2020-01-16 06:18:39 +01:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-16 05:18+0000\n"
2020-02-11 00:21:03 +01:00
"PO-Revision-Date: 2020-02-12 00:08+0000\n"
2020-01-16 06:21:29 +01:00
"Last-Translator: Filip Bengtsson <filip@libreradio.org>\n"
"Language-Team: Swedish <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
"backend/sv/>\n"
2020-01-16 06:18:39 +01:00
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2020-01-16 06:21:29 +01:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
2020-01-16 06:18:39 +01:00
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#, elixir-format
2020-02-03 14:08:40 +01:00
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:48
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:12
2020-01-16 06:18:39 +01:00
msgid "If you didn't request this, please ignore this email. Your password won't change until you access the link below and create a new one."
msgstr ""
2020-01-16 06:21:29 +01:00
"Du kan ignorera det här meddelandet om du inte frågade efter det. Ditt "
"lösenord kommer inte ändras förrän du har öppnat länken nedan och skapat ett "
"nytt."
2020-01-16 06:18:39 +01:00
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/service/export/feed.ex:169
2020-01-16 06:18:39 +01:00
msgid "Feed for %{email} on Mobilizon"
2020-02-01 01:41:04 +01:00
msgstr "Flöde för %{email} på Mobilizon"
2020-01-16 06:18:39 +01:00
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#, elixir-format
2020-06-08 12:28:19 +02:00
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:151
2020-02-03 14:08:40 +01:00
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:16
2020-01-16 06:18:39 +01:00
msgid "%{instance} is a Mobilizon server."
2020-01-16 06:21:29 +01:00
msgstr "%{instance} är en Mobilizon-server."
2020-01-16 06:18:39 +01:00
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:41
2020-01-16 06:18:39 +01:00
msgid "%{reporter_name} (%{reporter_username}) reported the following content."
2020-01-16 06:21:29 +01:00
msgstr "%{reporter_name} (%{reporter_username}) har anmält följande innehåll."
2020-01-16 06:18:39 +01:00
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:52
2020-01-16 06:18:39 +01:00
msgid "%{title} by %{creator}"
2020-01-16 06:21:29 +01:00
msgstr "%{title} av %{creator}"
2020-01-16 06:18:39 +01:00
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:58
2020-01-16 06:18:39 +01:00
msgid "Activate my account"
2020-01-16 06:21:29 +01:00
msgstr "Aktivera mitt konto"
2020-01-16 06:18:39 +01:00
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#, elixir-format
2020-06-08 12:28:19 +02:00
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:120
2020-02-03 14:08:40 +01:00
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:14
2020-01-16 06:18:39 +01:00
msgid "Ask the community on Framacolibri"
2020-01-16 06:21:29 +01:00
msgstr "Fråga människorna på Framacolibri"
2020-01-16 06:18:39 +01:00
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#, elixir-format
2020-02-03 14:08:40 +01:00
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:66
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:13
2020-01-16 06:18:39 +01:00
msgid "Comments"
2020-01-16 06:21:29 +01:00
msgstr "Kommentarer"
2020-01-16 06:18:39 +01:00
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#, elixir-format
2020-02-03 14:08:40 +01:00
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:50
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:6
2020-01-16 06:18:39 +01:00
msgid "Event"
2020-01-16 06:21:29 +01:00
msgstr "Evenemang"
2020-01-16 06:18:39 +01:00
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:45
2020-01-16 06:18:39 +01:00
msgid "If you didn't request this, please ignore this email."
msgstr ""
2020-01-16 06:21:29 +01:00
"Du kan strunta i det här meddelandet om det inte var du frågade efter det."
2020-01-16 06:18:39 +01:00
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/email/user.ex:48
2020-01-16 06:18:39 +01:00
msgid "Instructions to reset your password on %{instance}"
2020-01-16 06:21:29 +01:00
msgstr "Instruktioner för att återställa ditt lösenord på %{instance}"
2020-01-16 06:18:39 +01:00
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-06-08 12:28:19 +02:00
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:152
2020-01-16 06:18:39 +01:00
msgid "Learn more about Mobilizon."
