documentation_emacs/source/lispref/objects.texi.fr.po

5769 lines
201 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-07 12:11+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: chapter
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:6
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:7
#, no-wrap
msgid "Lisp Data Types"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:8
#, no-wrap
msgid "object"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:9
#, no-wrap
msgid "Lisp object"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:10
#, no-wrap
msgid "type"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:11
#, no-wrap
msgid "data type"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:16
msgid ""
"A Lisp @dfn{object} is a piece of data used and manipulated by Lisp "
"programs. For our purposes, a @dfn{type} or @dfn{data type} is a set of "
"possible objects."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:22
msgid ""
"Every object belongs to at least one type. Objects of the same type have "
"similar structures and may usually be used in the same contexts. Types can "
"overlap, and objects can belong to two or more types. Consequently, we can "
"ask whether an object belongs to a particular type, but not for @emph{the} "
"type of an object."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:23
#, no-wrap
msgid "primitive type"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:32
msgid ""
"A few fundamental object types are built into Emacs. These, from which all "
"other types are constructed, are called @dfn{primitive types}. Each object "
"belongs to one and only one primitive type. These types include "
"@dfn{integer}, @dfn{float}, @dfn{cons}, @dfn{symbol}, @dfn{string}, "
"@dfn{vector}, @dfn{hash-table}, @dfn{subr}, @dfn{byte-code function}, and "
"@dfn{record}, plus several special types, such as @dfn{buffer}, that are "
"related to editing. (@xref{Editing Types}.)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:35
msgid ""
"Each primitive type has a corresponding Lisp function that checks whether an "
"object is a member of that type."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:40
msgid ""
"Lisp is unlike many other languages in that its objects are "
"@dfn{self-typing}: the primitive type of each object is implicit in the "
"object itself. For example, if an object is a vector, nothing can treat it "
"as a number; Lisp knows it is a vector, not a number."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:48
msgid ""
"In most languages, the programmer must declare the data type of each "
"variable, and the type is known by the compiler but not represented in the "
"data. Such type declarations do not exist in Emacs Lisp. A Lisp variable "
"can have any type of value, and it remembers whatever value you store in it, "
"type and all. (Actually, a small number of Emacs Lisp variables can only "
"take on values of a certain type. @xref{Variables with Restricted Values}.)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:52
msgid ""
"This chapter describes the purpose, printed representation, and read syntax "
"of each of the standard types in GNU Emacs Lisp. Details on how to use "
"these types can be found in later chapters."
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:63
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:65
#, no-wrap
msgid "Printed Representation"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:63
msgid "How Lisp objects are represented as text."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:63
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:111
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:112
#, no-wrap
msgid "Special Read Syntax"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:63
msgid "An overview of all the special sequences."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:63
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:184
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:185
#, no-wrap
msgid "Comments"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:63
msgid "Comments and their formatting conventions."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:63
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:204
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:205
#, no-wrap
msgid "Programming Types"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:63
msgid "Types found in all Lisp systems."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:63
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1513
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1514
#, no-wrap
msgid "Editing Types"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:63
msgid "Types specific to Emacs."
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:63
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1863
#, no-wrap
msgid "Circular Objects"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:63
msgid "Read syntax for circular structure."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:63
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1926
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1927
#, no-wrap
msgid "Type Predicates"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:63
msgid "Tests related to types."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:63
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2161
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2162
#, no-wrap
msgid "Equality Predicates"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:63
msgid "Tests of equality between any two objects."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:63
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2385
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2386
#, no-wrap
msgid "Mutability"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:63
msgid "Some objects should not be modified."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:66
#, no-wrap
msgid "Printed Representation and Read Syntax"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:67
#, no-wrap
msgid "printed representation"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:68
#, no-wrap
msgid "read syntax"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:77
msgid ""
"The @dfn{printed representation} of an object is the format of the output "
"generated by the Lisp printer (the function @code{prin1}) for that object. "
"Every data type has a unique printed representation. The @dfn{read syntax} "
"of an object is the format of the input accepted by the Lisp reader (the "
"function @code{read}) for that object. This is not necessarily unique; many "
"kinds of object have more than one syntax. @xref{Read and Print}."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:78
#, no-wrap
msgid "hash notation"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:86
msgid ""
"In most cases, an object's printed representation is also a read syntax for "
"the object. However, some types have no read syntax, since it does not make "
"sense to enter objects of these types as constants in a Lisp program. These "
"objects are printed in @dfn{hash notation}, which consists of the characters "
"@samp{#<}, a descriptive string (typically the type name followed by the "
"name of the object), and a closing @samp{>}. For example:"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:90
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1600
#, no-wrap
msgid ""
"(current-buffer)\n"
" @result{} #<buffer objects.texi>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:95
msgid ""
"Hash notation cannot be read at all, so the Lisp reader signals the error "
"@code{invalid-read-syntax} whenever it encounters @samp{#<}."
msgstr ""
#. type: kindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:95
#, no-wrap
msgid "invalid-read-syntax"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:102
msgid ""
"In other languages, an expression is text; it has no other form. In Lisp, "
"an expression is primarily a Lisp object and only secondarily the text that "
"is the object's read syntax. Often there is no need to emphasize this "
"distinction, but you must keep it in the back of your mind, or you will "
"occasionally be very confused."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:110
msgid ""
"When you evaluate an expression interactively, the Lisp interpreter first "
"reads the textual representation of it, producing a Lisp object, and then "
"evaluates that object (@pxref{Evaluation}). However, evaluation and reading "
"are separate activities. Reading returns the Lisp object represented by the "
"text that is read; the object may or may not be evaluated later. "
"@xref{Input Functions}, for a description of @code{read}, the basic function "
"for reading objects."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:113
#, no-wrap
msgid "special read syntax"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:117
msgid ""
"Emacs Lisp represents many special objects and constructs via special hash "
"notations."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:119
#, no-wrap
msgid "#<@dots{}>"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:122
msgid ""
"Objects that have no read syntax are presented like this (@pxref{Printed "
"Representation})."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:123
#, no-wrap
msgid "##"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:126
msgid ""
"The printed representation of an interned symbol whose name is an empty "
"string (@pxref{Symbol Type})."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:127
#, no-wrap
msgid "#'"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:129
msgid "This is a shortcut for @code{function}, see @ref{Anonymous Functions}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:130
#, no-wrap
msgid "#:"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:133
msgid ""
"The printed representation of an uninterned symbol whose name is @var{foo} "
"is @samp{#:@var{foo}} (@pxref{Symbol Type})."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:134
#, no-wrap
msgid "#N"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:138
msgid ""
"When printing circular structures, this construct is used to represent where "
"the structure loops back onto itself, and @samp{N} is the starting list "
"count:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:143
#, no-wrap
msgid ""
"(let ((a (list 1)))\n"
" (setcdr a a))\n"
"=> (1 . #0)\n"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:145
#, no-wrap
msgid "#N="
msgstr ""
#. type: itemx
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:146
#, no-wrap
msgid "#N#"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:150
msgid ""
"@samp{#N=} gives the name to an object, and @samp{#N#} represents that "
"object, so when reading back the object, they will be the same object "
"instead of copies (@pxref{Circular Objects})."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:151
#, no-wrap
msgid "#xN"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:153
msgid "@samp{N} represented as a hexadecimal number (@samp{#x2a})."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:154
#, no-wrap
msgid "#oN"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:156
msgid "@samp{N} represented as an octal number (@samp{#o52})."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:157
#, no-wrap
msgid "#bN"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:159
msgid "@samp{N} represented as a binary number (@samp{#b101010})."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:160
#, no-wrap
msgid "#(@dots{})"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:162
msgid "String text properties (@pxref{Text Props and Strings})."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:163
#, no-wrap
msgid "#^"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:165
msgid "A char table (@pxref{Char-Table Type})."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:166
#, no-wrap
msgid "#s(hash-table @dots{})"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:168
msgid "A hash table (@pxref{Hash Table Type})."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:169
#, no-wrap
msgid "?C"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:171
msgid "A character (@pxref{Basic Char Syntax})."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:172
#, no-wrap
msgid "#$"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:176
msgid ""
"The current file name in byte-compiled files (@pxref{Docs and "
"Compilation}). This is not meant to be used in Emacs Lisp source files."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:177
#, no-wrap
msgid "#@@N"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:181
msgid ""
"Skip the next @samp{N} characters (@pxref{Comments}). This is used in "
"byte-compiled files, and is not meant to be used in Emacs Lisp source files."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:186
#, no-wrap
msgid "comments"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:187
#, no-wrap
msgid "@samp{;} for commenting"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:196
msgid ""
"A @dfn{comment} is text that is written in a program only for the sake of "
"humans that read the program, and that has no effect on the meaning of the "
"program. In Lisp, an unescaped semicolon (@samp{;}) starts a comment if it "
"is not within a string or character constant. The comment continues to the "
"end of line. The Lisp reader discards comments; they do not become part of "
"the Lisp objects which represent the program within the Lisp system."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:201
msgid ""
"The @samp{#@@@var{count}} construct, which skips the next @var{count} "
"characters, is useful for program-generated comments containing binary "
"data. The Emacs Lisp byte compiler uses this in its output files "
"(@pxref{Byte Compilation}). It isn't meant for source files, however."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:203
msgid "@xref{Comment Tips}, for conventions for formatting comments."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:206
#, no-wrap
msgid "programming types"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:212
msgid ""
"There are two general categories of types in Emacs Lisp: those having to do "
"with Lisp programming, and those having to do with editing. The former "
"exist in many Lisp implementations, in one form or another. The latter are "
"unique to Emacs Lisp."
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:241
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:242
#, no-wrap
msgid "Integer Type"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
msgid "Numbers without fractional parts."
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:291
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:292
#, no-wrap
msgid "Floating-Point Type"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
msgid "Numbers with fractional parts and with a large range."
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:309
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:310
#, no-wrap
msgid "Character Type"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
msgid "The representation of letters, numbers and control characters."
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:616
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:617
#, no-wrap
msgid "Symbol Type"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
msgid ""
"A multi-use object that refers to a function, variable, or property list, "
"and has a unique identity."
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:704
#, no-wrap
msgid "Sequence Type"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
msgid "Both lists and arrays are classified as sequences."
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:737
#, no-wrap
msgid "Cons Cell Type"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
msgid "Cons cells, and lists (which are made from cons cells)."
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1037
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1038
#, no-wrap
msgid "Array Type"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
msgid "Arrays include strings and vectors."
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1074
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1075
#, no-wrap
msgid "String Type"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
msgid "An (efficient) array of characters."
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1251
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1252
#, no-wrap
msgid "Vector Type"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
msgid "One-dimensional arrays."
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1271
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1272
#, no-wrap
msgid "Char-Table Type"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
msgid "One-dimensional sparse arrays indexed by characters."
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1304
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1305
#, no-wrap
msgid "Bool-Vector Type"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
msgid "One-dimensional arrays of @code{t} or @code{nil}."
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1339
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1340
#, no-wrap
msgid "Hash Table Type"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
msgid "Super-fast lookup tables."
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1356
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1357
#, no-wrap
msgid "Function Type"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
msgid "A piece of executable code you can call from elsewhere."
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1378
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1379
#, no-wrap
msgid "Macro Type"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
msgid ""
"A method of expanding an expression into another expression, more "
"fundamental but less pretty."
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1396
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1397
#, no-wrap
msgid "Primitive Function Type"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
msgid "A function written in C, callable from Lisp."
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1433
#, no-wrap
msgid "Byte-Code Type"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
msgid "A function written in Lisp, then compiled."
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1446
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1447
#, no-wrap
msgid "Record Type"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
msgid "Compound objects with programmer-defined types."
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1456
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1457
#, no-wrap
msgid "Type Descriptors"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
msgid "Objects holding information about types."
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1468
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1469
#, no-wrap
msgid "Autoload Type"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
msgid "A type used for automatically loading seldom-used functions."
