# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-07 12:11+0900\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: top #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:37 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:46 #, no-wrap msgid "Modus themes for GNU Emacs" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:7 msgid "@documentencoding UTF-8 @documentlanguage en" msgstr "" #. type: copying #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:15 msgid "Copyright (C) 2020-2021 Free Software Foundation, Inc." msgstr "" #. type: quotation #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:23 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later " "version published by the Free Software Foundation; with no Invariant " "Sections, with the Front-Cover Texts being “A GNU Manual,” and with the " "Back-Cover Texts as in (a) below. A copy of the license is included in the " "section entitled “GNU Free Documentation License.”" msgstr "" #. type: quotation #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:26 msgid "" "(a) The FSF’s Back-Cover Text is: “You have the freedom to copy and modify " "this GNU manual.”" msgstr "" #. type: dircategory #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:30 #, no-wrap msgid "Emacs misc features" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:33 msgid "Modus Themes: (modus-themes)" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:33 msgid "Highly accessible themes (WCAG AAA)." msgstr "" #. type: author #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:38 #, no-wrap msgid "Protesilaos Stavrou (@email{info@@protesilaos.com})" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:45 #, no-wrap msgid "Top" msgstr "" #. type: ifnottex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:53 msgid "" "This manual, written by Protesilaos Stavrou, describes the customization " "options for the @code{modus-operandi} and @code{modus-vivendi} themes, and " "provides every other piece of information pertinent to them." msgstr "" #. type: ifnottex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:58 msgid "" "The documentation furnished herein corresponds to stable version 1.6.0, " "released on 2021-09-29. Any reference to a newer feature which does not yet " "form part of the latest tagged commit, is explicitly marked as such." msgstr "" #. type: ifnottex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:60 msgid "Current development target is 1.7.0-dev." msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:77 msgid "Overview::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:77 msgid "Installation::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:77 msgid "Enable and load::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:77 msgid "Customization Options::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:77 msgid "Advanced customization (do-it-yourself)::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:77 msgid "Face coverage::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:77 msgid "Notes on individual packages::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:77 msgid "Frequently Asked Questions (FAQ)::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:77 msgid "Contributing::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:77 msgid "Acknowledgements::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:77 msgid "Meta::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:77 msgid "GNU Free Documentation License::" msgstr "" #. type: chapter #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:77 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:192 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5035 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5036 #, no-wrap msgid "Indices" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:80 msgid "--- The Detailed Node Listing ---" msgstr "" #. type: chapter #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:82 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:200 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:201 #, no-wrap msgid "Overview" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:85 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:234 msgid "How do the themes look like::" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:85 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:234 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:248 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:249 #, no-wrap msgid "Learn about the latest changes" msgstr "" #. type: chapter #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:87 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:256 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:257 #, no-wrap msgid "Installation" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:91 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:268 msgid "Install manually from source::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:91 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:268 msgid "Install from the archives::" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:91 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:93 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:268 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:316 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:317 #, no-wrap msgid "Install on GNU/Linux" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:96 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:327 msgid "Debian 11 Bullseye::" msgstr "" #. type: subsection #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:96 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:327 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:340 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:341 #, no-wrap msgid "GNU Guix" msgstr "" #. type: chapter #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:98 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:351 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:352 #, no-wrap msgid "Enable and load" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:101 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:442 msgid "Sample configuration for use-package::" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:101 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:442 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:477 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:478 #, no-wrap msgid "Differences between loading and enabling" msgstr "" #. type: chapter #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:103 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:521 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:522 #, no-wrap msgid "Customization Options" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:647 #, no-wrap msgid "Custom reload theme" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645 msgid "Toggle auto-reload of the theme when setting custom variables" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:669 #, no-wrap msgid "Success' color-code" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645 msgid "Toggle blue color for success or done states" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:700 #, no-wrap msgid "Bold constructs" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645 msgid "Toggle bold constructs in code" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:729 #, no-wrap msgid "Italic constructs" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645 msgid "Toggle italic font constructs in code" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:756 #, no-wrap msgid "Syntax styles" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645 msgid "Choose the overall aesthetic of code syntax" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:821 #, no-wrap msgid "No mixed fonts" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645 msgid "Toggle mixing of font families" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:852 #, no-wrap msgid "Link styles" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645 msgid "Choose among several styles, with or without underline" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:935 #, no-wrap msgid "Command prompts" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645 msgid "Choose among plain, subtle, or intense prompts" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:995 #, no-wrap msgid "Mode line" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645 msgid "Choose among several styles, with or without borders" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1093 #, no-wrap msgid "Tab style" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645 msgid "Toggle accented background for tabs" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1115 #, no-wrap msgid "Completion UIs" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645 msgid "Choose among standard, moderate, or opinionated looks" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1162 #, no-wrap msgid "Mail citations" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645 msgid "Choose among colorful, desaturated, monochrome citations" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1193 #, no-wrap msgid "Fringes" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645 msgid "Choose among invisible, subtle, or intense fringe styles" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1219 #, no-wrap msgid "Language checkers" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645 msgid "Control the style of language checkers/linters" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1282 #, no-wrap msgid "Line highlighting" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645 msgid "Choose style of current line (hl-line-mode)" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1336 #, no-wrap msgid "Line numbers" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645 msgid "Toggle subtle style for line numbers" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1366 #, no-wrap msgid "Matching parentheses" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645 msgid "Choose between various styles for matching delimiters/parentheses" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1415 #, no-wrap msgid "Active region" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645 msgid "Choose between various styles for the active region" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1463 #, no-wrap msgid "Diffs" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645 msgid "Choose among intense, desaturated, or text-only diffs" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1513 #, no-wrap msgid "Org mode blocks" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645 msgid "Choose among plain, gray, or tinted backgrounds" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1556 #, no-wrap msgid "Org agenda" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645 msgid "Control each element in the presentation of the agenda" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1754 #, no-wrap msgid "Heading styles" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645 msgid "Choose among several styles, also per heading level" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:131 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1851 #, no-wrap msgid "Scaled headings" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645 msgid "Toggle scaling of headings" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1946 #, no-wrap msgid "UI typeface" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645 msgid "Toggle the use of variable-pitch across the User Interface" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1974 #, no-wrap msgid "Headings' typeface" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:129 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:645 msgid "Toggle the use of variable-pitch in headings" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:133 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1874 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1876 #, no-wrap msgid "Scaled heading sizes" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:133 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1874 msgid "Specify rate of increase for scaled headings" msgstr "" #. type: chapter #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:135 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1998 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1999 #, no-wrap msgid "Advanced customization (do-it-yourself)" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:151 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2027 msgid "Per-theme customization settings (DIY)::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:151 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2027 msgid "Case-by-case face specs using the themes' palette (DIY)::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:151 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2027 msgid "Face specs at scale using the themes' palette (DIY)::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:151 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2027 msgid "Remap face with local value (DIY)::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:151 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2027 msgid "Cycle through arbitrary colors (DIY)::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:151 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2027 msgid "Override colors (DIY)::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:151 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2027 msgid "Override color saturation (DIY)::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:151 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2027 msgid "Font configurations for Org and others (DIY)::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:151 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2027 msgid "Configure bold and italic faces (DIY)::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:151 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2027 msgid "Custom Org user faces (DIY)::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:151 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2027 msgid "Update Org block delimiter fontification (DIY)::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:151 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2027 msgid "Measure color contrast (DIY)::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:151 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2027 msgid "Load theme depending on time of day (DIY)::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:151 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2027 msgid "Backdrop for pdf-tools (DIY)::" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:151 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2027 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3176 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3177 #, no-wrap msgid "A theme-agnostic hook for theme loading (DIY)" msgstr "" #. type: chapter #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:153 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3223 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3224 #, no-wrap msgid "Face coverage" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:156 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3233 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3235 #, no-wrap msgid "Supported packages" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:156 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3233 msgid "Full list of covered face groups" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:156 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3233 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3883 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3884 #, no-wrap msgid "Indirectly covered packages" msgstr "" #. type: chapter #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:158 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3929 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3930 #, no-wrap msgid "Notes on individual packages" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:177 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3954 msgid "Note on avy hints::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:177 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3954 msgid "" "Note on calendar.el weekday and weekend colors: Note on calendarel weekday " "and weekend colors" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:177 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3954 msgid "Note on underlines in compilation buffers::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:177 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3954 msgid "Note on inline Latex in Org buffers::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:177 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3954 msgid "Note on dimmer.el: Note on dimmerel" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:177 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3954 msgid "Note on display-fill-column-indicator-mode::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:177 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3954 msgid "Note on highlight-parentheses.el: Note on highlight-parenthesesel" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:177 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3954 msgid "Note on mmm-mode.el background colors: Note on mmm-modeel background colors" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:177 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3954 msgid "Note for prism::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:177 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3954 msgid "Note for god-mode::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:177 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3954 msgid "Note on company-mode overlay pop-up::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:177 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3954 msgid "Note on ERC escaped color sequences::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:177 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3954 msgid "Note on powerline or spaceline::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:177 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3954 msgid "Note on SHR colors::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:177 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3954 msgid "Note on EWW and Elfeed fonts (SHR fonts)::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:177 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3954 msgid "Note on Helm grep::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:177 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3954 msgid "Note on vc-annotate-background-mode::" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:177 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3954 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4543 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4544 #, no-wrap msgid "Note on pdf-tools link hints" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:179 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4591 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4592 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4594 #, no-wrap msgid "Frequently Asked Questions (FAQ)" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:184 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4604 msgid "Is the contrast ratio about adjacent colors?::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:184 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4604 msgid "What does it mean to avoid exaggerations?::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:184 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4604 msgid "" "Why are colors mostly variants of blue, magenta, cyan?: Why are colors " "mostly variants of blue magenta cyan?" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:184 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4604 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4755 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4756 #, no-wrap msgid "What is the best setup for legibility?" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:186 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4807 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4808 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4835 #, no-wrap msgid "Contributing" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:190 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4817 msgid "Sources of the themes::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:190 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4817 msgid "Issues you can help with::" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:190 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4817 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4868 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4869 #, no-wrap msgid "Patches require copyright assignment to the FSF" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:196 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5042 msgid "Function index::" msgstr "" #. type: menuentry #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:196 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5042 msgid "Variable index::" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:196 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5042 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5054 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5055 #, no-wrap msgid "Concept index" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:208 msgid "" "The Modus themes are designed for accessible readability. They conform with " "the highest standard for color contrast between any given combination of " "background and foreground values. This corresponds to the WCAG AAA " "standard, which specifies a minimum rate of distance in relative luminance " "of 7:1." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:213 msgid "" "Modus Operandi (@code{modus-operandi}) is a light theme, while Modus Vivendi " "(@code{modus-vivendi}) is dark. Each theme's color palette is designed to " "meet the needs of the numerous interfaces that are possible in the Emacs " "computing environment." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:218 msgid "" "The overarching objective of this project is to always offer accessible " "color combinations. There shall never be a compromise on this principle. " "If there arises an inescapable trade-off between readability and stylistic " "considerations, we will always opt for the former." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:222 msgid "" "To ensure that users have a consistently accessible experience, the themes " "strive to achieve as close to full face coverage as possible (@ref{Face " "coverage})." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:227 msgid "" "Furthermore, the themes are designed to empower users with red-green color " "deficiency (deuteranopia). This is achieved through customization options " "which have the effect of replacing all relevant instances of green with a " "variant of blue (@ref{Customization Options})." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:230 msgid "" "Starting with version 0.12.0 and onwards, the themes are built into GNU " "Emacs." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:236 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:237 #, no-wrap msgid "How do the themes look like" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:239 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5026 #, no-wrap msgid "Screenshots" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:245 msgid "" "Check the web page with " "@uref{https://protesilaos.com/modus-themes-pictures/, the screen shots}. " "There are lots of scenarios on display that draw attention to details and " "important aspects in the design of the themes. They also showcase the " "numerous customization options." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:247 msgid "@ref{Customization Options, , Customization options}." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:251 #, no-wrap msgid "Changelog" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:255 msgid "" "Please refer to the @uref{https://protesilaos.com/modus-themes-changelog, " "web page with the change log}. It is comprehensive and covers everything " "that goes into every tagged release of the themes." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:263 msgid "" "The Modus themes are distributed with Emacs starting with version 28.1. On " "older versions of Emacs, they can be installed using Emacs' package manager " "or manually from their code repository. There also exist packages for " "distributions of GNU/Linux." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:270 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:271 #, no-wrap msgid "Install manually from source" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:276 msgid "" "In the following example, we are assuming that your Emacs files are stored " "in @samp{~/.emacs.d} and that you want to place the Modus themes in " "@samp{~/.emacs.d/modus-themes}." msgstr "" #. type: enumerate #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:281 msgid "" "Get the source and store it in the desired path by running the following in " "the command line shell:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:285 #, no-wrap msgid "" "$ git clone https://gitlab.com/protesilaos/modus-themes.git " "~/.emacs.d/modus-themes\n" msgstr "" #. type: enumerate #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:292 msgid "" "Add that path to your known Elisp libraries' list, by placing this snippet " "of Emacs Lisp in your init file (e.g. @file{init.el}):" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:296 #, no-wrap msgid "(add-to-list 'load-path \"~/.emacs.d/modus-themes\")\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:299 msgid "The themes are now ready to be used: @ref{Enable and load}." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:300 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:301 #, no-wrap msgid "Install from the archives" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:305 msgid "" "The @code{modus-themes} package is available from the GNU ELPA archive, " "which is configured by default." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:309 msgid "" "Prior to querying any package archive, make sure to have updated the index, " "with @kbd{M-x package-refresh-contents}. Then all you need to do is type " "@kbd{M-x package-install} and specify the @code{modus-themes}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:313 msgid "" "Note that older versions of the themes used to be distributed as standalone " "packages. This practice has been discontinued starting with version 1.0.0 " "of this project." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:315 msgid "Once installed, the themes are ready to be used: @ref{Enable and load}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:323 msgid "" "The themes are also available from the archives of some distributions of " "GNU/Linux. These should correspond to a tagged release rather than building " "directly from the latest Git commit. It all depends on the distro's " "packaging policies." msgstr "" #. type: subsection #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:329 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:330 #, no-wrap msgid "Debian 11 Bullseye" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:333 msgid "The themes are part of Debian 11 Bullseye. Get them with:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:336 #, no-wrap msgid "sudo apt install elpa-modus-themes\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:339 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:350 msgid "They are now ready to be used: @ref{Enable and load}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:344 msgid "Users of Guix can get the themes with this command:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:347 #, no-wrap msgid "guix package -i emacs-modus-themes\n" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:354 #, no-wrap msgid "modus-themes-load-themes" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:355 #, no-wrap msgid "modus-themes-toggle" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:356 #, no-wrap msgid "modus-themes-load-operandi" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:357 #, no-wrap msgid "modus-themes-load-vivendi" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:358 #, no-wrap msgid "Essential configuration" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:359 #, no-wrap msgid "modus-themes-after-load-theme-hook" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:363 msgid "" "Users of the built-in themes can load and automatically enable the theme of " "their preference by adding either form to their init file:" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:367 #, no-wrap msgid "" "(load-theme 'modus-operandi) ; Light theme\n" "(load-theme 'modus-vivendi) ; Dark theme\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:370 msgid "This is all one needs." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:374 msgid "" "Users of packaged variants of the themes must add a few more lines to ensure " "that everything works as intended. First, one has to require the main " "library before loading either theme:" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:377 #, no-wrap msgid "(require 'modus-themes)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:381 msgid "" "Then it is recommended to load the individual theme files with the helper " "function @code{modus-themes-load-themes}:" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:385 #, no-wrap msgid "" ";; Load the theme files before enabling a theme (else you get an error).\n" "(modus-themes-load-themes)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:389 msgid "" "Once the libraries that define the themes are enabled, one can activate a " "theme with either of the following expressions:" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:394 #, no-wrap msgid "" "(modus-themes-load-operandi) ; Light theme\n" ";; OR\n" "(modus-themes-load-vivendi) ; Dark theme\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:402 msgid "" "Changes to the available customization options must always be evaluated " "before loading a theme (@ref{Customization Options}). An exception to this " "norm is when using the various Custom interfaces or with commands like " "@kbd{M-x customize-set-variable}, which automatically reload the theme by " "default (@ref{Custom reload theme, , Option for inhibiting theme reload}). " "This is how a basic setup could look like:" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:405 #, no-wrap msgid "" "(require 'modus-themes)\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:409 #, no-wrap msgid "" ";; Your customisations here. For example:\n" "(setq modus-themes-bold-constructs t\n" " modus-themes-mode-line '3d)\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:412 #, no-wrap msgid "" ";; Load the theme files before enabling a theme (else you get an error).