documentation_emacs/source/emacs/picture-xtra.texi.fr.po

1086 lines
35 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-07 12:11+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:7
#, no-wrap
msgid "Picture Mode"
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:8
#, no-wrap
msgid "Editing Pictures"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:9
#, no-wrap
msgid "pictures"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:10
#, no-wrap
msgid "making pictures out of text characters"
msgstr ""
#. type: findex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:11
#, no-wrap
msgid "picture-mode"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:16
msgid ""
"To edit a picture made out of text characters (for example, a picture of the "
"division of a register into fields, as a comment in a program), use the "
"command @kbd{M-x picture-mode} to enter Picture mode."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:22
msgid ""
"In Picture mode, editing is based on the @dfn{quarter-plane} model of text, "
"according to which the text characters lie studded on an area that stretches "
"infinitely far to the right and downward. The concept of the end of a line "
"does not exist in this model; the most you can say is where the last "
"nonblank character on the line is found."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:28
msgid ""
"Of course, Emacs really always considers text as a sequence of characters, "
"and lines really do have ends. But Picture mode replaces the most "
"frequently-used commands with variants that simulate the quarter-plane model "
"of text. They do this by inserting spaces or by converting tabs to spaces."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:33
msgid ""
"Most of the basic editing commands of Emacs are redefined by Picture mode to "
"do essentially the same thing but in a quarter-plane way. In addition, "
"Picture mode defines various keys starting with the @kbd{C-c} prefix to run "
"special picture editing commands."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:41
msgid ""
"One of these keys, @kbd{C-c C-c}, is particularly important. Often a "
"picture is part of a larger file that is usually edited in some other major "
"mode. Picture mode records the name of the previous major mode so you can "
"use the @kbd{C-c C-c} command (@code{picture-mode-exit}) later to go back to "
"that mode. @kbd{C-c C-c} also deletes spaces from the ends of lines, unless "
"given a numeric argument."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:47
msgid ""
"The special commands of Picture mode all work in other modes (provided the "
"@file{picture} library is loaded), but are not bound to keys except in "
"Picture mode. The descriptions below talk of moving ``one column'' and so "
"on, but all the picture mode commands handle numeric arguments as their "
"normal equivalents do."
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:48
#, no-wrap
msgid "picture-mode-hook"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:52
msgid ""
"Turning on Picture mode runs the hook @code{picture-mode-hook}. Additional "
"extensions to Picture mode can be found in @file{artist.el}."
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:59
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:61
#, no-wrap
msgid "Basic Picture"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:59
msgid "Basic concepts and simple commands of Picture Mode."
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:59
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:127
#, no-wrap
msgid "Insert in Picture"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:59
msgid "Controlling direction of cursor motion after self-inserting characters."
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:59
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:203
#, no-wrap
msgid "Tabs in Picture"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:59
msgid "Various features for tab stops and indentation."
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:59
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:243
#, no-wrap
msgid "Rectangles in Picture"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:59
msgid "Clearing and superimposing rectangles."
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:62
#, no-wrap
msgid "Basic Editing in Picture Mode"
msgstr ""
#. type: findex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:64
#, no-wrap
msgid "picture-forward-column"
msgstr ""
#. type: findex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:65
#, no-wrap
msgid "picture-backward-column"
msgstr ""
#. type: findex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:66
#, no-wrap
msgid "picture-move-down"
msgstr ""
#. type: findex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:67
#, no-wrap
msgid "picture-move-up"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:68
#, no-wrap
msgid "editing in Picture mode"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:85
msgid ""
"Most keys do the same thing in Picture mode that they usually do, but do it "
"in a quarter-plane style. For example, @kbd{C-f} is rebound to run "
"@code{picture-forward-column}, a command which moves point one column to the "
"right, inserting a space if necessary so that the actual end of the line "
"makes no difference. @kbd{C-b} is rebound to run "
"@code{picture-backward-column}, which always moves point left one column, "
"converting a tab to multiple spaces if necessary. @kbd{C-n} and @kbd{C-p} "
"are rebound to run @code{picture-move-down} and @code{picture-move-up}, "
"which can either insert spaces or convert tabs as necessary to make sure "
"that point stays in exactly the same column. @kbd{C-e} runs "
"@code{picture-end-of-line}, which moves to after the last nonblank character "
"on the line. @kbd{C-a} runs @code{picture-beginning-of-line}. (The choice "
"of screen model does not affect beginnings of lines; the only extra thing "
"this command does is update the current picture column to 0.)"
