Merge branch 'weblate-mobilizon-frontend' into 'main'

Translations update from Framasoft Weblate

See merge request framasoft/mobilizon!1499
This commit is contained in:
Thomas Citharel 2023-12-07 11:19:20 +00:00
commit 38f2443d7b
2 changed files with 216 additions and 167 deletions

View File

@ -8,218 +8,231 @@
## to merge POT files into PO files.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-12-07 09:54+0000\n"
"Last-Translator: \"josé m.\" <correoxm@disroot.org>\n"
"Language-Team: Galician <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
"activity/gl/>\n"
"Language: gl\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.2.1\n"
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:14
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:12
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{member} accepted the invitation to join the group."
msgstr ""
msgstr "%{member} aceptou o convite para unirse ao grupo."
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:19
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:17
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{member} rejected the invitation to join the group."
msgstr ""
msgstr "%{member} rexeitou o convite para unirse ao grupo."
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:3
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:1
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{member} requested to join the group."
msgstr ""
msgstr "%{member} solicitou unirse ao grupo."
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:8
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:6
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{member} was invited by %{profile}."
msgstr ""
msgstr "%{profile} convidou a %{member}."
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:30
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:27
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} added the member %{member}."
msgstr ""
msgstr "%{profile} engadiu a %{member}."
#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.html.heex:27
#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.text.eex:19
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} archived the discussion %{discussion}."
msgstr ""
msgstr "%{profile} arquivou a conversa %{discussion}."
#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.html.heex:3
#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.text.eex:1
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} created the discussion %{discussion}."
msgstr ""
msgstr "%{profile} creou a conversa %{discussion}."
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:4
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:2
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} created the folder %{resource}."
msgstr ""
msgstr "%{profile} creou o cartafol %{resource}."
#: lib/web/templates/email/activity/_group_activity_item.html.heex:3
#: lib/web/templates/email/activity/_group_activity_item.text.eex:1
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} created the group %{group}."
msgstr ""
msgstr "%{profile} creou o grupo %{group}."
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:13
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:8
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} created the resource %{resource}."
msgstr ""
msgstr "%{profile} creou o recurso %{resource}."
#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.html.heex:35
#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.text.eex:25
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} deleted the discussion %{discussion}."
msgstr ""
msgstr "%{profile} eliminou a conversa %{discussion}."
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:76
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:40
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} deleted the folder %{resource}."
msgstr ""
msgstr "%{profile} eliminou o cartafol %{resource}."
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:82
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:45
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} deleted the resource %{resource}."
msgstr ""
msgstr "%{profile} eliminou o recurso %{resource}."
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:48
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:45
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} excluded member %{member}."
msgstr ""
msgstr "%{profile} excluíu a participante %{member}."
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:56
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:28
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} moved the folder %{resource}."
msgstr ""
msgstr "%{profile} moveu o cartafol %{resource}."
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:65
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:34
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} moved the resource %{resource}."
msgstr ""
msgstr "%{profile} moveu o recurso %{resource}."
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:54
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:51
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} quit the group."
msgstr ""
msgstr "%{profile} saiu do grupo."
#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.html.heex:19
#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.text.eex:13
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} renamed the discussion %{discussion}."
msgstr ""
msgstr "%{profile} cambiou o nome da conversa %{discussion}."
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:24
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:14
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} renamed the folder from %{old_resource_title} to %{resource}."
msgstr ""
"%{profile} cambioulle o nome ao cartafol de %{old_resource_title} a "
"%{resource}."
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:39
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:21
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} renamed the resource from %{old_resource_title} to %{resource}."
msgstr ""
"%{profile} cambioulle o nome ao recurso de %{old_resource_title} a "
"%{resource}."
#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.html.heex:11
#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.text.eex:7
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} replied to the discussion %{discussion}."
msgstr ""
msgstr "%{profile} respondeu na conversa %{discussion}."
#: lib/web/templates/email/activity/_group_activity_item.html.heex:12
#: lib/web/templates/email/activity/_group_activity_item.text.eex:7
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} updated the group %{group}."
msgstr ""
msgstr "%{profile} actualizou o grupo %{group}."
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:42
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:39
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} updated the member %{member}."
msgstr ""
msgstr "%{profile} actualizou a participante %{member}."
#: lib/service/activity/renderer/event.ex:22
#: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.html.heex:3
#: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.text.eex:1
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The event %{event} was created by %{profile}."
msgstr ""
msgstr "%{profile} creou o evento %{event}."
#: lib/service/activity/renderer/event.ex:42
#: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.html.heex:21
#: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.text.eex:13
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The event %{event} was deleted by %{profile}."
msgstr ""
msgstr "%{profile} eliminou o evento %{event}."
#: lib/service/activity/renderer/event.ex:32
#: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.html.heex:12
#: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.text.eex:7
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The event %{event} was updated by %{profile}."
msgstr ""
msgstr "%{profile} actualizou o evento %{event}."
#: lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.html.heex:3
#: lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.text.eex:1
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The post %{post} was created by %{profile}."
msgstr ""
msgstr "%{profile} creou a publicación %{post}."
#: lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.html.heex:21
#: lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.text.eex:13
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The post %{post} was deleted by %{profile}."
msgstr ""
msgstr "%{profile} eliminou a publicación %{post}."
#: lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.html.heex:12
#: lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.text.eex:7
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The post %{post} was updated by %{profile}."
msgstr ""
msgstr "%{profile} actualizou a publicación %{post}."
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:24
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:22
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{member} joined the group."
msgstr ""
msgstr "%{member} uníuse ao grupo."
#: lib/service/activity/renderer/event.ex:62
#: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.html.heex:37
#: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.text.eex:25
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} posted a comment on the event %{event}."
msgstr ""
msgstr "%{profile} publicou un comentario no evento %{event}."
#: lib/service/activity/renderer/event.ex:53
#: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.html.heex:28
#: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.text.eex:19
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} replied to a comment on the event %{event}."
msgstr ""
msgstr "%{profile} respondeu a un comentario no evento %{event}."
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:27
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Don't want to receive activity notifications? You may change frequency or disable them in your settings."
msgstr ""
"Non queres recibir notificacións de actividade? Podes cambiar a frecuencia "
"ou desactivalas nos axustes."
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.heex:230
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:23
#, elixir-format
msgid "View one more activity"
msgid_plural "View %{count} more activities"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Ver unha actividade máis"
msgstr[1] "Ver %{count} actividades máis"
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.heex:53
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.heex:60
@ -228,303 +241,316 @@ msgstr[1] ""
#, elixir-format
msgid "There has been an activity!"
msgid_plural "There has been some activity!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Houbo actividade!"
msgstr[1] "Hai novidades!"
#: lib/service/activity/renderer/renderer.ex:46
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Activity on %{instance}"
msgstr ""
msgstr "Actividade en %{instance}"
#: lib/service/activity/renderer/comment.ex:37
#: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.html.heex:12
#: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.text.eex:7
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} has posted an announcement under event %{event}."
msgstr ""
msgstr "%{profile} publicou un anuncio no evento %{event}."
#: lib/service/activity/renderer/comment.ex:23
#: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.html.heex:3
#: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.text.eex:1
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} mentionned you in a comment under event %{event}."
msgstr ""
msgstr "%{profile} mencionoute nun comentario no evento %{event}."
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.heex:260
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Don't want to receive activity notifications? You may change frequency or disable them in %{tag_start}your settings%{tag_end}."
msgstr ""
"Non queres recibir notificacións de actividade? Podes cambiar a frecuencia "
"ou desactivalas nos %{tag_start}axustes%{tag_end}."
