\" " "\"#00ff00\") ;; => 15.3 ;; That is a highly accessible combo #+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2777 msgid "" "It does not matter which color value comes first. The ratio is always the " "same." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2780 msgid "" "If one does not wish to read all the decimal points, it is possible to try " "something like this:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2784 msgid "" "#+begin_src emacs-lisp (format \"%0.2f\" (modus-themes-contrast \"#000000\" " "\"#00ff00\")) #+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2792 msgid "" "While it is fine to perform such calculations on a case-by-case basis, it is " "preferable to implement formulas and tables for more demanding tasks. Such " "instruments are provided by ~org-mode~ or ~orgtbl-mode~, both of which are " "built into Emacs. Below is such a table that derives the contrast ratio of " "all colors in the first column (pure red, green, blue) relative to the " "color specified in the first row of the second column (pure white) and " "rounds the results:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2801 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" "| | #ffffff |\n" "|---------+---------|\n" "| #ff0000 | 4.00 |\n" "| #00ff00 | 1.37 |\n" "| #0000ff | 8.59 |\n" "#+tblfm: $2='(modus-themes-contrast $1 @1$2);%0.2f\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2807 msgid "" "To measure color contrast one needs to start from a known value. This " "typically is the background. The Modus themes define an expanded palette in " "large part because certain colors are only meant to be used in combination " "with some others. Consult the source code for the minutia and relevant " "commentary." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2810 msgid "" "Such knowledge may prove valuable while attempting to override some of the " "themes' colors: [[#h:307d95dd-8dbd-4ece-a543-10ae86f155a6][Override " "colors]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2815 #, no-wrap msgid "" "** Load theme depending on time of day (DIY)\n" ":properties:\n" ":custom_id: h:1d1ef4b4-8600-4a09-993c-6de3af0ddd26\n" ":end:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2819 msgid "" "While we do provide ~modus-themes-toggle~ to manually switch between the " "themes, users may also set up their system to perform such a task " "automatically at sunrise and sunset." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2823 msgid "" "This can be accomplished by specifying the coordinates of one's location " "using the built-in {{{file(solar.el)}}} and then configuring the =circadian= " "package:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2829 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(use-package solar ; built-in\n" " :config\n" " (setq calendar-latitude 35.17\n" " calendar-longitude 33.36))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2837 #, no-wrap msgid "" "(use-package circadian ; you need to install this\n" " :ensure\n" " :after solar\n" " (setq circadian-themes '((:sunrise . modus-operandi)\n" " (:sunset . modus-vivendi)))\n" " (circadian-setup))\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2843 #, no-wrap msgid "" "** Backdrop for pdf-tools (DIY)\n" ":properties:\n" ":custom_id: h:ff69dfe1-29c0-447a-915c-b5ff7c5509cd\n" ":end:\n" "#+cindex: Remapping pdf-tools backdrop\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2853 msgid "" "Most PDF files use a white background for their page, making it impossible " "to discern the file's boundaries in the buffer while using the Modus " "Operandi theme. To introduce a distinction between the buffer's backdrop " "and the PDF page's background, the former must be rendered as some shade of " "gray. Ideally, ~pdf-tools~ would provide a face that the themes could " "support directly, though this does not seem to be the case for the time " "being. We must thus employ the face remapping technique that is documented " "elsewhere in this document to change the buffer-local value of the ~default~ " "face." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2855 msgid "[[#h:7a93cb6f-4eca-4d56-a85c-9dcd813d6b0f][Remap face with local value]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2857 msgid "To remap the buffer's backdrop, we start with a function like this one:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2863 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2884 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(defun my-pdf-tools-backdrop ()\n" " (face-remap-add-relative\n" " 'default\n" " `(:background ,(modus-themes-color 'bg-alt))))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2866 msgid "(add-hook 'pdf-tools-enabled-hook #'my-pdf-tools-backdrop) #+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2873 msgid "" "The idea is to assign that function to a hook that gets called when " "~pdf-tools~ renders the document: ~pdf-tools-enabled-hook~. This is enough " "when you only use one theme. However it has the downside of setting the " "background color value only at render time. In other words, the face " "remapping function does not get evaluated anew whenever the theme changes, " "such as upon invoking {{{kbd(M-x modus-themes-toggle)}}}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2878 msgid "" "To have our face remapping adapt gracefully while switching between the " "Modus themes, we need to also account for the current theme and control the " "activation of ~pdf-view-midnight-minor-mode~. To which end we arrive at " "something like the following, which builds on the above example:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2891 #, no-wrap msgid "" "(defun my-pdf-tools-midnight-mode-toggle ()\n" " (when (derived-mode-p 'pdf-view-mode)\n" " (if (eq (car custom-enabled-themes) 'modus-vivendi)\n" " (pdf-view-midnight-minor-mode 1)\n" " (pdf-view-midnight-minor-mode -1))\n" " (my-pdf-tools-backdrop)))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2895 msgid "" "(add-hook 'pdf-tools-enabled-hook #'my-pdf-tools-midnight-mode-toggle) " "(add-hook 'modus-themes-after-load-theme-hook " "#'my-pdf-tools-midnight-mode-toggle) #+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2899 msgid "" "With those in place, PDFs have a distinct backdrop for their page, while " "they automatically switch to their dark mode when ~modus-themes-toggle~ is " "called from inside a buffer whose major-mode is ~pdf-view-mode~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2904 #, no-wrap msgid "" "** A theme-agnostic hook for theme loading (DIY)\n" ":properties:\n" ":custom_id: h:86f6906b-f090-46cc-9816-1fe8aeb38776\n" ":end:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2909 msgid "" "The themes are designed with the intent to be useful to Emacs users of " "varying skill levels, from beginners to experts. This means that we try to " "make things easier by not expecting anyone reading this document to be " "proficient in Emacs Lisp or programming in general." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2917 msgid "" "Such a case is with the use of the ~modus-themes-after-load-theme-hook~, " "which runs after ~modus-themes-toggle~, ~modus-themes-load-operandi~, or " "~modus-themes-load-vivendi~ is evaluated. We recommend using that hook for " "advanced customizations, because (1) we know for sure that it is available " "once the themes are loaded, and (2) anyone consulting this manual, " "especially the sections on enabling and loading the themes, will be in a " "good position to benefit from that hook." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2922 msgid "" "Advanced users who have a need to switch between the Modus themes and other " "items will find that such a hook does not meet their requirements: it only " "works with the Modus themes and only with the aforementioned functions." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2924 msgid "A theme-agnostic setup can be configured thus:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2928 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(defvar after-enable-theme-hook nil\n" " \"Normal hook run after enabling a theme.\")\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2932 #, no-wrap msgid "" "(defun run-after-enable-theme-hook (&rest _args)\n" " \"Run `after-enable-theme-hook'.\"\n" " (run-hooks 'after-enable-theme-hook))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2935 msgid "(advice-add 'enable-theme :after #'run-after-enable-theme-hook) #+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2941 msgid "" "This creates the ~after-enable-theme-hook~ and makes it run after each call " "to ~enable-theme~, which means that it will work for all themes and also has " "the benefit that it does not depend on functions such as " "~modus-themes-toggle~ and the others mentioned above. ~enable-theme~ is " "called internally by ~load-theme~, so the hook works everywhere." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2948 msgid "" "Now this specific piece of Elisp may be simple for experienced users, but it " "is not easy to read for newcomers, including the author of the Modus themes " "for the first several months of their time as an Emacs user. Hence our " "hesitation to recommend it as part of the standard setup of the Modus themes " "(it is generally a good idea to understand what the implications are of " "advising a function)." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2953 #, no-wrap msgid "" "* Face coverage\n" ":properties:\n" ":custom_id: h:a9c8f29d-7f72-4b54-b74b-ddefe15d6a19\n" ":end:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2957 msgid "" "The Modus themes try to provide as close to full face coverage as possible. " "This is necessary to ensure a consistently accessible reading experience " "across all available interfaces." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2965 #, no-wrap msgid "" "** Full support for packages or face groups\n" ":properties:\n" ":alt_title: Supported packages\n" ":description: Full list of covered face groups\n" ":custom_id: h:60ed4275-60d6-49f8-9287-9a64e54bea0e\n" ":end:\n" "#+cindex: Explicitly supported packages\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2970 msgid "" "This list will always be updated to reflect the current state of the " "project. The idea is to offer an overview of the known status of all " "affected face groups. The items with an appended asterisk =*= tend to have " "lots of extensions, so the \"full support\" may not be 100% true…" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3287 msgid "" "+ ace-window + ag + alert + all-the-icons + annotate + ansi-color + anzu + " "apropos + apt-sources-list + artbollocks-mode + auctex and TeX + " "auto-dim-other-buffers + avy + awesome-tray + bbdb + binder + bm + bongo + " "boon + bookmark + breakpoint (provided by the built-in {{{file(gdb-mi.el)}}} " "library) + buffer-expose + calendar and diary + calfw + centaur-tabs + cfrs " "+ change-log and log-view (such as ~vc-print-log~, ~vc-print-root-log~) + " "cider + circe + color-rg + column-enforce-mode + company-mode* + " "company-posframe + compilation-mode + completions + consult + corfu + " "counsel* + counsel-css + counsel-org-capture-string + cov + cperl-mode + " "css-mode + csv-mode + ctrlf + cursor-flash + custom (what you get with " "{{{kbd(M-x customize)}}}) + dap-mode + dashboard (emacs-dashboard) + " "deadgrep + debbugs + define-word + deft + dictionary + diff-hl + diff-mode + " "dim-autoload + dir-treeview + dired + dired-async + dired-git + " "dired-git-info + dired-narrow + dired-subtree + diredc + diredfl + diredp " "(dired+) + disk-usage + display-fill-column-indicator-mode + doom-modeline " "+ dynamic-ruler + easy-jekyll + easy-kill + ebdb + ediff + eglot + el-search " "+ eldoc-box + elfeed + elfeed-score + elpher + embark + emms + enh-ruby-mode " "(enhanced-ruby-mode) + epa + equake + erc + eros + ert + eshell + " "eshell-fringe-status + eshell-git-prompt + eshell-prompt-extras (epe) + " "eshell-syntax-highlighting + evil* (evil-mode) + evil-goggles + evil-snipe " "+ evil-visual-mark-mode + eww + exwm + eyebrowse + fancy-dabbrev + flycheck " "+ flycheck-color-mode-line + flycheck-indicator + flycheck-posframe + " "flymake + flyspell + flyspell-correct + flx + freeze-it + frog-menu + focus " "+ fold-this + font-lock (generic syntax highlighting) + forge + fountain " "(fountain-mode) + geiser + git-commit + git-gutter (and variants) + " "git-lens + git-rebase + git-timemachine + git-walktree + gnus + gotest + " "golden-ratio-scroll-screen + helm* + helm-ls-git + helm-switch-shell + " "helm-xref + helpful + highlight-blocks + highlight-defined + " "highlight-escape-sequences (~hes-mode~) + highlight-indentation + " "highlight-numbers + highlight-parentheses " "([[#h:24bab397-dcb2-421d-aa6e-ec5bd622b913][Note on " "highlight-parentheses.el]]) + highlight-symbol + highlight-tail + " "highlight-thing + hl-defined + hl-fill-column + hl-line-mode + hl-todo + " "hydra + hyperlist + ibuffer + icomplete + icomplete-vertical + ido-mode + " "iedit + iflipb + imenu-list + indium + info + info-colors + interaction-log " "+ ioccur + isearch, occur, etc. + isl (isearch-light) + ivy* + " "ivy-posframe + jira (org-jira) + journalctl-mode + js2-mode + julia + " "jupyter + kaocha-runner + keycast + ledger-mode + line numbers " "(~display-line-numbers-mode~ and global variant) + lsp-mode + lsp-ui + " "macrostep + magit + magit-imerge + make-mode + man + marginalia + " "markdown-mode + markup-faces (~adoc-mode~) + mentor + messages + " "minibuffer-line + minimap + mmm-mode + mode-line + mood-line + moody + mpdel " "+ mu4e + mu4e-conversation + multiple-cursors + neotree + no-emoji + notmuch " "+ num3-mode + nxml-mode + objed + orderless + org* + org-journal + org-noter " "+ org-pomodoro + org-recur + org-roam + org-superstar + " "org-table-sticky-header + org-tree-slide + org-treescope + origami + " "outline-mode + outline-minor-faces + package (what you get with {{{kbd(M-x " "list-packages)}}}) + page-break-lines + pandoc-mode + paradox + paren-face " "+ parrot + pass + pdf-tools + persp-mode + perspective + phi-grep + " "phi-search + pkgbuild-mode + pomidor + popup + powerline + powerline-evil + " "prism ([[#h:a94272e0-99da-4149-9e80-11a7e67a2cf2][Note for prism.el]]) + " "proced + prodigy + pulse + quick-peek + racket-mode + rainbow-blocks + " "rainbow-identifiers + rainbow-delimiters + rcirc + recursion-indicator + " "regexp-builder (also known as ~re-builder~) + rg (rg.el) + ripgrep + rmail " "+ ruler-mode + sallet + selectrum + selectrum-prescient + semantic + sesman " "+ shell-script-mode + shortdoc + show-paren-mode + shr + side-notes + " "sieve-mode + skewer-mode + smart-mode-line + smartparens + smerge + solaire " "+ spaceline + speedbar + spell-fu + spray + stripes + suggest + " "switch-window + swiper + swoop + sx + symbol-overlay + syslog-mode + " "tab-bar-groups + tab-bar-mode + tab-line-mode + table (built-in table.el) + " "telega + telephone-line + terraform-mode + term + tomatinho + transient " "(pop-up windows such as Magit's) + trashed + treemacs + tty-menu + tuareg + " "typescript + undo-tree + vc (vc-dir.el, vc-hooks.el) + vc-annotate (the " "output of {{{kbd(C-x v g)}}}) + vdiff + vertico + vimish-fold + " "visible-mark + visual-regexp + volatile-highlights + vterm + wcheck-mode + " "web-mode + wgrep + which-function-mode + which-key + whitespace-mode + " "window-divider-mode + winum + writegood-mode + woman + xah-elisp-mode + xref " "+ xterm-color (and ansi-colors) + yaml-mode + yasnippet + ztree" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3290 msgid "" "Plus many other miscellaneous faces that are provided by the upstream GNU " "Emacs distribution." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3296 #, no-wrap msgid "" "** Indirectly covered packages\n" ":properties:\n" ":custom_id: h:2cb359c7-3a84-4262-bab3-dcdc1d0034d7\n" ":end:\n" "#+cindex: Implicitly supported packages\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3300 msgid "" "These do not require any extra styles because they are configured to inherit " "from some basic faces or their dependencies which are directly supported by " "the themes." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3318 msgid "" "+ bufler + counsel-notmuch + edit-indirect + evil-owl + fortran-mode + " "goggles + i3wm-config-mode + perl-mode + php-mode + rjsx-mode + side-hustle " "+ swift-mode + tab-bar-echo-area + tide + vertico-indexed + vertico-mouse + " "vertico-quick" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3323 #, no-wrap msgid "" "* Notes on individual packages\n" ":properties:\n" ":custom_id: h:4c4d901a-84d7-4f20-bd99-0808c2b06eba\n" ":end:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3326 msgid "" "This section covers information that may be of interest to users of " "individual packages." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3331 #, no-wrap msgid "" "** Note on avy hints\n" ":properties:\n" ":custom_id: h:2fdce705-6de7-44e6-ab7f-18f59af99e01\n" ":end:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3335 msgid "" "Hints can appear everywhere, in wildly varying contexts, hence, their " "appearance, by necessity, is a compromise. However, there are various " "options for making them stand out. First is dimming the surroundings:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3339 msgid "#+begin_src emacs-lisp (setq avy-background t) #+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3342 msgid "" "Dimming works well when you find it difficult to spot hints, any hint. " "Second is limiting the number of faces used by hints:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3351 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(setq avy-lead-faces\n" " '(avy-lead-face\n" " avy-lead-face-1\n" " avy-lead-face-1\n" " avy-lead-face-1\n" " avy-lead-face-1))\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3356 msgid "" "Limiting the number of faces works well with longer hints when you find it " "difficult to identify individual hints, especially with hints touching each " "other. The first character of the hint will have an intense color, the " "remaining ones the same neutral color." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3360 msgid "" "Third is preferring commands that produce fewer candidates. Fewer hints is " "less noise: ~avy-goto-char-timer~ is an excellent alternative to " "~avy-goto-char~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3365 #, no-wrap msgid "" "** Note on calendar.el weekday and weekend colors\n" ":properties:\n" ":custom_id: h:b2db46fb-32f4-44fd-8e11-d2b261cf51ae\n" ":end:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3371 msgid "" "By default, the {{{kbd(M-x calendar)}}} interface differentiates weekdays " "from weekends by applying a gray color to the former and a faint red to the " "latter. The idea for this approach is that the weekend should serve as a " "subtle warning that no work is supposed to be done on that day, per the " "design of traditional calendars." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3375 msgid "" "Users who prefer all days to look the same can configure the variable " "~calendar-weekend-days~ to either use gray of weekdays or the faint red of " "weekends uniformly." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3379 msgid "" "#+begin_src emacs-lisp ;; All are treated like weekdays (gray color) (setq " "calendar-weekend-days nil)" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3382 msgid "" ";; All are treated like weekends (red-faint color) (setq " "calendar-weekend-days (number-sequence 0 6))" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3386 msgid "" ";; The default marks the Saturday and Sunday as the weekend (setq " "calendar-weekend-days '(0 6)) #+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3389 msgid "For changes to take effect, the Calendar buffer needs to be generated anew." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3394 #, no-wrap msgid "" "** Note on underlines in compilation buffers\n" ":properties:\n" ":custom_id: h:420f5a33-c7a9-4112-9b04-eaf2cbad96bd\n" ":end:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3398 msgid "" "Various buffers that produce compilation results or run tests on code apply " "an underline to the file names they reference or to relevant messages. " "Users may consider this unnecessary or excessive." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3400 msgid "To outright disable the effect, use this:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3404 msgid "#+begin_src emacs-lisp (setq compilation-message-face nil) #+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3407 msgid "" "If some element of differentiation is still desired, a good option is to " "render the affected text using the ~italic~ face:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3411 msgid "#+begin_src emacs-lisp (setq compilation-message-face 'italic) #+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3418 #, no-wrap msgid "" "** Note on inline Latex in Org buffers\n" ":properties:\n" ":custom_id: h:dd8478da-f56a-45cd-b199-b836c85c3c5a\n" ":end:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3422 msgid "" "Org can work with inline latex and related syntax. To actually fontify " "those constructs, set the variable ~org-highlight-latex-and-related~ to the " "desired list of values (per its doc string). For example:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3426 msgid "" "#+begin_src emacs-lisp (setq org-highlight-latex-and-related '(latex " "script)) #+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3428 msgid "Remember to use {{{kbd(M-x org-mode-restart)}}} for changes to take effect." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3433 #, no-wrap msgid "" "** Note on dimmer.el\n" ":properties:\n" ":custom_id: h:8eb4b758-d318-4480-9ead-357a571beb93\n" ":end:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3438 msgid "" "The {{{file(dimmer.el)}}} library by Neil Okamoto can be configured to " "automatically dim the colors of inactive Emacs windows. To guarantee " "consistent results with the Modus themes, we suggest some tweaks to the " "default styles, such as in this minimal setup:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3445 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(use-package dimmer\n" " :config\n" " (setq dimmer-fraction 0.3)\n" " (setq dimmer-adjustment-mode :foreground)\n" " (setq dimmer-use-colorspace :rgb)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3448 #, no-wrap msgid "" " (dimmer-mode 1))\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3454 msgid "" "Of the above, we strongly recommend the RGB color space because it is the " "one that remains faithful to the hueness of the colors used by the themes. " "Whereas the default CIELAB space has a tendency to distort colors in " "addition to applying the dim effect, which can be somewhat disorienting." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3458 msgid "" "The value of the ~dimmer-fraction~ has been selected empirically. Users " "might prefer to tweak it further (increasing it makes the dim effect more " "pronounced)." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3464 msgid "" "Changing the ~dimmer-adjustment-mode~ is a matter of preference. Though " "because the Modus themes use black and white as their base colors, any other " "value for that variable will turn the main background gray. This " "inadvertently leads to the opposite of the intended utility of this package: " "it draws too much attention to unfocused windows." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3469 #, no-wrap msgid "" "** Note on display-fill-column-indicator-mode\n" ":properties:\n" ":custom_id: h:2a602816-bc1b-45bf-9675-4cbbd7bf6cab\n" ":end:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3475 msgid "" "While designing the style for ~display-fill-column-indicator-mode~, we " "stayed close to the mode's defaults: to apply a subtle foreground color to " "the ~fill-column-indicator~ face, which blends well with the rest of theme " "and is consistent with the role of that mode. This is to not upset the " "expectations of users." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3482 msgid "" "Nevertheless, ~display-fill-column-indicator-mode~ has some known " "limitations pertaining to its choice of using typographic characters to draw " "its indicator. What should be a continuous vertical line might appear as a " "series of dashes in certain contexts or under specific conditions: a " "non-default value for ~line-spacing~, scaled and/or variable-pitch headings " "have been observed to cause this effect." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3487 msgid "" "Given that we cannot control such factors, it may be better for affected " "users to deviate from the default style of the ~fill-column-indicator~ " "face. Instead of setting a foreground color, one could use a background and " "have the foreground be indistinguishable from it. For example:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3494 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(modus-themes-with-colors\n" " (custom-set-faces\n" " `(fill-column-indicator ((,class :background ,bg-inactive\n" " :foreground ,bg-inactive)))))\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3501 #, no-wrap msgid "" "** Note on highlight-parentheses.el\n" ":PROPERTIES:\n" ":CUSTOM_ID: h:24bab397-dcb2-421d-aa6e-ec5bd622b913\n" ":END:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3506 msgid "" "The =highlight-parentheses= package provides contextual coloration of " "surrounding parentheses, highlighting only those which are around the " "point. The package expects users to customize the applicable colors on " "their own by configuring certain variables." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3511 msgid "" "To make the Modus themes work as expected with this, we need to use some of " "the techniques that are discussed at length in the various " "\"Do-It-Yourself\" (DIY) sections, which provide insight into the more " "advanced customization options of the themes." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3513 msgid "" "[[#h:f4651d55-8c07-46aa-b52b-bed1e53463bb][Advanced customization " "(do-it-yourself)]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3519 msgid "" "In the following example, we are assuming that the user wants to (i) re-use " "color variables provided by the themes, (ii) be able to retain their tweaks " "while switching between ~modus-operandi~ and ~modus-vivendi~, and (iii) have " "the option to highlight either the foreground of the parentheses or the " "background as well." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3522 msgid "" "We start by defining our own variable, which will serve as a toggle between " "foreground and background coloration styles:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3527 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(defvar my-highlight-parentheses-use-background t\n" " \"Prefer `highlight-parentheses-background-colors'.\")\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3529 msgid "Then we can update our preference with this:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3534 msgid "" "#+begin_src emacs-lisp ;; Set to nil to disable backgrounds. (setq " "my-highlight-parentheses-use-background nil) #+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3539 msgid "" "To re-use colors from the themes, we must wrap our code in the " "~modus-themes-with-colors~ macro. Our implementation must interface with " "the variables ~highlight-parentheses-background-colors~ and/or " "~highlight-parentheses-colors~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3543 msgid "" "So we can have something like this (the doc string of " "~modus-themes-with-colors~ explains where the names of the colors can be " "found):" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3549 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(modus-themes-with-colors\n" " ;; Our preference for setting either background or foreground\n" " ;; styles, depending on `my-highlight-parentheses-use-background'.\n" " (if my-highlight-parentheses-use-background\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3560 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3607 #, no-wrap msgid "" " ;; Here we set color combinations that involve both a background\n" " ;; and a foreground value.\n" " (setq highlight-parentheses-background-colors (list cyan-refine-bg\n" " " "magenta-refine-bg\n" " " "green-refine-bg\n" " " "yellow-refine-bg)\n" " highlight-parentheses-colors (list cyan-refine-fg\n" " magenta-refine-fg\n" " green-refine-fg\n" " yellow-refine-fg))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3568 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3615 #, no-wrap msgid "" " ;; And here we pass only foreground colors while disabling any\n" " ;; backgrounds.\n" " (setq highlight-parentheses-colors (list green-intense\n" " magenta-intense\n" " blue-intense\n" " red-intense)\n" " highlight-parentheses-background-colors nil)))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3571 msgid "" ";; Include this if you also want to make the parentheses bold: " "(set-face-attribute 'highlight-parentheses-highlight nil :inherit 'bold)" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3576 msgid "" ";; Our changes must be evaluated before enabling the relevant mode, so ;; " "this comes last. (global-highlight-parentheses-mode 1) #+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3581 msgid "" "For our changes to persist while switching between the Modus themes, we need " "to include them in a function which can then get passed to " "~modus-themes-after-load-theme-hook~. This is the complete implementation:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3585 msgid "" "#+begin_src emacs-lisp ;; Configurations for `highlight-parentheses': " "(require 'highlight-parentheses)" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3588 #, no-wrap msgid "" "(defvar my-highlight-parentheses-use-background t\n" " \"Prefer `highlight-parentheses-background-colors'.\")\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3590 msgid "" "(setq my-highlight-parentheses-use-background nil) ; Set to nil to disable " "backgrounds" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3596 #, no-wrap msgid "" "(defun my-modus-themes-highlight-parentheses ()\n" " (modus-themes-with-colors\n" " ;; Our preference for setting either background or foreground\n" " ;; styles, depending on `my-highlight-parentheses-use-background'.\n" " (if my-highlight-parentheses-use-background\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3618 #, no-wrap msgid "" " ;; Include this if you also want to make the parentheses bold:\n" " (set-face-attribute 'highlight-parentheses-highlight nil :inherit 'bold)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3622 #, no-wrap msgid "" " ;; Our changes must be evaluated before enabling the relevant mode, so\n" " ;; this comes last.\n" " (global-highlight-parentheses-mode 1))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3625 msgid "" "(add-hook 'modus-themes-after-load-theme-hook " "#'my-modus-themes-highlight-parentheses) #+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3630 #, no-wrap msgid "" "** Note on mmm-mode.el background colors\n" ":properties:\n" ":custom_id: h:99cf0d6c-e478-4e26-9932-3bf3427d13f6\n" ":end:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3636 msgid "" "The faces used by {{{file(mmm-mode.el)}}} are expected to have a colorful " "background, while they should not touch any foreground value. The idea is " "that they must not interfere with existing fontification. Those background " "colors need to be distinct from each other, such as an unambiguous red " "juxtaposed with a clear blue." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3639 msgid "" "While this design may be internally consistent with the raison d'être of " "that library, it inevitably produces inaccessible color combinations." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3641 msgid "There are two competing goals at play:" msgstr "" #. type: Bullet: '1. ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3644 #, markdown-text msgid "" "Legibility of the text, understood as the contrast ratio between the " "background and the foreground." msgstr "" #. type: Bullet: '2. ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3647 #, markdown-text msgid "" "Semantic precision of each face which entails faithfulness to color-coding " "of the underlying background." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3653 msgid "" "As the Modus themes are designed with the express purpose of conforming with " "the first point, we have to forgo the apparent color-coding of the " "background elements. Instead we use subtle colors that do not undermine the " "legibility of the affected text while they still offer a sense of added " "context." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3657 msgid "" "Users who might prefer to fall below the minimum 7:1 contrast ratio in " "relative luminance (the accessibility target we conform with), can opt to " "configure the relevant faces on their own." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3662 msgid "" "This example uses more vivid background colors, though it comes at the very " "high cost of degraded legibility." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3675 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(modus-themes-with-colors\n" " (custom-set-faces\n" " `(mmm-cleanup-submode-face ((,class :background ,yellow-refine-bg)))\n" " `(mmm-code-submode-face ((,class :background ,bg-active)))\n" " `(mmm-comment-submode-face ((,class :background ,blue-refine-bg)))\n" " `(mmm-declaration-submode-face ((,class :background ,cyan-refine-bg)))\n" " `(mmm-default-submode-face ((,class :background ,bg-alt)))\n" " `(mmm-init-submode-face ((,class :background ,magenta-refine-bg)))\n" " `(mmm-output-submode-face ((,class :background ,red-refine-bg)))\n" " `(mmm-special-submode-face ((,class :background ,green-refine-bg)))))\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3681 #, no-wrap msgid "" "** Note on prism.el\n" ":properties:\n" ":alt_title: Note for prism\n" ":custom_id: h:a94272e0-99da-4149-9e80-11a7e67a2cf2\n" ":end:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3686 msgid "" "This package by Adam Porter, aka \"alphapapa\" or \"github-alphapapa\", " "implements an alternative to the typical coloration of code. Instead of " "highlighting the syntactic constructs, it applies color to different levels " "of depth in the code structure." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3691 msgid "" "As {{{file(prism.el)}}} offers a broad range of customisations, we cannot " "style it directly at the theme level: that would run contrary to the spirit " "of the package. Instead, we may offer preset color schemes. Those should " "offer a starting point for users to adapt to their needs." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3694 msgid "" "In the following code snippets, we employ the ~modus-themes-with-colors~ " "macro: [[#h:51ba3547-b8c8-40d6-ba5a-4586477fd4ae][Face specs at scale using " "the themes' palette]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3696 msgid "These are the minimum recommended settings with 16 colors:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3699 msgid "#+begin_src emacs-lisp (setq prism-num-faces 16)" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3721 #, no-wrap msgid "" "(prism-set-colors\n" " :desaturations '(0) ; do not change---may lower the contrast ratio\n" " :lightens '(0) ; same\n" " :colors (modus-themes-with-colors\n" " (list fg-main\n" " magenta\n" " cyan-alt-other\n" " magenta-alt-other\n" " blue\n" " magenta-alt\n" " cyan-alt\n" " red-alt-other\n" " green\n" " fg-main\n" " cyan\n" " yellow\n" " blue-alt\n" " red-alt\n" " green-alt-other\n" " fg-special-warm)))\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3723 msgid "With 8 colors:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3726 msgid "#+begin_src emacs-lisp (setq prism-num-faces 8)" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3740 #, no-wrap msgid "" "(prism-set-colors\n" " :desaturations '(0) ; do not change---may lower the contrast ratio\n" " :lightens '(0) ; same\n" " :colors (modus-themes-with-colors\n" " (list blue\n" " magenta\n" " magenta-alt-other\n" " cyan-alt-other\n" " fg-main\n" " blue-alt\n" " red-alt-other\n" " cyan)))\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3743 msgid "" "And this is with 4 colors, which produces results that are the closest to " "the themes' default aesthetic:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3746 msgid "#+begin_src emacs-lisp (setq prism-num-faces 4)" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3756 #, no-wrap msgid "" "(prism-set-colors\n" " :desaturations '(0) ; do not change---may lower the contrast ratio\n" " :lightens '(0) ; same\n" " :colors (modus-themes-with-colors\n" " (list blue\n" " magenta\n" " magenta-alt-other\n" " green-alt)))\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3760 msgid "" "If you need to apply desaturation and lightening, you can use what the " "{{{file(prism.el)}}} documentation recommends, like this (adapting to the " "examples with the 4, 8, 16 colors):" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3771 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(prism-set-colors\n" " :desaturations (cl-loop for i from 0 below 16 collect (* i 2.5))\n" " :lightens (cl-loop for i from 0 below 16 collect (* i 2.5))\n" " :colors (modus-themes-with-colors\n" " (list fg-main\n" " cyan-alt-other\n" " magenta-alt-other\n" " magenta)))\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3777 #, no-wrap msgid "" "** Note on god-mode.el\n" ":properties:\n" ":alt_title: Note for god-mode\n" ":custom_id: h:4da1d515-3e05-47ef-9e45-8251fc7e986a\n" ":end:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3784 msgid "" "The ~god-mode~ library does not provide faces that could be configured by " "the Modus themes. Users who would like to get some visual feedback on the " "status of {{{kbd(M-x god-mode)}}} are instead encouraged by upstream to set " "up their own configurations, such as by changing the ~mode-line~ face " "([[#h:f4651d55-8c07-46aa-b52b-bed1e53463bb][Advanced customization " "(do-it-yourself)]]). This is an adaptation of the approach followed in the " "upstream README:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3798 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(defun my-god-mode-update-mode-line ()\n" " \"Make `mode-line' blue if God local mode is active.