msgstr ""
#. type: findex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:86
#, no-wrap
msgid "picture-newline"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:89
msgid ""
"Insertion of text is adapted to the quarter-plane screen model through the "
"use of Overwrite mode"
msgstr ""
#. type: iftex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:91
msgid "(@pxref{Minor Modes,,, emacs, the Emacs Manual}.)"
msgstr ""
#. type: ifnottex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:94
msgid "(@pxref{Minor Modes}.)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:99
msgid ""
"Self-inserting characters replace existing text, column by column, rather "
"than pushing existing text to the right. @key{RET} runs "
"@code{picture-newline}, which just moves to the beginning of the following "
"line so that new text will replace that line."
msgstr ""
#. type: findex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:100
#, no-wrap
msgid "picture-backward-clear-column"
msgstr ""
#. type: findex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:101
#, no-wrap
msgid "picture-clear-column"
msgstr ""
#. type: findex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:102
#, no-wrap
msgid "picture-clear-line"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:112
msgid ""
"In Picture mode, the commands that normally delete or kill text, instead "
"erase text (replacing it with spaces). @key{DEL} "
"(@code{picture-backward-clear-column}) replaces the preceding character with "
"a space rather than removing it; this moves point backwards. @kbd{C-d} "
"(@code{picture-clear-column}) replaces the next character or characters with "
"spaces, but does not move point. (If you want to clear characters to spaces "
"and move forward over them, use @key{SPC}.) @kbd{C-k} "
"(@code{picture-clear-line}) really kills the contents of lines, but does not "
"delete the newlines from the buffer."
msgstr ""
#. type: findex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:113
#, no-wrap
msgid "picture-open-line"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:120
msgid ""
"To do actual insertion, you must use special commands. @kbd{C-o} "
"(@code{picture-open-line}) creates a blank line after the current line; it "
"never splits a line. @kbd{C-M-o} (@code{split-line}) makes sense in Picture "
"mode, so it is not changed. @kbd{C-j} (@code{picture-duplicate-line}) "
"inserts another line with the same contents below the current line."
msgstr ""
#. type: kindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:121
#, no-wrap
msgid "C-c C-d @r{(Picture mode)}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:126
msgid ""
"To do actual deletion in Picture mode, use @kbd{C-w}, @kbd{C-c C-d} (which "
"is defined as @code{delete-char}, as @kbd{C-d} is in other modes), or one of "
"the picture rectangle commands (@pxref{Rectangles in Picture})."