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.heex:51
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:5
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Here's your weekly activity recap"
msgstr ""
msgstr "Aquí tes o teu resumo semanal"
#: lib/web/email/activity.ex:151
#: lib/web/email/activity.ex:172
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Activity notification for %{instance}"
msgstr ""
msgstr "Notificación de actividade en %{instance}"
#: lib/web/email/activity.ex:158
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Daily activity recap for %{instance}"
msgstr ""
msgstr "Resumo diario de actividade en %{instance}"
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.heex:49
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:4
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Here's your daily activity recap"
msgstr ""
msgstr "Aquí tes o teu resumo diario de actividade"
#: lib/web/email/activity.ex:165
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Weekly activity recap for %{instance}"
msgstr ""
msgstr "Resumo semanal de actividade en %{instance}"
#: lib/service/activity/renderer/comment.ex:65
#: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.html.heex:31
#: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.text.eex:19
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} has posted a new comment under your event %{event}."
msgstr ""
msgstr "%{profile} publicou un novo comentario para o evento %{event}."
#: lib/service/activity/renderer/comment.ex:52
#: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.html.heex:22
#: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.text.eex:13
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} has posted a new reply under your event %{event}."
msgstr ""
msgstr "%{profile} publicou unha nova resposta no teu evento %{event}."
#: lib/web/email/activity.ex:74
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Announcement for your event %{event}"
msgstr ""
msgstr "Anuncio para o teu evento %{event}"
#: lib/service/activity/renderer/group.ex:22
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The group %{group} was updated by %{profile}."
msgstr ""
msgstr "%{profile} actualizou o grupo %{group}."
#: lib/service/activity/renderer/post.ex:46
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The post %{post} from group %{group} was deleted by %{profile}."
msgstr ""
msgstr "%{profile} eliminou a publicación %{post} do grupo %{group}."
#: lib/service/activity/renderer/post.ex:30
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The post %{post} from group %{group} was published by %{profile}."
msgstr ""
msgstr "%{profile} publicou a publicación %{post} no grupo %{group}."
#: lib/service/activity/renderer/post.ex:38
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The post %{post} from group %{group} was updated by %{profile}."
msgstr ""
msgstr "%{profile} actualizou a publicación %{post} do grupo %{group}."
#: lib/service/activity/renderer/member.ex:38
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{member} accepted the invitation to join the group %{group}."
msgstr ""
msgstr "%{member} aceptou o convite para unirse ao grupo %{group}."
#: lib/service/activity/renderer/member.ex:46
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{member} joined the group %{group}."
msgstr ""
msgstr "%{member} uníuse ao grupo %{group}."
#: lib/service/activity/renderer/member.ex:42
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{member} rejected the invitation to join the group %{group}."
msgstr ""
msgstr "%{member} rexeitou o convite para unirse ao grupo %{group}."
#: lib/service/activity/renderer/member.ex:30
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{member} requested to join the group %{group}."
msgstr ""
msgstr "%{member} solicitou unirse ao grupo %{group}."
#: lib/service/activity/renderer/member.ex:34
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{member} was invited by %{profile} to group %{group}."
msgstr ""
msgstr "%{member} foi convidada por %{profile} ao grupo %{group}."
#: lib/service/activity/renderer/member.ex:50
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} added the member %{member} to group %{group}."
msgstr ""
msgstr "%{profile} engadiu a %{member} ao grupo %{group}."
#: lib/service/activity/renderer/member.ex:54
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} approved the membership request from %{member} for group %{group}."
msgstr ""
"%{profile} aprobou a solicitude de %{member} para unirse ao grupo %{group}."
#: lib/service/activity/renderer/resource.ex:32
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} created the folder %{resource} in group %{group}."
msgstr ""
msgstr "%{profile} creou o cartafol %{resource} no grupo %{group}."
#: lib/service/activity/renderer/resource.ex:68
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} deleted the folder %{resource} in group %{group}."
msgstr ""
msgstr "%{profile} eliminou o cartafol %{resource} no grupo %{group}."
#: lib/service/activity/renderer/resource.ex:70
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} deleted the resource %{resource} in group %{group}."
msgstr ""
msgstr "%{profile} eliminou o recurso %{resource} no grupo %{group}."
#: lib/service/activity/renderer/member.ex:74
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} excluded member %{member} from the group %{group}."
msgstr ""
msgstr "%{profile} quitou a %{member} do grupo %{group}."
#: lib/service/activity/renderer/resource.ex:60
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} moved the folder %{resource} in group %{group}."
msgstr ""
msgstr "%{profile} moveu o cartafol %{resource} no grupo %{group}."
#: lib/service/activity/renderer/resource.ex:62
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} moved the resource %{resource} in group %{group}."
msgstr ""
msgstr "%{profile} moveu o recurso %{resource} no grupo %{group}."
#: lib/service/activity/renderer/member.ex:78
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} quit the group %{group}."
msgstr ""
msgstr "%{profile} saíu do grupo %{group}."
#: lib/service/activity/renderer/member.ex:62
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} rejected the membership request from %{member} for group %{group}."
msgstr ""
"%{profile} rexeitou a solicitude de membresía de %{member} no grupo %{group}."
#: lib/service/activity/renderer/resource.ex:44
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} renamed the folder from %{old_resource_title} to %{resource} in group %{group}."
msgstr ""
"%{profile} cambioulle o nome ao cartafol de %{old_resource_title} a "
"%{resource} no grupo %{group}."
#: lib/service/activity/renderer/resource.ex:50
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} renamed the resource from %{old_resource_title} to %{resource} in group %{group}."
msgstr ""
"%{profile} cambioulle o nome ao recurso %{old_resource_title} a %{resource} "
"no grupo %{group}."
#: lib/service/activity/renderer/member.ex:70
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} updated the member %{member} in group %{group}."
msgstr ""
msgstr "%{profile} actualizou a participante %{member} no grupo %{group}."
#: lib/service/activity/renderer/resource.ex:34
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} created the resource %{resource} in group %{group}."
msgstr ""
msgstr "%{profile} creou o recurso %{resource} no grupo %{group}."
#: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:85
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} archived the discussion %{discussion} in group %{group}."
msgstr ""
msgstr "%{profile} arquivou a conversa %{discussion} no grupo %{group}."
#: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:25
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} created the discussion %{discussion} in group %{group}."
msgstr ""
msgstr "%{profile} creou a conversa %{discussion} no grupo %{group}."
#: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:100
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} deleted the discussion %{discussion} in group %{group}."
msgstr ""
msgstr "%{profile} eliminou a conversa %{discussion} no grupo %{group}."
#: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:55
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} mentionned you in the discussion %{discussion} in group %{group}."
msgstr ""
msgstr "%{profile} mencionoute na conversa %{discussion} no grupo %{group}."
#: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:70
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} renamed the discussion %{discussion} in group %{group}."
msgstr ""
msgstr "%{profile} cambiou o nome da conversa %{discussion} no grupo %{group}."
#: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:40
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} replied to the discussion %{discussion} in group %{group}."
msgstr ""
msgstr "%{profile} respondeu á conversa %{discussion} no grupo %{group}."
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:36
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:33
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} approved the member %{member}."
msgstr ""
msgstr "%{profile} aprobou a membresía de %{member}."
#: lib/service/activity/renderer/event.ex:73
#: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.html.heex:47
#: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.text.eex:31
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} joined your event %{event}."
msgstr ""
msgstr "%{profile} uníuse ao teu evento %{event}."
#: lib/web/views/email_view.ex:61
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "An anonymous profile"
msgstr ""
msgstr "Un perfil anónimo"
#: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.html.heex:107
#: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.text.eex:14
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} has posted a private announcement about event %{event}."
msgstr ""
msgstr "%{profile} publicou un anuncio privado sobre o evento %{event}."
#: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.html.heex:50
#: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.text.eex:6
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} has posted a public announcement under event %{event}."
msgstr ""
msgstr "%{profile} fixo un anuncio público para o evento %{event}."
#: lib/web/templates/email/activity/_conversation_activity_item.html.heex:3
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} mentionned you in a %{conversation}."
msgstr ""
msgstr "%{profile} mencionoute nunha %{conversation}."
#: lib/web/templates/email/activity/_conversation_activity_item.text.eex:1
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} mentionned you in a conversation."
msgstr ""
msgstr "%{profile} mencionoute nunha conversa."
