Mise à jour de 'Bilan de la semaine 2'

Sirine 2023-03-09 23:39:58 +01:00
parent 189bbc3592
commit 87e3749af9
1 changed files with 14 additions and 1 deletions

@ -61,4 +61,17 @@ Nous commençons la semaine avec une réunion durant laquelle nous avons discut
* Les segments **2617 et 2622** sont à clarifier (*peut-être revoir la source*)
* Questions :
* Je ne comprends pas pourquoi parfois les balises apparaissent, mais pas le mot correspondant comme dans le **segment 2433**. Est-ce normal ?
* Je ne comprends pas pourquoi parfois les balises apparaissent, mais pas le mot correspondant comme dans le **segment 2433**. Est-ce normal ?
## 09/03/2023
### Tâches :
Nous avons commencé la journée par une réunion durant laquelle nous avons discuté des différentes erreurs courantes commises lors de nos traductions, notamment en ce qui concerne l'orthographe et la grammaire. Jean-Christophe nous a montré comment saisir automatiquement du texte en ajoutant des espaces insécables dans `Préférences > Texte automatique`, puis en ajoutant manuellement les caractères accompagnés de l'espace fine insécable.
*Assurez-vous de cocher la case «Activer le texte automatique».*
* Relecture croisée des traductions effectuées jusqu'à maintenant.
Sirine a relu et apporté des modifications au fichier **[doc_src/en/App_FileFilters.xml](https://forge.chapril.org/ciri/stage_2023/wiki/Bilan-:-Traduction-et-r%C3%A9flexions-quotidiennes.)** (traduit par Anand)
* *Remarques :*
* Dans certains segments, la source doit être revue (voir notes).
* Il est nécessaire de se décider pour l'utilisation de l'impératif ou de l'indicatif afin d'harmoniser la documentation.