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:128
#, no-wrap
msgid "Controlling Motion after Insert"
msgstr ""
#. type: findex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:130
#, no-wrap
msgid "picture-movement-up"
msgstr ""
#. type: findex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:131
#, no-wrap
msgid "picture-movement-down"
msgstr ""
#. type: findex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:132
#, no-wrap
msgid "picture-movement-left"
msgstr ""
#. type: findex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:133
#, no-wrap
msgid "picture-movement-right"
msgstr ""
#. type: findex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:134
#, no-wrap
msgid "picture-movement-nw"
msgstr ""
#. type: findex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:135
#, no-wrap
msgid "picture-movement-ne"
msgstr ""
#. type: findex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:136
#, no-wrap
msgid "picture-movement-sw"
msgstr ""
#. type: findex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:137
#, no-wrap
msgid "picture-movement-se"
msgstr ""
#. type: kindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:138
#, no-wrap
msgid "C-c < @r{(Picture mode)}"
msgstr ""
#. type: kindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:139
#, no-wrap
msgid "C-c LEFT @r{(Picture mode)}"
msgstr ""
#. type: kindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:140
#, no-wrap
msgid "C-c > @r{(Picture mode)}"
msgstr ""
#. type: kindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:141
#, no-wrap
msgid "C-c RIGHT @r{(Picture mode)}"
msgstr ""
#. type: kindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:142
#, no-wrap
msgid "C-c ^ @r{(Picture mode)}"
msgstr ""
#. type: kindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:143
#, no-wrap
msgid "C-c UP @r{(Picture mode)}"
msgstr ""
#. type: kindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:144
#, no-wrap
msgid "C-c . @r{(Picture mode)}"
msgstr ""
#. type: kindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:145
#, no-wrap
msgid "C-c DOWN @r{(Picture mode)}"
msgstr ""
#. type: kindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:146
#, no-wrap
msgid "C-c ` @r{(Picture mode)}"
msgstr ""
#. type: kindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:147
#, no-wrap
msgid "C-c Home @r{(Picture mode)}"
msgstr ""
#. type: kindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:148
#, no-wrap
msgid "C-c ' @r{(Picture mode)}"
msgstr ""
#. type: kindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:149
#, no-wrap
msgid "C-c PageUp @r{(Picture mode)}"
msgstr ""
#. type: kindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:150
#, no-wrap
msgid "C-c prior @r{(Picture mode)}"
msgstr ""
#. type: kindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:151
#, no-wrap
msgid "C-c / @r{(Picture mode)}"
msgstr ""
#. type: kindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:152
#, no-wrap
msgid "C-c End @r{(Picture mode)}"
msgstr ""
#. type: kindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:153
#, no-wrap
msgid "C-c \\ @r{(Picture mode)}"
msgstr ""
#. type: kindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:154
#, no-wrap
msgid "C-c PageDown @r{(Picture mode)}"
msgstr ""
#. type: kindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:155
#, no-wrap
msgid "C-c next @r{(Picture mode)}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:161
msgid ""
"Since self-inserting characters in Picture mode overwrite and move point, "
"there is no essential restriction on how point should be moved. Normally "
"point moves right, but you can specify any of the eight orthogonal or "
"diagonal directions for motion after a self-inserting character. This is "
"useful for drawing lines in the buffer."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:163
#, no-wrap
msgid "C-c <"
msgstr ""
#. type: itemx
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:164
#, no-wrap
msgid "C-c @key{LEFT}"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:166
msgid "Move left after insertion (@code{picture-movement-left})."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:166
#, no-wrap
msgid "C-c >"
msgstr ""
#. type: itemx
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:167
#, no-wrap
msgid "C-c @key{RIGHT}"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:169
msgid "Move right after insertion (@code{picture-movement-right})."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:169
#, no-wrap
msgid "C-c ^"
msgstr ""
#. type: itemx
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:170
#, no-wrap
msgid "C-c @key{UP}"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:172
msgid "Move up after insertion (@code{picture-movement-up})."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:172
#, no-wrap
msgid "C-c ."
msgstr ""
#. type: itemx
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:173
#, no-wrap
msgid "C-c @key{DOWN}"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:175
msgid "Move down after insertion (@code{picture-movement-down})."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:175
#, no-wrap
msgid "C-c `"
msgstr ""
#. type: itemx
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:176
#, no-wrap
msgid "C-c @key{Home}"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:178
msgid ""
"Move up and left (``northwest'') after insertion "
"(@code{picture-movement-nw})."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:178
#, no-wrap
msgid "C-c '"
msgstr ""
#. type: itemx
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:179
#, no-wrap
msgid "C-c @key{PageUp}"
msgstr ""
#. type: itemx
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:180
#, no-wrap
msgid "C-c @key{prior}"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:183
msgid ""
"Move up and right (``northeast'') after insertion "
"(@code{picture-movement-ne})."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:183
#, no-wrap
msgid "C-c /"
msgstr ""
#. type: itemx
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:184
#, no-wrap
msgid "C-c @key{End}"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:187
msgid ""
"Move down and left (``southwest'') after insertion "
"@*(@code{picture-movement-sw})."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:187
#, no-wrap
msgid "C-c \\"
msgstr ""
#. type: itemx
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:188
#, no-wrap
msgid "C-c @key{PageDown}"
msgstr ""
#. type: itemx
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:189
#, no-wrap
msgid "C-c @key{next}"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:192
msgid ""
"Move down and right (``southeast'') after insertion "
"@*(@code{picture-movement-se})."