2020-01-16 06:21:29 +01:00
msgstr "Läs mer om Mobilizon."
2020-01-16 06:18:39 +01:00
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:13
2020-01-16 06:18:39 +01:00
msgid "Nearly here!"
2020-01-16 06:21:29 +01:00
msgstr "Snart framme!"
2020-01-16 06:18:39 +01:00
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#, elixir-format
2020-06-08 12:28:19 +02:00
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:117
2020-02-03 14:08:40 +01:00
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12
2020-01-16 06:18:39 +01:00
msgid "Need some help? Something not working properly?"
2020-01-16 06:21:29 +01:00
msgstr "Behöver du hjälp? Är det något som krånglar?"
2020-01-16 06:18:39 +01:00
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:13
2020-01-16 06:18:39 +01:00
msgid "New report on %{instance}"
2020-01-16 06:21:29 +01:00
msgstr "Ny anmälan på %{instance}"
2020-01-16 06:18:39 +01:00
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#, elixir-format
2020-02-03 14:08:40 +01:00
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:84
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:22
2020-01-16 06:18:39 +01:00
msgid "Reason"
2020-01-16 06:21:29 +01:00
msgstr "Motivering"
2020-01-16 06:18:39 +01:00
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:61
2020-01-16 06:18:39 +01:00
msgid "Reset Password"
2020-01-16 06:21:29 +01:00
msgstr "Återställ lösenordet"
2020-01-16 06:18:39 +01:00
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:41
2020-01-16 06:18:39 +01:00
msgid "Resetting your password is easy. Just press the button below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time."
msgstr ""
2020-01-16 06:21:29 +01:00
"Det är enkelt att återställa ditt lösenord, klicka bara på knappen nedan och "
"följ instruktionerna. Du kommer vara igång igen på nolltid."
2020-01-16 06:18:39 +01:00
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:13
2020-01-16 06:18:39 +01:00
msgid "Trouble signing in?"
2020-01-16 06:21:29 +01:00
msgstr "Svårt att logga in?"
2020-01-16 06:18:39 +01:00
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:104
2020-01-16 06:18:39 +01:00
msgid "View the report"
2020-01-16 06:21:29 +01:00
msgstr "Visa anmälan"
2020-01-16 06:18:39 +01:00
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:38
2020-01-16 06:18:39 +01:00
msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it."
msgstr ""
2020-01-16 06:21:29 +01:00
"Du har skapat ett konto på %{host} med den här e-postadressen. Nu återstår "
"bara ett klick för att aktivera det."
2020-01-16 06:18:39 +01:00
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/email/user.ex:28
2020-01-16 06:18:39 +01:00
msgid "Instructions to confirm your Mobilizon account on %{instance}"
2020-01-16 06:21:29 +01:00
msgstr "Instruktioner för att bekräfta ditt Mobilizon-konto på %{instance}"
2020-01-16 06:18:39 +01:00
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/email/admin.ex:23
2020-01-16 06:18:39 +01:00
msgid "New report on Mobilizon instance %{instance}"
2020-01-16 06:21:29 +01:00
msgstr "Ny anmälan på Mobilizon-instansen %{instance}"
2020-01-16 06:18:39 +01:00
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:1
2020-01-16 06:18:39 +01:00
msgid "Activate your account"
2020-01-16 06:21:29 +01:00
msgstr "Aktivera ditt konto"
2020-01-16 06:18:39 +01:00
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:13
2020-01-16 06:18:39 +01:00
msgid "All good!"
2020-01-16 06:21:29 +01:00
msgstr "Allt är i sin ordning!"
2020-01-16 06:18:39 +01:00
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#, elixir-format
2020-02-03 14:08:40 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:45
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:7
2020-01-16 06:18:39 +01:00
msgid "An organizer just approved your participation. You're now going to this event!"
msgstr ""
2020-01-16 06:21:29 +01:00
"En organisatör godkände nyss ditt deltagande. Nu kan du delta i det här "
"evenemanget!"