\"\n" " (modus-themes-with-colors\n" " (if god-local-mode\n" " (set-face-attribute 'mode-line nil\n" " :foreground blue-active\n" " :background bg-active-accent\n" " :box blue)\n" " (set-face-attribute 'mode-line nil\n" " :foreground fg-active\n" " :background bg-active\n" " :box fg-alt))))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3801 msgid "(add-hook 'post-command-hook 'my-god-mode-update-mode-line) #+end_src" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3807 msgid "" "We employ the ~modus-themes-with-colors~ which provides access to color " "variables defined by the active theme. Its use is covered elsewhere in this " "manual ([[#h:51ba3547-b8c8-40d6-ba5a-4586477fd4ae][Face specs at scale using " "the themes' palette]]). As for the attributes that can be passed to each " "face, start by consulting the documentation string of ~set-face-attribute~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3812 #, no-wrap msgid "" "** Note on company-mode overlay pop-up\n" ":properties:\n" ":custom_id: h:20cef8c4-d11f-4053-8b2c-2872925780b1\n" ":end:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3817 msgid "" "By default, the ~company-mode~ pop-up that lists completion candidates is " "drawn using an overlay. This creates alignment issues every time it is " "placed above a piece of text that has a different height than the default." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3823 msgid "" "The solution recommended by the project's maintainer is to use an " "alternative front-end for drawing the pop-up which draws child frames " "instead of overlays.[fn:: " "https://github.com/company-mode/company-mode/issues/1010][fn:: " "https://github.com/tumashu/company-posframe/]" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3828 #, no-wrap msgid "" "** Note on ERC escaped color sequences\n" ":properties:\n" ":custom_id: h:98bdf319-1e32-4469-8a01-771200fba65c\n" ":end:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3836 msgid "" "The built-in IRC client ~erc~ has the ability to colorise any text using " "escape sequences that start with =^C= (inserted with {{{kbd(C-q C-c)}}}) and " "are followed by a number for the foreground and background.[fn:: This page " "explains the basics, though it is not specific to Emacs: " "https://www.mirc.com/colors.html] Possible numbers are 0-15, with the first " "entry being the foreground and the second the background, separated by a " "comma. Like this =^C1,6=. The minimum setup is this:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3842 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(add-to-list 'erc-modules 'irccontrols)\n" "(setq erc-interpret-controls-p t\n" " erc-interpret-mirc-color t)\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3847 msgid "" "As this allows users the chance to make arbitrary combinations, it is " "impossible to guarantee a consistently high contrast ratio. All we can we " "do is provide guidance on the combinations that satisfy the accessibility " "standard of the themes:" msgstr "" #. type: Bullet: '+ ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3850 #, markdown-text msgid "" "Modus Operandi :: Use foreground color 1 for all backgrounds from 2-15. " "Like so: {{{kbd(C-q C-c1,N)}}} where =N= is the background." msgstr "" #. type: Bullet: '+ ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3853 #, markdown-text msgid "" "Modus Vivendi :: Use foreground color 0 for all backgrounds from 2-13. Use " "foreground =1= for backgrounds 14, 15." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3856 msgid "" "Colors 0 and 1 are white and black respectively. So combine them together, " "if you must." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3861 #, no-wrap msgid "" "** Note on powerline or spaceline\n" ":properties:\n" ":custom_id: h:9130a8ba-d8e3-41be-a58b-3cb1eb7b6d17\n" ":end:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3865 msgid "" "Both Powerline and Spaceline package users will likely need to use the " "command ~powerline-reset~ whenever they make changes to their themes and/or " "mode line setup." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3870 #, no-wrap msgid "" "** Note on SHR colors\n" ":properties:\n" ":custom_id: h:4cc767dc-ffef-4c5c-9f10-82eb7b8921bf\n" ":end:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3874 msgid "" "Emacs' HTML rendering library ({{{file(shr.el)}}}) may need explicit " "configuration to respect the theme's colors instead of whatever " "specifications the webpage provides." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3876 msgid "Consult {{{kbd(C-h v shr-use-colors)}}}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3881 #, no-wrap msgid "" "** Note on EWW and Elfeed fonts (SHR fonts)\n" ":properties:\n" ":custom_id: h:e6c5451f-6763-4be7-8fdb-b4706a422a4c\n" ":end:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3888 msgid "" "EWW and Elfeed rely on the Simple HTML Renderer to display their content. " "The {{{file(shr.el)}}} library contains the variable ~shr-use-fonts~ that " "controls whether the text in the buffer is set to a ~variable-pitch~ " "typeface (proportionately spaced) or if just retains whatever the default " "font family is. Its default value is non-nil, which means that " "~variable-pitch~ is applied." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3895 #, no-wrap msgid "" "** Note on Helm grep\n" ":properties:\n" ":custom_id: h:d28879a2-8e4b-4525-986e-14c0f873d229\n" ":end:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3900 msgid "" "There is one face from the Helm package that is meant to highlight the " "matches of a grep or grep-like command (=ag= or =ripgrep=). It is " "~helm-grep-match~. However, this face can only apply when the user does not " "pass =--color=always= as a command-line option for their command." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3904 msgid "" "Here is the docstring for that face, which is defined in the " "{{{file(helm-grep.el)}}} library (you can always visit the source code with " "{{{kbd(M-x find-library)}}})." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3909 msgid "" "#+begin_quote Face used to highlight grep matches. Have no effect when grep " "backend use \"--color=\" #+end_quote" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3915 msgid "" "The user must either remove =--color= from the flags passed to the grep " "function, or explicitly use =--color=never= (or equivalent). Helm provides " "user-facing customization options for controlling the grep function's " "parameters, such as ~helm-grep-default-command~ and " "~helm-grep-git-grep-command~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3922 msgid "" "When =--color=always= is in effect, the grep output will use red text in " "bold letter forms to present the matching part in the list of candidates. " "That style still meets the contrast ratio target of >= 7:1 (accessibility " "standard WCAG AAA), because it draws the reference to ANSI color number 1 " "(red) from the already-supported array of ~ansi-color-names-vector~." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3927 #, no-wrap msgid "" "** Note on vc-annotate-background-mode\n" ":properties:\n" ":custom_id: h:5095cbd1-e17a-419c-93e8-951c186362a3\n" ":end:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3931 msgid "" "Due to the unique way ~vc-annotate~ ({{{kbd(C-x v g)}}}) applies colors, " "support for its background mode (~vc-annotate-background-mode~) is disabled " "at the theme level." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3936 msgid "" "Normally, such a drastic measure should not belong in a theme: assuming the " "user's preferences is bad practice. However, it has been deemed necessary " "in the interest of preserving color contrast accessibility while still " "supporting a useful built-in tool." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3940 msgid "" "If there actually is a way to avoid such a course of action, without " "prejudice to the accessibility standard of this project, then please report " "as much or send patches " "([[#h:9c3cd842-14b7-44d7-84b2-a5c8bc3fc3b1][Contributing]])." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3945 #, no-wrap msgid "" "** Note on pdf-tools link hints\n" ":properties:\n" ":custom_id: h:2659d13e-b1a5-416c-9a89-7c3ce3a76574\n" ":end:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3953 msgid "" "Hints are drawn by [[https://imagemagick.org/][ImageMagick]], not Emacs, " "i.e., ImageMagick doesn't know about the hint face unless you tell " "ImageMagick about it. By default, only the foreground and background color " "attributes are passed. The below snippet adds to those the various font " "attributes. As it queries various faces, specifically ~pdf-links-read-link~ " "and the faces it inherits, it needs to be added to your initialization file " "after you've customized any faces." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3990 #, no-wrap msgid "" "#+begin_src emacs-lisp\n" "(use-package pdf-links\n" " :config\n" " (let ((spec\n" " (apply #'append\n" " (mapcar\n" " (lambda (name)\n" " (list name\n" " (face-attribute 'pdf-links-read-link\n" " name nil 'default)))\n" " '(:family :width :weight :slant)))))\n" " (setq pdf-links-read-link-convert-commands\n" " `(\"-density\" \"96\"\n" " \"-family\" ,(plist-get spec :family)\n" " \"-stretch\" ,(let* ((width (plist-get spec :width))\n" " (name (symbol-name width)))\n" " (replace-regexp-in-string \"-\" \"\"\n" " (capitalize name)))\n" " \"-weight\" ,(pcase (plist-get spec :weight)\n" " ('ultra-light \"Thin\")\n" " ('extra-light \"ExtraLight\")\n" " ('light \"Light\")\n" " ('semi-bold \"SemiBold\")\n" " ('bold \"Bold\")\n" " ('extra-bold \"ExtraBold\")\n" " ('ultra-bold \"Black\")\n" " (_weight \"Normal\"))\n" " \"-style\" ,(pcase (plist-get spec :slant)\n" " ('italic \"Italic\")\n" " ('oblique \"Oblique\")\n" " (_slant \"Normal\"))\n" " \"-pointsize\" \"%P\"\n" " \"-undercolor\" \"%f\"\n" " \"-fill\" \"%b\"\n" " \"-draw\" \"text %X,%Y '%c'\"))))\n" "#+end_src\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3996 #, no-wrap msgid "" "* Frequently Asked Questions (FAQ)\n" ":properties:\n" ":custom_id: h:b3384767-30d3-4484-ba7f-081729f03a47\n" ":end:\n" "#+cindex: Frequently Asked Questions (FAQ)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3999 msgid "" "In this section we provide answers related to some aspects of the Modus " "themes' design and application." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4005 #, no-wrap msgid "" "** Is the contrast ratio about adjacent colors?\n" ":properties:\n" ":custom_id: h:5ce7ae2e-9348-4e55-b4cf-9302345b1826\n" ":end:\n" "#+cindex: Contrast between adjacent colors\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4012 msgid "" "The minimum contrast ratio in relative luminance that the themes conform " "with always refers to any given combination of background and foreground " "colors. If we have some blue colored text next to a magenta one, both " "against a white background, we do not mean to imply that blue:magenta is 7:1 " "in terms of relative luminance. Rather, we state that blue:white and " "magenta:white each are 7:1 or higher." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4018 msgid "" "The point of reference is always the background. Because colors have about " "the same minimum distance in luminance from their backdrop, they necessarily " "are fairly close to each other in this measure. A possible blue:magenta " "combination would naturally be around 1:1 in contrast of the sort here " "considered." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4027 msgid "" "To differentiate between sequential colors, we rely on hueness by mapping " "contrasting hues to adjacent constructs, while avoiding exaggerations. A " "blue next to a magenta can be told apart regardless of their respective " "contrast ratio against their common background. Exceptions would be tiny " "characters in arguably not so realistic cases, such as two dots drawn " "side-by-side which for some reason would need to be colored differently. " "They would still be legible though, which is the primary objective of the " "Modus themes." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4033 #, no-wrap msgid "" "** What does it mean to avoid exaggerations?\n" ":properties:\n" ":custom_id: h:44284e1f-fab8-4c4f-92f0-544728a7c91e\n" ":end:\n" "#+cindex: Avoiding exaggerations in design\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4036 msgid "" "The Modus themes are designed with restraint, so that their default looks do " "not overdo it with the application of color." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4038 msgid "[[#h:bf1c82f2-46c7-4eb2-ad00-dd11fdd8b53f][Customization Options]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4048 msgid "" "This is the non-quantifiable aspect of the themes' design: the artistic " "part, if you will. There are a lot of cases where color can be used " "inconsiderately, without accounting for layout, typographic, or other " "properties of the presentation. For example, two headings with distinct " "markers, such as leading asterisks in Org buffers, do not have to have " "highly contrasting hues between them in order to be told apart: the added " "element of contrast in hueness does not contribute significantly more to the " "distinction between the headings than colors whose hues are relatively " "closer to each other in the color space." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4060 msgid "" "Exaggerations can be hard to anticipate or identify. Multiple shades of " "blue and magenta in the same context may not seem optimal: one might think " "that it would be better to use highly contrasting hues to ensure that all " "colors stand out, such as by placing blue next to yellow, next to magenta, " "and green. That would, however, be a case of design for its own sake; a " "case where color is being applied without consideration of its end results " "in the given context. Too many contrasting hues in close proximity force an " "erratic rate to how the eye jumps from one piece of text to the next. " "Whereas multiple shades of, say, blue and magenta can suffice to tell things " "apart and avoid excess coloration: a harmonious rhythm." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4066 #, no-wrap msgid "" "** Why are colors mostly variants of blue, magenta, cyan?\n" ":properties:\n" ":custom_id: h:0b26cb47-9733-4cb1-87d9-50850cb0386e\n" ":end:\n" "#+cindex: Innate color qualities of the palette\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4071 msgid "" "Due to the innate properties of color, some options are better than others " "for the accessibility purposes of the themes, the stylistic consistency " "between ~modus-operandi~ and ~modus-vivendi~, and the avoidance of " "exaggerations in design." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4073 msgid "" "[[#h:44284e1f-fab8-4c4f-92f0-544728a7c91e][What does it mean to avoid " "exaggerations?]]" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4078 msgid "" "What we describe as color is a function of three distinct channels of light: " "red, green, blue. In hexadecimal RGB notation, a color value is read as " "three pairs of red, green, and blue light: =#RRGGBB=. Of those three, the " "most luminant is green, while the least luminant is blue." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4082 msgid "" "The three basic colors represent each of the channels of light. They can be " "intermixed to give us six colors: red and green derive yellow, green and " "blue make cyan, red and blue turn into magenta." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4088 msgid "" "We can test the luminance of each of those against white and black to get a " "sense of how not all colors are equally good for accessibility (white is " "=#ffffff=, which means that all three light channels are fully luminated, " "while black is =#000000= meaning that no light is present (notwithstanding " "display technology))." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4099 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" "| Name | | #ffffff | #000000 |\n" "|---------+---------+---------+---------|\n" "| red | #ff0000 | 4.00 | 5.25 |\n" "| yellow | #ffff00 | 1.07 | 19.56 |\n" "| green | #00ff00 | 1.37 | 15.30 |\n" "| cyan | #00ffff | 1.25 | 16.75 |\n" "| blue | #0000ff | 8.59 | 2.44 |\n" "| magenta | #ff00ff | 3.14 | 6.70 |\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4101 msgid "[[#h:02e25930-e71a-493d-828a-8907fc80f874][Measure color contrast]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4105 msgid "" "By reading this table we learn that every color that has a high level of " "green light (green, yellow, cyan) is virtually unreadable against a white " "background and, conversely, can be easily read against black." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4111 msgid "" "We can then infer that red and blue, in different combinations, with green " "acting as calibrator for luminance, will give us fairly moderate colors that " "pass the 7:1 target. Blue with a bit of green produce appropriate variants " "of cyan. Similarly, blue combined with some red and hints of green give us " "suitable shades of purple." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4116 msgid "" "Due to the need of maintaining some difference in hueness between adjacent " "colors, it is not possible to make red, green, and yellow the primary " "colors, because blue could not be used to control their luminance and, thus " "the relevant space would shrink considerably." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4118 msgid "" "[[#h:5ce7ae2e-9348-4e55-b4cf-9302345b1826][Is the contrast ratio about " "adjacent colors?]]" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4121 msgid "" "This phenomenon is best illustrated by the following table that measures the " "relative luminance of shades of red, yellow, magenta against white:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4129 #, no-wrap msgid "" "#+begin_example\n" "| | #ffffff |\n" "|---------+---------|\n" "| #990000 | 8.92 |\n" "| #995500 | 5.75 |\n" "| #990099 | 7.46 |\n" "#+end_example\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4137 msgid "" "We notice that equal values of red and blue light in =#990099= (magenta " "shade) do not lead to a considerable change in luminance compared with " "=#990000= (red variant). Whereas less amount of green light in =#995500= " "leads to a major drop in luminance relative to white. It follows that using " "the green channel of light to calibrate the luminance of colors is more " "effective than trying to do the same with either red or blue (the latter is " "the least effective in that regard)." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4142 msgid "" "When we need to work with several colors, it is always better to have " "sufficient manoeuvring space, especially since we cannot pick arbitrary " "colors but only those that satisfy the accessibility objectives of the " "themes." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4151 msgid "" "As for why we do not mostly use green, yellow, cyan for the dark theme, it " "is because those colors are far more luminant than their counterparts on the " "other side of the spectrum, so to ensure that they all have about the same " "contrast ratios we would have to alter their hueness considerably. In " "short, the effect would not be optimal as it would lead to exaggerations. " "Plus, it would make ~modus-vivendi~ look completely different than " "~modus-operandi~, to the effect that the two could not be properly " "considered part of the same project." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4157 #, no-wrap msgid "" "** What is the best setup for legibility?\n" ":properties:\n" ":custom_id: h:f60cc2ae-129d-47c0-9849-4f6bbd87d8be\n" ":end:\n" "#+cindex: General setup for readability\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4165 msgid "" "The Modus themes can be conceptually simplified as combinations of color " "values that account for relative luminance and inner harmony. Those " "qualities do not guarantee that every end-user will have the same " "experience, due to differences between people, but also because of variances " "in hardware capabilities and configurations. For the purposes of this " "document, we may only provide suggestions pertaining to the latter case." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4175 msgid "" "~modus-operandi~ is best used outdoors or in a room that either gets direct " "sunlight or has plenty of light. Whereas ~modus-vivendi~ works better when " "there is not a lot of sunshine or the room has a source of light that is " "preferably a faint and/or warm one. It is possible to use ~modus-operandi~ " "at night and ~modus-vivendi~ during the day, though that will depend on " "several variables, such as one's overall perception of color, the paint on " "the walls and how that contributes to the impression of lightness in the " "room, the sense of space within the eye's peripheral vision, hardware " "specifications, and environmental factors." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4179 msgid "" "In general, an additional source of light other than that of the monitor can " "help reduce eye strain: the eyes are more relaxed when they do not have to " "focus on one point to gather light." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4185 msgid "" "The monitor's display settings must be accounted for. Gamma values, in " "particular, need to be calibrated to neither amplify nor distort the " "perception of black. Same principle for sharpness, brightness, and contrast " "as determined by the hardware, which all have an effect on how text is read " "on the screen." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4189 msgid "" "There are software level methods on offer, such as the XrandR utility for " "the X Window System (X.org), which can make gamma corrections for each of " "the three channels of light (red, green, blue). For example:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4191 msgid ": xrandr --output LVDS1 --brightness 1.0 --gamma 0.76:0.75:0.68" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4196 msgid "" "Typography is another variable. Some font families are blurry at small " "point sizes. Others may have a regular weight that is lighter (thiner) " "than that of their peers which may, under certain circumstances, cause a " "halo effect around each glyph." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4201 msgid "" "The gist is that legibility cannot be fully solved at the theme level. The " "color combinations may have been optimized for accessibility, though the " "remaining contributing factors in each case need to be considered in full." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4206 #, no-wrap msgid "" "* Contributing\n" ":properties:\n" ":custom_id: h:9c3cd842-14b7-44d7-84b2-a5c8bc3fc3b1\n" ":end:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4209 msgid "" "This section documents the canonical sources of the themes and the ways in " "which you can contribute to their ongoing development." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4215 #, no-wrap msgid "" "** Sources of the themes\n" ":properties:\n" ":custom_id: h:89504f1c-c9a1-4bd9-ab39-78fd0eddb47c\n" ":end:\n" "#+cindex: Sources of the themes\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4217 msgid "The ~modus-operandi~ and ~modus-vivendi~ themes are built into Emacs 28." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4220 msgid "" "The source code of the themes is " "[[https://gitlab.com/protesilaos/modus-themes/][available on Gitlab]], for " "the time being. A [[https://github.com/protesilaos/modus-themes/][mirror on " "Github]] is also on offer." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4223 msgid "" "An HTML version of this manual is provided as an extension of the " "[[https://protesilaos.com/modus-themes/][author's personal website]] (does " "not rely on any non-free code)." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4229 #, no-wrap msgid "" "** Issues you can help with\n" ":properties:\n" ":custom_id: h:6536c8d5-3f98-43ab-a787-b94120e735e8\n" ":end:\n" "#+cindex: Contributing\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4231 msgid "A few tasks you can help with:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4239 msgid "" "+ Suggest refinements to packages that are covered. + Report packages not " "covered thus far. + Report bugs, inconsistencies, shortcomings. + Help " "expand the documentation of covered-but-not-styled packages. + Suggest " "refinements to the color palette. + Help expand this document or any other " "piece of documentation. + Merge requests for code refinements." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4241 msgid "" "[[#h:111773e2-f26f-4b68-8c4f-9794ca6b9633][Patches require copyright " "assignment to the FSF]]." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4245 msgid "" "It is preferable that your feedback includes some screenshots, GIFs, or " "short videos, as well as further instructions to reproduce a given setup. " "Though this is not a requirement." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4251 msgid "" "Whatever you do, bear in mind the overarching objective of the Modus themes: " "to keep a contrast ratio that is greater or equal to 7:1 between background " "and foreground colors. If a compromise is ever necessary between aesthetics " "and accessibility, it shall always be made in the interest of the latter." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4256 #, no-wrap msgid "" "** Patches require copyright assignment to the FSF\n" ":properties:\n" ":custom_id: h:111773e2-f26f-4b68-8c4f-9794ca6b9633\n" ":end:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4262 msgid "" "Code contributions are most welcome. For any major edit (more than 15 " "lines, or so, in aggregate per person), you need to make a copyright " "assignment to the Free Software Foundation. This is necessary because the " "themes are part of the upstream Emacs distribution: the FSF must at all " "times be in a position to enforce the GNU General Public License." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4270 msgid "" "Copyright assignment is a simple process. Check the request form below " "(please adapt it accordingly). You must write an email to the address " "mentioned in the form and then wait for the FSF to send you a legal " "agreement. Sign the document and file it back to them. This could all " "happen via email and take about a week. You are encouraged to go through " "this process. You only need to do it once. It will allow you to make " "contributions to Emacs in general." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4274 msgid "" "#+begin_example text Please email the following information to " "assign@gnu.org, and we will send you the assignment form for your past and " "future changes." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4277 #, no-wrap msgid "" "Please use your full legal name (in ASCII characters) as the subject\n" "line of the message.\n" "----------------------------------------------------------------------\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4279 msgid "REQUEST: SEND FORM FOR PAST AND FUTURE CHANGES" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4281 msgid "[What is the name of the program or package you're contributing to?]" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4283 msgid "GNU Emacs" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4286 msgid "" "[Did you copy any files or text written by someone else in these changes? " "Even if that material is free software, we need to know about it.]" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4290 msgid "" "Copied a few snippets from the same files I edited. Their author, " "Protesilaos Stavrou, has already assigned copyright to the Free Software " "Foundation." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4293 msgid "" "[Do you have an employer who might have a basis to claim to own your " "changes? Do you attend a school which might make such a claim?]" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4296 msgid "[For the copyright registration, what country are you a citizen of?]" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4299 msgid "[What year were you born?]" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4302 msgid "[Please write your email address here.]" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4305 msgid "[Please write your postal address here.]" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4312 msgid "" "[Which files have you changed so far, and which new files have you written " "so far?]" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4314 msgid "#+end_example" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4320 #, no-wrap msgid "" "* Acknowledgements\n" ":properties:\n" ":custom_id: h:95c3da23-217f-404e-b5f3-56c75760ebcf\n" ":end:\n" "#+cindex: Contributors\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4322 msgid "The Modus themes are a collective effort. Every bit of work matters." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4324 msgid "+ Author/maintainer :: Protesilaos Stavrou." msgstr "" #. type: Bullet: '+ ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4331 #, markdown-text msgid "" "Contributions to code or documentation :: Anders Johansson, Basil " "L.{{{space()}}} Contovounesios, Carlo Zancanaro, Eli Zaretskii, Fritz Grabo, " "Kévin Le Gouguec, Kostadin Ninev, Madhavan Krishnan, Markus Beppler, Matthew " "Stevenson, Mauro Aranda, Nicolas De Jaeghere, Philip Kaludercic, Rudolf " "Adamkovič, Stephen Gildea, Shreyas Ragavan, Stefan Kangas, Vincent Murphy, " "Xinglu Chen." msgstr "" #. type: Bullet: '+ ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4352 #, markdown-text msgid "" "Ideas and user feedback :: Aaron Jensen, Adam Porter, Adam Spiers, Adrian " "Manea, Alex Griffin, Alex Peitsinis, Alexey Shmalko, Alok Singh, Anders " "Johansson, André Alexandre Gomes, Arif Rezai, Basil L.{{{space()}}} " "Contovounesios, Burgess Chang, Christian Tietze, Christopher Dimech, Damien " "Cassou, Daniel Mendler, Dario Gjorgjevski, David Edmondson, Davor Rotim, " "Divan Santana, Eliraz Kedmi, Emanuele Michele Alberto Monterosso, Farasha " "Euker, Feng Shu, Gautier Ponsinet, Gerry Agbobada, Gianluca Recchia, Gustavo " "Barros, Hörmetjan Yiltiz, Ilja Kocken, Iris Garcia, Jeremy Friesen, Jerry " "Zhang, John Haman, Joshua O'Connor, Kevin Fleming, Kévin Le Gouguec, " "Kostadin Ninev, Len Trigg, Manuel Uberti, Mark Burton, Markus Beppler, Mauro " "Aranda, Michael Goldenberg, Morgan Smith, Murilo Pereira, Nicky van Foreest, " "Nicolas De Jaeghere, Paul Poloskov, Pengji Zhang, Pete Kazmier, Peter Wu, " "Philip Kaludercic, Pierre Téchoueyres, Roman Rudakov, Ryan Phillips, Rudolf " "Adamkovič, Sam Kleinman, Shreyas Ragavan, Simon Pugnet, Tassilo Horn, " "Thibaut Verron, Thomas Heartman, Trey Merkley, Togan Muftuoglu, Toon Claes, " "Uri Sharf, Utkarsh Singh, Vincent Foley. As well as users: Ben, " "CsBigDataHub1, Emacs Contrib, Eugene, Fourchaux, Fredrik, Moesasji, Nick, " "TheBlob42, Trey, bepolymathe, doolio, fleimgruber, iSeeU, jixiuf, okamsn, " "pRot0ta1p." msgstr "" #. type: Bullet: '+ ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4357 #, markdown-text msgid "" "Packaging :: Basil L.{{{space()}}} Contovounesios, Eli Zaretskii, Glenn " "Morris, Mauro Aranda, Richard Stallman, Stefan Kangas (core Emacs), Stefan " "Monnier (GNU Elpa), André Alexandre Gomes, Dimakakos Dimos, Morgan Smith, " "Nicolas Goaziou (Guix), Dhavan Vaidya (Debian)." msgstr "" #. type: Bullet: '+ ' #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4360 #, markdown-text msgid "" "Inspiration for certain features :: Bozhidar Batsov (zenburn-theme), Fabrice " "Niessen (leuven-theme)." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4364 msgid "" "Special thanks, in no particular order, to Manuel Uberti, Gustavo Barros, " "and Omar Antolín Camarena for their long time contributions and insightful " "commentary." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4370 #, no-wrap msgid "" "* Meta\n" ":properties:\n" ":custom_id: h:13752581-4378-478c-af17-165b6e76bc1b\n" ":end:\n" "#+cindex: Development notes\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4374 msgid "" "If you are curious about the principles that govern the development of this " "project read the essay " "[[https://protesilaos.com/codelog/2020-03-17-design-modus-themes-emacs/][On " "the design of the Modus themes]] (2020-03-17)." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4378 msgid "" "Here are some more publications for those interested in the kind of work " "that goes into this project (sometimes the commits also include details of " "this sort):" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4388 msgid "" "+ " "[[https://protesilaos.com/codelog/2020-05-10-modus-operandi-palette-review/][Modus " "Operandi theme subtle palette review]] (2020-05-10) + " "[[https://protesilaos.com/codelog/2020-06-13-modus-vivendi-palette-review/][Modus " "Vivendi theme subtle palette review]] (2020-06-13) + " "[[https://protesilaos.com/codelog/2020-07-04-modus-themes-faint-colours/][Modus " "themes: new \"faint syntax\" option]] (2020-07-04) + " "[[https://protesilaos.com/codelog/2020-07-08-modus-themes-nuanced-colours/][Modus " "themes: major review of \"nuanced\" colours]] (2020-07-08) + " "[[https://protesilaos.com/codelog/2020-09-14-modus-themes-review-blues/][Modus " "themes: review of blue colours]] (2020-09-14) + " "[[https://protesilaos.com/codelog/2020-12-27-modus-themes-review-rainbow-delimiters/][Modus " "themes: review rainbow-delimiters faces]] (2020-12-27) + " "[[https://protesilaos.com/codelog/2021-01-11-modus-themes-review-select-faint-colours/][Modus " "themes: review of select \"faint\" colours]] (2021-01-11) + " "[[https://protesilaos.com/codelog/2021-02-25-modus-themes-diffs-deuteranopia/][The " "Modus themes now cover deuteranopia in diffs]] (2021-02-25) + " "[[https://protesilaos.com/codelog/2021-06-02-modus-themes-org-agenda/][Introducing " "the variable modus-themes-org-agenda]] (2021-06-02)" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4390 msgid "And here are the canonical sources of this project's documentation:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4394 msgid "" "+ Manual :: + Change Log :: " " + Screenshots :: " "" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4400 #, no-wrap msgid "" "* GNU Free Documentation License\n" ":properties:\n" ":appendix: t\n" ":custom_id: h:3077c3d2-7f90-4228-8f0a-73124f4026f6\n" ":end:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4402 msgid "#+texinfo: @include doclicense.texi" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4405 msgid "#+begin_export html
"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4408
#, no-wrap
msgid ""
"                GNU Free Documentation License\n"
"                 Version 1.3, 3 November 2008\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4414
#, no-wrap
msgid ""
" Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
"     \n"
" Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies\n"
" of this license document, but changing it is not allowed.\n"
msgstr ""

#. type: Bullet: '0. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4416
#, markdown-text
msgid "PREAMBLE"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4424
msgid ""
"The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other "
"functional and useful document \"free\" in the sense of freedom: to assure "
"everyone the effective freedom to copy and redistribute it, with or without "
"modifying it, either commercially or noncommercially.  Secondarily, this "
"License preserves for the author and publisher a way to get credit for their "
"work, while not being considered responsible for modifications made by "
"others."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4429
msgid ""
"This License is a kind of \"copyleft\", which means that derivative works of "
"the document must themselves be free in the same sense.  It complements the "
"GNU General Public License, which is a copyleft license designed for free "
"software."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4437
msgid ""
"We have designed this License in order to use it for manuals for free "
"software, because free software needs free documentation: a free program "
"should come with manuals providing the same freedoms that the software "
"does.  But this License is not limited to software manuals; it can be used "
"for any textual work, regardless of subject matter or whether it is "
"published as a printed book.  We recommend this License principally for "
"works whose purpose is instruction or reference."