msgstr ""
#. type: kindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:194
#, no-wrap
msgid "C-c C-f @r{(Picture mode)}"
msgstr ""
#. type: kindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:195
#, no-wrap
msgid "C-c C-b @r{(Picture mode)}"
msgstr ""
#. type: findex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:196
#, no-wrap
msgid "picture-motion"
msgstr ""
#. type: findex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:197
#, no-wrap
msgid "picture-motion-reverse"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:202
msgid ""
"Two motion commands move based on the current Picture insertion direction. "
"The command @kbd{C-c C-f} (@code{picture-motion}) moves in the same "
"direction as motion after insertion currently does, while @kbd{C-c C-b} "
"(@code{picture-motion-reverse}) moves in the opposite direction."
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:204
#, no-wrap
msgid "Picture Mode Tabs"
msgstr ""
#. type: kindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:206
#, no-wrap
msgid "M-TAB @r{(Picture mode)}"
msgstr ""
#. type: findex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:207
#, no-wrap
msgid "picture-tab-search"
msgstr ""
#. type: vindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:208
#, no-wrap
msgid "picture-tab-chars"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:222
msgid ""
"Two kinds of tab-like action are provided in Picture mode. Use "
"@kbd{M-@key{TAB}} (@code{picture-tab-search}) for context-based tabbing. "
"With no argument, it moves to a point underneath the next ``interesting'' "
"character that follows whitespace in the previous nonblank line. ``Next'' "
"here means ``appearing at a horizontal position greater than the one point "
"starts out at''. With prefix argument, as in @kbd{C-u M-@key{TAB}}, this "
"command moves to the next such interesting character in the current line. "
"@kbd{M-@key{TAB}} does not change the text; it only moves point. "
"``Interesting'' characters are defined by the variable "
"@code{picture-tab-chars}, which should define a set of characters. The "
"syntax for this variable is like the syntax used inside of @samp{[@dots{}]} "
"in a regular expression---but without the @samp{[} and the @samp{]}. Its "
"default value is @code{\"!-~\"}."
msgstr ""
#. type: findex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:223
#, no-wrap
msgid "picture-tab"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:228
msgid ""
"@key{TAB} itself runs @code{picture-tab}, which operates based on the "
"current tab stop settings; it is the Picture mode equivalent of "
"@code{tab-to-tab-stop}. Normally it just moves point, but with a numeric "
"argument it clears the text that it moves over."
msgstr ""
#. type: kindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:229
#, no-wrap
msgid "C-c TAB @r{(Picture mode)}"
msgstr ""
#. type: findex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:230
#, no-wrap
msgid "picture-set-tab-stops"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:237
msgid ""
"The context-based and tab-stop-based forms of tabbing are brought together "
"by the command @kbd{C-c @key{TAB}} (@code{picture-set-tab-stops}). This "
"command sets the tab stops to the positions which @kbd{M-@key{TAB}} would "
"consider significant in the current line. The use of this command, together "
"with @key{TAB}, can get the effect of context-based tabbing. But "
"@kbd{M-@key{TAB}} is more convenient in the cases where it is sufficient."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:242
msgid ""
"It may be convenient to prevent use of actual tab characters in pictures. "
"For example, this prevents @kbd{C-x @key{TAB}} from messing up the picture. "
"You can do this by setting the variable @code{indent-tabs-mode} to "
"@code{nil}."