#: lib/service/activity/renderer/conversation.ex:36
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} replied to your message"
msgstr ""
msgstr "%{profile} respondeu á túa mensaxe"
#: lib/web/templates/email/activity/_conversation_activity_item.html.heex:10
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} replied you in a %{conversation}."
msgstr ""
msgstr "%{profile} contestouche nunha %{conversation}."
#: lib/web/templates/email/activity/_conversation_activity_item.text.eex:6
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} replied you in a conversation."
msgstr ""
msgstr "%{profile} respondeuche nunha conversa."
#: lib/service/activity/renderer/conversation.ex:49
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} sent a private message about event %{event}"
msgstr ""
msgstr "%{profile} enviou unha mensaxe privada sobre o evento %{event}"
#: lib/service/activity/renderer/conversation.ex:23
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} sent you a message"
msgstr ""
msgstr "%{profile} enviouche unha mensaxe"
#: lib/web/email/activity.ex:52
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Informations about your event %{event}"
msgstr ""
msgstr "Informacións acerca do teu evento %{event}"
#: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.html.heex:118
#: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.text.eex:20
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "It might give details on how to join the event, so make sure to read it appropriately."
msgstr ""
"Podería incluir detalles sobre como participar no evento, pon coidado en "
"lelo con atención."
#: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.html.heex:156
#: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.text.eex:28
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This information is sent privately to you as a person who registered for this event. Share the informations above with other people with caution."
msgstr ""
"Esta información envíaseche de xeito privado como persoa participante neste "
"evento. Considera o xeito en que compartes esta información con outras "
"persoas."

View File

@ -32,13 +32,13 @@
"A short tagline for your instance homepage. Defaults to \"Gather ⋅ Organize ⋅ Mobilize\"": "Un pequeno subtítulo para o inicio da instancia. Por omisión \"Xuntar ⋅ Organizar ⋅ Mobilizar\"",
"A twitter account handle to follow for event updates": "Alcume da conta de twitter para seguir actualizacións do evento",
"A user-friendly, emancipatory and ethical tool for gathering, organising, and mobilising.": "Unha ferramenta amigable, emancipatoria e ética para xuntar, organizr e mobilizar.",
"A validation email was sent to {email}": "Enviouse un email de validación a {email}",
"A validation email was sent to {email}": "Enviouse un correo de validación a {email}",
"API": "API",
"Abandon editing": "Saír da edición",
"About": "Acerca de",
"About Mobilizon": "Acerca de Mobilizon",
"About anonymous participation": "Acerca da participación anónima",
"About instance": "",
"About instance": "Sobre a instancia",
"About this event": "Acerca deste evento",
"About this instance": "Acerca desta instancia",
"About {instance}": "Acerca de {instance}",
@ -49,7 +49,7 @@
"Accessible only to members": "Accesible só para membros",
"Accessible through link": "Accesible por ligazón",
"Account": "Conta",
"Account settings": "",
"Account settings": "Axustes da conta",
"Actions": "Accións",
"Activate browser push notifications": "Activar notificacións push do navegador",
"Activated": "Activado",
@ -92,7 +92,7 @@
"An event I'm organizing has a new pending participation": "Un evento que eu organizo ten unha nova participación pendente",
"An event from one of my groups has been published": "Publicouse un evento nun dos meus grupos",
"An event from one of my groups has been updated or deleted": "Actualizouse ou eliminouse un evento nun dos meus grupos",
"An instance is an installed version of the Mobilizon software running on a server. An instance can be run by anyone using the {mobilizon_software} or other federated apps, aka the “fediverse”. This instance's name is {instance_name}. Mobilizon is a federated network of multiple instances (just like email servers), users registered on different instances may communicate even though they didn't register on the same instance.": "Unha instancia é unha versión do software Mobilizon instalada nun servidor. Calquera persoa pode instalar unha instancia usando o {mobilizon_software} ou outras apps federadas, coñecidas como \"fediverso\". O nome desta instancia é {instance_name}. Mobilizon é unha rede federada de múltiples instancias (como os servidores de email), usuarias rexistradas en diferentes servidores que poden comunicarse incluso se non están rexistradas na mesma instancia.",
"An instance is an installed version of the Mobilizon software running on a server. An instance can be run by anyone using the {mobilizon_software} or other federated apps, aka the “fediverse”. This instance's name is {instance_name}. Mobilizon is a federated network of multiple instances (just like email servers), users registered on different instances may communicate even though they didn't register on the same instance.": "Unha instancia é unha versión do software Mobilizon instalada nun servidor. Calquera persoa pode instalar unha instancia usando o {mobilizon_software} ou outras apps federadas, coñecidas como \"fediverso\". O nome desta instancia é {instance_name}. Mobilizon é unha rede federada de múltiples instancias (como os servidores de correo), usuarias rexistradas en diferentes servidores que poden comunicarse incluso se non están rexistradas na mesma instancia.",
"And {number} comments": "E {number} comentarios",
"Announcements and mentions notifications are always sent straight away.": "As notificacións de mencións e anuncios sempre son enviadas de todas formas.",
"Anonymous participant": "Participante anónimo",
@ -104,6 +104,7 @@
"Anyone can request being a member, but an administrator needs to approve the membership.": "",
"Anyone wanting to be a member from your group will be able to from your group page.": "Calquera que queira ser membro do teu grupo pode facelo desde a páxina do grupo.",
"Application": "Aplicación",
"Apply filters": "Aplicar filtros",
"Approve member": "",
"Are you really sure you want to delete your whole account? You'll lose everything. Identities, settings, events created, messages and participations will be gone forever.": "¿Desexas realmente eliminar completamente a conta? Perderalo todo. Identidades, axustes, eventos creados, mensaxes e participación perderanse para sempre.",
"Are you sure you want to <b>completely delete</b> this group? All members - including remote ones - will be notified and removed from the group, and <b>all of the group data (events, posts, discussions, todos…) will be irretrievably destroyed</b>.": "Tes a certeza de querer <b>eliminar completamente</b> este grupo? Todos os membros - incluíndo os remotos - serán notificados e eliminados do grupo, e <b>todos os datos do grupo (eventos, publicacións, debates, tarefas...) serán irreversiblement destruídos</b>.",
@ -116,9 +117,9 @@
"Are you sure you want to cancel your participation at event \"{title}\"?": "¿Tes a certeza de que queres cancelar a túa participación no evento \"{title}\"?",
"Are you sure you want to delete this entire discussion?": "Tes a certeza de querer eliminar o debate completo?",
"Are you sure you want to delete this event? This action cannot be reverted.": "¿Tes a certeza de que queres eliminar este evento? Esta acción non é reversible.",
"Are you sure you want to delete this post? This action cannot be reverted.": "",
"Are you sure you want to delete this post? This action cannot be reverted.": "Tes certeza de querer eliminar a publicación? Esta acción non ten volta.",
"Are you sure you want to leave the group {groupName}? You'll loose access to this group's private content. This action cannot be undone.": "",
"As the event organizer has chosen to manually validate participation requests, your participation will be really confirmed only once you receive an email stating it's being accepted.": "Como a organización do evento escolleu validar manualmente as solicitudes, a túa participación estará realmente confirmada cando recibas un email informándote.",
