849 lines
24 KiB
Plaintext
849 lines
24 KiB
Plaintext
# Traductions en français de agenda_culturel.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# Jean-Marie Favreau <jeanmarie.favreau@free.fr>, 2023.
|
|
#
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: agenda_culturel\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-27 18:16+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-29 14:16+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Jean-Marie Favreau <jeanmarie.favreau@free.fr>\n"
|
|
"Language-Team: Jean-Marie Favreau <jeanmarie.favreau@free.fr>\n"
|
|
"Language: fr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/forms.py:70
|
|
msgid "The end date must be after the start date."
|
|
msgstr "La date de fin doit être après la date de début."
|
|
|
|
#: agenda_culturel/forms.py:85
|
|
msgid "The end time cannot be earlier than the start time."
|
|
msgstr "L'heure de fin ne peut pas être avant l'heure de début."
|
|
|
|
#: agenda_culturel/forms.py:92
|
|
msgid "JSON in the format expected for the import."
|
|
msgstr "JSON dans le format attendu pour l'import"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/forms.py:289
|
|
msgid "Apply category {} to the event {}"
|
|
msgstr "Appliquer la catégorie {} à l'événement {}"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/forms.py:298 agenda_culturel/models.py:170
|
|
msgid "Place"
|
|
msgstr "Lieu"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/forms.py:298
|
|
msgid "Create a missing place"
|
|
msgstr "Créer un lieu manquant"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/forms.py:305
|
|
msgid "Add \"{}\" to the aliases of the place"
|
|
msgstr "Ajouter « {} » aux alias du lieu"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/forms.py:324
|
|
msgid "On saving, use aliases to detect all matching events with missing place"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lors de l'enregistrement, utiliser des alias pour détecter tous les "
|
|
"événements correspondants dont la place est manquante."
|
|
|
|
#: agenda_culturel/import_tasks/generic_extractors.py:151
|
|
msgid "Cannot extract event from url {}"
|
|
msgstr "Impossible d'extraire l'événement depuis l'url {}"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:39 agenda_culturel/models.py:68
|
|
#: agenda_culturel/models.py:162 agenda_culturel/models.py:792
|
|
#: agenda_culturel/models.py:831
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:39 agenda_culturel/models.py:68
|
|
msgid "Category name"
|
|
msgstr "Nom de la catégorie"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:40
|
|
msgid "Content"
|
|
msgstr "Contenu"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:40
|
|
msgid "Text as shown to the visitors"
|
|
msgstr "Text tel que présenté aux visiteureuses"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:41
|
|
msgid "URL path"
|
|
msgstr "Chemin URL"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:41
|
|
msgid "URL path where the content is included."
|
|
msgstr "Chemin URL où le contenu est présent."
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:69
|
|
msgid "Alternative Name"
|
|
msgstr "Nom alternatif"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:69
|
|
msgid "Alternative name used with a time period"
|
|
msgstr "Nom alternatif utilisé avec une période de temps"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:70
|
|
msgid "Short name"
|
|
msgstr "Nom court"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:70
|
|
msgid "Short name of the category"
|
|
msgstr "Nom court de la catégorie"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:71
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Couleur"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:71
|
|
msgid "Color used as background for the category"
|
|
msgstr "Couleur utilisée comme fond de la catégorie"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:115 agenda_culturel/models.py:227
|
|
#: agenda_culturel/models.py:843 agenda_culturel/models.py:894
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Catégorie"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:116
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Catégories"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:162
|
|
msgid "Name of the place"
|
|
msgstr "Nom du lieu"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:163
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "Adresse"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:163
|
|
msgid "Address of this place (without city name)"
|
|
msgstr "Adresse de ce lieu (sans le nom de la ville)"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:164
|
|
msgid "City"
|
|
msgstr "Ville"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:164
|
|
msgid "City name"
|
|
msgstr "Nom de la ville"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:167
|
|
msgid "Alternative names"
|
|
msgstr "Noms alternatifs"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:167
|
|
msgid ""
|
|
"Alternative names or addresses used to match a place with the free-form "
|
|
"location of an event."
|
|
msgstr ""
|
|
"Noms et adresses alternatives qui seront utilisées pour associer une adresse "
|
|
"avec la localisation en forme libre d'un événement"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:171
|
|
msgid "Places"
|
|
msgstr "Lieux"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:211 agenda_culturel/models.py:841
|
|
msgid "Published"
|
|
msgstr "Publié"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:212
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Brouillon"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:213
|
|
msgid "Trash"
|
|
msgstr "Corbeille"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:223
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titre"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:223
|
|
msgid "Short title"
|
|
msgstr "Titre court"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:225 agenda_culturel/models.py:878
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:227
|
|
msgid "Category of the event"
|
|
msgstr "Catégorie de l'événement"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:229
|
|
msgid "Day of the event"
|
|
msgstr "Date de l'événement"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:230
|
|
msgid "Starting time"
|
|
msgstr "Heure de début"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:232
|
|
msgid "End day of the event"
|
|
msgstr "Fin de l'événement"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:232
|
|
msgid "End day of the event, only required if different from the start day."
