agenda_culturel/src/agenda_culturel/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po

849 lines
24 KiB
Plaintext

# Traductions en français de agenda_culturel.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Jean-Marie Favreau <jeanmarie.favreau@free.fr>, 2023.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: agenda_culturel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-27 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-29 14:16+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Marie Favreau <jeanmarie.favreau@free.fr>\n"
"Language-Team: Jean-Marie Favreau <jeanmarie.favreau@free.fr>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: agenda_culturel/forms.py:70
msgid "The end date must be after the start date."
msgstr "La date de fin doit être après la date de début."
#: agenda_culturel/forms.py:85
msgid "The end time cannot be earlier than the start time."
msgstr "L'heure de fin ne peut pas être avant l'heure de début."
#: agenda_culturel/forms.py:92
msgid "JSON in the format expected for the import."
msgstr "JSON dans le format attendu pour l'import"
#: agenda_culturel/forms.py:289
msgid "Apply category {} to the event {}"
msgstr "Appliquer la catégorie {} à l'événement {}"
#: agenda_culturel/forms.py:298 agenda_culturel/models.py:170
msgid "Place"
msgstr "Lieu"
#: agenda_culturel/forms.py:298
msgid "Create a missing place"
msgstr "Créer un lieu manquant"
#: agenda_culturel/forms.py:305
msgid "Add \"{}\" to the aliases of the place"
msgstr "Ajouter « {} » aux alias du lieu"
#: agenda_culturel/forms.py:324
msgid "On saving, use aliases to detect all matching events with missing place"
msgstr ""
"Lors de l'enregistrement, utiliser des alias pour détecter tous les "
"événements correspondants dont la place est manquante."
#: agenda_culturel/import_tasks/generic_extractors.py:151
msgid "Cannot extract event from url {}"
msgstr "Impossible d'extraire l'événement depuis l'url {}"
#: agenda_culturel/models.py:39 agenda_culturel/models.py:68
#: agenda_culturel/models.py:162 agenda_culturel/models.py:792
#: agenda_culturel/models.py:831
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: agenda_culturel/models.py:39 agenda_culturel/models.py:68
msgid "Category name"
msgstr "Nom de la catégorie"
#: agenda_culturel/models.py:40
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
#: agenda_culturel/models.py:40
msgid "Text as shown to the visitors"
msgstr "Text tel que présenté aux visiteureuses"
#: agenda_culturel/models.py:41
msgid "URL path"
msgstr "Chemin URL"
#: agenda_culturel/models.py:41
msgid "URL path where the content is included."
msgstr "Chemin URL où le contenu est présent."
#: agenda_culturel/models.py:69
msgid "Alternative Name"
msgstr "Nom alternatif"
#: agenda_culturel/models.py:69
msgid "Alternative name used with a time period"
msgstr "Nom alternatif utilisé avec une période de temps"
#: agenda_culturel/models.py:70
msgid "Short name"
msgstr "Nom court"
#: agenda_culturel/models.py:70
msgid "Short name of the category"
msgstr "Nom court de la catégorie"
#: agenda_culturel/models.py:71
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
#: agenda_culturel/models.py:71
msgid "Color used as background for the category"
msgstr "Couleur utilisée comme fond de la catégorie"
#: agenda_culturel/models.py:115 agenda_culturel/models.py:227
#: agenda_culturel/models.py:843 agenda_culturel/models.py:894
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
#: agenda_culturel/models.py:116
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
#: agenda_culturel/models.py:162
msgid "Name of the place"
msgstr "Nom du lieu"
#: agenda_culturel/models.py:163
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: agenda_culturel/models.py:163
msgid "Address of this place (without city name)"
msgstr "Adresse de ce lieu (sans le nom de la ville)"
#: agenda_culturel/models.py:164
msgid "City"
msgstr "Ville"
#: agenda_culturel/models.py:164
msgid "City name"
msgstr "Nom de la ville"
#: agenda_culturel/models.py:167
msgid "Alternative names"
msgstr "Noms alternatifs"
#: agenda_culturel/models.py:167
msgid ""
"Alternative names or addresses used to match a place with the free-form "
"location of an event."