"As the event organizer has chosen to manually validate participation requests, your participation will be really confirmed only once you receive an email stating it's being accepted.": "Como a organización do evento escolleu validar manualmente as solicitudes, a túa participación estará realmente confirmada cando recibas un correo informándote.",
"Ask your instance admin to {enable_feature}.": "Pídelle á administración da instancia que {enable_feature}.",
"Assigned to": "Asignado a",
"Atom feed for events and posts": "Fonte Atom para eventos e publicacións",
@ -127,11 +128,12 @@
"Back to group list": "",
"Back to previous page": "Volver á páxina anterior",
"Back to profile list": "",
"Back to top": "",
"Back to top": "Volver arriba",
"Back to user list": "",
"Banner": "Cabeceira",
"Before you can login, you need to click on the link inside it to validate your account.": "Antes de poder acceder, tes que premer na ligazón incluída para validar a túa conta.",
"Begins on": "Comeza o",
"Best match": "Mellor coincidencia",
"Big Blue Button": "Big Blue Button",
"Bold": "Resaltado",
"Booking": "Reservas",
@ -141,7 +143,7 @@
"By others": "Por outras",
"By {group}": "Por {group}",
"By {username}": "Por {username}",
"Can be an email or a link, or just plain text.": "Pode ser un email ou ligazón, o só texto plano.",
"Can be an email or a link, or just plain text.": "Pode ser un correo ou ligazón, o só texto plano.",
"Cancel": "Cancelar",
"Cancel anonymous participation": "Cancelar participación anónima",
"Cancel creation": "Cancelar creación",
@ -153,11 +155,14 @@
"Cancel my participation…": "Cancelar a miña participación…",
"Cancelled": "Cancelado",
"Cancelled: Won't happen": "Cancelado: Non acontecerá",
"Category": "Categoría",
"Change": "Cambiar",
"Change my email": "Cambiar o meu email",
"Change email": "Cambiar correo",
"Change my email": "Cambiar o meu correo",
"Change my identity…": "Cambiar a miña identidade…",
"Change my password": "Cambiar contrasinal",
"Change timezone": "Cambiar zona horaria",
"Change user email": "Cambiar correo da usuaria",
"Check your inbox (and your junk mail folder).": "Comproba a caixa de correo (e o cartafol de spam).",
"Choose the source of the instance's Privacy Policy": "",
"Choose the source of the instance's Terms": "",
@ -175,12 +180,13 @@
"Closed": "Pechado",
"Comment body": "",
"Comment deleted": "Comentario eliminado",
"Comment from {'@'}{username} reported": "Denuncia sobre o comentario de {'@'}{username}",
"Comment text can't be empty": "O texto do comentario non pode estar baleiro",
"Comments": "Comentarios",
"Comments are closed for everybody else.": "Os comentarios están pechados para todas.",
"Confirm my participation": "Confirmar a miña participación",
"Confirm my particpation": "Confirmar a miña participación",
"Confirm participation": "",
"Confirm participation": "Confirmar a miña participación",
"Confirmed": "Confirmada",
"Confirmed at": "Confirmada o",
"Confirmed: Will happen": "Confirmado: Acontecerá",
@ -203,7 +209,7 @@
"Create a pad": "Crear un pad",
"Create a videoconference": "Crear videoconferencia",
"Create an account": "Crear unha conta",
"Create discussion": "",
"Create discussion": "Crear conversa",
"Create event": "Crear evento",
"Create group": "Crear grupo",
"Create identity": "",
@ -222,7 +228,7 @@
"Custom": "Personalizar",
"Custom URL": "URL personalizado",
"Custom text": "Texto personalizado",
"Daily email summary": "Resumen diario por email",
"Daily email summary": "Resumen diario por correo",
"Dashboard": "Taboleiro",
"Date": "Data",
"Date and time": "Data e hora",
@ -263,6 +269,7 @@
"Displayed nickname": "Nome mostrado",
"Displayed on homepage and meta tags. Describe what Mobilizon is and what makes this instance special in a single paragraph.": "Mostrado na páxina de inicio e etiquetas meta. Describe que é Mobilizon e que fai especial a esta instancia nun só párrafo.",
"Do not receive any mail": "Non recibir emails",
"Do you really want to suspend the account « {emailAccount} » ?": "Tes certeza de querer suspender a conta « {emailAccount} » ?",
"Do you wish to {create_event} or {explore_events}?": "Queres {create_event} ou {explore_events}?",
"Do you wish to {create_group} or {explore_groups}?": "Queres {create_group} ou {explore_groups}?",
"Does the event needs to be confirmed later or is it cancelled?": "",
@ -274,30 +281,31 @@
"Edit": "Editar",
"Edit post": "Editar publicación",
"Edit profile {profile}": "Editar perfil {profile}",
"Edit user email": "Editar correo da usuaria",
"Edited {ago}": "Editado {ago}",
"Edited {relative_time} ago": "Editado hai {relative_time}",
"Eg: Stockholm, Dance, Chess…": "Ex: Silleda, Baile, Billarda…",
"Either on the {instance} instance or on another instance.": "Ben na instancia {instance} ou en calquera outra instancia.",
"Either the account is already validated, either the validation token is incorrect.": "Ou a conta xa está validada, ou o token de validación non é correcto.",
"Either the email has already been changed, either the validation token is incorrect.": "Ou o email xa foi cambiado ou o token de validación non é correcto.",
"Either the email has already been changed, either the validation token is incorrect.": "Ou o correo xa foi cambiado ou o token de validación non é correcto.",
"Either the participation request has already been validated, either the validation token is incorrect.": "Ou ben a solicitude de participación xa foi validada, ou ben o token de validación non é correcto.",
"Element title": "Título do elemento",
"Element value": "Valor do elemento",
"Email": "Email",
"Email address": "Enderezo email",
"Email validate": "",
"Emails usually don't contain capitals, make sure you haven't made a typo.": "",
"Email": "Correo electrónico",
"Email address": "Enderezo de correo",
"Email validate": "Validar correo",
"Emails usually don't contain capitals, make sure you haven't made a typo.": "Os correos normalmente non conteñen maiúsculas, comproba que non hai un erro.",
"Enabled": "Activado",
"Ends on…": "Remata en…",
"Enter the link URL": "Escribe o URL da ligazón",
"Enter your email address below, and we'll email you instructions on how to change your password.": "Escribe o enderezo de email aquí, e eviarémosche un email con instruccións para cambiar o contrasinal.",
"Enter your email address below, and we'll email you instructions on how to change your password.": "Escribe o enderezo de correo aquí, e eviarémosche un correo con instruccións para cambiar o contrasinal.",
"Enter your own privacy policy. HTML tags allowed. The {mobilizon_privacy_policy} is provided as template.": "Escribe a túa propia política de privacidade. Permítese marcado HTML. A {mobilizon_privacy_policy} proporciónase como modelo.",
"Enter your own terms. HTML tags allowed. The {mobilizon_terms} are provided as template.": "Escribe os teus propios termos. Permítese o marcado HTML. Os {mobilizon_terms} proporciónanse como modelo.",
"Error": "Erro",
"Error details copied!": "Detalles do erro copiados!",
"Error message": "Mensaxe do erro",
"Error stacktrace": "Informe do erro",
"Error while changing email": "Fallo ó cambiar o email",
"Error while changing email": "Fallo ao cambiar o correo",
"Error while loading the preview": "Fallo ao subir a vista previa",
"Error while login with {provider}. Retry or login another way.": "Erro ao acceder con {provider}. Reinténtao ou accede doutro xeito.",
"Error while login with {provider}. This login provider doesn't exist.": "Erro ao acceder con {provider}. Este provedor de acceso podería non existir.",
@ -308,7 +316,8 @@
"Error while validating account": "Fallo ó validar a conta",
"Error while validating participation request": "Erro ó validar a solicitude de participación",
"Etherpad notes": "Notas Etherpad",
"Ethical alternative to Facebook events, groups and pages, Mobilizon is a <b>tool designed to serve you</b>. Period.": "Alternativa ética a Facebook events, grupos e páxinas, Mobilizon é unha <b>ferramenta deseñada para servirte</b>. E punto.",
"Ethical alternative to Facebook events, groups and pages, Mobilizon is a <b>tool designed to serve you</b>. Period.": "Alternativa ética aos eventos, grupos e páxinas de Facebook, Mobilizon é unha <b>ferramenta deseñada para servirte</b>. E punto.",