|
|
msgstr ""
|
|
"Date de fin de l'événement, uniquement nécessaire s'il est différent du "
|
|
"premier jour de l'événement"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:233
|
|
msgid "Final time"
|
|
msgstr "Heure de fin"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:235
|
|
msgid "Recurrence"
|
|
msgstr "Récurrence"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:237 agenda_culturel/models.py:842
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Localisation"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:237
|
|
msgid "Address of the event"
|
|
msgstr "Adresse de l'événement"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:238
|
|
msgid "Location (free form)"
|
|
msgstr "Localisation (forme libre)"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:238
|
|
msgid ""
|
|
"Address of the event in case its not available in the already known places "
|
|
"(free form)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Addresse d'un événement si elle n'est pas déjà présente dans la liste des "
|
|
"lieux disponible (forme libre)"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:240
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Description"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:240
|
|
msgid "General description of the event"
|
|
msgstr "Description générale de l'événement"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:242
|
|
msgid "Illustration (local image)"
|
|
msgstr "Illustration (image locale)"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:242
|
|
msgid "Illustration image stored in the agenda server"
|
|
msgstr "Image d'illustration stockée sur le serveur de l'agenda"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:244
|
|
msgid "Illustration"
|
|
msgstr "Illustration"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:244
|
|
msgid "URL of the illustration image"
|
|
msgstr "URL de l'image illustrative"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:245
|
|
msgid "Illustration description"
|
|
msgstr "Description de l'illustration"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:245
|
|
msgid "Alternative text used by screen readers for the image"
|
|
msgstr "Texte alternatif utiliser par les lecteurs d'écrans pour l'image"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:247
|
|
msgid "Importation source"
|
|
msgstr "Source d'importation"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:247
|
|
msgid "Importation source used to detect removed entries."
|
|
msgstr "Source d'importation utilisée pour détecter les éléments supprimés/"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:248
|
|
msgid "UUIDs"
|
|
msgstr "UUIDs"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:248
|
|
msgid "UUIDs from import to detect duplicated entries."
|
|
msgstr "UUIDs utilisés pendant l'import pour détecter les entrées dupliquées"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:249
|
|
msgid "URLs"
|
|
msgstr "URLs"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:249
|
|
msgid "List of all the urls where this event can be found."
|
|
msgstr "Liste de toutes les urls où l'événement peut être trouvé."
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:251
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Étiquettes"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:251
|
|
msgid "A list of tags that describe the event."
|
|
msgstr "Une liste d'étiquettes décrivant l'événement"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:253
|
|
msgid "Possibly duplicated"
|
|
msgstr "Possibles doublons"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:294
|
|
msgid "Event"
|
|
msgstr "Événement"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:295
|
|
msgid "Events"
|
|
msgstr "Événements"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:788
|
|
msgid "Contact message"
|
|
msgstr "Message de contact"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:789
|
|
msgid "Contact messages"
|
|
msgstr "Messages de contact"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:791
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Sujet"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:791
|
|
msgid "The subject of your message"
|
|
msgstr "Sujet de votre message"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:792
|
|
msgid "Your name"
|
|
msgstr "Votre nom"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:793
|
|
msgid "Email address"
|
|
msgstr "Adresse email"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:793
|
|
msgid "Your email address"
|
|
msgstr "Votre adresse email"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:794
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Message"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:794
|
|
msgid "Your message"
|
|
msgstr "Votre message"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:798 agenda_culturel/views.py:470
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Fermé"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:798
|
|
msgid "this message has been processed and no longer needs to be handled"
|
|
msgstr "Ce message a été traité et ne nécessite plus d'être pris en charge"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:799
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr "Commentaires"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:799
|
|
msgid "Comments on the message from the moderation team"
|
|
msgstr "Commentaires sur ce message par l'équipe de modération"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:809 agenda_culturel/models.py:876
|
|
msgid "Recurrent import"
|
|
msgstr "Import récurrent"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:810
|
|
msgid "Recurrent imports"
|
|
msgstr "Imports récurrents"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:814
|
|
msgid "ical"
|
|
msgstr "ical"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:815
|
|
msgid "ical no busy"
|
|
msgstr "ical sans busy"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:816
|
|
msgid "ical no VC"
|
|
msgstr "ical sans VC"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:817
|
|
msgid "lacoope.org"
|
|
msgstr "lacoope.org"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:818
|
|
msgid "la comédie"
|
|
msgstr "la comédie"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:819
|
|
msgid "le fotomat"
|
|
msgstr "le fotomat"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:820
|
|
msgid "la puce à loreille"
|
|
msgstr "la puce à loreille"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:823
|
|
msgid "simple"
|
|
msgstr "simple"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:824
|
|
msgid "Headless Chromium"
|
|
msgstr "chromium sans interface"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:828
|
|
msgid "daily"
|
|
msgstr "chaque jour"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:829
|
|
msgid "weekly"
|
|
msgstr "chaque semaine"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:831
|
|
msgid ""
|
|
"Recurrent import name. Be careful to choose a name that is easy to "
|
|
"understand, as it will be public and displayed on the sites About page."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nom de l'import récurrent. Attention à choisir un nom compréhensible, car il "
|
|
"sera public, et affiché sur la page à propos du site."