msgstr ""

#. type: Bullet: '1. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4440
#, markdown-text
msgid "APPLICABILITY AND DEFINITIONS"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4450
msgid ""
"This License applies to any manual or other work, in any medium, that "
"contains a notice placed by the copyright holder saying it can be "
"distributed under the terms of this License.  Such a notice grants a "
"world-wide, royalty-free license, unlimited in duration, to use that work "
"under the conditions stated herein.  The \"Document\", below, refers to any "
"such manual or work.  Any member of the public is a licensee, and is "
"addressed as \"you\".  You accept the license if you copy, modify or "
"distribute the work in a way requiring permission under copyright law."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4454
msgid ""
"A \"Modified Version\" of the Document means any work containing the "
"Document or a portion of it, either copied verbatim, or with modifications "
"and/or translated into another language."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4465
msgid ""
"A \"Secondary Section\" is a named appendix or a front-matter section of the "
"Document that deals exclusively with the relationship of the publishers or "
"authors of the Document to the Document's overall subject (or to related "
"matters) and contains nothing that could fall directly within that overall "
"subject.  (Thus, if the Document is in part a textbook of mathematics, a "
"Secondary Section may not explain any mathematics.)  The relationship could "
"be a matter of historical connection with the subject or with related "
"matters, or of legal, commercial, philosophical, ethical or political "
"position regarding them."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4473
msgid ""
"The \"Invariant Sections\" are certain Secondary Sections whose titles are "
"designated, as being those of Invariant Sections, in the notice that says "
"that the Document is released under this License.  If a section does not fit "
"the above definition of Secondary then it is not allowed to be designated as "
"Invariant.  The Document may contain zero Invariant Sections.  If the "
"Document does not identify any Invariant Sections then there are none."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4478
msgid ""
"The \"Cover Texts\" are certain short passages of text that are listed, as "
"Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says that the "
"Document is released under this License.  A Front-Cover Text may be at most "
"5 words, and a Back-Cover Text may be at most 25 words."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4491
msgid ""
"A \"Transparent\" copy of the Document means a machine-readable copy, "
"represented in a format whose specification is available to the general "
"public, that is suitable for revising the document straightforwardly with "
"generic text editors or (for images composed of pixels) generic paint "
"programs or (for drawings) some widely available drawing editor, and that is "
"suitable for input to text formatters or for automatic translation to a "
"variety of formats suitable for input to text formatters.  A copy made in an "
"otherwise Transparent file format whose markup, or absence of markup, has "
"been arranged to thwart or discourage subsequent modification by readers is "
"not Transparent.  An image format is not Transparent if used for any "
"substantial amount of text.  A copy that is not \"Transparent\" is called "
"\"Opaque\"."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4502
msgid ""
"Examples of suitable formats for Transparent copies include plain ASCII "
"without markup, Texinfo input format, LaTeX input format, SGML or XML using "
"a publicly available DTD, and standard-conforming simple HTML, PostScript or "
"PDF designed for human modification.  Examples of transparent image formats "
"include PNG, XCF and JPG.  Opaque formats include proprietary formats that "
"can be read and edited only by proprietary word processors, SGML or XML for "
"which the DTD and/or processing tools are not generally available, and the "
"machine-generated HTML, PostScript or PDF produced by some word processors "
"for output purposes only."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4509
msgid ""
"The \"Title Page\" means, for a printed book, the title page itself, plus "
"such following pages as are needed to hold, legibly, the material this "
"License requires to appear in the title page.  For works in formats which do "
"not have any title page as such, \"Title Page\" means the text near the most "
"prominent appearance of the work's title, preceding the beginning of the "
"body of the text."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4512
msgid ""
"The \"publisher\" means any person or entity that distributes copies of the "
"Document to the public."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4520
msgid ""
"A section \"Entitled XYZ\" means a named subunit of the Document whose title "
"either is precisely XYZ or contains XYZ in parentheses following text that "
"translates XYZ in another language.  (Here XYZ stands for a specific section "
"name mentioned below, such as \"Acknowledgements\", \"Dedications\", "
"\"Endorsements\", or \"History\".)  To \"Preserve the Title\" of such a "
"section when you modify the Document means that it remains a section "
"\"Entitled XYZ\" according to this definition."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4527
msgid ""
"The Document may include Warranty Disclaimers next to the notice which "
"states that this License applies to the Document.  These Warranty "
"Disclaimers are considered to be included by reference in this License, but "
"only as regards disclaiming warranties: any other implication that these "
"Warranty Disclaimers may have is void and has no effect on the meaning of "
"this License."
msgstr ""

#. type: Bullet: '2. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4529
#, markdown-text
msgid "VERBATIM COPYING"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4539
msgid ""
"You may copy and distribute the Document in any medium, either commercially "
"or noncommercially, provided that this License, the copyright notices, and "
"the license notice saying this License applies to the Document are "
"reproduced in all copies, and that you add no other conditions whatsoever to "
"those of this License.  You may not use technical measures to obstruct or "
"control the reading or further copying of the copies you make or "
"distribute.  However, you may accept compensation in exchange for copies.  "
"If you distribute a large enough number of copies you must also follow the "
"conditions in section 3."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4542
msgid ""
"You may also lend copies, under the same conditions stated above, and you "
"may publicly display copies."
msgstr ""

#. type: Bullet: '3. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4545
#, markdown-text
msgid "COPYING IN QUANTITY"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4558
msgid ""
"If you publish printed copies (or copies in media that commonly have printed "
"covers) of the Document, numbering more than 100, and the Document's license "
"notice requires Cover Texts, you must enclose the copies in covers that "
"carry, clearly and legibly, all these Cover Texts: Front-Cover Texts on the "
"front cover, and Back-Cover Texts on the back cover.  Both covers must also "
"clearly and legibly identify you as the publisher of these copies.  The "
"front cover must present the full title with all words of the title equally "
"prominent and visible.  You may add other material on the covers in "
"addition.  Copying with changes limited to the covers, as long as they "
"preserve the title of the Document and satisfy these conditions, can be "
"treated as verbatim copying in other respects."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4563
msgid ""
"If the required texts for either cover are too voluminous to fit legibly, "
"you should put the first ones listed (as many as fit reasonably) on the "
"actual cover, and continue the rest onto adjacent pages."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4576
msgid ""
"If you publish or distribute Opaque copies of the Document numbering more "
"than 100, you must either include a machine-readable Transparent copy along "
"with each Opaque copy, or state in or with each Opaque copy a "
"computer-network location from which the general network-using public has "
"access to download using public-standard network protocols a complete "
"Transparent copy of the Document, free of added material.  If you use the "
"latter option, you must take reasonably prudent steps, when you begin "
"distribution of Opaque copies in quantity, to ensure that this Transparent "
"copy will remain thus accessible at the stated location until at least one "
"year after the last time you distribute an Opaque copy (directly or through "
"your agents or retailers) of that edition to the public."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4581
msgid ""
"It is requested, but not required, that you contact the authors of the "
"Document well before redistributing any large number of copies, to give them "
"a chance to provide you with an updated version of the Document."
msgstr ""

#. type: Bullet: '4. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4584
#, markdown-text
msgid "MODIFICATIONS"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4591
msgid ""
"You may copy and distribute a Modified Version of the Document under the "
"conditions of sections 2 and 3 above, provided that you release the Modified "
"Version under precisely this License, with the Modified Version filling the "
"role of the Document, thus licensing distribution and modification of the "
"Modified Version to whoever possesses a copy of it.  In addition, you must "
"do these things in the Modified Version:"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4639
#, no-wrap
msgid ""
"A. Use in the Title Page (and on the covers, if any) a title distinct\n"
"   from that of the Document, and from those of previous versions\n"
"   (which should, if there were any, be listed in the History section\n"
"   of the Document).  You may use the same title as a previous version\n"
"   if the original publisher of that version gives permission.\n"
"B. List on the Title Page, as authors, one or more persons or entities\n"
"   responsible for authorship of the modifications in the Modified\n"
"   Version, together with at least five of the principal authors of the\n"
"   Document (all of its principal authors, if it has fewer than five),\n"
"   unless they release you from this requirement.\n"
"C. State on the Title page the name of the publisher of the\n"
"   Modified Version, as the publisher.\n"
"D. Preserve all the copyright notices of the Document.\n"
"E. Add an appropriate copyright notice for your modifications\n"
"   adjacent to the other copyright notices.\n"
"F. Include, immediately after the copyright notices, a license notice\n"
"   giving the public permission to use the Modified Version under the\n"
"   terms of this License, in the form shown in the Addendum below.\n"
"G. Preserve in that license notice the full lists of Invariant Sections\n"
"   and required Cover Texts given in the Document's license notice.\n"
"H. Include an unaltered copy of this License.\n"
"I. Preserve the section Entitled \"History\", Preserve its Title, and add\n"
"   to it an item stating at least the title, year, new authors, and\n"
"   publisher of the Modified Version as given on the Title Page.  If\n"
"   there is no section Entitled \"History\" in the Document, create one\n"
"   stating the title, year, authors, and publisher of the Document as\n"
"   given on its Title Page, then add an item describing the Modified\n"
"   Version as stated in the previous sentence.\n"
"J. Preserve the network location, if any, given in the Document for\n"
"   public access to a Transparent copy of the Document, and likewise\n"
"   the network locations given in the Document for previous versions\n"
"   it was based on.  These may be placed in the \"History\" section.\n"
"   You may omit a network location for a work that was published at\n"
"   least four years before the Document itself, or if the original\n"
"   publisher of the version it refers to gives permission.\n"
"K. For any section Entitled \"Acknowledgements\" or \"Dedications\",\n"
"   Preserve the Title of the section, and preserve in the section all\n"
"   the substance and tone of each of the contributor acknowledgements\n"
"   and/or dedications given therein.\n"
"L. Preserve all the Invariant Sections of the Document,\n"
"   unaltered in their text and in their titles.  Section numbers\n"
"   or the equivalent are not considered part of the section titles.\n"
"M. Delete any section Entitled \"Endorsements\".  Such a section\n"
"   may not be included in the Modified Version.\n"
"N. Do not retitle any existing section to be Entitled \"Endorsements\"\n"
"   or to conflict in title with any Invariant Section.\n"
"O. Preserve any Warranty Disclaimers.\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4646
msgid ""
"If the Modified Version includes new front-matter sections or appendices "
"that qualify as Secondary Sections and contain no material copied from the "
"Document, you may at your option designate some or all of these sections as "
"invariant.  To do this, add their titles to the list of Invariant Sections "
"in the Modified Version's license notice.  These titles must be distinct "
"from any other section titles."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4652
msgid ""
"You may add a section Entitled \"Endorsements\", provided it contains "
"nothing but endorsements of your Modified Version by various parties--for "
"example, statements of peer review or that the text has been approved by an "
"organization as the authoritative definition of a standard."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4662
msgid ""
"You may add a passage of up to five words as a Front-Cover Text, and a "
"passage of up to 25 words as a Back-Cover Text, to the end of the list of "
"Cover Texts in the Modified Version.  Only one passage of Front-Cover Text "
"and one of Back-Cover Text may be added by (or through arrangements made by) "
"any one entity.  If the Document already includes a cover text for the same "
"cover, previously added by you or by arrangement made by the same entity you "
"are acting on behalf of, you may not add another; but you may replace the "
"old one, on explicit permission from the previous publisher that added the "
"old one."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4666
msgid ""
"The author(s) and publisher(s) of the Document do not by this License give "
"permission to use their names for publicity for or to assert or imply "
"endorsement of any Modified Version."