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1488
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1489
#, no-wrap
msgid "Finalizer Type"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:238
msgid "Runs code when no longer reachable."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:246
msgid ""
"Under the hood, there are two kinds of integers---small integers, called "
"@dfn{fixnums}, and large integers, called @dfn{bignums}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:249
msgid ""
"The range of values for a fixnum depends on the machine. The minimum range "
"is @minus{}536,870,912 to 536,870,911 (30 bits; i.e.,"
msgstr ""
#. type: ifnottex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:251
msgid "@minus{}2**29"
msgstr ""
#. type: tex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:254
#, no-wrap
msgid "@math{-2^{29}}\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:256
msgid "to"
msgstr ""
#. type: ifnottex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:258
msgid "2**29 @minus{} 1)"
msgstr ""
#. type: tex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:261
#, no-wrap
msgid "@math{2^{29}-1})\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:263
msgid "but many machines provide a wider range."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:266
msgid ""
"Bignums can have arbitrary precision. Operations that overflow a fixnum "
"will return a bignum instead."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:272
msgid ""
"All numbers can be compared with @code{eql} or @code{=}; fixnums can also be "
"compared with @code{eq}. To test whether an integer is a fixnum or a "
"bignum, you can compare it to @code{most-negative-fixnum} and "
"@code{most-positive-fixnum}, or you can use the convenience predicates "
"@code{fixnump} and @code{bignump} on any object."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:277
msgid ""
"The read syntax for integers is a sequence of (base ten) digits with an "
"optional sign at the beginning and an optional period at the end. The "
"printed representation produced by the Lisp interpreter never has a leading "
"@samp{+} or a final @samp{.}."
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:284
#, no-wrap
msgid ""
"-1 ; @r{The integer @minus{}1.}\n"
"1 ; @r{The integer 1.}\n"
"1. ; @r{Also the integer 1.}\n"
"+1 ; @r{Also the integer 1.}\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:290
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:308
msgid "@xref{Numbers}, for more information."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:300
msgid ""
"Floating-point numbers are the computer equivalent of scientific notation; "
"you can think of a floating-point number as a fraction together with a power "
"of ten. The precise number of significant figures and the range of possible "
"exponents is machine-specific; Emacs uses the C data type @code{double} to "
"store the value, and internally this records a power of 2 rather than a "
"power of 10."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:306
msgid ""
"The printed representation for floating-point numbers requires either a "
"decimal point (with at least one digit following), an exponent, or both. "
"For example, @samp{1500.0}, @samp{+15e2}, @samp{15.0e+2}, "
"@samp{+1500000e-3}, and @samp{.15e4} are five ways of writing a "
"floating-point number whose value is 1500. They are all equivalent."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:311
#, no-wrap
msgid "@acronym{ASCII} character codes"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:316
msgid ""
"A @dfn{character} in Emacs Lisp is nothing more than an integer. In other "
"words, characters are represented by their character codes. For example, "
"the character @kbd{A} is represented as the @w{integer 65}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:320
msgid ""
"Individual characters are used occasionally in programs, but it is more "
"common to work with @emph{strings}, which are sequences composed of "
"characters. @xref{String Type}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:327
msgid ""
"Characters in strings and buffers are currently limited to the range of 0 to "
"4194303---twenty two bits (@pxref{Character Codes}). Codes 0 through 127 "
"are @acronym{ASCII} codes; the rest are non-@acronym{ASCII} "
"(@pxref{Non-ASCII Characters}). Characters that represent keyboard input "
"have a much wider range, to encode modifier keys such as Control, Meta and "
"Shift."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:331
msgid ""
"There are special functions for producing a human-readable textual "
"description of a character for the sake of messages. @xref{Describing "
"Characters}."
msgstr ""
#. type: subsubsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:338
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:340
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:341
#, no-wrap
msgid "Basic Char Syntax"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:338
msgid "Syntax for regular characters."
msgstr ""
#. type: subsubsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:338
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:437
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:438
#, no-wrap
msgid "General Escape Syntax"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:338
msgid "How to specify characters by their codes."
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:338
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:491
#, no-wrap
msgid "Ctl-Char Syntax"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:338
msgid "Syntax for control characters."
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:338
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:542
#, no-wrap
msgid "Meta-Char Syntax"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:338
msgid "Syntax for meta-characters."
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:338
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:577
#, no-wrap
msgid "Other Char Bits"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:338
msgid "Syntax for hyper-, super-, and alt-characters."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:342
#, no-wrap
msgid "read syntax for characters"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:343
#, no-wrap
msgid "printed representation for characters"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:344
#, no-wrap
msgid "syntax for characters"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:345
#, no-wrap
msgid "@samp{?} in character constant"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:346
#, no-wrap
msgid "question mark in character constant"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:354
msgid ""
"Since characters are really integers, the printed representation of a "
"character is a decimal number. This is also a possible read syntax for a "
"character, but writing characters that way in Lisp programs is not clear "
"programming. You should @emph{always} use the special read syntax formats "
"that Emacs Lisp provides for characters. These syntax formats start with a "
"question mark."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:359
msgid ""
"The usual read syntax for alphanumeric characters is a question mark "
"followed by the character; thus, @samp{?A} for the character @kbd{A}, "
"@samp{?B} for the character @kbd{B}, and @samp{?a} for the character "
"@kbd{a}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:361
msgid "For example:"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:364
#, no-wrap
msgid "?Q @result{} 81 ?q @result{} 113\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:371
msgid ""
"You can use the same syntax for punctuation characters. However, if the "
"punctuation character has a special syntactic meaning in Lisp, you must "
"quote it with a @samp{\\}. For example, @samp{?\\(} is the way to write the "
"open-paren character. Likewise, if the character is @samp{\\}, you must use "
"a second @samp{\\} to quote it: @samp{?\\\\}."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:372
#, no-wrap
msgid "whitespace"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:373
#, no-wrap
msgid "bell character"
msgstr ""
#. type: samp{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:374
#, no-wrap
msgid "\\a"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:375
#, no-wrap
msgid "backspace"
msgstr ""
#. type: samp{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:376
#, no-wrap
msgid "\\b"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:377
#, no-wrap
msgid "tab (ASCII character)"
msgstr ""
#. type: samp{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:378
#, no-wrap
msgid "\\t"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:379
#, no-wrap
msgid "vertical tab"
msgstr ""
#. type: samp{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:380
#, no-wrap
msgid "\\v"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:381
#, no-wrap
msgid "formfeed"
msgstr ""
#. type: samp{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:382
#, no-wrap
msgid "\\f"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:383
#, no-wrap
msgid "newline"
msgstr ""
#. type: samp{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:384
#, no-wrap
msgid "\\n"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:385
#, no-wrap
msgid "return (ASCII character)"
msgstr ""
#. type: samp{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:386
#, no-wrap
msgid "\\r"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:387
#, no-wrap
msgid "escape (ASCII character)"
msgstr ""
#. type: samp{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:388
#, no-wrap
msgid "\\e"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:389
#, no-wrap
msgid "space (ASCII character)"
msgstr ""
#. type: samp{#1}
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:390
#, no-wrap
msgid "\\s"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:397
msgid ""
"You can express the characters control-g, backspace, tab, newline, vertical "
"tab, formfeed, space, return, del, and escape as @samp{?\\a}, @samp{?\\b}, "
"@samp{?\\t}, @samp{?\\n}, @samp{?\\v}, @samp{?\\f}, @samp{?\\s}, "
"@samp{?\\r}, @samp{?\\d}, and @samp{?\\e}, respectively. (@samp{?\\s} "
"followed by a dash has a different meaning---it applies the Super modifier "
"to the following character.) Thus,"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:410
#, no-wrap
msgid ""
"?\\a @result{} 7 ; @r{control-g, @kbd{C-g}}\n"
"?\\b @result{} 8 ; @r{backspace, @key{BS}, @kbd{C-h}}\n"
"?\\t @result{} 9 ; @r{tab, @key{TAB}, @kbd{C-i}}\n"
"?\\n @result{} 10 ; @r{newline, @kbd{C-j}}\n"
"?\\v @result{} 11 ; @r{vertical tab, @kbd{C-k}}\n"
"?\\f @result{} 12 ; @r{formfeed character, @kbd{C-l}}\n"
"?\\r @result{} 13 ; @r{carriage return, @key{RET}, "
"@kbd{C-m}}\n"
"?\\e @result{} 27 ; @r{escape character, @key{ESC}, "
"@kbd{C-[}}\n"
"?\\s @result{} 32 ; @r{space character, @key{SPC}}\n"
"?\\\\ @result{} 92 ; @r{backslash character, @kbd{\\}}\n"
"?\\d @result{} 127 ; @r{delete character, @key{DEL}}\n"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:412
#, no-wrap
msgid "escape sequence"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:418
msgid ""
"These sequences which start with backslash are also known as @dfn{escape "
"sequences}, because backslash plays the role of an escape character; this "
"has nothing to do with the character @key{ESC}. @samp{\\s} is meant for use "
"in character constants; in string constants, just write the space."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:436
msgid ""
"A backslash is allowed, and harmless, preceding any character without a "
"special escape meaning; thus, @samp{?\\+} is equivalent to @samp{?+}. There "
"is no reason to add a backslash before most characters. However, you must "
"add a backslash before any of the characters @samp{()[]\\;\"}, and you "
"should add a backslash before any of the characters @samp{|'`#.,} to avoid "
"confusing the Emacs commands for editing Lisp code. You should also add a "
"backslash before Unicode characters which resemble the previously mentioned "
"@acronym{ASCII} ones, to avoid confusing people reading your code. Emacs "
"will highlight some non-escaped commonly confused characters such as "
"@samp{} to encourage this. You can also add a backslash before whitespace "
"characters such as space, tab, newline and formfeed. However, it is cleaner "
"to use one of the easily readable escape sequences, such as @samp{\\t} or "
"@samp{\\s}, instead of an actual whitespace character such as a tab or a "
"space. (If you do write backslash followed by a space, you should write an "
"extra space after the character constant to separate it from the following "
"text.)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:443
msgid ""
"In addition to the specific escape sequences for special important control "
"characters, Emacs provides several types of escape syntax that you can use "
"to specify non-@acronym{ASCII} text characters."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:446
#, no-wrap
msgid "@samp{\\} in character constant"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:447
#, no-wrap
msgid "backslash in character constants"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:448
#, no-wrap
msgid "unicode character escape"
msgstr ""
#. type: enumerate
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:455
msgid ""
"You can specify characters by their Unicode names, if any. "
"@code{?\\N@{@var{NAME}@}} represents the Unicode character named "
"@var{NAME}. Thus, @samp{?\\N@{LATIN SMALL LETTER A WITH GRAVE@}} is "
"equivalent to @code{?à} and denotes the Unicode character U+00E0. To "
"simplify entering multi-line strings, you can replace spaces in the names by "
"non-empty sequences of whitespace (e.g., newlines)."
msgstr ""
#. type: enumerate
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:467
msgid ""
"You can specify characters by their Unicode values. "
"@code{?\\N@{U+@var{X}@}} represents a character with Unicode code point "
"@var{X}, where @var{X} is a hexadecimal number. Also, @code{?\\u@var{xxxx}} "
"and @code{?\\U@var{xxxxxxxx}} represent code points @var{xxxx} and "
"@var{xxxxxxxx}, respectively, where each @var{x} is a single hexadecimal "
"digit. For example, @code{?\\N@{U+E0@}}, @code{?\\u00e0} and "
"@code{?\\U000000E0} are all equivalent to @code{?à} and to @samp{?\\N@{LATIN "
"SMALL LETTER A WITH GRAVE@}}. The Unicode Standard defines code points only "
"up to @samp{U+@var{10ffff}}, so if you specify a code point higher than "
"that, Emacs signals an error."
msgstr ""
#. type: enumerate
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:476
msgid ""
"You can specify characters by their hexadecimal character codes. A "
"hexadecimal escape sequence consists of a backslash, @samp{x}, and the "
"hexadecimal character code. Thus, @samp{?\\x41} is the character @kbd{A}, "
"@samp{?\\x1} is the character @kbd{C-a}, and @code{?\\xe0} is the character "
"@kbd{à} (@kbd{a} with grave accent). You can use any number of hex digits, "
"so you can represent any character code in this way."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:478
#, no-wrap
msgid "octal character code"
msgstr ""
#. type: enumerate
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:485
msgid ""
"You can specify characters by their character code in octal. An octal "
"escape sequence consists of a backslash followed by up to three octal "
"digits; thus, @samp{?\\101} for the character @kbd{A}, @samp{?\\001} for the "
"character @kbd{C-a}, and @code{?\\002} for the character @kbd{C-b}. Only "
"characters up to octal code 777 can be specified this way."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:490
msgid ""
"These escape sequences may also be used in strings. @xref{Non-ASCII in "
"Strings}."