2020-01-16 06:18:39 +01:00
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#, elixir-format
2020-06-04 12:02:56 +02:00
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:51
2020-06-04 15:41:58 +02:00
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:58 lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:119
2020-01-16 06:18:39 +01:00
msgid "Go to event page"
2020-01-16 06:21:29 +01:00
msgstr "Gå till evenemangets sida"
2020-01-16 06:18:39 +01:00
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#, elixir-format
2020-02-03 14:08:40 +01:00
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70
2020-06-04 12:02:56 +02:00
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:63 lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:5
2020-06-04 15:41:58 +02:00
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:70 lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:131
2020-06-04 12:02:56 +02:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:32
2020-01-16 06:18:39 +01:00
msgid "If you need to cancel your participation, just access the event page through link above and click on the participation button."
msgstr ""
2020-01-16 06:21:29 +01:00
"Om du behöver lämna återbud är det bara att gå till evenemangets sida, på "
"länken ovan, och klicka på deltagande-knappen."
2020-01-16 06:18:39 +01:00
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#, elixir-format
2020-02-03 14:08:40 +01:00
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:11
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:11
2020-01-16 06:18:39 +01:00
msgid "If you need to cancel your participation, just access the previous link and click on the participation button."
msgstr ""
2020-01-16 06:21:29 +01:00
"Om du behöver lämna återbud är det bara att gå till förra sidan och klicka "
"på deltagande-knappen."
2020-01-16 06:18:39 +01:00
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:16
2020-01-16 06:18:39 +01:00
msgid "Learn more about Mobilizon:"
2020-01-16 06:21:29 +01:00
msgstr "Lär dig mer om Mobilizon:"
2020-01-16 06:18:39 +01:00
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:1
2020-01-16 06:18:39 +01:00
msgid "New report from %{reporter} on %{instance}"
2020-01-16 06:21:29 +01:00
msgstr "Ny anmälan från %{reporter} på %{instance}"
2020-01-16 06:18:39 +01:00
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1
2020-01-16 06:18:39 +01:00
msgid "Participation approved"
2020-01-16 06:21:29 +01:00
msgstr "Ditt deltagande har godkänts"
2020-01-16 06:18:39 +01:00
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:1
2020-01-16 06:18:39 +01:00
msgid "Participation rejected"
2020-01-16 06:21:29 +01:00
msgstr "Ditt deltagande har inte godkänts"
2020-01-16 06:18:39 +01:00
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:1
2020-01-16 06:18:39 +01:00
msgid "Password reset"
2020-01-16 06:21:29 +01:00
msgstr "Återställ lösenord"
2020-01-16 06:18:39 +01:00
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:7
2020-01-16 06:18:39 +01:00
msgid "Resetting your password is easy. Just click the link below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time."
msgstr ""
2020-01-16 06:21:29 +01:00
"Det är enkelt att återställa ditt lösenord, klicka bara på knappen nedan och "
"följ instruktionerna. Du kommer vara igång igen på nolltid."
2020-01-16 06:18:39 +01:00
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:13
2020-01-16 06:18:39 +01:00
msgid "Sorry!"
2020-01-16 06:21:29 +01:00
msgstr "Vi beklagar!"
2020-01-16 06:18:39 +01:00
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#, elixir-format
2020-02-03 14:08:40 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:45
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:7
2020-01-16 06:18:39 +01:00
msgid "Unfortunately, the organizers rejected your participation."
2020-01-16 06:21:29 +01:00
msgstr "Organisatörerna har tyvärr gjort avslag på ditt deltagande."
2020-01-16 06:18:39 +01:00
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5
2020-01-16 06:18:39 +01:00
msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it. If this wasn't you, please ignore this email."
msgstr ""
2020-02-01 01:41:04 +01:00
"Du har skapat ett konto på %{host} med den här e-postadressen. Det återstår "
"bara ett klick för att aktivera den. Om det inte var du som gjorde det kan "
"du strunta i det här meddelandet."
2020-01-16 06:18:39 +01:00
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#, elixir-format
2020-02-03 14:08:40 +01:00
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:38
2020-01-16 06:18:39 +01:00
msgid "You requested to participate in event %{title}"
2020-02-01 01:41:04 +01:00
msgstr "Du har bett om att få delta i evenemanget %{title}"
2020-01-16 06:18:39 +01:00
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#, elixir-format
2020-02-03 14:08:40 +01:00
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:5
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:5 lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5
2020-01-16 06:18:39 +01:00
msgid "You requested to participate in event %{title}."