msgstr ""
"Noms et adresses alternatives qui seront utilisées pour associer une adresse "
"avec la localisation en forme libre d'un événement"
#: agenda_culturel/models.py:171
msgid "Places"
msgstr "Lieux"
#: agenda_culturel/models.py:211 agenda_culturel/models.py:841
msgid "Published"
msgstr "Publié"
#: agenda_culturel/models.py:212
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
#: agenda_culturel/models.py:213
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
#: agenda_culturel/models.py:223
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: agenda_culturel/models.py:223
msgid "Short title"
msgstr "Titre court"
#: agenda_culturel/models.py:225 agenda_culturel/models.py:878
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: agenda_culturel/models.py:227
msgid "Category of the event"
msgstr "Catégorie de l'événement"
#: agenda_culturel/models.py:229
msgid "Day of the event"
msgstr "Date de l'événement"
#: agenda_culturel/models.py:230
msgid "Starting time"
msgstr "Heure de début"
#: agenda_culturel/models.py:232
msgid "End day of the event"
msgstr "Fin de l'événement"
#: agenda_culturel/models.py:232
msgid "End day of the event, only required if different from the start day."
msgstr ""
"Date de fin de l'événement, uniquement nécessaire s'il est différent du "
"premier jour de l'événement"
#: agenda_culturel/models.py:233
msgid "Final time"
msgstr "Heure de fin"
#: agenda_culturel/models.py:235
msgid "Recurrence"
msgstr "Récurrence"
#: agenda_culturel/models.py:237 agenda_culturel/models.py:842
msgid "Location"
msgstr "Localisation"
#: agenda_culturel/models.py:237
msgid "Address of the event"
msgstr "Adresse de l'événement"
#: agenda_culturel/models.py:238
msgid "Location (free form)"
msgstr "Localisation (forme libre)"
#: agenda_culturel/models.py:238
msgid ""
"Address of the event in case its not available in the already known places "
"(free form)"
msgstr ""
"Addresse d'un événement si elle n'est pas déjà présente dans la liste des "
"lieux disponible (forme libre)"
#: agenda_culturel/models.py:240
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: agenda_culturel/models.py:240
msgid "General description of the event"
msgstr "Description générale de l'événement"
#: agenda_culturel/models.py:242
msgid "Illustration (local image)"
msgstr "Illustration (image locale)"
#: agenda_culturel/models.py:242
msgid "Illustration image stored in the agenda server"
msgstr "Image d'illustration stockée sur le serveur de l'agenda"
#: agenda_culturel/models.py:244
msgid "Illustration"
msgstr "Illustration"
#: agenda_culturel/models.py:244
msgid "URL of the illustration image"
msgstr "URL de l'image illustrative"
#: agenda_culturel/models.py:245
msgid "Illustration description"
msgstr "Description de l'illustration"
#: agenda_culturel/models.py:245
msgid "Alternative text used by screen readers for the image"
msgstr "Texte alternatif utiliser par les lecteurs d'écrans pour l'image"
#: agenda_culturel/models.py:247
msgid "Importation source"
msgstr "Source d'importation"
#: agenda_culturel/models.py:247
msgid "Importation source used to detect removed entries."
msgstr "Source d'importation utilisée pour détecter les éléments supprimés/"
#: agenda_culturel/models.py:248
msgid "UUIDs"
msgstr "UUIDs"
#: agenda_culturel/models.py:248
msgid "UUIDs from import to detect duplicated entries."
msgstr "UUIDs utilisés pendant l'import pour détecter les entrées dupliquées"
#: agenda_culturel/models.py:249
msgid "URLs"
msgstr "URLs"
#: agenda_culturel/models.py:249
msgid "List of all the urls where this event can be found."
msgstr "Liste de toutes les urls où l'événement peut être trouvé."