msgstr ""
#. type: subsubsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:492
#, no-wrap
msgid "Control-Character Syntax"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:494
#, no-wrap
msgid "control characters"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:500
msgid ""
"Control characters can be represented using yet another read syntax. This "
"consists of a question mark followed by a backslash, caret, and the "
"corresponding non-control character, in either upper or lower case. For "
"example, both @samp{?\\^I} and @samp{?\\^i} are valid read syntax for the "
"character @kbd{C-i}, the character whose value is 9."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:503
msgid ""
"Instead of the @samp{^}, you can use @samp{C-}; thus, @samp{?\\C-i} is "
"equivalent to @samp{?\\^I} and to @samp{?\\^i}:"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:506
#, no-wrap
msgid "?\\^I @result{} 9 ?\\C-I @result{} 9\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:512
msgid ""
"In strings and buffers, the only control characters allowed are those that "
"exist in @acronym{ASCII}; but for keyboard input purposes, you can turn any "
"character into a control character with @samp{C-}. The character codes for "
"these non-@acronym{ASCII} control characters include the"
msgstr ""
#. type: tex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:514
#, no-wrap
msgid "@math{2^{26}}\n"
msgstr ""
#. type: ifnottex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:517
msgid "2**26"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:522
msgid ""
"bit as well as the code for the corresponding non-control character. Not "
"all text terminals can generate non-@acronym{ASCII} control characters, but "
"it is straightforward to generate them using X and other window systems."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:525
msgid ""
"For historical reasons, Emacs treats the @key{DEL} character as the control "
"equivalent of @kbd{?}:"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:528
#, no-wrap
msgid "?\\^? @result{} 127 ?\\C-? @result{} 127\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:535
msgid ""
"As a result, it is currently not possible to represent the character "
"@kbd{Control-?}, which is a meaningful input character under X, using "
"@samp{\\C-}. It is not easy to change this, as various Lisp files refer to "
"@key{DEL} in this way."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:541
msgid ""
"For representing control characters to be found in files or strings, we "
"recommend the @samp{^} syntax; for control characters in keyboard input, we "
"prefer the @samp{C-} syntax. Which one you use does not affect the meaning "
"of the program, but may guide the understanding of people who read it."
msgstr ""
#. type: subsubsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:543
#, no-wrap
msgid "Meta-Character Syntax"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:545
#, no-wrap
msgid "meta characters"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:548
msgid ""
"A @dfn{meta character} is a character typed with the @key{META} modifier "
"key. The integer that represents such a character has the"
msgstr ""
#. type: tex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:550
#, no-wrap
msgid "@math{2^{27}}\n"
msgstr ""
#. type: ifnottex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:553
msgid "2**27"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:556
msgid ""
"bit set. We use high bits for this and other modifiers to make possible a "
"wide range of basic character codes."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:558
msgid "In a string, the"
msgstr ""
#. type: tex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:560
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1198
#, no-wrap
msgid "@math{2^{7}}\n"
msgstr ""
#. type: ifnottex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:563
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1201
msgid "2**7"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:569
msgid ""
"bit attached to an @acronym{ASCII} character indicates a meta character; "
"thus, the meta characters that can fit in a string have codes in the range "
"from 128 to 255, and are the meta versions of the ordinary @acronym{ASCII} "
"characters. @xref{Strings of Events}, for details about @key{META}-handling "
"in strings."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:576
msgid ""
"The read syntax for meta characters uses @samp{\\M-}. For example, "
"@samp{?\\M-A} stands for @kbd{M-A}. You can use @samp{\\M-} together with "
"octal character codes (see below), with @samp{\\C-}, or with any other "
"syntax for a character. Thus, you can write @kbd{M-A} as @samp{?\\M-A}, or "
"as @samp{?\\M-\\101}. Likewise, you can write @kbd{C-M-b} as "
"@samp{?\\M-\\C-b}, @samp{?\\C-\\M-b}, or @samp{?\\M-\\002}."
msgstr ""
#. type: subsubsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:578
#, no-wrap
msgid "Other Character Modifier Bits"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:584
msgid ""
"The case of a graphic character is indicated by its character code; for "
"example, @acronym{ASCII} distinguishes between the characters @samp{a} and "
"@samp{A}. But @acronym{ASCII} has no way to represent whether a control "
"character is upper case or lower case. Emacs uses the"
msgstr ""
#. type: tex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:586
#, no-wrap
msgid "@math{2^{25}}\n"
msgstr ""
#. type: ifnottex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:589
msgid "2**25"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:596
msgid ""
"bit to indicate that the shift key was used in typing a control character. "
"This distinction is possible only on a graphical display such as a GUI "
"display on X; text terminals do not report the distinction. The Lisp syntax "
"for the shift bit is @samp{\\S-}; thus, @samp{?\\C-\\S-o} or "
"@samp{?\\C-\\S-O} represents the shifted-control-o character."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:597
#, no-wrap
msgid "hyper characters"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:598
#, no-wrap
msgid "super characters"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:599
#, no-wrap
msgid "alt characters"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:607
msgid ""
"The X Window System defines three other @anchor{modifier bits}modifier bits "
"that can be set in a character: @dfn{hyper}, @dfn{super} and @dfn{alt}. The "
"syntaxes for these bits are @samp{\\H-}, @samp{\\s-} and @samp{\\A-}. (Case "
"is significant in these prefixes.) Thus, @samp{?\\H-\\M-\\A-x} represents "
"@kbd{Alt-Hyper-Meta-x}. (Note that @samp{\\s} with no following @samp{-} "
"represents the space character.)"
msgstr ""
#. type: tex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:610
#, no-wrap
msgid ""
"Numerically, the bit values are @math{2^{22}} for alt, @math{2^{23}}\n"
"for super and @math{2^{24}} for hyper.\n"
msgstr ""
#. type: ifnottex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:614
msgid ""
"Numerically, the bit values are 2**22 for alt, 2**23 for super and 2**24 for "
"hyper."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:623
msgid ""
"A @dfn{symbol} in GNU Emacs Lisp is an object with a name. The symbol name "
"serves as the printed representation of the symbol. In ordinary Lisp use, "
"with one single obarray (@pxref{Creating Symbols}), a symbol's name is "
"unique---no two symbols have the same name."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:630
msgid ""
"A symbol can serve as a variable, as a function name, or to hold a property "
"list. Or it may serve only to be distinct from all other Lisp objects, so "
"that its presence in a data structure may be recognized reliably. In a "
"given context, usually only one of these uses is intended. But you can use "
"one symbol in all of these ways, independently."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:635
msgid ""
"A symbol whose name starts with a colon (@samp{:}) is called a @dfn{keyword "
"symbol}. These symbols automatically act as constants, and are normally "
"used only by comparing an unknown symbol with a few specific alternatives. "
"@xref{Constant Variables}."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:636
#, no-wrap
msgid "@samp{\\} in symbols"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:637
#, no-wrap
msgid "backslash in symbols"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:653
msgid ""
"A symbol name can contain any characters whatever. Most symbol names are "
"written with letters, digits, and the punctuation characters @samp{-+=*/}. "
"Such names require no special punctuation; the characters of the name "
"suffice as long as the name does not look like a number. (If it does, write "
"a @samp{\\} at the beginning of the name to force interpretation as a "
"symbol.) The characters @samp{_~!@@$%^&:<>@{@}?} are less often used but "
"also require no special punctuation. Any other characters may be included "
"in a symbol's name by escaping them with a backslash. In contrast to its "
"use in strings, however, a backslash in the name of a symbol simply quotes "
"the single character that follows the backslash. For example, in a string, "
"@samp{\\t} represents a tab character; in the name of a symbol, however, "
"@samp{\\t} merely quotes the letter @samp{t}. To have a symbol with a tab "
"character in its name, you must actually use a tab (preceded with a "
"backslash). But it's rare to do such a thing."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:654
#, no-wrap
msgid "CL note---case of letters"
msgstr ""
#. type: quotation
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:659
msgid ""
"@b{Common Lisp note:} In Common Lisp, lower case letters are always folded "
"to upper case, unless they are explicitly escaped. In Emacs Lisp, upper "
"case and lower case letters are distinct."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:665
msgid ""
"Here are several examples of symbol names. Note that the @samp{+} in the "
"fourth example is escaped to prevent it from being read as a number. This "
"is not necessary in the sixth example because the rest of the name makes it "
"invalid as a number."
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:670
#, no-wrap
msgid ""
"foo ; @r{A symbol named @samp{foo}.}\n"
"FOO ; @r{A symbol named @samp{FOO}, different from "
"@samp{foo}.}\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:674
#, no-wrap
msgid ""
"1+ ; @r{A symbol named @samp{1+}}\n"
" ; @r{(not @samp{+1}, which is an integer).}\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:678
#, no-wrap
msgid ""
"\\+1 ; @r{A symbol named @samp{+1}}\n"
" ; @r{(not a very readable name).}\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:685
#, no-wrap
msgid ""
"\\(*\\ 1\\ 2\\) ; @r{A symbol named @samp{(* 1 2)} (a worse "
"name).}\n"
"+-*/_~!@@$%^&=:<>@{@} ; @r{A symbol named @samp{+-*/_~!@@$%^&=:<>@{@}}.}\n"
" ; @r{These characters need not be escaped.}\n"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:688
#, no-wrap
msgid "@samp{##} read syntax"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:692
#, no-wrap
msgid "@samp{#@var{colon}} read syntax"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:695
#, no-wrap
msgid "@samp{#:} read syntax"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:703
msgid ""
"As an exception to the rule that a symbol's name serves as its printed "
"representation, @samp{##} is the printed representation for an interned "
"symbol whose name is an empty string. Furthermore, @samp{#:@var{foo}} is "
"the printed representation for an uninterned symbol whose name is "
"@var{foo}. (Normally, the Lisp reader interns all symbols; @pxref{Creating "
"Symbols}.)"
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:705
#, no-wrap
msgid "Sequence Types"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:710
msgid ""
"A @dfn{sequence} is a Lisp object that represents an ordered set of "
"elements. There are two kinds of sequence in Emacs Lisp: @dfn{lists} and "
"@dfn{arrays}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:714
msgid ""
"Lists are the most commonly-used sequences. A list can hold elements of any "
"type, and its length can be easily changed by adding or removing elements. "
"See the next subsection for more about lists."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:723
msgid ""
"Arrays are fixed-length sequences. They are further subdivided into "
"strings, vectors, char-tables and bool-vectors. Vectors can hold elements "
"of any type, whereas string elements must be characters, and bool-vector "
"elements must be @code{t} or @code{nil}. Char-tables are like vectors "
"except that they are indexed by any valid character code. The characters in "
"a string can have text properties like characters in a buffer (@pxref{Text "
"Properties}), but vectors do not support text properties, even when their "
"elements happen to be characters."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:730
msgid ""
"Lists, strings and the other array types also share important similarities. "
"For example, all have a length @var{l}, and all have elements which can be "
"indexed from zero to @var{l} minus one. Several functions, called sequence "
"functions, accept any kind of sequence. For example, the function "
"@code{length} reports the length of any kind of sequence. @xref{Sequences "
"Arrays Vectors}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:736
msgid ""
"It is generally impossible to read the same sequence twice, since sequences "
"are always created anew upon reading. If you read the read syntax for a "
"sequence twice, you get two sequences with equal contents. There is one "
"exception: the empty list @code{()} always stands for the same object, "
"@code{nil}."
