Présentation "travail en équipe" #45

Closed
opened 2023-04-22 03:01:18 +02:00 by brandelune · 3 comments
Collaborator

Elle aura lieu le jeudi 27 avril.

On aura 4 participantes. On sera donc 9.

Les participantes auront au préalable créé un compte sur le projet et seront en capacité de travailler directement. Elles auront toutes une connaissance de base d'OmegaT.

Il s'agit donc de préparer une introduction qui part de la base d'OmegaT et qui a pour objectif de montrer comment les fonctions de base s'insèrent dans le travail en équipe, quelles sont les possibilités, quelles sont les limites.

Ensuite (ou pendant, à vous de voir), on aura une partie atelier/exercice, donc en réel sur le projet. L'idéal serait de commencer par la correction d'erreurs. Donc comment revenir sur un segment (navigation ? recherche ? recherche simple, par nom, par date ? etc.) comme ça on sait comment se corriger. Ensuite, on peut développer sur ces techniques (navigation/recherche) pour introduire d'autres méthodes, etc.

À vous de voir. Sans stress. Chacun à son niveau. Tout le monde peut dire quelque chose, même (et surtout) si vous vous sentez en difficulté, parce que nos futures collègues aussi se sentent à priori en terrain difficile, donc partager sur nos appréhensions ça permet d'avancer ensemble.

Elle aura lieu le jeudi 27 avril. On aura 4 participantes. On sera donc 9. Les participantes auront au préalable créé un compte sur le projet et seront en capacité de travailler directement. Elles auront toutes une connaissance de base d'OmegaT. Il s'agit donc de préparer une introduction qui part de la base d'OmegaT et qui a pour objectif de montrer comment les fonctions de base s'insèrent dans le travail en équipe, quelles sont les possibilités, quelles sont les limites. Ensuite (ou pendant, à vous de voir), on aura une partie atelier/exercice, donc en réel sur le projet. L'idéal serait de commencer par la correction d'erreurs. Donc comment revenir sur un segment (navigation ? recherche ? recherche simple, par nom, par date ? etc.) comme ça on sait comment se corriger. Ensuite, on peut développer sur ces techniques (navigation/recherche) pour introduire d'autres méthodes, etc. À vous de voir. Sans stress. Chacun à son niveau. Tout le monde peut dire quelque chose, même (et surtout) si vous vous sentez en difficulté, parce que nos futures collègues aussi se sentent à priori en terrain difficile, donc partager sur nos appréhensions ça permet d'avancer ensemble.
brandelune added the
tâche
label 2023-04-22 03:01:18 +02:00
Anand was assigned by brandelune 2023-04-22 03:01:18 +02:00
BoisjibaultAline was assigned by brandelune 2023-04-22 03:01:19 +02:00
Leodelaune was assigned by brandelune 2023-04-22 03:01:20 +02:00
ciri was assigned by brandelune 2023-04-22 03:01:20 +02:00
brandelune added this to the OmegaT project 2023-04-22 03:01:23 +02:00
brandelune added the due date 2023-04-26 2023-04-22 03:16:58 +02:00
Author
Collaborator

J'ai mis à jour le manuel sur le web.

https://doublet.jp/_omegat/fr/

J'ai mis à jour le manuel sur le web. https://doublet.jp/_omegat/fr/
Author
Collaborator

Voici le texte que j'ai publié pour mes collègues :


Bon, les choses avancent bien. Je me suis réuni avec l’équipe lundi et on a évoqué des contenus possibles. Je pense que ça va être sympa.

Pour information, la totalité de la documentation a été traduite et le brouillon du manuel français est disponible ici :
https://doublet.jp/_omegat/fr/

Le projet de localisation comporte environ 66 000 mots et on s’est dit lundi qu’à 1500 mots par jour/personne. Au pire, il nous faudrait 11 jours (4 stagiaires).

Pour bien commencer l’atelier, je vous propose ceci :

  • Vous avez installé OmegaT 5.7.1
    https://omegat.org/download#latest

  • Rendez-vous sur le site du projet le localisation française
    https://github.com/OmegaT-L10N/fr

  • Cliquez sur le bouton vert [Code]

  • Cliquez sur l’icône « copier » de l’onglet HTTPS (ou copiez directement l’URL)

  • Lancez OmegaT et accédez au menu Projet > Télécharger projet en équipe...