2020-02-01 01:41:04 +01:00
msgstr "Du har bett om att få delta i evenemanget %{title}."
2020-01-16 06:18:39 +01:00
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-06-10 09:08:10 +02:00
#: lib/web/email/participation.ex:92
2020-01-16 06:18:39 +01:00
msgid "Your participation to event %{title} has been approved"
2020-02-01 01:41:04 +01:00
msgstr "Din förfrågan om att få delta i evenemanget %{title} har godkännts"
2020-01-16 06:18:39 +01:00
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-06-10 09:08:10 +02:00
#: lib/web/email/participation.ex:71
2020-01-16 06:18:39 +01:00
msgid "Your participation to event %{title} has been rejected"
2020-02-01 01:41:04 +01:00
msgstr "Din förfrågan om att få delta i evenemanget %{title} har fått avslag"
2020-01-16 06:18:39 +01:00
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:82
2020-01-16 06:18:39 +01:00
msgid "Ending of event"
2020-02-01 01:41:04 +01:00
msgstr "Evenemangets slut"
2020-01-16 06:18:39 +01:00
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/email/event.ex:35
2020-01-16 06:18:39 +01:00
msgid "Event %{title} has been updated"
2020-02-01 01:41:04 +01:00
msgstr "Evenemanget %{title} har uppdaterats"
2020-01-16 06:18:39 +01:00
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#, elixir-format
2020-02-03 14:08:40 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:1
2020-01-16 06:18:39 +01:00
msgid "Event updated!"
2020-02-01 01:41:04 +01:00
msgstr "Evenemang uppdaterat!"
2020-01-16 06:18:39 +01:00
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-06-04 12:02:56 +02:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:27
2020-01-16 06:18:39 +01:00
msgid "New date and time for ending of event: %{ends_on}"
2020-02-01 01:41:04 +01:00
msgstr "Nytt datum och tid för evenemangets slut: %{ends_on}"
2020-01-16 06:18:39 +01:00
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-06-04 12:02:56 +02:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:23
2020-01-16 06:18:39 +01:00
msgid "New date and time for start of event: %{begins_on}"
2020-02-01 01:41:04 +01:00
msgstr "Nytt datum och tid för evenemangets början: %{begins_on}"
2020-01-16 06:18:39 +01:00
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-06-04 12:02:56 +02:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:19
2020-01-16 06:18:39 +01:00
msgid "New title: %{title}"
2020-02-01 01:41:04 +01:00
msgstr "Ny titel: %{title}"
2020-01-16 06:18:39 +01:00
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:72
2020-01-16 06:18:39 +01:00
msgid "Start of event"
2020-02-01 01:41:04 +01:00
msgstr "Evenemangets början"
2020-01-16 06:18:39 +01:00
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:5
2020-01-16 06:18:39 +01:00
msgid "The event %{title} was just updated"
2020-02-01 01:41:04 +01:00
msgstr "Evenemanget %{title} uppdaterades nyss"
2020-01-16 06:18:39 +01:00
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:38
2020-01-16 06:18:39 +01:00
msgid "The event %{title} was updated"
2020-02-01 01:41:04 +01:00
msgstr "Evenemanget %{title} uppdaterades"
2020-01-16 06:18:39 +01:00
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:62
2020-01-16 06:18:39 +01:00
msgid "Title"
2020-02-01 01:41:04 +01:00
msgstr "Titel"
2020-01-16 06:18:39 +01:00
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-06-04 12:02:56 +02:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:30
2020-01-16 06:18:39 +01:00
msgid "View the updated event on: %{link}"
2020-02-01 01:41:04 +01:00
msgstr "Visa det uppdaterade evenemanget på %{link}"
2020-01-16 06:18:39 +01:00
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#, elixir-format
2020-02-03 14:08:40 +01:00
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:5
2020-01-16 06:18:39 +01:00
msgid "You requested a new password for your account on %{instance}."
2020-02-01 01:41:04 +01:00
msgstr "Du har bett om ett nytt lösenord för ditt konto på %{instance}."