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:738
#, no-wrap
msgid "Cons Cell and List Types"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:739
#, no-wrap
msgid "address field of register"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:740
#, no-wrap
msgid "decrement field of register"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:741
#, no-wrap
msgid "pointers"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:748
msgid ""
"A @dfn{cons cell} is an object that consists of two slots, called the "
"@sc{car} slot and the @sc{cdr} slot. Each slot can @dfn{hold} any Lisp "
"object. We also say that the @sc{car} of this cons cell is whatever object "
"its @sc{car} slot currently holds, and likewise for the @sc{cdr}."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:749
#, no-wrap
msgid "list structure"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:756
msgid ""
"A @dfn{list} is a series of cons cells, linked together so that the @sc{cdr} "
"slot of each cons cell holds either the next cons cell or the empty list. "
"The empty list is actually the symbol @code{nil}. @xref{Lists}, for "
"details. Because most cons cells are used as part of lists, we refer to any "
"structure made out of cons cells as a @dfn{list structure}."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:757
#, no-wrap
msgid "linked list"
msgstr ""
#. type: quotation
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:763
msgid ""
"A note to C programmers: a Lisp list thus works as a @dfn{linked list} built "
"up of cons cells. Because pointers in Lisp are implicit, we do not "
"distinguish between a cons cell slot holding a value versus pointing to the "
"value."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:765
#, no-wrap
msgid "atoms"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:769
msgid ""
"Because cons cells are so central to Lisp, we also have a word for an object "
"which is not a cons cell. These objects are called @dfn{atoms}."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:770
#, no-wrap
msgid "parenthesis"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:771
#, no-wrap
msgid "@samp{(@dots{})} in lists"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:775
msgid ""
"The read syntax and printed representation for lists are identical, and "
"consist of a left parenthesis, an arbitrary number of elements, and a right "
"parenthesis. Here are examples of lists:"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:785
#, no-wrap
msgid ""
"(A 2 \"A\") ; @r{A list of three elements.}\n"
"() ; @r{A list of no elements (the empty list).}\n"
"nil ; @r{A list of no elements (the empty list).}\n"
"(\"A ()\") ; @r{A list of one element: the string @code{\"A "
"()\"}.}\n"
"(A ()) ; @r{A list of two elements: @code{A} and the empty "
"list.}\n"
"(A nil) ; @r{Equivalent to the previous.}\n"
"((A B C)) ; @r{A list of one element}\n"
" ; @r{(which is a list of three elements).}\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:793
msgid ""
"Upon reading, each object inside the parentheses becomes an element of the "
"list. That is, a cons cell is made for each element. The @sc{car} slot of "
"the cons cell holds the element, and its @sc{cdr} slot refers to the next "
"cons cell of the list, which holds the next element in the list. The "
"@sc{cdr} slot of the last cons cell is set to hold @code{nil}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:802
msgid ""
"The names @sc{car} and @sc{cdr} derive from the history of Lisp. The "
"original Lisp implementation ran on an @w{IBM 704} computer which divided "
"words into two parts, the address and the decrement; @sc{car} was an "
"instruction to extract the contents of the address part of a register, and "
"@sc{cdr} an instruction to extract the contents of the decrement. By "
"contrast, cons cells are named for the function @code{cons} that creates "
"them, which in turn was named for its purpose, the construction of cells."
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:807
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:809
#, no-wrap
msgid "Box Diagrams"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:807
msgid "Drawing pictures of lists."
msgstr ""
#. type: subsubsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:807
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:918
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:919
#, no-wrap
msgid "Dotted Pair Notation"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:807
msgid "A general syntax for cons cells."
msgstr ""
#. type: subsubsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:807
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1011
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1012
#, no-wrap
msgid "Association List Type"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:807
msgid "A specially constructed list."
msgstr ""
#. type: subsubsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:810
#, no-wrap
msgid "Drawing Lists as Box Diagrams"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:811
#, no-wrap
msgid "box diagrams, for lists"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:812
#, no-wrap
msgid "diagrams, boxed, for lists"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:820
msgid ""
"A list can be illustrated by a diagram in which the cons cells are shown as "
"pairs of boxes, like dominoes. (The Lisp reader cannot read such an "
"illustration; unlike the textual notation, which can be understood by both "
"humans and computers, the box illustrations can be understood only by "
"humans.) This picture represents the three-element list @code{(rose violet "
"buttercup)}:"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:829
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1000
#, no-wrap
msgid ""
" --- --- --- --- --- ---\n"
" | | |--> | | |--> | | |--> nil\n"
" --- --- --- --- --- ---\n"
" | | |\n"
" | | |\n"
" --> rose --> violet --> buttercup\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:836
msgid ""
"In this diagram, each box represents a slot that can hold or refer to any "
"Lisp object. Each pair of boxes represents a cons cell. Each arrow "
"represents a reference to a Lisp object, either an atom or another cons "
"cell."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:843
msgid ""
"In this example, the first box, which holds the @sc{car} of the first cons "
"cell, refers to or holds @code{rose} (a symbol). The second box, holding "
"the @sc{cdr} of the first cons cell, refers to the next pair of boxes, the "
"second cons cell. The @sc{car} of the second cons cell is @code{violet}, "
"and its @sc{cdr} is the third cons cell. The @sc{cdr} of the third (and "
"last) cons cell is @code{nil}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:846
msgid ""
"Here is another diagram of the same list, @code{(rose violet buttercup)}, "
"sketched in a different manner:"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:854
#, no-wrap
msgid ""
" --------------- ---------------- -------------------\n"
"| car | cdr | | car | cdr | | car | cdr |\n"
"| rose | o-------->| violet | o-------->| buttercup | nil |\n"
"| | | | | | | | |\n"
" --------------- ---------------- -------------------\n"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:857
#, no-wrap
msgid "@code{nil} as a list"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:858
#, no-wrap
msgid "empty list"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:862
msgid ""
"A list with no elements in it is the @dfn{empty list}; it is identical to "
"the symbol @code{nil}. In other words, @code{nil} is both a symbol and a "
"list."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:865
msgid ""
"Here is the list @code{(A ())}, or equivalently @code{(A nil)}, depicted "
"with boxes and arrows:"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:874
#, no-wrap
msgid ""
" --- --- --- ---\n"
" | | |--> | | |--> nil\n"
" --- --- --- ---\n"
" | |\n"
" | |\n"
" --> A --> nil\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:880
msgid ""
"Here is a more complex illustration, showing the three-element list, "
"@code{((pine needles) oak maple)}, the first element of which is a "
"two-element list:"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:896
#, no-wrap
msgid ""
" --- --- --- --- --- ---\n"
" | | |--> | | |--> | | |--> nil\n"
" --- --- --- --- --- ---\n"
" | | |\n"
" | | |\n"
" | --> oak --> maple\n"
" |\n"
" | --- --- --- ---\n"
" --> | | |--> | | |--> nil\n"
" --- --- --- ---\n"
" | |\n"
" | |\n"
" --> pine --> needles\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:900
msgid "The same list represented in the second box notation looks like this:"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:915
#, no-wrap
msgid ""
" -------------- -------------- --------------\n"
"| car | cdr | | car | cdr | | car | cdr |\n"
"| o | o------->| oak | o------->| maple | nil |\n"
"| | | | | | | | | |\n"
" -- | --------- -------------- --------------\n"
" |\n"
" |\n"
" | -------------- ----------------\n"
" | | car | cdr | | car | cdr |\n"
" ------>| pine | o------->| needles | nil |\n"
" | | | | | |\n"
" -------------- ----------------\n"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:920
#, no-wrap
msgid "dotted pair notation"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:921
#, no-wrap
msgid "@samp{.} in lists"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:935
msgid ""
"@dfn{Dotted pair notation} is a general syntax for cons cells that "
"represents the @sc{car} and @sc{cdr} explicitly. In this syntax, "
"@code{(@var{a} .@: @var{b})} stands for a cons cell whose @sc{car} is the "
"object @var{a} and whose @sc{cdr} is the object @var{b}. Dotted pair "
"notation is more general than list syntax because the @sc{cdr} does not have "
"to be a list. However, it is more cumbersome in cases where list syntax "
"would work. In dotted pair notation, the list @samp{(1 2 3)} is written as "
"@samp{(1 . (2 . (3 . nil)))}. For @code{nil}-terminated lists, you can use "
"either notation, but list notation is usually clearer and more convenient. "
"When printing a list, the dotted pair notation is only used if the @sc{cdr} "
"of a cons cell is not a list."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:938
msgid ""
"Here's an example using boxes to illustrate dotted pair notation. This "
"example shows the pair @code{(rose . violet)}:"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:947
#, no-wrap
msgid ""
" --- ---\n"
" | | |--> violet\n"
" --- ---\n"
" |\n"
" |\n"
" --> rose\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:956
msgid ""
"You can combine dotted pair notation with list notation to represent "
"conveniently a chain of cons cells with a non-@code{nil} final @sc{cdr}. "
"You write a dot after the last element of the list, followed by the @sc{cdr} "
"of the final cons cell. For example, @code{(rose violet . buttercup)} is "
"equivalent to @code{(rose . (violet . buttercup))}. The object looks like "
"this:"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:965
#, no-wrap
msgid ""
" --- --- --- ---\n"
" | | |--> | | |--> buttercup\n"
" --- --- --- ---\n"
" | |\n"
" | |\n"
" --> rose --> violet\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:972
msgid ""
"The syntax @code{(rose .@: violet .@: buttercup)} is invalid because there "
"is nothing that it could mean. If anything, it would say to put "
"@code{buttercup} in the @sc{cdr} of a cons cell whose @sc{cdr} is already "
"used for @code{violet}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:975
msgid ""
"The list @code{(rose violet)} is equivalent to @code{(rose . (violet))}, and "
"looks like this:"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:984
#, no-wrap
msgid ""
" --- --- --- ---\n"
" | | |--> | | |--> nil\n"
" --- --- --- ---\n"
" | |\n"
" | |\n"
" --> rose --> violet\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:989
msgid ""
"Similarly, the three-element list @code{(rose violet buttercup)} is "
"equivalent to @code{(rose . (violet . (buttercup)))}."
msgstr ""
#. type: ifnottex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:991
msgid "It looks like this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1010
msgid ""
"As a somewhat peculiar side effect of @code{(a b . c)} and @code{(a . (b "
". c))} being equivalent, for consistency this means that if you replace "
"@code{b} here with the empty sequence, then it follows that @code{(a . c)} "
"and @code{(a . ( . c))} are equivalent, too. This also means that @code{( "
". c)} is equivalent to @code{c}, but this is seldom used."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1021
msgid ""
"An @dfn{association list} or @dfn{alist} is a specially-constructed list "
"whose elements are cons cells. In each element, the @sc{car} is considered "
"a @dfn{key}, and the @sc{cdr} is considered an @dfn{associated value}. (In "
"some cases, the associated value is stored in the @sc{car} of the @sc{cdr}.) "
"Association lists are often used as stacks, since it is easy to add or "
"remove associations at the front of the list."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1023
msgid "For example,"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1027
#, no-wrap
msgid ""
"(setq alist-of-colors\n"
" '((rose . red) (lily . white) (buttercup . yellow)))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1032
msgid ""
"sets the variable @code{alist-of-colors} to an alist of three elements. In "
"the first element, @code{rose} is the key and @code{red} is the value."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1036
msgid ""
"@xref{Association Lists}, for a further explanation of alists and for "
"functions that work on alists. @xref{Hash Tables}, for another kind of "
"lookup table, which is much faster for handling a large number of keys."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1047
msgid ""
"An @dfn{array} is composed of an arbitrary number of slots for holding or "
"referring to other Lisp objects, arranged in a contiguous block of memory. "
"Accessing any element of an array takes approximately the same amount of "
"time. In contrast, accessing an element of a list requires time "
"proportional to the position of the element in the list. (Elements at the "
"end of a list take longer to access than elements at the beginning of a "
"list.)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1050
msgid ""
"Emacs defines four types of array: strings, vectors, bool-vectors, and "
"char-tables."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1057
msgid ""
"A string is an array of characters and a vector is an array of arbitrary "
"objects. A bool-vector can hold only @code{t} or @code{nil}. These kinds "
"of array may have any length up to the largest fixnum, subject to system "
"architecture limits and available memory. Char-tables are sparse arrays "
"indexed by any valid character code; they can hold arbitrary objects."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1063
msgid ""
"The first element of an array has index zero, the second element has index "
"1, and so on. This is called @dfn{zero-origin} indexing. For example, an "
"array of four elements has indices 0, 1, 2, @w{and 3}. The largest possible "
"index value is one less than the length of the array. Once an array is "
"created, its length is fixed."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1069
msgid ""
"All Emacs Lisp arrays are one-dimensional. (Most other programming "
"languages support multidimensional arrays, but they are not essential; you "
"can get the same effect with nested one-dimensional arrays.) Each type of "
"array has its own read syntax; see the following sections for details."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1073
msgid ""
"The array type is a subset of the sequence type, and contains the string "
"type, the vector type, the bool-vector type, and the char-table type."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1082
msgid ""
"A @dfn{string} is an array of characters. Strings are used for many "
"purposes in Emacs, as can be expected in a text editor; for example, as the "
"names of Lisp symbols, as messages for the user, and to represent text "
"extracted from buffers. Strings in Lisp are constants: evaluation of a "
"string returns the same string."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1084
msgid "@xref{Strings and Characters}, for functions that operate on strings."
msgstr ""
#. type: subsubsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1090
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1092
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1093
#, no-wrap
msgid "Syntax for Strings"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1090
msgid "How to specify Lisp strings."
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1090
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1125
#, no-wrap
msgid "Non-ASCII in Strings"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1090
msgid "International characters in strings."