#: agenda_culturel/models.py:251
msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"
#: agenda_culturel/models.py:251
msgid "A list of tags that describe the event."
msgstr "Une liste d'étiquettes décrivant l'événement"
#: agenda_culturel/models.py:253
msgid "Possibly duplicated"
msgstr "Possibles doublons"
#: agenda_culturel/models.py:294
msgid "Event"
msgstr "Événement"
#: agenda_culturel/models.py:295
msgid "Events"
msgstr "Événements"
#: agenda_culturel/models.py:788
msgid "Contact message"
msgstr "Message de contact"
#: agenda_culturel/models.py:789
msgid "Contact messages"
msgstr "Messages de contact"
#: agenda_culturel/models.py:791
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
#: agenda_culturel/models.py:791
msgid "The subject of your message"
msgstr "Sujet de votre message"
#: agenda_culturel/models.py:792
msgid "Your name"
msgstr "Votre nom"
#: agenda_culturel/models.py:793
msgid "Email address"
msgstr "Adresse email"
#: agenda_culturel/models.py:793
msgid "Your email address"
msgstr "Votre adresse email"
#: agenda_culturel/models.py:794
msgid "Message"
msgstr "Message"
#: agenda_culturel/models.py:794
msgid "Your message"
msgstr "Votre message"
#: agenda_culturel/models.py:798 agenda_culturel/views.py:470
msgid "Closed"
msgstr "Fermé"
#: agenda_culturel/models.py:798
msgid "this message has been processed and no longer needs to be handled"
msgstr "Ce message a été traité et ne nécessite plus d'être pris en charge"
#: agenda_culturel/models.py:799
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
#: agenda_culturel/models.py:799
msgid "Comments on the message from the moderation team"
msgstr "Commentaires sur ce message par l'équipe de modération"
#: agenda_culturel/models.py:809 agenda_culturel/models.py:876
msgid "Recurrent import"
msgstr "Import récurrent"
#: agenda_culturel/models.py:810
msgid "Recurrent imports"
msgstr "Imports récurrents"
#: agenda_culturel/models.py:814
msgid "ical"
msgstr "ical"
#: agenda_culturel/models.py:815
msgid "ical no busy"
msgstr "ical sans busy"
#: agenda_culturel/models.py:816
msgid "ical no VC"
msgstr "ical sans VC"
#: agenda_culturel/models.py:817
msgid "lacoope.org"
msgstr "lacoope.org"
#: agenda_culturel/models.py:818
msgid "la comédie"
msgstr "la comédie"
#: agenda_culturel/models.py:819
msgid "le fotomat"
msgstr "le fotomat"
#: agenda_culturel/models.py:820
msgid "la puce à loreille"
msgstr "la puce à loreille"
#: agenda_culturel/models.py:823
msgid "simple"
msgstr "simple"
#: agenda_culturel/models.py:824
msgid "Headless Chromium"
msgstr "chromium sans interface"
#: agenda_culturel/models.py:828
msgid "daily"
msgstr "chaque jour"
#: agenda_culturel/models.py:829
msgid "weekly"
msgstr "chaque semaine"
#: agenda_culturel/models.py:831
msgid ""
"Recurrent import name. Be careful to choose a name that is easy to "
"understand, as it will be public and displayed on the sites About page."
msgstr ""
"Nom de l'import récurrent. Attention à choisir un nom compréhensible, car il "
"sera public, et affiché sur la page à propos du site."
#: agenda_culturel/models.py:832
msgid "Processor"
msgstr "Processeur"
#: agenda_culturel/models.py:833
msgid "Downloader"
msgstr "Téléchargeur"
#: agenda_culturel/models.py:835
msgid "Import recurrence"
msgstr "Récurrence d'import"
#: agenda_culturel/models.py:838
msgid "Source"
msgstr "Source"
#: agenda_culturel/models.py:838
msgid "URL of the source document"
msgstr "URL du document source"
#: agenda_culturel/models.py:839
msgid "Browsable url"
msgstr "URL navigable"
#: agenda_culturel/models.py:839
msgid "URL of the corresponding document that will be shown to visitors."
msgstr "URL correspondant au document et qui sera montrée aux visiteurs"
#: agenda_culturel/models.py:841
msgid "Status of each imported event (published or draft)"
msgstr "Status de chaque événement importé (publié ou brouillon)"
#: agenda_culturel/models.py:842
msgid "Address for each imported event"
msgstr "Adresse de chaque événement importé"
#: agenda_culturel/models.py:843
msgid "Category of each imported event"
msgstr "Catégorie de chaque événement importé"
#: agenda_culturel/models.py:844
msgid "Tags for each imported event"
msgstr "Étiquettes de chaque événement importé"
#: agenda_culturel/models.py:844
msgid "A list of tags that describe each imported event."
