# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-07 12:11+0900\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:12 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:13 #, no-wrap msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:35 msgid "FAQ - Changes::" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:35 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:60 #, no-wrap msgid "FAQ - Introduction" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:35 msgid "About Gnus and this FAQ." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:35 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:96 #, no-wrap msgid "FAQ 1 - Installation FAQ" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:35 msgid "Installation of Gnus." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:35 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:219 #, no-wrap msgid "FAQ 2 - Startup / Group buffer" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:35 msgid "Start up questions and the first buffer Gnus shows you." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:35 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:320 #, no-wrap msgid "FAQ 3 - Getting Messages" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:35 msgid "Making Gnus read your mail and news." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:35 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:690 #, no-wrap msgid "FAQ 4 - Reading messages" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:35 msgid "How to efficiently read messages." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:35 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1181 #, no-wrap msgid "FAQ 5 - Composing messages" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:35 msgid "Composing mails or Usenet postings." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:35 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1685 #, no-wrap msgid "FAQ 6 - Old messages" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:35 msgid "Importing, archiving, searching and deleting messages." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:35 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1903 #, no-wrap msgid "FAQ 7 - Gnus in a dial-up environment" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:35 msgid "Reading mail and news while offline." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:35 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2044 #, no-wrap msgid "FAQ 8 - Getting help" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:35 msgid "When this FAQ isn't enough." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:35 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2143 #, no-wrap msgid "FAQ 9 - Tuning Gnus" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:35 msgid "How to make Gnus faster." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:35 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2244 #, no-wrap msgid "FAQ - Glossary" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:35 msgid "Terms used in the FAQ explained." msgstr "" #. type: subheading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:37 #, no-wrap msgid "Abstract" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:40 msgid "This is the new Gnus Frequently Asked Questions list." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:43 msgid "" "Please submit features and suggestions to the @email{ding@@gnus.org, ding " "list}." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:44 #, no-wrap msgid "FAQ - Changes" msgstr "" #. type: subsection #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:45 #, no-wrap msgid "Changes" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:55 msgid "" "2008-06-15: Adjust for message-fill-column. Add x-face-file. Clarify " "difference between ding and gnu.emacs.gnus. Remove reference to " "discontinued service." msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:58 msgid "2006-04-15: Added tip on how to delete sent buffer on exit." msgstr "" #. type: subsection #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:61 #, no-wrap msgid "Introduction" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:64 msgid "This is the Gnus Frequently Asked Questions list." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:72 msgid "" "Gnus is a Usenet Newsreader and Electronic Mail User Agent implemented as a " "part of Emacs. It's been around in some form for almost a decade now, and " "has been distributed as a standard part of Emacs for much of that time. Gnus " "5 is the latest (and greatest) incarnation. The original version was called " "GNUS, and was written by Masanobu UMEDA@. When autumn crept up in '94, Lars " "Magne Ingebrigtsen grew bored and decided to rewrite Gnus." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:81 msgid "" "Its biggest strength is the fact that it is extremely customizable. It is " "somewhat intimidating at first glance, but most of the complexity can be " "ignored until you're ready to take advantage of it. If you receive a " "reasonable volume of e-mail (you're on various mailing lists), or you would " "like to read high-volume mailing lists but cannot keep up with them, or read " "high volume newsgroups or are just bored, then Gnus is what you want." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:86 msgid "" "This FAQ was maintained by Justin Sheehy until March 2002. He would like to " "thank Steve Baur and Per Abrahamsen for doing a wonderful job with this FAQ " "before him. We would like to do the same: thanks, Justin!" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:91 msgid "" "This version is much nicer than the unofficial hypertext versions that are " "archived at Utrecht, Oxford, Smart Pages, Ohio State, and other FAQ " "archives. See the resources question below if you want information on " "obtaining it in another format." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:95 msgid "" "The information contained here was compiled with the assistance of the Gnus " "development mailing list, and any errors or misprints are the Gnus team's " "fault, sorry." msgstr "" #. type: subsection #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:97 #, no-wrap msgid "Installation FAQ" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:107 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:109 #, no-wrap msgid "FAQ 1-1" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:107 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:113 msgid "What is the latest version of Gnus?" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:107 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:122 #, no-wrap msgid "FAQ 1-2" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:107 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:126 msgid "What's new in 5.10?" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:107 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:156 #, no-wrap msgid "FAQ 1-3" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:107 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:160 msgid "Where and how to get Gnus?" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:107 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:165 #, no-wrap msgid "FAQ 1-4" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:107 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:169 msgid "What to do with the tarball now?" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:107 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:193 #, no-wrap msgid "FAQ 1-5" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:107 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:198 msgid "I sometimes read references to No Gnus and Oort Gnus, what are those?" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:107 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:208 #, no-wrap msgid "FAQ 1-6" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:107 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:212 msgid "Which version of Emacs do I need?" msgstr "" #. type: subsubheading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:110 #, no-wrap msgid "Question 1.1" msgstr "" #. type: subsubheading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:114 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:127 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:161 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:170 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:199 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:213 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:243 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:261 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:272 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:291 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:313 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:353 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:371 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:411 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:436 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:453 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:471 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:490 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:527 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:624 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:671 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:683 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:731 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:765 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:779 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:791 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:805 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:826 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:851 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:870 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:890 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:959 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:976 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:992 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1015 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1059 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1104 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1171 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1219 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1249 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1275 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1309 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1360 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1402 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1427 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1492 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1543 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1572 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1589 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1611 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1626 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1704 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1731 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1780 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1827 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1853 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1889 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1922 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1965 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1997 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2033 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2062 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2081 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2094 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2106 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2126 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2139 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2157 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2192 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2236 #, no-wrap msgid "Answer" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:121 msgid "" "Jingle please: Gnus 5.10 is released, get it while it's hot! As well as the " "step in version number is rather small, Gnus 5.10 has tons of new features " "which you shouldn't miss. The current release (5.13) should be at least as " "stable as the latest release of the 5.8 series." msgstr "" #. type: subsubheading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:123 #, no-wrap msgid "Question 1.2" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:134 msgid "" "First of all, you should have a look into the file GNUS-NEWS in the toplevel " "directory of the Gnus tarball, there the most important changes are " "listed. Here's a short list of the changes I find especially " "important/interesting:" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:140 msgid "Major rewrite of the Gnus agent, Gnus agent is now active by default." msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:144 msgid "Many new article washing functions for dealing with ugly formatted articles." msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:147 msgid "Anti Spam features." msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:150 msgid "Message-utils now included in Gnus." msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:154 msgid "" "New format specifiers for summary lines, e.g., %B for a complex trn-style " "thread tree." msgstr "" #. type: subsubheading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:157 #, no-wrap msgid "Question 1.3" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:164 