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1090
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1176
#, no-wrap
msgid "Nonprinting Characters"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1090
msgid "Literal unprintable characters in strings."
msgstr ""
#. type: node
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1090
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1209
#, no-wrap
msgid "Text Props and Strings"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1090
msgid "Strings with text properties."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1095
#, no-wrap
msgid "@samp{\"} in strings"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1096
#, no-wrap
msgid "double-quote in strings"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1097
#, no-wrap
msgid "@samp{\\} in strings"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1098
#, no-wrap
msgid "backslash in strings"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1106
msgid ""
"The read syntax for a string is a double-quote, an arbitrary number of "
"characters, and another double-quote, @code{\"like this\"}. To include a "
"double-quote in a string, precede it with a backslash; thus, @code{\"\\\"\"} "
"is a string containing just one double-quote character. Likewise, you can "
"include a backslash by preceding it with another backslash, like this: "
"@code{\"this \\\\ is a single embedded backslash\"}."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1107
#, no-wrap
msgid "newline in strings"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1114
msgid ""
"The newline character is not special in the read syntax for strings; if you "
"write a new line between the double-quotes, it becomes a character in the "
"string. But an escaped newline---one that is preceded by @samp{\\}---does "
"not become part of the string; i.e., the Lisp reader ignores an escaped "
"newline while reading a string. An escaped space @w{@samp{\\ }} is likewise "
"ignored."
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1123
#, no-wrap
msgid ""
"\"It is useful to include newlines\n"
"in documentation strings,\n"
"but the newline is \\\n"
"ignored if escaped.\"\n"
" @result{} \"It is useful to include newlines\n"
"in documentation strings,\n"
"but the newline is ignored if escaped.\"\n"
msgstr ""
#. type: subsubsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1126
#, no-wrap
msgid "Non-@acronym{ASCII} Characters in Strings"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1136
msgid ""
"There are two text representations for non-@acronym{ASCII} characters in "
"Emacs strings: multibyte and unibyte (@pxref{Text Representations}). "
"Roughly speaking, unibyte strings store raw bytes, while multibyte strings "
"store human-readable text. Each character in a unibyte string is a byte, "
"i.e., its value is between 0 and 255. By contrast, each character in a "
"multibyte string may have a value between 0 to 4194303 (@pxref{Character "
"Type}). In both cases, characters above 127 are non-@acronym{ASCII}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1146
msgid ""
"You can include a non-@acronym{ASCII} character in a string constant by "
"writing it literally. If the string constant is read from a multibyte "
"source, such as a multibyte buffer or string, or a file that would be "
"visited as multibyte, then Emacs reads each non-@acronym{ASCII} character as "
"a multibyte character and automatically makes the string a multibyte "
"string. If the string constant is read from a unibyte source, then Emacs "
"reads the non-@acronym{ASCII} character as unibyte, and makes the string "
"unibyte."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1150
msgid ""
"Instead of writing a character literally into a multibyte string, you can "
"write it as its character code using an escape sequence. @xref{General "
"Escape Syntax}, for details about escape sequences."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1154
msgid ""
"If you use any Unicode-style escape sequence @samp{\\uNNNN} or "
"@samp{\\U00NNNNNN} in a string constant (even for an @acronym{ASCII} "
"character), Emacs automatically assumes that it is multibyte."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1164
msgid ""
"You can also use hexadecimal escape sequences (@samp{\\x@var{n}}) and octal "
"escape sequences (@samp{\\@var{n}}) in string constants. @strong{But "
"beware:} If a string constant contains hexadecimal or octal escape "
"sequences, and these escape sequences all specify unibyte characters (i.e., "
"less than 256), and there are no other literal non-@acronym{ASCII} "
"characters or Unicode-style escape sequences in the string, then Emacs "
"automatically assumes that it is a unibyte string. That is to say, it "
"assumes that all non-@acronym{ASCII} characters occurring in the string are "
"8-bit raw bytes."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1175
msgid ""
"In hexadecimal and octal escape sequences, the escaped character code may "
"contain a variable number of digits, so the first subsequent character which "
"is not a valid hexadecimal or octal digit terminates the escape sequence. "
"If the next character in a string could be interpreted as a hexadecimal or "
"octal digit, write @w{@samp{\\ }} (backslash and space) to terminate the "
"escape sequence. For example, @w{@samp{\\xe0\\ }} represents one character, "
"@samp{a} with grave accent. @w{@samp{\\ }} in a string constant is just "
"like backslash-newline; it does not contribute any character to the string, "
"but it does terminate any preceding hex escape."
msgstr ""
#. type: subsubsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1177
#, no-wrap
msgid "Nonprinting Characters in Strings"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1185
msgid ""
"You can use the same backslash escape-sequences in a string constant as in "
"character literals (but do not use the question mark that begins a character "
"constant). For example, you can write a string containing the nonprinting "
"characters tab and @kbd{C-a}, with commas and spaces between them, like "
"this: @code{\"\\t, \\C-a\"}. @xref{Character Type}, for a description of "
"the read syntax for characters."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1190
msgid ""
"However, not all of the characters you can write with backslash "
"escape-sequences are valid in strings. The only control characters that a "
"string can hold are the @acronym{ASCII} control characters. Strings do not "
"distinguish case in @acronym{ASCII} control characters."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1196
msgid ""
"Properly speaking, strings cannot hold meta characters; but when a string is "
"to be used as a key sequence, there is a special convention that provides a "
"way to represent meta versions of @acronym{ASCII} characters in a string. "
"If you use the @samp{\\M-} syntax to indicate a meta character in a string "
"constant, this sets the"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1205
msgid ""
"bit of the character in the string. If the string is used in "
"@code{define-key} or @code{lookup-key}, this numeric code is translated into "
"the equivalent meta character. @xref{Character Type}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1208
msgid "Strings cannot hold characters that have the hyper, super, or alt modifiers."
msgstr ""
#. type: subsubsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1210
#, no-wrap
msgid "Text Properties in Strings"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1212
#, no-wrap
msgid "@samp{#(} read syntax"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1213
#, no-wrap
msgid "text properties, read syntax"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1220
msgid ""
"A string can hold properties for the characters it contains, in addition to "
"the characters themselves. This enables programs that copy text between "
"strings and buffers to copy the text's properties with no special effort. "
"@xref{Text Properties}, for an explanation of what text properties mean. "
"Strings with text properties use a special read and print syntax:"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1223
#, no-wrap
msgid "#(\"@var{characters}\" @var{property-data}...)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1228
msgid ""
"where @var{property-data} consists of zero or more elements, in groups of "
"three as follows:"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1231
#, no-wrap
msgid "@var{beg} @var{end} @var{plist}\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1237
msgid ""
"The elements @var{beg} and @var{end} are integers, and together specify a "
"range of indices in the string; @var{plist} is the property list for that "
"range. For example,"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1240
#, no-wrap
msgid "#(\"foo bar\" 0 3 (face bold) 3 4 nil 4 7 (face italic))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1250
msgid ""
"represents a string whose textual contents are @samp{foo bar}, in which the "
"first three characters have a @code{face} property with value @code{bold}, "
"and the last three have a @code{face} property with value @code{italic}. "
"(The fourth character has no text properties, so its property list is "
"@code{nil}. It is not actually necessary to mention ranges with @code{nil} "
"as the property list, since any characters not mentioned in any range will "
"default to having no properties.)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1258
msgid ""
"A @dfn{vector} is a one-dimensional array of elements of any type. It takes "
"a constant amount of time to access any element of a vector. (In a list, "
"the access time of an element is proportional to the distance of the element "
"from the beginning of the list.)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1263
msgid ""
"The printed representation of a vector consists of a left square bracket, "
"the elements, and a right square bracket. This is also the read syntax. "
"Like numbers and strings, vectors are considered constants for evaluation."
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1267
#, no-wrap
msgid ""
"[1 \"two\" (three)] ; @r{A vector of three elements.}\n"
" @result{} [1 \"two\" (three)]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1270
msgid "@xref{Vectors}, for functions that work with vectors."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1281
msgid ""
"A @dfn{char-table} is a one-dimensional array of elements of any type, "
"indexed by character codes. Char-tables have certain extra features to make "
"them more useful for many jobs that involve assigning information to "
"character codes---for example, a char-table can have a parent to inherit "
"from, a default value, and a small number of extra slots to use for special "
"purposes. A char-table can also specify a single value for a whole "
"character set."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1282
#, no-wrap
msgid "@samp{#^} read syntax"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1286
msgid ""
"The printed representation of a char-table is like a vector except that "
"there is an extra @samp{#^} at the beginning.@footnote{You may also "
"encounter @samp{#^^}, used for sub-char-tables.}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1289
msgid ""
"@xref{Char-Tables}, for special functions to operate on char-tables. Uses "
"of char-tables include:"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1293
msgid "Case tables (@pxref{Case Tables})."
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1296
msgid "Character category tables (@pxref{Categories})."
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1299
msgid "Display tables (@pxref{Display Tables})."
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1302
msgid "Syntax tables (@pxref{Syntax Tables})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1309
msgid ""
"A @dfn{bool-vector} is a one-dimensional array whose elements must be "
"@code{t} or @code{nil}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1317
msgid ""
"The printed representation of a bool-vector is like a string, except that it "
"begins with @samp{#&} followed by the length. The string constant that "
"follows actually specifies the contents of the bool-vector as a "
"bitmap---each character in the string contains 8 bits, which specify the "
"next 8 elements of the bool-vector (1 stands for @code{t}, and 0 for "
"@code{nil}). The least significant bits of the character correspond to the "
"lowest indices in the bool-vector."
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1323
#, no-wrap
msgid ""
"(make-bool-vector 3 t)\n"
" @result{} #&3\"^G\"\n"
"(make-bool-vector 3 nil)\n"
" @result{} #&3\"^@@\"\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1328
msgid ""
"These results make sense, because the binary code for @samp{C-g} is 111 and "
"@samp{C-@@} is the character with code 0."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1333
msgid ""
"If the length is not a multiple of 8, the printed representation shows extra "
"elements, but these extras really make no difference. For instance, in the "
"next example, the two bool-vectors are equal, because only the first 3 bits "
"are used:"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1337
#, no-wrap
msgid ""
"(equal #&3\"\\377\" #&3\"\\007\")\n"
" @result{} t\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1346
msgid ""
"A hash table is a very fast kind of lookup table, somewhat like an alist in "
"that it maps keys to corresponding values, but much faster. The printed "
"representation of a hash table specifies its properties and contents, like "
"this:"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1351
#, no-wrap
msgid ""
"(make-hash-table)\n"
" @result{} #s(hash-table size 65 test eql rehash-size 1.5\n"
" rehash-threshold 0.8125 data ())\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1355
msgid "@xref{Hash Tables}, for more information about hash tables."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1364
msgid ""
"Lisp functions are executable code, just like functions in other programming "
"languages. In Lisp, unlike most languages, functions are also Lisp "
"objects. A non-compiled function in Lisp is a lambda expression: that is, a "
"list whose first element is the symbol @code{lambda} (@pxref{Lambda "
"Expressions})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1372
msgid ""
"In most programming languages, it is impossible to have a function without a "
"name. In Lisp, a function has no intrinsic name. A lambda expression can "
"be called as a function even though it has no name; to emphasize this, we "
"also call it an @dfn{anonymous function} (@pxref{Anonymous Functions}). A "
"named function in Lisp is just a symbol with a valid function in its "
"function cell (@pxref{Defining Functions})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1377
msgid ""
"Most of the time, functions are called when their names are written in Lisp "
"expressions in Lisp programs. However, you can construct or obtain a "
"function object at run time and then call it with the primitive functions "
"@code{funcall} and @code{apply}. @xref{Calling Functions}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1386
msgid ""
"A @dfn{Lisp macro} is a user-defined construct that extends the Lisp "
"language. It is represented as an object much like a function, but with "
"different argument-passing semantics. A Lisp macro has the form of a list "
"whose first element is the symbol @code{macro} and whose @sc{cdr} is a Lisp "
"function object, including the @code{lambda} symbol."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1391
msgid ""
"Lisp macro objects are usually defined with the built-in @code{defmacro} "
"macro, but any list that begins with @code{macro} is a macro as far as Emacs "
"is concerned. @xref{Macros}, for an explanation of how to write a macro."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1395
msgid ""
"@strong{Warning}: Lisp macros and keyboard macros (@pxref{Keyboard Macros}) "
"are entirely different things. When we use the word ``macro'' without "
"qualification, we mean a Lisp macro, not a keyboard macro."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1398
#, no-wrap
msgid "primitive function"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1407
msgid ""
"A @dfn{primitive function} is a function callable from Lisp but written in "
"the C programming language. Primitive functions are also called @dfn{subrs} "
"or @dfn{built-in functions}. (The word ``subr'' is derived from "
"``subroutine''.) Most primitive functions evaluate all their arguments when "
"they are called. A primitive function that does not evaluate all its "
"arguments is called a @dfn{special form} (@pxref{Special Forms})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1415
msgid ""
"It does not matter to the caller of a function whether the function is "
"primitive. However, this does matter if you try to redefine a primitive "
"with a function written in Lisp. The reason is that the primitive function "
"may be called directly from C code. Calls to the redefined function from "
"Lisp will use the new definition, but calls from C code may still use the "
"built-in definition. Therefore, @strong{we discourage redefinition of "
"primitive functions}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1419
msgid ""
"The term @dfn{function} refers to all Emacs functions, whether written in "
"Lisp or C@. @xref{Function Type}, for information about the functions "
"written in Lisp."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1422
msgid ""
"Primitive functions have no read syntax and print in hash notation with the "
"name of the subroutine."