msgstr "Une liste d'étiquettes décrivant chaque événement importé"
#: agenda_culturel/models.py:863
msgid "Running"
msgstr "En cours"
#: agenda_culturel/models.py:864
msgid "Canceled"
msgstr "Annulé"
#: agenda_culturel/models.py:865
msgid "Success"
msgstr "Succès"
#: agenda_culturel/models.py:866
msgid "Failed"
msgstr "Erreur"
#: agenda_culturel/models.py:869
msgid "Batch importation"
msgstr "Importation par lot"
#: agenda_culturel/models.py:870
msgid "Batch importations"
msgstr "Importations par lot"
#: agenda_culturel/models.py:876
msgid "Reference to the recurrent import processing"
msgstr "Référence du processus d'import récurrent"
#: agenda_culturel/models.py:880
msgid "Error message"
msgstr "Votre message"
#: agenda_culturel/models.py:882
msgid "Number of collected events"
msgstr "Nombre d'événements collectés"
#: agenda_culturel/models.py:883
msgid "Number of imported events"
msgstr "Nombre d'événements importés"
#: agenda_culturel/models.py:884
msgid "Number of updated events"
msgstr "Nombre d'événements mis à jour"
#: agenda_culturel/models.py:885
msgid "Number of removed events"
msgstr "Nombre d'événements supprimés"
#: agenda_culturel/models.py:892
msgid "Weight"
msgstr "Poids"
#: agenda_culturel/models.py:892
msgid "The lower is the weight, the earlier the filter is applied"
msgstr "Plus le poids est léger, plus le filtre sera appliqué tôt"
#: agenda_culturel/models.py:894
msgid "Category applied to the event"
msgstr "Catégorie appliquée à l'événement"
#: agenda_culturel/models.py:896
msgid "Contained in the title"
msgstr "Contenu dans le titre"
#: agenda_culturel/models.py:896
msgid "Text contained in the event title"
msgstr "Texte contenu dans le titre de l'événement"
#: agenda_culturel/models.py:897
msgid "Exact title extract"
msgstr "Extrait exact du titre"
#: agenda_culturel/models.py:897
msgid ""
"If checked, the extract will be searched for in the title using the exact "
"form (capitals, accents)."
msgstr ""
"Si coché, l'extrait sera recherché dans le titre en utilisant la forme "
"exacte (majuscules, accents)"
#: agenda_culturel/models.py:899
msgid "Contained in the description"
msgstr "Contenu dans la description"
#: agenda_culturel/models.py:899
msgid "Text contained in the description"
msgstr "Texte contenu dans la description"
#: agenda_culturel/models.py:900
msgid "Exact description extract"
msgstr "Extrait exact de description"
#: agenda_culturel/models.py:900
msgid ""
"If checked, the extract will be searched for in the description using the "
"exact form (capitals, accents)."
msgstr ""
"Si coché, l'extrait sera recherché dans la description en utilisant la forme "
"exacte (majuscules, accents)"
#: agenda_culturel/models.py:902
msgid "Contained in the location"
msgstr "Contenu dans la localisation"
#: agenda_culturel/models.py:902
msgid "Text contained in the event location"
msgstr "Texte contenu dans la localisation de l'événement"
#: agenda_culturel/models.py:903
msgid "Exact location extract"
msgstr "Extrait exact de localisation"
#: agenda_culturel/models.py:903
msgid ""
"If checked, the extract will be searched for in the location using the exact "
"form (capitals, accents)."
msgstr ""
"Si coché, l'extrait sera recherché dans la localisation en utilisant la "
"forme exacte (majuscules, accents)"
#: agenda_culturel/models.py:906
msgid "Categorisation rule"
msgstr "Règle de catégorisation"
#: agenda_culturel/models.py:907
msgid "Categorisation rules"
msgstr "Règles de catégorisation"
#: agenda_culturel/models.py:963 agenda_culturel/models.py:984
msgid "Question"
msgstr "Question"
#: agenda_culturel/models.py:963 agenda_culturel/models.py:986
msgid "Text that will be shown to moderators"
msgstr "Text tel que présenté aux modérateurices"
#: agenda_culturel/models.py:966
msgid "Moderation question"
msgstr "Question de modération"
#: agenda_culturel/models.py:967
msgid "Moderation questions"
msgstr "Questions de modération"
#: agenda_culturel/models.py:984
msgid "Associated question from moderation"
msgstr "Question associée pour la modération"
#: agenda_culturel/models.py:986
msgid "Answer"
msgstr "Réponse"
#: agenda_culturel/models.py:988
msgid "Adds tags"
msgstr "Ajoute les étiquettes"
#: agenda_culturel/models.py:988
msgid "A list of tags that will be added if you choose this answer."