"Ethical alternative to Facebook events, groups and pages, Mobilizon is a {tool_designed_to_serve_you}. Period.": "Alternativa ética aos eventos, grupos e páxinas de Facebook, Mobilizon é unha {tool_designed_to_serve_you}. Punto.",
"Event": "Evento",
"Event URL": "URL do evento",
"Event already passed": "O evento xa rematou",
@ -329,8 +338,9 @@
"Everything": "Todo",
"Ex: mobilizon.fr": "Ex: mobilizon.fr",
"Ex: someone@mobilizon.org": "Ex: breixo@mobilizon.org",
"Explore": "Explorar",
"Explore events": "Explorar eventos",
"Explore": "Descubre",
"Explore events": "Descubrir eventos",
"Explore!": "Descubre!",
"Export": "",
"Failed to get location.": "Non se obtivo a localización.",
"Failed to save admin settings": "Fallo ó gardar os axustes de admin",
@ -339,7 +349,7 @@
"Federation": "Federación",
"Fediverse account": "Conta no Fediverso",
"Fetch more": "Obter máis",
"Filter": "",
"Filter": "Filtrar",
"Filter by name": "Filtrar por nome",
"Filter by profile or group name": "Filtrar por perfil ou nome do grupo",
"Find an address": "Atopar un enderezo",
@ -347,7 +357,7 @@
"Find another instance": "Atopa outra instancia",
"Find or add an element": "Atopa ou engade un elemento",
"First steps": "",
"Follow": "",
"Follow": "Seguir",
"Follower": "Seguidora",
"Followers": "Seguidoras",
"Followers will receive new public events and posts.": "As seguidoras recibirán os novos eventos públicos e publicacións.",
@ -374,6 +384,7 @@
"Glossary": "Glosario",
"Go": "Ir",
"Go to the event page": "Ir á páxina do evento",
"Go!": "Busca!",
"Google Meet": "Google Meet",
"Group": "Grupo",
"Group Followers": "Agrupar seguidoras",
@ -401,8 +412,8 @@
"Hide replies": "Agochar respostas",
"Home": "Inicio",
"Home to {number} users": "Fogar de {number} usuarias",
"Homepage": "",
"Hourly email summary": "Resumen horario por email",
"Homepage": "Inicio",
"Hourly email summary": "Resumen horario por correo",
"I agree to the {instanceRules} and {termsOfService}": "Acepto as {instanceRules} e os {termsOfService}",
"I create an identity": "Creei unha identidade",
"I don't have a Mobilizon account": "Non teño unha conta Mobilizon",
@ -420,15 +431,16 @@
"Identity {displayName} deleted": "Eliminada a identidade {displayName}",
"Identity {displayName} updated": "Identidade {displayName} actualizada",
"If allowed by organizer": "Se permitido pola organización",
"If an account with this email exists, we just sent another confirmation email to {email}": "Se existise unha conta con este email, enviaríamos outro email de confirmación a {email}",
"If an account with this email exists, we just sent another confirmation email to {email}": "Se existe unha conta con este correo, enviaríamos outro correo de confirmación a {email}",
"If this identity is the only administrator of some groups, you need to delete them before being able to delete this identity.": "Se esta identidade é a única administradora dalgúns grupos, precisas eliminalos antes de poder eliminar esta identidade.",
"If you are being asked for your federated indentity, it's composed of your username and your instance. For instance, the federated identity for your first profile is:": "Se che preguntan pola túa identidade federada, esta componse do nome de usuaria e da instancia. Por exemplo, a identidade federada do teu primeiro perfil é:",
"If you have opted for manual validation of participants, Mobilizon will send you an email to inform you of new participations to be processed. You can choose the frequency of these notifications below.": "Se optaches pola validación manual das participantes, Mobilizon enviarache un email para informarte das novas solicitudes a tratar. Podes escoller a frecuencia destas notificacións.",
"If you are being asked for your federated indentity, it's composed of your username and your instance. For instance, the federated identity for your first profile is:": "Se che preguntan pola túa identidade federada, esta componse do identificador e da instancia. Por exemplo, a identidade federada do teu primeiro perfil é:",
"If you have opted for manual validation of participants, Mobilizon will send you an email to inform you of new participations to be processed. You can choose the frequency of these notifications below.": "Se optaches pola validación manual das participantes, Mobilizon enviarache un correo para informarte das novas solicitudes a tratar. Podes escoller a frecuencia destas notificacións.",
"If you want, you may send a message to the event organizer here.": "Se o desexas, aquí podes enviar unha mensaxe á organización do evento.",
"Ignore": "Ignorar",
"In person": "",
"In the following context, an application is a software, either provided by the Mobilizon team or by a 3rd-party, used to interact with your instance.": "No seguinte contexto, unha aplicación é un software, proporcionado polo equipo Mobilizon ou por terceiros, utilizado para interactuar coa túa instancia.",
"In the past": "",
"In this instance's network": "Na rede desta instancia",
"Increase": "",
"Instance": "Instancia",
"Instance Long Description": "Descrición longa da instancia",
@ -466,6 +478,7 @@
"Keep the entire conversation about a specific topic together on a single page.": "Manter nunha sóa páxina a conversa sobre un evento ou tema concreto.",
"Key words": "Palabras chave",
"Language": "Idioma",
"Languages": "Idiomas",
"Last IP adress": "Último enderezo IP",
"Last group created": "Último grupo creado",
"Last published event": "Último evento publicado",
@ -476,6 +489,7 @@
"Learn more": "Saber máis",
"Learn more about Mobilizon": "Coñece máis acerca de Mobilizon",
"Learn more about {instance}": "Coñece máis sobre {instance}",
"Least recently published": "Publicado máis antigo",
"Leave": "Saír",
"Leave event": "Deixar o evento",
"Leave group": "",
@ -495,7 +509,7 @@
"Location": "Localización",
"Log in": "Acceder",
"Log out": "Saír",
"Login": "Acceder",
"Login": "Acceso",
"Login on Mobilizon!": "Entra en Mobilizon!",
"Login on {instance}": "Accede a {instance}",
"Login status": "Estado da conexión",
@ -513,17 +527,19 @@
"Mobilizon": "Mobilizon",
"Mobilizon is a federated network. You can interact with this event from a different server.": "Mobilizon é unha rede federada. Podes interactuar con este evento desde outro servidor.",
"Mobilizon is a federated software, meaning you can interact - depending on your admin's federation settings - with content from other instances, such as joining groups or events that were created elsewhere.": "Mobilizon é un software federado, esto significa que podes interactuar - dependendo dos axustes da instancia - con contido doutras instancias, como unirte a grupos ou eventos que foron creados nelas.",
"Mobilizon is a tool that helps you <b>find, create and organise events</b>.": "Mobilizon é unha ferramenta que che axuda a <b>atopar, crear e organizar eventos</b>.",
"Mobilizon is a tool that helps you <b>find, create and organise events</b>.": "Con Mobilizon podes <b>atopar, crear e organizar eventos</b>.",
"Mobilizon is a tool that helps you {find_create_organize_events}.": "Mobilizon é unha ferramenta que che axuda a {find_create_organize_events}.",
"Mobilizon is not a giant platform, but a <b>multitude of interconnected Mobilizon websites</b>.": "Mobilizon non é unha plataforma xigante, se non <b>múltiples sitios web Mobilizon interconectados</b>.",
"Mobilizon is not a giant platform, but a {multitude_of_interconnected_mobilizon_websites}.": "Mobilizon non é unha plataforma xigante, se non unha {multitude_of_interconnected_mobilizon_websites}.",
"Mobilizon software": "Software Mobilizon",
"Mobilizon uses a system of profiles to compartiment your activities. You will be able to create as many profiles as you want.": "Mobilizon utiliza un sistema de perfís para organizar as túas actividades. Poderás crear tantos perfís como queiras.",
"Mobilizon version": "Versión Mobilizon",
"Mobilizon will send you an email when the events you are attending have important changes: date and time, address, confirmation or cancellation, etc.": "Mobilizón enviarache un email cando os eventos nos que participes teñan cambios importantes: data e hora, enderezos, confirmación ou cancelación, etc.",
"Mobilizon will send you an email when the events you are attending have important changes: date and time, address, confirmation or cancellation, etc.": "Mobilizón enviarache un correo cando os eventos nos que participes teñan cambios importantes: data e hora, enderezos, confirmación ou cancelación, etc.",