  • Collez l’URL que vous venez de copier dans le champ « URL du dépôt »

  • OmegaT va vous proposer un emplacement sur votre disque pour y copier le projet. Vous pouvez bien sûr choisir un emplacement différent

  • Vous conservez « Branche par défaut » et vous cliquez sur « OK ».

OmegaT va faire une copie locale (un clone) du projet sur votre disque, et ce clone sera synchronisé automatiquement et régulièrement avec le dépôt. Une fois le projet cloné, il est chargé dans OmegaT.

  • Pour enregistrer vos identifiants, utilisez la fonction Enregistrer du menu Projet. OmegaT va vous demander vos identifiants. Utilisez votre nom de compte GitHub et le « access token » que vous avez créé sur GitHub à la place du mot de passe.

Avec ceci, OmegaT a enregistré vos identifiants et ne vous les demandera plus quand vous travaillez sur le projet. Vous êtes donc prêtes pour l’atelier de jeudi, et pour une contribution éventuelle à la documentation d’OmegaT.

  • Pensez à avoir ouvert le projet avant le début de l’atelier.

Donc, on peut estimer que tout le monde sera prêt avec OmegaT lancé au début de l'atelier. Il y aura peut-être des trucs à régler (problèmes de lancement, d'ouverture) mais disons qu'on se cale sur un début à 9h15 au plus tard.

Voici le texte que j'ai publié pour mes collègues : --- Bon, les choses avancent bien. Je me suis réuni avec l’équipe lundi et on a évoqué des contenus possibles. Je pense que ça va être sympa. Pour information, la totalité de la documentation a été traduite et le brouillon du manuel français est disponible ici : https://doublet.jp/_omegat/fr/ Le projet de localisation comporte environ 66 000 mots et on s’est dit lundi qu’à 1500 mots par jour/personne. Au pire, il nous faudrait 11 jours (4 stagiaires). Pour bien commencer l’atelier, je vous propose ceci : - Vous avez installé OmegaT 5.7.1 https://omegat.org/download#latest - Rendez-vous sur le site du projet le localisation française https://github.com/OmegaT-L10N/fr - Cliquez sur le bouton vert [Code] - Cliquez sur l’icône « copier » de l’onglet **HTTPS** (ou copiez directement l’URL) - Lancez OmegaT et accédez au menu *Projet* > *Télécharger projet en équipe...* - Collez l’URL que vous venez de copier dans le champ « *URL du dépôt* » - OmegaT va vous proposer un emplacement sur votre disque pour y copier le projet. Vous pouvez bien sûr choisir un emplacement différent - Vous conservez « *Branche par défaut* » et vous cliquez sur « OK ». OmegaT va faire une copie locale (un clone) du projet sur votre disque, et ce clone sera synchronisé automatiquement et régulièrement avec le dépôt. Une fois le projet cloné, il est chargé dans OmegaT. - Pour enregistrer vos identifiants, utilisez la fonction *Enregistrer* du menu *Projet*. OmegaT va vous demander vos identifiants. Utilisez votre nom de compte GitHub et le « *access token* » que vous avez créé sur GitHub à la place du mot de passe. Avec ceci, OmegaT a enregistré vos identifiants et ne vous les demandera plus quand vous travaillez sur le projet. Vous êtes donc prêtes pour l’atelier de jeudi, et pour une contribution éventuelle à la documentation d’OmegaT. - Pensez à avoir ouvert le projet avant le début de l’atelier. --- Donc, on peut estimer que tout le monde sera prêt avec OmegaT lancé au début de l'atelier. Il y aura peut-être des trucs à régler (problèmes de lancement, d'ouverture) mais disons qu'on se cale sur un début à 9h15 au plus tard.
Author
Collaborator

Félicitations, c'était super !

Félicitations, c'était super !
ciri closed this issue 2023-05-03 09:51:41 +02:00
Sign in to join this conversation.
No Milestone
No project
1 Participants
Notifications
Due Date
The due date is invalid or out of range. Please use the format 'yyyy-mm-dd'.

2023-04-26

Dependencies

No dependencies set.

Reference: ciri/stage_2023#45
No description provided.