msgstr ""
"Une liste d'étiquettes qui seront ajoutées si vous choisissez cette réponse."
#: agenda_culturel/models.py:989
msgid "Removes tags"
msgstr "Retire les étiquettes"
#: agenda_culturel/models.py:989
msgid "A list of tags that will be removed if you choose this answer."
msgstr ""
"Une liste d'étiquettes qui seront retirées si vous choisissez cette réponse."
#: agenda_culturel/settings/base.py:138
msgid "English"
msgstr "anglais"
#: agenda_culturel/settings/base.py:139
msgid "French"
msgstr "français"
#: agenda_culturel/views.py:269
msgid "The static content has been successfully updated."
msgstr "Le contenu statique a été modifié avec succès."
#: agenda_culturel/views.py:276 agenda_culturel/views.py:311
msgid "The event has been successfully modified."
msgstr "L'événement a été modifié avec succès."
#: agenda_culturel/views.py:288
msgid "The event has been successfully deleted."
msgstr "L'événement a été supprimé avec succès"
#: agenda_culturel/views.py:337
msgid "The status has been successfully modified."
msgstr "Le status a été modifié avec succès."
#: agenda_culturel/views.py:359
msgid "The event is saved."
msgstr "L'événement est enregistré."
#: agenda_culturel/views.py:362
msgid ""
"The event has been submitted and will be published as soon as it has been "
"validated by the moderation team."
msgstr ""
"L'événement a été soumis et sera publié dès qu'il aura été validé par "
"l'équipe de modération."
#: agenda_culturel/views.py:399
msgid ""
"The event has been successfully extracted, and you can now submit it after "
"modifying it if necessary."
msgstr ""
"L'événement a été extrait avec succès, vous pouvez maintenant le soumettre "
"après l'avoir modifié au besoin."
#: agenda_culturel/views.py:403
msgid ""
"Unable to extract an event from the proposed URL. Please use the form below "
"to submit the event."
msgstr ""
"Impossible d'extraire un événement depuis l'URL proposée. Veuillez utiliser "
"le formulaire ci-dessous pour soumettre l'événement."
#: agenda_culturel/views.py:412
msgid "This URL has already been submitted, and you can find the event below."
msgstr ""
"Cette URL a déjà été soumise, et vous trouverez l'événement ci-dessous."
#: agenda_culturel/views.py:416
msgid "This URL has already been submitted and is awaiting moderation."
msgstr "Cette URL a déjà été soumise, et est en attente de modération"
#: agenda_culturel/views.py:418
msgid ""
"This URL has already been submitted, but has not been selected for "
"publication by the moderation team."
msgstr ""
"Cette URL a déjà été soumise, mais n'a pas été retenue par l'équipe de "
"modération pour la publication."
#: agenda_culturel/views.py:440
msgid "Your message has been sent successfully."
msgstr "Votre message a été envoyé avec succès."
#: agenda_culturel/views.py:455
msgid "The contact message properties has been successfully modified."
msgstr "Les propriétés du message de contact ont été modifié avec succès."
#: agenda_culturel/views.py:470
msgid "Open"
msgstr "Ouvert"
#: agenda_culturel/views.py:512
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: agenda_culturel/views.py:647
msgid "The import has been run successfully."
msgstr "L'import a été lancé avec succès"
#: agenda_culturel/views.py:664
msgid "The import has been canceled."
msgstr "L'import a été annulé"
#: agenda_culturel/views.py:701
msgid "The recurrent import has been successfully modified."
msgstr "L'import récurrent a été modifié avec succès."