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1430
#, no-wrap
msgid ""
"(symbol-function 'car) ; @r{Access the function cell}\n"
" ; @r{of the symbol.}\n"
" @result{} #<subr car>\n"
"(subrp (symbol-function 'car)) ; @r{Is this a primitive function?}\n"
" @result{} t ; @r{Yes.}\n"
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1434
#, no-wrap
msgid "Byte-Code Function Type"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1441
msgid ""
"@dfn{Byte-code function objects} are produced by byte-compiling Lisp code "
"(@pxref{Byte Compilation}). Internally, a byte-code function object is much "
"like a vector; however, the evaluator handles this data type specially when "
"it appears in a function call. @xref{Byte-Code Objects}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1445
msgid ""
"The printed representation and read syntax for a byte-code function object "
"is like that for a vector, with an additional @samp{#} before the opening "
"@samp{[}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1453
msgid ""
"A @dfn{record} is much like a @code{vector}. However, the first element is "
"used to hold its type as returned by @code{type-of}. The purpose of records "
"is to allow programmers to create objects with new types that are not built "
"into Emacs."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1455
msgid "@xref{Records}, for functions that work with records."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1464
msgid ""
"A @dfn{type descriptor} is a @code{record} which holds information about a "
"type. Slot 1 in the record must be a symbol naming the type, and "
"@code{type-of} relies on this to return the type of @code{record} objects. "
"No other type descriptor slot is used by Emacs; they are free for use by "
"Lisp extensions."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1467
msgid ""
"An example of a type descriptor is any instance of "
"@code{cl-structure-class}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1477
msgid ""
"An @dfn{autoload object} is a list whose first element is the symbol "
"@code{autoload}. It is stored as the function definition of a symbol, where "
"it serves as a placeholder for the real definition. The autoload object "
"says that the real definition is found in a file of Lisp code that should be "
"loaded when necessary. It contains the name of the file, plus some other "
"information about the real definition."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1483
msgid ""
"After the file has been loaded, the symbol should have a new function "
"definition that is not an autoload object. The new definition is then "
"called as if it had been there to begin with. From the user's point of "
"view, the function call works as expected, using the function definition in "
"the loaded file."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1487
msgid ""
"An autoload object is usually created with the function @code{autoload}, "
"which stores the object in the function cell of a symbol. @xref{Autoload}, "
"for more details."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1499
msgid ""
"A @dfn{finalizer object} helps Lisp code clean up after objects that are no "
"longer needed. A finalizer holds a Lisp function object. When a finalizer "
"object becomes unreachable after a garbage collection pass, Emacs calls the "
"finalizer's associated function object. When deciding whether a finalizer "
"is reachable, Emacs does not count references from finalizer objects "
"themselves, allowing you to use finalizers without having to worry about "
"accidentally capturing references to finalized objects themselves."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1503
msgid ""
"Errors in finalizers are printed to @code{*Messages*}. Emacs runs a given "
"finalizer object's associated function exactly once, even if that function "
"fails."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1504
#, no-wrap
msgid "make-finalizer function"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1511
msgid ""
"Make a finalizer that will run @var{function}. @var{function} will be "
"called after garbage collection when the returned finalizer object becomes "
"unreachable. If the finalizer object is reachable only through references "
"from finalizer objects, it does not count as reachable for the purpose of "
"deciding whether to run @var{function}. @var{function} will be run once per "
"finalizer object."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1515
#, no-wrap
msgid "editing types"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1521
msgid ""
"The types in the previous section are used for general programming purposes, "
"and most of them are common to most Lisp dialects. Emacs Lisp provides "
"several additional data types for purposes connected with editing."
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1538
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1540
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1541
#, no-wrap
msgid "Buffer Type"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1538
msgid "The basic object of editing."
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1538
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1603
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1604
#, no-wrap
msgid "Marker Type"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1538
msgid "A position in a buffer."
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1538
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1625
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1626
#, no-wrap
msgid "Window Type"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1538
msgid "Buffers are displayed in windows."
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1538
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1655
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1656
#, no-wrap
msgid "Frame Type"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1538
msgid "Windows subdivide frames."
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1538
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1675
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1676
#, no-wrap
msgid "Terminal Type"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1538
msgid "A terminal device displays frames."
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1538
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1694
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1695
#, no-wrap
msgid "Window Configuration Type"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1538
msgid "Recording the way a frame is subdivided."
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1538
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1707
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1708
#, no-wrap
msgid "Frame Configuration Type"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1538
msgid "Recording the status of all frames."
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1538
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1722
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1723
#, no-wrap
msgid "Process Type"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1538
msgid "A subprocess of Emacs running on the underlying OS."
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1538
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1748
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1749
#, no-wrap
msgid "Thread Type"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1538
msgid "A thread of Emacs Lisp execution."
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1538
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1767
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1768
#, no-wrap
msgid "Mutex Type"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1538
msgid "An exclusive lock for thread synchronization."
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1538
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1786
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1787
#, no-wrap
msgid "Condition Variable Type"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1538
msgid "Condition variable for thread synchronization."
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1538
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1805
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1806
#, no-wrap
msgid "Stream Type"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1538
msgid "Receive or send characters."
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1538
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1829
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1830
#, no-wrap
msgid "Keymap Type"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1538
msgid "What function a keystroke invokes."
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1538
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1839
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1840
#, no-wrap
msgid "Overlay Type"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1538
msgid "How an overlay is represented."
msgstr ""
#. type: subsection
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1538
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1852
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1853
#, no-wrap
msgid "Font Type"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1538
msgid "Fonts for displaying text."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1553
msgid ""
"A @dfn{buffer} is an object that holds text that can be edited "
"(@pxref{Buffers}). Most buffers hold the contents of a disk file "
"(@pxref{Files}) so they can be edited, but some are used for other "
"purposes. Most buffers are also meant to be seen by the user, and therefore "
"displayed, at some time, in a window (@pxref{Windows}). But a buffer need "
"not be displayed in any window. Each buffer has a designated position "
"called @dfn{point} (@pxref{Positions}); most editing commands act on the "
"contents of the current buffer in the neighborhood of point. At any time, "
"one buffer is the @dfn{current buffer}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1560
msgid ""
"The contents of a buffer are much like a string, but buffers are not used "
"like strings in Emacs Lisp, and the available operations are different. For "
"example, you can insert text efficiently into an existing buffer, altering "
"the buffer's contents, whereas inserting text into a string requires "
"concatenating substrings, and the result is an entirely new string object."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1564
msgid ""
"Many of the standard Emacs functions manipulate or test the characters in "
"the current buffer; a whole chapter in this manual is devoted to describing "
"these functions (@pxref{Text})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1566
msgid "Several other data structures are associated with each buffer:"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1570
msgid "a local syntax table (@pxref{Syntax Tables});"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1573
msgid "a local keymap (@pxref{Keymaps}); and,"
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1576
msgid "a list of buffer-local variable bindings (@pxref{Buffer-Local Variables})."
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1579
msgid "overlays (@pxref{Overlays})."
msgstr ""
#. type: itemize
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1582
msgid "text properties for the text in the buffer (@pxref{Text Properties})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1589
msgid ""
"The local keymap and variable list contain entries that individually "
"override global bindings or values. These are used to customize the "
"behavior of programs in different buffers, without actually changing the "
"programs."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1592
msgid ""
"A buffer may be @dfn{indirect}, which means it shares the text of another "
"buffer, but presents it differently. @xref{Indirect Buffers}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1595
msgid ""
"Buffers have no read syntax. They print in hash notation, showing the "
"buffer name."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1611
msgid ""
"A @dfn{marker} denotes a position in a specific buffer. Markers therefore "
"have two components: one for the buffer, and one for the position. Changes "
"in the buffer's text automatically relocate the position value as necessary "
"to ensure that the marker always points between the same two characters in "
"the buffer."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1614
msgid ""
"Markers have no read syntax. They print in hash notation, giving the "
"current character position and the name of the buffer."
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1619
#, no-wrap
msgid ""
"(point-marker)\n"
" @result{} #<marker at 10779 in objects.texi>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1624
msgid ""
"@xref{Markers}, for information on how to test, create, copy, and move "
"markers."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1634
msgid ""
"A @dfn{window} describes the portion of the screen that Emacs uses to "
"display buffers. Every live window (@pxref{Basic Windows}) has one "
"associated buffer, whose contents appear in that window. By contrast, a "
"given buffer may appear in one window, no window, or several windows. "
"Windows are grouped on the screen into frames; each window belongs to one "
"and only one frame. @xref{Frame Type}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1640
msgid ""
"Though many windows may exist simultaneously, at any time one window is "
"designated the @dfn{selected window} (@pxref{Selecting Windows}). This is "
"the window where the cursor is (usually) displayed when Emacs is ready for a "
"command. The selected window usually displays the current buffer "
"(@pxref{Current Buffer}), but this is not necessarily the case."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1645
msgid ""
"Windows have no read syntax. They print in hash notation, giving the window "
"number and the name of the buffer being displayed. The window numbers exist "
"to identify windows uniquely, since the buffer displayed in any given window "
"can change frequently."
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1650
#, no-wrap
msgid ""
"(selected-window)\n"
" @result{} #<window 1 on objects.texi>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1654
msgid "@xref{Windows}, for a description of the functions that work on windows."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1661
msgid ""
"A @dfn{frame} is a screen area that contains one or more Emacs windows; we "
"also use the term ``frame'' to refer to the Lisp object that Emacs uses to "
"refer to the screen area."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1665
msgid ""
"Frames have no read syntax. They print in hash notation, giving the frame's "
"title, plus its address in core (useful to identify the frame uniquely)."
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1670
#, no-wrap
msgid ""
"(selected-frame)\n"
" @result{} #<frame emacs@@psilocin.gnu.org 0xdac80>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1674
msgid "@xref{Frames}, for a description of the functions that work on frames."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1677
#, no-wrap
msgid "terminal type"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1681
msgid ""
"A @dfn{terminal} is a device capable of displaying one or more Emacs frames "
"(@pxref{Frame Type})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1684
msgid ""
"Terminals have no read syntax. They print in hash notation giving the "
"terminal's ordinal number and its TTY device file name."