2020-01-16 06:18:39 +01:00
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-06-08 12:28:19 +02:00
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:91
2020-01-16 06:18:39 +01:00
msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information %{a_start}on our blog%{a_end}."
msgstr ""
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#, elixir-format
2020-06-08 12:28:19 +02:00
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:87
2020-02-03 14:08:40 +01:00
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:6
2020-01-16 06:18:39 +01:00
msgid "This is a demonstration site to test the beta version of Mobilizon."
msgstr ""
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-06-08 12:28:19 +02:00
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:85
2020-01-16 06:18:39 +01:00
msgid "Warning"
msgstr ""
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:54
2020-06-04 12:02:56 +02:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:14
2020-01-16 06:18:39 +01:00
msgid "Event has been cancelled"
msgstr ""
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:50
2020-06-04 12:02:56 +02:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:10
2020-01-16 06:18:39 +01:00
msgid "Event has been confirmed"
msgstr ""
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:52
2020-06-04 12:02:56 +02:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:12
2020-01-16 06:18:39 +01:00
msgid "Event status has been set as tentative"
msgstr ""
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-06-08 12:28:19 +02:00
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:88
2020-01-16 06:18:39 +01:00
msgid "%{b_start}Please do not use it in any real way%{b_end}"
msgstr ""
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:39
2020-01-16 06:18:39 +01:00
msgid "Someone on %{instance} reported the following content."
msgstr ""
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10
2020-01-16 06:18:39 +01:00
msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information on our blog:"
msgstr ""
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7
2020-01-16 06:18:39 +01:00
msgid "Please do not use it in any real way"
msgstr ""
2020-02-03 14:08:40 +01:00
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:58
2020-02-03 14:08:40 +01:00
msgid "Confirm my participation"
msgstr ""
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-06-10 09:08:10 +02:00
#: lib/web/email/participation.ex:114
2020-02-03 14:08:40 +01:00
msgid "Confirm your participation to event %{title}"
msgstr ""
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#, elixir-format
2020-02-03 14:08:40 +01:00
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:45
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:7
msgid "If you didn't request this email, you can simply ignore it."
msgstr ""
"Du kan strunta i det här meddelandet om det inte var du frågade efter det."
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#, elixir-format
2020-02-03 14:08:40 +01:00
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:1
msgid "Participation confirmation"
msgstr ""
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:108
2020-02-03 14:08:40 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "An internal ID for your current selected identity"
msgstr ""
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:107
2020-02-03 14:08:40 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "An internal user ID"
msgstr ""
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:45
2020-02-03 14:08:40 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Any of the information we collect from you may be used in the following ways:"
msgstr ""
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:4
2020-02-03 14:08:40 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Basic account information"
msgstr ""
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:28
2020-02-03 14:08:40 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Do not share any dangerous information over Mobilizon."
msgstr ""
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:126
2020-02-03 14:08:40 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Do we disclose any information to outside parties?"
msgstr ""
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:101
2020-02-03 14:08:40 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Do we use cookies?"
msgstr ""
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:59
2020-02-03 14:08:40 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "How do we protect your information?"
msgstr ""
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:32
2020-02-03 14:08:40 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "IPs and other metadata"
msgstr ""
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:111
2020-02-03 14:08:40 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "If you delete these informations, you need to login again."
msgstr ""
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:113
2020-02-03 14:08:40 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "If you're not connected, we don't store any information on your device, unless you participate in an event\n anonymously. In that case we store the hash of the UUID and participation status in your browser so that we may\n display participation status. Deleting these informations will only stop displaying participation status in your\n browser."
msgstr ""
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:123
2020-02-03 14:08:40 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Note: These informations are stored in your localStorage and not your cookies."
msgstr ""
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:18
2020-02-03 14:08:40 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Published events and comments"
msgstr ""
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:83
2020-02-03 14:08:40 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Retain the IP addresses associated with registered users no more than 12 months."
msgstr ""
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:109
2020-02-03 14:08:40 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Tokens to authenticate you"
msgstr ""
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:35
2020-02-03 14:08:40 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "We also may retain server logs which include the IP address of every request to our server."