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:832
|
|
msgid "Processor"
|
|
msgstr "Processeur"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:833
|
|
msgid "Downloader"
|
|
msgstr "Téléchargeur"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:835
|
|
msgid "Import recurrence"
|
|
msgstr "Récurrence d'import"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:838
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Source"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:838
|
|
msgid "URL of the source document"
|
|
msgstr "URL du document source"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:839
|
|
msgid "Browsable url"
|
|
msgstr "URL navigable"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:839
|
|
msgid "URL of the corresponding document that will be shown to visitors."
|
|
msgstr "URL correspondant au document et qui sera montrée aux visiteurs"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:841
|
|
msgid "Status of each imported event (published or draft)"
|
|
msgstr "Status de chaque événement importé (publié ou brouillon)"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:842
|
|
msgid "Address for each imported event"
|
|
msgstr "Adresse de chaque événement importé"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:843
|
|
msgid "Category of each imported event"
|
|
msgstr "Catégorie de chaque événement importé"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:844
|
|
msgid "Tags for each imported event"
|
|
msgstr "Étiquettes de chaque événement importé"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:844
|
|
msgid "A list of tags that describe each imported event."
|
|
msgstr "Une liste d'étiquettes décrivant chaque événement importé"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:863
|
|
msgid "Running"
|
|
msgstr "En cours"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:864
|
|
msgid "Canceled"
|
|
msgstr "Annulé"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:865
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Succès"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:866
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "Erreur"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:869
|
|
msgid "Batch importation"
|
|
msgstr "Importation par lot"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:870
|
|
msgid "Batch importations"
|
|
msgstr "Importations par lot"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:876
|
|
msgid "Reference to the recurrent import processing"
|
|
msgstr "Référence du processus d'import récurrent"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:880
|
|
msgid "Error message"
|
|
msgstr "Votre message"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:882
|
|
msgid "Number of collected events"
|
|
msgstr "Nombre d'événements collectés"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:883
|
|
msgid "Number of imported events"
|
|
msgstr "Nombre d'événements importés"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:884
|
|
msgid "Number of updated events"
|
|
msgstr "Nombre d'événements mis à jour"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:885
|
|
msgid "Number of removed events"
|
|
msgstr "Nombre d'événements supprimés"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:892
|
|
msgid "Weight"
|
|
msgstr "Poids"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:892
|
|
msgid "The lower is the weight, the earlier the filter is applied"
|
|
msgstr "Plus le poids est léger, plus le filtre sera appliqué tôt"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:894
|
|
msgid "Category applied to the event"
|
|
msgstr "Catégorie appliquée à l'événement"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:896
|
|
msgid "Contained in the title"
|
|
msgstr "Contenu dans le titre"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:896
|
|
msgid "Text contained in the event title"
|
|
msgstr "Texte contenu dans le titre de l'événement"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:897
|
|
msgid "Exact title extract"
|
|
msgstr "Extrait exact du titre"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:897
|
|
msgid ""
|
|
"If checked, the extract will be searched for in the title using the exact "
|
|
"form (capitals, accents)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si coché, l'extrait sera recherché dans le titre en utilisant la forme "
|
|
"exacte (majuscules, accents)"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:899
|
|
msgid "Contained in the description"
|
|
msgstr "Contenu dans la description"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:899
|
|
msgid "Text contained in the description"
|
|
msgstr "Texte contenu dans la description"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:900
|
|
msgid "Exact description extract"
|
|
msgstr "Extrait exact de description"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:900
|
|
msgid ""
|
|
"If checked, the extract will be searched for in the description using the "
|
|
"exact form (capitals, accents)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si coché, l'extrait sera recherché dans la description en utilisant la forme "
|
|
"exacte (majuscules, accents)"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:902
|
|
msgid "Contained in the location"
|
|
msgstr "Contenu dans la localisation"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:902
|
|
msgid "Text contained in the event location"
|
|
msgstr "Texte contenu dans la localisation de l'événement"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:903
