From 0f0917aaaf7f5a02281b0ba7bebe0b466a1a24e4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: fadelkon Date: Sun, 1 Nov 2020 08:23:21 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (792 of 792 strings) Translation: Mobilizon/Frontend Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/frontend/es/ --- js/src/i18n/es.json | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/js/src/i18n/es.json b/js/src/i18n/es.json index ac5a5737..545d8472 100644 --- a/js/src/i18n/es.json +++ b/js/src/i18n/es.json @@ -588,7 +588,7 @@ "RSS/Atom Feed": "RSS/Atom Feed", "Radius": "Radio", "Read Framasoft’s statement of intent on the Framablog": "Lea la declaración de intenciones de Framasoft en el Framablog", - "Recap every week": "Resumen cada semana", + "Recap every week": "Recordatorio semanal", "Receive one email per request": "Recibir un correo electrónico por solicitud", "Redirecting to event…": "Redirigiendo al evento …", "Refresh profile": "Actualizar perfil", @@ -847,7 +847,7 @@ "You will be able to add an avatar and set other options in your account settings.": "Podrá agregar un avatar y establecer otras opciones en la configuración de su cuenta.", "You will be redirected to the original instance": "Serás redirigido a la instancia original", "You wish to participate to the following event": "Desea participar en el siguiente evento", - "You'll get a weekly recap every Monday for upcoming events, if you have any.": "Obtendrás un resumen semanal todos los lunes para los próximos eventos, si tiene alguno.", + "You'll get a weekly recap every Monday for upcoming events, if you have any.": "Obtendrás un recordatorio semanal todos los lunes para los próximos eventos, si tiene alguno.", "You'll need to transmit the group URL so people may access the group's profile.": "Deberá transmitir la URL del grupo para que las personas puedan acceder al perfil del grupo.", "You'll need to transmit the group URL so people may access the group's profile. The group won't be findable in Mobilizon's search or regular search engines.": "Deberá transmitir la URL del grupo para que las personas puedan acceder al perfil del grupo. El grupo no se podrá encontrar en la búsqueda de Mobilizon ni en los motores de búsqueda habituales.", "You'll receive a confirmation email.": "Recibirá un correo electrónico de confirmación.",