"Moderate new members": "",
"Moderated comments (shown after approval)": "Comentarios moderados (mostrados após aprobación)",
"Moderation": "Moderación",
"Moderation log": "Rexistro da moderación",
"Moderation logs": "",
"Moderation logs": "Rexistro da moderación",
"Moderator": "Moderadora",
"Move": "Mover",
"Move \"{resourceName}\"": "Mover \"{resourceName}\"",
@ -537,7 +553,7 @@
"Name": "Nome",
"Navigated to {pageTitle}": "",
"New discussion": "Novo debate",
"New email": "Novo email",
"New email": "Novo correo",
"New folder": "Novo cartafol",
"New link": "Nova ligazón",
"New members": "Novos membros",
@ -560,7 +576,7 @@
"No group found": "Non hai grupos",
"No group matches the filters": "Ningún grupo concorda cos filtros",
"No group member found": "",
"No groups found": "Non se atopa ningún grupo",
"No groups found": "Non se atopamos grupos",
"No information": "Sen información",
"No instance follows your instance yet.": "Aínda non te segue ningunha instancia.",
"No instance to approve|Approve instance|Approve {number} instances": "Ningunha instancia que aprobar|Aprobar instancia|Aprobar {number} instancias",
@ -607,6 +623,7 @@
"Number of places": "Número de prazas",
"OK": "OK",
"Old password": "Contrasinal antigo",
"On the Fediverse": "No Fediverso",
"On {date}": "O {date}",
"On {date} ending at {endTime}": "O {date} remantando ás {endTime}",
"On {date} from {startTime} to {endTime}": "O {date} desde {startTime} ás {endTime}",
@ -638,6 +655,7 @@
"Other actions": "Outras accións",
"Other notification options:": "Outras opcións de notificación:",
"Other software may also support this.": "Outro software tamén podería soportar esto.",
"Other users with the same email domain": "Outras usuarias co mesmo dominio de correo",
"Otherwise this identity will just be removed from the group administrators.": "Se non esta identidade será eliminada do grupo de administradoras.",
"Page": "Páxina",
"Page limited to my group (asks for auth)": "Páxina limitada ó meu grupo {asks for auth}",
@ -647,7 +665,7 @@
"Participant": "Participante",
"Participants": "Participantes",
"Participate": "Participa",
"Participate using your email address": "Participa usando o teu enderezo de email",
"Participate using your email address": "Participa usando o teu enderezo de correo",
"Participation approval": "Aprobar participación",
"Participation confirmation": "Confirmación da participación",
"Participation notifications": "Notificacións da participación",
@ -668,7 +686,7 @@
"Pick an identity": "Escolle unha identidade",
"Pick an instance": "Escolle unha instancia",
"Please add as many details as possible to help identify the problem.": "Por favor engade tódolos detalles posibles para axudarnos a identificar o problema.",
"Please check your spam folder if you didn't receive the email.": "Comproba o cartafol de spam se non recibiches o email.",
"Please check your spam folder if you didn't receive the email.": "Comproba o cartafol de spam se non recibiches o correo.",
"Please contact this instance's Mobilizon admin if you think this is a mistake.": "Contacta coa administración da instancia Mobilizon se cres que é un erro.",
"Please do not use it in any real way.": "Non o utilices para eventos reais.",
"Please enter your password to confirm this action.": "Escribe o teu contrasinal para confirmar a acción.",
@ -679,17 +697,18 @@
"Post a comment": "Comenta",
"Post a reply": "Publica unha resposta",
"Post body": "",
"Post {eventTitle} reported": "",
"Post {eventTitle} reported": "Denunciado o evento {eventTitle}",
"Postal Code": "Código Postal",
"Posts": "Publicacións",
"Powered by Mobilizon": "",
"Powered by {mobilizon}. © 2018 - {date} The Mobilizon Contributors - Made with the financial support of {contributors}.": "Funciona grazas a {mobilizon}. © 2018 - {date} The Mobilizon Contributors - Co soporte financieiro das {contributors}.",
"Preferences": "Preferencias",
"Previous": "Anterior",
"Previous email": "Correo anterior",
"Previous month": "",
"Previous page": "Páxina anterior",
"Price sheet": "Tarifa",
"Privacy": "",
"Privacy": "Privacidade",
"Privacy Policy": "Política de Privacidade",
"Privacy policy": "Política de privacidade",
"Private event": "Evento privado",
@ -711,12 +730,12 @@
"Published by {name}": "",
"Published events with <b>{comments}</b> comments and <b>{participations}</b> confirmed participations": "Eventos publicados con <b>{comments}</b> comentarios e <b>{participations}</b> participacións confirmadas",
"Push": "Push",
"Quote": "",
"Quote": "Citar",
"RSS/Atom Feed": "Fonte RSS/Atom",
"Radius": "Radio",
"Recap every week": "Resumen semanal",
"Receive one email for each activity": "Recibir un email por cada actividade",
"Receive one email per request": "Recibir un email por solicitude",
"Receive one email for each activity": "Recibir un correo por cada actividade",
"Receive one email per request": "Recibir un correo por solicitude",
"Redirecting in progress…": "Redireccionando…",
"Redirecting to Mobilizon": "",
"Redirecting to content…": "Redirixindo ó contido…",
@ -737,7 +756,7 @@
"Rejected": "Rexeitado",
"Remember my participation in this browser": "Lembra a miña participación neste navegador",
"Remove": "Eliminar",
"Remove link": "",
"Remove link": "Eliminar ligazón",
"Rename": "Renomear",
"Rename resource": "Renomear recurso",
"Reopen": "Abrir de novo",
@ -758,11 +777,11 @@
"Reports": "Denuncias",
"Reports list": "",
"Request for participation confirmation sent": "Solicitar o envío da confirmación de participación",
"Resend confirmation email": "Reenviar email de confirmación",
"Resent confirmation email": "",
"Reset": "",
"Resend confirmation email": "Reenviar correo de confirmación",
"Resent confirmation email": "Reenviado o correo de confirmación",
"Reset": "Restablecer",
"Reset my password": "Restablecer contrasinal",
"Reset password": "",
"Reset password": "Restablecer contrasinal",
"Resolved": "Resolto",
"Resource provided is not an URL": "O recurso proporcionado non é un URL",
"Resources": "Recursos",
@ -775,7 +794,7 @@
"SSL/TLS": "SSL/TLS",
"Save": "Gardar",
"Save draft": "Gardar borrador",
"Schedule": "Programación",
"Schedule": "Programa",
"Search": "Buscar",
"Search events, groups, etc.": "Buscar eventos, grupos, etc.",
"Searching…": "Buscando…",
@ -783,12 +802,12 @@
"Select a radius": "Elixe o radio",
"Select a timezone": "Escolle zona horaria",
"Select languages": "Escolle idiomas",
"Select the activities for which you wish to receive an email or a push notification.": "Escolle as actividades das que queres recibir un email ou notificación push.",
"Send": "",
"Send email": "Enviar email",
"Select the activities for which you wish to receive an email or a push notification.": "Escolle as actividades das que queres recibir un correo ou notificación push.",
"Send": "Enviar",
"Send email": "Enviar correo",
"Send notification e-mails": "Enviar emails de notificacións",
"Send password reset": "",
"Send the confirmation email again": "Enviar o email de confirmación outra vez",
"Send the confirmation email again": "Enviar o correo de confirmación outra vez",
"Send the report": "Enviar a denuncia",
"Set an URL to a page with your own privacy policy.": "Establece o URL da páxina coa túa política de privacidade.",
"Set an URL to a page with your own terms.": "Establecer URL a unha páxina cos teus termos.",
@ -838,7 +857,7 @@
"The URL where the event can be watched live": "O URL onde se poderá ver o evento en directo",
"The URL where the event live can be watched again after it has ended": "O URL do lugar onde se poderá ver outra vez o evento unha vez remate",
"The Zoom video teleconference URL": "URL da videoconferencia por Zoom",
"The account's email address was changed. Check your emails to verify it.": "O email da conta mudou. Comproba os teus emails para verficar o cambio.",
"The account's email address was changed. Check your emails to verify it.": "Cambiou o correo da conta. Comproba os teus correos para verficar o cambio.",
"The actual number of participants may differ, as this event is hosted on another instance.": "O número real de participantes podería ser diferente, este evento está noutra instancia.",