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:244
#, no-wrap
msgid "Picture Mode Rectangle Commands"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:245
#, no-wrap
msgid "rectangles and Picture mode"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:246
#, no-wrap
msgid "Picture mode and rectangles"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:251
msgid ""
"Picture mode defines commands for working on rectangular pieces of the text "
"in ways that fit with the quarter-plane model. The standard rectangle "
"commands may also be useful."
msgstr ""
#. type: iftex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:253
msgid "@xref{Rectangles,,, emacs, the Emacs Manual}."
msgstr ""
#. type: ifnottex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:256
msgid "@xref{Rectangles}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:259
#, no-wrap
msgid "C-c C-k"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:263
msgid ""
"Clear out the region-rectangle with spaces "
"(@code{picture-clear-rectangle}). With a prefix argument, delete the text."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:263
#, no-wrap
msgid "C-c C-w @var{r}"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:266
msgid ""
"Similar, but save rectangle contents in register @var{r} first "
"(@code{picture-clear-rectangle-to-register})."
msgstr ""
#. type: iftex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:268
msgid "@xref{Registers,,, emacs, the Emacs Manual}."
msgstr ""
#. type: ifnottex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:271
msgid "@xref{Registers}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:273
#, no-wrap
msgid "C-c C-y"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:277
msgid ""
"Copy last killed rectangle into the buffer by overwriting, with upper left "
"corner at point (@code{picture-yank-rectangle}). With argument, insert "
"instead."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:277
#, no-wrap
msgid "C-c C-x @var{r}"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:280
msgid ""
"Similar, but use the rectangle in register @var{r} "
"(@code{picture-yank-rectangle-from-register})."
msgstr ""
#. type: kindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:282
#, no-wrap
msgid "C-c C-k @r{(Picture mode)}"
msgstr ""
#. type: kindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:283
#, no-wrap
msgid "C-c C-w @r{(Picture mode)}"
msgstr ""
#. type: findex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:284
#, no-wrap
msgid "picture-clear-rectangle"
msgstr ""
#. type: findex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:285
#, no-wrap
msgid "picture-clear-rectangle-to-register"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:292
msgid ""
"The picture rectangle commands @kbd{C-c C-k} "
"(@code{picture-clear-rectangle}) and @kbd{C-c C-w} "
"(@code{picture-clear-rectangle-to-register}) differ from the standard "
"rectangle commands in that they normally clear the rectangle instead of "
"deleting it; this is analogous with the way @kbd{C-d} is changed in Picture "
"mode."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:297
msgid ""
"However, deletion of rectangles can be useful in Picture mode, so these "
"commands delete the rectangle if given a numeric argument. @kbd{C-c C-k} "
"either with or without a numeric argument saves the rectangle for @kbd{C-c "
"C-y}."
msgstr ""
#. type: kindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:298
#, no-wrap
msgid "C-c C-y @r{(Picture mode)}"
msgstr ""
#. type: kindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:299
#, no-wrap
msgid "C-c C-x @r{(Picture mode)}"
msgstr ""
#. type: findex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:300
#, no-wrap
msgid "picture-yank-rectangle"
msgstr ""
#. type: findex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:301
#, no-wrap
msgid "picture-yank-rectangle-from-register"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/emacs/picture-xtra.texi:308
msgid ""
"The Picture mode commands for yanking rectangles differ from the standard "
"ones in that they overwrite instead of inserting. This is the same way that "
"Picture mode insertion of other text differs from other modes. @kbd{C-c "
"C-y} (@code{picture-yank-rectangle}) inserts (by overwriting) the rectangle "
"that was most recently killed, while @kbd{C-c C-x} "
"(@code{picture-yank-rectangle-from-register}) does likewise for the "
"rectangle found in a specified register."
msgstr ""