\n" "(modus-themes-load-themes)\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:415 #, no-wrap msgid "" ";; Enable the theme of your preference:\n" "(modus-themes-load-operandi)\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:418 #, no-wrap msgid "" ";; Optionally add a key binding for the toggle between the themes:\n" "(define-key global-map (kbd \"\") #'modus-themes-toggle)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:421 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:512 msgid "@ref{Sample configuration for use-package}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:425 msgid "" "With those granted, bear in mind a couple of technical points on " "@code{modus-themes-load-operandi} and @code{modus-themes-load-vivendi}, as " "well as @code{modus-themes-toggle} which relies on them:" msgstr "" #. type: enumerate #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:430 msgid "" "Those functions call @code{load-theme}. Some users prefer to opt for " "@code{enable-theme} instead (@ref{Differences between loading and " "enabling})." msgstr "" #. type: enumerate #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:437 msgid "" "The functions will run the @code{modus-themes-after-load-theme-hook} as " "their final step. This can be employed for bespoke configurations " "(@ref{Advanced customization (do-it-yourself)}). Experienced users may not " "wish to rely on such a hook and the functions that run it: they may prefer a " "custom solution (@ref{A theme-agnostic hook for theme loading (DIY), , A " "theme-agnostic hook for theme loading})." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:444 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:445 #, no-wrap msgid "Sample configuration for use-package" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:447 #, no-wrap msgid "use-package configuration" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:451 msgid "" "It is common for Emacs users to rely on @code{use-package} for declaring " "package configurations in their setup. We use this as an example:" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:460 #, no-wrap msgid "" "(use-package modus-themes\n" " :ensure ; omit this to use the built-in themes\n" " :init\n" " ;; Add all your customizations prior to loading the themes\n" " (setq modus-themes-italic-constructs t\n" " modus-themes-bold-constructs nil\n" " modus-themes-region '(bg-only no-extend))\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:467 #, no-wrap msgid "" " ;; Load the theme files before enabling a theme (else you get an error).\n" " (modus-themes-load-themes)\n" " :config\n" " ;; Load the theme of your choice:\n" " (modus-themes-load-operandi) ;; OR (modus-themes-load-vivendi)\n" " :bind (\"\" . modus-themes-toggle))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:470 msgid "@ref{Differences between loading and enabling}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:476 msgid "" "Note: make sure not to customize the variable @code{custom-theme-load-path} " "or @code{custom-theme-directory} after the themes' package declaration. " "That will lead to failures in loading the files. If either or both of those " "variables need to be changed, their values should be defined before the " "package declaration of the themes." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:480 #, no-wrap msgid "load-theme VS enable-theme" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:487 msgid "" "The reason we recommend @code{load-theme} instead of the other option of " "@code{enable-theme} is that the former does a kind of ``reset'' on the face " "specs. It quite literally loads (or re-loads) the theme. Whereas the " "latter simply puts an already loaded theme at the top of the list of enabled " "items, re-using whatever state was last loaded." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:492 msgid "" "As such, @code{load-theme} reads all customizations that may happen during " "any given Emacs session: even after the initial setup of a theme. Examples " "are calls to @code{custom-set-faces}, as well as new values assigned to the " "options the Modus themes provide (@ref{Customization Options})." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:497 msgid "" "Our tests show that @code{enable-theme} does not read such variables anew, " "so it might appear to the unsuspecting user that the themes are somehow " "broken whenever they try to assign a new value to a customization option or " "some face." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:502 msgid "" "This ``reset'' that @code{load-theme} conducts does, however, come at the " "cost of being somewhat slower than @code{enable-theme}. Users who have a " "stable setup and who seldom update their variables during a given Emacs " "session, are better off using something like this:" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:507 #, no-wrap msgid "" "(require 'modus-themes)\n" "(load-theme 'modus-operandi t t)\n" "(load-theme 'modus-vivendi t t)\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:509 #, no-wrap msgid "(enable-theme 'modus-operandi) ;; OR (enable-theme 'modus-vivendi)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:516 msgid "" "With the above granted, other sections of the manual discuss how to " "configure custom faces, where @code{load-theme} is expected, though " "@code{enable-theme} could still apply in stable setups:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:518 msgid "" "@ref{Case-by-case face specs using the themes' palette (DIY), , Case-by-case " "face specs using the themes' palette}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:520 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2292 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4113 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4276 msgid "" "@ref{Face specs at scale using the themes' palette (DIY), , Face specs at " "scale using the themes' palette}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:527 msgid "" "The Modus themes are highly configurable, though they should work well " "without any further tweaks. By default, all customization options are set " "to nil, unless otherwise noted in this manual." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:530 msgid "" "Remember that all customization options must be evaluated before loading a " "theme (@ref{Enable and load})." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:533 msgid "" "Below is a summary of what you will learn in the subsequent sections of this " "manual." msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:542 #, no-wrap msgid "" "(setq modus-themes-italic-constructs t\n" " modus-themes-bold-constructs nil\n" " modus-themes-no-mixed-fonts nil\n" " modus-themes-subtle-line-numbers nil\n" " modus-themes-success-deuteranopia t\n" " modus-themes-tabs-accented t\n" " modus-themes-inhibit-reload t ; only applies to " "`customize-set-variable' and related\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:544 #, no-wrap msgid "" " modus-themes-fringes nil ; @{nil,'subtle,'intense@}\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:550 #, no-wrap msgid "" " ;; Options for `modus-themes-lang-checkers' are either nil (the\n" " ;; default), or a list of properties that may include any of those\n" " ;; symbols: `straight-underline', `text-also', `background',\n" " ;; `intense'\n" " modus-themes-lang-checkers nil\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:555 #, no-wrap msgid "" " ;; Options for `modus-themes-mode-line' are either nil, or a list\n" " ;; that can combine any of `3d' OR `moody', `borderless',\n" " ;; `accented', `padded'.\n" " modus-themes-mode-line '(padded accented borderless)\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:560 #, no-wrap msgid "" " ;; Options for `modus-themes-syntax' are either nil (the default),\n" " ;; or a list of properties that may include any of those symbols:\n" " ;; `faint', `yellow-comments', `green-strings', `alt-syntax'\n" " modus-themes-syntax nil\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:565 #, no-wrap msgid "" " ;; Options for `modus-themes-hl-line' are either nil (the default),\n" " ;; or a list of properties that may include any of those symbols:\n" " ;; `accented', `underline', `intense'\n" " modus-themes-hl-line '(underline accented)\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:570 #, no-wrap msgid "" " ;; Options for `modus-themes-paren-match' are either nil (the\n" " ;; default), or a list of properties that may include any of those\n" " ;; symbols: `bold', `intense', `underline'\n" " modus-themes-paren-match '(bold intense)\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:576 #, no-wrap msgid "" " ;; Options for `modus-themes-links' are either nil (the default),\n" " ;; or a list of properties that may include any of those symbols:\n" " ;; `neutral-underline' OR `no-underline', `faint' OR `no-color',\n" " ;; `bold', `italic', `background'\n" " modus-themes-links '(neutral-underline background)\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:581 #, no-wrap msgid "" " ;; Options for `modus-themes-prompts' are either nil (the\n" " ;; default), or a list of properties that may include any of those\n" " ;; symbols: `background', `bold', `gray', `intense', `italic'\n" " modus-themes-prompts '(intense bold)\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:583 #, no-wrap msgid "" " modus-themes-completions 'moderate ; @{nil,'moderate,'opinionated@}\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:585 #, no-wrap msgid "" " modus-themes-mail-citations nil ; @{nil,'faint,'monochrome@}\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:590 #, no-wrap msgid "" " ;; Options for `modus-themes-region' are either nil (the default),\n" " ;; or a list of properties that may include any of those symbols:\n" " ;; `no-extend', `bg-only', `accented'\n" " modus-themes-region '(bg-only no-extend)\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:594 #, no-wrap msgid "" " ;; Options for `modus-themes-diffs': nil, 'desaturated,\n" " ;; 'bg-only, 'deuteranopia, 'fg-only-deuteranopia\n" " modus-themes-diffs 'fg-only-deuteranopia\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:596 #, no-wrap msgid "" " modus-themes-org-blocks 'gray-background ; " "@{nil,'gray-background,'tinted-background@}\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:603 #, no-wrap msgid "" " modus-themes-org-agenda ; this is an alist: read the manual or its doc " "string\n" " '((header-block . (variable-pitch scale-title))\n" " (header-date . (grayscale workaholic bold-today))\n" " (event . (accented scale-small))\n" " (scheduled . uniform)\n" " (habit . traffic-light-deuteranopia))\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:608 #, no-wrap msgid "" " modus-themes-headings ; this is an alist: read the manual or its doc " "string\n" " '((1 . (overline background))\n" " (2 . (rainbow overline))\n" " (t . (no-bold)))\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:617 #, no-wrap msgid "" " modus-themes-variable-pitch-ui nil\n" " modus-themes-variable-pitch-headings t\n" " modus-themes-scale-headings t\n" " modus-themes-scale-1 1.1\n" " modus-themes-scale-2 1.15\n" " modus-themes-scale-3 1.21\n" " modus-themes-scale-4 1.27\n" " modus-themes-scale-title 1.33)\n" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:648 #, no-wrap msgid "Option for inhibiting theme reload" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:650 #, no-wrap msgid "modus-themes-inhibit-reload" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:653 msgid "Symbol: @code{modus-themes-inhibit-reload}" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:655 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:677 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:708 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:737 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:829 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1101 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1123 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1170 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1201 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1471 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1521 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1859 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1954 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1982 msgid "Possible values:" msgstr "" #. type: code{#1} #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:659 msgid "nil" msgstr "" #. type: enumerate #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:661 msgid "@code{t} (default)" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:666 msgid "" "By default, customizing a theme-related user option through the Custom " "interfaces or with @kbd{M-x customize-set-variable} will not reload the " "currently active Modus theme." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:668 msgid "Enable this behaviour by setting this variable to @code{nil}." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:670 #, no-wrap msgid "Option for color-coding success state (deuteranopia)" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:672 #, no-wrap msgid "modus-themes-success-deuteranopia" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:675 msgid "Symbol: @code{modus-themes-success-deuteranopia}" msgstr "" #. type: enumerate #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:681 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:712 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:741 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:833 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1105 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1127 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1174 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1205 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1348 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1475 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1525 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1863 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1958 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1986 msgid "@code{nil} (default)" msgstr "" #. type: code{#1} #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:683 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:714 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:743 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:835 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1107 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1350 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1865 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1960 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1988 msgid "t" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:687 msgid "" "The default is to colorise all faces that denote ``success'', ``done'', or " "similar with a variant of green." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:690 msgid "" "With a non-nil value (@code{t}), use variants of blue instead of green. " "This is meant to empower users with red-green color deficiency." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:694 msgid "" "The present customization option should apply to all contexts where there " "can be a color-coded distinction between success and failure, to-do and " "done, and so on." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:697 msgid "" "Diffs, which have a red/green dichotomy by default, can also be configured " "to conform with deuteranopia." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:699 msgid "@ref{Diffs, , Option for diff buffer looks}." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:701 #, no-wrap msgid "Option for more bold constructs" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:703 #, no-wrap msgid "modus-themes-bold-constructs" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:706 msgid "Symbol: @code{modus-themes-bold-constructs}" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:718 msgid "The default is to use a bold typographic weight only when it is required." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:723 msgid "" "With a non-nil value (@code{t}) display several syntactic constructs in bold " "weight. This concerns keywords and other important aspects of code syntax. " "It also affects certain mode line indicators and command-line prompts." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:726 msgid "" "Advanced users may also want to configure the exact attributes of the " "@code{bold} face." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:728 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:755 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2780 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4036 msgid "" "@ref{Configure bold and italic faces (DIY), , Configure bold and italic " "faces}." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:730 #, no-wrap msgid "Option for more italic constructs" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:732 #, no-wrap msgid "modus-themes-italic-constructs" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:735 msgid "Symbol: @code{modus-themes-italic-constructs}" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:747 msgid "" "The default is to not use slanted text forms (italics) unless it is " "absolutely necessary." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:750 msgid "" "With a non-nil value (@code{t}) choose to render more faces in italics. " "This typically affects documentation strings and code comments." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:753 msgid "" "Advanced users may also want to configure the exact attributes of the " "@code{italic} face." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:757 #, no-wrap msgid "Option for syntax highlighting" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:759 #, no-wrap msgid "modus-themes-syntax" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:762 msgid "Symbol: @code{modus-themes-syntax}" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:765 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:861 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:944 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1228 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1291 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1375 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1424 msgid "" "Possible values are expressed as a list of properties (default is @code{nil} " "or an empty list). The list can include any of the following symbols:" msgstr "" #. type: code{#1} #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:769 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:876 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1176 msgid "faint" msgstr "" #. type: code{#1} #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:771 msgid "yellow-comments" msgstr "" #. type: code{#1} #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:773 msgid "green-strings" msgstr "" #. type: code{#1} #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:775 msgid "alt-syntax" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:782 msgid "" "The default (a @code{nil} value or an empty list) is to use a balanced " "combination of colors on the cyan-blue-magenta side of the spectrum. There " "is little to no use of greens, yellows, and reds. Comments are gray, " "strings are blue colored, doc strings are a shade of cyan, while color " "combinations are designed to avoid exaggerations." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:785 msgid "" "The property @code{faint} fades the saturation of all applicable colors, " "where that is possible or appropriate." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:787 msgid "The property @code{yellow-comments} applies a yellow color to comments." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:790 msgid "" "The property @code{green-strings} applies a green color to strings and a " "green tint to doc strings." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:794 msgid "" "The property @code{alt-syntax} changes the combination of colors beyond " "strings and comments, so that the effective palette is broadened to provide " "greater variety relative to the default." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:797 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:914 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:979 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1056 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1315 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1397 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1448 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1808 msgid "" "Combinations of any of those properties are expressed as a list, like in " "these examples:" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:803 #, no-wrap msgid "" "(faint)\n" "(green-strings yellow-comments)\n" "(alt-syntax green-strings yellow-comments)\n" "(faint alt-syntax green-strings yellow-comments)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:806 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:923 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:988 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1064 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1271 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1323 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1405 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1456 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1816 msgid "The order in which the properties are set is not significant." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:808 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:925 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:990 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1066 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1273 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1325 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1407 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1458 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1818 msgid "In user configuration files the form may look like this:" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:811 #, no-wrap msgid "(setq modus-themes-syntax '(faint alt-syntax))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:816 msgid "" "Independent of this variable, users may also control the use of a bold " "weight or italic text: @code{modus-themes-bold-constructs} and " "@code{modus-themes-italic-constructs}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:818 msgid "@ref{Bold constructs, , Option for more bold constructs}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:820 msgid "@ref{Italic constructs, , Option for more italic constructs}." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:822 #, no-wrap msgid "Option for no font mixing" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:824 #, no-wrap msgid "modus-themes-no-mixed-fonts" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:827 msgid "Symbol: @code{modus-themes-no-mixed-fonts}" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:844 msgid "" "By default, the themes configure some spacing-sensitive faces like Org " "tables and code blocks to always inherit from the @code{fixed-pitch} face. " "This is to ensure that those constructs remain monospaced even when users " "opt for a mode that remaps typeface families, such as the built-in @kbd{M-x " "variable-pitch-mode}. Otherwise the layout would appear broken, due to how " "spacing is done. To disable this behaviour, set the option to @code{t}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:849 msgid "" "Users may prefer to use another package for handling mixed typeface " "configurations, rather than letting the theme do it, perhaps because a " "purpose-specific package has extra functionality. Two possible options are " "@code{org-variable-pitch} and @code{mixed-pitch}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:851 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1973 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1997 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2834 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4495 msgid "" "@ref{Font configurations for Org and others (DIY), , Font configurations for " "Org and others}." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:853 #, no-wrap msgid "Option for links" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:855 #, no-wrap msgid "modus-themes-links" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:858 msgid "Symbol: @code{modus-themes-links}" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:865 msgid "Underline style:" msgstr "" #. type: code{#1} #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:868 msgid "neutral-underline" msgstr "" #. type: code{#1} #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:870 msgid "no-underline" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:873 msgid "Text coloration:" msgstr "" #. type: code{#1} #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:878 msgid "no-color" msgstr "" #. type: code{#1} #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:881 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:950 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1379 msgid "bold" msgstr "" #. type: code{#1} #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:883 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:956 msgid "italic" msgstr "" #. type: code{#1} #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:885 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:948 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1236 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1783 msgid "background" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:889 msgid "" "The default (a @code{nil} value or an empty list) is a prominent text color, " "typically blue, with an underline of the same color." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:894 msgid "" "For the style of the underline, a @code{neutral-underline} property turns " "the color of the line into a subtle gray, while the @code{no-underline} " "property removes the line altogether. If both of those are set, the latter " "takes precedence." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:899 msgid "" "For text coloration, a @code{faint} property desaturates the color of the " "text and the underline, unless the underline is affected by the " "aforementioned properties. While a @code{no-color} property removes the " "color from the text. If both of those are set, the latter takes precedence." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:902 msgid "" "A @code{bold} property applies a heavy typographic weight to the text of the " "link." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:905 msgid "" "An @code{italic} property adds a slant to the link's text (italic or oblique " "forms, depending on the typeface)." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:907 msgid "A @code{background} property applies a subtle tinted background color." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:911 msgid "" "In case both @code{no-underline} and @code{no-color} are set, then a subtle " "gray background is applied to all links. This can still be combined with " "the @code{bold} and @code{italic} properties." msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:920 #, no-wrap msgid "" "(faint)\n" "(no-underline faint)\n" "(no-color no-underline bold)\n" "(italic bold background no-color no-underline)\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:928 #, no-wrap msgid "(setq modus-themes-links '(neutral-underline background))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:934 msgid "" "The placement of the underline, meaning its proximity to the text, is " "controlled by @code{x-use-underline-position-properties}, " "@code{x-underline-at-descent-line}, @code{underline-minimum-offset}. Please " "refer to their documentation strings." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:936 #, no-wrap msgid "Option for command prompt styles" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:938 #, no-wrap msgid "modus-themes-prompts" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:941 msgid "Symbol: @code{modus-themes-prompts}" msgstr "" #. type: code{#1} #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:952 msgid "gray" msgstr "" #. type: code{#1} #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:954 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1209 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1238 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1297 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1381 msgid "intense" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:960 msgid "" "The default (a @code{nil} value or an empty list) means to only use a subtle " "accented foreground color." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:963 msgid "" "The property @code{background} applies a background color to the prompt's " "text. By default, this is a subtle accented value." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:967 msgid "" "The property @code{intense} makes the foreground color more prominent. If " "the @code{background} property is also set, it amplifies the value of the " "background as well." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:972 msgid "" "The property @code{gray} changes the prompt's colors to grayscale. This " "affects the foreground and, if the @code{background} property is also set, " "the background. Its effect is subtle, unless it is combined with the " "@code{intense} property." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:976 msgid "" "The property @code{bold} makes the text use a bold typographic weight. " "Similarly, @code{italic} adds a slant to the font's forms (italic or oblique " "forms, depending on the typeface)." msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:985 #, no-wrap msgid "" "(intense)\n" "(bold intense)\n" "(intense bold gray)\n" "(intense background gray bold)\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:993 #, no-wrap msgid "(setq modus-themes-prompts '(background gray))\n" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:996 #, no-wrap msgid "Option for mode line presentation" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:998 #, no-wrap msgid "modus-themes-mode-line" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1001 msgid "Symbol: @code{modus-themes-mode-line}" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1004 msgid "" "Possible values, which can be expressed as a list of combinations of box " "effect, color, and border visibility:" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1008 msgid "Overall style:" msgstr "" #. type: code{#1} #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1011 msgid "3d" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1013 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3626 msgid "moody" msgstr "" #. type: code{#1} #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1016 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1295 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1432 msgid "accented" msgstr "" #. type: code{#1} #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1018 msgid "borderless" msgstr "" #. type: code{#1} #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1020 msgid "padded" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1026 msgid "" "The default (a nil value or an empty list) is a two-dimensional rectangle " "with a border around it. The active and the inactive mode lines use " "different shades of grayscale values for the background, foreground, border." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1030 msgid "" "The @code{3d} property applies a three-dimensional effect to the active mode " "line. The inactive mode lines remain two-dimensional and are toned down a " "bit, relative to the default style." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1039 msgid "" "The @code{moody} property optimizes the mode line for use with the library " "of the same name (hereinafter referred to as 'Moody'). In practice, it " "removes the box effect and replaces it with underline and overline " "properties. It also tones down the inactive mode lines. Despite its " "intended purpose, this option can also be used without the Moody library " "(please consult the themes' manual on this point for more details). If both " "@code{3d} and @code{moody} properties are set, the latter takes precedence." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1043 msgid "" "The @code{borderless} property removes the color of the borders. It does " "not actually remove the borders, but only makes their color the same as the " "background, effectively creating some padding." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1046 msgid "" "The @code{accented} property ensures that the active mode line uses a " "colored background instead of the standard shade of gray." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1053 msgid "" "The @code{padded} property increases the apparent height of the mode line. " "This is done by applying box effects and combining them with an underline " "and overline. To ensure that the underline is placed at the bottom, set " "@code{x-underline-at-descent-line} to non-nil. The @code{padded} property " "has no effect when the @code{moody} property is also used, because Moody " "already applies its own padding." msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1061 #, no-wrap msgid "" "(accented)\n" "(borderless 3d)\n" "(moody accented borderless)\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1069 #, no-wrap msgid "(setq modus-themes-mode-line '(borderless accented))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1088 msgid "" "Note that Moody does not expose any faces that the themes could style " "directly. Instead it re-purposes existing ones to render its tabs and " "ribbons. As such, there may be cases where the contrast ratio falls below " "the 7:1 target that the themes conform with (WCAG AAA). To hedge against " "this, we configure a fallback foreground for the @code{moody} property, " "which will come into effect when the background of the mode line changes to " "something less accessible, such as Moody ribbons (read the doc string of " "@code{set-face-attribute}, specifically @code{:distant-foreground}). This " "fallback is activated when Emacs determines that the background and " "foreground of the given construct are too close to each other in terms of " "color distance. In practice, users will need to experiment with the " "variable @code{face-near-same-color-threshold} to trigger the effect. We " "find that a value of @samp{45000} shall suffice, contrary to the default " "@samp{30000}. Though for the combinations that involve the @code{accented} " "and @code{moody} properties, as mentioned above, that should be raised up to " "@samp{70000}. Do not set it too high, because it has the adverse effect of " "always overriding the default colors (which have been carefully designed to " "be highly accessible)." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1092 msgid "" "Furthermore, because Moody expects an underline and overline instead of a " "box style, it is advised to set @code{x-underline-at-descent-line} to a " "non-nil value." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1094 #, no-wrap msgid "Option for accented background in tab interfaces" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1096 #, no-wrap msgid "modus-themes-tabs-accented" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1099 msgid "Symbol: @code{modus-themes-tabs-accented}" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1111 msgid "" "By default, all tab interfaces use backgrounds which are shades of gray. " "When this option is set to non-nil, the backgrounds become colorful." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1114 msgid "" "This affects the built-in @code{tab-bar-mode} and @code{tab-line-mode}, as " "well as the Centaur tabs package." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1116 #, no-wrap msgid "Option for completion framework aesthetics" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1118 #, no-wrap msgid "modus-themes-completions" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1121 msgid "Symbol: @code{modus-themes-completions}" msgstr "" #. type: code{#1} #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1129 msgid "moderate" msgstr "" #. type: code{#1} #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1131 msgid "opinionated" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1141 msgid "" "This is a special option that has different effects depending on the " "completion UI@. The interfaces can be grouped in two categories, based on " "their default aesthetics: (i) those that only or mostly use foreground " "colors for their interaction model, and (ii) those that combine background " "and foreground values for some of their metaphors. The former category " "encompasses Icomplete, Ido, Selectrum, Vertico, as well as pattern matching " "styles like Orderless and Flx. The latter covers Helm, Ivy, and Sallet." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1144 msgid "" "A value of @code{nil} (the default) will simply respect the metaphors of " "each completion framework." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1150 msgid "" "Option @code{moderate} applies a combination of background and foreground " "that is fairly subtle. For Icomplete and friends this constitutes a " "departure from their default aesthetics, however the difference is small. " "While Helm, Ivy et al appear slightly different than their original looks, " "as they are toned down a bit." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1157 msgid "" "Option @code{opinionated} uses color combinations that refashion the " "completion UI@. For the Icomplete camp this means that intense background " "and foreground combinations are used: in effect their looks emulate those of " "Helm, Ivy and co. in their original style. Whereas the other group of " "packages will revert to an even more nuanced aesthetic with some additional " "changes to the choice of hues." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1161 msgid "" "To appreciate the scope of this customization option, you should spend some " "time with every one of the @code{nil} (default), @code{moderate}, and " "@code{opinionated} possibilities." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1163 #, no-wrap msgid "Option for mail citations" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1165 #, no-wrap msgid "modus-themes-mail-citations" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1168 msgid "Symbol: @code{modus-themes-mail-citations}" msgstr "" #. type: code{#1} #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1178 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1787 msgid "monochrome" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1183 msgid "" "By default, citations in email-related buffers apply contrasting hues to " "different levels of depth in cited text. The colors are fairly easy to tell " "apart." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1186 msgid "" "A value of @code{faint} makes all citation levels less intense, while " "retaining the default style of contrasting hues (albeit very subtle ones)." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1188 msgid "Option @code{monochrome} turns all citations in to a uniform shade of gray." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1192 msgid "" "Whatever the value assigned to this variable, citations in emails are " "controlled by typographic elements or indentation, which the themes do not " "touch." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1194 #, no-wrap msgid "Option for fringe visibility" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1196 #, no-wrap msgid "modus-themes-fringes" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1199 msgid "Symbol: @code{modus-themes-fringes}" msgstr "" #. type: code{#1} #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1207 msgid "subtle" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1214 msgid "" "The default is to use the same color as that of the main background, meaning " "that the fringes are not obvious though they still occupy the space given to " "them by @code{fringe-mode}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1218 msgid "" "Options @code{subtle} and @code{intense} apply a gray background, making the " "fringes visible. The difference between the two is one of degree, as their " "names imply." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1220 #, no-wrap msgid "Option for language checkers" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1222 #, no-wrap msgid "modus-themes-lang-checkers" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1225 msgid "Symbol: @code{modus-themes-lang-checkers}" msgstr "" #. type: code{#1} #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1232 msgid "straight-underline" msgstr "" #. type: code{#1} #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1234 msgid "text-also" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1244 msgid "" "The default (a @code{nil} value or an empty list) applies a color-coded " "underline to the affected text, while it leaves the original foreground " "intact. If the display spec of Emacs has support for it, the underline's " "style is that of a wave, otherwise it is a straight line." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1247 msgid "" "The property @code{straight-underline} ensures that the underline under the " "affected text is always drawn as a straight line." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1250 msgid "" "The property @code{text-also} applies the same color of the underline to the " "affected text." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1252 msgid "The property @code{background} adds a color-coded background." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1256 msgid "" "The property @code{intense} amplifies the applicable colors if " "@code{background} and/or @code{text-only} are set. If @code{intense} is set " "on its own, then it implies @code{text-only}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1260 msgid "" "To disable fringe indicators for Flymake or Flycheck, refer to variables " "@code{flymake-fringe-indicator-position} and " "@code{flycheck-indication-mode}, respectively." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1263 msgid "" "Combinations of any of those properties can be expressed in a list, as in " "those examples:" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1268 #, no-wrap msgid "" "(background)\n" "(straight-underline intense)\n" "(background text-also straight-underline)\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1276 #, no-wrap msgid "(setq modus-themes-lang-checkers '(text-also background))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1281 msgid "" "NOTE: The placement of the straight underline, though not the wave style, is " "controlled by the built-in variables @code{underline-minimum-offset}, " "@code{x-underline-at-descent-line}, " "@code{x-use-underline-position-properties}." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1283 #, no-wrap msgid "Option for line highlighting (hl-line-mode)" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1285 #, no-wrap msgid "modus-themes-hl-line" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1288 msgid "Symbol: @code{modus-themes-hl-line}" msgstr "" #. type: code{#1} #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1299 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1383 msgid "underline" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1303 msgid "" "The default (a @code{nil} value or an empty list) is a subtle gray " "background color." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1305 msgid "The property @code{accented} changes the background to a colored variant." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1309 msgid "" "An @code{underline} property draws a line below the highlighted area. Its " "color is similar to the background, so gray by default or an accent color " "when @code{accented} is also set." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1312 msgid "" "An @code{intense} property amplifies the colors in use, which may be both " "the background and the underline." msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1320 #, no-wrap msgid "" "(intense)\n" "(underline intense)\n" "(accented intense underline)\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1328 #, no-wrap msgid "(setq modus-themes-hl-line '(underline accented))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1332 msgid "" "Set @code{x-underline-at-descent-line} to a non-nil value for better results " "with underlines." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1335 msgid "" "This style affects several packages that enable @code{hl-line-mode}, such as " "@samp{elfeed}, @samp{notmuch}, and @samp{mu4e}." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1337 #, no-wrap msgid "Option for line numbers (display-line-numbers-mode)" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1339 #, no-wrap msgid "modus-themes-subtle-line-numbers" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1342 msgid "Symbol: @code{modus-themes-subtle-line-numbers}" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1344 msgid "Possible value:" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1356 msgid "" "The default style for @code{display-line-numbers-mode} and its global " "variant is to apply a subtle gray background to the line numbers. The " "current line has a more pronounced background and foreground combination to " "bring more attention to itself." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1360 msgid "" "Similarly, the faces for @code{display-line-numbers-major-tick} and its " "counterpart @code{display-line-numbers-minor-tick} use appropriate styles " "that involve a bespoke background and foreground combination." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1365 msgid "" "With a non-nil value (@code{t}), line numbers have no background of their " "own. Instead they retain the primary background of the theme, blending with " "the rest of the buffer. Foreground values for all relevant faces are " "updated to accommodate this aesthetic." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1367 #, no-wrap msgid "Option for parenthesis matching (show-paren-mode)" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1369 #, no-wrap msgid "modus-themes-paren-match" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1372 msgid "Symbol: @code{modus-themes-paren-match}" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1386 msgid "" "The default (a @code{nil} value or an empty list) is a subtle background " "color." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1389 msgid "" "The @code{bold} property adds a bold weight to the characters of the " "matching delimiters." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1392 msgid "" "The @code{intense} property applies a more prominent background color to the " "delimiters." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1394 msgid "The @code{underline} property draws a straight line under the affected text." msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1402 #, no-wrap msgid "" "(bold)\n" "(underline intense)\n" "(bold intense underline)\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1410 #, no-wrap msgid "(setq modus-themes-paren-match '(bold intense))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1414 msgid "" "This customization variable affects the built-in @code{show-paren-mode} and " "the @samp{smartparens} package." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1416 #, no-wrap msgid "Option for active region" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1418 #, no-wrap msgid "modus-themes-region" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1421 msgid "Symbol: @code{modus-themes-region}" msgstr "" #. type: code{#1} #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1428 msgid "no-extend" msgstr "" #. type: code{#1} #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1430 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1479 msgid "bg-only" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1437 msgid "" "The default (a @code{nil} value or an empty list) is a prominent gray " "background that overrides all foreground colors in the area it encompasses. " "Its reach extends to the edge of the window." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1440 msgid "" "The @code{no-extend} property limits the region to the end of the line, so " "that it does not reach the edge of the window." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1443 msgid "" "The @code{bg-only} property makes the region's background color more subtle " "to allow the underlying text to retain its foreground colors." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1445 msgid "" "The @code{accented} property applies a more colorful background to the " "region." msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1453 #, no-wrap msgid "" "(no-extend)\n" "(bg-only accented)\n" "(accented bg-only no-extend)\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1461 #, no-wrap msgid "(setq modus-themes-region '(bg-only no-extend))\n" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1464 #, no-wrap msgid "Option for diff buffer looks" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1466 #, no-wrap msgid "modus-themes-diffs" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1469 msgid "Symbol: @code{modus-themes-diffs}" msgstr "" #. type: code{#1} #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1477 msgid "desaturated" msgstr "" #. type: code{#1} #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1481 msgid "deuteranopia" msgstr "" #. type: code{#1} #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1483 msgid "fg-only-deuteranopia" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1487 msgid "" "The default (@code{nil}) uses fairly intense color combinations for diffs, " "by applying prominently colored backgrounds, with appropriate foregrounds." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1490 msgid "" "Option @code{desaturated} follows the same principles as with the default " "(@code{nil}), though it tones down all relevant colors." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1495 msgid "" "Option @code{bg-only} applies a background but does not override the text's " "foreground. This makes it suitable for a non-nil value passed to " "@code{diff-font-lock-syntax} (note: Magit does not support syntax " "highlighting in diffs---last checked on 2021-04-21)." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1501 msgid "" "Option @code{deuteranopia} is like the default (@code{nil}) in terms of " "using prominently colored backgrounds, except that it also accounts for " "red-green color defficiency by replacing all instances of green with colors " "on the blue side of the spectrum. Other stylistic changes are made in the " "interest of optimizing for such a use-case." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1512 msgid "" "Option @code{fg-only-deuteranopia} removes all colored backgrounds, except " "from word-wise or refined changes. Instead, it only uses color-coded " "foreground values to differentiate between added, removed, and changed " "lines. If a background is necessary to denote context, a subtle grayscale " "value is applied. The color used for added lines is a variant of blue to " "account for red-green color defficiency but also because green text alone is " "hard to discern in the diff's context (hard for our accessibility " "purposes). The @code{fg-only} option that existed in older versions of the " "themes is now an alias of @code{fg-only-deuteranopia}, in the interest of " "backward compatibility." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1514 #, no-wrap msgid "Option for org-mode block styles" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1516 #, no-wrap msgid "modus-themes-org-blocks" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1519 msgid "Symbol: @code{modus-themes-org-blocks}" msgstr "" #. type: enumerate #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1527 msgid "" "@code{gray-background} (value @code{grayscale} exists for backward " "compatibility)" msgstr "" #. type: enumerate #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1529 msgid "" "@code{tinted-background} (value @code{rainbow} exists for backward " "compatibility)" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1533 msgid "" "The default means that the block has no distinct background of its own and " "uses the one that applies to the rest of the buffer." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1539 msgid "" "Option @code{gray-background} applies a subtle gray background to the " "block's contents. It also affects the begin and end lines of the block: " "their background extends to the edge of the window for Emacs version >= 27 " "where the @code{:extend} keyword is recognized by @code{set-face-attribute} " "(this is contingent on the variable " "@code{org-fontify-whole-block-delimiter-line})." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1545 msgid "" "Option @code{tinted-background} uses a slightly colored background for the " "contents of the block. The exact color will depend on the programming " "language and is controlled by the variable @code{org-src-block-faces} (refer " "to the theme's source code for the current association list). For this to " "take effect, Org must be restarted with @kbd{M-x org-mode-restart}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1549 msgid "" "Code blocks use their major mode's colors only when the variable " "@code{org-src-fontify-natively} is non-nil. While quote/verse blocks " "require setting @code{org-fontify-quote-and-verse-blocks} to a non-nil " "value." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1551 msgid "" "@ref{Update Org block delimiter fontification (DIY), , Update Org block " "delimiter fontification}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1555 msgid "" "Older versions of the themes provided options @code{grayscale} (or " "@code{greyscale}) and @code{rainbow}. Those will continue to work as they " "are aliases for @code{gray-background} and @code{tinted-background}, " "respectively." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1557 #, no-wrap msgid "Option for Org agenda constructs" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1559 #, no-wrap msgid "modus-themes-org-agenda" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1562 msgid "Symbol: @code{modus-themes-org-agenda}" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1566 msgid "" "This is an alist that accepts a @samp{(key . value)} combination. Some " "values are specified as a list. Here is a sample, followed by a description " "of all possible combinations:" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1574 #, no-wrap msgid "" "(setq modus-themes-org-agenda\n" " '((header-block . (variable-pitch scale-title))\n" " (header-date . (grayscale workaholic bold-today))\n" " (event . (accented scale-small))\n" " (scheduled . uniform)\n" " (habit . traffic-light)))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1582 msgid "" "A @code{header-block} key applies to elements that concern the headings " "which demarcate blocks in the structure of the agenda. By default (a " "@code{nil} value) those are rendered in a bold typographic weight, plus a " "height that is slightly taller than the default font size. Acceptable " "values come in the form of a list that can include either or both of those " "properties:" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1586 msgid "@code{variable-pitch} to use a proportionately spaced typeface;" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1590 msgid "" "@code{scale-title} to increase the size to the number assigned to " "@code{modus-themes-scale-title} (@ref{Scaled heading sizes, , Control the " "scale of headings}) or @code{no-scale} to make the font use the same height " "as the rest of the buffer." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1594 msgid "" "In case both @code{scale-title} and @code{no-scale} are in the list, the " "latter takes precedence." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1596 msgid "Example usage:" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1602 #, no-wrap msgid "" "(header-block . nil)\n" "(header-block . (scale-title))\n" "(header-block . (no-scale))\n" "(header-block . (variable-pitch scale-title))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1609 msgid "" "A @code{header-date} key covers date headings. Dates use only a foreground " "color by default (a @code{nil} value), with weekdays and weekends having a " "slight difference in hueness. The current date has an added gray " "background. This key accepts a list of values that can include any of the " "following properties:" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1614 msgid "" "@code{grayscale} to make weekdays use the main foreground color and weekends " "a more subtle gray;" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1617 msgid "" "@code{workaholic} to make weekdays and weekends look the same in terms of " "color;" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1620 msgid "@code{bold-today} to apply a bold typographic weight to the current date;" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1622 msgid "@code{bold-all} to render all date headings in a bold weight." msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1626 msgid "" "@code{scale-heading} increases the height of the date headings to the value " "of @code{modus-themes-scale-1} (which is the first step in the scale for " "regular headings)." msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1629 msgid "" "@code{underline-today} applies an underline to the current date while " "removing the background it has by default." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1632 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1663 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1686 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1729 msgid "For example:" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1640 #, no-wrap msgid "" "(header-date . nil)\n" "(header-date . (workaholic))\n" "(header-date . (grayscale bold-all))\n" "(header-date . (grayscale workaholic))\n" "(header-date . (grayscale workaholic bold-today))\n" "(header-date . (grayscale workaholic bold-today scale-heading))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1648 msgid "" "An @code{event} key covers events from the diary and other entries that " "derive from a symbolic expression or sexp (e.g. phases of the moon, " "holidays). This key accepts a list of values. By default (a nil value or " "an empty list) those have a gray foreground, while sexp events are " "additionally presented using slanted text (italics). The properties that " "can form a list of possible values are:" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1654 msgid "" "@code{scale-small} reduces the height of the entries to the value of the " "user option @code{modus-themes-scale-small} (0.9 the height of the main font " "size by default)." msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1657 msgid "" "@code{accented} applies an accent value to the event's foreground, replacing " "the original gray." msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1660 msgid "" "@code{italic} adds a slant to the font's forms (italic or oblique forms, " "depending on the typeface)." msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1669 #, no-wrap msgid "" "(event . nil)\n" "(event . (scale-small))\n" "(event . (scale-small accented))\n" "(event . (scale-small accented italic))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1674 msgid "" "A @code{scheduled} key applies to tasks with a scheduled date. By default " "(a @code{nil} value), those use varying shades of yellow to denote (i) a " "past or current date and (ii) a future date. Valid values are symbols:" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1678 msgid "nil (default);" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1680 msgid "@code{uniform} to make all scheduled dates the same color;" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1683 msgid "" "@code{rainbow} to use contrasting colors for past, present, future scheduled " "dates." msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1691 #, no-wrap msgid "" "(scheduled . nil)\n" "(scheduled . uniform)\n" "(scheduled . rainbow)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1695 msgid "" "A @code{habit} key applies to the @code{org-habit} graph. All possible " "value are passed as a symbol. Those are:" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1705 msgid "" "The default (@code{nil}) is meant to conform with the original aesthetic of " "@code{org-habit}. It employs all four color codes that correspond to the " "org-habit states---clear, ready, alert, and overdue---while distinguishing " "between their present and future variants. This results in a total of eight " "colors in use: red, yellow, green, blue, in tinted and shaded versions. " "They cover the full set of information provided by the @code{org-habit} " "consistency graph." msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1713 msgid "" "@code{simplified} is like the default except that it removes the dichotomy " "between current and future variants by applying uniform color-coded values. " "It applies a total of four colors: red, yellow, green, blue. They produce a " "simplified consistency graph that is more legible (or less busy) than the " "default. The intent is to shift focus towards the distinction between the " "four states of a habit task, rather than each state's present/future " "outlook." msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1722 msgid "" "@code{traffic-light} further reduces the available colors to red, yellow, " "and green. As in @code{simplified}, present and future variants appear " "uniformly, but differently from it, the @code{clear} state is rendered in a " "green hue, instead of the original blue. This is meant to capture the " "use-case where a habit task being too early is less important than it being " "too late. The difference between ready and clear states is attenuated by " "painting both of them using shades of green. This option thus highlights " "the alert and overdue states." msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1726 msgid "" "@code{traffic-light-deuteranopia} is like the @code{traffic-light} except " "its three colors are red, yellow, and blue to be suitable for users with " "red-green color deficiency (deuteranopia)." msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1734 #, no-wrap msgid "" "(habit . nil)\n" "(habit . simplified)\n" "(habit . traffic-light)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1737 msgid "Putting it all together, the alist can look like this:" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1744 #, no-wrap msgid "" "'((header-block . (scale-title variable-pitch))\n" " (header-date . (grayscale workaholic bold-today))\n" " (event . (accented scale-small))\n" " (scheduled . uniform)\n" " (habit . traffic-light))\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1752 #, no-wrap msgid "" ";; Or else:\n" "(setq modus-themes-org-agenda\n" " '((header-block . (scale-title variable-pitch))\n" " (header-date . (grayscale workaholic bold-today))\n" " (event . (accented scale-small))\n" " (scheduled . uniform)\n" " (habit . traffic-light)))\n" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1755 #, no-wrap msgid "Option for the headings' overall style" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1757 #, no-wrap msgid "modus-themes-headings" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1760 msgid "Symbol: @code{modus-themes-headings}" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1766 msgid "" "This is an alist that accepts a @samp{(key . list-of-values)} combination. " "The key is either a number, representing the heading's level or @code{t}, " "which pertains to the fallback style. The list of values covers symbols " "that refer to properties, as described below. Here is a sample, followed by " "a presentation of all available properties:" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1772 #, no-wrap msgid "" "(setq modus-themes-headings\n" " '((1 . (background overline))\n" " (2 . (overline rainbow))\n" " (t . (monochrome))))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1775 msgid "Properties:" msgstr "" #. type: code{#1} #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1779 msgid "rainbow" msgstr "" #. type: code{#1} #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1781 msgid "overline" msgstr "" #. type: code{#1} #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1785 msgid "no-bold" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1791 msgid "" "By default (a @code{nil} value for this variable), all headings have a bold " "typographic weight and use a desaturated text color." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1793 msgid "A @code{rainbow} property makes the text color more saturated." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1795 msgid "An @code{overline} property draws a line above the area of the heading." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1798 msgid "" "A @code{background} property adds a subtle tinted color to the background of " "the heading." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1800 msgid "A @code{no-bold} property removes the bold weight from the heading's text." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1805 msgid "" "A @code{monochrome} property makes all headings the same base color, which " "is that of the default for the active theme (black/white). When " "@code{background} is also set, @code{monochrome} changes its color to gray. " "If both @code{monochrome} and @code{rainbow} are set, the former takes " "precedence." msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1813 #, no-wrap msgid "" "(no-bold)\n" "(rainbow background)\n" "(overline monochrome no-bold)\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1824 #, no-wrap msgid "" "(setq modus-themes-headings\n" " '((1 . (background overline rainbow))\n" " (2 . (background overline))\n" " (t . (overline no-bold))))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1829 msgid "" "When defining the styles per heading level, it is possible to pass a non-nil " "value (@code{t}) instead of a list of properties. This will retain the " "original aesthetic for that level. For example:" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1835 #, no-wrap msgid "" "(setq modus-themes-headings\n" " '((1 . t) ; keep the default style\n" " (2 . (background overline))\n" " (t . (rainbow)))) ; style for all other headings\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1840 #, no-wrap msgid "" "(setq modus-themes-headings\n" " '((1 . (background overline))\n" " (2 . (rainbow no-bold))\n" " (t . t))) ; default style for all other levels\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1846 msgid "" "For Org users, the extent of the heading depends on the variable " "@code{org-fontify-whole-heading-line}. This affects the @code{overline} and " "@code{background} properties. Depending on the version of Org, there may be " "others, such as @code{org-fontify-done-headline}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1848 msgid "@ref{Scaled headings, , Option for scaled headings}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1850 msgid "@ref{Headings' typeface, , Option for variable-pitch font in headings}." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1852 #, no-wrap msgid "Option for scaled headings" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1854 #, no-wrap msgid "modus-themes-scale-headings" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1857 msgid "Symbol: @code{modus-themes-scale-headings}" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1868 msgid "The default is to use the same size for headings and paragraph text." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1871 msgid "" "With a non-nil value (@code{t}) make headings larger in height relative to " "the main text. This is noticeable in modes like Org, Markdown, and Info." msgstr "" #. type: subsection #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1877 #, no-wrap msgid "Control the scale of headings" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1881 msgid "" "In addition to the toggle for enabling scaled headings, users can also " "specify a number of their own." msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1888 msgid "" "If it is a floating point, say, @samp{1.5}, it is interpreted as a multiple " "of the base font size. This is the recommended method, because it will " "always adapt to changes in the base font size, such as while using the " "@code{text-scale-adjust} command." msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1898 msgid "" "If it is an integer, it is read as an absolute font height that is 1/10 of " "the typographic point size. Thus a value of @samp{18pt} must be expressed " "as @samp{180}. Setting an absolute value is discouraged, as it will break " "the layout in cases where the base font size must change, such as with the " "@code{text-scale-adjust} command (@ref{Font configurations for Org and " "others (DIY), , Font configurations}). While we discourage using absolute " "values, we still provide for this option for users who do not need to " "perform text-scaling operations or who are content with whatever " "discrepancies in height." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1904 msgid "" "Below are the variables in their default values, using the floating point " "paradigm. The numbers are very conservative, but one is free to change them " "to their liking, such as @samp{1.2}, @samp{1.4}, @samp{1.6}, @samp{1.8}, " "@samp{2.0}---or use a resource for finding a consistent scale:" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1912 #, no-wrap msgid "" "(setq modus-themes-scale-1 1.05\n" " modus-themes-scale-2 1.1\n" " modus-themes-scale-3 1.15\n" " modus-themes-scale-4 1.2\n" " modus-themes-scale-title 1.3\n" " modus-themes-scale-small 0.9)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1920 msgid "" "As for the application of that scale, the variables that range from " "@code{modus-themes-scale-1} up to @code{modus-themes-scale-4} apply to " "regular headings within the context of the given major mode. The former is " "the smallest, while the latter is the largest. ``Regular headings'' are " "those that have a standard syntax for their scale, such as Org mode's eight " "levels of asterisks or Markdown's six columns." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1929 msgid "" "Whereas @code{modus-themes-scale-title} is applied to special headings that " "do not conform with the aforementioned syntax, yet which are expected to be " "larger than the largest value on that implied scale or at least have some " "unique purpose in the buffer. Put concretely, Org's @samp{#+title} meta " "datum is not part of the eight levels of headings in an Org file, yet is " "supposed to signify the primary header. Similarly, the Org Agenda's " "structure headings are not part of a recognisable scale and so they also get " "@code{modus-themes-scale-title} (@ref{Org agenda, , Option for Org agenda " "constructs})." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1934 msgid "" "Similarly @code{modus-themes-scale-small} is not applied to regular " "headings, but reserved for special contexts where the user is presented with " "an option to use a smaller font height than the base size. It is only " "implemented for the Org agenda." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1940 msgid "" "Users who wish to maintain scaled headings for the normal syntax while " "preventing special headings from standing out, can assign a value of " "@samp{1.0} to @code{modus-themes-scale-title} to make it the same as body " "text (or whatever value would render it indistinguishable from the desired " "point of reference)." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1945 msgid "" "Note that in earlier versions of Org, scaling would only increase the size " "of the heading, but not of keywords that were added to it, like ``TODO''. " "The issue has been fixed upstream: " "@uref{https://protesilaos.com/codelog/2020-09-24-org-headings-adapt/}." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1947 #, no-wrap msgid "Option for variable-pitch font in UI elements" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1949 #, no-wrap msgid "modus-themes-variable-pitch-ui" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1952 msgid "Symbol: @code{modus-themes-variable-pitch-ui}" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1965 msgid "" "This option concerns User Interface elements that are under the direct " "control of Emacs. In particular: the mode line, header line, tab bar, and " "tab line." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1968 msgid "" "The default is to use the same font as the rest of Emacs, which usually is a " "monospaced family." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1971 msgid "" "With a non-nil value (@code{t}) apply a proportionately spaced typeface. " "This is done by assigning the @code{variable-pitch} face to the relevant " "items." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1975 #, no-wrap msgid "Option for variable-pitch font in headings" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1977 #, no-wrap msgid "modus-themes-variable-pitch-headings" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1980 msgid "Symbol: @code{modus-themes-variable-pitch-headings}" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1992 msgid "The default is to use the main font family, which typically is monospaced." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:1995 msgid "" "With a non-nil value (@code{t}) apply a proportionately spaced typeface, " "else ``variable-pitch'', to headings (such as in Org mode)." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2005 msgid "" "Unlike the predefined customization options which follow a clear pattern of " "allowing the user to quickly specify their preference, the themes also " "provide a more flexible, albeit difficult, mechanism to control things with " "precision (@ref{Customization Options})." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2010 msgid "" "This section is of interest only to users who are prepared to maintain their " "own local tweaks and who are willing to deal with any possible " "incompatibilities between versioned releases of the themes. As such, they " "are labelled as ``do-it-yourself'' or ``DIY''." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2029 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2030 #, no-wrap msgid "Per-theme customization settings (DIY)" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2038 msgid "" "If you prefer to maintain different customization options between the two " "themes, it is best you write your own functions that first set those options " "and then load the relevant theme. The following code does exactly that by " "simply differentiating the two themes on the choice of bold constructs in " "code syntax (enabled for one, disabled for the other)." msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2044 #, no-wrap msgid "" "(defun my-demo-modus-operandi ()\n" " (interactive)\n" " (setq modus-themes-bold-constructs t) ; ENABLE bold\n" " (modus-themes-load-operandi))\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2049 #, no-wrap msgid "" "(defun my-demo-modus-vivendi ()\n" " (interactive)\n" " (setq modus-themes-bold-constructs nil) ; DISABLE bold\n" " (modus-themes-load-vivendi))\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2054 #, no-wrap msgid "" "(defun my-demo-modus-themes-toggle ()\n" " (if (eq (car custom-enabled-themes) 'modus-operandi)\n" " (my-demo-modus-vivendi)\n" " (my-demo-modus-operandi)))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2058 msgid "" "Then assign @code{my-demo-modus-themes-toggle} to a key instead of the " "equivalent the themes provide." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2061 msgid "" "For a more elaborate design, it is better to inspect the source code of " "@code{modus-themes-toggle} and relevant functions." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2062 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2063 #, no-wrap msgid "Case-by-case face specs using the themes' palette (DIY)" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2065 #, no-wrap msgid "modus-themes-color" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2066 #, no-wrap msgid "modus-themes-color-alts" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2067 #, no-wrap msgid "Extracting individual colors" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2071 msgid "" "This section is about tweaking individual faces. If you plan to do things " "at scale, consult the next section: @ref{Face specs at scale using the " "themes' palette (DIY), , Set multiple faces}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2076 msgid "" "We already covered in previous sections how to toggle between the themes and " "how to configure options prior to loading. We also explained that some of " "the functions made available to users will fire up a hook that can be used " "to pass tweaks in the post-theme-load phase." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2083 msgid "" "Now assume you wish to change a single face, say, the @code{cursor}. And " "you would like to get the standard ``blue'' color value of the active Modus " "theme, whether it is Modus Operandi or Modus Vivendi. To do that, you can " "use the @code{modus-themes-color} function. It accepts a symbol that is " "associated with a color in @code{modus-themes-operandi-colors} and " "@code{modus-themes-vivendi-colors}. Like this:" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2086 #, no-wrap msgid "(modus-themes-color 'blue)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2089 msgid "The function always extracts the color value of the active Modus theme." msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2094 #, no-wrap msgid "" "(progn\n" " (load-theme 'modus-operandi t)\n" " (modus-themes-color 'blue)) ; \"#0031a9\" for `modus-operandi'\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2098 #, no-wrap msgid "" "(progn\n" " (load-theme 'modus-vivendi t)\n" " (modus-themes-color 'blue)) ; \"#2fafff\" for `modus-vivendi'\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2102 msgid "" "Do @kbd{C-h v} on the aforementioned variables to check all the available " "symbols that can be passed to this function." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2106 msgid "" "With that granted, let us expand the example to actually change the " "@code{cursor} face's background property. We employ the built-in function " "of @code{set-face-attribute}:" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2109 #, no-wrap msgid "(set-face-attribute 'cursor nil :background (modus-themes-color 'blue))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2115 msgid "" "If you evaluate this form, your cursor will become blue. But if you change " "themes, such as with @code{modus-themes-toggle}, your edits will be lost, " "because the newly loaded theme will override the @code{:background} " "attribute you had assigned to that face." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2121 msgid "" "For such changes to persist, we need to make them after loading the theme. " "So we rely on @code{modus-themes-after-load-theme-hook}, which gets called " "from @code{modus-themes-load-operandi}, @code{modus-themes-load-vivendi}, as " "well as the command @code{modus-themes-toggle}. Here is a sample function " "that tweaks two faces and then gets added to the hook:" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2126 #, no-wrap msgid "" "(defun my-modus-themes-custom-faces ()\n" " (set-face-attribute 'cursor nil :background (modus-themes-color 'blue))\n" " (set-face-attribute 'font-lock-type-face nil :foreground " "(modus-themes-color 'magenta-alt)))\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2128 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2252 #, no-wrap msgid "" "(add-hook 'modus-themes-after-load-theme-hook " "#'my-modus-themes-custom-faces)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2131 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2255 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2865 msgid "" "@ref{A theme-agnostic hook for theme loading (DIY), , A theme-agnostic hook " "for theme loading}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2134 msgid "" "Using this principle, it is possible to override the styles of faces without " "having to find color values for each case." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2139 msgid "" "Another application is to control the precise weight for bold constructs. " "This is particularly useful if your typeface has several variants such as " "``heavy'', ``extrabold'', ``semibold''. All you have to do is edit the " "@code{bold} face. For example:" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2142 #, no-wrap msgid "(set-face-attribute 'bold nil :weight 'semibold)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2148 msgid "" "Remember to use the custom function and hook combo we demonstrated above. " "Because the themes do not hard-wire a specific weight, this simple form is " "enough to change the weight of all bold constructs throughout the interface." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2157 msgid "" "Finally, there are cases where you want to tweak colors though wish to apply " "different ones to each theme, say, a blue hue for Modus Operandi and a shade " "of red for Modus Vivendi. To this end, we provide " "@code{modus-themes-color-alts} as a convenience function to save you from " "the trouble of writing separate wrappers for each theme. It still returns a " "single value by querying either of @code{modus-themes-operandi-colors} and " "@code{modus-themes-vivendi-colors}, only here you pass the two keys you " "want, first for @code{modus-operandi} then @code{modus-vivendi}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2159 msgid "Take the previous example with the @code{cursor} face:" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2163 #, no-wrap msgid "" ";; Blue for `modus-operandi' and red for `modus-vivendi'\n" "(set-face-attribute 'cursor nil :background (modus-themes-color-alts 'blue " "'red))\n" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2165 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2166 #, no-wrap msgid "Face specs at scale using the themes' palette (DIY)" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2168 #, no-wrap msgid "modus-themes-with-colors" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2169 #, no-wrap msgid "Extracting colors en masse" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2174 msgid "" "The examples here are for large scale operations. For simple, one-off " "tweaks, you may prefer the approach documented in the previous section " "(@ref{Case-by-case face specs using the themes' palette (DIY), , " "Case-by-case face specs using the themes' palette})." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2180 msgid "" "The @code{modus-themes-with-colors} macro lets you retrieve multiple color " "values by employing the backquote/backtick and comma notation. The values " "are stored in the alists @code{modus-themes-operandi-colors} and " "@code{modus-themes-vivendi-colors}, while the macro always queries that of " "the active Modus theme." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2183 msgid "" "Here is an abstract example that just returns a list of color values while " "@code{modus-operandi} is enabled:" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2207 #, no-wrap msgid "" "(modus-themes-with-colors\n" " (list fg-main\n" " blue-faint\n" " magenta\n" " magenta-alt-other\n" " cyan-alt-other\n" " fg-special-cold\n" " blue-alt\n" " magenta-faint\n" " cyan\n" " fg-main\n" " green-faint\n" " red-alt-faint\n" " blue-alt-faint\n" " fg-special-warm\n" " cyan-alt\n" " blue))\n" ";; =>\n" ";; (\"#000000\" \"#002f88\" \"#721045\" \"#5317ac\"\n" ";; \"#005a5f\" \"#093060\" \"#2544bb\" \"#752f50\"\n" ";; \"#00538b\" \"#000000\" \"#104410\" \"#702f00\"\n" ";; \"#003f78\" \"#5d3026\" \"#30517f\" \"#0031a9\")\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2215 msgid "" "Getting a list of colors may have its applications, though what you are most " "likely interested in is how to use those variables to configure several " "faces at once. To do so we can rely on the built-in @code{custom-set-faces} " "function, which sets face specifications for the special @code{user} theme. " "That ``theme'' gets applied on top of regular themes like " "@code{modus-operandi} and @code{modus-vivendi}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2217 msgid "This is how it works:" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2226 #, no-wrap msgid "" "(modus-themes-with-colors\n" " (custom-set-faces\n" " `(cursor ((,class :background ,blue)))\n" " `(mode-line ((,class :background ,yellow-nuanced-bg\n" " :foreground ,yellow-nuanced-fg)))\n" " `(mode-line-inactive ((,class :background ,blue-nuanced-bg\n" " :foreground ,blue-nuanced-fg)))))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2234 msgid "" "The above snippet will immediately refashion the faces it names once it is " "evaluated. However, if you switch between the Modus themes, say, from " "@code{modus-operandi} to @code{modus-vivendi}, the colors will not get " "updated to match those of the new theme. To make things work across the " "themes, we need to employ the same technique we discussed in the previous " "section, namely, to pass our changes at the post-theme-load phase via a " "hook." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2240 msgid "" "The themes provide the @code{modus-themes-after-load-theme-hook}, which gets " "called from @code{modus-themes-load-operandi}, " "@code{modus-themes-load-vivendi}, as well as the command " "@code{modus-themes-toggle}. With this knowledge, you can wrap the macro in " "a function and then assign that function to the hook. Thus:" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2250 #, no-wrap msgid "" "(defun my-modus-themes-custom-faces ()\n" " (modus-themes-with-colors\n" " (custom-set-faces\n" " `(cursor ((,class :background ,blue)))\n" " `(mode-line ((,class :background ,yellow-nuanced-bg\n" " :foreground ,yellow-nuanced-fg)))\n" " `(mode-line-inactive ((,class :background ,blue-nuanced-bg\n" " :foreground ,blue-nuanced-fg))))))\n" "\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2261 msgid "" "To discover the faces defined by all loaded libraries, you may do @kbd{M-x " "list-faces-display}. Be warned that when you @code{:inherit} a face you are " "introducing an implicit dependency, so try to avoid doing so for libraries " "other than the built-in @file{faces.el} (or at least understand that things " "may break if you inherit from a yet-to-be-loaded face)." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2266 msgid "" "Also bear in mind that these examples are meant to work with the Modus " "themes. If you are cycling between multiple themes you may encounter " "unforeseen issues, such as the colors of the Modus themes being applied to a " "non-Modus item." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2270 msgid "" "Finally, note that you can still use other functions where those make " "sense. For example, the @code{modus-themes-color-alts} that was discussed " "in the previous section. Adapt the above example like this:" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2277 #, no-wrap msgid "" "...\n" "(modus-themes-with-colors\n" " (custom-set-faces\n" " `(cursor ((,class :background ,(modus-themes-color-alts 'blue " "'green))))\n" " ...))\n" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2279 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2280 #, no-wrap msgid "Remap face with local value (DIY)" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2282 #, no-wrap msgid "Remapping faces" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2290 msgid "" "There are cases where we need to change the buffer-local attributes of a " "face. This might be because we have our own minor mode that re-uses a face " "for a particular purpose, such as a line selection tool that activates " "@code{hl-line-mode}, but we wish to keep it distinct from other buffers. " "This is where @code{face-remap-add-relative} can be applied and may be " "combined with @code{modus-themes-with-colors} to deliver consistent results." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2295 msgid "" "In this example we will write a simple interactive function that adjusts the " "background color of the @code{region} face. This is the sample code:" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2306 #, no-wrap msgid "" "(defvar my-rainbow-region-colors\n" " (modus-themes-with-colors\n" " `((red . ,red-subtle-bg)\n" " (green . ,green-subtle-bg)\n" " (yellow . ,yellow-subtle-bg)\n" " (blue . ,blue-subtle-bg)\n" " (magenta . ,magenta-subtle-bg)\n" " (cyan . ,cyan-subtle-bg)))\n" " \"Sample list of color values for `my-rainbow-region'.\")\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2316 #, no-wrap msgid "" "(defun my-rainbow-region (color)\n" " \"Remap buffer-local attribute of `region' using COLOR.\"\n" " (interactive\n" " (list\n" " (completing-read \"Pick a color: \" my-rainbow-region-colors)))\n" " (face-remap-add-relative\n" " 'region\n" " `( :background ,(alist-get (intern color) my-rainbow-region-colors)\n" " :foreground ,(face-attribute 'default :foreground))))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2321 msgid "" "When @code{my-rainbow-region} is called interactively, it prompts for a " "color to use. The list of candidates is drawn from the car of each " "association in @code{my-rainbow-region-colors} (so ``red'', ``green'', " "etc.)." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2325 msgid "" "To extend this principle, we may write wrapper functions that pass a color " "directly. Those can be useful in tandem with hooks. Consider this example:" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2329 #, no-wrap msgid "" "(defun my-rainbow-region-magenta ()\n" " (my-rainbow-region 'magenta))\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2331 #, no-wrap msgid "(add-hook 'diff-mode-hook #'my-rainbow-region-magenta)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2335 msgid "" "Whenever we enter a @code{diff-mode} buffer, we now get a magenta-colored " "region." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2339 msgid "" "Perhaps you may wish to generalise those findings in to a set of functions " "that also accept an arbitrary face. We shall leave the experimentation up " "to you." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2340 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2341 #, no-wrap msgid "Cycle through arbitrary colors (DIY)" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2343 #, no-wrap msgid "Cycle colors" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2351 msgid "" "Users may opt to customize individual faces of the themes to accommodate " "their particular needs. One such case is with the color intensity of " "comments, specifically the foreground of @code{font-lock-comment-face}. The " "Modus themes set that to a readable value, in accordance with their " "accessibility objective, though users may prefer to lower the overall " "contrast on an on-demand basis." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2356 msgid "" "One way to achieve this is to design a command that cycles through three " "distinct levels of intensity, though the following can be adapted to any " "kind of cyclic behaviour, such as to switch between red, green, and blue." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2361 msgid "" "In the following example, we employ the @code{modus-themes-color} function " "which reads a symbol that represents an entry in the active theme's color " "palette (@ref{Case-by-case face specs using the themes' palette (DIY), , " "Case-by-case face specs using the themes' palette}). Those are stored in " "@code{my-modus-themes-comment-colors}." msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2373 #, no-wrap msgid "" "(defvar my-modus-themes-comment-colors\n" " ;; We are abusing the palette here, as those colors have their own\n" " ;; purpose in the palette, so please ignore the semantics of their\n" " ;; names.\n" " '((low . bg-region)\n" " (medium . bg-tab-inactive-alt)\n" " (high . fg-alt))\n" " \"Alist of levels of intensity mapped to color palette entries.\n" "The entries are found in `modus-themes-operandi-colors' or\n" "`modus-themes-vivendi-colors'.\")\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2377 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2433 #, no-wrap msgid "" "(defvar my-modus-themes--adjust-comment-color-state nil\n" " \"The cyclic state of `my-modus-themes-adjust-comment-color'.\n" "For internal use.\")\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2382 #, no-wrap msgid "" "(defun my-modus-themes--comment-foreground (degree state)\n" " \"Set `font-lock-comment-face' foreground.\n" "Use `my-modus-themes-comment-colors' to extract the color value\n" "for each level of intensity.\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2390 #, no-wrap msgid "" "This is complementary to `my-modus-themes-adjust-comment-color'.\"\n" " (let ((palette-colors my-modus-themes-comment-colors))\n" " (set-face-foreground\n" " 'font-lock-comment-face\n" " (modus-themes-color (alist-get degree palette-colors)))\n" " (setq my-modus-themes--adjust-comment-color-state state)\n" " (message \"Comments are set to %s contrast\" degree)))\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2402 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2461 #, no-wrap msgid "" "(defun my-modus-themes-adjust-comment-color ()\n" " \"Cycle through levels of intensity for comments.\n" "The levels are determined by `my-modus-themes-comment-colors'.\"\n" " (interactive)\n" " (pcase my-modus-themes--adjust-comment-color-state\n" " ('nil\n" " (my-modus-themes--comment-foreground 'low 1))\n" " (1\n" " (my-modus-themes--comment-foreground 'medium 2))\n" " (_\n" " (my-modus-themes--comment-foreground 'high nil))))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2406 msgid "" "With the above, @kbd{M-x my-modus-themes-adjust-comment-color} will cycle " "through the three levels of intensity that have been specified." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2416 msgid "" "Another approach is to not read from the active theme's color palette and " "instead provide explicit color values, either in hexadecimal RGB notation " "(like @samp{#123456}) or as the names that are displayed in the output of " "@kbd{M-x list-colors-display}. In this case, the alist with the colors will " "have to account for the active theme, so as to set the appropriate colors. " "While this introduces a bit more complexity, it ultimately offers greater " "flexibility on the choice of colors for such a niche functionality (so there " "is no need to abuse the palette of the active Modus theme):" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2422 #, no-wrap msgid "" "(defvar my-modus-themes-comment-colors\n" " '((light . ((low . \"gray75\")\n" " (medium . \"gray50\")\n" " (high . \"#505050\"))) ; the default for " "`modus-operandi'\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2429 #, no-wrap msgid "" " (dark . ((low . \"gray25\")\n" " (medium . \"gray50\")\n" " (high . \"#a8a8a8\")))) ; the default for " "`modus-vivendi'\n" " \"Alist of levels of intensity mapped to color values.\n" "For such colors, consult the command `list-colors-display'. Pass\n" "the name of a color or its hex value.\")\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2438 #, no-wrap msgid "" "(defun my-modus-themes--comment-foreground (degree state)\n" " \"Set `font-lock-comment-face' foreground.\n" "Use `my-modus-themes-comment-colors' to extract the color value\n" "for each level of intensity.\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2449 #, no-wrap msgid "" "This is complementary to `my-modus-themes-adjust-comment-color'.\"\n" " (let* ((colors my-modus-themes-comment-colors)\n" " (levels (pcase (car custom-enabled-themes)\n" " ('modus-operandi (alist-get 'light colors))\n" " ('modus-vivendi (alist-get 'dark colors)))))\n" " (set-face-foreground\n" " 'font-lock-comment-face\n" " (alist-get degree levels))\n" " (setq my-modus-themes--adjust-comment-color-state state)\n" " (message \"Comments are set to %s contrast\" degree)))\n" "\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2466 msgid "" "The effect of the above configurations on @code{font-lock-comment-face} is " "global. To make it buffer-local, one must tweak the code to employ the " "function @code{face-remap-add-relative} (@ref{Remap face with local value " "(DIY), , Remap face with local value})." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2468 msgid "So this form in @code{my-modus-themes--comment-foreground}:" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2476 #, no-wrap msgid "" ";; example 1\n" "(...\n" " (set-face-foreground\n" " 'font-lock-comment-face\n" " (modus-themes-color (alist-get degree palette-colors)))\n" " ...)\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2483 #, no-wrap msgid "" ";; example 2\n" "(...\n" " (set-face-foreground\n" " 'font-lock-comment-face\n" " (alist-get degree levels))\n" " ...)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2486 msgid "Must become this:" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2494 #, no-wrap msgid "" ";; example 1\n" "(...\n" " (face-remap-add-relative\n" " 'font-lock-comment-face\n" " `(:foreground ,(modus-themes-color (alist-get degree palette-colors))))\n" " ...)\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2501 #, no-wrap msgid "" ";; example 2\n" "(...\n" " (face-remap-add-relative\n" " 'font-lock-comment-face\n" " `(:foreground ,(alist-get degree levels)))\n" " ...)\n" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2503 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2504 #, no-wrap msgid "Override colors (DIY)" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2506 #, no-wrap msgid "modus-themes-operandi-color-overrides" msgstr "" #. type: vindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2507 #, no-wrap msgid "modus-themes-vivendi-color-overrides" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2508 #, no-wrap msgid "Change a theme's colors" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2516 msgid "" "The themes provide a mechanism for overriding their color values. This is " "controlled by the variables @code{modus-themes-operandi-color-overrides} and " "@code{modus-themes-vivendi-color-overrides}, which are alists that should " "mirror a subset of the associations in @code{modus-themes-operandi-colors} " "and @code{modus-themes-vivendi-colors} respectively. As with all " "customisations, overriding must be done before loading the affected theme." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2522 msgid "" "Let us approach the present topic one step at a time. Here is a simplified " "excerpt of the default palette for Modus Operandi with some basic background " "values that apply to buffers and the mode line (remember to inspect the " "actual value to find out all the associations that can be overridden):" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2530 #, no-wrap msgid "" "(defconst modus-themes-operandi-colors\n" " '((bg-main . \"#ffffff\")\n" " (bg-dim . \"#f8f8f8\")\n" " (bg-alt . \"#f0f0f0\")\n" " (bg-active . \"#d7d7d7\")\n" " (bg-inactive . \"#efefef\")))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2536 msgid "" "As one can tell, we bind a key to a hexadecimal RGB color value. Now say we " "wish to override those specific values and have our changes propagate to all " "faces that use those keys. We could write something like this, which adds a " "subtle ochre tint:" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2544 #, no-wrap msgid "" "(setq modus-themes-operandi-color-overrides\n" " '((bg-main . \"#fefcf4\")\n" " (bg-dim . \"#faf6ef\")\n" " (bg-alt . \"#f7efe5\")\n" " (bg-active . \"#e8dfd1\")\n" " (bg-inactive . \"#f6ece5\")))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2549 msgid "" "Once this is evaluated, any subsequent loading of @code{modus-operandi} will " "use those values instead of the defaults. No further intervention is " "required." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2551 msgid "To reset the changes, we apply this and reload the theme:" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2554 #, no-wrap msgid "(setq modus-themes-operandi-color-overrides nil)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2559 msgid "" "Users who wish to leverage such a mechanism can opt to implement it " "on-demand by means of a global minor mode. The following snippet covers " "both themes and expands to some more assosiations in the palette:" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2594 #, no-wrap msgid "" "(define-minor-mode my-modus-themes-tinted\n" " \"Tweak some Modus themes colors.\"\n" " :init-value nil\n" " :global t\n" " (if my-modus-themes-tinted\n" " (setq modus-themes-operandi-color-overrides\n" " '((bg-main . \"#fefcf4\")\n" " (bg-dim . \"#faf6ef\")\n" " (bg-alt . \"#f7efe5\")\n" " (bg-hl-line . \"#f4f0e3\")\n" " (bg-active . \"#e8dfd1\")\n" " (bg-inactive . \"#f6ece5\")\n" " (bg-region . \"#c6bab1\")\n" " (bg-header . \"#ede3e0\")\n" " (bg-tab-bar . \"#dcd3d3\")\n" " (bg-tab-active . \"#fdf6eb\")\n" " (bg-tab-inactive . \"#c8bab8\")\n" " (fg-unfocused . \"#55556f\"))\n" " modus-themes-vivendi-color-overrides\n" " '((bg-main . \"#100b17\")\n" " (bg-dim . \"#161129\")\n" " (bg-alt . \"#181732\")\n" " (bg-hl-line . \"#191628\")\n" " (bg-active . \"#282e46\")\n" " (bg-inactive . \"#1a1e39\")\n" " (bg-region . \"#393a53\")\n" " (bg-header . \"#202037\")\n" " (bg-tab-bar . \"#262b41\")\n" " (bg-tab-active . \"#120f18\")\n" " (bg-tab-inactive . \"#3a3a5a\")\n" " (fg-unfocused . \"#9a9aab\")))\n" " (setq modus-themes-operandi-color-overrides nil\n" " modus-themes-vivendi-color-overrides nil)))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2601 msgid "" "With this in place, one can invoke @kbd{M-x my-modus-themes-tinted} and then " "load the Modus theme of their choice. The new palette subset will come into " "effect: subtle ochre tints for Modus Operandi and night sky shades for Modus " "Vivendi. Switching between the two themes, such as with @kbd{M-x " "modus-themes-toggle} will also use the overrides." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2607 msgid "" "Given that this is a user-level customisation, one is free to implement " "whatever color values they desire, even if the possible combinations fall " "below the minimum 7:1 contrast ratio that governs the design of the themes " "(the WCAG AAA legibility standard). Alternatively, this can also be done " "programmatically (@ref{Override color saturation (DIY), , Override color " "saturation})." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2612 msgid "" "For manual interventions it is advised to inspect the source code of " "@code{modus-themes-operandi-colors} and @code{modus-themes-vivendi-colors} " "for the inline commentary: it explains what the intended use of each palette " "subset is." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2617 msgid "" "Furthermore, users may benefit from the @code{modus-themes-contrast} " "function that we provide: @ref{Measure color contrast (DIY), , test color " "combinations}. It measures the contrast ratio between two color values, so " "it can help in overriding the palette (or a subset thereof) without making " "the end result inaccessible." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2618 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2619 #, no-wrap msgid "Override color saturation (DIY)" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2621 #, no-wrap msgid "Change a theme's color saturation" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2631 msgid "" "In the previous section we documented how one can override color values " "manually (@ref{Override colors (DIY), , Override colors}). Here we use a " "programmatic approach which leverages the built-in " "@code{color-saturate-name} function to adjust the saturation of all color " "values used by the active Modus theme. Our goal is to prepare a counterpart " "of the active theme's palette that holds modified color values, adjusted for " "a percent change in saturation. A positive number amplifies the effect, " "while a negative one will move towards a grayscale spectrum." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2638 msgid "" "We start with a function that can be either called from Lisp or invoked " "interactively. In the former scenario, we pass to it the rate of change we " "want. While in the latter, a minibuffer prompt asks for a number to apply " "the desired effect. In either case, we intend to assign anew the value of " "@code{modus-themes-operandi-color-overrides} (light theme) and the same for " "@code{modus-themes-vivendi-color-overrides} (dark theme)." msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2663 #, no-wrap msgid "" "(defun my-modus-themes-saturate (percent)\n" " \"Saturate current Modus theme palette overrides by PERCENT.\"\n" " (interactive\n" " (list (read-number \"Saturation by percent: \")))\n" " (let* ((theme (modus-themes--current-theme))\n" " (palette (pcase theme\n" " ('modus-operandi modus-themes-operandi-colors)\n" " ('modus-vivendi modus-themes-vivendi-colors)\n" " (_ (error \"No Modus theme is active\"))))\n" " (overrides (pcase theme\n" " ('modus-operandi " "'modus-themes-operandi-color-overrides)\n" " ('modus-vivendi " "'modus-themes-vivendi-color-overrides)\n" " (_ (error \"No Modus theme is active\")))))\n" " (let (name cons colors)\n" " (dolist (cons palette)\n" " (setq name (color-saturate-name (cdr cons) percent))\n" " (setq name (format \"%s\" name))\n" " (setq cons `(,(car cons) . ,name))\n" " (push cons colors))\n" " (set overrides colors))\n" " (pcase theme\n" " ('modus-operandi (modus-themes-load-operandi))\n" " ('modus-vivendi (modus-themes-load-vivendi)))))\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2667 #, no-wrap msgid "" ";; sample Elisp calls (or call `my-modus-themes-saturate' interactively)\n" "(my-modus-themes-saturate 50)\n" "(my-modus-themes-saturate -75)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2671 msgid "" "Using the above has an immediate effect, as it reloads the active Modus " "theme." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2678 msgid "" "The @samp{my-modus-themes-saturate} function stores new color values in the " "variables @code{modus-themes-operandi-color-overrides} and " "@code{modus-themes-vivendi-color-overrides}, meaning that it undoes changes " "implemented by the user on individual colors. To have both automatic " "saturation adjustment across the board and retain per-case edits to the " "palette, some tweaks to the above function are required. For example:" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2684 #, no-wrap msgid "" "(defvar my-modus-themes-vivendi-extra-color-overrides\n" " '((fg-main . \"#ead0c0\")\n" " (bg-main . \"#050515\"))\n" " \"My bespoke colors for `modus-vivendi'.\")\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2689 #, no-wrap msgid "" "(defvar my-modus-themes-operandi-extra-color-overrides\n" " '((fg-main . \"#1a1a1a\")\n" " (bg-main . \"#fefcf4\"))\n" " \"My bespoke colors for `modus-operandi'.\")\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2720 #, no-wrap msgid "" "(defun my-modus-themes-saturate (percent)\n" " \"Saturate current Modus theme palette overrides by PERCENT.\n" "Preserve the color values stored in\n" "`my-modus-themes-operandi-extra-color-overrides',\n" "`my-modus-themes-vivendi-extra-color-overrides'.\"\n" " (interactive\n" " (list (read-number \"Saturation by percent: \")))\n" " (let* ((theme (modus-themes--current-theme))\n" " (palette (pcase theme\n" " ('modus-operandi modus-themes-operandi-colors)\n" " ('modus-vivendi modus-themes-vivendi-colors)\n" " (_ (error \"No Modus theme is active\"))))\n" " (overrides (pcase theme\n" " ('modus-operandi " "'modus-themes-operandi-color-overrides)\n" " ('modus-vivendi " "'modus-themes-vivendi-color-overrides)\n" " (_ (error \"No Modus theme is active\"))))\n" " (extra-overrides (pcase theme\n" " ('modus-operandi " "my-modus-themes-operandi-extra-color-overrides)\n" " ('modus-vivendi " "my-modus-themes-vivendi-extra-color-overrides)\n" " (_ (error \"No Modus theme is active\")))))\n" " (let (name cons colors)\n" " (dolist (cons palette)\n" " (setq name (color-saturate-name (cdr cons) percent))\n" " (setq name (format \"%s\" name))\n" " (setq cons `(,(car cons) . ,name))\n" " (push cons colors))\n" " (set overrides (append extra-overrides colors)))\n" " (pcase theme\n" " ('modus-operandi (modus-themes-load-operandi))\n" " ('modus-vivendi (modus-themes-load-vivendi)))))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2725 msgid "" "To disable the effect, one must reset the aforementioned variables of the " "themes to @code{nil}. Or specify a command for it, such as by taking " "inspiration from the @code{modus-themes-toggle} we already provide:" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2735 #, no-wrap msgid "" "(defun my-modus-themes-revert-overrides ()\n" " \"Reset palette overrides and reload active Modus theme.\"\n" " (interactive)\n" " (setq modus-themes-operandi-color-overrides nil\n" " modus-themes-vivendi-color-overrides nil)\n" " (pcase (modus-themes--current-theme)\n" " ('modus-operandi (modus-themes-load-operandi))\n" " ('modus-vivendi (modus-themes-load-vivendi))))\n" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2737 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2738 #, no-wrap msgid "Font configurations for Org and others (DIY)" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2740 #, no-wrap msgid "Font configurations" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2743 msgid "The themes are designed to cope well with mixed font configurations." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2745 msgid "@ref{No mixed fonts, , Option for no font mixing}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2748 msgid "" "This mostly concerns @code{org-mode} and @code{markdown-mode}, though expect " "to find it elsewhere like in @code{Info-mode}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2753 msgid "" "In practice it means that the user can safely opt for a more prose-friendly " "proportionately spaced typeface as their default, while letting " "spacing-sensitive elements like tables and inline code always use a " "monospaced font, by inheriting from the @code{fixed-pitch} face." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2756 msgid "" "Users can try the built-in @kbd{M-x variable-pitch-mode} to see the effect " "in action." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2761 msgid "" "To make everything use your desired font families, you need to configure the " "@code{variable-pitch} (proportional spacing) and @code{fixed-pitch} " "(monospaced) faces respectively. It may also be convenient to set your " "main typeface by configuring the @code{default} face the same way." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2764 msgid "" "Put something like this in your initialization file (also consider reading " "the doc string of @code{set-face-attribute}):" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2768 #, no-wrap msgid "" ";; Main typeface\n" "(set-face-attribute 'default nil :family \"DejaVu Sans Mono\" :height 110)\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2771 #, no-wrap msgid "" ";; Proportionately spaced typeface\n" "(set-face-attribute 'variable-pitch nil :family \"DejaVu Serif\" :height " "1.0)\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2774 #, no-wrap msgid "" ";; Monospaced typeface\n" "(set-face-attribute 'fixed-pitch nil :family \"DejaVu Sans Mono\" :height " "1.0)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2778 msgid "" "The next section shows how to make those work in a more elaborate setup that " "is robust to changes between the Modus themes." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2792 msgid "" "Note the differences in the @code{:height} property. The @code{default} " "face must specify an absolute value, which is the point size × 10. So if " "you want to use a font at point size @samp{11}, you set the height to " "@samp{110}.@footnote{ @code{:height} values do not need to be rounded to " "multiples of ten: the likes of @samp{115} are perfectly valid—some typefaces " "will change to account for those finer increments.} Whereas every other face " "must have a value that is relative to the default, represented as a floating " "point (if you use an integer, then that means an absolute height). This is " "of paramount importance: it ensures that all fonts can scale gracefully when " "using something like the @code{text-scale-adjust} command which only " "operates on the base font size (i.e. the @code{default} face's absolute " "height)." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2794 msgid "" "@ref{Note on EWW and Elfeed fonts (SHR fonts), , Note for EWW and Elfeed " "fonts (SHR fonts)}." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2795 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2796 #, no-wrap msgid "Configure bold and italic faces (DIY)" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2798 #, no-wrap msgid "Bold and italic fonts" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2804 msgid "" "The Modus themes do not hardcode a @code{:weight} or @code{:slant} attribute " "in the thousands of faces they cover. Instead, they configure the generic " "faces called @code{bold} and @code{italic} to use the appropriate styles and " "then instruct all relevant faces that require emphasis to inherit from them." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2808 msgid "" "This practically means that users can change the particularities of what it " "means for a construct to be bold/italic, by tweaking the @code{bold} and " "@code{italic} faces. Cases where that can be useful include:" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2814 msgid "" "The default typeface does not have a variant with slanted glyphs (e.g. Fira " "Mono/Code as of this writing on 2021-07-07), so the user wants to add " "another family for the italics, such as Hack." msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2820 msgid "" "The typeface of choice provides a multitude of weights and the user prefers " "the light one by default. To prevent the bold weight from being too heavy " "compared to the light one, they opt to make @code{bold} use a semibold " "weight." msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2827 msgid "" "The typeface distinguishes between oblique and italic forms by providing " "different font variants (the former are just slanted versions of the upright " "forms, while the latter have distinguishing features as well). In this " "case, the user wants to specify the font that applies to the @code{italic} " "face." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2832 msgid "" "To achieve those effects, one must first be sure that the fonts they use " "have support for those features. It then is a matter of following the " "instructions for all face tweaks." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2838 msgid "" "In this example, we set the default font family to Fira Code, while we " "choose to render italics in the Hack typeface (obviously you need to pick " "fonts that work well together):" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2842 #, no-wrap msgid "" "(set-face-attribute 'default nil :family \"Fira Code\" :height 110)\n" "(set-face-attribute 'italic nil :family \"Hack\")\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2845 msgid "And here we play with different weights, using Source Code Pro:" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2849 #, no-wrap msgid "" "(set-face-attribute 'default nil :family \"Source Code Pro\" :height 110 " ":weight 'light)\n" "(set-face-attribute 'bold nil :weight 'semibold)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2852 msgid "To reset the font family, one can use this:" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2855 #, no-wrap msgid "(set-face-attribute 'italic nil :family 'unspecified)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2863 msgid "" "To ensure that the effects persist after switching between the Modus themes " "(such as with @kbd{M-x modus-themes-toggle}), the user needs to write their " "configurations to a function and hook it up to the " "@code{modus-themes-after-load-theme-hook}. This is necessary because the " "themes set the default styles of faces (otherwise changing themes would not " "be possible)." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2872 msgid "" "This is a minimal setup to preserve font configurations across theme load " "phases. For a more permanent setup, it is better to employ the " "@code{custom-set-faces} function: @code{set-face-attribute} works just fine, " "though it is more convenient for quick previews or for smaller scale " "operations (@code{custom-set-faces} follows the format used in the source " "code of the themes)." msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2878 #, no-wrap msgid "" ";; our generic function\n" "(defun my-modes-themes-bold-italic-faces ()\n" " (set-face-attribute 'default nil :family \"Source Code Pro\" :height " "110)\n" " (set-face-attribute 'bold nil :weight 'semibold))\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2886 #, no-wrap msgid "" ";; or use this if you configure a lot of face and attributes and\n" ";; especially if you plan to use `modus-themes-with-colors', as shown\n" ";; elsewhere in the manual\n" "(defun my-modes-themes-bold-italic-faces ()\n" " (custom-set-faces\n" " '(default ((t :family \"Source Code Pro\" :height 110)))\n" " '(bold ((t :weight semibold)))))\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2889 #, no-wrap msgid "" ";; and here is the hook\n" "(add-hook 'modus-themes-after-load-theme-hook " "#'my-modes-themes-bold-italic-faces)\n" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2891 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2892 #, no-wrap msgid "Custom Org user faces (DIY)" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2894 #, no-wrap msgid "Org extra faces" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2899 msgid "" "Users of @code{org-mode} have the option to configure various keywords and " "priority cookies to better match their workflow. User options are " "@code{org-todo-keyword-faces} and @code{org-priority-faces}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2904 msgid "" "As those are meant to be custom faces, it is futile to have the themes guess " "what each user wants to use, which keywords to target, and so on. Instead, " "we can provide guidelines on how to customize things to one's liking with " "the intent of retaining the overall aesthetic of the themes." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2909 msgid "" "Please bear in mind that the end result of those is not controlled by the " "active Modus theme but by how Org maps faces to its constructs. Editing " "those while @code{org-mode} is active requires re-initialization of the mode " "with @kbd{M-x org-mode-restart} for changes to take effect." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2912 msgid "" "Let us assume you wish to visually differentiate your keywords. You have " "something like this:" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2919 #, no-wrap msgid "" "(setq org-todo-keywords\n" " '((sequence \"TODO(t)\" \"|\" \"DONE(D)\" \"CANCEL(C)\")\n" " (sequence \"MEET(m)\" \"|\" \"MET(M)\")\n" " (sequence \"STUDY(s)\" \"|\" \"STUDIED(S)\")\n" " (sequence \"WRITE(w)\" \"|\" \"WROTE(W)\")))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2925 msgid "" "You could then use a variant of the following to inherit from a face that " "uses the styles you want and also to preserve the properties applied by the " "@code{org-todo} face (in case there is a difference between the two):" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2931 #, no-wrap msgid "" "(setq org-todo-keyword-faces\n" " '((\"MEET\" . '(bold org-todo))\n" " (\"STUDY\" . '(warning org-todo))\n" " (\"WRITE\" . '(shadow org-todo))))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2936 msgid "" "This will refashion the keywords you specify, while letting the other items " "in @code{org-todo-keywords} use their original styles (which are defined in " "the @code{org-todo} and @code{org-done} faces)." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2938 msgid "If you want back the defaults, try specifying just the @code{org-todo} face:" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2944 #, no-wrap msgid "" "(setq org-todo-keyword-faces\n" " '((\"MEET\" . org-todo)\n" " (\"STUDY\" . org-todo)\n" " (\"WRITE\" . org-todo)))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2955 msgid "" "When you inherit from multiple faces, you need to quote the list as shown " "further above. The order is significant: the first entry is applied on top " "of the second, overriding any properties that are explicitly set for both of " "them: any property that is not specified is not overridden, so, for example, " "if @code{org-todo} has a background and a foreground, while " "@code{font-lock-type-face} only has a foreground, the merged face will " "include the background of the former and the foreground of the latter. If " "you do not want to blend multiple faces, you do not need a quoted list. A " "pattern of @samp{keyword . face} will suffice." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2958 msgid "" "Both approaches can be used simultaneously, as illustrated in this " "configuration of the priority cookies:" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2964 #, no-wrap msgid "" "(setq org-priority-faces\n" " '((?A . '(bold org-priority))\n" " (?B . org-priority)\n" " (?C . '(shadow org-priority))))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2970 msgid "" "To find all the faces that are loaded in your current Emacs session, use " "@kbd{M-x list-faces-display}. Try @kbd{M-x describe-variable} as well and " "then specify the name of each of those Org variables demonstrated above. " "Their documentation strings will offer you further guidance." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2973 msgid "" "Recall that the themes let you retrieve a color from their palette. Do it " "if you plan to control face attributes." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2975 msgid "" "@ref{Case-by-case face specs using the themes' palette (DIY), , Custom face " "specs using the themes' palette}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2977 msgid "@ref{Measure color contrast (DIY), , Check color combinations}." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2978 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2979 #, no-wrap msgid "Update Org block delimiter fontification (DIY)" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2985 msgid "" "As noted in the section about @code{modus-themes-org-blocks}, Org contains a " "variable that determines whether the block's begin and end lines are " "extended to the edge of the window (@ref{Org mode blocks, , Option for " "org-mode block styles}). The variable is " "@code{org-fontify-whole-block-delimiter-line}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2989 msgid "" "Users who change the style of Org blocks from time to time may prefer to " "automatically update delimiter line fontification, such as with the " "following setup:" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:2998 #, no-wrap msgid "" "(defun my-modus-themes-org-fontify-block-delimiter-lines ()\n" " \"Match `org-fontify-whole-block-delimiter-line' to theme style.\n" "Run this function at the post theme load phase, such as with the\n" "`modus-themes-after-load-theme-hook'.\"\n" " (if (eq modus-themes-org-blocks 'gray-background)\n" " (setq org-fontify-whole-block-delimiter-line t)\n" " (setq org-fontify-whole-block-delimiter-line nil)))\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3001 #, no-wrap msgid "" "(add-hook 'modus-themes-after-load-theme-hook\n" " #'my-modus-themes-org-fontify-block-delimiter-lines)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3005 msgid "" "Then @kbd{M-x org-mode-restart} for changes to take effect, though manual " "intervention can be circumvented by tweaking the function thus:" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3016 #, no-wrap msgid "" "(defun my-modus-themes-org-fontify-block-delimiter-lines ()\n" " \"Match `org-fontify-whole-block-delimiter-line' to theme style.\n" "Run this function at the post theme load phase, such as with the\n" "`modus-themes-after-load-theme-hook'.\"\n" " (if (eq modus-themes-org-blocks 'gray-background)\n" " (setq org-fontify-whole-block-delimiter-line t)\n" " (setq org-fontify-whole-block-delimiter-line nil))\n" " (when (derived-mode-p 'org-mode)\n" " (font-lock-flush)))\n" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3018 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3019 #, no-wrap msgid "Measure color contrast (DIY)" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3021 #, no-wrap msgid "modus-themes-contrast" msgstr "" #. type: findex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3022 #, no-wrap msgid "modus-themes-wcag-formula" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3023 #, no-wrap msgid "Color contrast" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3032 msgid "" "The themes provide the functions @code{modus-themes-wcag-formula} and " "@code{modus-themes-contrast}. The former is a direct implementation of the " "WCAG formula: @uref{https://www.w3.org/TR/WCAG20-TECHS/G18.html}. It " "calculates the relative luminance of a color value that is expressed in " "hexadecimal RGB notation. While the latter function is just a convenient " "wrapper for comparing the relative luminance between two colors." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3039 msgid "" "In practice, one needs to work only with @code{modus-themes-contrast}. It " "accepts two color values and returns their contrast ratio. Values range " "from 1 to 21 (lowest to highest). The themes are designed to always be " "equal or higher than 7 for each combination of background and foreground " "that they use (this is the WCAG AAA standard---the most demanding of its " "kind)." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3041 msgid "A couple of examples (rounded numbers):" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3047 #, no-wrap msgid "" ";; Pure white with pure green\n" "(modus-themes-contrast \"#ffffff\" \"#00ff00\")\n" ";; => 1.37\n" ";; That is an outright inaccessible combo\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3052 #, no-wrap msgid "" ";; Pure black with pure green\n" "(modus-themes-contrast \"#000000\" \"#00ff00\")\n" ";; => 15.3\n" ";; That is a highly accessible combo\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3056 msgid "" "It does not matter which color value comes first. The ratio is always the " "same." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3059 msgid "" "If one does not wish to read all the decimal points, it is possible to try " "something like this:" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3062 #, no-wrap msgid "(format \"%0.2f\" (modus-themes-contrast \"#000000\" \"#00ff00\"))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3071 msgid "" "While it is fine to perform such calculations on a case-by-case basis, it is " "preferable to implement formulas and tables for more demanding tasks. Such " "instruments are provided by @code{org-mode} or @code{orgtbl-mode}, both of " "which are built into Emacs. Below is such a table that derives the contrast " "ratio of all colors in the first column (pure red, green, blue) relative to " "the color specified in the first row of the second column (pure white) and " "rounds the results:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3079 #, no-wrap msgid "" "| | #ffffff |\n" "|---------+---------|\n" "| #ff0000 | 4.00 |\n" "| #00ff00 | 1.37 |\n" "| #0000ff | 8.59 |\n" "#+tblfm: $2='(modus-themes-contrast $1 @@1$2);%0.2f\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3086 msgid "" "To measure color contrast one needs to start from a known value. This " "typically is the background. The Modus themes define an expanded palette in " "large part because certain colors are only meant to be used in combination " "with some others. Consult the source code for the minutia and relevant " "commentary." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3089 msgid "" "Such knowledge may prove valuable while attempting to override some of the " "themes' colors: @ref{Override colors (DIY), , Override colors}." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3090 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3091 #, no-wrap msgid "Load theme depending on time of day (DIY)" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3096 msgid "" "While we do provide @code{modus-themes-toggle} to manually switch between " "the themes, users may also set up their system to perform such a task " "automatically at sunrise and sunset." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3100 msgid "" "This can be accomplished by specifying the coordinates of one's location " "using the built-in @file{solar.el} and then configuring the @samp{circadian} " "package:" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3106 #, no-wrap msgid "" "(use-package solar ; built-in\n" " :config\n" " (setq calendar-latitude 35.17\n" " calendar-longitude 33.36))\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3113 #, no-wrap msgid "" "(use-package circadian ; you need to install this\n" " :ensure\n" " :after solar\n" " (setq circadian-themes '((:sunrise . modus-operandi)\n" " (:sunset . modus-vivendi)))\n" " (circadian-setup))\n" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3115 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3116 #, no-wrap msgid "Backdrop for pdf-tools (DIY)" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3118 #, no-wrap msgid "Remapping pdf-tools backdrop" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3129 msgid "" "Most PDF files use a white background for their page, making it impossible " "to discern the file's boundaries in the buffer while using the Modus " "Operandi theme. To introduce a distinction between the buffer's backdrop " "and the PDF page's background, the former must be rendered as some shade of " "gray. Ideally, @code{pdf-tools} would provide a face that the themes could " "support directly, though this does not seem to be the case for the time " "being. We must thus employ the face remapping technique that is documented " "elsewhere in this document to change the buffer-local value of the " "@code{default} face." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3131 msgid "@ref{Remap face with local value (DIY), , Remap face with local value}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3133 msgid "To remap the buffer's backdrop, we start with a function like this one:" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3139 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3160 #, no-wrap msgid "" "(defun my-pdf-tools-backdrop ()\n" " (face-remap-add-relative\n" " 'default\n" " `(:background ,(modus-themes-color 'bg-alt))))\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3141 #, no-wrap msgid "(add-hook 'pdf-tools-enabled-hook #'my-pdf-tools-backdrop)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3149 msgid "" "The idea is to assign that function to a hook that gets called when " "@code{pdf-tools} renders the document: @code{pdf-tools-enabled-hook}. This " "is enough when you only use one theme. However it has the downside of " "setting the background color value only at render time. In other words, the " "face remapping function does not get evaluated anew whenever the theme " "changes, such as upon invoking @kbd{M-x modus-themes-toggle}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3154 msgid "" "To have our face remapping adapt gracefully while switching between the " "Modus themes, we need to also account for the current theme and control the " "activation of @code{pdf-view-midnight-minor-mode}. To which end we arrive " "at something like the following, which builds on the above example:" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3167 #, no-wrap msgid "" "(defun my-pdf-tools-midnight-mode-toggle ()\n" " (when (derived-mode-p 'pdf-view-mode)\n" " (if (eq (car custom-enabled-themes) 'modus-vivendi)\n" " (pdf-view-midnight-minor-mode 1)\n" " (pdf-view-midnight-minor-mode -1))\n" " (my-pdf-tools-backdrop)))\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3170 #, no-wrap msgid "" "(add-hook 'pdf-tools-enabled-hook #'my-pdf-tools-midnight-mode-toggle)\n" "(add-hook 'modus-themes-after-load-theme-hook " "#'my-pdf-tools-midnight-mode-toggle)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3175 msgid "" "With those in place, PDFs have a distinct backdrop for their page, while " "they automatically switch to their dark mode when @code{modus-themes-toggle} " "is called from inside a buffer whose major-mode is @code{pdf-view-mode}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3183 msgid "" "The themes are designed with the intent to be useful to Emacs users of " "varying skill levels, from beginners to experts. This means that we try to " "make things easier by not expecting anyone reading this document to be " "proficient in Emacs Lisp or programming in general." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3191 msgid "" "Such a case is with the use of the " "@code{modus-themes-after-load-theme-hook}, which runs after " "@code{modus-themes-toggle}, @code{modus-themes-load-operandi}, or " "@code{modus-themes-load-vivendi} is evaluated. We recommend using that hook " "for advanced customizations, because (1) we know for sure that it is " "available once the themes are loaded, and (2) anyone consulting this manual, " "especially the sections on enabling and loading the themes, will be in a " "good position to benefit from that hook." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3196 msgid "" "Advanced users who have a need to switch between the Modus themes and other " "items will find that such a hook does not meet their requirements: it only " "works with the Modus themes and only with the aforementioned functions." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3198 msgid "A theme-agnostic setup can be configured thus:" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3202 #, no-wrap msgid "" "(defvar after-enable-theme-hook nil\n" " \"Normal hook run after enabling a theme.\")\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3206 #, no-wrap msgid "" "(defun run-after-enable-theme-hook (&rest _args)\n" " \"Run `after-enable-theme-hook'.\"\n" " (run-hooks 'after-enable-theme-hook))\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3208 #, no-wrap msgid "(advice-add 'enable-theme :after #'run-after-enable-theme-hook)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3215 msgid "" "This creates the @code{after-enable-theme-hook} and makes it run after each " "call to @code{enable-theme}, which means that it will work for all themes " "and also has the benefit that it does not depend on functions such as " "@code{modus-themes-toggle} and the others mentioned above. " "@code{enable-theme} is called internally by @code{load-theme}, so the hook " "works everywhere." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3222 msgid "" "Now this specific piece of Elisp may be simple for experienced users, but it " "is not easy to read for newcomers, including the author of the Modus themes " "for the first several months of their time as an Emacs user. Hence our " "hesitation to recommend it as part of the standard setup of the Modus themes " "(it is generally a good idea to understand what the implications are of " "advising a function)." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3229 msgid "" "The Modus themes try to provide as close to full face coverage as possible. " "This is necessary to ensure a consistently accessible reading experience " "across all available interfaces." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3236 #, no-wrap msgid "Full support for packages or face groups" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3238 #, no-wrap msgid "Explicitly supported packages" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3244 msgid "" "This list will always be updated to reflect the current state of the " "project. The idea is to offer an overview of the known status of all " "affected face groups. The items with an appended asterisk @samp{*} tend to " "have lots of extensions, so the ``full support'' may not be 100% true…" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3248 msgid "ace-window" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3250 msgid "ag" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3252 msgid "alert" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3254 msgid "all-the-icons" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3256 msgid "annotate" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3258 msgid "ansi-color" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3260 msgid "anzu" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3262 msgid "apropos" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3264 msgid "apt-sources-list" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3266 msgid "artbollocks-mode" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3268 msgid "auctex and @TeX{}" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3270 msgid "auto-dim-other-buffers" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3272 msgid "avy" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3274 msgid "awesome-tray" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3276 msgid "bbdb" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3278 msgid "binder" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3280 msgid "bm" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3282 msgid "bongo" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3284 msgid "boon" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3286 msgid "bookmark" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3288 msgid "breakpoint (provided by the built-in @file{gdb-mi.el} library)" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3290 msgid "buffer-expose" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3292 msgid "calendar and diary" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3294 msgid "calfw" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3296 msgid "centaur-tabs" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3298 msgid "cfrs" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3300 msgid "" "change-log and log-view (such as @code{vc-print-log}, " "@code{vc-print-root-log})" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3302 msgid "cider" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3304 msgid "circe" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3306 msgid "color-rg" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3308 msgid "column-enforce-mode" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3310 msgid "company-mode*" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3312 msgid "company-posframe" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3314 msgid "compilation-mode" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3316 msgid "completions" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3318 msgid "consult" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3320 msgid "corfu" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3322 msgid "counsel*" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3324 msgid "counsel-css" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3326 msgid "counsel-org-capture-string" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3328 msgid "cov" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3330 msgid "cperl-mode" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3332 msgid "css-mode" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3334 msgid "csv-mode" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3336 msgid "ctrlf" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3338 msgid "cursor-flash" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3340 msgid "custom (what you get with @kbd{M-x customize})" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3342 msgid "dap-mode" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3344 msgid "dashboard (emacs-dashboard)" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3346 msgid "deadgrep" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3348 msgid "debbugs" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3350 msgid "define-word" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3352 msgid "deft" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3354 msgid "dictionary" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3356 msgid "diff-hl" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3358 msgid "diff-mode" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3360 msgid "dim-autoload" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3362 msgid "dir-treeview" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3364 msgid "dired" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3366 msgid "dired-async" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3368 msgid "dired-git" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3370 msgid "dired-git-info" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3372 msgid "dired-narrow" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3374 msgid "dired-subtree" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3376 msgid "diredc" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3378 msgid "diredfl" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3380 msgid "diredp (dired+)" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3382 msgid "disk-usage" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3384 msgid "display-fill-column-indicator-mode" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3386 msgid "doom-modeline" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3388 msgid "dynamic-ruler" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3390 msgid "easy-jekyll" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3392 msgid "easy-kill" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3394 msgid "ebdb" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3396 msgid "ediff" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3398 msgid "eglot" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3400 msgid "el-search" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3402 msgid "eldoc-box" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3404 msgid "elfeed" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3406 msgid "elfeed-score" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3408 msgid "elpher" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3410 msgid "embark" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3412 msgid "emms" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3414 msgid "enh-ruby-mode (enhanced-ruby-mode)" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3416 msgid "epa" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3418 msgid "equake" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3420 msgid "erc" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3422 msgid "eros" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3424 msgid "ert" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3426 msgid "eshell" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3428 msgid "eshell-fringe-status" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3430 msgid "eshell-git-prompt" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3432 msgid "eshell-prompt-extras (epe)" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3434 msgid "eshell-syntax-highlighting" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3436 msgid "evil* (evil-mode)" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3438 msgid "evil-goggles" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3440 msgid "evil-snipe" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3442 msgid "evil-visual-mark-mode" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3444 msgid "eww" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3446 msgid "exwm" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3448 msgid "eyebrowse" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3450 msgid "fancy-dabbrev" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3452 msgid "flycheck" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3454 msgid "flycheck-color-mode-line" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3456 msgid "flycheck-indicator" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3458 msgid "flycheck-posframe" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3460 msgid "flymake" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3462 msgid "flyspell" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3464 msgid "flyspell-correct" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3466 msgid "flx" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3468 msgid "freeze-it" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3470 msgid "frog-menu" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3472 msgid "focus" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3474 msgid "fold-this" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3476 msgid "font-lock (generic syntax highlighting)" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3478 msgid "forge" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3480 msgid "fountain (fountain-mode)" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3482 msgid "geiser" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3484 msgid "git-commit" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3486 msgid "git-gutter (and variants)" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3488 msgid "git-lens" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3490 msgid "git-rebase" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3492 msgid "git-timemachine" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3494 msgid "git-walktree" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3496 msgid "gnus" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3498 msgid "gotest" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3500 msgid "golden-ratio-scroll-screen" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3502 msgid "helm*" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3504 msgid "helm-ls-git" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3506 msgid "helm-switch-shell" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3508 msgid "helm-xref" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3510 msgid "helpful" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3512 msgid "highlight-blocks" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3514 msgid "highlight-defined" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3516 msgid "highlight-escape-sequences (@code{hes-mode})" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3518 msgid "highlight-indentation" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3520 msgid "highlight-numbers" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3522 msgid "" "highlight-parentheses (@ref{Note on highlight-parenthesesel, , Note on " "highlight-parentheses.el})" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3524 msgid "highlight-symbol" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3526 msgid "highlight-tail" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3528 msgid "highlight-thing" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3530 msgid "hl-defined" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3532 msgid "hl-fill-column" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3534 msgid "hl-line-mode" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3536 msgid "hl-todo" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3538 msgid "hydra" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3540 msgid "hyperlist" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3542 msgid "ibuffer" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3544 msgid "icomplete" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3546 msgid "icomplete-vertical" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3548 msgid "ido-mode" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3550 msgid "iedit" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3552 msgid "iflipb" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3554 msgid "imenu-list" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3556 msgid "indium" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3558 msgid "info" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3560 msgid "info-colors" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3562 msgid "interaction-log" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3564 msgid "ioccur" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3566 msgid "isearch, occur, etc." msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3568 msgid "isl (isearch-light)" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3570 msgid "ivy*" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3572 msgid "ivy-posframe" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3574 msgid "jira (org-jira)" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3576 msgid "journalctl-mode" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3578 msgid "js2-mode" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3580 msgid "julia" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3582 msgid "jupyter" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3584 msgid "kaocha-runner" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3586 msgid "keycast" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3588 msgid "ledger-mode" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3590 msgid "line numbers (@code{display-line-numbers-mode} and global variant)" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3592 msgid "lsp-mode" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3594 msgid "lsp-ui" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3596 msgid "macrostep" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3598 msgid "magit" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3600 msgid "magit-imerge" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3602 msgid "make-mode" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3604 msgid "man" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3606 msgid "marginalia" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3608 msgid "markdown-mode" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3610 msgid "markup-faces (@code{adoc-mode})" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3612 msgid "mentor" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3614 msgid "messages" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3616 msgid "minibuffer-line" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3618 msgid "minimap" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3620 msgid "mmm-mode" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3622 msgid "mode-line" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3624 msgid "mood-line" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3628 msgid "mpdel" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3630 msgid "mu4e" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3632 msgid "mu4e-conversation" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3634 msgid "multiple-cursors" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3636 msgid "neotree" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3638 msgid "no-emoji" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3640 msgid "notmuch" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3642 msgid "num3-mode" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3644 msgid "nxml-mode" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3646 msgid "objed" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3648 msgid "orderless" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3650 msgid "org*" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3652 msgid "org-journal" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3654 msgid "org-noter" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3656 msgid "org-pomodoro" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3658 msgid "org-recur" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3660 msgid "org-roam" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3662 msgid "org-superstar" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3664 msgid "org-table-sticky-header" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3666 msgid "org-tree-slide" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3668 msgid "org-treescope" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3670 msgid "origami" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3672 msgid "outline-mode" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3674 msgid "outline-minor-faces" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3676 msgid "package (what you get with @kbd{M-x list-packages})" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3678 msgid "page-break-lines" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3680 msgid "pandoc-mode" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3682 msgid "paradox" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3684 msgid "paren-face" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3686 msgid "parrot" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3688 msgid "pass" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3690 msgid "pdf-tools" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3692 msgid "persp-mode" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3694 msgid "perspective" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3696 msgid "phi-grep" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3698 msgid "phi-search" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3700 msgid "pkgbuild-mode" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3702 msgid "pomidor" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3704 msgid "popup" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3706 msgid "powerline" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3708 msgid "powerline-evil" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3710 msgid "prism (@ref{Note for prism, , Note for prism.el})" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3712 msgid "proced" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3714 msgid "prodigy" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3716 msgid "pulse" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3718 msgid "quick-peek" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3720 msgid "racket-mode" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3722 msgid "rainbow-blocks" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3724 msgid "rainbow-identifiers" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3726 msgid "rainbow-delimiters" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3728 msgid "rcirc" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3730 msgid "recursion-indicator" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3732 msgid "regexp-builder (also known as @code{re-builder})" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3734 msgid "rg (rg.el)" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3736 msgid "ripgrep" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3738 msgid "rmail" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3740 msgid "ruler-mode" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3742 msgid "sallet" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3744 msgid "selectrum" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3746 msgid "selectrum-prescient" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3748 msgid "semantic" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3750 msgid "sesman" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3752 msgid "shell-script-mode" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3754 msgid "shortdoc" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3756 msgid "show-paren-mode" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3758 msgid "shr" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3760 msgid "side-notes" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3762 msgid "sieve-mode" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3764 msgid "skewer-mode" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3766 msgid "smart-mode-line" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3768 msgid "smartparens" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3770 msgid "smerge" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3772 msgid "solaire" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3774 msgid "spaceline" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3776 msgid "speedbar" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3778 msgid "spell-fu" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3780 msgid "spray" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3782 msgid "stripes" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3784 msgid "suggest" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3786 msgid "switch-window" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3788 msgid "swiper" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3790 msgid "swoop" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3792 msgid "sx" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3794 msgid "symbol-overlay" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3796 msgid "syslog-mode" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3798 msgid "tab-bar-groups" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3800 msgid "tab-bar-mode" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3802 msgid "tab-line-mode" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3804 msgid "table (built-in table.el)" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3806 msgid "telega" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3808 msgid "telephone-line" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3810 msgid "terraform-mode" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3812 msgid "term" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3814 msgid "tomatinho" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3816 msgid "transient (pop-up windows such as Magit's)" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3818 msgid "trashed" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3820 msgid "treemacs" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3822 msgid "tty-menu" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3824 msgid "tuareg" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3826 msgid "typescript" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3828 msgid "undo-tree" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3830 msgid "vc (vc-dir.el, vc-hooks.el)" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3832 msgid "vc-annotate (the output of @kbd{C-x v g})" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3834 msgid "vdiff" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3836 msgid "vertico" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3838 msgid "vimish-fold" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3840 msgid "visible-mark" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3842 msgid "visual-regexp" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3844 msgid "volatile-highlights" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3846 msgid "vterm" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3848 msgid "wcheck-mode" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3850 msgid "web-mode" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3852 msgid "wgrep" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3854 msgid "which-function-mode" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3856 msgid "which-key" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3858 msgid "whitespace-mode" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3860 msgid "window-divider-mode" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3862 msgid "winum" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3864 msgid "writegood-mode" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3866 msgid "woman" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3868 msgid "xah-elisp-mode" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3870 msgid "xref" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3872 msgid "xterm-color (and ansi-colors)" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3874 msgid "yaml-mode" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3876 msgid "yasnippet" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3878 msgid "ztree" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3882 msgid "" "Plus many other miscellaneous faces that are provided by the upstream GNU " "Emacs distribution." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3886 #, no-wrap msgid "Implicitly supported packages" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3891 msgid "" "These do not require any extra styles because they are configured to inherit " "from some basic faces or their dependencies which are directly supported by " "the themes." msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3895 msgid "bufler" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3897 msgid "counsel-notmuch" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3899 msgid "edit-indirect" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3901 msgid "evil-owl" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3903 msgid "fortran-mode" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3905 msgid "goggles" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3907 msgid "i3wm-config-mode" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3909 msgid "perl-mode" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3911 msgid "php-mode" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3913 msgid "rjsx-mode" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3915 msgid "side-hustle" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3917 msgid "swift-mode" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3919 msgid "tab-bar-echo-area" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3921 msgid "tide" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3923 msgid "vertico-indexed" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3925 msgid "vertico-mouse" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3927 msgid "vertico-quick" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3934 msgid "" "This section covers information that may be of interest to users of " "individual packages." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3956 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3957 #, no-wrap msgid "Note on avy hints" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3962 msgid "" "Hints can appear everywhere, in wildly varying contexts, hence, their " "appearance, by necessity, is a compromise. However, there are various " "options for making them stand out. First is dimming the surroundings:" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3965 #, no-wrap msgid "(setq avy-background t)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3969 msgid "" "Dimming works well when you find it difficult to spot hints, any hint. " "Second is limiting the number of faces used by hints:" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3977 #, no-wrap msgid "" "(setq avy-lead-faces\n" " '(avy-lead-face\n" " avy-lead-face-1\n" " avy-lead-face-1\n" " avy-lead-face-1\n" " avy-lead-face-1))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3983 msgid "" "Limiting the number of faces works well with longer hints when you find it " "difficult to identify individual hints, especially with hints touching each " "other. The first character of the hint will have an intense color, the " "remaining ones the same neutral color." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3987 msgid "" "Third is preferring commands that produce fewer candidates. Fewer hints is " "less noise: @code{avy-goto-char-timer} is an excellent alternative to " "@code{avy-goto-char}." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3988 #, no-wrap msgid "Note on calendarel weekday and weekend colors" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3989 #, no-wrap msgid "Note on calendar.el weekday and weekend colors" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:3996 msgid "" "By default, the @kbd{M-x calendar} interface differentiates weekdays from " "weekends by applying a gray color to the former and a faint red to the " "latter. The idea for this approach is that the weekend should serve as a " "subtle warning that no work is supposed to be done on that day, per the " "design of traditional calendars." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4000 msgid "" "Users who prefer all days to look the same can configure the variable " "@code{calendar-weekend-days} to either use gray of weekdays or the faint red " "of weekends uniformly." msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4004 #, no-wrap msgid "" ";; All are treated like weekdays (gray color)\n" "(setq calendar-weekend-days nil)\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4007 #, no-wrap msgid "" ";; All are treated like weekends (red-faint color)\n" "(setq calendar-weekend-days (number-sequence 0 6))\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4010 #, no-wrap msgid "" ";; The default marks the Saturday and Sunday as the weekend\n" "(setq calendar-weekend-days '(0 6))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4014 msgid "For changes to take effect, the Calendar buffer needs to be generated anew." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4015 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4016 #, no-wrap msgid "Note on underlines in compilation buffers" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4021 msgid "" "Various buffers that produce compilation results or run tests on code apply " "an underline to the file names they reference or to relevant messages. " "Users may consider this unnecessary or excessive." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4023 msgid "To outright disable the effect, use this:" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4026 #, no-wrap msgid "(setq compilation-message-face nil)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4030 msgid "" "If some element of differentiation is still desired, a good option is to " "render the affected text using the @code{italic} face:" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4033 #, no-wrap msgid "(setq compilation-message-face 'italic)\n" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4037 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4038 #, no-wrap msgid "Note on inline Latex in Org buffers" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4043 msgid "" "Org can work with inline latex and related syntax. To actually fontify " "those constructs, set the variable @code{org-highlight-latex-and-related} to " "the desired list of values (per its doc string). For example:" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4046 #, no-wrap msgid "(setq org-highlight-latex-and-related '(latex script))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4049 msgid "Remember to use @kbd{M-x org-mode-restart} for changes to take effect." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4050 #, no-wrap msgid "Note on dimmerel" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4051 #, no-wrap msgid "Note on dimmer.el" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4057 msgid "" "The @file{dimmer.el} library by Neil Okamoto can be configured to " "automatically dim the colors of inactive Emacs windows. To guarantee " "consistent results with the Modus themes, we suggest some tweaks to the " "default styles, such as in this minimal setup:" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4064 #, no-wrap msgid "" "(use-package dimmer\n" " :config\n" " (setq dimmer-fraction 0.3)\n" " (setq dimmer-adjustment-mode :foreground)\n" " (setq dimmer-use-colorspace :rgb)\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4066 #, no-wrap msgid " (dimmer-mode 1))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4073 msgid "" "Of the above, we strongly recommend the RGB color space because it is the " "one that remains faithful to the hueness of the colors used by the themes. " "Whereas the default CIELAB space has a tendency to distort colors in " "addition to applying the dim effect, which can be somewhat disorienting." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4077 msgid "" "The value of the @code{dimmer-fraction} has been selected empirically. " "Users might prefer to tweak it further (increasing it makes the dim effect " "more pronounced)." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4083 msgid "" "Changing the @code{dimmer-adjustment-mode} is a matter of preference. " "Though because the Modus themes use black and white as their base colors, " "any other value for that variable will turn the main background gray. This " "inadvertently leads to the opposite of the intended utility of this package: " "it draws too much attention to unfocused windows." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4084 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4085 #, no-wrap msgid "Note on display-fill-column-indicator-mode" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4092 msgid "" "While designing the style for @code{display-fill-column-indicator-mode}, we " "stayed close to the mode's defaults: to apply a subtle foreground color to " "the @code{fill-column-indicator} face, which blends well with the rest of " "theme and is consistent with the role of that mode. This is to not upset " "the expectations of users." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4099 msgid "" "Nevertheless, @code{display-fill-column-indicator-mode} has some known " "limitations pertaining to its choice of using typographic characters to draw " "its indicator. What should be a continuous vertical line might appear as a " "series of dashes in certain contexts or under specific conditions: a " "non-default value for @code{line-spacing}, scaled and/or variable-pitch " "headings have been observed to cause this effect." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4104 msgid "" "Given that we cannot control such factors, it may be better for affected " "users to deviate from the default style of the @code{fill-column-indicator} " "face. Instead of setting a foreground color, one could use a background and " "have the foreground be indistinguishable from it. For example:" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4110 #, no-wrap msgid "" "(modus-themes-with-colors\n" " (custom-set-faces\n" " `(fill-column-indicator ((,class :background ,bg-inactive\n" " :foreground ,bg-inactive)))))\n" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4114 #, no-wrap msgid "Note on highlight-parenthesesel" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4115 #, no-wrap msgid "Note on highlight-parentheses.el" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4121 msgid "" "The @samp{highlight-parentheses} package provides contextual coloration of " "surrounding parentheses, highlighting only those which are around the " "point. The package expects users to customize the applicable colors on " "their own by configuring certain variables." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4126 msgid "" "To make the Modus themes work as expected with this, we need to use some of " "the techniques that are discussed at length in the various " "``Do-It-Yourself'' (DIY) sections, which provide insight into the more " "advanced customization options of the themes." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4128 msgid "@ref{Advanced customization (do-it-yourself)}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4134 msgid "" "In the following example, we are assuming that the user wants to (i) re-use " "color variables provided by the themes, (ii) be able to retain their tweaks " "while switching between @code{modus-operandi} and @code{modus-vivendi}, and " "(iii) have the option to highlight either the foreground of the parentheses " "or the background as well." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4137 msgid "" "We start by defining our own variable, which will serve as a toggle between " "foreground and background coloration styles:" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4141 #, no-wrap msgid "" "(defvar my-highlight-parentheses-use-background t\n" " \"Prefer `highlight-parentheses-background-colors'.\")\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4144 msgid "Then we can update our preference with this:" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4148 #, no-wrap msgid "" ";; Set to nil to disable backgrounds.\n" "(setq my-highlight-parentheses-use-background nil)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4154 msgid "" "To re-use colors from the themes, we must wrap our code in the " "@code{modus-themes-with-colors} macro. Our implementation must interface " "with the variables @code{highlight-parentheses-background-colors} and/or " "@code{highlight-parentheses-colors}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4158 msgid "" "So we can have something like this (the doc string of " "@code{modus-themes-with-colors} explains where the names of the colors can " "be found):" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4164 #, no-wrap msgid "" "(modus-themes-with-colors\n" " ;; Our preference for setting either background or foreground\n" " ;; styles, depending on `my-highlight-parentheses-use-background'.\n" " (if my-highlight-parentheses-use-background\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4175 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4222 #, no-wrap msgid "" " ;; Here we set color combinations that involve both a background\n" " ;; and a foreground value.\n" " (setq highlight-parentheses-background-colors (list cyan-refine-bg\n" " " "magenta-refine-bg\n" " " "green-refine-bg\n" " " "yellow-refine-bg)\n" " highlight-parentheses-colors (list cyan-refine-fg\n" " magenta-refine-fg\n" " green-refine-fg\n" " yellow-refine-fg))\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4183 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4230 #, no-wrap msgid "" " ;; And here we pass only foreground colors while disabling any\n" " ;; backgrounds.\n" " (setq highlight-parentheses-colors (list green-intense\n" " magenta-intense\n" " blue-intense\n" " red-intense)\n" " highlight-parentheses-background-colors nil)))\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4186 #, no-wrap msgid "" ";; Include this if you also want to make the parentheses bold:\n" "(set-face-attribute 'highlight-parentheses-highlight nil :inherit 'bold)\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4190 #, no-wrap msgid "" ";; Our changes must be evaluated before enabling the relevant mode, so\n" ";; this comes last.\n" "(global-highlight-parentheses-mode 1)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4196 msgid "" "For our changes to persist while switching between the Modus themes, we need " "to include them in a function which can then get passed to " "@code{modus-themes-after-load-theme-hook}. This is the complete " "implementation:" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4200 #, no-wrap msgid "" ";; Configurations for `highlight-parentheses':\n" "(require 'highlight-parentheses)\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4203 #, no-wrap msgid "" "(defvar my-highlight-parentheses-use-background t\n" " \"Prefer `highlight-parentheses-background-colors'.\")\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4205 #, no-wrap msgid "" "(setq my-highlight-parentheses-use-background nil) ; Set to nil to disable " "backgrounds\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4211 #, no-wrap msgid "" "(defun my-modus-themes-highlight-parentheses ()\n" " (modus-themes-with-colors\n" " ;; Our preference for setting either background or foreground\n" " ;; styles, depending on `my-highlight-parentheses-use-background'.\n" " (if my-highlight-parentheses-use-background\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4233 #, no-wrap msgid "" " ;; Include this if you also want to make the parentheses bold:\n" " (set-face-attribute 'highlight-parentheses-highlight nil :inherit 'bold)\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4237 #, no-wrap msgid "" " ;; Our changes must be evaluated before enabling the relevant mode, so\n" " ;; this comes last.\n" " (global-highlight-parentheses-mode 1))\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4239 #, no-wrap msgid "" "(add-hook 'modus-themes-after-load-theme-hook " "#'my-modus-themes-highlight-parentheses)\n" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4241 #, no-wrap msgid "Note on mmm-modeel background colors" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4242 #, no-wrap msgid "Note on mmm-mode.el background colors" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4249 msgid "" "The faces used by @file{mmm-mode.el} are expected to have a colorful " "background, while they should not touch any foreground value. The idea is " "that they must not interfere with existing fontification. Those background " "colors need to be distinct from each other, such as an unambiguous red " "juxtaposed with a clear blue." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4252 msgid "" "While this design may be internally consistent with the raison d'être of " "that library, it inevitably produces inaccessible color combinations." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4254 msgid "There are two competing goals at play:" msgstr "" #. type: enumerate #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4259 msgid "" "Legibility of the text, understood as the contrast ratio between the " "background and the foreground." msgstr "" #. type: enumerate #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4263 msgid "" "Semantic precision of each face which entails faithfulness to color-coding " "of the underlying background." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4270 msgid "" "As the Modus themes are designed with the express purpose of conforming with " "the first point, we have to forgo the apparent color-coding of the " "background elements. Instead we use subtle colors that do not undermine the " "legibility of the affected text while they still offer a sense of added " "context." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4274 msgid "" "Users who might prefer to fall below the minimum 7:1 contrast ratio in " "relative luminance (the accessibility target we conform with), can opt to " "configure the relevant faces on their own." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4279 msgid "" "This example uses more vivid background colors, though it comes at the very " "high cost of degraded legibility." msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4291 #, no-wrap msgid "" "(modus-themes-with-colors\n" " (custom-set-faces\n" " `(mmm-cleanup-submode-face ((,class :background ,yellow-refine-bg)))\n" " `(mmm-code-submode-face ((,class :background ,bg-active)))\n" " `(mmm-comment-submode-face ((,class :background ,blue-refine-bg)))\n" " `(mmm-declaration-submode-face ((,class :background ,cyan-refine-bg)))\n" " `(mmm-default-submode-face ((,class :background ,bg-alt)))\n" " `(mmm-init-submode-face ((,class :background ,magenta-refine-bg)))\n" " `(mmm-output-submode-face ((,class :background ,red-refine-bg)))\n" " `(mmm-special-submode-face ((,class :background ,green-refine-bg)))))\n" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4293 #, no-wrap msgid "Note for prism" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4294 #, no-wrap msgid "Note on prism.el" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4300 msgid "" "This package by Adam Porter, aka ``alphapapa'' or ``github-alphapapa'', " "implements an alternative to the typical coloration of code. Instead of " "highlighting the syntactic constructs, it applies color to different levels " "of depth in the code structure." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4305 msgid "" "As @file{prism.el} offers a broad range of customisations, we cannot style " "it directly at the theme level: that would run contrary to the spirit of the " "package. Instead, we may offer preset color schemes. Those should offer a " "starting point for users to adapt to their needs." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4308 msgid "" "In the following code snippets, we employ the " "@code{modus-themes-with-colors} macro: @ref{Face specs at scale using the " "themes' palette (DIY), , Face specs at scale using the themes' palette}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4310 msgid "These are the minimum recommended settings with 16 colors:" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4313 #, no-wrap msgid "" "(setq prism-num-faces 16)\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4334 #, no-wrap msgid "" "(prism-set-colors\n" " :desaturations '(0) ; do not change---may lower the contrast ratio\n" " :lightens '(0) ; same\n" " :colors (modus-themes-with-colors\n" " (list fg-main\n" " magenta\n" " cyan-alt-other\n" " magenta-alt-other\n" " blue\n" " magenta-alt\n" " cyan-alt\n" " red-alt-other\n" " green\n" " fg-main\n" " cyan\n" " yellow\n" " blue-alt\n" " red-alt\n" " green-alt-other\n" " fg-special-warm)))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4337 msgid "With 8 colors:" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4340 #, no-wrap msgid "" "(setq prism-num-faces 8)\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4353 #, no-wrap msgid "" "(prism-set-colors\n" " :desaturations '(0) ; do not change---may lower the contrast ratio\n" " :lightens '(0) ; same\n" " :colors (modus-themes-with-colors\n" " (list blue\n" " magenta\n" " magenta-alt-other\n" " cyan-alt-other\n" " fg-main\n" " blue-alt\n" " red-alt-other\n" " cyan)))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4357 msgid "" "And this is with 4 colors, which produces results that are the closest to " "the themes' default aesthetic:" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4360 #, no-wrap msgid "" "(setq prism-num-faces 4)\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4369 #, no-wrap msgid "" "(prism-set-colors\n" " :desaturations '(0) ; do not change---may lower the contrast ratio\n" " :lightens '(0) ; same\n" " :colors (modus-themes-with-colors\n" " (list blue\n" " magenta\n" " magenta-alt-other\n" " green-alt)))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4374 msgid "" "If you need to apply desaturation and lightening, you can use what the " "@file{prism.el} documentation recommends, like this (adapting to the " "examples with the 4, 8, 16 colors):" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4384 #, no-wrap msgid "" "(prism-set-colors\n" " :desaturations (cl-loop for i from 0 below 16 collect (* i 2.5))\n" " :lightens (cl-loop for i from 0 below 16 collect (* i 2.5))\n" " :colors (modus-themes-with-colors\n" " (list fg-main\n" " cyan-alt-other\n" " magenta-alt-other\n" " magenta)))\n" msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4386 #, no-wrap msgid "Note for god-mode" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4387 #, no-wrap msgid "Note on god-mode.el" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4395 msgid "" "The @code{god-mode} library does not provide faces that could be configured " "by the Modus themes. Users who would like to get some visual feedback on " "the status of @kbd{M-x god-mode} are instead encouraged by upstream to set " "up their own configurations, such as by changing the @code{mode-line} face " "(@ref{Advanced customization (do-it-yourself)}). This is an adaptation of " "the approach followed in the upstream README:" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4409 #, no-wrap msgid "" "(defun my-god-mode-update-mode-line ()\n" " \"Make `mode-line' blue if God local mode is active.\"\n" " (modus-themes-with-colors\n" " (if god-local-mode\n" " (set-face-attribute 'mode-line nil\n" " :foreground blue-active\n" " :background bg-active-accent\n" " :box blue)\n" " (set-face-attribute 'mode-line nil\n" " :foreground fg-active\n" " :background bg-active\n" " :box fg-alt))))\n" "\n" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4411 #, no-wrap msgid "(add-hook 'post-command-hook 'my-god-mode-update-mode-line)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4418 msgid "" "We employ the @code{modus-themes-with-colors} which provides access to color " "variables defined by the active theme. Its use is covered elsewhere in this " "manual (@ref{Face specs at scale using the themes' palette (DIY), , Face " "specs at scale using the themes' palette}). As for the attributes that can " "be passed to each face, start by consulting the documentation string of " "@code{set-face-attribute}." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4419 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4420 #, no-wrap msgid "Note on company-mode overlay pop-up" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4426 msgid "" "By default, the @code{company-mode} pop-up that lists completion candidates " "is drawn using an overlay. This creates alignment issues every time it is " "placed above a piece of text that has a different height than the default." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4432 msgid "" "The solution recommended by the project's maintainer is to use an " "alternative front-end for drawing the pop-up which draws child frames " "instead of overlays.@footnote{ " "@uref{https://github.com/company-mode/company-mode/issues/1010}}@footnote{ " "@uref{https://github.com/tumashu/company-posframe/}}" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4433 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4434 #, no-wrap msgid "Note on ERC escaped color sequences" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4443 msgid "" "The built-in IRC client @code{erc} has the ability to colorise any text " "using escape sequences that start with @samp{^C} (inserted with @kbd{C-q " "C-c}) and are followed by a number for the foreground and " "background.@footnote{ This page explains the basics, though it is not " "specific to Emacs: @uref{https://www.mirc.com/colors.html}} Possible numbers " "are 0-15, with the first entry being the foreground and the second the " "background, separated by a comma. Like this @samp{^C1,6}. The minimum " "setup is this:" msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4448 #, no-wrap msgid "" "(add-to-list 'erc-modules 'irccontrols)\n" "(setq erc-interpret-controls-p t\n" " erc-interpret-mirc-color t)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4454 msgid "" "As this allows users the chance to make arbitrary combinations, it is " "impossible to guarantee a consistently high contrast ratio. All we can we " "do is provide guidance on the combinations that satisfy the accessibility " "standard of the themes:" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4456 #, no-wrap msgid "Modus Operandi" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4459 msgid "" "Use foreground color 1 for all backgrounds from 2-15. Like so: @kbd{C-q " "C-c1} where @samp{N} is the background." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4460 #, no-wrap msgid "Modus Vivendi" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4463 msgid "" "Use foreground color 0 for all backgrounds from 2-13. Use foreground " "@samp{1} for backgrounds 14, 15." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4467 msgid "" "Colors 0 and 1 are white and black respectively. So combine them together, " "if you must." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4468 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4469 #, no-wrap msgid "Note on powerline or spaceline" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4474 msgid "" "Both Powerline and Spaceline package users will likely need to use the " "command @code{powerline-reset} whenever they make changes to their themes " "and/or mode line setup." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4475 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4476 #, no-wrap msgid "Note on SHR colors" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4481 msgid "" "Emacs' HTML rendering library (@file{shr.el}) may need explicit " "configuration to respect the theme's colors instead of whatever " "specifications the webpage provides." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4483 msgid "Consult @kbd{C-h v shr-use-colors}." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4484 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4485 #, no-wrap msgid "Note on EWW and Elfeed fonts (SHR fonts)" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4493 msgid "" "EWW and Elfeed rely on the Simple HTML Renderer to display their content. " "The @file{shr.el} library contains the variable @code{shr-use-fonts} that " "controls whether the text in the buffer is set to a @code{variable-pitch} " "typeface (proportionately spaced) or if just retains whatever the default " "font family is. Its default value is non-nil, which means that " "@code{variable-pitch} is applied." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4496 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4497 #, no-wrap msgid "Note on Helm grep" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4503 msgid "" "There is one face from the Helm package that is meant to highlight the " "matches of a grep or grep-like command (@samp{ag} or @samp{ripgrep}). It is " "@code{helm-grep-match}. However, this face can only apply when the user " "does not pass @samp{--color=always} as a command-line option for their " "command." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4507 msgid "" "Here is the docstring for that face, which is defined in the " "@file{helm-grep.el} library (you can always visit the source code with " "@kbd{M-x find-library})." msgstr "" #. type: quotation #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4511 msgid "" "Face used to highlight grep matches. Have no effect when grep backend use " "``--color=''" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4519 msgid "" "The user must either remove @samp{--color} from the flags passed to the grep " "function, or explicitly use @samp{--color=never} (or equivalent). Helm " "provides user-facing customization options for controlling the grep " "function's parameters, such as @code{helm-grep-default-command} and " "@code{helm-grep-git-grep-command}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4526 msgid "" "When @samp{--color=always} is in effect, the grep output will use red text " "in bold letter forms to present the matching part in the list of " "candidates. That style still meets the contrast ratio target of >= 7:1 " "(accessibility standard WCAG AAA), because it draws the reference to ANSI " "color number 1 (red) from the already-supported array of " "@code{ansi-color-names-vector}." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4527 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4528 #, no-wrap msgid "Note on vc-annotate-background-mode" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4533 msgid "" "Due to the unique way @code{vc-annotate} (@kbd{C-x v g}) applies colors, " "support for its background mode (@code{vc-annotate-background-mode}) is " "disabled at the theme level." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4538 msgid "" "Normally, such a drastic measure should not belong in a theme: assuming the " "user's preferences is bad practice. However, it has been deemed necessary " "in the interest of preserving color contrast accessibility while still " "supporting a useful built-in tool." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4542 msgid "" "If there actually is a way to avoid such a course of action, without " "prejudice to the accessibility standard of this project, then please report " "as much or send patches (@ref{Contributing})." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4553 msgid "" "Hints are drawn by @uref{https://imagemagick.org/, ImageMagick}, not Emacs, " "i.e., ImageMagick doesn't know about the hint face unless you tell " "ImageMagick about it. By default, only the foreground and background color " "attributes are passed. The below snippet adds to those the various font " "attributes. As it queries various faces, specifically " "@code{pdf-links-read-link} and the faces it inherits, it needs to be added " "to your initialization file after you've customized any faces." msgstr "" #. type: lisp #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4589 #, no-wrap msgid "" "(use-package pdf-links\n" " :config\n" " (let ((spec\n" " (apply #'append\n" " (mapcar\n" " (lambda (name)\n" " (list name\n" " (face-attribute 'pdf-links-read-link\n" " name nil 'default)))\n" " '(:family :width :weight :slant)))))\n" " (setq pdf-links-read-link-convert-commands\n" " `(\"-density\" \"96\"\n" " \"-family\" ,(plist-get spec :family)\n" " \"-stretch\" ,(let* ((width (plist-get spec :width))\n" " (name (symbol-name width)))\n" " (replace-regexp-in-string \"-\" \"\"\n" " (capitalize name)))\n" " \"-weight\" ,(pcase (plist-get spec :weight)\n" " ('ultra-light \"Thin\")\n" " ('extra-light \"ExtraLight\")\n" " ('light \"Light\")\n" " ('semi-bold \"SemiBold\")\n" " ('bold \"Bold\")\n" " ('extra-bold \"ExtraBold\")\n" " ('ultra-bold \"Black\")\n" " (_weight \"Normal\"))\n" " \"-style\" ,(pcase (plist-get spec :slant)\n" " ('italic \"Italic\")\n" " ('oblique \"Oblique\")\n" " (_slant \"Normal\"))\n" " \"-pointsize\" \"%P\"\n" " \"-undercolor\" \"%f\"\n" " \"-fill\" \"%b\"\n" " \"-draw\" \"text %X,%Y '%c'\"))))\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4598 msgid "" "In this section we provide answers related to some aspects of the Modus " "themes' design and application." msgstr "" #. type: ref{#1} #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4606 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4607 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4721 #, no-wrap msgid "Is the contrast ratio about adjacent colors?" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4609 #, no-wrap msgid "Contrast between adjacent colors" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4617 msgid "" "The minimum contrast ratio in relative luminance that the themes conform " "with always refers to any given combination of background and foreground " "colors. If we have some blue colored text next to a magenta one, both " "against a white background, we do not mean to imply that blue:magenta is 7:1 " "in terms of relative luminance. Rather, we state that blue:white and " "magenta:white each are 7:1 or higher." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4623 msgid "" "The point of reference is always the background. Because colors have about " "the same minimum distance in luminance from their backdrop, they necessarily " "are fairly close to each other in this measure. A possible blue:magenta " "combination would naturally be around 1:1 in contrast of the sort here " "considered." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4632 msgid "" "To differentiate between sequential colors, we rely on hueness by mapping " "contrasting hues to adjacent constructs, while avoiding exaggerations. A " "blue next to a magenta can be told apart regardless of their respective " "contrast ratio against their common background. Exceptions would be tiny " "characters in arguably not so realistic cases, such as two dots drawn " "side-by-side which for some reason would need to be colored differently. " "They would still be legible though, which is the primary objective of the " "Modus themes." msgstr "" #. type: ref{#1} #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4633 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4634 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4676 #, no-wrap msgid "What does it mean to avoid exaggerations?" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4636 #, no-wrap msgid "Avoiding exaggerations in design" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4640 msgid "" "The Modus themes are designed with restraint, so that their default looks do " "not overdo it with the application of color." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4642 msgid "@ref{Customization Options}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4652 msgid "" "This is the non-quantifiable aspect of the themes' design: the artistic " "part, if you will. There are a lot of cases where color can be used " "inconsiderately, without accounting for layout, typographic, or other " "properties of the presentation. For example, two headings with distinct " "markers, such as leading asterisks in Org buffers, do not have to have " "highly contrasting hues between them in order to be told apart: the added " "element of contrast in hueness does not contribute significantly more to the " "distinction between the headings than colors whose hues are relatively " "closer to each other in the color space." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4664 msgid "" "Exaggerations can be hard to anticipate or identify. Multiple shades of " "blue and magenta in the same context may not seem optimal: one might think " "that it would be better to use highly contrasting hues to ensure that all " "colors stand out, such as by placing blue next to yellow, next to magenta, " "and green. That would, however, be a case of design for its own sake; a " "case where color is being applied without consideration of its end results " "in the given context. Too many contrasting hues in close proximity force an " "erratic rate to how the eye jumps from one piece of text to the next. " "Whereas multiple shades of, say, blue and magenta can suffice to tell things " "apart and avoid excess coloration: a harmonious rhythm." msgstr "" #. type: node #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4665 #, no-wrap msgid "Why are colors mostly variants of blue magenta cyan?" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4666 #, no-wrap msgid "Why are colors mostly variants of blue, magenta, cyan?" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4668 #, no-wrap msgid "Innate color qualities of the palette" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4674 msgid "" "Due to the innate properties of color, some options are better than others " "for the accessibility purposes of the themes, the stylistic consistency " "between @code{modus-operandi} and @code{modus-vivendi}, and the avoidance of " "exaggerations in design." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4681 msgid "" "What we describe as color is a function of three distinct channels of light: " "red, green, blue. In hexadecimal RGB notation, a color value is read as " "three pairs of red, green, and blue light: @samp{#RRGGBB}. Of those three, " "the most luminant is green, while the least luminant is blue." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4685 msgid "" "The three basic colors represent each of the channels of light. They can be " "intermixed to give us six colors: red and green derive yellow, green and " "blue make cyan, red and blue turn into magenta." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4691 msgid "" "We can test the luminance of each of those against white and black to get a " "sense of how not all colors are equally good for accessibility (white is " "@samp{#ffffff}, which means that all three light channels are fully " "luminated, while black is @samp{#000000} meaning that no light is present " "(notwithstanding display technology))." msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4701 #, no-wrap msgid "" "| Name | | #ffffff | #000000 |\n" "|---------+---------+---------+---------|\n" "| red | #ff0000 | 4.00 | 5.25 |\n" "| yellow | #ffff00 | 1.07 | 19.56 |\n" "| green | #00ff00 | 1.37 | 15.30 |\n" "| cyan | #00ffff | 1.25 | 16.75 |\n" "| blue | #0000ff | 8.59 | 2.44 |\n" "| magenta | #ff00ff | 3.14 | 6.70 |\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4704 msgid "@ref{Measure color contrast (DIY), , Measure color contrast}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4708 msgid "" "By reading this table we learn that every color that has a high level of " "green light (green, yellow, cyan) is virtually unreadable against a white " "background and, conversely, can be easily read against black." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4714 msgid "" "We can then infer that red and blue, in different combinations, with green " "acting as calibrator for luminance, will give us fairly moderate colors that " "pass the 7:1 target. Blue with a bit of green produce appropriate variants " "of cyan. Similarly, blue combined with some red and hints of green give us " "suitable shades of purple." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4719 msgid "" "Due to the need of maintaining some difference in hueness between adjacent " "colors, it is not possible to make red, green, and yellow the primary " "colors, because blue could not be used to control their luminance and, thus " "the relevant space would shrink considerably." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4724 msgid "" "This phenomenon is best illustrated by the following table that measures the " "relative luminance of shades of red, yellow, magenta against white:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4731 #, no-wrap msgid "" "| | #ffffff |\n" "|---------+---------|\n" "| #990000 | 8.92 |\n" "| #995500 | 5.75 |\n" "| #990099 | 7.46 |\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4740 msgid "" "We notice that equal values of red and blue light in @samp{#990099} (magenta " "shade) do not lead to a considerable change in luminance compared with " "@samp{#990000} (red variant). Whereas less amount of green light in " "@samp{#995500} leads to a major drop in luminance relative to white. It " "follows that using the green channel of light to calibrate the luminance of " "colors is more effective than trying to do the same with either red or blue " "(the latter is the least effective in that regard)." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4745 msgid "" "When we need to work with several colors, it is always better to have " "sufficient manoeuvring space, especially since we cannot pick arbitrary " "colors but only those that satisfy the accessibility objectives of the " "themes." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4754 msgid "" "As for why we do not mostly use green, yellow, cyan for the dark theme, it " "is because those colors are far more luminant than their counterparts on the " "other side of the spectrum, so to ensure that they all have about the same " "contrast ratios we would have to alter their hueness considerably. In " "short, the effect would not be optimal as it would lead to exaggerations. " "Plus, it would make @code{modus-vivendi} look completely different than " "@code{modus-operandi}, to the effect that the two could not be properly " "considered part of the same project." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4758 #, no-wrap msgid "General setup for readability" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4767 msgid "" "The Modus themes can be conceptually simplified as combinations of color " "values that account for relative luminance and inner harmony. Those " "qualities do not guarantee that every end-user will have the same " "experience, due to differences between people, but also because of variances " "in hardware capabilities and configurations. For the purposes of this " "document, we may only provide suggestions pertaining to the latter case." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4777 msgid "" "@code{modus-operandi} is best used outdoors or in a room that either gets " "direct sunlight or has plenty of light. Whereas @code{modus-vivendi} works " "better when there is not a lot of sunshine or the room has a source of light " "that is preferably a faint and/or warm one. It is possible to use " "@code{modus-operandi} at night and @code{modus-vivendi} during the day, " "though that will depend on several variables, such as one's overall " "perception of color, the paint on the walls and how that contributes to the " "impression of lightness in the room, the sense of space within the eye's " "peripheral vision, hardware specifications, and environmental factors." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4781 msgid "" "In general, an additional source of light other than that of the monitor can " "help reduce eye strain: the eyes are more relaxed when they do not have to " "focus on one point to gather light." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4787 msgid "" "The monitor's display settings must be accounted for. Gamma values, in " "particular, need to be calibrated to neither amplify nor distort the " "perception of black. Same principle for sharpness, brightness, and contrast " "as determined by the hardware, which all have an effect on how text is read " "on the screen." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4791 msgid "" "There are software level methods on offer, such as the XrandR utility for " "the X Window System (X.org), which can make gamma corrections for each of " "the three channels of light (red, green, blue). For example:" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4794 #, no-wrap msgid "xrandr --output LVDS1 --brightness 1.0 --gamma 0.76:0.75:0.68\n" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4801 msgid "" "Typography is another variable. Some font families are blurry at small " "point sizes. Others may have a regular weight that is lighter (thiner) " "than that of their peers which may, under certain circumstances, cause a " "halo effect around each glyph." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4806 msgid "" "The gist is that legibility cannot be fully solved at the theme level. The " "color combinations may have been optimized for accessibility, though the " "remaining contributing factors in each case need to be considered in full." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4812 msgid "" "This section documents the canonical sources of the themes and the ways in " "which you can contribute to their ongoing development." msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4819 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4820 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4822 #, no-wrap msgid "Sources of the themes" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4825 msgid "" "The @code{modus-operandi} and @code{modus-vivendi} themes are built into " "Emacs 28." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4828 msgid "" "The source code of the themes is " "@uref{https://gitlab.com/protesilaos/modus-themes/, available on Gitlab}, " "for the time being. A @uref{https://github.com/protesilaos/modus-themes/, " "mirror on Github} is also on offer." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4831 msgid "" "An HTML version of this manual is provided as an extension of the " "@uref{https://protesilaos.com/modus-themes/, author's personal website} " "(does not rely on any non-free code)." msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4832 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4833 #, no-wrap msgid "Issues you can help with" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4838 msgid "A few tasks you can help with:" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4842 msgid "Suggest refinements to packages that are covered." msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4844 msgid "Report packages not covered thus far." msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4846 msgid "Report bugs, inconsistencies, shortcomings." msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4848 msgid "Help expand the documentation of covered-but-not-styled packages." msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4850 msgid "Suggest refinements to the color palette." msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4852 msgid "Help expand this document or any other piece of documentation." msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4854 msgid "Merge requests for code refinements." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4857 msgid "@ref{Patches require copyright assignment to the FSF}." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4861 msgid "" "It is preferable that your feedback includes some screenshots, GIFs, or " "short videos, as well as further instructions to reproduce a given setup. " "Though this is not a requirement." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4867 msgid "" "Whatever you do, bear in mind the overarching objective of the Modus themes: " "to keep a contrast ratio that is greater or equal to 7:1 between background " "and foreground colors. If a compromise is ever necessary between aesthetics " "and accessibility, it shall always be made in the interest of the latter." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4876 msgid "" "Code contributions are most welcome. For any major edit (more than 15 " "lines, or so, in aggregate per person), you need to make a copyright " "assignment to the Free Software Foundation. This is necessary because the " "themes are part of the upstream Emacs distribution: the FSF must at all " "times be in a position to enforce the GNU General Public License." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4884 msgid "" "Copyright assignment is a simple process. Check the request form below " "(please adapt it accordingly). You must write an email to the address " "mentioned in the form and then wait for the FSF to send you a legal " "agreement. Sign the document and file it back to them. This could all " "happen via email and take about a week. You are encouraged to go through " "this process. You only need to do it once. It will allow you to make " "contributions to Emacs in general." msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4888 #, no-wrap msgid "" "Please email the following information to assign@@gnu.org, and we\n" "will send you the assignment form for your past and future changes.\n" "\n" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4893 #, no-wrap msgid "" "Please use your full legal name (in ASCII characters) as the subject\n" "line of the message.\n" "----------------------------------------------------------------------\n" "REQUEST: SEND FORM FOR PAST AND FUTURE CHANGES\n" "\n" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4895 #, no-wrap msgid "" "[What is the name of the program or package you're contributing to?]\n" "\n" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4897 #, no-wrap msgid "" "GNU Emacs\n" "\n" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4900 #, no-wrap msgid "" "[Did you copy any files or text written by someone else in these changes?\n" "Even if that material is free software, we need to know about it.]\n" "\n" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4904 #, no-wrap msgid "" "Copied a few snippets from the same files I edited. Their author,\n" "Protesilaos Stavrou, has already assigned copyright to the Free Software\n" "Foundation.\n" "\n" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4907 #, no-wrap msgid "" "[Do you have an employer who might have a basis to claim to own\n" "your changes? Do you attend a school which might make such a claim?]\n" "\n" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4910 #, no-wrap msgid "" "[For the copyright registration, what country are you a citizen of?]\n" "\n" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4913 #, no-wrap msgid "" "[What year were you born?]\n" "\n" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4916 #, no-wrap msgid "" "[Please write your email address here.]\n" "\n" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4919 #, no-wrap msgid "" "[Please write your postal address here.]\n" "\n" msgstr "" #. type: example #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4926 #, no-wrap msgid "" "[Which files have you changed so far, and which new files have you written\n" "so far?]\n" "\n" msgstr "" #. type: chapter #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4929 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4930 #, no-wrap msgid "Acknowledgements" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4932 #, no-wrap msgid "Contributors" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4935 msgid "The Modus themes are a collective effort. Every bit of work matters." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4937 #, no-wrap msgid "Author/maintainer" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4939 msgid "Protesilaos Stavrou." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4940 #, no-wrap msgid "Contributions to code or documentation" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4947 msgid "" "Anders Johansson, Basil L@.@: Contovounesios, Carlo Zancanaro, Eli " "Zaretskii, Fritz Grabo, Kévin Le Gouguec, Kostadin Ninev, Madhavan Krishnan, " "Markus Beppler, Matthew Stevenson, Mauro Aranda, Nicolas De Jaeghere, Philip " "Kaludercic, Rudolf Adamkovič, Stephen Gildea, Shreyas Ragavan, Stefan " "Kangas, Vincent Murphy, Xinglu Chen." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4948 #, no-wrap msgid "Ideas and user feedback" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4969 msgid "" "Aaron Jensen, Adam Porter, Adam Spiers, Adrian Manea, Alex Griffin, Alex " "Peitsinis, Alexey Shmalko, Alok Singh, Anders Johansson, André Alexandre " "Gomes, Arif Rezai, Basil L@.@: Contovounesios, Burgess Chang, Christian " "Tietze, Christopher Dimech, Damien Cassou, Daniel Mendler, Dario " "Gjorgjevski, David Edmondson, Davor Rotim, Divan Santana, Eliraz Kedmi, " "Emanuele Michele Alberto Monterosso, Farasha Euker, Feng Shu, Gautier " "Ponsinet, Gerry Agbobada, Gianluca Recchia, Gustavo Barros, Hörmetjan " "Yiltiz, Ilja Kocken, Iris Garcia, Jeremy Friesen, Jerry Zhang, John Haman, " "Joshua O'Connor, Kevin Fleming, Kévin Le Gouguec, Kostadin Ninev, Len Trigg, " "Manuel Uberti, Mark Burton, Markus Beppler, Mauro Aranda, Michael " "Goldenberg, Morgan Smith, Murilo Pereira, Nicky van Foreest, Nicolas De " "Jaeghere, Paul Poloskov, Pengji Zhang, Pete Kazmier, Peter Wu, Philip " "Kaludercic, Pierre Téchoueyres, Roman Rudakov, Ryan Phillips, Rudolf " "Adamkovič, Sam Kleinman, Shreyas Ragavan, Simon Pugnet, Tassilo Horn, " "Thibaut Verron, Thomas Heartman, Trey Merkley, Togan Muftuoglu, Toon Claes, " "Uri Sharf, Utkarsh Singh, Vincent Foley. As well as users: Ben, " "CsBigDataHub1, Emacs Contrib, Eugene, Fourchaux, Fredrik, Moesasji, Nick, " "TheBlob42, Trey, bepolymathe, doolio, fleimgruber, iSeeU, jixiuf, okamsn, " "pRot0ta1p." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4970 #, no-wrap msgid "Packaging" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4975 msgid "" "Basil L@.@: Contovounesios, Eli Zaretskii, Glenn Morris, Mauro Aranda, " "Richard Stallman, Stefan Kangas (core Emacs), Stefan Monnier (GNU Elpa), " "André Alexandre Gomes, Dimakakos Dimos, Morgan Smith, Nicolas Goaziou " "(Guix), Dhavan Vaidya (Debian)." msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4976 #, no-wrap msgid "Inspiration for certain features" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4979 msgid "Bozhidar Batsov (zenburn-theme), Fabrice Niessen (leuven-theme)." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4984 msgid "" "Special thanks, in no particular order, to Manuel Uberti, Gustavo Barros, " "and Omar Antolín Camarena for their long time contributions and insightful " "commentary." msgstr "" #. type: chapter #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4985 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4986 #, no-wrap msgid "Meta" msgstr "" #. type: cindex #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4988 #, no-wrap msgid "Development notes" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4993 msgid "" "If you are curious about the principles that govern the development of this " "project read the essay " "@uref{https://protesilaos.com/codelog/2020-03-17-design-modus-themes-emacs/, " "On the design of the Modus themes} (2020-03-17)." msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:4997 msgid "" "Here are some more publications for those interested in the kind of work " "that goes into this project (sometimes the commits also include details of " "this sort):" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5001 msgid "" "@uref{https://protesilaos.com/codelog/2020-05-10-modus-operandi-palette-review/, " "Modus Operandi theme subtle palette review} (2020-05-10)" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5003 msgid "" "@uref{https://protesilaos.com/codelog/2020-06-13-modus-vivendi-palette-review/, " "Modus Vivendi theme subtle palette review} (2020-06-13)" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5005 msgid "" "@uref{https://protesilaos.com/codelog/2020-07-04-modus-themes-faint-colours/, " "Modus themes: new ``faint syntax'' option} (2020-07-04)" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5007 msgid "" "@uref{https://protesilaos.com/codelog/2020-07-08-modus-themes-nuanced-colours/, " "Modus themes: major review of ``nuanced'' colours} (2020-07-08)" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5009 msgid "" "@uref{https://protesilaos.com/codelog/2020-09-14-modus-themes-review-blues/, " "Modus themes: review of blue colours} (2020-09-14)" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5011 msgid "" "@uref{https://protesilaos.com/codelog/2020-12-27-modus-themes-review-rainbow-delimiters/, " "Modus themes: review rainbow-delimiters faces} (2020-12-27)" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5013 msgid "" "@uref{https://protesilaos.com/codelog/2021-01-11-modus-themes-review-select-faint-colours/, " "Modus themes: review of select ``faint'' colours} (2021-01-11)" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5015 msgid "" "@uref{https://protesilaos.com/codelog/2021-02-25-modus-themes-diffs-deuteranopia/, " "The Modus themes now cover deuteranopia in diffs} (2021-02-25)" msgstr "" #. type: itemize #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5017 msgid "" "@uref{https://protesilaos.com/codelog/2021-06-02-modus-themes-org-agenda/, " "Introducing the variable modus-themes-org-agenda} (2021-06-02)" msgstr "" #. type: Plain text #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5020 msgid "And here are the canonical sources of this project's documentation:" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5022 #, no-wrap msgid "Manual" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5024 msgid "@uref{https://protesilaos.com/modus-themes}" msgstr "" #. type: item #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5024 #, no-wrap msgid "Change Log" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5026 msgid "@uref{https://protesilaos.com/modus-themes-changelog}" msgstr "" #. type: table #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5028 msgid "@uref{https://protesilaos.com/modus-themes-pictures}" msgstr "" #. type: appendix #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5030 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5031 #, no-wrap msgid "GNU Free Documentation License" msgstr "" #. type: include #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5033 #, no-wrap msgid "doclicense.texi" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5044 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5045 #, no-wrap msgid "Function index" msgstr "" #. type: section #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5049 #: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs - #: Sources/doc/misc/modus-themes.texi:5050 #, no-wrap msgid "Variable index" msgstr ""