msgstr ""
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:5
2020-02-03 14:08:40 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "We collect information from you when you register on this server and gather data when you participate in the\n platform by reading, writing, and interacting with content shared here. If you register on this server, you will\n be asked to enter an e-mail address, a password and at least an username. Your e-mail address will be verified by\n an email containing a unique link. If that link is visited, we know that you control the e-mail address. You may\n also enter additional profile information such as a display name and biography, and upload a profile picture and\n header image. The username, display name, biography, profile picture and header image are always listed publicly.\n You may, however, visit this server without registering."
msgstr ""
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:130
2020-02-03 14:08:40 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "We do not sell, trade, or otherwise transfer to outside parties your personally identifiable information. This\n does not include trusted third parties who assist us in operating our site, conducting our business, or servicing\n you, so long as those parties agree to keep this information confidential. We may also release your information\n when we believe release is appropriate to comply with the law, enforce our site policies, or protect ours or\n others rights, property, or safety."
msgstr ""
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:62
2020-02-03 14:08:40 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "We implement a variety of security measures to maintain the safety of your personal information when you enter,\n submit, or access your personal information. Among other things, your browser session, as well as the traffic between\n your applications and the API, are secured with SSL/TLS, and your password is hashed using a strong one-way\n algorithm."
msgstr ""
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:103
2020-02-03 14:08:40 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "We store the following information on your device when you connect:"
msgstr ""
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:72
2020-02-03 14:08:40 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "We will make a good faith effort to:"
msgstr ""
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:43
2020-02-03 14:08:40 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "What do we use your information for?"
msgstr ""
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:71
2020-02-03 14:08:40 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "What is our data retention policy?"
msgstr ""
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:92
2020-02-03 14:08:40 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "You can request and download an archive of your content, including your posts, media attachments, profile picture,\n and header image."
msgstr ""
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:100
2020-02-03 14:08:40 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "You may irreversibly delete your account at any time."
msgstr ""
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:142
2020-02-03 14:08:40 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Your content may be downloaded by other servers in the network. Your content is delivered to the servers\n following your instance, and direct messages are delivered to the servers of the recipients, in so far as these\n recipients reside on a different server than this one."
msgstr ""
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:20
2020-02-03 14:08:40 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Your events and comments are delivered to other instances that follow your own, meaning they are delivered to\n different servers and copies are stored there. When you delete events or comments, this is likewise delivered to\n these other instances. The action of joining an event is federated as well. Please keep in mind that the operators\n of the server and any receiving server may view such messages, and that recipients may screenshot, copy or\n otherwise re-share them."
msgstr ""
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:159
2020-02-03 14:08:40 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Changes to our Privacy Policy"
msgstr ""
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:154
2020-02-03 14:08:40 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "If this server is in the EU or the EEA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 16 years old. If you are under the age of 16, per the requirements of the GDPR (<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/General_Data_Protection_Regulation\">General Data Protection Regulation</a>) do not use this site."
msgstr ""
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:155
2020-02-03 14:08:40 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "If this server is in the USA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 13 years old. If you are under the age of 13, per the requirements of COPPA (<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Children%27s_Online_Privacy_Protection_Act\">Children's Online Privacy Protection Act</a>) do not use this site."
msgstr ""
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:161
2020-02-03 14:08:40 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "If we decide to change our privacy policy, we will post those changes on this page."
msgstr ""
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:156
2020-02-03 14:08:40 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Law requirements can be different if this server is in another jurisdiction."
msgstr ""
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:163
2020-02-03 14:08:40 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Originally adapted from the <a href=\"https://mastodon.social/terms\">Mastodon</a> and <a href=\"https://github.com/discourse/discourse\">Discourse</a> privacy policies."
msgstr ""
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:75
2020-02-03 14:08:40 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Retain server logs containing the IP address of all requests to this server, in so far as such logs are kept, no more\n than 90 days."
msgstr ""
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:152
2020-02-03 14:08:40 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Site usage by children"
msgstr ""
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:55
2020-02-03 14:08:40 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "The email address you provide may be used to send you information, updates and notifications about other people\n interacting with your content or sending you messages and to respond to inquiries, and/or other requests or\n questions."