"The content came from another server. Transfer an anonymous copy of the report?": "O contido procede doutro servidor. Desexas transferir unha copia anónima da denuncia?",
"The draft event has been updated": "Actualizouse o borrador do evento",
@ -894,7 +913,7 @@
"These events may interest you": "Estos eventos poderían interesarche",
"These feeds contain event data for the events for which any of your profiles is a participant or creator. You should keep these private. You can find feeds for specific profiles on each profile edition page.": "Estas fontes conteñen datos de eventos para calquera dos teus perfís nos que es participante ou creadora. Deberías mantelas privadas. Podes atopar fontes para perfís específicos en cada páxina de edición do perfil.",
"These feeds contain event data for the events for which this specific profile is a participant or creator. You should keep these private. You can find feeds for all of your profiles into your notification settings.": "Estas fontes conteñen datos dos eventos dos que este perfil é participante ou creador. Deberías mantelas privadas. Podes atopar fontes nos axustes de notificacións para tódolos teus perfís.",
"This Mobilizon instance and this event organizer allows anonymous participations, but requires validation through email confirmation.": "Esta instancia Mobilizon e os organizadores do evento permiten a participación anónima, pero requiren validación a través dun email.",
"This Mobilizon instance and this event organizer allows anonymous participations, but requires validation through email confirmation.": "Esta instancia Mobilizon e os organizadores do evento permiten a participación anónima, pero requiren validación a través dun correo.",
"This URL doesn't seem to be valid": "Este URL non semella ser válido",
"This URL is not supported": "O URL non está soportado",
"This event has been cancelled.": "Este evento foi cancelado.",
@ -909,17 +928,18 @@
"This instance isn't opened to registrations, but you can register on other instances.": "Esta instancia non ten o rexistro aberto, mais podes rexistrarte noutras instancias.",
"This instance, <b>{instanceName} ({domain})</b>, hosts your profile, so remember its name.": "Nesta instancia, <b>{instanceName} ({domain})</b>, está o teu perfil, así que lembra o seu nome.",
"This is a demonstration site to test Mobilizon.": "Esta é unha web de exemplo para probar Mobilizon.",
"This is like your federated username (<code>{username}</code>) for groups. It will allow the group to be found on the federation, and is guaranteed to be unique.": "Esto é como o teu nome de usuaria federado (<code>{username}</code> pero para grupos. Permite que o grupo sexa atopado na federación, e garántese que sexa único.",
"This is like your federated username (<code>{username}</code>) for groups. It will allow the group to be found on the federation, and is guaranteed to be unique.": "Esto é como o teu identificador federado (<code>{username}</code> pero para grupos. Permite que o grupo sexa atopado na federación, e garántese que sexa único.",
"This is like your federated username ({username}) for groups. It will allow the group to be found on the federation, and is guaranteed to be unique.": "Isto é como o teu identificador ({username}) pero para grupos. Permitirá que o grupo poida ser atopado na federación, é garántese que sexa único.",
"This month": "Este mes",
"This post is accessible only for members. You have access to it for moderation purposes only because you are an instance moderator.": "Esta publicación só é accesible para membros. Ti tes acceso a ela para poder moderala xa que es moderadora da instancia.",
"This post is accessible only through it's link. Be careful where you post this link.": "",
"This post is accessible only through it's link. Be careful where you post this link.": "Este evento só é accesible coa súa ligazón. Ten tino de onde publicas esta ligazón.",
"This profile is from another instance, the informations shown here may be incomplete.": "",
"This profile was not found": "",
"This setting will be used to display the website and send you emails in the correct language.": "Este axuste usarase para mostrar o sitio web e enviarche os emails no idioma correcto.",
"This setting will be used to display the website and send you emails in the correct language.": "Este axuste usarase para mostrar o sitio web e enviarche os correos no idioma correcto.",
"This user was not found": "",
"This website isn't moderated and the data that you enter will be automatically destroyed every day at 00:01 (Paris timezone).": "Este sitio web non está moderado e os datos que introduzas serán eliminados cada día ás 00:01 (hora de París).",
"This week": "Esta semana",
"This weekend": "Esta semana",
"This weekend": "Este fin de semana",
"This will delete / anonymize all content (events, comments, messages, participations…) created from this identity.": "Esto eliminará / anonimazará todo o contido (eventos, comentarios, mensaxes, participacións...) creado con esta identidade.",
"Time in your timezone ({timezone})": "",
"Times in your timezone ({timezone})": "",
@ -928,7 +948,7 @@
"Title": "Título",
"To activate more notifications, head over to the notification settings.": "Para activar máis notificacións, vaite ós axustes das notificacións.",
"To confirm, type your event title \"{eventTitle}\"": "Para confirmar, escribe o título do teu evento \"{eventTitle}\"",
"To confirm, type your identity username \"{preferredUsername}\"": "Para confirmar, escribe o nome de usuaria da túa identidade \"{preferredUsername}\"",
"To confirm, type your identity username \"{preferredUsername}\"": "Para confirmar, escribe o identificador da túa identidade \"{preferredUsername}\"",
"To create and manage multiples identities from a same account": "Para crear e xestionar múltiples identidades desde a mesma conta",
"To create and manage your events": "Para crear e xestionar eventos",
"To create or join an group and start organizing with other people": "Para crear ou unirte a un grupo e comezar a organizar xunto a outras persoas",
@ -955,7 +975,7 @@
"Unable to update the profile. The avatar picture may be too heavy.": "Non se puido actualizar o perfil. A imaxe do avatar podería ser demasiado grande.",
"Underline": "",
"Undo": "",
"Unfollow": "",
"Unfollow": "Deixar de seguir",
"Unfortunately, your participation request was rejected by the organizers.": "Desgraciadamente a túa solicitude de participación foi rexeitada pola organización.",
"Unknown": "Descoñecido",
"Unknown actor": "Actor descoñecido",
@ -980,13 +1000,13 @@
"Use my location": "Usar a miña localización",
"User": "Usuaria",
"User settings": "Axustes da usuaria",
"Username": "Nome de usuaria",
"Username": "Identificador",
"Users": "Usuarias",
"Validating account": "",
"Validating email": "",
"Validating email": "Validando o correo",
"Video Conference": "Videoconferencia",
"View a reply": "|Ver unha resposta|Ver {totalReplies} respostas",
"View account on {hostname} (in a new window)": "Ver conta en {hostname} (nova ventá)",
"View account on {hostname} (in a new window)": "Ver páxina en {hostname} (nova ventá)",
"View all": "Ver todo",
"View all events": "Ver todos os eventos",
"View all posts": "Ver publicacións",
@ -1005,15 +1025,15 @@
"Warning": "Aviso",
"We couldn't save your participation inside this browser. Not to worry, you have successfully confirmed your participation, we just couldn't save it's status in this browser because of a technical issue.": "Non puidemos gardar a túa participación neste navegador. Non te preocupes, confirmaches correctamente a túa participación, só que non puidemos gardar o estado neste navegador por algunha cuestión técnica.",
"We improve this software thanks to your feedback. To let us know about this issue, two possibilities (both unfortunately require user account creation):": "Melloramos este software grazas á túa colaboración. Infórmanos acerca deste asunto, tes dúas posibilidades (desafortunadamente as dúas requiren a creación dunha conta):",
"We just sent an email to {email}": "Enviámosche un email a {email}",
"We just sent an email to {email}": "Enviámosche un correo a {email}",
"We use your timezone to make sure you get notifications for an event at the correct time.": "Usamos a túa zona horaria para asegurarnos de que recibes as notificacións para o evento na hora correcta.",