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1689
#, no-wrap
msgid ""
"(get-device-terminal nil)\n"
" @result{} #<terminal 1 on /dev/tty>\n"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1696
#, no-wrap
msgid "window layout in a frame"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1701
msgid ""
"A @dfn{window configuration} stores information about the positions, sizes, "
"and contents of the windows in a frame, so you can recreate the same "
"arrangement of windows later."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1706
msgid ""
"Window configurations do not have a read syntax; their print syntax looks "
"like @samp{#<window-configuration>}. @xref{Window Configurations}, for a "
"description of several functions related to window configurations."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1709
#, no-wrap
msgid "screen layout"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1710
#, no-wrap
msgid "window layout, all frames"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1718
msgid ""
"A @dfn{frame configuration} stores information about the positions, sizes, "
"and contents of the windows in all frames. It is not a primitive type---it "
"is actually a list whose @sc{car} is @code{frame-configuration} and whose "
"@sc{cdr} is an alist. Each alist element describes one frame, which appears "
"as the @sc{car} of that element."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1721
msgid ""
"@xref{Frame Configurations}, for a description of several functions related "
"to frame configurations."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1733
msgid ""
"The word @dfn{process} usually means a running program. Emacs itself runs "
"in a process of this sort. However, in Emacs Lisp, a process is a Lisp "
"object that designates a subprocess created by the Emacs process. Programs "
"such as shells, GDB, ftp, and compilers, running in subprocesses of Emacs, "
"extend the capabilities of Emacs. An Emacs subprocess takes textual input "
"from Emacs and returns textual output to Emacs for further manipulation. "
"Emacs can also send signals to the subprocess."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1736
msgid ""
"Process objects have no read syntax. They print in hash notation, giving "
"the name of the process:"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1741
#, no-wrap
msgid ""
"(process-list)\n"
" @result{} (#<process shell>)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1747
msgid ""
"@xref{Processes}, for information about functions that create, delete, "
"return information about, send input or signals to, and receive output from "
"processes."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1755
msgid ""
"A @dfn{thread} in Emacs represents a separate thread of Emacs Lisp "
"execution. It runs its own Lisp program, has its own current buffer, and "
"can have subprocesses locked to it, i.e.@: subprocesses whose output only "
"this thread can accept. @xref{Threads}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1759
msgid ""
"Thread objects have no read syntax. They print in hash notation, giving the "
"name of the thread (if it has been given a name) or its address in core:"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1764
#, no-wrap
msgid ""
"(all-threads)\n"
" @result{} (#<thread 0176fc40>)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1772
msgid ""
"A @dfn{mutex} is an exclusive lock that threads can own and disown, in order "
"to synchronize between them. @xref{Mutexes}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1776
msgid ""
"Mutex objects have no read syntax. They print in hash notation, giving the "
"name of the mutex (if it has been given a name) or its address in core:"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1783
#, no-wrap
msgid ""
"(make-mutex \"my-mutex\")\n"
" @result{} #<mutex my-mutex>\n"
"(make-mutex)\n"
" @result{} #<mutex 01c7e4e0>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1793
msgid ""
"A @dfn{condition variable} is a device for a more complex thread "
"synchronization than the one supported by a mutex. A thread can wait on a "
"condition variable, to be woken up when some other thread notifies the "
"condition."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1797
msgid ""
"Condition variable objects have no read syntax. They print in hash "
"notation, giving the name of the condition variable (if it has been given a "
"name) or its address in core:"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1802
#, no-wrap
msgid ""
"(make-condition-variable (make-mutex))\n"
" @result{} #<condvar 01c45ae8>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1815
msgid ""
"A @dfn{stream} is an object that can be used as a source or sink for "
"characters---either to supply characters for input or to accept them as "
"output. Many different types can be used this way: markers, buffers, "
"strings, and functions. Most often, input streams (character sources) "
"obtain characters from the keyboard, a buffer, or a file, and output streams "
"(character sinks) send characters to a buffer, such as a @file{*Help*} "
"buffer, or to the echo area."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1822
msgid ""
"The object @code{nil}, in addition to its other meanings, may be used as a "
"stream. It stands for the value of the variable @code{standard-input} or "
"@code{standard-output}. Also, the object @code{t} as a stream specifies "
"input using the minibuffer (@pxref{Minibuffers}) or output in the echo area "
"(@pxref{The Echo Area})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1825
msgid ""
"Streams have no special printed representation or read syntax, and print as "
"whatever primitive type they are."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1828
msgid ""
"@xref{Read and Print}, for a description of functions related to streams, "
"including parsing and printing functions."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1835
msgid ""
"A @dfn{keymap} maps keys typed by the user to commands. This mapping "
"controls how the user's command input is executed. A keymap is actually a "
"list whose @sc{car} is the symbol @code{keymap}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1838
msgid ""
"@xref{Keymaps}, for information about creating keymaps, handling prefix "
"keys, local as well as global keymaps, and changing key bindings."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1849
msgid ""
"An @dfn{overlay} specifies properties that apply to a part of a buffer. "
"Each overlay applies to a specified range of the buffer, and contains a "
"property list (a list whose elements are alternating property names and "
"values). Overlay properties are used to present parts of the buffer "
"temporarily in a different display style. Overlays have no read syntax, and "
"print in hash notation, giving the buffer name and range of positions."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1851
msgid "@xref{Overlays}, for information on how you can create and use overlays."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1862
msgid ""
"A @dfn{font} specifies how to display text on a graphical terminal. There "
"are actually three separate font types---@dfn{font objects}, @dfn{font "
"specs}, and @dfn{font entities}---each of which has slightly different "
"properties. None of them have a read syntax; their print syntax looks like "
"@samp{#<font-object>}, @samp{#<font-spec>}, and @samp{#<font-entity>} "
"respectively. @xref{Low-Level Font}, for a description of these Lisp "
"objects."
msgstr ""
#. type: section
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1864
#, no-wrap
msgid "Read Syntax for Circular Objects"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1865
#, no-wrap
msgid "circular structure, read syntax"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1866
#, no-wrap
msgid "shared structure, read syntax"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1867
#, no-wrap
msgid "@samp{#@var{n}=} read syntax"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1868
#, no-wrap
msgid "@samp{#@var{n}#} read syntax"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1873
msgid ""
"To represent shared or circular structures within a complex of Lisp objects, "
"you can use the reader constructs @samp{#@var{n}=} and @samp{#@var{n}#}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1878
msgid ""
"Use @code{#@var{n}=} before an object to label it for later reference; "
"subsequently, you can use @code{#@var{n}#} to refer the same object in "
"another place. Here, @var{n} is some integer. For example, here is how to "
"make a list in which the first element recurs as the third element:"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1881
#, no-wrap
msgid "(#1=(a) b #1#)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1885
msgid "This differs from ordinary syntax such as this"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1888
#, no-wrap
msgid "((a) b (a))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1893
msgid ""
"which would result in a list whose first and third elements look alike but "
"are not the same Lisp object. This shows the difference:"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1902
#, no-wrap
msgid ""
"(prog1 nil\n"
" (setq x '(#1=(a) b #1#)))\n"
"(eq (nth 0 x) (nth 2 x))\n"
" @result{} t\n"
"(setq x '((a) b (a)))\n"
"(eq (nth 0 x) (nth 2 x))\n"
" @result{} nil\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1906
msgid ""
"You can also use the same syntax to make a circular structure, which appears "
"as an element within itself. Here is an example:"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1909
#, no-wrap
msgid "#1=(a #1#)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1914
msgid ""
"This makes a list whose second element is the list itself. Here's how you "
"can see that it really works:"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1920
#, no-wrap
msgid ""
"(prog1 nil\n"
" (setq x '#1=(a #1#)))\n"
"(eq x (cadr x))\n"
" @result{} t\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1925
msgid ""
"The Lisp printer can produce this syntax to record circular and shared "
"structure in a Lisp object, if you bind the variable @code{print-circle} to "
"a non-@code{nil} value. @xref{Output Variables}."
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1928
#, no-wrap
msgid "type checking"
msgstr ""
#. type: kindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1929
#, no-wrap
msgid "wrong-type-argument"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1937
msgid ""
"The Emacs Lisp interpreter itself does not perform type checking on the "
"actual arguments passed to functions when they are called. It could not do "
"so, since function arguments in Lisp do not have declared data types, as "
"they do in other programming languages. It is therefore up to the "
"individual function to test whether each actual argument belongs to a type "
"that the function can use."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1942
msgid ""
"All built-in functions do check the types of their actual arguments when "
"appropriate, and signal a @code{wrong-type-argument} error if an argument is "
"of the wrong type. For example, here is what happens if you pass an "
"argument to @code{+} that it cannot handle:"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1947
#, no-wrap
msgid ""
"(+ 2 'a)\n"
" @error{} Wrong type argument: number-or-marker-p, a\n"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1950
#, no-wrap
msgid "type predicates"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1951
#, no-wrap
msgid "testing types"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1957
msgid ""
"If you want your program to handle different types differently, you must do "
"explicit type checking. The most common way to check the type of an object "
"is to call a @dfn{type predicate} function. Emacs has a type predicate for "
"each type, as well as some predicates for combinations of types."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1962
msgid ""
"A type predicate function takes one argument; it returns @code{t} if the "
"argument belongs to the appropriate type, and @code{nil} otherwise. "
"Following a general Lisp convention for predicate functions, most type "
"predicates' names end with @samp{p}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1965
msgid ""
"Here is an example which uses the predicates @code{listp} to check for a "
"list and @code{symbolp} to check for a symbol."
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1977
#, no-wrap
msgid ""
"(defun add-on (x)\n"
" (cond ((symbolp x)\n"
" ;; If X is a symbol, put it on LIST.\n"
" (setq list (cons x list)))\n"
" ((listp x)\n"
" ;; If X is a list, add its elements to LIST.\n"
" (setq list (append x list)))\n"
" (t\n"
" ;; We handle only symbols and lists.\n"
" (error \"Invalid argument %s in add-on\" x))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1981
msgid ""
"Here is a table of predefined type predicates, in alphabetical order, with "
"references to further information."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1983
#, no-wrap
msgid "atom"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1985
msgid "@xref{List-related Predicates, atom}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1986
#, no-wrap
msgid "arrayp"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1988
msgid "@xref{Array Functions, arrayp}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1989
#, no-wrap
msgid "bignump"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1991
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2027
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2030
msgid "@xref{Predicates on Numbers, floatp}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1992
#, no-wrap
msgid "bool-vector-p"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1994
msgid "@xref{Bool-Vectors, bool-vector-p}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1995
#, no-wrap
msgid "booleanp"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1997
msgid "@xref{nil and t, booleanp}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:1998
#, no-wrap
msgid "bufferp"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2000
msgid "@xref{Buffer Basics, bufferp}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2001
#, no-wrap
msgid "byte-code-function-p"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2003
msgid "@xref{Byte-Code Type, byte-code-function-p}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2004
#, no-wrap
msgid "case-table-p"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2006
msgid "@xref{Case Tables, case-table-p}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2007
#, no-wrap
msgid "char-or-string-p"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2009
msgid "@xref{Predicates for Strings, char-or-string-p}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2010
#, no-wrap
msgid "char-table-p"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2012
msgid "@xref{Char-Tables, char-table-p}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2013
#, no-wrap
msgid "commandp"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2015
msgid "@xref{Interactive Call, commandp}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2016
#, no-wrap
msgid "condition-variable-p"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2018
msgid "@xref{Condition Variables, condition-variable-p}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2019
#, no-wrap
msgid "consp"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2021
msgid "@xref{List-related Predicates, consp}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2022
#, no-wrap
msgid "custom-variable-p"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2024
msgid "@xref{Variable Definitions, custom-variable-p}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2025
#, no-wrap
msgid "fixnump"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2028
#, no-wrap
msgid "floatp"
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2031
#, no-wrap
msgid "fontp"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2033
msgid "@xref{Low-Level Font}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2034
#, no-wrap
msgid "frame-configuration-p"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2036
msgid "@xref{Frame Configurations, frame-configuration-p}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2037
#, no-wrap
msgid "frame-live-p"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2039
msgid "@xref{Deleting Frames, frame-live-p}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2040
#, no-wrap
msgid "framep"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2042
msgid "@xref{Frames, framep}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2043
#, no-wrap
msgid "functionp"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2045
msgid "@xref{Functions, functionp}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2046
#, no-wrap
msgid "hash-table-p"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2048
msgid "@xref{Other Hash, hash-table-p}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2049
#, no-wrap
msgid "integer-or-marker-p"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2051
msgid "@xref{Predicates on Markers, integer-or-marker-p}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2052
#, no-wrap
msgid "integerp"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2054
msgid "@xref{Predicates on Numbers, integerp}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2055
#, no-wrap
msgid "keymapp"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2057
msgid "@xref{Creating Keymaps, keymapp}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2058
#, no-wrap
msgid "keywordp"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2060
msgid "@xref{Constant Variables}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2061
#, no-wrap
msgid "listp"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2063
msgid "@xref{List-related Predicates, listp}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2064
#, no-wrap
msgid "markerp"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2066
msgid "@xref{Predicates on Markers, markerp}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2067
#, no-wrap
msgid "mutexp"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2069
msgid "@xref{Mutexes, mutexp}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2070
#, no-wrap
msgid "nlistp"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2072
msgid "@xref{List-related Predicates, nlistp}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2073
#, no-wrap
msgid "number-or-marker-p"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2075
msgid "@xref{Predicates on Markers, number-or-marker-p}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2076
#, no-wrap
msgid "numberp"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2078
msgid "@xref{Predicates on Numbers, numberp}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2079
#, no-wrap
msgid "overlayp"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2081
msgid "@xref{Overlays, overlayp}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2082
#, no-wrap
msgid "processp"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2084
msgid "@xref{Processes, processp}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2085
#, no-wrap
msgid "recordp"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2087
msgid "@xref{Record Type, recordp}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2088
#, no-wrap
msgid "sequencep"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2090
msgid "@xref{Sequence Functions, sequencep}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2091
#, no-wrap
msgid "string-or-null-p"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2093
msgid "@xref{Predicates for Strings, string-or-null-p}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2094
#, no-wrap
msgid "stringp"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2096
msgid "@xref{Predicates for Strings, stringp}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2097
#, no-wrap
msgid "subrp"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2099
msgid "@xref{Function Cells, subrp}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2100
#, no-wrap
msgid "symbolp"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2102
msgid "@xref{Symbols, symbolp}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2103
#, no-wrap
msgid "syntax-table-p"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2105
msgid "@xref{Syntax Tables, syntax-table-p}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2106
#, no-wrap
msgid "threadp"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2108
msgid "@xref{Basic Thread Functions, threadp}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2109
#, no-wrap
msgid "vectorp"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2111
msgid "@xref{Vectors, vectorp}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2112
#, no-wrap
msgid "wholenump"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2114
msgid "@xref{Predicates on Numbers, wholenump}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2115
#, no-wrap
msgid "window-configuration-p"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2117
msgid "@xref{Window Configurations, window-configuration-p}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2118
#, no-wrap
msgid "window-live-p"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2120
msgid "@xref{Deleting Windows, window-live-p}."
