Translated using Weblate (Norwegian Nynorsk)

Currently translated at 100.0% (168 of 168 strings)

Translation: Mobilizon/Backend errors
Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend-errors/nn/
This commit is contained in:
Eivind Ødegård 2020-12-08 07:53:15 +00:00 committed by Weblate
parent c41037b046
commit 1c90b4706b

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-14 11:02+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-14 11:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-26 17:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-09 08:52+0000\n"
"Last-Translator: Eivind Ødegård <eivind.odegard@sogn.no>\n" "Last-Translator: Eivind Ødegård <eivind.odegard@sogn.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.framasoft.org/projects/" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.framasoft.org/projects/"
"mobilizon/backend-errors/nn/>\n" "mobilizon/backend-errors/nn/>\n"
@ -660,213 +660,218 @@ msgstr ""
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings" msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings"
msgstr "" msgstr ""
"Du må vera innlogga og ha ei administratorrolle for å lagra admin-"
"innstillingar"
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:75 #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:75
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to access discussions" msgid "You need to be logged-in to access discussions"
msgstr "" msgstr "Du må vera innlogga for å sjå ordskifte"
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:93 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:93
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to access resources" msgid "You need to be logged-in to access resources"
msgstr "" msgstr "Du må vera innlogga for å sjå ressursane"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:210 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:210
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to create events" msgid "You need to be logged-in to create events"
msgstr "" msgstr "Du må vera innlogga for å laga hendingar"
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:139 #: lib/graphql/resolvers/post.ex:139
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to create posts" msgid "You need to be logged-in to create posts"
msgstr "" msgstr "Du må vera innlogga for å skriva innlegg"
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:74 #: lib/graphql/resolvers/report.ex:74
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to create reports" msgid "You need to be logged-in to create reports"
msgstr "" msgstr "Du må vera innlogga for å rapportera"
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:129 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:129
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to create resources" msgid "You need to be logged-in to create resources"
msgstr "" msgstr "Du må vera innlogga for å laga ressursar"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:284 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:284
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgid "You need to be logged-in to delete an event"
msgstr "" msgstr "Du må vera innlogga for å sletta ei hending"
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:209 #: lib/graphql/resolvers/post.ex:209
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgid "You need to be logged-in to delete posts"
msgstr "" msgstr "Du må vera innlogga for å sletta innlegg"
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:187 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:187
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete resources" msgid "You need to be logged-in to delete resources"
msgstr "" msgstr "Du må vera innlogga for å sletta ressursar"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:105 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:105
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to join an event" msgid "You need to be logged-in to join an event"
msgstr "" msgstr "Du må vera innlogga for å bli med på ei hending"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:204 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:204
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to leave an event" msgid "You need to be logged-in to leave an event"
msgstr "" msgstr "Du må vera innlogga for å melda deg av ei hending"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:249 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:249
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to update an event" msgid "You need to be logged-in to update an event"
msgstr "" msgstr "Du må vera innlogga for å oppdatera hendingar"
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:176 #: lib/graphql/resolvers/post.ex:176
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to update posts" msgid "You need to be logged-in to update posts"
msgstr "" msgstr "Du må vera innlogga for å oppdatera innlegg"
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:158 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:158
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to update resources" msgid "You need to be logged-in to update resources"
msgstr "" msgstr "Du må vera innlogga for å oppdatera ressursar"
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:210 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:210
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to view a resource preview" msgid "You need to be logged-in to view a resource preview"
msgstr "" msgstr "Du må vera innlogga for å førehandsvisa ressursar"
#: lib/graphql/resolvers/picture.ex:79 #: lib/graphql/resolvers/picture.ex:79
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to login to upload a picture" msgid "You need to login to upload a picture"
msgstr "" msgstr "Du må vera innlogga for å lasta opp bilete"
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:121 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:121
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Parent resource doesn't belong to this group" msgid "Parent resource doesn't belong to this group"
msgstr "" msgstr "Opphavsressursen høyrer ikkje til denne gruppa"
#: lib/mobilizon/users/user.ex:109 #: lib/mobilizon/users/user.ex:109
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "The chosen password is too short." msgid "The chosen password is too short."
msgstr "" msgstr "Dette passordet er for kort."
#: lib/mobilizon/users/user.ex:138 #: lib/mobilizon/users/user.ex:138