msgid "Gnus is bundled with Emacs." msgstr "" #. type: subsubheading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:166 #, no-wrap msgid "Question 1.4" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:182 msgid "" "Untar it via @samp{tar xvzf gnus.tar.gz} and do the common " "@samp{./configure; make; make install} circle. (under MS-Windows either get " "the Cygwin environment from @uref{https://www.cygwin.com} which allows you " "to do what's described above or unpack the tarball with some packer (e.g., " "Winace) and use the batch-file make.bat included in the tarball to install " "Gnus.) If you don't want to (or aren't allowed to) install Gnus system-wide, " "you can install it in your home directory and add the following lines to " "your ~/.emacs:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:186 #, no-wrap msgid "" "(add-to-list 'load-path \"/path/to/gnus/lisp\")\n" "(add-to-list 'Info-default-directory-list \"/path/to/gnus/texi/\")\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:192 msgid "" "Make sure that you don't have any Gnus related stuff before this line, on MS " "Windows use something like \"C:/path/to/lisp\" (yes, \"/\")." msgstr "" #. type: subsubheading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:194 #, no-wrap msgid "Question 1.5" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:207 msgid "" "Oort Gnus was the name of the development version of Gnus, which became Gnus " "5.10 in autumn 2003. No Gnus is the name of the current development version " "which will once become Gnus 5.12 or Gnus 6. (If you're wondering why not " "5.11, the odd version numbers are normally used for the Gnus versions " "bundled with Emacs)" msgstr "" #. type: subsubheading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:209 #, no-wrap msgid "Question 1.6" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:218 msgid "" "Gnus 5.13 requires an Emacs version that is greater than or equal to Emacs " "23.1, although there are some features that only work on Emacs 24." msgstr "" #. type: subsection #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:220 #, no-wrap msgid "Startup / Group buffer" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:234 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:236 #, no-wrap msgid "FAQ 2-1" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:234 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:242 msgid "" "Every time I start Gnus I get a message \"Gnus auto-save file exists. Do you " "want to read it?\", what does this mean and how to prevent it?" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:234 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:255 #, no-wrap msgid "FAQ 2-2" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:234 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:260 msgid "Gnus doesn't remember which groups I'm subscribed to, what's this?" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:234 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:267 #, no-wrap msgid "FAQ 2-3" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:234 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:271 msgid "How to change the format of the lines in Group buffer?" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:234 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:284 #, no-wrap msgid "FAQ 2-4" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:234 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:290 msgid "" "My group buffer becomes a bit crowded, is there a way to sort my groups into " "categories so I can easier browse through them?" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:234 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:307 #, no-wrap msgid "FAQ 2-5" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:234 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:312 msgid "" "How to manually sort the groups in Group buffer? How to sort the groups in a " "topic?" msgstr "" #. type: subsubheading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:237 #, no-wrap msgid "Question 2.1" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:250 msgid "" "This message means that the last time you used Gnus, it wasn't properly " "exited and therefore couldn't write its information to disk (e.g., which " "messages you read), you are now asked if you want to restore that " "information from the auto-save file." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:254 msgid "" "To prevent this message make sure you exit Gnus via @samp{q} in group buffer " "instead of just killing Emacs." msgstr "" #. type: subsubheading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:256 #, no-wrap msgid "Question 2.2" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:266 msgid "" "You get the message described in the q/a pair above while starting Gnus, " "right? It's another symptom for the same problem, so read the answer above." msgstr "" #. type: subsubheading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:268 #, no-wrap msgid "Question 2.3" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:278 msgid "" "You've got to tweak the value of the variable gnus-group-line-format. See " "the manual node \"Group Line Specification\" for information on how to do " "this. An example for this (guess from whose .gnus :-)):" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:281 #, no-wrap msgid "(setq gnus-group-line-format \"%P%M%S[%5t]%5y : %(%g%)\\n\")\n" msgstr "" #. type: subsubheading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:285 #, no-wrap msgid "Question 2.4" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:298 msgid "" "Gnus offers the topic mode, it allows you to sort your groups in, well, " "topics, e.g., all groups dealing with Linux under the topic linux, all " "dealing with music under the topic music and all dealing with scottish music " "under the topic scottish which is a subtopic of music." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:306 msgid "" "To enter topic mode, just hit t while in Group buffer. Now you can use " "@samp{T n} to create a topic at point and @samp{T m} to move a group to a " "specific topic. For more commands see the manual or the menu. You might want " "to include the %P specifier at the beginning of your gnus-group-line-format " "variable to have the groups nicely indented." msgstr "" #. type: subsubheading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:308 #, no-wrap msgid "Question 2.5" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:319 msgid "" "Move point over the group you want to move and hit @samp{C-k}, now move " "point to the place where you want the group to be and hit @samp{C-y}." msgstr "" #. type: subsection #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:321 #, no-wrap msgid "Getting Messages" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:344 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:346 #, no-wrap msgid "FAQ 3-1" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:344 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:352 msgid "" "I just installed Gnus, started it via @samp{M-x gnus} but it only says " "\"nntp (news) open error\", what to do?" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:344 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:366 #, no-wrap msgid "FAQ 3-2" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:344 msgid "I'm working under Windows and have no idea what ~/.gnus.el means." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:344 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:405 #, no-wrap msgid "FAQ 3-3" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:344 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:410 msgid "" "My news server requires authentication, how to store user name and password " "on disk?" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:344 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:430 #, no-wrap msgid "FAQ 3-4" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:344 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:435 msgid "Gnus seems to start up OK, but I can't find out how to subscribe to a group." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:344 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:447 #, no-wrap msgid "FAQ 3-5" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:344 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:452 msgid "" "Gnus doesn't show all groups / Gnus says I'm not allowed to post on this " "server as well as I am, what's that?" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:344 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:466 #, no-wrap msgid "FAQ 3-6" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:344 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:470 msgid "I want Gnus to fetch news from several servers, is this possible?" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:344 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:485 #, no-wrap msgid "FAQ 3-7" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:344 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:489 msgid "And how about local spool files?" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:344 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:521 #, no-wrap msgid "FAQ 3-8" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:344 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:526 msgid "" "OK, reading news works now, but I want to be able to read my mail with Gnus, " "too. How to do it?" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:344 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:619 #, no-wrap msgid "FAQ 3-9" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:344 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:623 msgid "And what about IMAP?" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:344 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:665 #, no-wrap msgid "FAQ 3-10" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:344 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:670 msgid "" "At the office we use one of those MS Exchange servers, can I use Gnus to " "read my mail from it?" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:344 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:677 #, no-wrap msgid "FAQ 3-11" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:344 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:682 msgid "Can I tell Gnus not to delete the mails on the server it retrieves via POP3?" msgstr "" #. type: subsubheading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:347 #, no-wrap msgid "Question 3.1" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:358 msgid "" "You've got to tell Gnus where to fetch the news from. Read the documentation " "for information on how to do this. As a first start, put those lines in " "@file{~/.gnus.el}:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:363 #, no-wrap msgid "" "(setq gnus-select-method '(nntp \"news.yourprovider.net\"))\n" "(setq user-mail-address \"you@@yourprovider.net\")\n" "(setq user-full-name \"Your Name\")\n" msgstr "" #. type: subsubheading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:367 #, no-wrap msgid "Question 3.2" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:370 msgid "I'm working under Windows and have no idea what @file{~/.gnus.el} means." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:389 msgid "" "The ~/ means the home directory where Gnus and Emacs look for the " "configuration files. However, you don't really need to know what this " "means, it suffices that Emacs knows what it means :-) You can type @samp{C-x " "C-f ~/.gnus.el @key{RET}} (yes, with the forward slash, even on Windows), " "and Emacs will open the right file for you. (It will most likely be new, " "and thus empty.) However, I'd discourage you from doing so, since the " "directory Emacs chooses will most certainly not be what you want, so let's " "do it the correct way. The first thing you've got to do is to create a " "suitable directory (no blanks in names please), e.g., c:\\myhome. Then you " "must set the environment variable HOME to this directory. To do this under " "Windows 9x or Me include the line" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:392 #, no-wrap msgid "SET HOME=C:\\myhome\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:400 msgid "" "in your autoexec.bat and reboot. Under NT, 2000 and XP, hit " "Winkey+Pause/Break to enter system options (if it doesn't work, go to " "Control Panel -> System -> Advanced). There you'll find the possibility to " "set environment variables. Create a new one with name HOME and value " "C:\\myhome. Rebooting is not necessary." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:404 msgid "" "Now to create @file{~/.gnus.el}, say @samp{C-x C-f ~/.gnus.el @key{RET} C-x " "C-s}. in Emacs." msgstr "" #. type: subsubheading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:406 #, no-wrap msgid "Question 3.3" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:414 msgid "Create a file ~/.authinfo which includes for each server a line like this" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:417 #, no-wrap msgid "machine news.yourprovider.net login YourUserName password YourPassword\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:423 msgid "" ". Make sure that the file isn't readable to others if you work on an OS " "which is capable of doing so. (Under Unix say" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:425 #, no-wrap msgid "chmod 600 ~/.authinfo\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:429 msgid "in a shell.)" msgstr "" #. type: subsubheading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:431 #, no-wrap msgid "Question 3.4" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:446 msgid "" "If you know the name of the group say @samp{U name.of.group @key{RET}} in " "group buffer (use the tab-completion Luke). Otherwise hit ^ in group buffer, " "this brings you to the server buffer. Now place point (the cursor) over the " "server which carries the group you want, hit @samp{@key{RET}}, move point to " "the group you want to subscribe to and say @samp{u} to subscribe to it." msgstr "" #. type: subsubheading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:448 #, no-wrap msgid "Question 3.5" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:458 msgid "" "Some providers allow restricted anonymous access and full access only after " "authorization. To make Gnus send authinfo to those servers append" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:461 #, no-wrap msgid "force yes\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:465 msgid "to the line for those servers in ~/.authinfo." msgstr "" #. type: subsubheading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:467 #, no-wrap msgid "Question 3.6" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:476 msgid "" "Of course. You can specify more sources for articles in the variable " "gnus-secondary-select-methods. Add something like this in @file{~/.gnus.el}:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:482 #, no-wrap msgid "" "(add-to-list 'gnus-secondary-select-methods\n" " '(nntp \"news.yourSecondProvider.net\"))\n" "(add-to-list 'gnus-secondary-select-methods\n" " '(nntp \"news.yourThirdProvider.net\"))\n" msgstr "" #. type: subsubheading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:486 #, no-wrap msgid "Question 3.7" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:494 msgid "" "No problem, this is just one more select method called nnspool, so you want " "this:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:497 #, no-wrap msgid "(add-to-list 'gnus-secondary-select-methods '(nnspool \"\"))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:501 msgid "Or this if you don't want an NNTP Server as primary news source:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:504 #, no-wrap msgid "(setq gnus-select-method '(nnspool \"\"))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:509 msgid "" "Gnus will look for the spool file in /usr/spool/news, if you want something " "different, change the line above to something like this:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:514 #, no-wrap msgid "" "(add-to-list 'gnus-secondary-select-methods\n" " '(nnspool \"\"\n" " (nnspool-directory \"/usr/local/myspoolddir\")))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:520 msgid "" "This sets the spool directory for this server only. You might have to " "specify more stuff like the program used to post articles, see the Gnus " "manual on how to do this." msgstr "" #. type: subsubheading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:522 #, no-wrap msgid "Question 3.8" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:538 msgid "" "That's a bit harder since there are many possible sources for mail, many " "possible ways for storing mail and many different ways for sending mail. The " "most common cases are these: 1: You want to read your mail from a pop3 " "server and send them directly to a SMTP Server 2: Some program like " "fetchmail retrieves your mail and stores it on disk from where Gnus shall " "read it. Outgoing mail is sent by Sendmail, Postfix or some other " "MTA@. Sometimes, you even need a combination of the above cases." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:547 msgid "" "However, the first thing to do is to tell Gnus in which way it should store " "the mail, in Gnus terminology which back end to use. Gnus supports many " "different back ends, the most commonly used one is nnml. It stores every " "mail in one file and is therefore quite fast. However you might prefer a one " "file per group approach if your file system has problems with many small " "files, the nnfolder back end is then probably the choice for you. To use " "nnml add the following to @file{~/.gnus.el}:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:550 #, no-wrap msgid "(add-to-list 'gnus-secondary-select-methods '(nnml \"\"))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:554 msgid "As you might have guessed, if you want nnfolder, it's" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:557 #, no-wrap msgid "(add-to-list 'gnus-secondary-select-methods '(nnfolder \"\"))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:562 msgid "" "Now we need to tell Gnus, where to get its mail from. If it's a POP3 server, " "then you need something like this:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:568 #, no-wrap msgid "" "(with-eval-after-load \"mail-source\"\n" " (add-to-list 'mail-sources '(pop :server \"pop.YourProvider.net\"\n" " :user \"yourUserName\"\n" " :password \"yourPassword\")))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:574 msgid "" "Make sure @file{~/.gnus.el} isn't readable to others if you store your " "password there. If you want to read your mail from a traditional spool file " "on your local machine, it's" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:578 #, no-wrap msgid "" "(with-eval-after-load \"mail-source\"\n" " (add-to-list 'mail-sources '(file :path \"/path/to/spool/file\"))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:583 msgid "" "If it's a Maildir, with one file per message as used by postfix, Qmail and " "(optionally) fetchmail it's" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:588 #, no-wrap msgid "" "(with-eval-after-load \"mail-source\"\n" " (add-to-list 'mail-sources '(maildir :path \"/path/to/Maildir/\"\n" " :subdirs (\"cur\" \"new\")))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:594 msgid "" "And finally if you want to read your mail from several files in one " "directory, for example because procmail already split your mail, it's" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:600 #, no-wrap msgid "" "(with-eval-after-load \"mail-source\"\n" " (add-to-list 'mail-sources\n" " '(directory :path \"/path/to/procmail-dir/\"\n" " :suffix \".prcml\")))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:605 msgid "" "Where :suffix \".prcml\" tells Gnus only to use files with the suffix " ".prcml." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:611 msgid "" "OK, now you only need to tell Gnus how to send mail. If you want to send " "mail via sendmail (or whichever MTA is playing the role of sendmail on your " "system), you don't need to do anything. However, if you want to send your " "mail to an SMTP Server you need the following in your @file{~/.gnus.el}" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:616 #, no-wrap msgid "" "(setq send-mail-function 'smtpmail-send-it)\n" "(setq message-send-mail-function 'smtpmail-send-it)\n" "(setq smtpmail-default-smtp-server \"smtp.yourProvider.net\")\n" msgstr "" #. type: subsubheading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:620 #, no-wrap msgid "Question 3.9" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:631 msgid "" "There are two ways of using IMAP with Gnus. The first one is to use IMAP " "like POP3, that means Gnus fetches the mail from the IMAP server and stores " "it on disk. If you want to do this (you don't really want to do this) add " "the following to @file{~/.gnus.el}" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:640 #, no-wrap msgid "" "(add-to-list 'mail-sources '(imap :server \"mail.mycorp.com\"\n" " :user \"username\"\n" " :pass \"password\"\n" " :stream network\n" " :authentication login\n" " :mailbox \"INBOX\"\n" " :fetchflag \"\\\\Seen\"))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:646 msgid "" "You might have to tweak the values for stream and/or authentication, see the " "Gnus manual node \"Mail Source Specifiers\" for possible values." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:651 msgid "" "If you want to use IMAP the way it's intended, you've got to follow a " "different approach. You've got to add the nnimap back end to your select " "method and give the information about the server there." msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:658 #, no-wrap msgid "" "(add-to-list 'gnus-secondary-select-methods\n" " '(nnimap \"Give the baby a name\"\n" " (nnimap-address \"imap.yourProvider.net\")\n" " (nnimap-port 143)\n" " (nnimap-list-pattern \"archive.*\")))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:664 msgid "" "Again, you might have to specify how to authenticate to the server if Gnus " "can't guess the correct way, see the Manual Node \"IMAP\" for detailed " "information." msgstr "" #. type: subsubheading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:666 #, no-wrap msgid "Question 3.10" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:676 msgid "" "Offer your administrator a pair of new running shoes for activating IMAP on " "the server and follow the instructions above." msgstr "" #. type: subsubheading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:678 #, no-wrap msgid "Question 3.11" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:689 msgid "" "Yes, if the POP3 server supports the UIDL control (maybe almost servers do " "it nowadays). To do that, add a @code{:leave @var{value}} pair to each POP3 " "mail source. @xref{Mail Source Specifiers}, for details on @var{value}." msgstr "" #. type: subsection #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:691 #, no-wrap msgid "Reading messages" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:724 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:726 #, no-wrap msgid "FAQ 4-1" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:724 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:730 msgid "When I enter a group, all read messages are gone. How to view them again?" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:724 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:759 #, no-wrap msgid "FAQ 4-2" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:724 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:764 msgid "" "How to tell Gnus to show an important message every time I enter a group, " "even when it's read?" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:724 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:774 #, no-wrap msgid "FAQ 4-3" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:724 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:778 msgid "How to view the headers of a message?" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:724 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:786 #, no-wrap msgid "FAQ 4-4" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:724 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:790 msgid "How to view the raw unformatted message?" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:724 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:799 #, no-wrap msgid "FAQ 4-5" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:724 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:804 msgid "" "How can I change the headers Gnus displays by default at the top of the " "article buffer?" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:724 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:820 #, no-wrap msgid "FAQ 4-6" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:724 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:825 msgid "" "I'd like Gnus NOT to render HTML-mails but show me the text part if it's " "available. How to do it?" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:724 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:846 #, no-wrap msgid "FAQ 4-7" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:724 msgid "Can I use some other browser than shr to render my HTML-mails?" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:724 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:864 #, no-wrap msgid "FAQ 4-8" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:724 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:869 msgid "Is there anything I can do to make poorly formatted mails more readable?" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:724 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:883 #, no-wrap msgid "FAQ 4-9" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:724 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:889 msgid "" "Is there a way to automatically ignore posts by specific authors or with " "specific words in the subject? And can I highlight more interesting ones in " "some way?" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:724 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:953 #, no-wrap msgid "FAQ 4-10" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:724 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:958 msgid "" "How can I disable threading in some (e.g., mail-) groups, or set other " "variables specific for some groups?" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:724 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:970 #, no-wrap msgid "FAQ 4-11" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:724 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:975 msgid "Can I highlight messages written by me and follow-ups to those?" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:724 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:985 #, no-wrap msgid "FAQ 4-12" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:724 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:991 msgid "" "The number of total messages in a group which Gnus displays in group buffer " "is by far to high, especially in mail groups. Is this a bug?" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:724 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1009 #, no-wrap msgid "FAQ 4-13" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:724 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1014 msgid "" "I don't like the layout of summary and article buffer, how to change it? " "Perhaps even a three pane display?" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:724 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1054 #, no-wrap msgid "FAQ 4-14" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:724 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1058 msgid "I don't like the way the Summary buffer looks, how to tweak it?" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:724 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1099 #, no-wrap msgid "FAQ 4-15" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:724 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1103 msgid "How to split incoming mails in several groups?" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:724 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1166 #, no-wrap msgid "FAQ 4-16" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:724 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1170 msgid "How can I ensure more contrast when viewing HTML mail?" msgstr "" #. type: subsubheading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:727 #, no-wrap msgid "Question 4.1" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:739 msgid "" "If you enter the group by saying @samp{@key{RET}} in group buffer with point " "over the group, only unread and ticked messages are loaded. Say @samp{C-u " "@key{RET}} instead to load all available messages. If you want only the 300 " "newest say @samp{C-u 300 @key{RET}}" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:741 msgid "" "Loading only unread messages can be annoying if you have threaded view " "enabled, say" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:744 #, no-wrap msgid "(setq gnus-fetch-old-headers 'some)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:750 msgid "" "in @file{~/.gnus.el} to load enough old articles to prevent teared threads, " "replace 'some with @code{t} to load all articles (Warning: Both settings " "enlarge the amount of data which is fetched when you enter a group and slow " "down the process of entering a group)." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:754 msgid "" "If you already use Gnus 5.10, you can say @samp{/o N} In summary buffer to " "load the last N messages, this feature is not available in 5.8.8" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:758 msgid "" "If you don't want all old messages, but the parent of the message you're " "just reading, you can say @samp{^}, if you want to retrieve the whole thread " "the message you're just reading belongs to, @samp{A T} is your friend." msgstr "" #. type: subsubheading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:760 #, no-wrap msgid "Question 4.2" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:773 msgid "" "You can tick important messages. To do this hit @samp{u} while point is in " "summary buffer over the message. When you want to remove the mark, hit " "either @samp{d} (this deletes the tick mark and set's unread mark) or " "@samp{M c} (which deletes all marks for the message)." msgstr "" #. type: subsubheading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:775 #, no-wrap msgid "Question 4.3" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:785 msgid "Say @samp{t} to show all headers, one more @samp{t} hides them again." msgstr "" #. type: subsubheading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:787 #, no-wrap msgid "Question 4.4" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:798 msgid "Say @samp{C-u g} to show the raw message @samp{g} returns to normal view." msgstr "" #. type: subsubheading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:800 #, no-wrap msgid "Question 4.5" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:812 msgid "" "The variable gnus-visible-headers controls which headers are shown, its " "value is a regular expression, header lines which match it are shown. So if " "you want author, subject, date, and if the header exists, Followup-To and " "MUA / NUA say this in @file{~/.gnus.el}:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:817 #, no-wrap msgid "" "(setq gnus-visible-headers\n" " '(\"^From\" \"^Subject\" \"^Date\" \"^Newsgroups\" \"^Followup-To\"\n" " \"^User-Agent\" \"^X-Newsreader\" \"^X-Mailer\"))\n" msgstr "" #. type: subsubheading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:821 #, no-wrap msgid "Question 4.6" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:829 msgid "Say" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:834 #, no-wrap msgid "" "(with-eval-after-load \"mm-decode\"\n" " (add-to-list 'mm-discouraged-alternatives \"text/html\")\n" " (add-to-list 'mm-discouraged-alternatives \"text/richtext\"))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:838 msgid "" "in @file{~/.gnus.el}. If you don't want HTML rendered, even if there's no " "text alternative add" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:841 #, no-wrap msgid "(setq mm-automatic-display (remove \"text/html\" mm-automatic-display))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:845 msgid "too." msgstr "" #. type: subsubheading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:847 #, no-wrap msgid "Question 4.7" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:850 msgid "Can I use some other browser than w3m to render my HTML-mails?" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:858 msgid "" "Only if you use Gnus 5.10 or younger. In this case you've got the choice " "between shr, w3m, links, lynx and html2text, which one is used can be " "specified in the variable mm-text-html-renderer, so if you want links to " "render your mail say" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:861 #, no-wrap msgid "(setq mm-text-html-renderer 'links)\n" msgstr "" #. type: subsubheading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:865 #, no-wrap msgid "Question 4.8" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:882 msgid "" "Gnus offers you several functions to ``wash'' incoming mail, you can find " "them if you browse through the menu, item Article->Washing. The most " "interesting ones are probably ``Wrap long lines'' (@samp{W w}), ``Decode " "ROT13'' (@samp{W r}) and ``Outlook Deuglify'' which repairs the dumb quoting " "used by many users of Microsoft products (@samp{W Y f} gives you full " "deuglify. See @samp{W Y C-h} or have a look at the menus for other " "deuglifications). Outlook deuglify is only available since Gnus 5.10." msgstr "" #. type: subsubheading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:884 #, no-wrap msgid "Question 4.9" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:897 msgid "" "You want Scoring. Scoring means, that you define rules which assign each " "message an integer value. Depending on the value the message is highlighted " "in summary buffer (if it's high, say +2000) or automatically marked read (if " "the value is low, say @minus{}800) or some other action happens." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:916 msgid "" "There are basically three ways of setting up rules which assign the " "scoring-value to messages. The first and easiest way is to set up rules " "based on the article you are just reading. Say you're reading a message by a " "guy who always writes nonsense and you want to ignore his messages in the " "future. Hit @samp{L}, to set up a rule which lowers the score. Now Gnus " "asks you which the criteria for lowering the Score shall be. Hit @samp{?} " "twice to see all possibilities, we want @samp{a} which means the author (the " "from header). Now Gnus wants to know which kind of matching we want. Hit " "either @samp{e} for an exact match or @samp{s} for substring-match and " "delete afterwards everything but the name to score down all authors with the " "given name no matter which email address is used. Now you need to tell Gnus " "when to apply the rule and how long it should last, hit @samp{p} to apply " "the rule now and let it last forever. If you want to raise the score instead " "of lowering it say @samp{I} instead of @samp{L}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:927 msgid "" "You can also set up rules by hand. To do this say @samp{V f} in summary " "buffer. Then you are asked for the name of the score file, it's " "name.of.group.SCORE for rules valid in only one group or all.Score for rules " "valid in all groups. See the Gnus manual for the exact syntax, basically " "it's one big list whose elements are lists again. the first element of those " "lists is the header to score on, then one more list with what to match, " "which score to assign, when to expire the rule and how to do the " "matching. If you find me very interesting, you could add the following to " "your all.Score:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:931 #, no-wrap msgid "" "((\"references\" (\"hschmi22.userfqdn.rz-online.de\" 500 nil s))\n" " (\"message-id\" (\"hschmi22.userfqdn.rz-online.de\" 999 nil s)))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:938 msgid "" "This would add 999 to the score of messages written by me and 500 to the " "score of messages which are a (possibly indirect) answer to a message " "written by me. Of course nobody with a sane mind would do this :-)" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:945 msgid "" "The third alternative is adaptive scoring. This means Gnus watches you and " "tries to find out what you find interesting and what annoying and sets up " "rules which reflect this. Adaptive scoring can be a huge help when reading " "high traffic groups. If you want to activate adaptive scoring say" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:948 #, no-wrap msgid "(setq gnus-use-adaptive-scoring t)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:952 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1129 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1266 msgid "in @file{~/.gnus.el}." msgstr "" #. type: subsubheading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:954 #, no-wrap msgid "Question 4.10" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:969 msgid "" "While in group buffer move point over the group and hit @samp{G c}, this " "opens a buffer where you can set options for the group. At the bottom of the " "buffer you'll find an item that allows you to set variables locally for the " "group. To disable threading enter gnus-show-threads as name of variable and " "@code{nil} as value. Hit button done at the top of the buffer when you're " "ready." msgstr "" #. type: subsubheading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:971 #, no-wrap msgid "Question 4.11" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:984 msgid "" "Stop those \"Can I ...\" questions, the answer is always yes in Gnus Country " ":-). It's a three step process: First we make faces (specifications of how " "summary-line shall look like) for those postings, then we'll give them some " "special score and finally we'll tell Gnus to use the new faces." msgstr "" #. type: subsubheading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:986 #, no-wrap msgid "Question 4.12" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1008 msgid "" "No, that's a matter of design of Gnus, fixing this would mean " "reimplementation of major parts of Gnus' back ends. Gnus thinks " "``highest-article-number @minus{} lowest-article-number = " "total-number-of-articles''. This works OK for Usenet groups, but if you " "delete and move many messages in mail groups, this fails. To cure the " "symptom, enter the group via @samp{C-u @key{RET}} (this makes Gnus get all " "messages), then hit @samp{M P b} to mark all messages and then say @samp{B m " "name.of.group} to move all messages to the group they have been in before, " "they get new message numbers in this process and the count is right again " "(until you delete and move your mail to other groups again)." msgstr "" #. type: subsubheading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1010 #, no-wrap msgid "Question 4.13" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1021 msgid "" "You can control the windows configuration by calling the function " "gnus-add-configuration. The syntax is a bit complicated but explained very " "well in the manual node \"Window Layout\". Some popular examples:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1025 msgid "" "Instead 25% summary 75% article buffer 35% summary and 65% article (the 1.0 " "for article means \"take the remaining space\"):" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1029 #, no-wrap msgid "" "(gnus-add-configuration\n" " '(article (vertical 1.0 (summary .35 point) (article 1.0))))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1034 msgid "" "A three pane layout, Group buffer on the left, summary buffer top-right, " "article buffer bottom-right:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1051 #, no-wrap msgid "" "(gnus-add-configuration\n" " '(article\n" " (horizontal 1.0\n" " (vertical 25\n" " (group 1.0))\n" " (vertical 1.0\n" " (summary 0.25 point)\n" " (article 1.0)))))\n" "(gnus-add-configuration\n" " '(summary\n" " (horizontal 1.0\n" " (vertical 25\n" " (group 1.0))\n" " (vertical 1.0\n" " (summary 1.0 point)))))\n" msgstr "" #. type: subsubheading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1055 #, no-wrap msgid "Question 4.14" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1070 msgid "" "You've got to play around with the variable gnus-summary-line-format. Its " "value is a string of symbols which stand for things like author, date, " "subject etc. A list of the available specifiers can be found in the manual " "node ``Summary Buffer Lines'' and the often forgotten node ``Formatting " "Variables'' and its sub-nodes. There you'll find useful things like " "positioning the cursor and tabulators which allow you a summary in table " "form, but sadly hard tabulators are broken in 5.8.8." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1075 msgid "" "Since 5.10, Gnus offers you some very nice new specifiers, e.g., %B which " "draws a thread-tree and %&user-date which gives you a date where the details " "are dependent of the articles age. Here's an example which uses both:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1078 #, no-wrap msgid "" "(setq gnus-summary-line-format \":%U%R %B %s %-60=|%4L |%-20,20f " "|%&user-date; \\n\")\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1082 msgid "resulting in:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1096 #, no-wrap msgid "" ":O Re: [Richard Stallman] rfc2047.el | 13 |Lars Magne " "Ingebrigt |Sat 23:06\n" ":O Re: Revival of the ding-patches list | 13 |Lars Magne " "Ingebrigt |Sat 23:12\n" ":R > Re: Find correct list of articles for a gro| 25 |Lars Magne " "Ingebrigt |Sat 23:16\n" ":O \\-> ... | 21 |Kai Grossjohann " "| 0:01\n" ":R > Re: Cry for help: deuglify.el - moving stuf| 28 |Lars Magne " "Ingebrigt |Sat 23:34\n" ":O \\-> ... | 115 |Raymond Scholz " "| 1:24\n" ":O \\-> ... | 19 |Lars Magne " "Ingebrigt |15:33\n" ":O Slow mailing list | 13 |Lars Magne " "Ingebrigt |Sat 23:49\n" ":O Re: '@@' mark not documented | 13 |Lars Magne " "Ingebrigt |Sat 23:50\n" ":R > Re: Gnus still doesn't count messages prope| 23 |Lars Magne " "Ingebrigt |Sat 23:57\n" ":O \\-> ... | 18 |Kai Grossjohann " "| 0:35\n" ":O \\-> ... | 13 |Lars Magne " "Ingebrigt | 0:56\n" msgstr "" #. type: subsubheading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1100 #, no-wrap msgid "Question 4.15" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1110 msgid "" "Gnus offers two possibilities for splitting mail, the easy " "nnmail-split-methods and the more powerful Fancy Mail Splitting. I'll only " "talk about the first one, refer to the manual, node \"Fancy Mail Splitting\" " "for the latter." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1122 msgid "" "The value of nnmail-split-methods is a list, each element is a list which " "stands for a splitting rule. Each rule has the form \"group where matching " "articles should go to\", \"regular expression which has to be matched\", the " "first rule which matches wins. The last rule must always be a general rule " "(regular expression .*) which denotes where articles should go which don't " "match any other rule. If the folder doesn't exist yet, it will be created as " "soon as an article lands there. By default the mail will be send to all " "groups whose rules match. If you don't want that (you probably don't want), " "say" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1125 #, no-wrap msgid "(setq nnmail-crosspost nil)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1138 msgid "" "An example might be better than thousand words, so here's my " "nnmail-split-methods. Note that I send duplicates in a special group and " "that the default group is spam, since I filter all mails out which are from " "some list I'm subscribed to or which are addressed directly to me " "before. Those rules kill about 80% of the Spam which reaches me (Email " "addresses are changed to prevent spammers from using them):" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1163 #, no-wrap msgid "" "(setq nnmail-split-methods\n" " '((\"duplicates\" \"^Gnus-Warning:.*duplicate\")\n" " (\"Emacs-devel\" \"^\\\\(To:\\\\|Cc:\\\\).*localpart@@gnu.invalid.*\")\n" " (\"Gnus-Tut\" \"^\\\\(To:\\\\|Cc:\\\\).*localpart@@socha.invalid.*\")\n" " (\"tcsh\" \"^\\\\(To:\\\\|Cc:\\\\).*localpart@@mx.gw.invalid.*\")\n" " (\"BAfH\" " "\"^\\\\(To:\\\\|Cc:\\\\).*localpart@@.*uni-muenchen.invalid.*\")\n" " (\"Hamster-src\" " "\"^\\\\(Cc:\\\\|To:\\\\).*hamster-sourcen@@yahoogroups.\\\\(de\\\\|com\\\\).*\")\n" " (\"Tagesschau\" \"^From: tagesschau " "$\")\n" " (\"Replies\" " "\"^\\\\(Cc:\\\\|To:\\\\).*localpart@@Frank-Schmitt.invalid.*\")\n" " (\"EK\" " "\"^From:.*\\\\(localpart@@privateprovider.invalid\\\\|localpart@@workplace.invalid\\\\).*\")\n" " (\"Spam\" " "\"^Content-Type:.*\\\\(ks_c_5601-1987\\\\|EUC-KR\\\\|big5\\\\|iso-2022-jp\\\\).*\")\n" " (\"Spam\" \"^Subject:.*\\\\(This really " "work\\\\|XINGA\\\\|ADV:\\\\|XXX\\\\|adult\\\\|sex\\\\).*\")\n" " (\"Spam\" " "\"^Subject:.*\\\\(\\=\\?ks_c_5601-1987\\?\\\\|\\=\\?euc-kr\\?\\\\|\\=\\?big5\\?\\\\).*\")\n" " (\"Spam\" " "\"^X-Mailer:\\\\(.*BulkMailer.*\\\\|.*MIME::Lite.*\\\\|\\\\)\")\n" " (\"Spam\" \"^X-Mailer:\\\\(.*CyberCreek " "Avalanche\\\\|.*http\\:\\/\\/GetResponse\\.com\\\\)\")\n" " (\"Spam\" " "\"^From:.*\\\\(verizon\\.net\\\\|prontomail\\.com\\\\|money\\\\|ConsumerDirect\\\\).*\")\n" " (\"Spam\" \"^Delivered-To: GMX delivery to spamtrap@@gmx.invalid$\")\n" " (\"Spam\" \"^Received: from link2buy.com\")\n" " (\"Spam\" \"^Cc: .*azzrael@@t-online.invalid\")\n" " (\"Spam\" \"^X-Mailer-Version: 1.50 BETA\")\n" " (\"Uni\" \"^\\\\(Cc:\\\\|To:\\\\).*localpart@@uni-koblenz.invalid.*\")\n" " (\"Inbox\" \"^\\\\(Cc:\\\\|To:\\\\).*\\\\(my\\ " "name\\\\|address@@one.invalid\\\\|address@@two.invalid\\\\)\")\n" " (\"Spam\" \"\")))\n" msgstr "" #. type: subsubheading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1167 #, no-wrap msgid "Question 4.16" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1180 msgid "" "Gnus' built-in simple HTML renderer (you use it if the value of " "@code{mm-text-html-renderer} is @code{shr}) uses the colors which are " "declared in the HTML mail. However, it adjusts them in order to prevent " "situations like dark gray text on black background. In case the results " "still have a too low contrast for you, increase the values of the variables " "@code{shr-color-visible-distance-min} and " "@code{shr-color-visible-luminance-min}." msgstr "" #. type: subsection #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1182 #, no-wrap msgid "Composing messages" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1212 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1214 #, no-wrap msgid "FAQ 5-1" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1212 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1218 msgid "What are the basic commands I need to know for sending mail and postings?" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1212 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1244 #, no-wrap msgid "FAQ 5-2" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1212 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1248 msgid "How to enable automatic word-wrap when composing messages?" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1212 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1270 #, no-wrap msgid "FAQ 5-3" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1212 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1274 msgid "How to set stuff like From, Organization, Reply-To, signature...?" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1212 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1304 #, no-wrap msgid "FAQ 5-4" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1212 msgid "" "Can I set things like From, Signature etc. group based on the group I post " "too?" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1212 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1355 #, no-wrap msgid "FAQ 5-5" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1212 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1359 msgid "Is there a spell-checker? Perhaps even on-the-fly spell-checking?" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1212 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1397 #, no-wrap msgid "FAQ 5-6" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1212 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1401 msgid "Can I set the dictionary based on the group I'm posting to?" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1212 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1421 #, no-wrap msgid "FAQ 5-7" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1212 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1426 msgid "" "Is there some kind of address-book, so I needn't remember all those email " "addresses?" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1212 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1485 #, no-wrap msgid "FAQ 5-8" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1212 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1491 msgid "" "Sometimes I see little images at the top of article buffer. What's that and " "how can I send one with my postings, too?" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1212 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1536 #, no-wrap msgid "FAQ 5-9" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1212 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1542 msgid "" "Sometimes I accidentally hit r instead of f in newsgroups. Can Gnus warn me, " "when I'm replying by mail in newsgroups?" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1212 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1567 #, no-wrap msgid "FAQ 5-10" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1212 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1571 msgid "How to tell Gnus not to generate a sender header?" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1212 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1583 #, no-wrap msgid "FAQ 5-11" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1212 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1588 msgid "I want Gnus to locally store copies of my send mail and news, how to do it?" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1212 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1605 #, no-wrap msgid "FAQ 5-12" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1212 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1610 msgid "" "I want Gnus to kill the buffer after successful sending instead of keeping " "it alive as \"Sent mail to...\", how to do it?" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1212 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1620 #, no-wrap msgid "FAQ 5-13" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1212 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1625 msgid "" "People tell me my Message-IDs are not correct, why aren't they and how to " "fix it?" msgstr "" #. type: subsubheading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1215 #, no-wrap msgid "Question 5.1" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1235 msgid "" "To start composing a new mail hit @samp{m} either in Group or Summary " "buffer, for a posting, it's either @samp{a} in Group buffer and filling the " "Newsgroups header manually or @samp{a} in the Summary buffer of the group " "where the posting shall be send to. Replying by mail is @samp{r} if you " "don't want to cite the author, or import the cited text manually and " "@samp{R} to cite the text of the original message. For a follow up to a " "newsgroup, it's @samp{f} and @samp{F} (analogously to @samp{r} and " "@samp{R})." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1243 msgid "" "Enter new headers above the line saying \"--text follows this line--\", " "enter the text below the line. When ready hit @samp{C-c C-c}, to send the " "message, if you want to finish it later hit @samp{C-c C-d} to save it in the " "drafts group, where you can start editing it again by saying @samp{D e}." msgstr "" #. type: subsubheading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1245 #, no-wrap msgid "Question 5.2" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1253 msgid "" "Starting from No Gnus, automatic word-wrap is already enabled by default, " "see the variable message-fill-column." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1255 msgid "For other versions of Gnus, say" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1262 #, no-wrap msgid "" "(unless (boundp 'message-fill-column)\n" " (add-hook 'message-mode-hook\n" " (lambda ()\n" " (setq fill-column 72)\n" " (turn-on-auto-fill))))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1269 msgid "You can reformat a paragraph by hitting @samp{M-q} (as usual)." msgstr "" #. type: subsubheading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1271 #, no-wrap msgid "Question 5.3" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1280 msgid "" "There are other ways, but you should use posting styles for this. (See below " "why). This example should make the syntax clear:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1290 #, no-wrap msgid "" "(setq gnus-posting-styles\n" " '((\".*\"\n" " (name \"Frank Schmitt\")\n" " (address \"me@@there.invalid\")\n" " (organization \"Hamme net, kren mer och nimmi\")\n" " (signature-file \"~/.signature\")\n" " (\"X-SampleHeader\" \"foobar\")\n" " (eval (setq some-variable \"Foo bar\")))))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1303 msgid "" "The \".*\" means that this settings are the default ones (see below), valid " "values for the first element of the following lists are signature, " "signature-file, organization, address, name or body. The attribute name can " "also be a string. In that case, this will be used as a header name, and the " "value will be inserted in the headers of the article; if the value is " "@code{nil}, the header name will be removed. You can also say (eval (foo " "bar)), then the function foo will be evaluated with argument bar and the " "result will be thrown away." msgstr "" #. type: subsubheading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1305 #, no-wrap msgid "Question 5.4" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1308 msgid "" "Can I set things like From, Signature etc group based on the group I post " "too?" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1318 msgid "" "That's the strength of posting styles. Before, we used \".*\" to set the " "default for all groups. You can use a regexp like \"^gmane\" and the " "following settings are only applied to postings you send to the gmane " "hierarchy, use \".*binaries\" instead and they will be applied to postings " "send to groups containing the string binaries in their name etc." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1325 msgid "" "You can instead of specifying a regexp specify a function which is " "evaluated, only if it returns true, the corresponding settings take " "effect. Two interesting candidates for this are message-news-p which returns " "t if the current Group is a newsgroup and the corresponding message-mail-p." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1334 msgid "" "Note that all forms that match are applied, that means in the example below, " "when I post to gmane.mail.spam.spamassassin.general, the settings under " "\".*\" are applied and the settings under message-news-p and those under " "\"^gmane\" and those under " "\"^gmane\\\\.mail\\\\.spam\\\\.spamassassin\\\\.general$\". Because of this " "put general settings at the top and specific ones at the bottom." msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1352 #, no-wrap msgid "" "(setq gnus-posting-styles\n" " '((\".*\" ;;default\n" " (name \"Frank Schmitt\")\n" " (organization \"Hamme net, kren mer och nimmi\")\n" " (signature-file \"~/.signature\"))\n" " ((message-news-p) ;;Usenet news?\n" " (address \"mySpamTrap@@Frank-Schmitt.invalid\")\n" " (reply-to \"hereRealRepliesOnlyPlease@@Frank-Schmitt.invalid\"))\n" " ((message-mail-p) ;;mail?\n" " (address \"usedForMails@@Frank-Schmitt.invalid\"))\n" " (\"^gmane\" ;;this is mail, too in fact\n" " (address \"usedForMails@@Frank-Schmitt.invalid\")\n" " (reply-to nil))\n" " (\"^gmane\\\\.mail\\\\.spam\\\\.spamassassin\\\\.general$\"\n" " (eval (set (make-local-variable 'message-sendmail-envelope-from)\n" " \"Azzrael@@rz-online.de\")))))\n" msgstr "" #. type: subsubheading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1356 #, no-wrap msgid "Question 5.5" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1373 msgid "" "You can use ispell.el to spell-check stuff in Emacs. So the first thing to " "do is to make sure that you've got either " "@uref{https://www.cs.hmc.edu/~geoff/ispell.html, ispell} or " "@uref{http://aspell.net, aspell} installed and in your Path. Then you need " "ispell.el and for on-the-fly spell-checking " "@uref{https://www-sop.inria.fr/members/Manuel.Serrano/flyspell/flyspell.html, " "flyspell.el}. Ispell.el is shipped with Emacs, flyspell.el is shipped with " "Emacs, so there should be no need to install them manually." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1375 msgid "Ispell.el assumes you use ispell, if you choose aspell say" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1378 #, no-wrap msgid "(setq ispell-program-name \"aspell\")\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1382 msgid "in your Emacs configuration file." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1384 msgid "If you want your outgoing messages to be spell-checked, say" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1387 #, no-wrap msgid "(add-hook 'message-send-hook 'ispell-message)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1391 msgid "In your @file{~/.gnus.el}, if you prefer on-the-fly spell-checking say" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1394 #, no-wrap msgid "(add-hook 'message-mode-hook (lambda () (flyspell-mode 1)))\n" msgstr "" #. type: subsubheading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1398 #, no-wrap msgid "Question 5.6" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1405 msgid "Yes, say something like" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1415 #, no-wrap msgid "" "(add-hook 'gnus-select-group-hook\n" " (lambda ()\n" " (cond\n" " ((string-match\n" " \"^de\\\\.\" (gnus-group-real-name gnus-newsgroup-name))\n" " (ispell-change-dictionary \"deutsch8\"))\n" " (t\n" " (ispell-change-dictionary \"english\")))))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1420 msgid "" "in @file{~/.gnus.el}. Change \"^de\\\\.\" and \"deutsch8\" to something that " "suits your needs." msgstr "" #. type: subsubheading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1422 #, no-wrap msgid "Question 5.7" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1432 msgid "" "There's a very basic solution for this, mail aliases. You can store your " "mail addresses in a ~/.mailrc file using a simple alias syntax:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1435 #, no-wrap msgid "alias al \"Al \"\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1443 msgid "" "Then typing your alias (followed by a space or punctuation character) on a " "To: or Cc: line in the message buffer will cause Gnus to insert the full " "address for you. See the node \"Mail Aliases\" in Message (not Gnus) manual " "for details." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1448 msgid "" "However, what you really want is the Insidious Big Brother Database " "bbdb. Get it from @uref{http://bbdb.sourceforge.net/, bbdb's website}. Now " "place the following in @file{~/.gnus.el}, to activate bbdb for Gnus:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1452 #, no-wrap msgid "" "(require 'bbdb)\n" "(bbdb-initialize 'gnus 'message)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1457 msgid "" "Now you probably want some general bbdb configuration, place them in " "~/.emacs:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1471 #, no-wrap msgid "" "(require 'bbdb)\n" ";;If you don't live in Northern America, you should disable the\n" ";;syntax check for telephone numbers by saying\n" "(setq bbdb-north-american-phone-numbers-p nil)\n" ";;Tell bbdb about your email address:\n" "(setq bbdb-user-mail-names\n" " (regexp-opt '(\"Your.Email@@here.invalid\"\n" " \"Your.other@@mail.there.invalid\")))\n" ";;cycling while completing email addresses\n" "(setq bbdb-complete-name-allow-cycling t)\n" ";;No popup-buffers\n" "(setq bbdb-use-pop-up nil)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1484 msgid "" "Now you should be ready to go. Say @samp{M-x bbdb @key{RET} @key{RET}} to " "open a bbdb buffer showing all entries. Say @samp{c} to create a new entry, " "@samp{b} to search your BBDB and @samp{C-o} to add a new field to an " "entry. If you want to add a sender to the BBDB you can also just hit @kbd{:} " "on the posting in the summary buffer and you are done. When you now compose " "a new mail, hit @samp{TAB} to cycle through know recipients." msgstr "" #. type: subsubheading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1486 #, no-wrap msgid "Question 5.8" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1504 msgid "" "Those images are called X-Faces. They are 48*48 pixel b/w pictures, encoded " "in a header line. If you want to include one in your posts, you've got to " "convert some image to a X-Face. So fire up some image manipulation program " "(say Gimp), open the image you want to include, cut out the relevant part, " "reduce color depth to 1 bit, resize to 48*48 and save as bitmap. Now you " "should get the compface package from " "@uref{ftp://ftp.cs.indiana.edu/pub/faces/, this site}. and create the " "actual X-face by saying" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1508 #, no-wrap msgid "" "cat file.xbm | xbm2ikon | compface > file.face\n" "cat file.face | sed 's/[\"\\\\]/\\\\&/g' > file.face.quoted\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1517 msgid "" "If you can't use compface, there's an online X-face converter at " "@uref{https://www.dairiki.org/xface/}. If you use MS Windows, you could " "also use the WinFace program, which used to be available from " "@indicateurl{http://www.xs4all.nl/~walterln/winface/}. Now you only have to " "tell Gnus to include the X-face in your postings by saying" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1524 #, no-wrap msgid "" "(setq message-default-headers\n" " (with-temp-buffer\n" " (insert \"X-Face: \")\n" " (insert-file-contents \"~/.xface\")\n" " (buffer-string)))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1528 msgid "in @file{~/.gnus.el}. If you use Gnus 5.10, you can simply add an entry" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1531 #, no-wrap msgid "(x-face-file \"~/.xface\")\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1535 msgid "to gnus-posting-styles." msgstr "" #. type: subsubheading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1537 #, no-wrap msgid "Question 5.9" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1546 msgid "Put this in @file{~/.gnus.el}:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1549 #, no-wrap msgid "(setq gnus-confirm-mail-reply-to-news t)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1554 msgid "" "if you already use Gnus 5.10, if you still use 5.8.8 or 5.9 try this " "instead:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1564 #, no-wrap msgid "" "(with-eval-after-load \"gnus-msg\"\n" " (unless (boundp 'gnus-confirm-mail-reply-to-news)\n" " (defadvice gnus-summary-reply (around reply-in-news activate)\n" " \"Request confirmation when replying to news.\"\n" " (interactive)\n" " (when (or (not (gnus-news-group-p gnus-newsgroup-name))\n" " (y-or-n-p \"Really reply by mail to article author?\"))\n" " ad-do-it))))\n" msgstr "" #. type: subsubheading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1568 #, no-wrap msgid "Question 5.10" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1576 msgid "" "Since 5.10 Gnus doesn't generate a sender header by default. For older Gnus' " "try this in @file{~/.gnus.el}:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1580 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2182 #, no-wrap msgid "" "(with-eval-after-load \"message\"\n" " (add-to-list 'message-syntax-checks '(sender . disabled)))\n" msgstr "" #. type: subsubheading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1584 #, no-wrap msgid "Question 5.11" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1596 msgid "" "You must set the variable gnus-message-archive-group to do this. You can set " "it to a string giving the name of the group where the copies shall go or " "like in the example below use a function which is evaluated and which " "returns the group to use." msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1602 #, no-wrap msgid "" "(setq gnus-message-archive-group\n" " '((if (message-news-p)\n" " \"nnml:Send-News\"\n" " \"nnml:Send-Mail\")))\n" msgstr "" #. type: subsubheading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1606 #, no-wrap msgid "Question 5.12" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1614 msgid "Add this to your ~/.gnus:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1617 #, no-wrap msgid "(setq message-kill-buffer-on-exit t)\n" msgstr "" #. type: subsubheading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1621 #, no-wrap msgid "Question 5.13" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1634 msgid "" "The message-ID is a unique identifier for messages you send. To make it " "unique, Gnus need to know which machine name to put after the \"@@\". If the " "name of the machine where Gnus is running isn't suitable (it probably isn't " "at most private machines) you can tell Gnus what to use by saying:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1637 #, no-wrap msgid "(setq message-user-fqdn \"yourmachine.yourdomain.tld\")\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1642 msgid "" "in @file{~/.gnus.el}. If you use Gnus 5.9 or earlier, you can use this " "instead (works for newer versions as well):" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1652 #, no-wrap msgid "" "(with-eval-after-load \"message\"\n" " (let ((fqdn \"yourmachine.yourdomain.tld\"));; <-- Edit this!\n" " (if (boundp 'message-user-fqdn)\n" " (setq message-user-fqdn fqdn)\n" " (gnus-message 1 \"Redefining `message-make-fqdn'.\")\n" " (defun message-make-fqdn ()\n" " \"Return user's fully qualified domain name.\"\n" " fqdn))))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1663 msgid "" "If you have no idea what to insert for \"yourmachine.yourdomain.tld\", " "you've got several choices. You can either ask your provider if he allows " "you to use something like yourUserName.userfqdn.provider.net, or you can use " "somethingUnique.yourdomain.tld if you own the domain yourdomain.tld, or you " "can register at a service which gives private users a FQDN for free." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1666 msgid "" "Finally you can tell Gnus not to generate a Message-ID for News at all (and " "letting the server do the job) by saying" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1670 #, no-wrap msgid "" "(setq message-required-news-headers\n" " (remove' Message-ID message-required-news-headers))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1674 msgid "you can also tell Gnus not to generate Message-IDs for mail by saying" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1678 #, no-wrap msgid "" "(setq message-required-mail-headers\n" " (remove' Message-ID message-required-mail-headers))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1684 msgid "" ", however some mail servers don't generate proper Message-IDs, too, so test " "if your Mail Server behaves correctly by sending yourself a Mail and looking " "at the Message-ID." msgstr "" #. type: subsection #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1686 #, no-wrap msgid "Old messages" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1697 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1699 #, no-wrap msgid "FAQ 6-1" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1697 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1703 msgid "How to import my old mail into Gnus?" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1697 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1726 #, no-wrap msgid "FAQ 6-2" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1697 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1730 msgid "How to archive interesting messages?" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1697 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1775 #, no-wrap msgid "FAQ 6-3" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1697 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1779 msgid "How to search for a specific message?" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1697 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1822 #, no-wrap msgid "FAQ 6-4" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1697 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1826 msgid "How to get rid of old unwanted mail?" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1697 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1847 #, no-wrap msgid "FAQ 6-5" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1697 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1852 msgid "" "I want that all read messages are expired (at least in some groups). How to " "do it?" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1697 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1883 #, no-wrap msgid "FAQ 6-6" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1697 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1888 msgid "" "I don't want expiration to delete my mails but to move them to another " "group." msgstr "" #. type: subsubheading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1700 #, no-wrap msgid "Question 6.1" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1711 msgid "" "The easiest way is to tell your old mail program to export the messages in " "mbox format. Most Unix mailers are able to do this, if you come from the MS " "Windows world, you may find tools at " "@uref{https://sourceforge.net/projects/mbx2mbox/}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1725 msgid "" "Now you've got to import this mbox file into Gnus. To do this, create a " "nndoc group based on the mbox file by saying @samp{G f /path/file.mbox " "@key{RET}} in Group buffer. You now have read-only access to your mail. If " "you want to import the messages to your normal Gnus mail groups hierarchy, " "enter the nndoc group you've just created by saying @samp{C-u @key{RET}} " "(thus making sure all messages are retrieved), mark all messages by saying " "@samp{M P b} and either copy them to the desired group by saying @samp{B c " "name.of.group @key{RET}} or send them through nnmail-split-methods (respool " "them) by saying @samp{B r}." msgstr "" #. type: subsubheading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1727 #, no-wrap msgid "Question 6.2" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1741 msgid "" "If you stumble across an interesting message, say in gnu.emacs.gnus and want " "to archive it there are several solutions. The first and easiest is to save " "it to a file by saying @samp{O f}. However, wouldn't it be much more " "convenient to have more direct access to the archived message from Gnus? If " "you say yes, put this snippet by Frank Haun in " "@file{~/.gnus.el}:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1747 #, no-wrap msgid "" "(defun my-archive-article (&optional n)\n" " \"Copies one or more article(s) to a corresponding `nnml:' group, e.g.,\n" "`gnus.ding' goes to `nnml:1.gnus.ding'. And `nnml:List-gnus.ding' goes\n" "to `nnml:1.List-gnus-ding'.\n" "\n" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1756 #, no-wrap msgid "" "Use process marks or mark a region in the summary buffer to archive\n" "more then one article.\"\n" " (interactive \"P\")\n" " (let ((archive-name\n" " (format\n" " \"nnml:1.%s\"\n" " (replace-regexp-in-string \"^.*:\" \"\" gnus-newsgroup-name))))\n" " (gnus-summary-copy-article n archive-name)))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1763 msgid "" "You can now say @samp{M-x my-archive-article} in summary buffer to archive " "the article under the cursor in a nnml group. (Change nnml to your preferred " "back end)" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1765 msgid "Of course you can also make sure the cache is enabled by saying" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1768 #, no-wrap msgid "(setq gnus-use-cache t)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1774 msgid "" "then you only have to set either the tick or the dormant mark for articles " "you want to keep, setting the read mark will remove them from cache." msgstr "" #. type: subsubheading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1776 #, no-wrap msgid "Question 6.3" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1792 msgid "" "There are several ways for this, too. For a posting from a Usenet group the " "easiest solution is probably to ask @uref{https://groups.google.com, " "groups.google.com}, if you found the posting there, tell Google to display " "the raw message, look for the message-id, and say @samp{M-^ the@@message.id " "@key{RET}} in a summary buffer. Since Gnus 5.10 there's also a Gnus " "interface for groups.google.com which you can call with @samp{G W}) in group " "buffer." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1802 msgid "" "Another idea which works for both mail and news groups is to enter the group " "where the message you are searching is and use the standard Emacs search " "@samp{C-s}, it's smart enough to look at articles in collapsed threads, " "too. If you want to search bodies, too try @samp{M-s} instead. Further on " "there are the gnus-summary-limit-to-foo functions, which can help you, too." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1814 msgid "" "Of course you can also use grep to search through your local mail, but this " "is both slow for big archives and inconvenient since you are not displaying " "the found mail in Gnus. Here nnir comes into action. Nnir is a front end " "to search engines like swish-e or swish++ and others. You index your mail " "with one of those search engines and with the help of nnir you can search " "through the indexed mail and generate a temporary group with all messages " "which met your search criteria. If this sounds cool to you, get nnir.el " "from" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1821 msgid "" "@uref{ftp://ftp.is.informatik.uni-duisburg.de/pub/src/emacs/}. Instructions " "on how to use it are at the top of the file." msgstr "" #. type: subsubheading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1823 #, no-wrap msgid "Question 6.4" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1837 msgid "" "You can of course just mark the mail you don't need anymore by saying " "@samp{#} with point over the mail and then say @samp{B @key{DEL}} to get rid " "of them forever. You could also instead of actually deleting them, send them " "to a junk-group by saying @samp{B m nnml:trash-bin} which you clear from " "time to time, but both are not the intended way in Gnus." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1846 msgid "" "In Gnus, we let mail expire like news expires on a news server. That means " "you tell Gnus the message is expirable (you tell Gnus \"I don't need this " "mail anymore\") by saying @samp{E} with point over the mail in summary " "buffer. Now when you leave the group, Gnus looks at all messages which you " "marked as expirable before and if they are old enough (default is older than " "a week) they are deleted." msgstr "" #. type: subsubheading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1848 #, no-wrap msgid "Question 6.5" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1864 msgid "" "If you want all read messages to be expired (e.g., in mailing lists where " "there's an online archive), you've got two choices: auto-expire and " "total-expire. Auto-expire means, that every article which has no marks set " "and is selected for reading is marked as expirable, Gnus hits @samp{E} for " "you every time you read a message. Total-expire follows a slightly different " "approach, here all article where the read mark is set are expirable." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1870 msgid "" "To activate auto-expire, include auto-expire in the Group parameters for the " "group. (Hit @samp{G c} in summary buffer with point over the group to change " "group parameters). For total-expire add total-expire to the " "group-parameters." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1875 msgid "" "Which method you choose is merely a matter of taste: Auto-expire is faster, " "but it doesn't play together with Adaptive Scoring, so if you want to use " "this feature, you should use total-expire." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1882 msgid "" "If you want a message to be excluded from expiration in a group where total " "or auto expire is active, set either tick (hit @samp{u}) or dormant mark " "(hit @samp{u}), when you use auto-expire, you can also set the read mark " "(hit @samp{d})." msgstr "" #. type: subsubheading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1884 #, no-wrap msgid "Question 6.6" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1892 msgid "Say something like this in @file{~/.gnus.el}:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1895 #, no-wrap msgid "(setq nnmail-expiry-target \"nnml:expired\")\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1902 msgid "" "(If you want to change the value of nnmail-expiry-target on a per group " "basis see the question \"How can I disable threading in some (e.g., mail-) " "groups, or set other variables specific for some groups?\")" msgstr "" #. type: subsection #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1904 #, no-wrap msgid "Gnus in a dial-up environment" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1914 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1916 #, no-wrap msgid "FAQ 7-1" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1914 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1921 msgid "" "I don't have a permanent connection to the net, how can I minimize the time " "I've got to be connected?" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1914 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1960 #, no-wrap msgid "FAQ 7-2" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1914 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1964 msgid "So what was this thing about the Agent?" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1914 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1992 #, no-wrap msgid "FAQ 7-3" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1914 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1996 msgid "I want to store article bodies on disk, too. How to do it?" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1914 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2027 #, no-wrap msgid "FAQ 7-4" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1914 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2032 msgid "How to tell Gnus not to try to send mails / postings while I'm offline?" msgstr "" #. type: subsubheading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1917 #, no-wrap msgid "Question 7.1" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1929 msgid "" "You've got basically two options: Either you use the Gnus Agent (see below) " "for this, or you can install programs which fetch your news and mail to your " "local disk and Gnus reads the stuff from your local machine." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1935 msgid "" "If you want to follow the second approach, you need a program which fetches " "news and offers them to Gnus, a program which does the same for mail and a " "program which receives the mail you write from Gnus and sends them when " "you're online." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1951 msgid "" "Let's talk about Unix systems first: For the news part, the easiest solution " "is a small nntp server like @uref{https://www.leafnode.org/, Leafnode} or " "@uref{http://patrik.iki.fi/sn/, sn}, of course you can also install a full " "featured news server like @uref{https://www.isc.org/othersoftware/, inn}. " "Then you want to fetch your Mail, popular choices are " "@uref{https://www.fetchmail.info/, fetchmail} and " "@uref{http://pyropus.ca/software/getmail/, getmail}. You should tell those " "to write the mail to your disk and Gnus to read it from there. Last but not " "least the mail sending part: This can be done with every MTA like " "@uref{https://www.proofpoint.com/us/open-source-email-solution, sendmail} or " "@uref{https://www.exim.org/, exim}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1959 msgid "" "On windows boxes I'd vote for " "@uref{http://www.tglsoft.de/freeware_hamster.html, Hamster}, it's a small " "freeware, open-source program which fetches your mail and news from remote " "servers and offers them to Gnus (or any other mail and/or news reader) via " "nntp respectively POP3 or IMAP@. It also includes a smtp server for " "receiving mails from Gnus." msgstr "" #. type: subsubheading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1961 #, no-wrap msgid "Question 7.2" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1973 msgid "" "The Gnus agent is part of Gnus, it allows you to fetch mail and news and " "store them on disk for reading them later when you're offline. It kind of " "mimics offline newsreaders like Forte Agent. If you want to use the Agent " "place the following in @file{~/.gnus.el} if you are still using 5.8.8 or 5.9 " "(it's the default since 5.10):" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1976 #, no-wrap msgid "(setq gnus-agent t)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1991 msgid "" "Now you've got to select the servers whose groups can be stored locally. To " "do this, open the server buffer (that is press @samp{^} while in the group " "buffer). Now select a server by moving point to the line naming that " "server. Finally, agentize the server by typing @samp{J a}. If you make a " "mistake, or change your mind, you can undo this action by typing @samp{J " "r}. When you're done, type 'q' to return to the group buffer. Now the next " "time you enter a group on an agentized server, the headers will be stored on " "disk and read from there the next time you enter the group." msgstr "" #. type: subsubheading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:1993 #, no-wrap msgid "Question 7.3" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2006 msgid "" "You can tell the agent to automatically fetch the bodies of articles which " "fulfill certain predicates, this is done in a special buffer which can be " "reached by saying @samp{J c} in group buffer. Please refer to the " "documentation for information which predicates are possible and how exactly " "to do it." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2026 msgid "" "Further on you can tell the agent manually which articles to store on " "disk. There are two ways to do this: Number one: In the summary buffer, " "process mark a set of articles that shall be stored in the agent by saying " "@samp{#} with point over the article and then type @samp{J s}. The other " "possibility is to set, again in the summary buffer, downloadable (%) marks " "for the articles you want by typing @samp{@@} with point over the article " "and then typing @samp{J u}. What's the difference? Well, process marks are " "erased as soon as you exit the summary buffer while downloadable marks are " "permanent. You can actually set downloadable marks in several groups then " "use fetch session ('J s' in the GROUP buffer) to fetch all of those " "articles. The only downside is that fetch session also fetches all of the " "headers for every selected group on an agentized server. Depending on the " "volume of headers, the initial fetch session could take hours." msgstr "" #. type: subsubheading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2028 #, no-wrap msgid "Question 7.4" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2043 msgid "" "All you've got to do is to tell Gnus when you are online (plugged) and when " "you are offline (unplugged), the rest works automatically. You can toggle " "plugged/unplugged state by saying @samp{J j} in group buffer. To start Gnus " "unplugged say @samp{M-x gnus-unplugged} instead of @samp{M-x gnus}. Note " "that for this to work, the agent must be active." msgstr "" #. type: subsection #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2045 #, no-wrap msgid "Getting help" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2055 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2057 #, no-wrap msgid "FAQ 8-1" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2055 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2061 msgid "How to find information and help inside Emacs?" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2055 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2075 #, no-wrap msgid "FAQ 8-2" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2055 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2080 msgid "" "I can't find anything in the Gnus manual about X (e.g., attachments, PGP, " "MIME...), is it not documented?" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2055 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2089 #, no-wrap msgid "FAQ 8-3" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2055 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2093 msgid "Which websites should I know?" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2055 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2101 #, no-wrap msgid "FAQ 8-4" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2055 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2105 msgid "Which mailing lists and newsgroups are there?" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2055 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2121 #, no-wrap msgid "FAQ 8-5" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2055 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2125 msgid "Where to report bugs?" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2055 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2134 #, no-wrap msgid "FAQ 8-6" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2055 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2138 msgid "I need real-time help, where to find it?" msgstr "" #. type: subsubheading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2058 #, no-wrap msgid "Question 8.1" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2074 msgid "" "The first stop should be the Gnus manual (Say @samp{C-h i d m Gnus " "@key{RET}} to start the Gnus manual, then walk through the menus or do a " "full-text search with @samp{s}). Then there are the general Emacs help " "commands starting with C-h, type @samp{C-h ? ?} to get a list of all " "available help commands and their meaning. Finally @samp{M-x " "apropos-command} lets you search through all available functions and " "@samp{M-x apropos} searches the bound variables." msgstr "" #. type: subsubheading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2076 #, no-wrap msgid "Question 8.2" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2088 msgid "" "There's not only the Gnus manual but also the manuals for message, " "emacs-mime, sieve, EasyPG Assistant, and pgg. Those packages are distributed " "with Gnus and used by Gnus but aren't really part of core Gnus, so they are " "documented in different info files, you should have a look in those manuals, " "too." msgstr "" #. type: subsubheading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2090 #, no-wrap msgid "Question 8.3" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2098 msgid "" "The most important one is the @uref{https://www.gnus.org, official Gnus " "website}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2100 msgid "Tell me about other sites which are interesting." msgstr "" #. type: subsubheading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2102 #, no-wrap msgid "Question 8.4" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2111 msgid "" "There's the newsgroup gnu.emacs.gnus which deals with general Gnus " "questions. If you have questions about development versions of Gnus, you " "should better ask on the ding mailing list, see below." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2117 msgid "" "If you want to stay in the big8, news.software.readers is also read by some " "Gnus users (but chances for qualified help are much better in the above " "groups). If you speak German, there's de.comm.software.gnus." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2120 msgid "The ding mailing list (ding@@gnus.org) deals with development of Gnus." msgstr "" #. type: subsubheading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2122 #, no-wrap msgid "Question 8.5" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2133 msgid "" "Say @samp{M-x gnus-bug}, this will start a message to the " "@email{bugs@@gnus.org, gnus bug mailing list} including information about " "your environment which make it easier to help you." msgstr "" #. type: subsubheading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2135 #, no-wrap msgid "Question 8.6" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2142 msgid "Point your IRC client to irc.libera.chat, channel #gnus." msgstr "" #. type: subsection #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2144 #, no-wrap msgid "Tuning Gnus" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2150 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2152 #, no-wrap msgid "FAQ 9-1" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2150 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2156 msgid "Starting Gnus is really slow, how to speed it up?" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2150 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2187 #, no-wrap msgid "FAQ 9-2" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2150 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2191 msgid "How to speed up the process of entering a group?" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2150 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2231 #, no-wrap msgid "FAQ 9-3" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2150 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2235 msgid "Sending mail becomes slower and slower, what's up?" msgstr "" #. type: subsubheading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2153 #, no-wrap msgid "Question 9.1" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2169 msgid "" "The reason for this could be the way Gnus reads its active file, see the " "node \"The Active File\" in the Gnus manual for things you might try to " "speed the process up. An other idea would be to byte compile your " "@file{~/.gnus.el} (say @samp{M-x byte-compile-file @key{RET} ~/.gnus.el " "@key{RET}} to do it). Finally, if you have require statements in your .gnus, " "you could replace them with @code{with-eval-after-load}, which loads the " "stuff not at startup time, but when it's needed. Say you've got this in your " "@file{~/.gnus.el}:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2173 #, no-wrap msgid "" "(require 'message)\n" "(add-to-list 'message-syntax-checks '(sender . disabled))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2178 msgid "then as soon as you start Gnus, message.el is loaded. If you replace it with" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2186 msgid "it's loaded when it's needed." msgstr "" #. type: subsubheading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2188 #, no-wrap msgid "Question 9.2" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2198 msgid "" "A speed killer is setting the variable gnus-fetch-old-headers to anything " "different from @code{nil}, so don't do this if speed is an issue. To speed " "up building of summary say" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2201 #, no-wrap msgid "(gnus-compile)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2209 msgid "" "at the bottom of your @file{~/.gnus.el}, this will make gnus byte-compile " "things like gnus-summary-line-format. then you could increase the value of " "gc-cons-threshold by saying something like" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2212 #, no-wrap msgid "(setq gc-cons-threshold 3500000)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2218 msgid "" "in ~/.emacs. If you don't care about width of CJK characters or use Gnus " "5.10 or younger together with a recent GNU Emacs, you should say" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2221 #, no-wrap msgid "(setq gnus-use-correct-string-widths nil)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2230 msgid "" "in @file{~/.gnus.el} (thanks to Jesper harder for the last two " "suggestions). Finally if you are still using 5.8.8 or 5.9 and experience " "speed problems with summary buffer generation, you definitely should update " "to 5.10 since there quite some work on improving it has been done." msgstr "" #. type: subsubheading #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2232 #, no-wrap msgid "Question 9.3" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2243 msgid "" "The reason could be that you told Gnus to archive the messages you wrote by " "setting gnus-message-archive-group. Try to use a nnml group instead of an " "archive group, this should bring you back to normal speed." msgstr "" #. type: subsection #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2245 #, no-wrap msgid "Glossary" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2249 #, no-wrap msgid "~/.gnus.el" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2253 msgid "" "When the term @file{~/.gnus.el} is used it just means your Gnus " "configuration file. You might as well call it @file{~/.gnus} or specify " "another name." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2254 #, no-wrap msgid "Back End" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2259 msgid "" "In Gnus terminology a back end is a virtual server, a layer between core " "Gnus and the real NNTP-, POP3-, IMAP- or whatever-server which offers Gnus a " "standardized interface to functions like \"get message\", \"get Headers\" " "etc." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2260 #, no-wrap msgid "Emacs" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2263 msgid "When the term Emacs is used in this FAQ, it means GNU Emacs." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2264 #, no-wrap msgid "Message" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2268 msgid "" "In this FAQ message means either a mail or a posting to a Usenet Newsgroup " "or to some other fancy back end, no matter of which kind it is." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2269 #, no-wrap msgid "MUA" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2272 msgid "" "MUA is an acronym for Mail User Agent, it's the program you use to read and " "write e-mails." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2273 #, no-wrap msgid "NUA" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/gnus-faq.texi:2276 msgid "" "NUA is an acronym for News User Agent, it's the program you use to read and " "write Usenet news." msgstr ""