# Configuration file for the omegat-tools scripts # Lines starting with # or ; are considered comments and ignored by the script. [Paths] # Enter the full path to the directory containing the target OmegaT projects, # as per the examples below. # Use forward slashes to separate directories, even on Windows. # If the "glossaries" dictionary is in a subdirectory of the "projects" # directory, you can use %(projects)s as shown below as a stand-in for the full # project path. projects = /Documents/OmegaT_Projects glossaries = %(projects)s/glossaries [Files] # The files needed to collect and copy OmegaT project data, # and the extensions that identify potential glossary files. project_file = omegat.project main_memory = omegat/project_save.tmx main_glossary = glossary/glossary.txt glossary_files = *.txt, *.utf8, *.csv, *.tsv [Translators] # List the username matching the 'creationid' or 'changeid' fields of # the TMX file, and an arbitrary two-letter translator identifier to be # added to the target language code to create the file name. # The script will use the target language from the TMX and the identifier # defined in this section to create the file name. # For example, in a project with English as the target language, the following # username and identifier will result in a file called "EN-JT.tmx". # Replace the example line with your own list of translator usernames, # and assign a unique identifier to each one): junior_translator = JT