msgstr ""
#. type: item
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2121
#, no-wrap
msgid "windowp"
msgstr ""
#. type: table
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2123
msgid "@xref{Basic Windows, windowp}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2131
msgid ""
"The most general way to check the type of an object is to call the function "
"@code{type-of}. Recall that each object belongs to one and only one "
"primitive type; @code{type-of} tells you which one (@pxref{Lisp Data "
"Types}). But @code{type-of} knows nothing about non-primitive types. In "
"most cases, it is more convenient to use type predicates than "
"@code{type-of}."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2132
#, no-wrap
msgid "type-of object"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2144
msgid ""
"This function returns a symbol naming the primitive type of @var{object}. "
"The value is one of the symbols @code{bool-vector}, @code{buffer}, "
"@code{char-table}, @code{compiled-function}, @code{condition-variable}, "
"@code{cons}, @code{finalizer}, @code{float}, @code{font-entity}, "
"@code{font-object}, @code{font-spec}, @code{frame}, @code{hash-table}, "
"@code{integer}, @code{marker}, @code{mutex}, @code{overlay}, @code{process}, "
"@code{string}, @code{subr}, @code{symbol}, @code{thread}, @code{vector}, "
"@code{window}, or @code{window-configuration}. However, if @var{object} is "
"a record, the type specified by its first slot is returned; @ref{Records}."
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2148
#, no-wrap
msgid ""
"(type-of 1)\n"
" @result{} integer\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2157
#, no-wrap
msgid ""
"(type-of 'nil)\n"
" @result{} symbol\n"
"(type-of '()) ; @r{@code{()} is @code{nil}.}\n"
" @result{} symbol\n"
"(type-of '(x))\n"
" @result{} cons\n"
"(type-of (record 'foo))\n"
" @result{} foo\n"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2163
#, no-wrap
msgid "equality"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2169
msgid ""
"Here we describe functions that test for equality between two objects. "
"Other functions test equality of contents between objects of specific types, "
"e.g., strings. For these predicates, see the appropriate chapter describing "
"the data type."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2170
#, no-wrap
msgid "eq object1 object2"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2173
msgid ""
"This function returns @code{t} if @var{object1} and @var{object2} are the "
"same object, and @code{nil} otherwise."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2181
msgid ""
"If @var{object1} and @var{object2} are symbols with the same name, they are "
"normally the same object---but see @ref{Creating Symbols} for exceptions. "
"For other non-numeric types (e.g., lists, vectors, strings), two arguments "
"with the same contents or elements are not necessarily @code{eq} to each "
"other: they are @code{eq} only if they are the same object, meaning that a "
"change in the contents of one will be reflected by the same change in the "
"contents of the other."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2190
msgid ""
"If @var{object1} and @var{object2} are numbers with differing types or "
"values, then they cannot be the same object and @code{eq} returns "
"@code{nil}. If they are fixnums with the same value, then they are the same "
"object and @code{eq} returns @code{t}. If they were computed separately but "
"happen to have the same value and the same non-fixnum numeric type, then "
"they might or might not be the same object, and @code{eq} returns @code{t} "
"or @code{nil} depending on whether the Lisp interpreter created one object "
"or two."
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2195
#, no-wrap
msgid ""
"(eq 'foo 'foo)\n"
" @result{} t\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2200
#, no-wrap
msgid ""
"(eq ?A ?A)\n"
" @result{} t\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2206
#, no-wrap
msgid ""
"(eq 3.0 3.0)\n"
" @result{} t @r{or} nil\n"
";; @r{Equal floats may or may not be the same object.}\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2211
#, no-wrap
msgid ""
"(eq (make-string 3 ?A) (make-string 3 ?A))\n"
" @result{} nil\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2217
#, no-wrap
msgid ""
"(eq \"asdf\" \"asdf\")\n"
" @result{} t @r{or} nil\n"
";; @r{Equal string constants or may not be the same object.}\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2222
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2308
#, no-wrap
msgid ""
"(eq '(1 (2 (3))) '(1 (2 (3))))\n"
" @result{} nil\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2231
#, no-wrap
msgid ""
"(setq foo '(1 (2 (3))))\n"
" @result{} (1 (2 (3)))\n"
"(eq foo foo)\n"
" @result{} t\n"
"(eq foo '(1 (2 (3))))\n"
" @result{} nil\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2236
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2317
#, no-wrap
msgid ""
"(eq [(1 2) 3] [(1 2) 3])\n"
" @result{} nil\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2241
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2327
#, no-wrap
msgid ""
"(eq (point-marker) (point-marker))\n"
" @result{} nil\n"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2249
msgid ""
"The @code{make-symbol} function returns an uninterned symbol, distinct from "
"the symbol that is used if you write the name in a Lisp expression. "
"Distinct symbols with the same name are not @code{eq}. @xref{Creating "
"Symbols}."
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2254
#, no-wrap
msgid ""
"(eq (make-symbol \"foo\") 'foo)\n"
" @result{} nil\n"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2258
#, no-wrap
msgid "identical-contents objects, and byte-compiler"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2259
#, no-wrap
msgid "objects with identical contents, and byte-compiler"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2271
msgid ""
"The Emacs Lisp byte compiler may collapse identical literal objects, such as "
"literal strings, into references to the same object, with the effect that "
"the byte-compiled code will compare such objects as @code{eq}, while the "
"interpreted version of the same code will not. Therefore, your code should "
"never rely on objects with the same literal contents being either @code{eq} "
"or not @code{eq}, it should instead use functions that compare object "
"contents such as @code{equal}, described below. Similarly, your code should "
"not modify literal objects (e.g., put text properties on literal strings), "
"since doing that might affect other literal objects of the same contents, if "
"the byte compiler collapses them."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2273
#, no-wrap
msgid "equal object1 object2"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2280
msgid ""
"This function returns @code{t} if @var{object1} and @var{object2} have equal "
"components, and @code{nil} otherwise. Whereas @code{eq} tests if its "
"arguments are the same object, @code{equal} looks inside nonidentical "
"arguments to see if their elements or contents are the same. So, if two "
"objects are @code{eq}, they are @code{equal}, but the converse is not always "
"true."
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2285
#, no-wrap
msgid ""
"(equal 'foo 'foo)\n"
" @result{} t\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2290
#, no-wrap
msgid ""
"(equal 456 456)\n"
" @result{} t\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2295
#, no-wrap
msgid ""
"(equal \"asdf\" \"asdf\")\n"
" @result{} t\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2299
#, no-wrap
msgid ""
"(eq \"asdf\" \"asdf\")\n"
" @result{} nil\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2304
#, no-wrap
msgid ""
"(equal '(1 (2 (3))) '(1 (2 (3))))\n"
" @result{} t\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2313
#, no-wrap
msgid ""
"(equal [(1 2) 3] [(1 2) 3])\n"
" @result{} t\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2322
#, no-wrap
msgid ""
"(equal (point-marker) (point-marker))\n"
" @result{} t\n"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2337
msgid ""
"Comparison of strings is case-sensitive, but does not take account of text "
"properties---it compares only the characters in the strings. @xref{Text "
"Properties}. Use @code{equal-including-properties} to also compare text "
"properties. For technical reasons, a unibyte string and a multibyte string "
"are @code{equal} if and only if they contain the same sequence of character "
"codes and all these codes are in the range 0 through 127 (@acronym{ASCII})."
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2342
#, no-wrap
msgid ""
"(equal \"asdf\" \"ASDF\")\n"
" @result{} nil\n"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2351
msgid ""
"The @code{equal} function recursively compares the contents of objects if "
"they are integers, strings, markers, vectors, bool-vectors, byte-code "
"function objects, char-tables, records, or font objects. Other objects are "
"considered @code{equal} only if they are @code{eq}. For example, two "
"distinct buffers are never considered @code{equal}, even if their textual "
"contents are the same."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2357
msgid ""
"For @code{equal}, equality is defined recursively; for example, given two "
"cons cells @var{x} and @var{y}, @code{(equal @var{x} @var{y})} returns "
"@code{t} if and only if both the expressions below return @code{t}:"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2361
#, no-wrap
msgid ""
"(equal (car @var{x}) (car @var{y}))\n"
"(equal (cdr @var{x}) (cdr @var{y}))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2367
msgid ""
"Comparing circular lists may therefore cause deep recursion that leads to an "
"error, and this may result in counterintuitive behavior such as @code{(equal "
"a b)} returning @code{t} whereas @code{(equal b a)} signals an error."
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2368
#, no-wrap
msgid "equal-including-properties object1 object2"
msgstr ""
#. type: defun
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2371
msgid ""
"This function behaves like @code{equal} in all cases but also requires that "
"for two strings to be equal, they have the same text properties."
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2376
#, no-wrap
msgid ""
"(equal \"asdf\" (propertize \"asdf\" 'asdf t))\n"
" @result{} t\n"
msgstr ""
#. type: group
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2381
#, no-wrap
msgid ""
"(equal-including-properties \"asdf\"\n"
" (propertize \"asdf\" 'asdf t))\n"
" @result{} nil\n"
msgstr ""
#. type: cindex
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2387
#, no-wrap
msgid "mutable objects"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2394
msgid ""
"Some Lisp objects should never change. For example, the Lisp expression "
"@code{\"aaa\"} yields a string, but you should not change its contents. And "
"some objects cannot be changed; for example, although you can create a new "
"number by calculating one, Lisp provides no operation to change the value of "
"an existing number."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2399
msgid ""
"Other Lisp objects are @dfn{mutable}: it is safe to change their values via "
"destructive operations involving side effects. For example, an existing "
"marker can be changed by moving the marker to point to somewhere else."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2407
msgid ""
"Although numbers never change and all markers are mutable, some types have "
"members some of which are mutable and others not. These types include "
"conses, vectors, and strings. For example, although @code{\"cons\"} and "
"@code{(symbol-name 'cons)} both yield strings that should not be changed, "
"@code{(copy-sequence \"cons\")} and @code{(make-string 3 ?a)} both yield "
"mutable strings that can be changed via later calls to @code{aset}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2410
msgid ""
"A mutable object stops being mutable if it is part of an expression that is "
"evaluated. For example:"
msgstr ""
#. type: example
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2416
#, no-wrap
msgid ""
"(let* ((x (list 0.5))\n"
" (y (eval (list 'quote x))))\n"
" (setcar x 1.5) ;; The program should not do this.\n"
" y)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2423
msgid ""
"Although the list @code{(0.5)} was mutable when it was created, it should "
"not have been changed via @code{setcar} because it was given to "
"@code{eval}. The reverse does not occur: an object that should not be "
"changed never becomes mutable afterwards."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2432
msgid ""
"If a program attempts to change objects that should not be changed, the "
"resulting behavior is undefined: the Lisp interpreter might signal an error, "
"or it might crash or behave unpredictably in other ways.@footnote{This is "
"the behavior specified for languages like Common Lisp and C for constants, "
"and this differs from languages like JavaScript and Python where an "
"interpreter is required to signal an error if a program attempts to change "
"an immutable object. Ideally the Emacs Lisp interpreter will evolve in "
"latter direction.}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/lispref/objects.texi:2439
msgid ""
"When similar constants occur as parts of a program, the Lisp interpreter "
"might save time or space by reusing existing constants or their components. "
"For example, @code{(eq \"abc\" \"abc\")} returns @code{t} if the interpreter "
"creates only one instance of the string literal @code{\"abc\"}, and returns "
"@code{nil} if it creates two instances. Lisp programs should be written so "
"that they work regardless of whether this optimization is in use."
msgstr ""