|
|
msgid "Exact location extract"
|
|
msgstr "Extrait exact de localisation"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:903
|
|
msgid ""
|
|
"If checked, the extract will be searched for in the location using the exact "
|
|
"form (capitals, accents)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si coché, l'extrait sera recherché dans la localisation en utilisant la "
|
|
"forme exacte (majuscules, accents)"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:906
|
|
msgid "Categorisation rule"
|
|
msgstr "Règle de catégorisation"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:907
|
|
msgid "Categorisation rules"
|
|
msgstr "Règles de catégorisation"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:963 agenda_culturel/models.py:984
|
|
msgid "Question"
|
|
msgstr "Question"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:963 agenda_culturel/models.py:986
|
|
msgid "Text that will be shown to moderators"
|
|
msgstr "Text tel que présenté aux modérateurices"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:966
|
|
msgid "Moderation question"
|
|
msgstr "Question de modération"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:967
|
|
msgid "Moderation questions"
|
|
msgstr "Questions de modération"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:984
|
|
msgid "Associated question from moderation"
|
|
msgstr "Question associée pour la modération"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:986
|
|
msgid "Answer"
|
|
msgstr "Réponse"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:988
|
|
msgid "Adds tags"
|
|
msgstr "Ajoute les étiquettes"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:988
|
|
msgid "A list of tags that will be added if you choose this answer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Une liste d'étiquettes qui seront ajoutées si vous choisissez cette réponse."
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:989
|
|
msgid "Removes tags"
|
|
msgstr "Retire les étiquettes"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:989
|
|
msgid "A list of tags that will be removed if you choose this answer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Une liste d'étiquettes qui seront retirées si vous choisissez cette réponse."
|
|
|
|
#: agenda_culturel/settings/base.py:138
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "anglais"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/settings/base.py:139
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "français"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:269
|
|
msgid "The static content has been successfully updated."
|
|
msgstr "Le contenu statique a été modifié avec succès."
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:276 agenda_culturel/views.py:311
|
|
msgid "The event has been successfully modified."
|
|
msgstr "L'événement a été modifié avec succès."
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:288
|
|
msgid "The event has been successfully deleted."
|
|
msgstr "L'événement a été supprimé avec succès"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:337
|
|
msgid "The status has been successfully modified."
|
|
msgstr "Le status a été modifié avec succès."
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:359
|
|
msgid "The event is saved."
|
|
msgstr "L'événement est enregistré."
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:362
|
|
msgid ""
|
|
"The event has been submitted and will be published as soon as it has been "
|
|
"validated by the moderation team."
|
|
msgstr ""
|
|
"L'événement a été soumis et sera publié dès qu'il aura été validé par "
|
|
"l'équipe de modération."
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:399
|
|
msgid ""
|
|
"The event has been successfully extracted, and you can now submit it after "
|
|
"modifying it if necessary."
|
|
msgstr ""
|
|
"L'événement a été extrait avec succès, vous pouvez maintenant le soumettre "
|
|
"après l'avoir modifié au besoin."
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:403
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to extract an event from the proposed URL. Please use the form below "
|
|
"to submit the event."
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossible d'extraire un événement depuis l'URL proposée. Veuillez utiliser "
|
|
"le formulaire ci-dessous pour soumettre l'événement."
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:412
|
|
msgid "This URL has already been submitted, and you can find the event below."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cette URL a déjà été soumise, et vous trouverez l'événement ci-dessous."
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:416
|
|
msgid "This URL has already been submitted and is awaiting moderation."
|
|
msgstr "Cette URL a déjà été soumise, et est en attente de modération"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:418
|
|
msgid ""
|
|
"This URL has already been submitted, but has not been selected for "
|
|
"publication by the moderation team."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cette URL a déjà été soumise, mais n'a pas été retenue par l'équipe de "
|
|
"modération pour la publication."
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:440
|
|
msgid "Your message has been sent successfully."
|
|
msgstr "Votre message a été envoyé avec succès."
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:455
|
|
msgid "The contact message properties has been successfully modified."
|
|
msgstr "Les propriétés du message de contact ont été modifié avec succès."