msgstr ""

#. type: Bullet: '5. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4669
#, markdown-text
msgid "COMBINING DOCUMENTS"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4676
msgid ""
"You may combine the Document with other documents released under this "
"License, under the terms defined in section 4 above for modified versions, "
"provided that you include in the combination all of the Invariant Sections "
"of all of the original documents, unmodified, and list them all as Invariant "
"Sections of your combined work in its license notice, and that you preserve "
"all their Warranty Disclaimers."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4685
msgid ""
"The combined work need only contain one copy of this License, and multiple "
"identical Invariant Sections may be replaced with a single copy.  If there "
"are multiple Invariant Sections with the same name but different contents, "
"make the title of each such section unique by adding at the end of it, in "
"parentheses, the name of the original author or publisher of that section if "
"known, or else a unique number.  Make the same adjustment to the section "
"titles in the list of Invariant Sections in the license notice of the "
"combined work."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4691
msgid ""
"In the combination, you must combine any sections Entitled \"History\" in "
"the various original documents, forming one section Entitled \"History\"; "
"likewise combine any sections Entitled \"Acknowledgements\", and any "
"sections Entitled \"Dedications\".  You must delete all sections Entitled "
"\"Endorsements\"."
msgstr ""

#. type: Bullet: '6. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4694
#, markdown-text
msgid "COLLECTIONS OF DOCUMENTS"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4701
msgid ""
"You may make a collection consisting of the Document and other documents "
"released under this License, and replace the individual copies of this "
"License in the various documents with a single copy that is included in the "
"collection, provided that you follow the rules of this License for verbatim "
"copying of each of the documents in all other respects."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4707
msgid ""
"You may extract a single document from such a collection, and distribute it "
"individually under this License, provided you insert a copy of this License "
"into the extracted document, and follow this License in all other respects "
"regarding verbatim copying of that document."
msgstr ""

#. type: Bullet: '7. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4710
#, markdown-text
msgid "AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4719
msgid ""
"A compilation of the Document or its derivatives with other separate and "
"independent documents or works, in or on a volume of a storage or "
"distribution medium, is called an \"aggregate\" if the copyright resulting "
"from the compilation is not used to limit the legal rights of the "
"compilation's users beyond what the individual works permit.  When the "
"Document is included in an aggregate, this License does not apply to the "
"other works in the aggregate which are not themselves derivative works of "
"the Document."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4727
msgid ""
"If the Cover Text requirement of section 3 is applicable to these copies of "
"the Document, then if the Document is less than one half of the entire "
"aggregate, the Document's Cover Texts may be placed on covers that bracket "
"the Document within the aggregate, or the electronic equivalent of covers if "
"the Document is in electronic form.  Otherwise they must appear on printed "
"covers that bracket the whole aggregate."
msgstr ""

#. type: Bullet: '8. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4730
#, markdown-text
msgid "TRANSLATION"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4743
msgid ""
"Translation is considered a kind of modification, so you may distribute "
"translations of the Document under the terms of section 4.  Replacing "
"Invariant Sections with translations requires special permission from their "
"copyright holders, but you may include translations of some or all Invariant "
"Sections in addition to the original versions of these Invariant Sections.  "
"You may include a translation of this License, and all the license notices "
"in the Document, and any Warranty Disclaimers, provided that you also "
"include the original English version of this License and the original "
"versions of those notices and disclaimers.  In case of a disagreement "
"between the translation and the original version of this License or a notice "
"or disclaimer, the original version will prevail."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4748
msgid ""
"If a section in the Document is Entitled \"Acknowledgements\", "
"\"Dedications\", or \"History\", the requirement (section 4) to Preserve its "
"Title (section 1) will typically require changing the actual title."
msgstr ""

#. type: Bullet: '9. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4751
#, markdown-text
msgid "TERMINATION"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4756
msgid ""
"You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Document except as "
"expressly provided under this License.  Any attempt otherwise to copy, "
"modify, sublicense, or distribute it is void, and will automatically "
"terminate your rights under this License."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4763
msgid ""
"However, if you cease all violation of this License, then your license from "
"a particular copyright holder is reinstated (a) provisionally, unless and "
"until the copyright holder explicitly and finally terminates your license, "
"and (b) permanently, if the copyright holder fails to notify you of the "
"violation by some reasonable means prior to 60 days after the cessation."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4770
msgid ""
"Moreover, your license from a particular copyright holder is reinstated "
"permanently if the copyright holder notifies you of the violation by some "
"reasonable means, this is the first time you have received notice of "
"violation of this License (for any work) from that copyright holder, and you "
"cure the violation prior to 30 days after your receipt of the notice."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4776
msgid ""
"Termination of your rights under this section does not terminate the "
"licenses of parties who have received copies or rights from you under this "
"License.  If your rights have been terminated and not permanently "
"reinstated, receipt of a copy of some or all of the same material does not "
"give you any rights to use it."
msgstr ""

#. type: Bullet: '10. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4779
#, markdown-text
msgid "FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4785
msgid ""
"The Free Software Foundation may publish new, revised versions of the GNU "
"Free Documentation License from time to time.  Such new versions will be "
"similar in spirit to the present version, but may differ in detail to "
"address new problems or concerns.  See https://www.gnu.org/licenses/."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4798
msgid ""
"Each version of the License is given a distinguishing version number.  If "
"the Document specifies that a particular numbered version of this License "
"\"or any later version\" applies to it, you have the option of following the "
"terms and conditions either of that specified version or of any later "
"version that has been published (not as a draft) by the Free Software "
"Foundation.  If the Document does not specify a version number of this "
"License, you may choose any version ever published (not as a draft) by the "
"Free Software Foundation.  If the Document specifies that a proxy can decide "
"which future versions of this License can be used, that proxy's public "
"statement of acceptance of a version permanently authorizes you to choose "
"that version for the Document."
msgstr ""

#. type: Bullet: '11. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4800
#, markdown-text
msgid "RELICENSING"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4807
msgid ""
"\"Massive Multiauthor Collaboration Site\" (or \"MMC Site\") means any World "
"Wide Web server that publishes copyrightable works and also provides "
"prominent facilities for anybody to edit those works.  A public wiki that "
"anybody can edit is an example of such a server.  A \"Massive Multiauthor "
"Collaboration\" (or \"MMC\") contained in the site means any set of "
"copyrightable works thus published on the MMC site."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4813
msgid ""
"\"CC-BY-SA\" means the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 license "
"published by Creative Commons Corporation, a not-for-profit corporation with "
"a principal place of business in San Francisco, California, as well as "
"future copyleft versions of that license published by that same "
"organization."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4816
msgid ""
"\"Incorporate\" means to publish or republish a Document, in whole or in "
"part, as part of another Document."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4822
msgid ""
"An MMC is \"eligible for relicensing\" if it is licensed under this License, "
"and if all works that were first published under this License somewhere "
"other than this MMC, and subsequently incorporated in whole or in part into "
"the MMC, (1) had no cover texts or invariant sections, and (2) were thus "
"incorporated prior to November 1, 2008."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4826
msgid ""
"The operator of an MMC Site may republish an MMC contained in the site under "
"CC-BY-SA on the same site at any time before August 1, 2009, provided the "
"MMC is eligible for relicensing."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4829
msgid "ADDENDUM: How to use this License for your documents"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4833
msgid ""
"To use this License in a document you have written, include a copy of the "
"License in the document and put the following copyright and license notices "
"just after the title page:"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4841
#, no-wrap
msgid ""
"    Copyright (c)  YEAR  YOUR NAME.\n"
"    Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document\n"
"    under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3\n"
"    or any later version published by the Free Software Foundation;\n"
"    with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover "
"Texts.\n"
"    A copy of the license is included in the section entitled \"GNU\n"
"    Free Documentation License\".\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4844
msgid ""
"If you have Invariant Sections, Front-Cover Texts and Back-Cover Texts, "
"replace the \"with...Texts.\" line with this:"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4847
#, no-wrap
msgid ""
"    with the Invariant Sections being LIST THEIR TITLES, with the\n"
"    Front-Cover Texts being LIST, and with the Back-Cover Texts being "
"LIST.\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4851
msgid ""
"If you have Invariant Sections without Cover Texts, or some other "
"combination of the three, merge those two alternatives to suit the "
"situation."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4858
msgid ""
"If your document contains nontrivial examples of program code, we recommend "
"releasing these examples in parallel under your choice of free software "
"license, such as the GNU General Public License, to permit their use in free "
"software.  
#+end_export" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4860 msgid "#+html: " msgstr ""