Translated using Weblate (German)
Currently translated at 97.0% (163 of 168 strings) Translation: Mobilizon/Backend errors Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend-errors/de/
This commit is contained in:
parent
bfc383177b
commit
80a5086628
@ -8,7 +8,7 @@
|
||||
## to merge POT files into PO files.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-16 13:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-17 10:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kate <zuyhybbjzjbsf0648ty5uqd4@systemli.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
|
||||
"backend-errors/de/>\n"
|
||||
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "can't be blank"
|
||||
msgstr "kann nicht leer sein"
|
||||
msgstr "darf nicht leer sein"
|
||||
|
||||
msgid "has already been taken"
|
||||
msgstr "ist bereits vergeben"
|
||||
@ -50,8 +50,8 @@ msgstr "sind noch mit diesem Eintrag verbunden"
|
||||
|
||||
msgid "should be %{count} character(s)"
|
||||
msgid_plural "should be %{count} character(s)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "sollte %{count} Zeichen sein"
|
||||
msgstr[1] "sollten %{count} Zeichen sein"
|
||||
|
||||
msgid "should have %{count} item(s)"
|
||||
msgid_plural "should have %{count} item(s)"
|
||||
@ -481,376 +481,395 @@ msgstr "Profil nicht gefunden"
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:101 lib/graphql/resolvers/participant.ex:235
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Provided moderator profile doesn't have permission on this event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dieses Moderatorenprofil hat keine Berechtigung für diese Veranstaltung"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:36
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Report not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meldung nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:150 lib/graphql/resolvers/resource.ex:179
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Resource doesn't exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ressource ist nicht vorhanden"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:121
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "The event has already reached its maximum capacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Veranstaltung hat bereits ihre maximale Kapazität erreicht"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:261
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "This token is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dieses Token ist ungültig"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:165 lib/graphql/resolvers/todos.ex:219
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Todo doesn't exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Todo existiert nicht"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:75 lib/graphql/resolvers/todos.ex:191
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:216
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Todo list doesn't exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ToDo-Liste existiert nicht"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:69
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Token does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Token existiert nicht"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:66
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Token is not a valid UUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Token ist keine gültige UUID"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:317
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "User not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "User nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:232
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You already have a profile for this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie haben bereits ein Profil für diesen Benutzer"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:131
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You are already a participant of this event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie sind bereits ein Teilnehmer dieser Veranstaltung"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:197
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You are not a member of the group the discussion belongs to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie sind kein Mitglied der Gruppe, zu der die Diskussion gehört"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:86
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You are not a member of this group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie sind nicht Mitglied in dieser Gruppe"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:151
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You are not a moderator or admin for this group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie sind kein Moderator oder Admin für diese Gruppe"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:51
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You are not allowed to create a comment if not connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wenn Sie nicht verbunden sind, dürfen Sie keinen Kommentar erstellen"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie dürfen kein Feed-Token erstellen, wenn Sie nicht verbunden sind"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:110
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie dürfen einen Kommentar nicht löschen, wenn Sie nicht verbunden sind"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:78
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie dürfen ein Feed-Token nicht löschen, wenn keine Verbindung besteht"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:73
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You are not allowed to update a comment if not connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie dürfen einen Kommentar nicht aktualisieren, wenn Sie nicht verbunden sind"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:164
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:193
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You can't leave event because you're the only event creator participant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können die Veranstaltung nicht verlassen, weil Sie der einzige "
|
||||
"Teilnehmer sind, der die Veranstaltung erstellt"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:155
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you are the only administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können sich nicht auf eine niedrigere Mitgliedsrolle für diese Gruppe "
|
||||
"einstellen, da Sie der einzige Administrator sind"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:101
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You cannot delete this comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie können diesen Kommentar nicht löschen"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:275
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You cannot delete this event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie können diese Veranstaltung nicht löschen"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:89
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You cannot invite to this group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie können nicht in diese Gruppe einladen"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:72
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You don't have permission to delete this token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung diesen Token zu löschen"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:52
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie müssen eingeloggt und ein Moderator sein, um Aktionsprotokolle "
|
||||
"aufzulisten"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:26
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie müssen eingeloggt und ein Moderator sein, um Berichte aufzulisten"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:101
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in and a moderator to update a report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie müssen eingeloggt und ein Moderator sein, um einen Bericht zu "
|
||||
"aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:41
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie müssen eingeloggt und ein Moderator sein, um einen Bericht zu sehen"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:236
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie müssen angemeldet und ein Administrator sein, um auf die Admin-"
|
||||
"Einstellungen zugreifen zu können"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:221
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie müssen angemeldet und ein Administrator sein, um auf die Dashboard-"
|
||||
"Statistiken zugreifen zu können"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:260
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie müssen eingeloggt und ein Administrator sein, um Admin-Einstellungen zu "
|
||||
"speichern"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:75
