Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 100.0% (21 of 21 strings) Translation: Mobilizon/Backend errors Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend-errors/sv/
This commit is contained in:
parent
0f6dbeb30c
commit
7220e3cfe8
@ -8,80 +8,87 @@
|
|||||||
## to merge POT files into PO files.
|
## to merge POT files into PO files.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2020-02-22 21:08+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Filip Bengtsson <filip@libreradio.org>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Swedish <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
|
||||||
|
"backend-errors/sv/>\n"
|
||||||
"Language: sv\n"
|
"Language: sv\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Weblate 3.11\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "can't be blank"
|
msgid "can't be blank"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "får inte lämnas tomt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "has already been taken"
|
msgid "has already been taken"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "används redan"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "is invalid"
|
msgid "is invalid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "är ogiltig(t)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "must be accepted"
|
msgid "must be accepted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "måste godkännas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "has invalid format"
|
msgid "has invalid format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ogiltigt format"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "has an invalid entry"
|
msgid "has an invalid entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "har ett ogiltigt inlägg"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "is reserved"
|
msgid "is reserved"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "har reserverats"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "does not match confirmation"
|
msgid "does not match confirmation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "stämmer inte överens med bekräftelsen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "is still associated with this entry"
|
msgid "is still associated with this entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "är fortfarande kopplat till det här inlägget"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "are still associated with this entry"
|
msgid "are still associated with this entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "är fortfarande kopplade till det här inlägget"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "should be %{count} character(s)"
|
msgid "should be %{count} character(s)"
|
||||||
msgid_plural "should be %{count} character(s)"
|
msgid_plural "should be %{count} character(s)"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "måste innehålla %{count} tecken"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "måste innehålla %{count} tecken"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "should have %{count} item(s)"
|
msgid "should have %{count} item(s)"
|
||||||
msgid_plural "should have %{count} item(s)"
|
msgid_plural "should have %{count} item(s)"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "måste ha %{count} objekt"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "måste ha %{count} objekt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "should be at least %{count} character(s)"
|
msgid "should be at least %{count} character(s)"
|
||||||
msgid_plural "should be at least %{count} character(s)"
|
msgid_plural "should be at least %{count} character(s)"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "måste innehålla minst %{count} tecken"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "måste innehålla minst %{count} tecken"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "should have at least %{count} item(s)"
|
msgid "should have at least %{count} item(s)"
|
||||||
msgid_plural "should have at least %{count} item(s)"
|
msgid_plural "should have at least %{count} item(s)"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "måste ha minst %{count} objekt"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "måste ha minst %{count} objekt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "should be at most %{count} character(s)"
|
msgid "should be at most %{count} character(s)"
|
||||||
msgid_plural "should be at most %{count} character(s)"
|
msgid_plural "should be at most %{count} character(s)"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "får inte innehålla fler än %{count} tecken"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "får inte innehålla fler än %{count} tecken"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "should have at most %{count} item(s)"
|
msgid "should have at most %{count} item(s)"
|
||||||
msgid_plural "should have at most %{count} item(s)"
|
msgid_plural "should have at most %{count} item(s)"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "får inte ha fler än %{count} objekt"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "får inte ha fler än %{count} objekt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "must be less than %{number}"
|
msgid "must be less than %{number}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "måste vara mindre än %{number}"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "must be greater than %{number}"
|
msgid "must be greater than %{number}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "måste vara större än %{number}"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "must be less than or equal to %{number}"
|
msgid "must be less than or equal to %{number}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "måste vara mindre än eller lika med %{number}"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "must be greater than or equal to %{number}"
|
msgid "must be greater than or equal to %{number}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "måste vara större än eller lika med %{number}"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "must be equal to %{number}"
|
msgid "must be equal to %{number}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "måste vara lika med %{number}"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user