#: agenda_culturel/views.py:708
msgid "The recurrent import has been successfully deleted."
msgstr "L'import récurrent a été supprimé avec succès"
#: agenda_culturel/views.py:739
msgid "The import has been launched."
msgstr "L'import a été lancé"
#: agenda_culturel/views.py:799
msgid "The merge has been successfully completed."
msgstr "La fusion a été réalisée avec succès."
#: agenda_culturel/views.py:829
msgid "Events have been marked as unduplicated."
msgstr "Les événements ont été marqués comme non dupliqués."
#: agenda_culturel/views.py:846
msgid ""
"The selected event has been retained, while the other has been moved to the "
"recycle bin."
msgstr ""
"L'événement sélectionné a été conservé, l'autre a été déplacé dans la "
"corbeille."
#: agenda_culturel/views.py:848
msgid ""
"The selected event has been retained, while the others have been moved to "
"the recycle bin."
msgstr ""
"L'événement sélectionné a été conservé, les autres ont été déplacés dans la "
"corbeille."
#: agenda_culturel/views.py:854
msgid "The event has been withdrawn from the group and made independent."
msgstr "L'événement a été retiré du groupe et rendu indépendant."
#: agenda_culturel/views.py:901
msgid "The event was successfully duplicated."
msgstr "L'événement a été marqué dupliqué avec succès."
#: agenda_culturel/views.py:904
msgid ""
"The event has been successfully flagged as a duplicate. The moderation team "
"will deal with your suggestion shortly."
msgstr ""
"L'événement a été signalé comme dupliqué avec succès. Votre suggestion sera "
"prochainement prise en charge par l'équipe de modération."
#: agenda_culturel/views.py:943
msgid "The categorisation rule has been successfully modified."
msgstr "La règle de catégorisation a été modifiée avec succès."
#: agenda_culturel/views.py:950
msgid "The categorisation rule has been successfully deleted."
msgstr "La règle de catégorisation a été supprimée avec succès"
#: agenda_culturel/views.py:970 agenda_culturel/views.py:999
msgid "The rules were successfully applied and 1 event was categorised."
msgstr ""
"Les règles ont été appliquées avec succès et 1 événement a été catégorisé"
#: agenda_culturel/views.py:972 agenda_culturel/views.py:1001
msgid "The rules were successfully applied and {} events were categorised."
msgstr ""
"Les règles ont été appliquées avec succès et {} événements ont été "
"catégorisés"
#: agenda_culturel/views.py:974 agenda_culturel/views.py:1003
msgid "The rules were successfully applied and no events were categorised."
msgstr ""
"Les règles ont été appliquées avec succès et aucun événement n'a été "
"catégorisé"
#: agenda_culturel/views.py:1031
msgid "The moderation question has been created with success."
msgstr "La question de modération a été créée avec succès."
#: agenda_culturel/views.py:1112 agenda_culturel/views.py:1167
#: agenda_culturel/views.py:1196
msgid "{} events have been updated."
msgstr "{} événements ont été mis à jour."
#: agenda_culturel/views.py:1114 agenda_culturel/views.py:1169
#: agenda_culturel/views.py:1198
msgid "1 event has been updated."
msgstr "1 événement a été mis à jour"
#: agenda_culturel/views.py:1116 agenda_culturel/views.py:1171
#: agenda_culturel/views.py:1200
msgid "No events have been modified."
msgstr "Aucun événement n'a été modifié."
#: agenda_culturel/views.py:1124
msgid "The place has been successfully updated."
msgstr "Le lieu a été modifié avec succès."
#: agenda_culturel/views.py:1131
msgid "The place has been successfully created."
msgstr "Le lieu a été créé avec succès."
#: agenda_culturel/views.py:1189
msgid "The selected place has been assigned to the event."
msgstr "Le lieu sélectionné a été assigné à l'événement."
#: agenda_culturel/views.py:1191
msgid "A new alias has been added to the selected place."
msgstr "Un nouvel alias a été créé pour le lieu sélectionné."
msgid "Recurrent import name"
msgstr "Nome de l'import récurrent"
msgid "Add another"
msgstr "Ajouter un autre"
msgid "Browse..."
msgstr "Naviguer..."
msgid "No file selected."
msgstr "Pas de fichier sélectionné."