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to access discussions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um auf Diskussionen zugreifen zu können"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:93
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to access resources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um auf Ressourcen zugreifen zu können"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:210
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to create events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Ereignisse zu erstellen"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:139
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to create posts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Beiträge zu erstellen"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:74
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to create reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Berichte zu erstellen"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:129
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to create resources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Ressourcen zu erstellen"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:284
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to delete an event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um ein Ereignis zu löschen"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:209
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to delete posts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Beiträge zu löschen"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:187
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to delete resources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Ressourcen zu löschen"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:105
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to join an event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um einer Veranstaltung beizutreten"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:204
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to leave an event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um eine Veranstaltung zu verlassen"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:249
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to update an event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um ein Ereignis zu aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:176
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to update posts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Beiträge zu aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:158
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to update resources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Ressourcen zu aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:210
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to view a resource preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um eine Ressourcenvorschau zu sehen"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/picture.ex:79
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to login to upload a picture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie müssen sich anmelden, um ein Bild hochzuladen"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:121
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Parent resource doesn't belong to this group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die übergeordnete Ressource gehört nicht zu dieser Gruppe"
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon/users/user.ex:109
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "The chosen password is too short."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Das gewählte Passwort ist zu kurz."
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon/users/user.ex:138
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "The registration token is already in use, this looks like an issue on our side."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Registrierungs-Token ist bereits in Gebrauch, dies sieht nach einem "
|
||||
"Problem auf unserer Seite aus."
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon/users/user.ex:104
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "This email is already used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diese E-Mail wird bereits verwendet."
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:88
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Post not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beitrag nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:75
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Invalid arguments passed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ungültige Argumente übergeben"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:81
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Invalid credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ungültige Anmeldeinformationen"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:79
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Reset your password to login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Passwort zurücksetzen"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:86 lib/graphql/error.ex:91
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Resource not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ressource nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:92
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Something went wrong"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etwas lief falsch"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:74
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Unknown Resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unbekannte Ressource"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:84
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You don't have permission to do this"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung dies zu tun"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:76
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:116
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You can't accept this invitation with this profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie können diese Einladung mit diesem Profil nicht annehmen."
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:134
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You can't reject this invitation with this profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie können diese Einladung mit diesem Profil nicht ablehnen."
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/picture.ex:71
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "File doesn't have an allowed MIME type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Datei hat keinen zulässigen MIME-Typ."
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:167
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Profile is not administrator for the group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Profil ist nicht Administrator für die Gruppe"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:238
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You can't edit this event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie können dieses Ereignis nicht bearbeiten."
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:241
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You can't attribute this event to this profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie können dieses Ereignis nicht diesem Profil zuordnen."
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:137
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "This invitation doesn't exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diese Einladung gibt es nicht."
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:179
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "This member already has been rejected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dieses Mitglied ist bereits abgelehnt worden."
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:186
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You don't have the right to remove this member."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie haben nicht das Recht, dieses Mitglied zu entfernen."
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:344
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "This username is already taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dieser Benutzername ist bereits vergeben."
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:72
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie müssen entweder eine ID oder einen Slug angeben, um auf eine Diskussion "
|
||||
"zuzugreifen"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:199
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Organizer profile is not owned by the user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Organizer-Profil ist nicht im Besitz des Benutzers"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:90
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die angegebene Profil-ID ist nicht die des anonymen Profils"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user