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "The registration token is already in use, this looks like an issue on our side." msgid "The registration token is already in use, this looks like an issue on our side."
msgstr "" msgstr ""
"Registreringsteiknet er allereie i bruk, dette ser ut som ein feil frå vår "
"side."
#: lib/mobilizon/users/user.ex:104 #: lib/mobilizon/users/user.ex:104
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "This email is already used." msgid "This email is already used."
msgstr "" msgstr "Denne eposten er allereie i bruk."
#: lib/graphql/error.ex:88 #: lib/graphql/error.ex:88
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Post not found" msgid "Post not found"
msgstr "" msgstr "Fann ikkje innlegget"
#: lib/graphql/error.ex:75 #: lib/graphql/error.ex:75
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Invalid arguments passed" msgid "Invalid arguments passed"
msgstr "" msgstr "Ugyldige argument"
#: lib/graphql/error.ex:81 #: lib/graphql/error.ex:81
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Invalid credentials" msgid "Invalid credentials"
msgstr "" msgstr "Ugyldig innlogging"
#: lib/graphql/error.ex:79 #: lib/graphql/error.ex:79
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Reset your password to login" msgid "Reset your password to login"
msgstr "" msgstr "Nullstill passordet for å logga inn"
#: lib/graphql/error.ex:86 lib/graphql/error.ex:91 #: lib/graphql/error.ex:86 lib/graphql/error.ex:91
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Resource not found" msgid "Resource not found"
msgstr "" msgstr "Fann ikkje ressursen"
#: lib/graphql/error.ex:92 #: lib/graphql/error.ex:92
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Something went wrong" msgid "Something went wrong"
msgstr "" msgstr "Noko gjekk gale"
#: lib/graphql/error.ex:74 #: lib/graphql/error.ex:74
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Unknown Resource" msgid "Unknown Resource"
msgstr "" msgstr "Ukjend ressurs"
#: lib/graphql/error.ex:84 #: lib/graphql/error.ex:84
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You don't have permission to do this" msgid "You don't have permission to do this"
msgstr "" msgstr "Du har ikkje løyve til å gjera detet"
#: lib/graphql/error.ex:76 #: lib/graphql/error.ex:76
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to be logged in" msgid "You need to be logged in"
msgstr "" msgstr "Du må vera innlogga"
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:116 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:116
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You can't accept this invitation with this profile." msgid "You can't accept this invitation with this profile."
msgstr "" msgstr "Du kan ikkje ta imot invitasjonar med denne profilen."
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:134 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:134
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You can't reject this invitation with this profile." msgid "You can't reject this invitation with this profile."
msgstr "" msgstr "Du kan ikkje avslå invitasjonen med denne profilen."
#: lib/graphql/resolvers/picture.ex:71 #: lib/graphql/resolvers/picture.ex:71
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "File doesn't have an allowed MIME type." msgid "File doesn't have an allowed MIME type."
msgstr "" msgstr "Fila har ingen tillaten MIME-type."
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:167 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:167
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Profile is not administrator for the group" msgid "Profile is not administrator for the group"
msgstr "" msgstr "Profilen er ikkje administrator for gruppa"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:238 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:238
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You can't edit this event." msgid "You can't edit this event."
msgstr "" msgstr "Du kan ikkje endra denne hendinga."
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:241 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:241
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You can't attribute this event to this profile." msgid "You can't attribute this event to this profile."
msgstr "" msgstr "Du kan ikkje kopla denne hendinga til denne profilen."
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:137 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:137
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "This invitation doesn't exist." msgid "This invitation doesn't exist."
msgstr "" msgstr "Invitasjonen finst ikkje."
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:179 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:179
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "This member already has been rejected." msgid "This member already has been rejected."
msgstr "" msgstr "Denne medlemen har allereie fått avslag."
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:186 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:186
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You don't have the right to remove this member." msgid "You don't have the right to remove this member."
msgstr "" msgstr "Du har ikkje løyve til å fjerna denne medlemen."
#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:344 #: lib/mobilizon/actors/actor.ex:344
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "This username is already taken." msgid "This username is already taken."
msgstr "" msgstr "Dette brukarnamnet er oppteke."
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:72 #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:72
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion" msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion"
msgstr "" msgstr ""
"Du må gje anten ein ID eller ei stuttadresse for å få tilgang til ordskiftet"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:199 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:199
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Organizer profile is not owned by the user" msgid "Organizer profile is not owned by the user"
msgstr "" msgstr "Brukaren eig ikkje arrangørprofilen"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:90 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:90
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one" msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one"
msgstr "" msgstr "Denne profil-IDen er ikkje den anonyme profilen"