msgstr ""
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:162
2020-02-03 14:08:40 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "This document is CC-BY-SA. It was last updated January 16, 2020."
msgstr ""
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:53
2020-02-03 14:08:40 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "To aid moderation of the community, for example comparing your IP address with other known ones to determine ban\n evasion or other violations."
msgstr ""
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:51
2020-02-03 14:08:40 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "To provide the core functionality of Mobilizon. Depending on this instance's policy you may only be able to\n interact with other people's content and post your own content if you are logged in."
msgstr ""
2020-02-11 00:21:03 +01:00
#, elixir-format
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:1
2020-02-03 14:08:40 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "What information do we collect?"
msgstr ""
2020-02-13 15:48:12 +01:00
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:5
msgid "Confirm the new address to change your email."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:64
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:10
msgid "If this change wasn't initiated by you, please ignore this email. The email address for the Mobilizon account won't change until you access the link above."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:62
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:9
msgid "If you did not ask to change your email, it is likely that someone has gained access to your account. Please change your password immediately or contact the server admin if you're locked out of your account."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/email/user.ex:175
msgid "Mobilizon on %{instance}: confirm your email address"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/email/user.ex:152
msgid "Mobilizon on %{instance}: email changed"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:1
msgid "New email address"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:5
msgid "The email address for your account on %{host} is being changed to:"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:51 lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:1
msgid "Verify email address"
msgstr ""
2020-06-04 12:02:56 +02:00
#, elixir-format
2020-06-08 12:28:19 +02:00
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:70
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:14 lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:70
2020-06-04 12:02:56 +02:00
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:14
msgid "If you need to cancel your participation, just access the event page through the link above and click on the participation button."
msgid_plural "If you need to cancel your participation, just access the event page through the links above and click on the participation button."
msgstr[0] ""
"Om du behöver lämna återbud är det bara att gå till evenemangets sida, på "
"länken ovan, och klicka på deltagande-knappen."
msgstr[1] ""
"Om du behöver lämna återbud är det bara att gå till evenemangets sida, på "
"länken ovan, och klicka på deltagande-knappen."
#, elixir-format
#: lib/web/email/notification.ex:46
msgid "One event planned today"
msgid_plural "%{nb_events} events planned today"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:4
msgid "You have one event today:"
msgid_plural "You have %{total} events today:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:5
msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{group}"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:1
msgid "Come along!"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/email/notification.ex:24
msgid "Don't forget to go to %{title}"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:1
msgid "Events today"
msgstr "Evenemang"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:3
msgid "Get ready for %{title}"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:59
msgid "See my groups"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:45
#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:7
msgid "To accept this invitation, head over to your groups."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:1
msgid "Upcoming event"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:4
msgid "View the event on: %{link}"
msgstr "Visa det uppdaterade evenemanget på %{link}"
#, elixir-format
#: lib/web/email/group.ex:28
msgid "You have been invited by %{inviter} to join group %{group}"
msgstr ""
2020-06-04 15:41:58 +02:00
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:92
msgid "Event address"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:102
msgid "Physical address was removed"
msgstr ""
2020-06-08 12:28:19 +02:00
#, elixir-format
#: lib/web/email/notification.ex:70
msgid "One event planned this week"
msgid_plural "%{nb_events} events planned this week"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, elixir-format
#: lib/web/email/notification.ex:92
msgid "One participation request for event %{title} to process"
msgid_plural "%{number_participation_requests} participation requests for event %{title} to process"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:4
msgid "You have one event this week:"
msgid_plural "You have %{total} events this week:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:4
msgid "You have one pending participation to process:"
msgid_plural "You have %{number_participation_requests} participation requests to process:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:1
msgid "Events this week"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:51
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:6
msgid "Manage pending participation requests"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:1
msgid "Pending participations to process"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:64
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:8
msgid "You receive this email because you chose to get notifications for pending participations to your events. You may disable or change the configuration for these notification in your Mobilizon user settings."
msgstr ""
2020-06-10 09:08:10 +02:00
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:90
msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of %{b_start}version 1 of the software in the fall of 2020%{b_end}."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020."
msgstr ""