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:470
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Ouvert"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:512
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Rechercher"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:647
|
|
msgid "The import has been run successfully."
|
|
msgstr "L'import a été lancé avec succès"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:664
|
|
msgid "The import has been canceled."
|
|
msgstr "L'import a été annulé"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:701
|
|
msgid "The recurrent import has been successfully modified."
|
|
msgstr "L'import récurrent a été modifié avec succès."
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:708
|
|
msgid "The recurrent import has been successfully deleted."
|
|
msgstr "L'import récurrent a été supprimé avec succès"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:739
|
|
msgid "The import has been launched."
|
|
msgstr "L'import a été lancé"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:799
|
|
msgid "The merge has been successfully completed."
|
|
msgstr "La fusion a été réalisée avec succès."
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:829
|
|
msgid "Events have been marked as unduplicated."
|
|
msgstr "Les événements ont été marqués comme non dupliqués."
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:846
|
|
msgid ""
|
|
"The selected event has been retained, while the other has been moved to the "
|
|
"recycle bin."
|
|
msgstr ""
|
|
"L'événement sélectionné a été conservé, l'autre a été déplacé dans la "
|
|
"corbeille."
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:848
|
|
msgid ""
|
|
"The selected event has been retained, while the others have been moved to "
|
|
"the recycle bin."
|
|
msgstr ""
|
|
"L'événement sélectionné a été conservé, les autres ont été déplacés dans la "
|
|
"corbeille."
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:854
|
|
msgid "The event has been withdrawn from the group and made independent."
|
|
msgstr "L'événement a été retiré du groupe et rendu indépendant."
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:901
|
|
msgid "The event was successfully duplicated."
|
|
msgstr "L'événement a été marqué dupliqué avec succès."
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:904
|
|
msgid ""
|
|
"The event has been successfully flagged as a duplicate. The moderation team "
|
|
"will deal with your suggestion shortly."
|
|
msgstr ""
|
|
"L'événement a été signalé comme dupliqué avec succès. Votre suggestion sera "
|
|
"prochainement prise en charge par l'équipe de modération."
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:943
|
|
msgid "The categorisation rule has been successfully modified."
|
|
msgstr "La règle de catégorisation a été modifiée avec succès."
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:950
|
|
msgid "The categorisation rule has been successfully deleted."
|
|
msgstr "La règle de catégorisation a été supprimée avec succès"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:970 agenda_culturel/views.py:999
|
|
msgid "The rules were successfully applied and 1 event was categorised."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les règles ont été appliquées avec succès et 1 événement a été catégorisé"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:972 agenda_culturel/views.py:1001
|
|
msgid "The rules were successfully applied and {} events were categorised."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les règles ont été appliquées avec succès et {} événements ont été "
|
|
"catégorisés"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:974 agenda_culturel/views.py:1003
|
|
msgid "The rules were successfully applied and no events were categorised."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les règles ont été appliquées avec succès et aucun événement n'a été "
|
|
"catégorisé"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:1031
|
|
msgid "The moderation question has been created with success."
|
|
msgstr "La question de modération a été créée avec succès."
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:1112 agenda_culturel/views.py:1167
|
|
#: agenda_culturel/views.py:1196
|
|
msgid "{} events have been updated."
|
|
msgstr "{} événements ont été mis à jour."
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:1114 agenda_culturel/views.py:1169
|
|
#: agenda_culturel/views.py:1198
|
|
msgid "1 event has been updated."
|
|
msgstr "1 événement a été mis à jour"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:1116 agenda_culturel/views.py:1171
|
|
#: agenda_culturel/views.py:1200
|
|
msgid "No events have been modified."
|
|
msgstr "Aucun événement n'a été modifié."
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:1124
|
|
msgid "The place has been successfully updated."
|
|
msgstr "Le lieu a été modifié avec succès."
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:1131
|
|
msgid "The place has been successfully created."
|
|
msgstr "Le lieu a été créé avec succès."
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:1189
|
|
msgid "The selected place has been assigned to the event."
|
|
msgstr "Le lieu sélectionné a été assigné à l'événement."
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:1191
|
|
msgid "A new alias has been added to the selected place."
|
|
msgstr "Un nouvel alias a été créé pour le lieu sélectionné."
|
|
|
|
msgid "Recurrent import name"
|
|
msgstr "Nome de l'import récurrent"
|
|
|
|
msgid "Add another"
|
|
msgstr "Ajouter un autre"
|
|
|
|
msgid "Browse..."
|
|
msgstr "Naviguer..."
|
|
|
|
msgid "No file selected."
|
|
msgstr "Pas de fichier sélectionné."
|