"We will redirect you to your instance in order to interact with this event": "Vas ser redirixida á túa instancia para poder interactuar con este evento",
"We will redirect you to your instance in order to interact with this group": "Ímoste reenviar á túa instancia para que poidas interactuar con este grupo",
"We'll send you an email one hour before the event begins, to be sure you won't forget about it.": "Enviarémosche un email unha hora antes do comezo do evento, para que non o esquezas.",
"We'll send you an email one hour before the event begins, to be sure you won't forget about it.": "Enviarémosche un correo unha hora antes do comezo do evento, para que non o esquezas.",
"We'll use your timezone settings to send a recap of the morning of the event.": "Usaremos os axustes de zona horaria para enviar un recordatorio na mañán do evento.",
"Website": "Sitio web",
"Website / URL": "Sitio web / URL",
"Weekly email summary": "Email co resumo semanal",
"Weekly email summary": "Correo co resumo semanal",
"Welcome back {username}!": "Benvida {username}!",
"Welcome back!": "Benvida!",
"Welcome to Mobilizon, {username}!": "Benvida a Mobilizon, {username}!",
@ -1047,7 +1067,7 @@
"You can try another search term or drag and drop the marker on the map": "Podes intentalo con outro termo de busca ou arrastrar e soltar a marca no mapa",
"You can't change your password because you are registered through {provider}.": "Non podes cambiar o contrasinal porque estás rexistrada en {provider}.",
"You can't use push notifications in this browser.": "Non podes usar notificacións push neste navegador.",
"You changed your email or password": "Cambiaches ou email ou contrasinal",
"You changed your email or password": "Cambiaches o correo ou o contrasinal",
"You created the discussion {discussion}.": "Creaches o debate {discussion}.",
"You created the event {event}.": "Creaches o evento {event}.",
"You created the folder {resource}.": "Creaches o cartafol {resource}.",
@ -1111,7 +1131,7 @@
"You'll get a weekly recap every Monday for upcoming events, if you have any.": "Recibirás un resumen semanal cada Luns para os próximos eventos, se os tes.",
"You'll need to change the URLs where there were previously entered.": "Precisarás cambiar os URLs alá onde fosen previamente utilizados.",
"You'll need to transmit the group URL so people may access the group's profile. The group won't be findable in Mobilizon's search or regular search engines.": "Precisarás transmitir o URL do grupo para que a xente poida acceder ó perfil do grupo. O grupo non será descubrible nas buscas de Mobilizon ou buscadores normais.",
"You'll receive a confirmation email.": "Recibirás un email de confirmación.",
"You'll receive a confirmation email.": "Recibirás un correo de confirmación.",
"YouTube live": "YouTube en directo",
"YouTube replay": "Repetición YouTube",
"Your account has been successfully deleted": "A túa conta foi eliminada",
@ -1119,12 +1139,12 @@
"Your account is being validated": "A túa conta está sendo validada",
"Your account is nearly ready, {username}": "A túa conta xa case está preparada, {username}",
"Your city or region and the radius will only be used to suggest you events nearby. The event radius will consider the administrative center of the area.": "A túa cidade ou rexión e o radio só se utilizará para suxerirche eventos próximos. O radio do evento será considerado desde o centro da área administrativa.",
"Your current email is {email}. You use it to log in.": "O teu email é {email}. Utilízao para acceder.",
"Your email": "O teu email",
"Your current email is {email}. You use it to log in.": "O teu correo é {email}. Utilízao para acceder.",
"Your email": "O teu correo",
"Your email address was automatically set based on your {provider} account.": "O enderezo de correo estableceuse automáticamente baseándonos na conta {provider}.",
"Your email has been changed": "Cambiouse o teu email",
"Your email is being changed": "Estase cambiando o teu email",
"Your email will only be used to confirm that you're a real person and send you eventual updates for this event. It will NOT be transmitted to other instances or to the event organizer.": "O teu email só se utilizará para confirmar que es unha persoa real e enviarche posibles actualizacións para o evento. NON será transferido a outras instancias ou á organización do evento.",
"Your email has been changed": "Cambiouse o teu correo",
"Your email is being changed": "Estase cambiando o teu correo",
"Your email will only be used to confirm that you're a real person and send you eventual updates for this event. It will NOT be transmitted to other instances or to the event organizer.": "O teu correo só se utilizará para confirmar que es unha persoa real e enviarche posibles actualizacións para o evento. NON será transferido a outras instancias ou á organización do evento.",
"Your federated identity": "A túa identidade federada",
"Your membership was approved by {profile}.": "",
"Your participation has been confirmed": "A túa participación foi confirmada",
@ -1135,8 +1155,8 @@
"Your participation status has been changed": "O estado da túa participación cambiou",
"Your participation status is saved only on this device and will be deleted one month after the event's passed.": "O estado da túa participación só se garda neste dispositivo e será borrado un mes despois de rematar o evento.",
"Your participation still has to be approved by the organisers.": "A participación aínda debe ser aprobada pola organización.",
"Your participation will be validated once you click the confirmation link into the email, and after the organizer manually validates your participation.": "A túa participación validarase unha vez premas na ligazón de confirmación do email, e após a organización validará manualmente a participación.",
"Your participation will be validated once you click the confirmation link into the email.": "A túa participación será validada unha vez premas na ligazón de confirmación do email.",
"Your participation will be validated once you click the confirmation link into the email, and after the organizer manually validates your participation.": "A túa participación validarase unha vez premas na ligazón de confirmación do correo, e após a organización validará manualmente a participación.",
"Your participation will be validated once you click the confirmation link into the email.": "A túa participación será validada unha vez premas na ligazón de confirmación do correo.",
"Your position was not available.": "",
"Your profile will be shown as contact.": "O teu perfil será mostrado como contacto.",
"Your timezone is currently set to {timezone}.": "Zona horaria actual establecida a {timezone}.",
@ -1162,18 +1182,21 @@
"e.g. 10 Rue Jangot": "ex. Rúa do Can 7",
"e.g. Accessibility, Twitch, PeerTube": "ex. Accessibility, Twitch, PeerTube",
"enable the feature": "activar a característica",
"explore the events": "explorar os eventos",
"explore the groups": "explorar grupos",
"explore the events": "descubre os eventos",
"explore the groups": "atopar grupos",
"full rules": "normas completas",
"group's upcoming public events": "",
"https://mensuel.framapad.org/p/some-secret-token": "https://mensuel.framapad.org/p/some-secret-token",
"iCal Feed": "Fonte iCal",
"instance rules": "normas da instancia",
"more than 1360 contributors": "máis de 1360 colaboradoras",
"multitude of interconnected Mobilizon websites": "colectividade de sitios web Mobilizon interconectados",
"new{'@'}email.com": "novo{'@'}email.com",
"profile@instance": "perfil@instancia",
"report #{report_number}": "denuncia #{report_number}",
"return to the event's page": "volver á páxina do evento",
"terms of service": "termos do servizo",
"tool designed to serve you": "ferramenta creada para servirte",
"with another identity…": "con outra identidade…",
"your notification settings": "",
"{'@'}{username}": "{'@'}{username}",
@ -1252,6 +1275,6 @@
"{profile} updated the member {member}.": "{profile} actualizou a participante {member].",
"{timezoneLongName} ({timezoneShortName})": "",
"{title} ({count} todos)": "{title} ({count} pendentes)",
"{username} was invited to {group}": "{username} convidoute a {group}",
"{username} was invited to {group}": "{username} foi convidada a {group}",
"© The OpenStreetMap Contributors": "© The OpenStreetMap Contributors"
}